Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:02,461
Previously on Army Wives...
2
00:00:02,538 --> 00:00:05,567
We have worked too long and too hard
to get this post.
3
00:00:05,644 --> 00:00:07,671
We're not going to let it slip
through our fingers.
4
00:00:07,749 --> 00:00:09,081
How do you know about Windfall?
5
00:00:09,152 --> 00:00:10,621
We have our ways.
6
00:00:10,689 --> 00:00:12,386
- Is everything okay?
Excuse me.
7
00:00:12,459 --> 00:00:14,224
Would you come with us, please?
8
00:00:14,330 --> 00:00:15,890
How did you learn about
Project Windfall?
9
00:00:16,000 --> 00:00:17,161
I don't need to tell you that.
10
00:00:17,236 --> 00:00:18,363
Actually, you do.
11
00:00:18,438 --> 00:00:19,805
Your knowledge
and open discussion of it
12
00:00:19,908 --> 00:00:22,471
constitutes a breach of
national security.
13
00:00:22,580 --> 00:00:24,845
I'm looking for someone to spice up
the airwaves.
14
00:00:24,917 --> 00:00:26,284
Me?
15
00:00:26,354 --> 00:00:27,447
We talk about us.
16
00:00:27,522 --> 00:00:30,085
The Army wives
and what we go through.
17
00:00:31,431 --> 00:00:33,367
This is Have At It. You are on the air.
18
00:00:33,535 --> 00:00:35,698
- Who is she?
- The magazine reporter.
19
00:00:37,043 --> 00:00:38,569
I think we should separate.
20
00:00:38,647 --> 00:00:40,617
Let's not make any hasty decisions.
21
00:00:40,684 --> 00:00:42,347
- Let's sleep on it.
- I'm going to stay in a hotel tonight.
22
00:00:42,421 --> 00:00:44,448
- I'll call you in the morning.
- Roland!
23
00:00:44,558 --> 00:00:45,925
Roland!
24
00:00:47,632 --> 00:00:48,895
Coming through. Excuse me.
25
00:00:50,305 --> 00:00:52,400
Hey. Pick a side and drive.
26
00:00:52,475 --> 00:00:53,807
Hey, baby.
27
00:00:53,878 --> 00:00:55,815
You must be from Tennessee
28
00:00:55,883 --> 00:00:57,910
because you're the only ten I see.
29
00:00:57,987 --> 00:00:59,854
Sweet. You can count.
30
00:00:59,924 --> 00:01:01,257
Just don't breed.
31
00:01:01,328 --> 00:01:02,660
Excuse me.
32
00:01:06,906 --> 00:01:09,639
- So where's Denise?
- At the hospital working.
33
00:01:10,012 --> 00:01:13,109
I've got to call her first thing in the
morning with the full report.
34
00:01:13,185 --> 00:01:15,553
So, what's this week's tribal meeting
all about?
35
00:01:15,657 --> 00:01:18,287
I don't know. Roland just said
to meet him here at 9:00.
36
00:01:18,363 --> 00:01:19,695
- There he is.
- Where?
37
00:01:19,765 --> 00:01:20,994
Fifteen minutes late.
38
00:01:21,068 --> 00:01:22,195
- Yeah, yeah.
Hey, Roland.
39
00:01:22,270 --> 00:01:24,331
- Hey, ladies, sorry I'm...
- Late. We got it.
40
00:01:24,408 --> 00:01:26,275
Okay, cut the suspense. What gives?
41
00:01:27,114 --> 00:01:29,244
- Where's Denise?
- Working.
42
00:01:30,086 --> 00:01:32,057
You know, maybe this isn't
the right place.
43
00:01:32,158 --> 00:01:33,524
Roland.
44
00:01:38,137 --> 00:01:40,165
Joan and I have separated.
45
00:01:40,409 --> 00:01:41,741
Oh, my God.
46
00:01:42,346 --> 00:01:44,111
I'm so sorry, Roland.
47
00:01:44,483 --> 00:01:46,750
- When did this happen?
- Two days ago.
48
00:01:46,822 --> 00:01:50,353
I've been staying at the Bellewind Motel
off the Interstate.
49
00:01:50,430 --> 00:01:51,990
I don't recommend it.
