All language subtitles for Army Wives S01E12 1080p WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD_track1_[eng]_DELAY 0ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,461 Previously on Army Wives... 2 00:00:02,538 --> 00:00:05,567 We have worked too long and too hard to get this post. 3 00:00:05,644 --> 00:00:07,671 We're not going to let it slip through our fingers. 4 00:00:07,749 --> 00:00:09,081 How do you know about Windfall? 5 00:00:09,152 --> 00:00:10,621 We have our ways. 6 00:00:10,689 --> 00:00:12,386 - Is everything okay? Excuse me. 7 00:00:12,459 --> 00:00:14,224 Would you come with us, please? 8 00:00:14,330 --> 00:00:15,890 How did you learn about Project Windfall? 9 00:00:16,000 --> 00:00:17,161 I don't need to tell you that. 10 00:00:17,236 --> 00:00:18,363 Actually, you do. 11 00:00:18,438 --> 00:00:19,805 Your knowledge and open discussion of it 12 00:00:19,908 --> 00:00:22,471 constitutes a breach of national security. 13 00:00:22,580 --> 00:00:24,845 I'm looking for someone to spice up the airwaves. 14 00:00:24,917 --> 00:00:26,284 Me? 15 00:00:26,354 --> 00:00:27,447 We talk about us. 16 00:00:27,522 --> 00:00:30,085 The Army wives and what we go through. 17 00:00:31,431 --> 00:00:33,367 This is Have At It. You are on the air. 18 00:00:33,535 --> 00:00:35,698 - Who is she? - The magazine reporter. 19 00:00:37,043 --> 00:00:38,569 I think we should separate. 20 00:00:38,647 --> 00:00:40,617 Let's not make any hasty decisions. 21 00:00:40,684 --> 00:00:42,347 - Let's sleep on it. - I'm going to stay in a hotel tonight. 22 00:00:42,421 --> 00:00:44,448 - I'll call you in the morning. - Roland! 23 00:00:44,558 --> 00:00:45,925 Roland! 24 00:00:47,632 --> 00:00:48,895 Coming through. Excuse me. 25 00:00:50,305 --> 00:00:52,400 Hey. Pick a side and drive. 26 00:00:52,475 --> 00:00:53,807 Hey, baby. 27 00:00:53,878 --> 00:00:55,815 You must be from Tennessee 28 00:00:55,883 --> 00:00:57,910 because you're the only ten I see. 29 00:00:57,987 --> 00:00:59,854 Sweet. You can count. 30 00:00:59,924 --> 00:01:01,257 Just don't breed. 31 00:01:01,328 --> 00:01:02,660 Excuse me. 32 00:01:06,906 --> 00:01:09,639 - So where's Denise? - At the hospital working. 33 00:01:10,012 --> 00:01:13,109 I've got to call her first thing in the morning with the full report. 34 00:01:13,185 --> 00:01:15,553 So, what's this week's tribal meeting all about? 35 00:01:15,657 --> 00:01:18,287 I don't know. Roland just said to meet him here at 9:00. 36 00:01:18,363 --> 00:01:19,695 - There he is. - Where? 37 00:01:19,765 --> 00:01:20,994 Fifteen minutes late. 38 00:01:21,068 --> 00:01:22,195 - Yeah, yeah. Hey, Roland. 39 00:01:22,270 --> 00:01:24,331 - Hey, ladies, sorry I'm... - Late. We got it. 40 00:01:24,408 --> 00:01:26,275 Okay, cut the suspense. What gives? 41 00:01:27,114 --> 00:01:29,244 - Where's Denise? - Working. 42 00:01:30,086 --> 00:01:32,057 You know, maybe this isn't the right place. 43 00:01:32,158 --> 00:01:33,524 Roland. 44 00:01:38,137 --> 00:01:40,165 Joan and I have separated. 45 00:01:40,409 --> 00:01:41,741 Oh, my God. 46 00:01:42,346 --> 00:01:44,111 I'm so sorry, Roland. 47 00:01:44,483 --> 00:01:46,750 - When did this happen? - Two days ago. 48 00:01:46,822 --> 00:01:50,353 I've been staying at the Bellewind Motel off the Interstate. 49 00:01:50,430 --> 00:01:51,990 I don't recommend it. 50 00:01:52,100 --> 00:01:53,763 Why? Did she say? 51 00:01:54,037 --> 00:01:56,303 No. No, this was my decision. 52 00:01:56,643 --> 00:01:58,909 I thought things were getting better. 53 00:01:59,115 --> 00:02:00,742 It's complicated. 54 00:02:01,185 --> 00:02:03,679 You know we're here for you, right? 55 00:02:04,424 --> 00:02:08,195 You are an amazing guy. And your friendship means a lot to me. 56 00:02:08,300 --> 00:02:09,632 Thank you. 57 00:02:10,604 --> 00:02:12,164 If I can do anything... 58 00:02:12,241 --> 00:02:14,211 I'm not good enough for you, but he is? 59 00:02:14,278 --> 00:02:15,804 - Excuse me? It's okay. 60 00:02:15,882 --> 00:02:18,045 Look, we can handle this two ways. 61 00:02:18,154 --> 00:02:19,486 You can turn around and... 62 00:02:19,991 --> 00:02:21,220 No! Hey! 63 00:02:21,360 --> 00:02:22,693 - Hey! Not in here! 64 00:02:22,763 --> 00:02:24,630 Behind you! - Hey! 65 00:02:24,701 --> 00:02:26,671 - Pamela, watch out! Knock it off, guys! 66 00:02:26,738 --> 00:02:28,367 - Back off! - Hit me! 67 00:02:28,909 --> 00:02:30,742 Keep it off the bar! 68 00:02:32,083 --> 00:02:34,850 Why can't it ever happen in the parking lot? 69 00:02:34,922 --> 00:02:37,359 - Roxy! Get back! - Get out! 70 00:02:37,928 --> 00:02:39,591 - Roxy! - Roxy! 71 00:02:40,000 --> 00:02:42,665 - Is she okay? - Let me take a look. 72 00:02:48,082 --> 00:02:49,607 You were lucky. 73 00:02:49,752 --> 00:02:51,244 The other guy was lucky. 74 00:02:51,322 --> 00:02:55,057 I'd have cracked him upside the head if Pamela hadn't gotten in my way. 75 00:02:55,130 --> 00:02:56,224 Here. 76 00:03:00,208 --> 00:03:03,943 You know, Rox, maybe it's time you stopped working at the Hump Bar. 77 00:03:04,015 --> 00:03:06,680 - Forget it. - I don't want to worry about you. 78 00:03:06,754 --> 00:03:08,087 You're the one deploying. 79 00:03:08,158 --> 00:03:09,285 Roxy. 80 00:03:09,360 --> 00:03:10,659 I'm being serious. 81 00:03:10,730 --> 00:03:12,757 Trevor, this was nothing. 82 00:03:13,068 --> 00:03:16,235 Look, when Bama played Auburn, I carried a Taser. 83 00:03:16,875 --> 00:03:19,438 Okay. Who's going to look after the boys when I'm gone? 84 00:03:19,548 --> 00:03:22,315 Me and Pamela and some of the moms are splitting up kid duty. 85 00:03:22,421 --> 00:03:25,986 Look, I just want to make sure everything is okay before I go. 86 00:03:26,062 --> 00:03:27,496 It is okay. 87 00:03:27,698 --> 00:03:30,135 And I love you for making sure. 88 00:03:30,939 --> 00:03:32,841 Now give me those back. 89 00:03:32,976 --> 00:03:34,468 Corn's colder. 90 00:03:34,546 --> 00:03:36,481 I like the peas better. 91 00:03:36,750 --> 00:03:38,242 Unbelievable. 92 00:03:42,996 --> 00:03:44,158 Michael. 93 00:03:44,233 --> 00:03:45,599 Claudia Joy. 94 00:03:46,805 --> 00:03:48,137 Did I miss curfew? 95 00:03:48,574 --> 00:03:50,545 I was beginning to worry. 96 00:03:50,946 --> 00:03:53,109 Roland needed to talk to us. 97 00:03:53,319 --> 00:03:54,844 He and Joan have separated. 