All language subtitles for Army Wives S03E03 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,771 Previously on "Army wives"... Internal revenue service? 2 00:00:03,804 --> 00:00:07,775 Your business Owes the government money. What is the damage? 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,777 $26,352.13. 4 00:00:09,810 --> 00:00:13,247 I really need that money, Or I'm gonna lose my bar. 5 00:00:13,281 --> 00:00:15,049 I'm sorry. 6 00:00:15,083 --> 00:00:17,085 Viola crawford. Roxy leblanc. 7 00:00:17,118 --> 00:00:19,787 You did me a favor, And now I'm gonna do you one. 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,155 (cheering) 9 00:00:21,189 --> 00:00:23,424 I love this place! 10 00:00:23,457 --> 00:00:25,493 My cousin's establishment, 11 00:00:25,526 --> 00:00:28,329 And the shrimps are Courtesy of my brother. 12 00:00:28,362 --> 00:00:31,299 (roxy) I have a plan On how I can save the bar. 13 00:00:31,332 --> 00:00:35,469 Where are you going To get the money? You come by in a few days, And you'll see. 14 00:00:35,503 --> 00:00:37,538 Roland, what about you? I'm sorry. What? 15 00:00:37,571 --> 00:00:40,108 What surprised you most About army life? 16 00:00:40,141 --> 00:00:43,711 I'm distracting everybody, So I'm just gonna go. 17 00:00:43,744 --> 00:00:46,480 I was a psychiatrist. I wrote books, damn it. 18 00:00:46,514 --> 00:00:48,216 I had a career. 19 00:00:48,249 --> 00:00:50,851 We all gave up a lot When we chose this life. 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,453 Things have changed, Michael. 21 00:00:52,486 --> 00:00:54,422 Being apart Might be the only way 22 00:00:54,455 --> 00:00:57,358 To keep the family together. Okay. 23 00:00:57,391 --> 00:00:59,793 (frank) permission To lead the task force, sir? 24 00:00:59,827 --> 00:01:03,164 Granted, But watch yourself, frank. (woman) we're told That the unit is cut off, 25 00:01:03,197 --> 00:01:05,733 Pinned down And in fierce fighting. We need air support now! Get 'em in here! 26 00:01:05,766 --> 00:01:09,803 Oh, my god. Frank. You've all heard about frank And his unit being in trouble. 27 00:01:09,837 --> 00:01:12,806 Denise is worried sick. Maybe she should have Thought of that 28 00:01:12,840 --> 00:01:15,743 Before she started Sleeping around on him. 29 00:01:15,776 --> 00:01:17,645 He's okay. 30 00:01:17,678 --> 00:01:20,114 Oh, thank god. 31 00:01:31,925 --> 00:01:35,163 (denise sighs) 32 00:01:37,898 --> 00:01:41,635 (cell phone rings) 33 00:01:41,669 --> 00:01:42,803 (beep) 34 00:01:42,836 --> 00:01:44,172 Hello? 35 00:01:44,205 --> 00:01:45,739 (frank) hey, d. 36 00:01:47,941 --> 00:01:49,377 Frank. 37 00:01:49,410 --> 00:01:51,345 Look, I don't have much time. 38 00:01:51,379 --> 00:01:53,414 Well, are you okay? 39 00:01:53,447 --> 00:01:55,783 I'm fine. I'm--I'm fine. 40 00:01:55,816 --> 00:01:58,786 But... But I've been Hearing things, d., 41 00:01:58,819 --> 00:02:01,189 Things that I just can't believe. 42 00:02:05,759 --> 00:02:07,661 I am sorry, frank. 43 00:02:07,695 --> 00:02:10,331 I don't-- I don't know what to say. 44 00:02:10,364 --> 00:02:13,601 So it's true? 45 00:02:13,634 --> 00:02:14,735 (sighs) 46 00:02:14,768 --> 00:02:18,739 The last thing I ever wanted Was to hurt you, believe me. 47 00:02:20,641 --> 00:02:23,211 I just need to know One thing-- 48 00:02:23,244 --> 00:02:24,745 Do you love him? 49 00:02:24,778 --> 00:02:28,882 No, frank... 50 00:02:28,916 --> 00:02:31,652 And it's over. 51 00:02:31,685 --> 00:02:33,854 I don't know What I was thinking. 52 00:02:37,825 --> 00:02:40,228 All I do know Is that I love you 53 00:02:40,261 --> 00:02:42,963 And that I want us To be together. 54 00:02:42,996 --> 00:02:45,966 Just tell me what I can do To make it right again, 55 00:02:45,999 --> 00:02:47,601 And I'll do it. 56 00:02:47,635 --> 00:02:50,904 Please, frank, Can you forgive me? 57 00:02:56,844 --> 00:03:01,715 You know, we have walked A long road together, d., 58 00:03:01,749 --> 00:03:04,285 And I am not about To fall out now. 59 00:03:06,587 --> 00:03:10,758 Frank, you don't know how happy I am to hear you say that. 60 00:03:10,791 --> 00:03:12,660 (sighs) 61 00:03:12,693 --> 00:03:14,928 Look, I gotta go. Um... (reveille playing) 62 00:03:14,962 --> 00:03:17,498 (static crackling) We'll talk... When... 63 00:03:17,531 --> 00:03:18,866 Frank, you still there? 64 00:03:18,899 --> 00:03:20,968 (static continues) ...Talk this out. 65 00:03:21,001 --> 00:03:22,570 Frank? 66 00:03:22,603 --> 00:03:25,839 (distorted voice) I miss you. 67 00:03:25,873 --> 00:03:27,007 (static crackles) 68 00:03:27,040 --> 00:03:28,776 Frank. 69 00:03:28,809 --> 00:03:31,679 (reveille plays) 70 00:03:47,027 --> 00:03:50,230 *** 71 00:03:53,634 --> 00:03:55,836 Really? All day? 72 00:03:55,869 --> 00:03:57,605 No, no, no. Nothing urgent. 73 00:03:57,638 --> 00:03:58,839 Michael didn't mention 74 00:03:58,872 --> 00:04:02,810 He'd be in Closed-door meetings today. 75 00:04:02,843 --> 00:04:05,813 Yes. Yes. Ask him To please call home when he can. 76 00:04:05,846 --> 00:04:08,482 Thank you. Bye. 77 00:04:08,516 --> 00:04:10,484 This place is a death trap. 78 00:04:10,518 --> 00:04:12,486 Well, Good morning to you, too. 79 00:04:12,520 --> 00:04:14,822 I almost tripped on a box Coming in here. 80 00:04:14,855 --> 00:04:18,559 Well, we will be Out of boxes soon. That's what you said Last week. 81 00:04:18,592 --> 00:04:21,562 (sighs) I'm going out with The rental agent again today. 82 00:04:21,595 --> 00:04:24,798 A condo just came on the market She thinks will be good for us. 83 00:04:24,832 --> 00:04:26,534 Whatever. 84 00:04:28,001 --> 00:04:30,904 I'm not eating that. (clears throat) 85 00:04:30,938 --> 00:04:33,441 What? 86 00:04:33,474 --> 00:04:34,442 Bacon? 87 00:04:34,475 --> 00:04:36,377 You love bacon. 88 00:04:36,410 --> 00:04:38,379 Yeah. That was before I found out 89 00:04:38,412 --> 00:04:40,381 That 97% Of this country's pigs 90 00:04:40,414 --> 00:04:42,383 Are raised in factory farms, 91 00:04:42,416 --> 00:04:45,619 Where they're drugged and forced To live in their own feces. 92 00:04:45,653 --> 00:04:48,422 Oh, well, thank you For that lovely image. 93 00:04:48,456 --> 00:04:50,424 Well, it's true. 94 00:04:50,458 --> 00:04:52,560 Where do you stand On chicken parmesan? 95 00:04:52,593 --> 00:04:55,829 We're having that for dinner. 96 00:04:55,863 --> 00:04:57,431 (panting) 97 00:04:57,465 --> 00:04:58,932 (panting) 98 00:05:07,641 --> 00:05:11,679 I think what we just did Is illegal in most states. 99 00:05:11,712 --> 00:05:14,415 (sighs) 100 00:05:14,448 --> 00:05:15,916 Okay. Oh. 101 00:05:15,949 --> 00:05:17,718 Whoa. Mm. 102 00:05:17,751 --> 00:05:20,888 What's with the "Wham, bam, Thank you, roxy"? 