50
00:01:52,100 --> 00:01:53,763
Why? Did she say?
51
00:01:54,037 --> 00:01:56,303
No. No, this was my decision.
52
00:01:56,643 --> 00:01:58,909
I thought things were getting better.
53
00:01:59,115 --> 00:02:00,742
It's complicated.
54
00:02:01,185 --> 00:02:03,679
You know we're here for you, right?
55
00:02:04,424 --> 00:02:08,195
You are an amazing guy.
And your friendship means a lot to me.
56
00:02:08,300 --> 00:02:09,632
Thank you.
57
00:02:10,604 --> 00:02:12,164
If I can do anything...
58
00:02:12,241 --> 00:02:14,211
I'm not good enough for you, but he is?
59
00:02:14,278 --> 00:02:15,804
- Excuse me?
It's okay.
60
00:02:15,882 --> 00:02:18,045
Look, we can handle this two ways.
61
00:02:18,154 --> 00:02:19,486
You can turn around and...
62
00:02:19,991 --> 00:02:21,220
No! Hey!
63
00:02:21,360 --> 00:02:22,693
- Hey!
Not in here!
64
00:02:22,763 --> 00:02:24,630
Behind you!
- Hey!
65
00:02:24,701 --> 00:02:26,671
- Pamela, watch out!
Knock it off, guys!
66
00:02:26,738 --> 00:02:28,367
- Back off!
- Hit me!
67
00:02:28,909 --> 00:02:30,742
Keep it off the bar!
68
00:02:32,083 --> 00:02:34,850
Why can't it ever happen in the
parking lot?
69
00:02:34,922 --> 00:02:37,359
- Roxy! Get back!
- Get out!
70
00:02:37,928 --> 00:02:39,591
- Roxy!
- Roxy!
71
00:02:40,000 --> 00:02:42,665
- Is she okay?
- Let me take a look.
72
00:02:48,082 --> 00:02:49,607
You were lucky.
73
00:02:49,752 --> 00:02:51,244
The other guy was lucky.
74
00:02:51,322 --> 00:02:55,057
I'd have cracked him upside the head
if Pamela hadn't gotten in my way.
75
00:02:55,130 --> 00:02:56,224
Here.
76
00:03:00,208 --> 00:03:03,943
You know, Rox, maybe it's time you
stopped working at the Hump Bar.
77
00:03:04,015 --> 00:03:06,680
- Forget it.
- I don't want to worry about you.
78
00:03:06,754 --> 00:03:08,087
You're the one deploying.
79
00:03:08,158 --> 00:03:09,285
Roxy.
80
00:03:09,360 --> 00:03:10,659
I'm being serious.
81
00:03:10,730 --> 00:03:12,757
Trevor, this was nothing.
82
00:03:13,068 --> 00:03:16,235
Look, when Bama played Auburn,
I carried a Taser.
83
00:03:16,875 --> 00:03:19,438
Okay. Who's going to look after
the boys when I'm gone?
84
00:03:19,548 --> 00:03:22,315
Me and Pamela and some of the moms
are splitting up kid duty.
85
00:03:22,421 --> 00:03:25,986
Look, I just want to make sure
everything is okay before I go.
86
00:03:26,062 --> 00:03:27,496
It is okay.
87
00:03:27,698 --> 00:03:30,135
And I love you for making sure.
88
00:03:30,939 --> 00:03:32,841
Now give me those back.
89
00:03:32,976 --> 00:03:34,468
Corn's colder.
90
00:03:34,546 --> 00:03:36,481
I like the peas better.
91
00:03:36,750 --> 00:03:38,242
Unbelievable.
92
00:03:42,996 --> 00:03:44,158
Michael.
93
00:03:44,233 --> 00:03:45,599
Claudia Joy.
94
00:03:46,805 --> 00:03:48,137
Did I miss curfew?
95
00:03:48,574 --> 00:03:50,545
I was beginning to worry.
96
00:03:50,946 --> 00:03:53,109
Roland needed to talk to us.
97
00:03:53,319 --> 00:03:54,844
He and Joan have separated.
98
00:03:55,189 --> 00:03:56,623
Did you know about that?
99
00:03:56,692 --> 00:03:57,854
No.