98 00:03:55,189 --> 00:03:56,623 Did you know about that? 99 00:03:56,692 --> 00:03:57,854 No. 100 00:03:58,262 --> 00:04:00,927 I knew that they had some problems, but I thought they were working it out. 101 00:04:01,001 --> 00:04:02,527 Yeah, so did I. 102 00:04:03,540 --> 00:04:04,667 How come you're home so late? 103 00:04:04,875 --> 00:04:07,108 Well, we went to a bar off-post. 104 00:04:07,181 --> 00:04:08,410 Where Roxy works. 105 00:04:08,617 --> 00:04:10,245 It's become something of a hang-out for us. 106 00:04:10,320 --> 00:04:11,687 A hang-out. 107 00:04:12,892 --> 00:04:14,452 Okay. This is one of those things 108 00:04:14,563 --> 00:04:16,796 where the more I explain, the worse it gets. 109 00:04:17,001 --> 00:04:19,768 Yes, this is one of those things. 110 00:04:20,342 --> 00:04:21,901 It's really just been innocent fun 111 00:04:22,011 --> 00:04:23,139 - until tonight. - Claudia Joy, 112 00:04:23,215 --> 00:04:26,277 a Brigadier General's wife needs to exercise a certain discretion 113 00:04:26,353 --> 00:04:27,982 - in public. - I know, I know. Wait... 114 00:04:30,094 --> 00:04:31,188 Yes? 115 00:04:32,031 --> 00:04:33,125 Yes. 116 00:04:33,535 --> 00:04:34,902 Got the call this evening. 117 00:04:35,005 --> 00:04:36,907 The public announcement's tomorrow. 118 00:04:37,343 --> 00:04:39,906 Michael, I am so proud of you. 119 00:04:42,621 --> 00:04:45,252 I couldn't have done this without you. 120 00:04:45,326 --> 00:04:48,059 Brigadier General Michael James Holden. 121 00:04:48,132 --> 00:04:49,465 Not yet. Not yet. 122 00:04:49,536 --> 00:04:51,836 The promotion ceremony's next week. That makes it official. 123 00:04:51,907 --> 00:04:53,604 But it does have a nice ring to it, doesn't it? 124 00:04:53,677 --> 00:04:55,112 Yeah, it does. 125 00:04:56,082 --> 00:04:57,847 What happened with General Baker? 126 00:04:57,953 --> 00:04:59,684 Retiring for health reasons. 127 00:04:59,757 --> 00:05:01,226 And Lenore? 128 00:05:01,294 --> 00:05:03,788 The Army has dropped its investigation. 129 00:05:03,866 --> 00:05:05,597 - So they made a deal. - They had to. 130 00:05:05,670 --> 00:05:09,542 This way Baker exits gracefully and the Army avoids a black eye. 131 00:05:09,611 --> 00:05:13,380 - Did I mention I am so proud of you? - You did. 132 00:05:14,353 --> 00:05:16,916 But you can mention it some more if you want. 133 00:06:36,592 --> 00:06:38,152 Thanks for picking me up. 134 00:06:38,262 --> 00:06:39,788 You okay to drive? 135 00:06:39,866 --> 00:06:42,497 I wasn't drunk, Joan. I was assaulted. 136 00:06:42,571 --> 00:06:45,041 Since when do you get into fights? 137 00:06:46,780 --> 00:06:48,271 What happened? 138 00:06:49,518 --> 00:06:52,046 I'm ready for this night to be over. 139 00:06:52,223 --> 00:06:54,751 Thank you for bailing me out, okay? 140 00:06:56,032 --> 00:06:57,193 Roland. 141 00:06:57,735 --> 00:06:59,432 Look, you're hurt. 142 00:07:00,742 --> 00:07:04,307 Why don't you come back home? You don't have to stay in that hotel. 143 00:07:04,383 --> 00:07:05,851 I appreciate it, 144 00:07:05,952 --> 00:07:07,649 but I'm checking out tomorrow. 145 00:07:07,723 --> 00:07:10,217 I rented an apartment for the week. 146 00:07:19,749 --> 00:07:23,519 I'll stop by in the next day or two to pick up a few things. 147 00:07:25,060 --> 00:07:26,221 Okay. 148 00:07:29,168 --> 00:07:30,637 Good night. 149 00:07:56,457 --> 00:07:57,983 This is so amazing, Dad. 150 00:07:58,061 --> 00:08:00,031 Yes, Emmalin. Yes it is. 151 00:08:00,600 --> 00:08:02,968 - Michael. - Yeah, it's great, Dad. 152 00:08:03,239 --> 00:08:06,507 Thank you, girls. I appreciate your support. Look, 153 00:08:07,147 --> 00:08:09,310 I know that this can be a pretty demanding life, 154 00:08:09,419 --> 00:08:12,721 but when honors come our way, we all share in them. 155 00:08:13,026 --> 00:08:15,519 Does that mean we're going to have our traditional 156 00:08:15,598 --> 00:08:17,865 "you did good" family dinner? 157 00:08:17,936 --> 00:08:20,203 It's already in the plans. Yeah. 158 00:08:21,377 --> 00:08:23,710 Listen, one other thing, girls. 159 00:08:24,282 --> 00:08:27,311 Along with this promotion comes increased responsibility. 160 00:08:27,388 --> 00:08:28,755 I apologize, ladies, 161 00:08:28,825 --> 00:08:30,988 but your actions are going to be under a microscope 162 00:08:31,063 --> 00:08:32,930 more so now than ever. 163 00:08:33,468 --> 00:08:35,962 You need to be mindful of your activities 164 00:08:36,040 --> 00:08:37,532 and your associations. 165 00:08:37,610 --> 00:08:40,673 Just use your head is all your father's saying. 166 00:08:40,750 --> 00:08:42,242 Congratulations, Dad. 167 00:08:42,320 --> 00:08:45,053 - Thank you. - Yeah. Congratulations, Dad. 168 00:08:48,566 --> 00:08:50,126 What's with her? 169 00:08:51,172 --> 00:08:52,538 - Don't know. - Yeah. 170 00:08:52,641 --> 00:08:55,204 I'm sure we'll find out sooner or later. 171 00:08:55,314 --> 00:08:57,683 We have an official visit to make. 172 00:08:57,786 --> 00:09:00,349 Thank you so much for coming by. I'll see you later. 173 00:09:00,425 --> 00:09:01,985 You're welcome. 174 00:09:02,362 --> 00:09:04,457 - Colonel Holden. - Hello, Lenore. 175 00:09:04,533 --> 00:09:06,766 - Colonel. Claudia Joy. Hello. 176 00:09:06,838 --> 00:09:09,366 - How kind of you to stop by. - Of course. 177 00:09:09,444 --> 00:09:11,606 - Is the General awake? - He is. 178 00:09:11,948 --> 00:09:13,975 I'm sure he'll be thrilled to see you. 179 00:09:14,052 --> 00:09:15,919 Would you give me a minute alone first? 180 00:09:15,990 --> 00:09:17,516 - Sure. - Thanks. 181 00:09:19,931 --> 00:09:22,870 Well, I suppose congratulations are in order. 182 00:09:22,938 --> 00:09:24,167 You won. 183 00:09:24,240 --> 00:09:26,073 That's not how I look at it, Lenore. 184 00:09:26,144 --> 00:09:27,613 Nonsense. 185 00:09:27,681 --> 00:09:30,551 An officer's life is all about competition. Don't deny it. 186 00:09:30,620 --> 00:09:33,091 I was never in competition with you. 187 00:09:33,159 --> 00:09:35,630 There's enough success in the world for everyone. 188 00:09:35,698 --> 00:09:37,133 How noble of you. 189 00:09:37,201 --> 00:09:39,569 No, it's not noble. It's a fact. 190 00:09:39,672 --> 00:09:42,839 We both serve the same Army. And it's a big army. 191 00:09:43,313 --> 00:09:45,443 We didn't have to be rivals. 192 00:09:46,220 --> 00:09:47,950 Perhaps you're right. 