103 00:05:20,921 --> 00:05:24,392 (chuckles) I gotta move. 104 00:05:24,425 --> 00:05:26,394 Today's The convoy live-fire exercise. 105 00:05:26,427 --> 00:05:29,630 I thought we just did A convoy live-fire exercise. 106 00:05:29,663 --> 00:05:31,632 This is a big deal, rox. 107 00:05:31,665 --> 00:05:35,436 The captain let me plan The whole day at the range. 108 00:05:35,469 --> 00:05:38,706 Can't you Just be a little late? 109 00:05:38,739 --> 00:05:41,509 Are you trying to kill me? 110 00:05:41,542 --> 00:05:43,577 No. 111 00:05:43,611 --> 00:05:46,146 I gotta get there first. I'm team leader. 112 00:05:46,179 --> 00:05:49,417 I gotta work harder Than my men. (groans) 113 00:05:58,426 --> 00:06:02,596 So I take it you're Not coming to my tag sale. 114 00:06:02,630 --> 00:06:05,766 Tag sale? Yes. I told you, at betty's. 115 00:06:05,799 --> 00:06:09,637 I'm selling off a bunch of stuff To pay back the I.R.S. 116 00:06:09,670 --> 00:06:13,407 Oh, right. That $8,000 down payment. 117 00:06:13,441 --> 00:06:16,410 You know, it's not too late To cut and run. 118 00:06:16,444 --> 00:06:19,079 Babe, you know That ain't my style. 119 00:06:19,112 --> 00:06:23,551 And I'd kinda like my husband To be there for moral support. 120 00:06:23,584 --> 00:06:25,653 I'm sorry, babe, But duty calls. 121 00:06:27,588 --> 00:06:30,123 Don't be mad. 122 00:06:30,157 --> 00:06:32,460 Well, can I at least Be disappointed? 123 00:06:32,493 --> 00:06:34,428 (slaps curtain) 124 00:06:34,462 --> 00:06:36,096 Yes. 125 00:06:36,129 --> 00:06:39,467 Rox, you know You're gonna kick butt. 126 00:06:39,500 --> 00:06:42,603 Besides, this is A really big chance for me. 127 00:06:42,636 --> 00:06:44,171 If my team performs well... 128 00:06:44,204 --> 00:06:48,041 (whistles) this could Put me on the fast track. 129 00:06:48,075 --> 00:06:49,977 Okay? 130 00:06:50,010 --> 00:06:51,579 Okay. 131 00:06:51,612 --> 00:06:52,813 Give 'em hell. 132 00:06:52,846 --> 00:06:55,215 And don't use up All the hot water. 133 00:06:55,248 --> 00:06:56,817 I'm not. 134 00:06:59,587 --> 00:07:00,988 (toilet flushes) 135 00:07:01,021 --> 00:07:03,791 Hot! Hot! 136 00:07:03,824 --> 00:07:05,993 I hate you! I hate you more! 137 00:07:06,026 --> 00:07:07,628 I hate you most! I hate you infinity! 138 00:07:07,661 --> 00:07:09,997 Whoa! Whoa, whoa, whoa. What is going on in here? 139 00:07:10,030 --> 00:07:13,534 She won't stay On he side of the room. He keeps touching my stuff. 140 00:07:13,567 --> 00:07:16,069 (singsong voice) I'm not touching it. Quit it! 141 00:07:16,103 --> 00:07:17,738 Lucas, cut it out. 142 00:07:17,771 --> 00:07:21,008 Okay, would one of you care To explain this mess? 143 00:07:21,041 --> 00:07:23,010 I don't wanna share anymore. Me either. It's my room! 144 00:07:23,043 --> 00:07:25,979 No, it's not! It's my room! It's mine. Mine, mine, mine. 145 00:07:26,013 --> 00:07:29,750 Enough. Enough. I got it. You want your own rooms. 146 00:07:29,783 --> 00:07:32,152 We're on the army's list For a bigger house, 147 00:07:32,185 --> 00:07:35,989 But until that happens, You both just have to deal. 148 00:07:36,023 --> 00:07:37,090 Okay? 149 00:07:37,124 --> 00:07:38,692 Okay. 150 00:07:38,726 --> 00:07:40,060 Okay? 151 00:07:40,093 --> 00:07:41,562 Okay. 152 00:07:41,595 --> 00:07:44,665 Good. Now let's clean This stuff up. 153 00:07:44,698 --> 00:07:47,735 Hey. What the hell Is this line? 154 00:07:47,768 --> 00:07:49,737 25 cents. Mommy said a bad word. 155 00:07:49,770 --> 00:07:51,939 Who did this?! She did it. 156 00:07:51,972 --> 00:07:54,942 Katie. I had to. It's like a magic fence. 157 00:07:54,975 --> 00:07:59,279 That is permanent marker. This is never gonna come out. 158 00:07:59,312 --> 00:08:02,215 Okay, first thing, no tv And you gotta stay in this room. That's not fair. It's my room, too. 159 00:08:02,249 --> 00:08:03,651 No, it's not. Yes, it is. 160 00:08:03,684 --> 00:08:05,218 No, it's not. Yes, it is. 161 00:08:05,252 --> 00:08:06,954 No, it's not. Yes, it is. 162 00:08:06,987 --> 00:08:08,656 No, it's not. Yes, it is. 163 00:08:08,689 --> 00:08:13,260 (sara elizabeth coos) 164 00:08:13,293 --> 00:08:16,964 There you go, sweetie. 165 00:08:16,997 --> 00:08:19,199 Look, daddy's home. 166 00:08:19,232 --> 00:08:22,035 Hey. How are my girls? Hi. 167 00:08:22,069 --> 00:08:24,905 Well, your beautiful daughter Slept through the night, 168 00:08:24,938 --> 00:08:28,008 So both she and your wife Are feeling pretty good. 169 00:08:28,041 --> 00:08:29,977 Lucky you. 170 00:08:30,010 --> 00:08:33,614 You know what? 171 00:08:33,647 --> 00:08:35,616 You haven't been yourself Lately. 172 00:08:35,649 --> 00:08:37,551 What's going on? 173 00:08:37,585 --> 00:08:38,652 Nothing. 174 00:08:38,686 --> 00:08:40,220 Nothing? Mnh-mnh. 175 00:08:40,253 --> 00:08:42,623 It doesn't seem like nothing. 176 00:08:42,656 --> 00:08:44,592 Honey, are you starting To push me away 177 00:08:44,625 --> 00:08:46,159 Because of my deployment? 178 00:08:46,193 --> 00:08:48,829 (chuckles) no. I love you, joan, 179 00:08:48,862 --> 00:08:51,832 But there's only room For one shrink in the family. 180 00:08:51,865 --> 00:08:54,802 It has nothing to do With your deployment. 181 00:08:54,835 --> 00:08:57,905 It's not always about you, You know. 182 00:08:57,938 --> 00:09:00,173 Fair enough. 183 00:09:00,207 --> 00:09:02,810 I'm sorry. 184 00:09:02,843 --> 00:09:04,211 I'm just really beat. 185 00:09:04,244 --> 00:09:06,814 These overnight shifts Are kicking my butt, 186 00:09:06,847 --> 00:09:09,617 And I have to go back To the hospital today 187 00:09:09,650 --> 00:09:11,351 To check on a patient. Why? 188 00:09:11,384 --> 00:09:13,921 Because you married A responsible man. 189 00:09:13,954 --> 00:09:17,024 Yes, I did. A very handsome one at that. 190 00:09:17,057 --> 00:09:18,792 Mm. Yeah, yeah. 191 00:09:18,826 --> 00:09:21,061 Just tell me you're still Coming back early today 192 00:09:21,094 --> 00:09:24,364 So I can squeeze in Some shut-eye. 193 00:09:24,397 --> 00:09:27,067 (sighs) Oh, woman, You gotta be kidding me. 194 00:09:27,100 --> 00:09:28,769 Sorry. 195 00:09:28,802 --> 00:09:30,303 There's been A change in schedule. 196 00:09:30,337 --> 00:09:32,305 What I can say? It's the army. 197 00:09:32,339 --> 00:09:34,141 The army. 198 00:09:34,174 --> 00:09:36,844 Right. 199 00:09:36,877 --> 00:09:39,112 I'll handle it. 200 00:09:39,146 --> 00:09:40,814 I love you. 201 00:09:40,848 --> 00:09:43,050 Mm. 202 00:09:43,083 --> 00:09:45,085 You better. 203 00:09:45,118 --> 00:09:47,287 See you. 204 00:09:51,058 --> 00:09:53,226 (sara elizabeth fusses) 205 00:09:53,260 --> 00:09:55,796 Oh. 206 00:09:55,829 --> 00:09:59,099 (telephone rings) 207 00:09:59,132 --> 00:10:01,201 Oh, shoot! 