100
00:03:58,262 --> 00:04:00,927
I knew that they had some problems,
but I thought they were working it out.
101
00:04:01,001 --> 00:04:02,527
Yeah, so did I.
102
00:04:03,540 --> 00:04:04,667
How come you're home so late?
103
00:04:04,875 --> 00:04:07,108
Well, we went to a bar off-post.
104
00:04:07,181 --> 00:04:08,410
Where Roxy works.
105
00:04:08,617 --> 00:04:10,245
It's become something of a hang-out
for us.
106
00:04:10,320 --> 00:04:11,687
A hang-out.
107
00:04:12,892 --> 00:04:14,452
Okay. This is one of those things
108
00:04:14,563 --> 00:04:16,796
where the more I explain,
the worse it gets.
109
00:04:17,001 --> 00:04:19,768
Yes, this is one of those things.
110
00:04:20,342 --> 00:04:21,901
It's really just been innocent fun
111
00:04:22,011 --> 00:04:23,139
- until tonight.
- Claudia Joy,
112
00:04:23,215 --> 00:04:26,277
a Brigadier General's wife needs
to exercise a certain discretion
113
00:04:26,353 --> 00:04:27,982
- in public.
- I know, I know. Wait...
114
00:04:30,094 --> 00:04:31,188
Yes?
115
00:04:32,031 --> 00:04:33,125
Yes.
116
00:04:33,535 --> 00:04:34,902
Got the call this evening.
117
00:04:35,005 --> 00:04:36,907
The public announcement's tomorrow.
118
00:04:37,343 --> 00:04:39,906
Michael, I am so proud of you.
119
00:04:42,621 --> 00:04:45,252
I couldn't have done this without you.
120
00:04:45,326 --> 00:04:48,059
Brigadier General
Michael James Holden.
121
00:04:48,132 --> 00:04:49,465
Not yet. Not yet.
122
00:04:49,536 --> 00:04:51,836
The promotion ceremony's next week.
That makes it official.
123
00:04:51,907 --> 00:04:53,604
But it does have a nice ring to it,
doesn't it?
124
00:04:53,677 --> 00:04:55,112
Yeah, it does.
125
00:04:56,082 --> 00:04:57,847
What happened with General Baker?
126
00:04:57,953 --> 00:04:59,684
Retiring for health reasons.
127
00:04:59,757 --> 00:05:01,226
And Lenore?
128
00:05:01,294 --> 00:05:03,788
The Army has dropped
its investigation.
129
00:05:03,866 --> 00:05:05,597
- So they made a deal.
- They had to.
130
00:05:05,670 --> 00:05:09,542
This way Baker exits gracefully and
the Army avoids a black eye.
131
00:05:09,611 --> 00:05:13,380
- Did I mention I am so proud of you?
- You did.
132
00:05:14,353 --> 00:05:16,916
But you can mention it some more
if you want.
133
00:06:36,592 --> 00:06:38,152
Thanks for picking me up.
134
00:06:38,262 --> 00:06:39,788
You okay to drive?
135
00:06:39,866 --> 00:06:42,497
I wasn't drunk, Joan. I was assaulted.
136
00:06:42,571 --> 00:06:45,041
Since when do you get into fights?
137
00:06:46,780 --> 00:06:48,271
What happened?
138
00:06:49,518 --> 00:06:52,046
I'm ready for this night to be over.
139
00:06:52,223 --> 00:06:54,751
Thank you for bailing me out, okay?
140
00:06:56,032 --> 00:06:57,193
Roland.
141
00:06:57,735 --> 00:06:59,432
Look, you're hurt.
142
00:07:00,742 --> 00:07:04,307
Why don't you come back home?
You don't have to stay in that hotel.
143
00:07:04,383 --> 00:07:05,851
I appreciate it,
144
00:07:05,952 --> 00:07:07,649
but I'm checking out tomorrow.
145
00:07:07,723 --> 00:07:10,217
I rented an apartment for the week.
146
00:07:19,749 --> 00:07:23,519
I'll stop by in the next day or two
to pick up a few things.
147
00:07:25,060 --> 00:07:26,221
Okay.
148
00:07:29,168 --> 00:07:30,637
Good night.