193 00:09:48,024 --> 00:09:50,723 But it's quite a different view from the top. 194 00:09:50,797 --> 00:09:52,060 You'll see. 195 00:09:52,132 --> 00:09:53,692 How do you mean? 196 00:09:54,203 --> 00:09:57,370 Let's just say it's hard to know who your friends are. 197 00:09:57,477 --> 00:09:59,913 In fact, it's hard to have friends at all. 198 00:09:59,981 --> 00:10:03,010 I'm guessing that's going to be quite a challenge for you, Claudia Joy, 199 00:10:03,088 --> 00:10:06,584 you and your, what? "Colorful" little assortment of friends. 200 00:10:06,662 --> 00:10:08,826 But you will soon find out, 201 00:10:09,201 --> 00:10:11,171 something's got to give. 202 00:10:16,984 --> 00:10:18,920 A little sweaty, but he's still pretty good. 203 00:10:18,988 --> 00:10:20,354 All right. 204 00:10:20,625 --> 00:10:22,595 Okay, that should do it. 205 00:10:22,662 --> 00:10:25,156 My man knows how to work the pistons. 206 00:10:25,235 --> 00:10:27,603 He's got the tools and he knows how to use them. 207 00:10:27,706 --> 00:10:28,834 All right, all right. 208 00:10:28,909 --> 00:10:30,811 Can we all come back from the seventh grade, please? 209 00:10:30,880 --> 00:10:31,905 No. 210 00:10:31,982 --> 00:10:33,611 - Thank you, sweetie. - You're welcome. 211 00:10:33,685 --> 00:10:34,983 Yes, thank you, sweetie. 212 00:10:36,224 --> 00:10:37,351 You're welcome. 213 00:10:37,426 --> 00:10:39,727 So I hear that radio gig's a permanent thing now. 214 00:10:39,798 --> 00:10:43,363 Yup. I'm officially an unpaid employee of the U.S. Army. 215 00:10:47,380 --> 00:10:48,747 Probably a fan. 216 00:10:48,850 --> 00:10:51,218 More likely a collection agency. 217 00:10:52,891 --> 00:10:54,052 Hello? 218 00:10:56,165 --> 00:10:58,226 Why, hello, soldier. 219 00:11:17,209 --> 00:11:18,644 Hey, Moran. 220 00:11:20,750 --> 00:11:22,185 I missed you. 221 00:11:29,936 --> 00:11:31,462 Where are the kids? 222 00:11:31,740 --> 00:11:34,210 - They're at day camp. - Yeah? 223 00:11:34,478 --> 00:11:36,038 Maybe we can pick them up together? 224 00:11:36,115 --> 00:11:39,144 Well, that'd be nice, but they don't get out for another hour. 225 00:11:39,221 --> 00:11:40,315 An hour, huh? 226 00:11:40,391 --> 00:11:42,156 Yeah. 60 whole minutes. 227 00:11:57,827 --> 00:12:00,799 Amanda. We just got this from UVA. 228 00:12:00,866 --> 00:12:03,337 You haven't signed up for orientation. It was due last week. 229 00:12:03,405 --> 00:12:04,498 I know. 230 00:12:04,574 --> 00:12:05,907 You know? 231 00:12:05,977 --> 00:12:08,505 Honey, orientation's important. 232 00:12:08,583 --> 00:12:11,248 You need to sign up for your classes. 233 00:12:12,291 --> 00:12:13,920 Look, Mom, 234 00:12:13,994 --> 00:12:15,691 I've been thinking I might defer a year, 235 00:12:15,765 --> 00:12:17,394 not start until next fall. 236 00:12:17,469 --> 00:12:18,562 What? 237 00:12:18,637 --> 00:12:21,403 I'm going to go to college, Mom, okay? Don't worry. 238 00:12:21,476 --> 00:12:25,041 This wouldn't have anything to do with Jeremy, would it? 239 00:12:25,518 --> 00:12:27,988 It's about life, Mom, okay? 240 00:12:28,056 --> 00:12:30,995 I just need some time away from school. 241 00:12:31,397 --> 00:12:33,424 Time. Time for what? 242 00:12:35,304 --> 00:12:37,832 I don't know. I haven't decided yet. 243 00:12:39,614 --> 00:12:41,049 Okay, honey. 244 00:12:42,186 --> 00:12:44,749 Everybody gets nervous about college. 245 00:12:44,825 --> 00:12:45,918 I know it's scary. It's... 246 00:12:45,994 --> 00:12:47,964 Mom, you changed your mind when you were my age. 247 00:12:48,064 --> 00:12:50,592 You were going to be a lawyer, then you married Dad instead. 248 00:12:50,670 --> 00:12:53,039 I was 23, not 18. 249 00:12:53,944 --> 00:12:57,714 Amanda, this is a big decision, not one you make on a whim. 250 00:12:59,789 --> 00:13:02,522 We need to discuss this with your father. 251 00:13:02,595 --> 00:13:04,121 Fill this out. 252 00:13:11,446 --> 00:13:13,006 - Hey. Hi. 253 00:13:13,083 --> 00:13:14,950 Take a look at this. 254 00:13:15,020 --> 00:13:16,580 What is it? 255 00:13:16,657 --> 00:13:19,128 It's a want ad from the post newspaper. 256 00:13:19,196 --> 00:13:20,494 For what? 257 00:13:22,035 --> 00:13:23,367 A bookkeeper? 258 00:13:23,438 --> 00:13:25,932 You do our books, you help Betty at the bar. 259 00:13:26,010 --> 00:13:27,775 You'd be good at it. 260 00:13:28,282 --> 00:13:29,773 Are you high? 261 00:13:29,852 --> 00:13:30,911 Seriously. 262 00:13:30,988 --> 00:13:33,322 You could work on post, you could make your own hours. 263 00:13:33,392 --> 00:13:35,363 Hey, you could even work from home. 264 00:13:35,464 --> 00:13:37,627 You sound like a commercial, Trevor. 265 00:13:37,701 --> 00:13:40,172 "Call now. Receive your free steak knives. " 266 00:13:40,240 --> 00:13:42,609 You know, we could use steak knives. 267 00:13:44,048 --> 00:13:45,141 Rox. 268 00:13:48,190 --> 00:13:50,923 You're one of the smartest people I know. 269 00:13:51,397 --> 00:13:53,299 You could do anything. 270 00:13:56,640 --> 00:14:00,171 You know the difference between a lawyer and an accountant? 271 00:14:00,248 --> 00:14:02,583 An accountant knows he's boring. 272 00:14:06,963 --> 00:14:09,297 I'm happy where I am right now. 273 00:14:14,878 --> 00:14:17,372 Are you staying home now, Daddy? 274 00:14:17,451 --> 00:14:19,752 Yep. For a little while, anyway. 275 00:14:19,823 --> 00:14:21,348 But how long? 276 00:14:22,127 --> 00:14:24,598 It's hard to say, Luc. It's hard to say. 277 00:14:25,568 --> 00:14:27,732 If Uncle Sam calls, I gotta go. 278 00:14:27,840 --> 00:14:29,138 Who's Uncle Sam? 279 00:14:29,209 --> 00:14:30,735 The man Daddy works for. 280 00:14:30,812 --> 00:14:33,181 I thought you worked for the Army. 281 00:14:33,251 --> 00:14:35,619 - Uncle Sam is the Army, bud. There she is. 282 00:14:35,689 --> 00:14:37,215 - Eat your ice cream before it melts. Is that her? 283 00:14:37,292 --> 00:14:39,125 - Yeah. - Loved Monday's show. 284 00:14:39,196 --> 00:14:41,724 You just keep telling it like it is! 285 00:14:41,802 --> 00:14:43,533 Thank you, ladies. 286 00:14:44,440 --> 00:14:46,000 Show? What show? 287 00:14:46,377 --> 00:14:48,472 Yeah. I've been meaning to get to that. 288 00:14:48,549 --> 00:14:50,849 What if I told you that I have this great new job 289 00:14:50,920 --> 00:14:54,382 where I get paid nothing for talking about everything? 290 00:14:56,265 --> 00:14:59,396 Well, I would say back up and start again, please. 