208 00:10:01,234 --> 00:10:03,236 (ring) 209 00:10:03,270 --> 00:10:05,138 (groans) 210 00:10:05,172 --> 00:10:06,239 (beep) 211 00:10:06,273 --> 00:10:08,275 Sherwood residence. 212 00:10:10,277 --> 00:10:12,012 Hi, roland. 213 00:10:14,181 --> 00:10:17,184 Uh, sure. I'd--I'd love To watch sara elizabeth. 214 00:10:17,217 --> 00:10:20,153 Yeah, it's no problem at all. 215 00:10:20,187 --> 00:10:23,056 Uh, come anytime. I'm--I'm here. 216 00:10:23,090 --> 00:10:25,859 Okay. See you. 217 00:10:25,893 --> 00:10:27,227 (beep) 218 00:10:30,197 --> 00:10:32,232 (sighs) 219 00:10:32,265 --> 00:10:34,001 Outstanding work, major. 220 00:10:34,034 --> 00:10:36,236 I had an outstanding team, Sir. I agree. 221 00:10:36,269 --> 00:10:39,239 I'm putting you and your men In for a commendation. Well, thank you, sir. 222 00:10:39,272 --> 00:10:41,174 And I'm sending you home. Pardon me, sir? 223 00:10:41,208 --> 00:10:44,778 T.D.Y. Upcoming war games At fort marshall. 224 00:10:44,812 --> 00:10:47,748 With respect, sir, I think I could better serve here. 225 00:10:47,781 --> 00:10:50,718 I'm sure you do, but this is Top priority for the division. 226 00:10:50,751 --> 00:10:53,053 You'll be An observer controller 227 00:10:53,086 --> 00:10:55,055 For the mission rehearsal Exercise. 228 00:10:55,088 --> 00:10:57,057 And it'll give you time To take care 229 00:10:57,090 --> 00:11:00,093 Of whatever personal issues You may have at home. 230 00:11:02,262 --> 00:11:05,232 Look, sir, I-I don't know What you've heard, but I-- 231 00:11:05,265 --> 00:11:08,001 There are no secrets In the army, frank. 232 00:11:08,035 --> 00:11:10,103 You know that. 233 00:11:10,137 --> 00:11:12,205 You orders have Already been cut. 234 00:11:12,239 --> 00:11:15,776 I want to hear all about that Exercise when you get back. 235 00:11:15,809 --> 00:11:17,778 Yes, sir. Thank you, sir. 236 00:11:17,811 --> 00:11:20,848 Have you talked with your wife Since your return to camp? 237 00:11:20,881 --> 00:11:22,816 No. No, I haven't. 238 00:11:22,850 --> 00:11:25,953 I'd give her a call If I were you. 239 00:11:25,986 --> 00:11:28,088 Is that an order, sir? 240 00:11:28,121 --> 00:11:29,923 It's a suggestion, frank. 241 00:11:47,007 --> 00:11:48,976 (woman) How can we help today? 242 00:11:49,009 --> 00:11:51,979 Uh, I'd like to see where my Family is on the housing list. 243 00:11:52,012 --> 00:11:54,114 We've been waiting for A 3-bedroom for, like, a year. 244 00:11:54,147 --> 00:11:56,183 And my husband's an e-7, So I know 245 00:11:56,216 --> 00:11:59,052 That makes us eligible For senior n.C.O. Housing. 246 00:11:59,086 --> 00:12:03,090 Okeydokey. You said "Moran." That's m-o-r-a-n? 247 00:12:03,123 --> 00:12:05,092 That's right. And last time I checked, 248 00:12:05,125 --> 00:12:08,061 We were number eight On the list. 249 00:12:08,095 --> 00:12:09,997 Here we are--moran. 250 00:12:10,030 --> 00:12:12,365 Your position has moved. 251 00:12:12,399 --> 00:12:14,534 Whew. You're number 12 now. 252 00:12:14,567 --> 00:12:17,537 12? That's impossible. 253 00:12:17,570 --> 00:12:19,439 No, here it is. It's 12. 254 00:12:19,472 --> 00:12:21,942 But it's going the wrong Direction. How can that be? 255 00:12:21,975 --> 00:12:24,878 More senior n.C.O.S And key and essential personnel 256 00:12:24,912 --> 00:12:27,014 Have moved to the post In the last six months. 257 00:12:27,047 --> 00:12:29,082 Okay. That's not fair. 258 00:12:29,116 --> 00:12:31,952 I have a 10-year-old daughter And an 8-year-old son, 259 00:12:31,985 --> 00:12:34,354 And if they don't get Their own bedrooms soon, 260 00:12:34,387 --> 00:12:37,457 They are not gonna live To see their next birthdays. 261 00:12:37,490 --> 00:12:39,927 I'm kidding. Kind of. 262 00:12:39,960 --> 00:12:41,561 I wish there's more I can do, 263 00:12:41,594 --> 00:12:45,132 But we strive To accommodate everyone. Well, you're not striving Hard enough. 264 00:12:45,165 --> 00:12:49,002 I'm sorry you feel that way, But that's the system. Well, the system sucks. 265 00:12:49,036 --> 00:12:51,004 Mrs. Moran, I'm gonna have to ask you 266 00:12:51,038 --> 00:12:55,008 To please control yourself. 267 00:12:55,042 --> 00:12:57,577 (scoffs) Um, you know what? 268 00:12:57,610 --> 00:12:59,579 I'm gonna need to speak To a supervisor. 269 00:12:59,612 --> 00:13:01,414 That would be mrs. Frasier. 270 00:13:01,448 --> 00:13:03,851 She's out of the building At the moment, 271 00:13:03,884 --> 00:13:05,853 But would you like To leave a message? 272 00:13:05,886 --> 00:13:08,255 Yeah. Bite me. 273 00:13:08,288 --> 00:13:10,490 (doorbell rings) 274 00:13:10,523 --> 00:13:11,591 Hey. Come on in. 275 00:13:11,624 --> 00:13:14,895 Thanks. And thanks again For watching sara elizabeth. 276 00:13:14,928 --> 00:13:16,463 My pleasure. 277 00:13:16,496 --> 00:13:19,599 Us girls are gonna have Lots of fun, aren't we? 278 00:13:19,632 --> 00:13:21,301 Oh. 279 00:13:21,334 --> 00:13:23,937 Roxy's tag sale. You gonna go? 280 00:13:23,971 --> 00:13:25,939 Um, I don't think so. 281 00:13:25,973 --> 00:13:28,341 I have a lot of things to do, And... 282 00:13:28,375 --> 00:13:32,279 Well, just tell roxy I hope the sale's a big success. 283 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 Yeah. 284 00:13:33,346 --> 00:13:36,283 Wow. Someone's been busy. 285 00:13:36,316 --> 00:13:38,518 (chuckles) Yeah, nervous energy. 286 00:13:38,551 --> 00:13:41,488 It looks fantastic. Thanks. You gonna stay for coffee? 287 00:13:41,521 --> 00:13:43,623 'cause I have some, uh, Pastries from vaccaro's. 288 00:13:43,656 --> 00:13:46,860 It's tempting, but I-I gotta Get to the hospital. 289 00:13:46,894 --> 00:13:49,229 Right. Your patient. Yeah. 290 00:13:49,262 --> 00:13:52,299 Yeah. Uh, hey, I meant to tell you, 291 00:13:52,332 --> 00:13:54,434 I'm glad to hear Frank's okay. 292 00:13:54,467 --> 00:13:56,870 Yeah, me, too. 293 00:13:56,904 --> 00:13:58,605 How does he sound? 294 00:13:58,638 --> 00:14:00,874 Um, he hasn't called. 295 00:14:00,908 --> 00:14:03,410 Well, I'm sure he will soon. 296 00:14:03,443 --> 00:14:06,880 Yeah. (sara elizabeth coos) 297 00:14:06,914 --> 00:14:08,648 Bye, baby girl. 298 00:14:08,681 --> 00:14:10,383 Bye. Bye. 299 00:14:10,417 --> 00:14:12,352 And thanks again. Sure. 300 00:14:14,287 --> 00:14:15,622 Hey, sweet pea. 301 00:14:15,655 --> 00:14:17,624 I don't know about you, 302 00:14:17,657 --> 00:14:22,662 But I could go for a big, Gooey pastry right about now. 303 00:14:22,695 --> 00:14:24,564 Okay? 304 00:14:27,367 --> 00:14:29,336 (woman over p.A.) Dr. Barnes to radiology. 305 00:14:29,369 --> 00:14:32,339 Dr. Barnes to radiology, Please. 306 00:14:35,542 --> 00:14:38,411 Hello. I'm dr. Burton. 307 00:14:38,445 --> 00:14:40,413 I'm the psychiatrist 308 00:14:40,447 --> 00:14:43,917 Who admitted private hunter Last night. My leshawn isn't crazy. 