149
00:07:56,457 --> 00:07:57,983
This is so amazing, Dad.
150
00:07:58,061 --> 00:08:00,031
Yes, Emmalin. Yes it is.
151
00:08:00,600 --> 00:08:02,968
- Michael.
- Yeah, it's great, Dad.
152
00:08:03,239 --> 00:08:06,507
Thank you, girls.
I appreciate your support. Look,
153
00:08:07,147 --> 00:08:09,310
I know that this can be a pretty
demanding life,
154
00:08:09,419 --> 00:08:12,721
but when honors come
our way, we all share in them.
155
00:08:13,026 --> 00:08:15,519
Does that mean we're going
to have our traditional
156
00:08:15,598 --> 00:08:17,865
"you did good" family dinner?
157
00:08:17,936 --> 00:08:20,203
It's already in the plans. Yeah.
158
00:08:21,377 --> 00:08:23,710
Listen, one other thing, girls.
159
00:08:24,282 --> 00:08:27,311
Along with this promotion comes
increased responsibility.
160
00:08:27,388 --> 00:08:28,755
I apologize, ladies,
161
00:08:28,825 --> 00:08:30,988
but your actions are going to be
under a microscope
162
00:08:31,063 --> 00:08:32,930
more so now than ever.
163
00:08:33,468 --> 00:08:35,962
You need to be mindful
of your activities
164
00:08:36,040 --> 00:08:37,532
and your associations.
165
00:08:37,610 --> 00:08:40,673
Just use your head
is all your father's saying.
166
00:08:40,750 --> 00:08:42,242
Congratulations, Dad.
167
00:08:42,320 --> 00:08:45,053
- Thank you.
- Yeah. Congratulations, Dad.
168
00:08:48,566 --> 00:08:50,126
What's with her?
169
00:08:51,172 --> 00:08:52,538
- Don't know.
- Yeah.
170
00:08:52,641 --> 00:08:55,204
I'm sure we'll find out sooner or later.
171
00:08:55,314 --> 00:08:57,683
We have an official visit to make.
172
00:08:57,786 --> 00:09:00,349
Thank you so much for coming by.
I'll see you later.
173
00:09:00,425 --> 00:09:01,985
You're welcome.
174
00:09:02,362 --> 00:09:04,457
- Colonel Holden.
- Hello, Lenore.
175
00:09:04,533 --> 00:09:06,766
- Colonel. Claudia Joy.
Hello.
176
00:09:06,838 --> 00:09:09,366
- How kind of you to stop by.
- Of course.
177
00:09:09,444 --> 00:09:11,606
- Is the General awake?
- He is.
178
00:09:11,948 --> 00:09:13,975
I'm sure he'll be thrilled to see you.
179
00:09:14,052 --> 00:09:15,919
Would you give me
a minute alone first?
180
00:09:15,990 --> 00:09:17,516
- Sure.
- Thanks.
181
00:09:19,931 --> 00:09:22,870
Well, I suppose congratulations
are in order.
182
00:09:22,938 --> 00:09:24,167
You won.
183
00:09:24,240 --> 00:09:26,073
That's not how I look at it, Lenore.
184
00:09:26,144 --> 00:09:27,613
Nonsense.
185
00:09:27,681 --> 00:09:30,551
An officer's life is all about competition.
Don't deny it.
186
00:09:30,620 --> 00:09:33,091
I was never in competition with you.
187
00:09:33,159 --> 00:09:35,630
There's enough success in the world
for everyone.
188
00:09:35,698 --> 00:09:37,133
How noble of you.
189
00:09:37,201 --> 00:09:39,569
No, it's not noble. It's a fact.
190
00:09:39,672 --> 00:09:42,839
We both serve the same Army.
And it's a big army.
191
00:09:43,313 --> 00:09:45,443
We didn't have to be rivals.
192
00:09:46,220 --> 00:09:47,950
Perhaps you're right.
193
00:09:48,024 --> 00:09:50,723
But it's quite a different view
from the top.
194
00:09:50,797 --> 00:09:52,060
You'll see.
195
00:09:52,132 --> 00:09:53,692
How do you mean?
196
00:09:54,203 --> 00:09:57,370
Let's just say it's hard to know
who your friends are.