291 00:14:59,472 --> 00:15:02,444 You'll understand better in about three hours. 292 00:15:02,511 --> 00:15:03,877 Why is that? 293 00:15:05,050 --> 00:15:07,613 'Cause that's when I go on the air. 294 00:15:10,829 --> 00:15:13,494 Two broken taps, four busted stools, 295 00:15:13,568 --> 00:15:15,265 one video poker game, 296 00:15:15,338 --> 00:15:17,171 and then there's the AC unit. 297 00:15:17,242 --> 00:15:18,403 What's wrong with the AC? 298 00:15:18,512 --> 00:15:22,179 Someone landed on it. Someone big, and not cuddly big. 299 00:15:23,122 --> 00:15:25,251 You have insurance, right? 300 00:15:25,794 --> 00:15:27,285 The size of my deductible? 301 00:15:27,363 --> 00:15:30,928 I'd have better odds collecting on the video poker game. 302 00:15:31,139 --> 00:15:33,472 Well, we're looking at a grand here. 303 00:15:33,542 --> 00:15:35,171 And it's a grand I don't have. 304 00:15:35,246 --> 00:15:36,772 I'll cover it. 305 00:15:37,083 --> 00:15:39,577 Roland. - I threw the first punch. 306 00:15:39,655 --> 00:15:41,682 It's only right I pay for the damages. 307 00:15:41,759 --> 00:15:43,524 No, you were defending me. 308 00:15:43,630 --> 00:15:47,469 And "Tennessee" was spoiling for a fight. Let him pay for it. 309 00:15:50,912 --> 00:15:52,677 This should cover it. 310 00:15:53,584 --> 00:15:55,851 And I'm sorry for the trouble. 311 00:15:58,295 --> 00:15:59,422 No. 312 00:15:59,497 --> 00:16:03,403 It is an honor to know the last real gentleman in America. 313 00:16:06,377 --> 00:16:09,942 And now I'm going to the bank before I wake up. 314 00:16:12,758 --> 00:16:13,851 Wow. 315 00:16:14,261 --> 00:16:16,789 - Was that from the fight? - Oh. Yeah. It's nothing. 316 00:16:16,867 --> 00:16:18,234 How are you? 317 00:16:19,938 --> 00:16:21,237 Embarrassed. 318 00:16:21,308 --> 00:16:23,244 To be a hero? Don't be. 319 00:16:24,414 --> 00:16:25,576 It's done. 320 00:16:26,920 --> 00:16:28,981 Good news about Michael Holden, huh? 321 00:16:29,058 --> 00:16:30,117 What news? 322 00:16:30,194 --> 00:16:31,526 General Baker's retiring, 323 00:16:31,596 --> 00:16:33,829 so Michael's the new post commander. 324 00:16:33,902 --> 00:16:35,872 Which means no more Lenore Baker. 325 00:16:35,972 --> 00:16:38,205 Should be a national holiday. 326 00:16:38,645 --> 00:16:39,806 Yeah. 327 00:16:44,189 --> 00:16:45,749 I got to go, Rox. 328 00:16:46,027 --> 00:16:47,052 Thanks. 329 00:16:47,297 --> 00:16:49,028 See you later. 330 00:16:53,242 --> 00:16:55,611 You can leave the projections on the chair. 331 00:16:55,714 --> 00:16:57,149 Hello, Joan. 332 00:16:58,053 --> 00:17:00,786 I heard about Michael Holden's promotion. 333 00:17:01,225 --> 00:17:04,129 I assume that means you're his permanent X O now. 334 00:17:04,198 --> 00:17:05,531 He hasn't offered it. 335 00:17:05,601 --> 00:17:07,627 But he will offer it to you. 336 00:17:07,705 --> 00:17:09,334 I hope so, yes. 337 00:17:09,408 --> 00:17:11,037 So you'd take it? 338 00:17:11,780 --> 00:17:13,305 Why do you ask? 339 00:17:16,657 --> 00:17:18,024 I see. 340 00:17:18,260 --> 00:17:20,162 You want to know if I'm going to choose our marriage 341 00:17:20,231 --> 00:17:21,460 over my career. Is that it? 342 00:17:21,534 --> 00:17:22,968 Yes, Joan. 343 00:17:24,273 --> 00:17:27,404 Look, if there's a chance of us having a balanced life together... 344 00:17:27,480 --> 00:17:29,609 Then I need to turn it down? 345 00:17:30,019 --> 00:17:31,750 Roland, you told me it was over. 346 00:17:31,822 --> 00:17:33,792 You are staying in a hotel. 347 00:17:33,860 --> 00:17:35,762 And now you are asking me not to take a promotion 348 00:17:35,830 --> 00:17:39,133 I haven't even been offered? I mean, what do you want from me? 349 00:17:39,204 --> 00:17:42,974 You made it very clear the other night that we don't have a marriage anymore. 350 00:17:43,046 --> 00:17:44,208 Sorry. 351 00:17:44,949 --> 00:17:46,248 Colonel. 352 00:17:46,319 --> 00:17:48,221 Just dropped by to offer my congratulations. 353 00:17:48,524 --> 00:17:49,549 Thank you. 354 00:17:49,627 --> 00:17:51,186 When you have a minute. 355 00:17:51,431 --> 00:17:52,694 Yes, sir. 356 00:17:53,234 --> 00:17:55,533 - Good seeing you, Roland. - Same. 357 00:18:07,262 --> 00:18:10,497 All munitions were accounted for prior to transport, sir. 358 00:18:10,570 --> 00:18:11,731 Fine. 359 00:18:12,507 --> 00:18:13,668 Joan. 360 00:18:14,244 --> 00:18:17,375 I understand that you and Roland have separated. 361 00:18:18,954 --> 00:18:20,685 Two days ago, sir. 362 00:18:20,757 --> 00:18:22,784 I'm so sorry to hear that. 363 00:18:22,928 --> 00:18:24,557 Thank you, sir. 364 00:18:24,632 --> 00:18:25,793 If you'll excuse me. 365 00:18:26,035 --> 00:18:27,128 Joan. 366 00:18:28,406 --> 00:18:30,035 Sit down. Please. 367 00:18:36,858 --> 00:18:39,421 I appreciate that this is a personal matter, 368 00:18:39,531 --> 00:18:42,058 but it is my obligation to know whatever's going on 369 00:18:42,136 --> 00:18:44,834 with my senior staff, especially my X O. 370 00:18:45,175 --> 00:18:49,047 Every logistical detail on this post goes through your hands. 371 00:18:49,316 --> 00:18:51,810 Troops, vehicles, munitions. 372 00:18:58,368 --> 00:19:00,236 I care about you, Joan, 373 00:19:00,307 --> 00:19:03,006 but this isn't about friendship. It's about duty. 374 00:19:03,079 --> 00:19:05,710 If you screw up, lives could be lost. 375 00:19:06,352 --> 00:19:08,049 I understand, sir. 376 00:19:08,557 --> 00:19:10,686 I know I pushed you to get here, 377 00:19:10,761 --> 00:19:12,424 and maybe too hard. 378 00:19:12,498 --> 00:19:14,127 If it isn't the right time for this position, 379 00:19:14,202 --> 00:19:16,297 I can recall Lieutenant Colonel Bring. 380 00:19:16,373 --> 00:19:18,435 Sir, with all due respect, 381 00:19:18,678 --> 00:19:22,743 the challenges in my personal life will not affect my performance. 382 00:19:24,156 --> 00:19:25,522 Very well. 383 00:19:27,364 --> 00:19:28,889 Thank you, sir. 384 00:19:35,680 --> 00:19:38,311 It's been so long since I've seen him, 385 00:19:38,619 --> 00:19:40,646 I'm not sure how to act. 386 00:19:40,723 --> 00:19:43,092 Seriously, he's been gone for 14 months, 387 00:19:43,162 --> 00:19:45,029 so play that by ear. 388 00:19:45,099 --> 00:19:48,231 He may want to be alone at first and decompress. 389 00:19:48,307 --> 00:19:50,140 Just don't take that personally. 390 00:19:50,210 --> 00:19:52,703 I'm not even sure what to wear when I meet the plane. 