309 00:14:43,951 --> 00:14:45,585 Are you his mother? 310 00:14:45,618 --> 00:14:48,388 No one's saying that leshawn Is crazy, mrs. Hunter, 311 00:14:48,421 --> 00:14:50,390 But when your son Came in last night, 312 00:14:50,423 --> 00:14:52,292 His behavior was erratic. 313 00:14:52,325 --> 00:14:54,594 Did you order A tox screen? Of course. 314 00:14:54,627 --> 00:14:57,597 And? No drugs or alcohol Were found in his system. 315 00:14:57,630 --> 00:15:01,101 That's because he doesn't mess With those things. Are these restraints Really necessary? 316 00:15:01,134 --> 00:15:02,502 I'm afraid so. 317 00:15:02,535 --> 00:15:04,437 Leshawn became Increasingly combative, 318 00:15:04,471 --> 00:15:06,439 Took a swing at a nurse, 319 00:15:06,473 --> 00:15:08,441 So he's been restrained Temporarily 320 00:15:08,475 --> 00:15:11,344 To protect hospital personnel And himself. 321 00:15:11,378 --> 00:15:13,413 What's wrong With my son, doctor? 322 00:15:13,446 --> 00:15:15,415 We're not sure, mrs. Hunter. 323 00:15:15,448 --> 00:15:18,418 But we're gonna do All that we can to help. 324 00:15:18,451 --> 00:15:21,621 No, you won't. You'll do As little as you have to 325 00:15:21,654 --> 00:15:24,091 To cover your ass. Excuse me? 326 00:15:24,124 --> 00:15:26,093 You'll throw some pills His way, then broom him 327 00:15:26,126 --> 00:15:29,062 Before the ink dries On his chart. That's not true. 328 00:15:29,096 --> 00:15:31,698 I assure you, mrs. Hunter, Mr. Hunter, every effort-- 329 00:15:31,731 --> 00:15:37,304 I'm not the boy's father. I'm his therapist. 330 00:15:37,337 --> 00:15:38,671 Terrence price. 331 00:15:38,705 --> 00:15:42,375 I'm a psychologist. 332 00:15:42,409 --> 00:15:44,377 Perhaps We should talk outside. 333 00:15:46,179 --> 00:15:48,315 (whispers indistinctly) 334 00:15:54,321 --> 00:15:57,357 I don't know what kind of Psychologist you are, price, 335 00:15:57,390 --> 00:15:59,426 But you have no right To make baseless accusations 336 00:15:59,459 --> 00:16:03,396 About how I treat My patients. Leshawn is my patient, too. 337 00:16:03,430 --> 00:16:06,566 And mrs. Hunter knows I only Want the best for her son. 338 00:16:06,599 --> 00:16:08,168 Why is leshawn seeing you 339 00:16:08,201 --> 00:16:12,172 When the military provides Mental health services for free? Come on, dr. Burton. 340 00:16:12,205 --> 00:16:15,142 Even you must know that There's still a stigma attached 341 00:16:15,175 --> 00:16:17,244 To soldiers Who reach out for help. 342 00:16:17,277 --> 00:16:19,246 My counseling center Specializes in wartime trauma, 343 00:16:19,279 --> 00:16:22,315 And unlike the military, I don't have a vested interest 344 00:16:22,349 --> 00:16:26,286 In denying the psychological Effects of combat. Okay, one, I'm not military. 345 00:16:26,319 --> 00:16:28,288 Two, the army does An excellent job 346 00:16:28,321 --> 00:16:31,224 In treating emotional And mental distress. 347 00:16:31,258 --> 00:16:33,193 Right. We can argue another time. 348 00:16:33,226 --> 00:16:36,296 Now I think leshawn is suffering From traumatic brain injury. 349 00:16:36,329 --> 00:16:39,499 He needs an m.R.I., and no one Here is listening to me. 350 00:16:39,532 --> 00:16:42,135 I don't believe that. Then check it out. 351 00:16:42,169 --> 00:16:46,239 The army wants to discharge Leshawn on a 513. 352 00:16:46,273 --> 00:16:48,208 That way they can stop Giving medical care 353 00:16:48,241 --> 00:16:52,079 And stop being responsible for What happened to him in theater. 354 00:16:52,112 --> 00:16:54,447 I have never seen the army Knowingly mistreat a patient. 355 00:16:54,481 --> 00:16:58,251 Then you're not looking Hard enough. 356 00:16:58,285 --> 00:17:01,821 Look... If I'm right, 357 00:17:01,854 --> 00:17:04,457 There's a time bomb going off Inside of his head. 358 00:17:04,491 --> 00:17:07,327 An untreated t.B.I. Could kill him, 359 00:17:07,360 --> 00:17:09,062 And you know it. 360 00:17:09,096 --> 00:17:12,065 Terrence, Is everything all right? 361 00:17:12,099 --> 00:17:14,067 Is leshawn Gonna get that test? 362 00:17:14,101 --> 00:17:16,536 Not from dr. Burton. 363 00:17:16,569 --> 00:17:19,439 He's just another cog In the machine. 364 00:17:25,478 --> 00:17:27,414 (door closes) 365 00:17:43,496 --> 00:17:45,132 (trevor) engage the target! 366 00:17:45,165 --> 00:17:46,499 Contact right. 367 00:17:46,533 --> 00:17:49,536 (gunfire) 368 00:18:11,158 --> 00:18:14,794 All right, cease fire! Cease fire! 369 00:18:14,827 --> 00:18:16,229 (man) all right. Whoo! 370 00:18:16,263 --> 00:18:17,764 (man) yeah. 371 00:18:17,797 --> 00:18:19,266 (man) yes, sir. 372 00:18:19,299 --> 00:18:20,867 Clear your weapons! 373 00:18:20,900 --> 00:18:22,902 (metal clicking) 374 00:18:22,935 --> 00:18:26,373 Weapon clear? 375 00:18:26,406 --> 00:18:28,375 Okay. (man over walkie-talkie) Badger two, 376 00:18:28,408 --> 00:18:30,843 This is badger five. Over. 377 00:18:30,877 --> 00:18:33,613 Okay. Badger two, This is badger five. 378 00:18:33,646 --> 00:18:36,883 Specialist pillet, Is your weapon clear? Roger, corporal. 379 00:18:36,916 --> 00:18:39,586 Badger two, do you read me? Come in. 380 00:18:39,619 --> 00:18:44,691 (pants) badger five, This is badger two. Over. 381 00:18:44,724 --> 00:18:47,660 Roger, sergeant, The men performed exceptionally. 382 00:18:47,694 --> 00:18:49,862 Roger that. We're coming in. 383 00:18:49,896 --> 00:18:52,665 Badger two, out. 384 00:18:52,699 --> 00:18:55,768 All right, boys, Let's move out. Whoo! 385 00:19:03,210 --> 00:19:04,744 (man) stand clear. 386 00:19:04,777 --> 00:19:07,180 Gold unit, You're op-to mark is five. 387 00:19:07,214 --> 00:19:08,748 (man) hey, rick. 388 00:19:08,781 --> 00:19:10,217 (man yells indistinctly) 389 00:19:10,250 --> 00:19:12,619 Well done, ladies. First beer's on me. 390 00:19:12,652 --> 00:19:14,787 (man) hoo-ah! Let's unload. 391 00:19:14,821 --> 00:19:18,291 (man) what about The second round? (man) that's on you, wyler. 392 00:19:18,325 --> 00:19:20,860 (gunshot) 393 00:19:20,893 --> 00:19:23,930 (evan) what was that? 394 00:19:23,963 --> 00:19:25,698 Who fired that shot? 395 00:19:25,732 --> 00:19:28,301 I did, sir. It was an accident, sir. 396 00:19:28,335 --> 00:19:30,803 Is your weapon clear, Soldier? 397 00:19:30,837 --> 00:19:34,374 (click) Who's your team leader, Son? 398 00:19:38,611 --> 00:19:39,779 $900 more, boys. 399 00:19:39,812 --> 00:19:41,614 Yes! Cool! 400 00:19:41,648 --> 00:19:42,882 (roxy laughs) 401 00:19:42,915 --> 00:19:44,617 (pamela) 52, 53, 54, 55... 402 00:19:44,651 --> 00:19:46,786 (roxy) this is fantastic. 403 00:19:46,819 --> 00:19:49,789 I don't wanna jinx it, But I feel it in my bones. 