197
00:09:57,477 --> 00:09:59,913
In fact, it's hard to have friends at all.
198
00:09:59,981 --> 00:10:03,010
I'm guessing that's going to be quite
a challenge for you, Claudia Joy,
199
00:10:03,088 --> 00:10:06,584
you and your, what?
"Colorful" little assortment of friends.
200
00:10:06,662 --> 00:10:08,826
But you will soon find out,
201
00:10:09,201 --> 00:10:11,171
something's got to give.
202
00:10:16,984 --> 00:10:18,920
A little sweaty,
but he's still pretty good.
203
00:10:18,988 --> 00:10:20,354
All right.
204
00:10:20,625 --> 00:10:22,595
Okay, that should do it.
205
00:10:22,662 --> 00:10:25,156
My man knows
how to work the pistons.
206
00:10:25,235 --> 00:10:27,603
He's got the tools
and he knows how to use them.
207
00:10:27,706 --> 00:10:28,834
All right, all right.
208
00:10:28,909 --> 00:10:30,811
Can we all come back from the
seventh grade, please?
209
00:10:30,880 --> 00:10:31,905
No.
210
00:10:31,982 --> 00:10:33,611
- Thank you, sweetie.
- You're welcome.
211
00:10:33,685 --> 00:10:34,983
Yes, thank you, sweetie.
212
00:10:36,224 --> 00:10:37,351
You're welcome.
213
00:10:37,426 --> 00:10:39,727
So I hear that radio gig's
a permanent thing now.
214
00:10:39,798 --> 00:10:43,363
Yup. I'm officially
an unpaid employee of the U.S. Army.
215
00:10:47,380 --> 00:10:48,747
Probably a fan.
216
00:10:48,850 --> 00:10:51,218
More likely a collection agency.
217
00:10:52,891 --> 00:10:54,052
Hello?
218
00:10:56,165 --> 00:10:58,226
Why, hello, soldier.
219
00:11:17,209 --> 00:11:18,644
Hey, Moran.
220
00:11:20,750 --> 00:11:22,185
I missed you.
221
00:11:29,936 --> 00:11:31,462
Where are the kids?
222
00:11:31,740 --> 00:11:34,210
- They're at day camp.
- Yeah?
223
00:11:34,478 --> 00:11:36,038
Maybe we can pick them up together?
224
00:11:36,115 --> 00:11:39,144
Well, that'd be nice, but they don't
get out for another hour.
225
00:11:39,221 --> 00:11:40,315
An hour, huh?
226
00:11:40,391 --> 00:11:42,156
Yeah. 60 whole minutes.
227
00:11:57,827 --> 00:12:00,799
Amanda. We just got this from UVA.
228
00:12:00,866 --> 00:12:03,337
You haven't signed up for orientation.
It was due last week.
229
00:12:03,405 --> 00:12:04,498
I know.
230
00:12:04,574 --> 00:12:05,907
You know?
231
00:12:05,977 --> 00:12:08,505
Honey, orientation's important.
232
00:12:08,583 --> 00:12:11,248
You need to sign up for your classes.
233
00:12:12,291 --> 00:12:13,920
Look, Mom,
234
00:12:13,994 --> 00:12:15,691
I've been thinking I might defer a year,
235
00:12:15,765 --> 00:12:17,394
not start until next fall.
236
00:12:17,469 --> 00:12:18,562
What?
237
00:12:18,637 --> 00:12:21,403
I'm going to go to college, Mom, okay?
Don't worry.
238
00:12:21,476 --> 00:12:25,041
This wouldn't have anything to do
with Jeremy, would it?
239
00:12:25,518 --> 00:12:27,988
It's about life, Mom, okay?
240
00:12:28,056 --> 00:12:30,995
I just need some time
away from school.
241
00:12:31,397 --> 00:12:33,424
Time. Time for what?
242
00:12:35,304 --> 00:12:37,832
I don't know. I haven't decided yet.
243
00:12:39,614 --> 00:12:41,049
Okay, honey.
244
00:12:42,186 --> 00:12:44,749
Everybody gets nervous about college.
245
00:12:44,825 --> 00:12:45,918
I know it's scary. It's...