391 00:19:54,252 --> 00:19:56,085 He doesn't care what you're wearing, honey. 392 00:19:56,156 --> 00:19:58,126 He just wants to see you. 393 00:19:58,928 --> 00:20:00,454 You have any kids, Margaret? 394 00:20:00,532 --> 00:20:03,060 No, not yet, but we want to start a family soon. 395 00:20:03,137 --> 00:20:04,162 Good, 396 00:20:04,239 --> 00:20:08,408 because you will have plenty of opportunity in the next week or two. 397 00:20:09,050 --> 00:20:12,420 My man just came back and got a hero's welcome. 398 00:20:12,523 --> 00:20:14,892 Let me tell you, he knows how to shoot off the fireworks. 399 00:20:14,995 --> 00:20:16,760 We're talking twenty-one gun salute. 400 00:20:16,833 --> 00:20:18,462 So stay hydrated. 401 00:20:29,525 --> 00:20:30,686 Thanks. 402 00:20:31,797 --> 00:20:33,528 - Joan. - Hi, Denise. 403 00:20:33,901 --> 00:20:35,461 I almost didn't recognize you. 404 00:20:35,571 --> 00:20:38,600 Well, you know, I'm masquerading as a civilian. 405 00:20:38,677 --> 00:20:41,012 - Well, you look good. - Thank you. 406 00:20:43,120 --> 00:20:45,489 - Good to see you. - Yeah, nice seeing you. 407 00:20:45,559 --> 00:20:47,392 How's Major Sherwood? 408 00:20:47,964 --> 00:20:50,936 He's on notice. Expected to deploy this week. 409 00:20:52,941 --> 00:20:54,433 How you doing? 410 00:20:55,180 --> 00:20:56,478 I'm okay. 411 00:20:57,083 --> 00:20:59,053 I heard about the separation. 412 00:20:59,154 --> 00:21:01,317 I'm sorry. That must be hard. 413 00:21:01,660 --> 00:21:02,787 Yeah. 414 00:21:04,265 --> 00:21:08,204 Look. I hope I'm not stepping out of line here, but are you really okay? 415 00:21:08,272 --> 00:21:11,734 You guys are friends. We really shouldn't be talking about this. 416 00:21:11,813 --> 00:21:13,578 Yeah, I understand. 417 00:21:13,817 --> 00:21:16,482 You just seem like you need a friend. 418 00:21:17,158 --> 00:21:18,524 Thank you. 419 00:21:19,095 --> 00:21:22,865 I haven't had a female friend since college. 420 00:21:23,304 --> 00:21:26,208 It's either Roland or the guys I serve with. 421 00:21:27,312 --> 00:21:29,749 Well, you're in a unique position. 422 00:21:29,818 --> 00:21:31,447 It can't be easy. 423 00:21:32,189 --> 00:21:34,126 I just hope that you guys can work through this. 424 00:21:34,194 --> 00:21:37,030 I mean, every marriage has its rough spots. 425 00:21:37,534 --> 00:21:39,094 Yeah, I know. 426 00:21:39,204 --> 00:21:43,168 But some things, once they happen, 427 00:21:43,513 --> 00:21:46,007 you know, they're hard to get past. 428 00:21:51,330 --> 00:21:52,764 I should go. 429 00:21:52,866 --> 00:21:54,095 - Good to see you. - Yeah. 430 00:21:54,168 --> 00:21:55,500 - Bye. - Bye. 431 00:22:10,970 --> 00:22:12,940 - You wanted to talk? - I did. 432 00:22:20,523 --> 00:22:25,090 I will admit it's not easy for me seeing you grow up, Amanda. 433 00:22:26,035 --> 00:22:28,598 I still remember you riding on my shoulders. 434 00:22:28,707 --> 00:22:30,267 - Daddy. - What? 435 00:22:32,148 --> 00:22:35,120 Whatever you want to say, just say it, please. 436 00:22:36,189 --> 00:22:39,560 Your mother told me about your plan to skip college this fall. 437 00:22:39,630 --> 00:22:42,499 It's not a plan, it's a possibility. 438 00:22:42,568 --> 00:22:45,735 Okay, possibility. Whatever it is, I don't like it. 439 00:22:45,842 --> 00:22:47,903 You worked hard to get in, Amanda. 440 00:22:47,980 --> 00:22:49,506 You should go. 441 00:22:51,120 --> 00:22:55,060 But I recognize that I can't force you. 442 00:22:55,462 --> 00:22:56,692 Thank you. 443 00:22:56,765 --> 00:22:59,896 But if you don't go, I will expect you to work. 444 00:23:00,106 --> 00:23:03,476 You're going to have to cover clothing, gas, personal expenses. 445 00:23:03,546 --> 00:23:06,781 I will not support you merely hanging out at home. 446 00:23:10,127 --> 00:23:11,493 Is that it? 447 00:23:11,763 --> 00:23:12,925 Yeah. 448 00:23:18,076 --> 00:23:20,377 You don't want to say anything? 449 00:23:20,815 --> 00:23:22,752 What is there to say? 450 00:23:30,101 --> 00:23:31,228 Okay. 451 00:23:32,974 --> 00:23:34,603 What did I miss? 452 00:23:35,446 --> 00:23:37,939 I liked it better when she argued. 453 00:23:38,017 --> 00:23:39,577 Mommy's home! 454 00:23:40,256 --> 00:23:41,281 And I got dinner. 455 00:23:41,358 --> 00:23:43,886 Yay! Dinner! Mom's here! Mom's here! 456 00:23:46,067 --> 00:23:47,832 Hey. Go get plates. 457 00:23:50,510 --> 00:23:52,674 Did you listen to the show? 458 00:23:53,183 --> 00:23:55,950 - I did, yeah. I listened. - And? 459 00:23:56,557 --> 00:23:58,493 I want the chicken leg. 460 00:23:58,561 --> 00:24:00,656 I call a drumstick. - What? 461 00:24:01,768 --> 00:24:03,533 "Shooting off fireworks"? 462 00:24:03,605 --> 00:24:06,236 I can't believe you said that, Pamela. 463 00:24:06,377 --> 00:24:08,472 Come on. It was a joke. 464 00:24:08,548 --> 00:24:13,047 Well, yeah, it's not a joke when you talk about our sex life on the radio. 465 00:24:13,325 --> 00:24:16,560 You made it seem like I'm just here to service you. 466 00:24:16,632 --> 00:24:18,567 Well, aren't you? 467 00:24:20,707 --> 00:24:21,868 Pamela. 468 00:24:22,376 --> 00:24:24,813 What we do in private is private. 469 00:24:25,416 --> 00:24:26,543 Okay? 470 00:24:26,886 --> 00:24:29,825 The guys in Delta are going to have a field day with this. Look at me. 471 00:24:29,893 --> 00:24:31,259 Look at me. 472 00:24:31,696 --> 00:24:33,393 You humiliated me. 473 00:24:34,335 --> 00:24:35,496 Think about it. 474 00:24:35,571 --> 00:24:39,341 Would you like me talking about you like that on the radio? 475 00:24:44,556 --> 00:24:46,856 Okay, Mr. Plan for the Future, 476 00:24:46,995 --> 00:24:49,022 - I took your advice. - Yeah? 477 00:24:52,005 --> 00:24:53,440 What's that? 478 00:24:53,909 --> 00:24:56,574 That is Roxy's Bar and Grill. 479 00:24:57,483 --> 00:24:58,747 Doesn't look like much, I know. 480 00:24:58,820 --> 00:25:00,790 But with a little paint, a little sweat, 481 00:25:00,891 --> 00:25:02,451 she'll clean up real nice. 482 00:25:04,131 --> 00:25:05,621 You are out of your mind, you know that? 483 00:25:05,700 --> 00:25:07,226 So you tell me. 484 00:25:07,603 --> 00:25:08,731 But look. 485 00:25:08,807 --> 00:25:09,866 My mama had one. 486 00:25:09,942 --> 00:25:12,379 That's how she got Marda's Bar and Hair Salon. 487 00:25:12,448 --> 00:25:15,147 So from now on, I'm going to take 10 percent of my tips 488 00:25:15,220 --> 00:25:17,315 and put them in that jar for a down payment. 