404 00:19:49,822 --> 00:19:53,760 We are making A boatload of money today. Hey. Quit your yakkin', Would ya? 405 00:19:53,793 --> 00:19:56,729 Sorry. I'm just giddy As a catbird in clover. 406 00:19:56,763 --> 00:19:59,632 Excuse me, ma'am? How much For your cappuccino machine? 407 00:19:59,666 --> 00:20:01,768 Uh, tag says $1,100. 408 00:20:01,801 --> 00:20:04,304 My wallet says... $800. 409 00:20:04,337 --> 00:20:07,707 Well, sir, what your wallet May be failing to appreciate 410 00:20:07,740 --> 00:20:10,610 Is that this here Is the class a-6. 411 00:20:10,643 --> 00:20:12,745 It is a deluxe model, 412 00:20:12,779 --> 00:20:15,748 Quicker than a jackrabbit And cleans up easier after. 413 00:20:15,782 --> 00:20:16,883 $850. 414 00:20:16,916 --> 00:20:18,285 $900. 415 00:20:18,318 --> 00:20:20,287 Do you take plastic? 416 00:20:20,320 --> 00:20:23,823 Plastic, cardboard, Anything that pays. 417 00:20:23,856 --> 00:20:26,826 (pamela) wow, jeez, roxy. You're a tough negotiator. 418 00:20:26,859 --> 00:20:29,262 (roxy) yep. Every dollar counts. Hey. 419 00:20:29,296 --> 00:20:32,699 You made it. I almost didn't. The parking lot's jammed. 420 00:20:32,732 --> 00:20:34,701 Well, it better be like that 421 00:20:34,734 --> 00:20:38,438 When I open the new And improved hump bar. No more betty's? 422 00:20:38,471 --> 00:20:40,907 Betty's is a little too fancy For what I've got in mind. 423 00:20:40,940 --> 00:20:43,743 Oh. Besides, Betty hated the name. 424 00:20:43,776 --> 00:20:46,946 So what do you have in mind? A good ol', Kick-ass honky-tonk 425 00:20:46,979 --> 00:20:49,516 With dollar beer And boiled peanuts 426 00:20:49,549 --> 00:20:52,485 And shrimp like Your mama used to make. 427 00:20:52,519 --> 00:20:54,421 Well, not your mama. 428 00:20:54,454 --> 00:20:56,689 (laughs) Roxy was getting Too civilized. 429 00:20:56,723 --> 00:20:58,625 What do you think? 430 00:20:58,658 --> 00:21:01,794 I think it sounds more like The roxy we all know and love. 431 00:21:01,828 --> 00:21:04,897 Low-rent? Exactly. Low-rent, sleazy... 432 00:21:04,931 --> 00:21:06,799 I was thinking More "Colorful." 433 00:21:06,833 --> 00:21:09,636 Thank you. The truth is, I got no choice. 434 00:21:09,669 --> 00:21:12,905 Oh. I can't afford to run things The way they've been. 435 00:21:12,939 --> 00:21:15,475 Hmm. Well, I think It's gonna be great. 436 00:21:15,508 --> 00:21:17,610 I have some news. Finally found a condo. 437 00:21:17,644 --> 00:21:19,412 All right! Great. 438 00:21:19,446 --> 00:21:22,715 Well, there's no way all Our furniture's going to fit, 439 00:21:22,749 --> 00:21:24,917 But it'll do. Good. 440 00:21:24,951 --> 00:21:26,919 Did roland make it? He's at the hospital. 441 00:21:26,953 --> 00:21:30,423 Oh. Ah, what about denise? 442 00:21:30,457 --> 00:21:33,560 *** 443 00:21:33,593 --> 00:21:36,496 Okay... 444 00:21:36,529 --> 00:21:38,598 The 800-pound gorilla Just walked in the room. 445 00:21:38,631 --> 00:21:41,468 Has anybody talked to denise? 446 00:21:41,501 --> 00:21:44,404 Not me. I sent her a flyer. 447 00:21:44,437 --> 00:21:46,406 The last time I saw her 448 00:21:46,439 --> 00:21:48,808 Was when I gave her The good news about frank. 449 00:21:48,841 --> 00:21:51,344 But, uh, things between us Are still... 450 00:21:51,378 --> 00:21:53,413 Weird? 451 00:21:53,446 --> 00:21:56,916 Honestly, I don't even know What to say to her. (woman) Hey! How much are these? 452 00:21:56,949 --> 00:22:00,553 Oh. Excuse me, ladies. I smell a sale. Go. 453 00:22:00,587 --> 00:22:01,754 (chuckles) 454 00:22:01,788 --> 00:22:04,557 Oh, uh, speaking of housing... Mm-hmm. 455 00:22:04,591 --> 00:22:07,126 I could use a favor. Name it. 456 00:22:07,159 --> 00:22:10,497 (claudia joy) is mr. Bertram Available, please? 457 00:22:10,530 --> 00:22:12,765 I'm sorry. He retired About a month ago. 458 00:22:12,799 --> 00:22:15,868 Really? Is the new director in? 459 00:22:15,902 --> 00:22:19,872 Sorry. She's out all day, But may I take a message? Yes, I'd appreciate it. 460 00:22:19,906 --> 00:22:24,110 And you are? Claudia joy holden, General holden's wife. 461 00:22:24,143 --> 00:22:26,379 I'm sorry. I just started here. 462 00:22:26,413 --> 00:22:29,081 Isn't general rutledge The commanding general? Yes, he is. 463 00:22:29,115 --> 00:22:31,518 He replaced my husband, General holden, 464 00:22:31,551 --> 00:22:34,153 Who's now at n.A.T.O. Over in brussels. 465 00:22:34,186 --> 00:22:37,424 I'm so sorry. If this is about Housing in brussels, I am-- 466 00:22:37,457 --> 00:22:40,427 No, no, sweetheart. I'm-- I'm here to help a friend. A friend? 467 00:22:40,460 --> 00:22:43,396 Yes. I think she was in This morning. Pamela moran. 468 00:22:43,430 --> 00:22:47,667 Oh, yes. Mrs. Moran. I remember. 469 00:22:51,170 --> 00:22:52,705 Hey. Any luck? 470 00:22:52,739 --> 00:22:54,807 (sighs) my contact retired A month ago. 471 00:22:54,841 --> 00:22:57,810 Honestly, I don't know How much good I did in there. 472 00:22:57,844 --> 00:23:00,780 That's okay. Oh, I feel terrible, Pamela. I do. 473 00:23:00,813 --> 00:23:02,782 (chuckles) No, are you kidding? 474 00:23:02,815 --> 00:23:05,852 I appreciate your trying. Besides, I never wanted to be 475 00:23:05,885 --> 00:23:08,821 One of those wives Who pulls rank. I'll reach out To the new director, okay? 476 00:23:08,855 --> 00:23:11,157 See what I can do. No, it's fine. Really. 477 00:23:11,190 --> 00:23:14,694 Hey, um, How's emmalin doing? 478 00:23:14,727 --> 00:23:17,597 Emmalin. Um, hmm. 479 00:23:17,630 --> 00:23:20,533 You know, not great. 480 00:23:20,567 --> 00:23:24,504 Roland seems to think she has Unresolved grief issues. 481 00:23:24,537 --> 00:23:26,606 I want to get her Some counseling, 482 00:23:26,639 --> 00:23:29,041 But she is Just acting out so much, 483 00:23:29,075 --> 00:23:31,511 I can't even-- I can't even mention it. 484 00:23:31,544 --> 00:23:34,046 How are you doing? 485 00:23:34,080 --> 00:23:37,216 Uh... (chuckles) A little tired. 486 00:23:37,249 --> 00:23:39,619 I never sleep well When michael's away. 487 00:23:39,652 --> 00:23:42,489 I get that. Chase snores like a foghorn, 488 00:23:42,522 --> 00:23:45,725 And still, I sleep so much Better when he's next to me. 489 00:23:45,758 --> 00:23:48,060 Well, I was really Looking forward 490 00:23:48,094 --> 00:23:50,029 To being with michael In brussels. 491 00:23:50,062 --> 00:23:53,032 You know, visiting paris And london and... (sighs) 492 00:23:53,065 --> 00:23:55,702 I wish I had some advice To offer. 493 00:23:55,735 --> 00:23:58,638 We'll get through it. 494 00:24:06,012 --> 00:24:08,014 The thermometer exploded. 495 00:24:08,047 --> 00:24:09,148 What? 496 00:24:09,181 --> 00:24:12,018 We made so much money, We ran out of paper. 497 00:24:12,051 --> 00:24:15,755 Oh, see? Anything's possible If you put your mind to it. 498 00:24:15,788 --> 00:24:18,257 Does this mean We can get pizza now? 499 00:24:18,290 --> 00:24:20,660 No. Just about every dollar We made today 500 00:24:20,693 --> 00:24:23,930 Has to go to uncle sam. We don't have an uncle sam. 501 00:24:23,963 --> 00:24:26,966 Oh, yes, you do. Everyone has an uncle sam. 502 00:24:26,999 --> 00:24:29,168 You dressed up as him At the 4th of july picnic. 503 00:24:29,201 --> 00:24:31,170 Remember? Oh, yeah. 504 00:24:31,203 --> 00:24:33,506 So do I get the money? 505 00:24:33,540 --> 00:24:35,708 No. But I will tell you what. 506 00:24:35,742 --> 00:24:37,944 Daddy had a really big day Today, too, 507 00:24:37,977 --> 00:24:39,946 So we're gonna put together 508 00:24:39,979 --> 00:24:44,216 A super special surprise meal For him. Can we have ice cream For dessert? 509 00:24:44,250 --> 00:24:47,620 I think we have just enough For ice cream for dessert. 510 00:24:47,654 --> 00:24:49,856 Strawberry! Chocolate chip! 511 00:24:49,889 --> 00:24:52,258 What the hell were you Thinking, corporal? 512 00:24:52,291 --> 00:24:54,561 Failure to clear That soldier's rifle 513 00:24:54,594 --> 00:24:57,063 Constitutes a critical Breakdown in leadership. 514 00:24:57,096 --> 00:24:58,931 Wouldn't you agree? Yes, sir. 515 00:24:58,965 --> 00:25:02,902 Some officers in my position Would take you down a pay grade. 516 00:25:02,935 --> 00:25:06,673 Instead, a letter of reprimand Will be placed in your file, 517 00:25:06,706 --> 00:25:08,641 And you'll pull extra duty. 518 00:25:08,675 --> 00:25:10,643 As team leader, You will be required 519 00:25:10,677 --> 00:25:14,080 To do remedial training, As will your men. 520 00:25:14,113 --> 00:25:17,684 And to make sure that you are Never again responsible 521 00:25:17,717 --> 00:25:19,652 For a negligent discharge, Every saturday, 522 00:25:19,686 --> 00:25:22,021 Until otherwise notified, You will report in full gear 523 00:25:22,054 --> 00:25:24,023 And inspect each and every Soldier's rifle 524 00:25:24,056 --> 00:25:26,593 As they come off The live-fire range. 525 00:25:26,626 --> 00:25:28,160 Yes, sir. 526 00:25:28,194 --> 00:25:30,597 That's it. Dismissed. 527 00:25:50,983 --> 00:25:53,219 Don't you think you're being Overly punitive? 528 00:25:53,252 --> 00:25:56,022 Corporal leblanc is A silver star recipient, 529 00:25:56,055 --> 00:25:57,356 A war hero. 530 00:25:57,389 --> 00:25:59,358 I took that Into consideration. 531 00:25:59,391 --> 00:26:01,360 Honestly, I think Leblanc got off lucky. 532 00:26:01,393 --> 00:26:03,863 He should have lost His stripes. 533 00:26:03,896 --> 00:26:06,799 Well, this isn't about leblanc, And you know it. 534 00:26:06,833 --> 00:26:08,801 It's not? 535 00:26:08,835 --> 00:26:10,770 You're trying to get to me By punishing 536 00:26:10,803 --> 00:26:12,739 One of the division's Most promising team leaders, 537 00:26:12,772 --> 00:26:14,741 All because He used to work for me. 538 00:26:14,774 --> 00:26:17,243 Why would I want to do that? That would be petty and unfair. 539 00:26:17,276 --> 00:26:19,111 Exactly. 540 00:26:19,145 --> 00:26:21,948 Colonel burton, If you disagree with my actions, 541 00:26:21,981 --> 00:26:24,016 You're free to go To general rutledge. 542 00:26:24,050 --> 00:26:27,019 Or if you'd like, I can Bring it up to him myself. 543 00:26:27,053 --> 00:26:30,990 I'll be seeing the general Tonight at poker. 544 00:26:31,023 --> 00:26:34,293 That won't be necessary. 545 00:26:34,326 --> 00:26:37,163 (sighs) 546 00:26:38,831 --> 00:26:41,901 Private hunter was injured by An r.P.G. That hit his humvee. 547 00:26:41,934 --> 00:26:44,203 Since then, there's been A pattern of altered behavior-- 548 00:26:44,236 --> 00:26:46,906 Anger, hostility, Depression. 549 00:26:46,939 --> 00:26:48,307 Were s.S.R.I.S prescribed? 550 00:26:48,340 --> 00:26:51,210 Yes. Several antidepressants Have been tried. 551 00:26:51,243 --> 00:26:53,245 He's refusing To take them anymore. 552 00:26:53,279 --> 00:26:55,247 There's your problem, Dr. Burton. 553 00:26:55,281 --> 00:26:58,317 He's not med compliant. I think it might be more Complicated than that, sir. 554 00:26:58,350 --> 00:27:00,052 Today I conferred 555 00:27:00,086 --> 00:27:02,254 With a psychologist-- Dr. Terrence price. 556 00:27:02,288 --> 00:27:03,489 That rabble-rouser? 557 00:27:03,522 --> 00:27:06,859 Don't tell me price has Gotten his claws in you. Excuse me? 558 00:27:06,893 --> 00:27:08,861 He's a publicity hound, Only out for himself. 559 00:27:08,895 --> 00:27:10,830 Well, that may be, But in this case, 560 00:27:10,863 --> 00:27:13,299 I think private hunter might Have fallen through the cracks. 561 00:27:13,332 --> 00:27:16,202 Price believes that Private hunter needs an m.R.I. 562 00:27:16,235 --> 00:27:18,905 To rule out traumatic Brain injury, and I agree. 563 00:27:18,938 --> 00:27:21,240 Several doctors at mercer have Already examined the patient. 564 00:27:21,273 --> 00:27:23,242 Well, yes, but as you know, T.B.I. Symptoms 565 00:27:23,275 --> 00:27:26,178 Often don't manifest for weeks After the initial episode. 566 00:27:26,212 --> 00:27:29,782 Is that what price told you? Look, I don't like the guy Any more than you do, 567 00:27:29,816 --> 00:27:32,785 But this isn't about price. It's about giving private hunter 568 00:27:32,819 --> 00:27:34,754 The best care That the army can provide. 569 00:27:34,787 --> 00:27:36,155 Fine, but you should know 570 00:27:36,188 --> 00:27:38,024 The hospital's down To one m.R.I. Machine 571 00:27:38,057 --> 00:27:42,228 And there's a backlog Around the block. Well, private hunter Could be processed out soon. 572 00:27:42,261 --> 00:27:45,164 Put him on the list. Good day, dr. Burton. 573 00:27:51,137 --> 00:27:53,139 Hi. Remember me? 574 00:27:53,172 --> 00:27:55,074 Oh, yes, missus... 575 00:27:55,107 --> 00:27:57,043 Moran. M-o-r-a-n? 576 00:27:57,076 --> 00:27:59,178 I'm back to speak To your supervisor. 577 00:27:59,211 --> 00:28:01,881 I'm afraid that She's gone for the day. 578 00:28:01,914 --> 00:28:03,950 Does she ever work? 579 00:28:03,983 --> 00:28:06,118 I would love To stay and help, 580 00:28:06,152 --> 00:28:08,755 But I have gotta Get home to my family. 581 00:28:08,788 --> 00:28:11,924 Yeah, well, I bet you don't live In a crappy cracker box house 582 00:28:11,958 --> 00:28:14,160 With your husband And two kids. 583 00:28:14,193 --> 00:28:16,462 Excuse me. I couldn't help overhearing. 584 00:28:16,495 --> 00:28:19,866 Yeah, I know, I know, I know. It's a profanity-free zone. 585 00:28:19,899 --> 00:28:21,868 Don't call the m.P.S. I'm leaving. 586 00:28:21,901 --> 00:28:24,003 You're pamela moran, Aren't you? 587 00:28:24,036 --> 00:28:27,006 From the radio? Yeah. 588 00:28:27,039 --> 00:28:29,041 I'd know That voice anywhere. 