489 00:25:17,391 --> 00:25:20,090 And then we can get a loan on the rest. 490 00:25:20,698 --> 00:25:22,531 And I have you to thank 491 00:25:22,602 --> 00:25:25,768 for reminding me to be responsible for my dreams. 492 00:25:26,610 --> 00:25:27,772 Yeah. 493 00:25:32,990 --> 00:25:34,357 What is it? 494 00:25:35,763 --> 00:25:37,666 No, it's great, Rox. 495 00:25:38,335 --> 00:25:39,497 But... 496 00:25:42,210 --> 00:25:45,580 The Army is my job. I thought you understood that. 497 00:25:45,717 --> 00:25:46,811 I do. 498 00:25:46,887 --> 00:25:49,187 We wouldn't buy it until after you've finished your term. 499 00:25:49,258 --> 00:25:50,818 - Tour. - Whatever. 500 00:25:50,895 --> 00:25:52,262 Okay, Rox, 501 00:25:53,366 --> 00:25:56,099 there is always going to be another tour. 502 00:25:57,742 --> 00:25:58,869 What do you mean? 503 00:25:58,944 --> 00:26:00,880 I mean, we're always going to be moving. 504 00:26:00,948 --> 00:26:04,046 Every two or three years, wherever the tour is. 505 00:26:04,255 --> 00:26:06,521 I mean, we can be in Louisiana, 506 00:26:06,594 --> 00:26:07,892 Korea, 507 00:26:07,963 --> 00:26:09,330 Germany... 508 00:26:11,137 --> 00:26:13,300 But the point is, we're never going to be anywhere long enough 509 00:26:13,408 --> 00:26:16,107 for you to settle down and open up a bar. 510 00:26:18,919 --> 00:26:21,152 I thought you understood that. 511 00:26:22,227 --> 00:26:23,252 No. 512 00:26:26,569 --> 00:26:28,094 Guess I didn't. 513 00:26:34,485 --> 00:26:38,220 I mean, I knew the Army would be our whole life for a while. 514 00:26:38,895 --> 00:26:41,559 I just didn't think it would be forever. 515 00:26:41,633 --> 00:26:43,193 Well, he's a career guy. 516 00:26:43,303 --> 00:26:47,243 I can't believe you didn't have that conversation before you got married. 517 00:26:47,311 --> 00:26:49,976 Sorry. I forgot who I was talking to. 518 00:26:50,919 --> 00:26:53,892 So, when you married Chase, you knew that this was it? 519 00:26:53,959 --> 00:26:55,188 Oh, yeah. 520 00:26:55,261 --> 00:26:58,234 But you never really know until you're in it. 521 00:27:00,472 --> 00:27:02,032 Something wrong? 522 00:27:02,978 --> 00:27:04,914 It's stupid. 523 00:27:04,982 --> 00:27:07,283 But Chase didn't like my radio show yesterday. 524 00:27:07,354 --> 00:27:08,913 You mean the "twenty-one gun salute"? 525 00:27:08,990 --> 00:27:10,687 Yeah. Yeah. 526 00:27:10,760 --> 00:27:12,788 So what are you going to do? 527 00:27:12,865 --> 00:27:15,837 Well, it's not exactly like I can go on the air and apologize, 528 00:27:15,905 --> 00:27:17,465 so I don't know. 529 00:27:18,644 --> 00:27:20,580 That's what I mean, Rox. 530 00:27:20,648 --> 00:27:23,347 It's kind of hard to keep your identity here. 531 00:27:25,759 --> 00:27:26,988 Denise. 532 00:27:28,631 --> 00:27:31,159 - Hey, Roland. - You didn't return my call. 533 00:27:31,236 --> 00:27:33,001 Oh, sorry. Busy day. 534 00:27:33,207 --> 00:27:35,508 No problem. I was just free for lunch. 535 00:27:35,579 --> 00:27:37,446 No, I should get home. 536 00:27:37,716 --> 00:27:38,809 Hey. 537 00:27:39,955 --> 00:27:41,686 Is something wrong? 538 00:27:42,326 --> 00:27:45,059 I talked to Joan the other day and... 539 00:27:45,433 --> 00:27:49,373 Hey, I don't really want to get in the middle of this, but she was hurt. 540 00:27:49,441 --> 00:27:51,274 Did she say anything? 541 00:27:51,478 --> 00:27:54,177 She didn't have to. You could just tell. 542 00:27:57,291 --> 00:27:59,819 Roland, she said something happened. 543 00:28:00,765 --> 00:28:05,103 And I got to tell you, it sounded like she meant an affair. 544 00:28:08,281 --> 00:28:09,647 Oh, Roland. 545 00:28:10,686 --> 00:28:12,656 It was a one-time thing. 546 00:28:13,759 --> 00:28:14,852 Why? 547 00:28:15,095 --> 00:28:17,931 I've been asking myself that same question. 548 00:28:18,334 --> 00:28:19,701 Roland, God. 549 00:28:22,075 --> 00:28:24,569 You're my friend and I support you, 550 00:28:25,383 --> 00:28:27,546 but you cheated on your wife. 551 00:28:28,689 --> 00:28:29,851 I know. 552 00:28:30,159 --> 00:28:31,890 It's been all of us 553 00:28:32,230 --> 00:28:33,529 and you 554 00:28:34,201 --> 00:28:35,362 and... 555 00:28:36,105 --> 00:28:38,473 And now I'm just another man. 556 00:28:49,032 --> 00:28:51,731 Yeah, for the centerpieces, let's stay simple. 557 00:28:51,838 --> 00:28:53,808 Tulips and Gerbera daisies. 558 00:28:53,909 --> 00:28:56,437 And not so tall that people can't see over them. 559 00:28:56,514 --> 00:28:58,040 My, my. 560 00:28:58,753 --> 00:29:01,919 Planning your husband's promotion ceremony already? 561 00:29:02,026 --> 00:29:03,858 You certainly don't waste any time, do you? 562 00:29:03,929 --> 00:29:05,159 Lenore. 563 00:29:05,699 --> 00:29:09,434 I stopped by to put this in your box, but since you're here... 564 00:29:10,910 --> 00:29:12,675 It's just a few tips. 565 00:29:12,948 --> 00:29:16,285 Like how I knew General Grayson loves pralines. 566 00:29:16,957 --> 00:29:19,120 Great. How thoughtful of you. 567 00:29:19,194 --> 00:29:23,033 General Hartnett's wife did the same for me when I took over. 568 00:29:24,305 --> 00:29:27,767 Well, I've got a thousand things to do. 569 00:29:30,352 --> 00:29:33,381 I know we've had our differences, Claudia Joy. 570 00:29:33,591 --> 00:29:35,220 Yes, we have. 571 00:29:35,295 --> 00:29:36,924 But look at you. 572 00:29:36,999 --> 00:29:39,698 You're beautiful, well-educated. 573 00:29:40,339 --> 00:29:43,573 It just seems like everything comes so easily for you. 574 00:29:43,646 --> 00:29:45,411 That's not necessarily true. 575 00:29:45,483 --> 00:29:47,009 Oh, come on. 576 00:29:48,155 --> 00:29:52,027 Some of us just aren't as privileged as others. 577 00:29:52,530 --> 00:29:56,493 I have had to work hard for everything I've gotten in my life. 578 00:29:56,573 --> 00:29:58,634 You've achieved a lot, Lenore. 579 00:29:58,710 --> 00:30:00,008 I mean that. 580 00:30:00,079 --> 00:30:03,052 I just hope now that you're retiring, you can enjoy it. 581 00:30:03,320 --> 00:30:04,652 I'm not retiring, dear. 582 00:30:04,723 --> 00:30:07,854 General Baker is the one who's quitting, not me. 583 00:30:08,397 --> 00:30:10,162 I don't understand. 584 00:30:10,301 --> 00:30:12,328 We're getting a divorce. 585 00:30:16,013 --> 00:30:17,539 I'm so sorry. 