589 00:28:29,075 --> 00:28:31,043 Why'd they Take you off the air? 590 00:28:31,077 --> 00:28:34,513 Long story, short version? I got a big mouth. 591 00:28:34,546 --> 00:28:36,916 Well, that big mouth Changed my life. 592 00:28:36,949 --> 00:28:39,051 Excuse me? 593 00:28:39,085 --> 00:28:41,921 You had a caller who was 594 00:28:41,954 --> 00:28:44,090 Thinking about Leaving her husband. 595 00:28:44,123 --> 00:28:47,894 At the time, I was thinking About the same thing. 596 00:28:47,927 --> 00:28:50,763 Things were... 597 00:28:50,797 --> 00:28:52,031 Bad at home, 598 00:28:52,064 --> 00:28:55,835 And then I found out I was pregnant. 599 00:28:55,868 --> 00:28:58,337 Oh. I get that. 600 00:28:58,370 --> 00:29:01,908 I was new to post, Didn't have any friends, 601 00:29:01,941 --> 00:29:04,010 Just you on the radio. 602 00:29:04,043 --> 00:29:06,478 So that day, 603 00:29:06,512 --> 00:29:08,480 I was in my car, 604 00:29:08,514 --> 00:29:11,083 Ready to drive away from here 605 00:29:11,117 --> 00:29:13,385 And just keep going. 606 00:29:15,487 --> 00:29:19,025 Then you told that caller To reach deep down inside 607 00:29:19,058 --> 00:29:20,960 And find her strength. 608 00:29:20,993 --> 00:29:24,296 You said, "Worse than giving up..." 609 00:29:24,330 --> 00:29:27,867 "Is never trying at all." 610 00:29:27,900 --> 00:29:31,003 If it wasn't for you... 611 00:29:31,037 --> 00:29:33,405 (clasp clicks) 612 00:29:33,439 --> 00:29:35,407 This is lily. 613 00:29:35,441 --> 00:29:39,812 Oh. (chuckles) She's adorable. 614 00:29:41,547 --> 00:29:42,849 Wow. 615 00:29:42,882 --> 00:29:44,951 I'm really touched. 616 00:29:44,984 --> 00:29:47,854 I always wanted To find a way to thank you, 617 00:29:47,887 --> 00:29:50,522 Tell you how much That day meant to me. 618 00:29:50,556 --> 00:29:54,560 Oh, you're very sweet, but-- It seems like you're having A bit of a problem here. 619 00:29:54,593 --> 00:29:56,863 Maybe I could help. 620 00:30:09,909 --> 00:30:13,913 Dr. Burton, what brings you To the land of reality? 621 00:30:13,946 --> 00:30:17,549 Subdural hematoma With significant mass effect. 622 00:30:17,583 --> 00:30:20,052 So I was right. 623 00:30:20,086 --> 00:30:21,954 Leshawn has a t.B.I. 624 00:30:21,988 --> 00:30:25,892 He's in the o.R. Now. Early prognosis is good. 625 00:30:25,925 --> 00:30:28,227 I explained the situation 626 00:30:28,260 --> 00:30:30,596 To my chief of staff, Dr. Ashland-- 627 00:30:30,629 --> 00:30:33,866 Ashland? That s.O.B.? Yeah, he had some choice words For you, too, 628 00:30:33,900 --> 00:30:36,568 But he did give the okay For the m.R.I. 629 00:30:36,602 --> 00:30:39,305 How'd you get this done So quickly? 630 00:30:39,338 --> 00:30:41,640 Ashland told me To put leshawn on the list. 631 00:30:41,673 --> 00:30:46,012 He didn't tell me Where on the list. 632 00:30:46,045 --> 00:30:49,248 Hey, man, I just want to say, I appreciate it. 633 00:30:49,281 --> 00:30:53,285 I didn't do this for you, Price. I did it for my patient. 634 00:31:04,263 --> 00:31:06,265 Another meeting? 635 00:31:06,298 --> 00:31:09,368 Does michael know I called earlier? 636 00:31:09,401 --> 00:31:11,370 No, no, no. That's okay. 637 00:31:11,403 --> 00:31:15,441 I just, uh, I just wanted To hear his voice. That's all. 638 00:31:15,474 --> 00:31:16,675 Yes, thank you. 639 00:31:16,708 --> 00:31:19,445 Okay. Mm-hmm. Bye. 640 00:31:19,478 --> 00:31:21,147 (cell phone beeps) 641 00:31:21,180 --> 00:31:22,481 So how do you like Your new room? 642 00:31:22,514 --> 00:31:25,451 You mean the closet. Um, it's really small. 643 00:31:25,484 --> 00:31:28,454 It's only a foot smaller Than the room at home. 644 00:31:28,487 --> 00:31:29,555 I measured. 645 00:31:29,588 --> 00:31:32,191 (sighs) I don't think My stuff will fit. 646 00:31:32,224 --> 00:31:35,194 Maybe it's time To get rid of a few things. 647 00:31:35,227 --> 00:31:36,695 Just a thought. 648 00:31:36,728 --> 00:31:38,697 Do we really Have to live here? 649 00:31:38,730 --> 00:31:41,934 It smells like old people In the hall. 650 00:31:41,968 --> 00:31:44,503 It does not. There are plenty Of young families here. 651 00:31:44,536 --> 00:31:46,538 You haven't even seen the pool Or the exercise room. 652 00:31:46,572 --> 00:31:49,341 You can have your friends over, Like heather. 653 00:31:49,375 --> 00:31:52,211 Heather and I Don't hang anymore. 654 00:31:52,244 --> 00:31:54,580 Since when? I thought she was Your best friend, b.F.F. 655 00:31:54,613 --> 00:31:57,483 Uh, was. 656 00:31:57,516 --> 00:31:59,651 What happened? You two have a fight? 657 00:31:59,685 --> 00:32:02,254 Things change. That's all. 658 00:32:02,288 --> 00:32:04,356 You know, Like you and mrs. Sherwood? 659 00:32:04,390 --> 00:32:07,293 Huh. 660 00:32:07,326 --> 00:32:11,163 I bet there's asbestos In here. 661 00:32:11,197 --> 00:32:15,267 Once we get everything moved in And we're out of boxes, 662 00:32:15,301 --> 00:32:17,303 You'll feel right at home. 663 00:32:17,336 --> 00:32:18,637 Whatever. 664 00:32:18,670 --> 00:32:21,273 Come on. 665 00:32:21,307 --> 00:32:23,275 What do you think? Really. 666 00:32:23,309 --> 00:32:25,344 Really? Mm-hmm. 667 00:32:25,377 --> 00:32:28,114 I think... 668 00:32:28,147 --> 00:32:30,049 It sucks. 669 00:32:38,390 --> 00:32:41,027 Look, mom. Wait till daddy sees. 670 00:32:41,060 --> 00:32:44,330 (laughs) I am so proud of you Both, I could just about bust. 671 00:32:44,363 --> 00:32:46,332 (finn and t.J.) daddy! Hey. 672 00:32:46,365 --> 00:32:49,401 Daddy! Daddy! Quick! Come look! 673 00:32:49,435 --> 00:32:52,104 We did it, dad. We raised all the money. 674 00:32:52,138 --> 00:32:54,240 Really? That's... That's great. 675 00:32:54,273 --> 00:32:56,142 Were you a hero today, dad? 676 00:32:56,175 --> 00:32:58,044 Did you kick butt? 677 00:32:58,077 --> 00:33:01,313 (chuckles) not exactly. 678 00:33:01,347 --> 00:33:05,484 Boys, let's let daddy relax Before dinner, okay? 679 00:33:09,321 --> 00:33:11,323 Is dad okay? 680 00:33:11,357 --> 00:33:15,327 He's fine. Just--long day Is all. I'll be right back. 681 00:33:20,066 --> 00:33:21,533 Babe? 682 00:33:24,503 --> 00:33:27,273 I blew it. 683 00:33:27,306 --> 00:33:29,541 I screwed up big-time. 684 00:33:32,244 --> 00:33:34,280 How big is big? 685 00:33:37,183 --> 00:33:41,153 Negligent discharge. 686 00:33:41,187 --> 00:33:44,290 English, please? 687 00:33:44,323 --> 00:33:46,058 (sighs) 688 00:33:46,092 --> 00:33:49,061 A rifle went off When it wasn't supposed to. 689 00:33:49,095 --> 00:33:51,197 Nobody was hurt, but... 690 00:33:51,230 --> 00:33:53,199 It's my job to make sure 691 00:33:53,232 --> 00:33:56,135 Something like that Doesn't happen. 692 00:33:56,168 --> 00:33:58,270 Well, if nobody was hurt-- 693 00:33:58,304 --> 00:34:00,406 I failed. 