586 00:30:18,251 --> 00:30:19,583 Don't be. 587 00:30:19,787 --> 00:30:23,090 He never appreciated anything I did for him anyway. 588 00:30:24,865 --> 00:30:27,735 I'm looking forward to whatever comes next. 589 00:30:28,873 --> 00:30:30,706 So, I better run. 590 00:30:43,637 --> 00:30:45,333 Goodbye, Lenore. 591 00:30:45,408 --> 00:30:48,869 Surely you know there are no goodbyes in the Army. 592 00:30:56,531 --> 00:30:59,059 - That should do it for the day. - Thank you, sir. 593 00:31:03,211 --> 00:31:04,737 Colonel Burton. 594 00:31:06,785 --> 00:31:08,550 That's not possible. 595 00:31:09,959 --> 00:31:12,726 No, I'll handle it. I'll be right there. 596 00:31:16,639 --> 00:31:18,131 Head on down. 597 00:31:19,178 --> 00:31:20,544 - Here you go. - Heads up... 598 00:31:22,118 --> 00:31:23,245 Sir. 599 00:31:30,601 --> 00:31:32,070 Give him a hand. 600 00:31:32,806 --> 00:31:35,835 Captain Bright? Lieutenant Colonel Burton. 601 00:31:35,912 --> 00:31:36,937 What's wrong with the vehicles? 602 00:31:37,015 --> 00:31:38,677 They're supposed to be up-armor Humvees. 603 00:31:38,751 --> 00:31:41,052 Well, they're not. And you signed off on the order. 604 00:31:41,123 --> 00:31:42,683 Let me see that. 605 00:31:48,172 --> 00:31:50,039 All right. My mistake. 606 00:31:50,744 --> 00:31:52,907 - Options. - We have to cancel the flight. 607 00:31:53,015 --> 00:31:54,348 Wrong. We can't do that. 608 00:31:54,418 --> 00:31:57,356 - Ma'am, we don't have... - How much time do we have? 609 00:31:57,424 --> 00:31:59,485 Six hours till wheels up. 610 00:32:00,230 --> 00:32:02,599 I can get you the right vehicles here within the hour. 611 00:32:02,669 --> 00:32:06,200 We need twelve hours turnaround. You know that, Colonel. 612 00:32:07,178 --> 00:32:08,407 Captain, 613 00:32:08,982 --> 00:32:12,478 it is vital that we get this equipment to Baghdad International. 614 00:32:12,556 --> 00:32:15,459 Now, we're going to have to work together to make that happen. 615 00:32:15,528 --> 00:32:17,157 I'm going to get on the horn to Motor T. 616 00:32:17,232 --> 00:32:20,603 I'm going to be with you every step of the way until we're loaded. 617 00:32:20,706 --> 00:32:22,197 You got that? 618 00:32:23,612 --> 00:32:25,309 - Yes, ma'am. - Good. 619 00:32:30,192 --> 00:32:31,855 Okay. Let's get moving. 620 00:32:35,169 --> 00:32:36,262 Hey. 621 00:32:36,907 --> 00:32:38,273 The kids are at Roxy's. 622 00:32:38,342 --> 00:32:41,509 I thought I would take you to dinner and make up for going on the air 623 00:32:41,583 --> 00:32:43,883 and telling the world that you are my sex machine. 624 00:32:47,796 --> 00:32:49,766 I'm the one who's sorry. 625 00:32:50,100 --> 00:32:51,763 Here. There you go. 626 00:32:53,474 --> 00:32:55,637 Okay. What's gotten into you? 627 00:32:55,980 --> 00:33:00,649 Well, I was embarrassed and I overreacted a little. 628 00:33:01,658 --> 00:33:03,217 And I'm suspicious. 629 00:33:03,294 --> 00:33:05,560 Okay. All right. I'll give you that. 630 00:33:05,632 --> 00:33:08,571 But, look, I went to work today. 631 00:33:09,239 --> 00:33:13,112 And I had no idea that so many people listen to your show. 632 00:33:15,052 --> 00:33:16,111 And? 633 00:33:16,756 --> 00:33:19,592 Well, let's just say I'm now known as 634 00:33:20,062 --> 00:33:22,431 the big man on post. 635 00:33:23,436 --> 00:33:25,771 Wait a minute. Your Delta buddies listen to the show? 636 00:33:25,842 --> 00:33:29,008 Yeah. They said they secretly learn about their women 637 00:33:29,115 --> 00:33:30,379 from you. 638 00:33:30,818 --> 00:33:31,911 Okay. 639 00:33:31,988 --> 00:33:36,019 So, now it's okay because I gave you props in the man department? 640 00:33:36,831 --> 00:33:38,528 Does that make me shallow? 641 00:33:38,602 --> 00:33:40,231 Yeah, I think so. 642 00:33:42,810 --> 00:33:44,336 Well, in that case, 643 00:33:44,414 --> 00:33:46,043 there's only one thing you got to do. 644 00:33:46,117 --> 00:33:47,780 Oh, yeah? What's that? 645 00:33:47,854 --> 00:33:49,619 Live up to the hype. 646 00:33:59,244 --> 00:34:01,806 I saw your car in the driveway. 647 00:34:02,317 --> 00:34:05,050 Yeah. Just here to pick up a few things. 648 00:34:06,058 --> 00:34:09,793 Is this a good time to talk or do you still need space? 649 00:34:10,301 --> 00:34:13,205 - I'm just trying to figure things out. - By yourself, Roland? 650 00:34:13,273 --> 00:34:15,540 I need you to have some patience, Joan. 651 00:34:15,612 --> 00:34:17,673 I did, when I waited two years for you to get home. 652 00:34:17,749 --> 00:34:20,482 Yeah, but you couldn't wait 30 days while I was in treatment. 653 00:34:23,829 --> 00:34:25,195 I'm sorry. 654 00:34:26,568 --> 00:34:27,729 I'm just frustrated. 655 00:34:27,837 --> 00:34:32,006 Roland, I made a huge mistake at work today because I can't concentrate. 656 00:34:32,080 --> 00:34:35,246 I'm too worried about what's going to happen with us. 657 00:34:35,454 --> 00:34:36,547 Look... 658 00:34:40,496 --> 00:34:42,592 Can't we make this work? 659 00:34:44,304 --> 00:34:47,573 When we got married, I put my life on hold for you. 660 00:34:48,547 --> 00:34:52,989 And now, I need to start doing the things that I had in mind for my life. 661 00:34:53,223 --> 00:34:54,886 I understand that. 662 00:34:55,628 --> 00:34:57,894 But what do you want to do that we can't do together? 663 00:34:57,967 --> 00:34:59,333 I told you. 664 00:34:59,436 --> 00:35:01,999 I want to settle down and have a family. 665 00:35:02,108 --> 00:35:05,205 Now, if you take this promotion, you know we can't do that. 666 00:35:05,282 --> 00:35:07,582 That is so unfair, Roland. 667 00:35:07,653 --> 00:35:09,783 You know what an opportunity this is for me. 668 00:35:09,858 --> 00:35:11,953 And I want you to take it, Joan. 669 00:35:12,029 --> 00:35:13,122 I do. 670 00:35:13,600 --> 00:35:14,761 You earned it. 671 00:35:14,868 --> 00:35:15,961 But... 672 00:35:16,205 --> 00:35:19,041 Is it unfair for me to want to be a father? 673 00:35:19,311 --> 00:35:21,782 Or to want my wife to be a mother? 674 00:35:26,392 --> 00:35:27,952 I'm tired, Joan. 675 00:35:29,098 --> 00:35:31,000 I'm tired of fighting. 676 00:35:34,776 --> 00:35:37,247 I'm tired of fighting too, Roland. 677 00:35:39,552 --> 00:35:41,921 Let's just call this what it is. 678 00:35:42,393 --> 00:35:44,295 It's not a separation. 679 00:35:45,565 --> 00:35:47,125 It's a divorce. 