694 00:34:00,439 --> 00:34:04,176 This was my big opportunity, And I failed. 695 00:34:13,852 --> 00:34:17,389 I'm sorry. 696 00:34:17,423 --> 00:34:20,092 I know this was Important to you. 697 00:34:20,126 --> 00:34:21,860 But you'll get Another chance, right? 698 00:34:21,893 --> 00:34:24,196 Like a do over? 699 00:34:26,398 --> 00:34:28,100 No. 700 00:34:30,536 --> 00:34:32,104 Oh. 701 00:34:36,742 --> 00:34:40,879 Look, I know you're not much In the mood for celebrating, 702 00:34:40,912 --> 00:34:44,716 But we made A special supper. 703 00:34:44,750 --> 00:34:48,154 Maybe eating somethin' 704 00:34:48,187 --> 00:34:50,189 Will make you feel better. 705 00:34:52,924 --> 00:34:55,894 I don't wanna disappoint The boys 706 00:34:55,927 --> 00:34:58,130 Or you. 707 00:34:58,164 --> 00:35:00,132 So just... 708 00:35:00,166 --> 00:35:02,201 Just give me a second, okay? 709 00:35:04,270 --> 00:35:05,771 Okay. 710 00:35:10,309 --> 00:35:12,878 (sighs deeply) 711 00:35:18,650 --> 00:35:21,653 (humming) 712 00:35:25,957 --> 00:35:27,859 Hi, colonel. 713 00:35:29,928 --> 00:35:31,730 The baby asleep? 714 00:35:31,763 --> 00:35:34,166 Went down ten minutes ago. 715 00:35:34,200 --> 00:35:36,602 (sighs) 716 00:35:37,836 --> 00:35:41,373 Mm. 717 00:35:41,407 --> 00:35:42,874 I needed that. 718 00:35:42,908 --> 00:35:44,643 Rough day? 719 00:35:44,676 --> 00:35:50,649 Have I mentioned how much I despise evan connor? 720 00:35:50,682 --> 00:35:53,252 Only twice a day, Every day. 721 00:35:53,285 --> 00:35:55,587 Honey, I fear For fort marshall, 722 00:35:55,621 --> 00:35:59,825 Having someone like evan Helping to run things. 723 00:35:59,858 --> 00:36:01,693 Anyway, don't mind me, 724 00:36:01,727 --> 00:36:06,632 I'm just blowing off steam. 725 00:36:06,665 --> 00:36:08,300 How was your day? 726 00:36:08,334 --> 00:36:12,638 Uh, some guy called me A "Cog in the machine." 727 00:36:12,671 --> 00:36:13,772 What? 728 00:36:13,805 --> 00:36:15,874 This psychologist, Kind of a hothead, 729 00:36:15,907 --> 00:36:18,677 He accused me Of being a bureaucrat. 730 00:36:18,710 --> 00:36:19,811 You? 731 00:36:19,845 --> 00:36:23,181 Mnh-mnh-mm. Maybe he's got a point. 732 00:36:24,783 --> 00:36:28,687 Well, I don't know where this Is coming from, dr. Burton, 733 00:36:28,720 --> 00:36:31,823 But the brilliant man I married 734 00:36:31,857 --> 00:36:35,261 Has always been His own person, 735 00:36:35,294 --> 00:36:38,697 Which is just one of the reasons Why I love you. 736 00:36:38,730 --> 00:36:40,832 Will you say that again? 737 00:36:40,866 --> 00:36:42,601 I love you. 738 00:36:42,634 --> 00:36:45,704 Unh-unh, it's the--the part About being a brilliant man. 739 00:36:45,737 --> 00:36:47,506 Brilliant man. Mm. 740 00:36:47,539 --> 00:36:49,241 (chuckles) 741 00:36:49,275 --> 00:36:50,776 Mm. 742 00:36:55,881 --> 00:36:58,750 It's your turn To set the table! No, it's not! 743 00:36:58,784 --> 00:37:00,752 Yes, it is! No, it's not! 744 00:37:00,786 --> 00:37:02,754 (telephone rings) Hey, knock it off. 745 00:37:02,788 --> 00:37:05,691 (katie) stop it. Moran residence. 746 00:37:05,724 --> 00:37:08,627 Yeah, this is pamela. Stop it. Stop it. 747 00:37:08,660 --> 00:37:10,696 What? Oh, nicole. Hi. 748 00:37:10,729 --> 00:37:12,831 Stop it. Stop what? 749 00:37:12,864 --> 00:37:15,834 Yeah, it was nice To meet you, uh, too. Stop kicking my chair. 750 00:37:15,867 --> 00:37:17,603 (snaps fingers) Katie, lucas. 751 00:37:21,006 --> 00:37:24,676 Sorry about that. Um, you were saying? 752 00:37:27,679 --> 00:37:30,849 You're kidding. Already? 753 00:37:30,882 --> 00:37:33,619 No, no, no. That's great. 754 00:37:33,652 --> 00:37:37,589 Ah. Thank you so much. 755 00:37:37,623 --> 00:37:40,559 Yeah, I'll come down First thing in the morning. 756 00:37:40,592 --> 00:37:41,927 Okay. 757 00:37:41,960 --> 00:37:43,695 All right. Bye. 758 00:37:43,729 --> 00:37:45,597 (beep) 759 00:37:45,631 --> 00:37:47,733 What is it, mommy? 760 00:37:47,766 --> 00:37:49,468 Only the best news ever. 761 00:37:49,501 --> 00:37:52,838 We're getting a pony? No. 762 00:37:52,871 --> 00:37:57,443 Daddy's coming home? No, but that would be better. Still, this is right up there. 763 00:37:57,476 --> 00:37:59,511 We're getting a new house, 764 00:37:59,545 --> 00:38:01,647 And you guys are gonna have Your own rooms. Yes! 765 00:38:01,680 --> 00:38:03,649 Yay! But my room's gonna be bigger. 766 00:38:03,682 --> 00:38:05,784 No, mine. Mine is. 767 00:38:05,817 --> 00:38:08,520 My room's gonna be Bigger than yours. I call it now--bigger room. 768 00:38:08,554 --> 00:38:10,422 (cell phone rings) 769 00:38:10,456 --> 00:38:11,690 (ring) 770 00:38:11,723 --> 00:38:14,393 (beep) 771 00:38:14,426 --> 00:38:15,394 Hello? 772 00:38:15,427 --> 00:38:16,895 Hey. 773 00:38:16,928 --> 00:38:19,498 Frank. 774 00:38:19,531 --> 00:38:21,733 Are you okay? Are you hurt? 775 00:38:21,767 --> 00:38:23,869 No. No, I'm fine. 776 00:38:26,405 --> 00:38:29,575 Good. I-I-I heard you were All right, but since then, I-- 777 00:38:29,608 --> 00:38:31,543 Look, I don't have Much time, denise. 778 00:38:31,577 --> 00:38:35,614 I'm just calling to let you know That I'm coming home. Really? When? 779 00:38:35,647 --> 00:38:38,750 Tuesday. It seems I'm needed for war games. 780 00:38:38,784 --> 00:38:42,621 Well, that's great. And to take care Of my domestic situation. 781 00:38:47,659 --> 00:38:49,628 Frank, just let me explain. 782 00:38:49,661 --> 00:38:51,730 Look, my flight comes in At 1430. 783 00:38:54,400 --> 00:38:56,702 Tuesday, 1430. I will be there. 784 00:38:56,735 --> 00:38:59,104 No. 785 00:38:59,137 --> 00:39:01,106 No, I don't want you To meet me. 786 00:39:01,139 --> 00:39:05,477 It's no problem, frank. I'm--I can pick you up. 787 00:39:05,511 --> 00:39:07,446 I'll have transport. 788 00:39:10,649 --> 00:39:13,752 Look, we'll talk about this When I get home, all right? 789 00:39:17,756 --> 00:39:20,826 I gotta go, denise. Good-bye. 790 00:39:20,859 --> 00:39:22,428 (line disconnects) 791 00:39:22,461 --> 00:39:24,530 (inhales deeply) bye. 792 00:39:26,598 --> 00:39:28,434 (beep) 793 00:39:36,842 --> 00:39:39,845 (loud metal music playing) 794 00:39:55,861 --> 00:39:58,864 (music continues) 795 00:40:00,766 --> 00:40:03,635 Emmalin, It's time to turn that off! 796 00:40:03,669 --> 00:40:07,506 (music continues) 797 00:40:07,539 --> 00:40:11,643 Emmalin, I said turn it off now! 798 00:40:14,580 --> 00:40:16,181 (music turns off) 799 00:40:21,019 --> 00:40:24,523 (exhales deeply) 800 00:40:24,556 --> 00:40:26,024 (glass shatters) 801 00:40:50,749 --> 00:40:53,785 (floor creaks) 802 00:41:03,194 --> 00:41:06,932 Oh. (picture clatters) 803 00:41:06,965 --> 00:41:08,734 Oh! 804 00:41:08,767 --> 00:41:10,736 Oh! 58632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.