680 00:36:15,227 --> 00:36:17,561 Kids are sleeping late for once. 681 00:36:22,309 --> 00:36:23,641 I'm sorry. 682 00:36:24,413 --> 00:36:27,682 I just assumed you knew how I felt and I was wrong. 683 00:36:28,989 --> 00:36:32,952 But we're a family and we need to make these decisions together. 684 00:36:34,667 --> 00:36:37,765 Does that mean we won't be in the Army forever? 685 00:36:39,310 --> 00:36:40,973 We'll have to see. 686 00:36:46,660 --> 00:36:48,687 But here's what I do know. 687 00:36:49,433 --> 00:36:51,335 Whatever the future is, 688 00:36:51,703 --> 00:36:53,798 I want it to be with you. 689 00:36:57,182 --> 00:36:58,343 Okay? 690 00:37:13,448 --> 00:37:17,013 When I'm overseas, this is what I want to be remembering. 691 00:37:17,289 --> 00:37:18,656 This moment. 692 00:37:20,930 --> 00:37:22,297 Right here. 693 00:37:24,137 --> 00:37:25,469 Right now. 694 00:37:31,186 --> 00:37:32,552 Mom, Dad. 695 00:37:33,691 --> 00:37:35,057 What is it? 696 00:37:35,962 --> 00:37:37,989 Amanda's not in her room. 697 00:37:38,201 --> 00:37:39,294 What? 698 00:37:39,370 --> 00:37:40,804 Where is she? 699 00:37:41,340 --> 00:37:42,603 I don't know where, but 700 00:37:42,676 --> 00:37:45,341 her makeup and her toothbrush are gone. 701 00:37:47,253 --> 00:37:50,088 - Did you know about this? - No. I swear. 702 00:37:50,859 --> 00:37:52,887 No messages. She'll call. 703 00:37:53,531 --> 00:37:55,194 I'll call her friends, see if they know anything. 704 00:37:55,268 --> 00:37:56,897 - This is the last thing I need right now. - I know. 705 00:37:56,972 --> 00:37:58,134 I'm calling Fort Benning. 706 00:37:58,242 --> 00:38:00,212 If she's seeing Jeremy, I want to know about it. 707 00:38:00,313 --> 00:38:02,545 Emmalin, not a word of this to anyone. You understand? 708 00:38:02,617 --> 00:38:04,451 - Yes, Dad. - All right. 709 00:38:19,052 --> 00:38:21,352 Wow. Place looks good as new. 710 00:38:21,523 --> 00:38:23,653 Yeah. Thanks to your friend. 711 00:38:26,100 --> 00:38:28,971 Oncologist? St. Luke's? M.R.I. S? 712 00:38:29,340 --> 00:38:31,207 What's this all about? 713 00:38:32,413 --> 00:38:35,146 The doctor found a lump last week 714 00:38:35,219 --> 00:38:37,086 and they took a biopsy 715 00:38:37,456 --> 00:38:39,221 and it wasn't pretty. 716 00:38:40,562 --> 00:38:42,395 You didn't tell me about that. 717 00:38:42,466 --> 00:38:45,405 Well, it's no big deal until it's a big deal. 718 00:38:46,275 --> 00:38:48,108 Now it's a big deal. 719 00:38:49,048 --> 00:38:50,414 What are you going to do? 720 00:38:50,718 --> 00:38:52,209 Die, probably. 721 00:38:52,455 --> 00:38:53,616 Betty. 722 00:38:56,363 --> 00:38:58,458 Nobody gets out alive, kid. 723 00:39:01,440 --> 00:39:03,411 Well, aren't you going to fight it? 724 00:39:03,478 --> 00:39:04,707 I would. 725 00:39:05,081 --> 00:39:08,316 But I don't have any money, I don't have any insurance 726 00:39:08,388 --> 00:39:11,884 and we're talking thousands here for surgery and chemo. 727 00:39:13,299 --> 00:39:14,767 I'm so sorry. 728 00:39:15,937 --> 00:39:17,463 Do me a favor. 729 00:39:17,774 --> 00:39:19,038 Name it. 730 00:39:21,549 --> 00:39:24,850 Go take care of table number three over there, okay? 731 00:39:31,636 --> 00:39:32,763 Sir. 732 00:39:33,373 --> 00:39:36,345 Understand there was a little excitement at the airfield last night. 733 00:39:36,412 --> 00:39:38,975 Minor snafu. All taken care of, sir. 734 00:39:39,318 --> 00:39:40,446 Good. 735 00:39:40,755 --> 00:39:41,882 Look. 736 00:39:42,392 --> 00:39:46,492 I can only imagine how painful it is separating from your husband. 737 00:39:48,437 --> 00:39:50,202 I'm ready to commit. 738 00:39:50,709 --> 00:39:52,941 If the job were offered, sir. 739 00:39:54,117 --> 00:39:55,278 Well... 740 00:40:00,497 --> 00:40:02,056 Welcome aboard. 741 00:40:02,134 --> 00:40:03,659 Thank you, sir. 742 00:40:07,044 --> 00:40:10,711 We could put Major Masello at table three with Captain Richards. 743 00:40:11,353 --> 00:40:12,650 Not a good idea. 744 00:40:12,721 --> 00:40:13,882 What? Why? 745 00:40:13,991 --> 00:40:15,118 Charity golf tournament. 746 00:40:15,193 --> 00:40:18,894 The Major's wife called the Captain's wife a balding clown. 747 00:40:19,134 --> 00:40:21,605 And then the flying bagels appeared. 748 00:40:21,673 --> 00:40:26,012 Okay, fine. We'll put the Masellos at table six. That should do it. 749 00:40:26,083 --> 00:40:27,575 Are you okay? 750 00:40:28,320 --> 00:40:29,414 Why do you ask? 751 00:40:29,490 --> 00:40:32,986 Well, the flying bagels deserved some sort of response. 752 00:40:37,406 --> 00:40:38,898 Amanda's gone. 753 00:40:39,778 --> 00:40:41,907 She went to see Jeremy at Fort Benning. 754 00:40:41,983 --> 00:40:43,747 - Are you sure? - Yes. 755 00:40:43,854 --> 00:40:45,756 Michael had Jeremy's battalion commander call us 756 00:40:45,824 --> 00:40:47,053 as soon as she arrived. 757 00:40:47,127 --> 00:40:49,758 I'm sorry. I know this is a lot. 758 00:40:50,501 --> 00:40:52,562 For both of us. It is. 759 00:40:54,409 --> 00:40:56,710 - That's not all, Denise. - What is it? 760 00:40:56,981 --> 00:40:59,076 Lenore Baker told me something before she left. 761 00:40:59,152 --> 00:41:01,019 Don't listen to her. 762 00:41:01,089 --> 00:41:05,554 She said it's hard to know who to trust when you're the commander's wife. 763 00:41:08,271 --> 00:41:10,639 Well, we knew you before you were the commander's wife, 764 00:41:10,742 --> 00:41:12,975 so you know you can trust us. 765 00:41:17,890 --> 00:41:19,655 All right, Masellos at six. 766 00:41:20,029 --> 00:41:21,361 Burton? 767 00:41:21,465 --> 00:41:23,560 - With us, up here at one, right? - Yeah. Probably next to us. 768 00:41:24,437 --> 00:41:27,569 Dr. Samuels, thank you for calling me back, sir. 769 00:41:28,045 --> 00:41:30,516 Listen, I've been thinking about your offer 770 00:41:30,584 --> 00:41:32,851 and I'm very much interested. 771 00:41:34,860 --> 00:41:36,021 No. Thursday's fine 772 00:41:36,129 --> 00:41:38,828 provided I can get a flight to Chicago. 773 00:41:40,204 --> 00:41:41,467 Great. 774 00:41:41,741 --> 00:41:43,643 I'll email to confirm. 775 00:41:44,814 --> 00:41:46,750 Yes, sir. I think a position at Northwestern 776 00:41:46,818 --> 00:41:49,584 could be exactly what I'm looking for. 777 00:41:49,689 --> 00:41:52,821 Oh, no. I am grateful for the opportunity. 778 00:41:53,932 --> 00:41:55,264 Thank you. 55446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.