246
00:12:45,994 --> 00:12:47,964
Mom, you changed your mind
when you were my age.
247
00:12:48,064 --> 00:12:50,592
You were going to be a lawyer,
then you married Dad instead.
248
00:12:50,670 --> 00:12:53,039
I was 23, not 18.
249
00:12:53,944 --> 00:12:57,714
Amanda, this is a big decision,
not one you make on a whim.
250
00:12:59,789 --> 00:13:02,522
We need to discuss this
with your father.
251
00:13:02,595 --> 00:13:04,121
Fill this out.
252
00:13:11,446 --> 00:13:13,006
- Hey.
Hi.
253
00:13:13,083 --> 00:13:14,950
Take a look at this.
254
00:13:15,020 --> 00:13:16,580
What is it?
255
00:13:16,657 --> 00:13:19,128
It's a want ad from the post newspaper.
256
00:13:19,196 --> 00:13:20,494
For what?
257
00:13:22,035 --> 00:13:23,367
A bookkeeper?
258
00:13:23,438 --> 00:13:25,932
You do our books,
you help Betty at the bar.
259
00:13:26,010 --> 00:13:27,775
You'd be good at it.
260
00:13:28,282 --> 00:13:29,773
Are you high?
261
00:13:29,852 --> 00:13:30,911
Seriously.
262
00:13:30,988 --> 00:13:33,322
You could work on post,
you could make your own hours.
263
00:13:33,392 --> 00:13:35,363
Hey, you could even work from home.
264
00:13:35,464 --> 00:13:37,627
You sound
like a commercial, Trevor.
265
00:13:37,701 --> 00:13:40,172
"Call now.
Receive your free steak knives. "
266
00:13:40,240 --> 00:13:42,609
You know, we could use steak knives.
267
00:13:44,048 --> 00:13:45,141
Rox.
268
00:13:48,190 --> 00:13:50,923
You're one of the smartest people
I know.
269
00:13:51,397 --> 00:13:53,299
You could do anything.
270
00:13:56,640 --> 00:14:00,171
You know the difference between
a lawyer and an accountant?
271
00:14:00,248 --> 00:14:02,583
An accountant knows he's boring.
272
00:14:06,963 --> 00:14:09,297
I'm happy where I am right now.
273
00:14:14,878 --> 00:14:17,372
Are you staying home now, Daddy?
274
00:14:17,451 --> 00:14:19,752
Yep. For a little while, anyway.
275
00:14:19,823 --> 00:14:21,348
But how long?
276
00:14:22,127 --> 00:14:24,598
It's hard to say, Luc. It's hard to say.
277
00:14:25,568 --> 00:14:27,732
If Uncle Sam calls, I gotta go.
278
00:14:27,840 --> 00:14:29,138
Who's Uncle Sam?
279
00:14:29,209 --> 00:14:30,735
The man Daddy works for.
280
00:14:30,812 --> 00:14:33,181
I thought you worked for the Army.
281
00:14:33,251 --> 00:14:35,619
- Uncle Sam is the Army, bud.
There she is.
282
00:14:35,689 --> 00:14:37,215
- Eat your ice cream before it melts.
Is that her?
283
00:14:37,292 --> 00:14:39,125
- Yeah.
- Loved Monday's show.
284
00:14:39,196 --> 00:14:41,724
You just keep telling it like it is!
285
00:14:41,802 --> 00:14:43,533
Thank you, ladies.
286
00:14:44,440 --> 00:14:46,000
Show? What show?
287
00:14:46,377 --> 00:14:48,472
Yeah. I've been meaning to get to that.
288
00:14:48,549 --> 00:14:50,849
What if I told you that
I have this great new job
289
00:14:50,920 --> 00:14:54,382
where I get paid nothing
for talking about everything?
290
00:14:56,265 --> 00:14:59,396
Well, I would say back up
and start again, please.
291
00:14:59,472 --> 00:15:02,444
You'll understand better
in about three hours.
292
00:15:02,511 --> 00:15:03,877
Why is that?
293
00:15:05,050 --> 00:15:07,613
'Cause that's when I go on the air.
294
00:15:10,829 --> 00:15:13,494
Two broken taps, four busted stools,
295
00:15:13,568 --> 00:15:15,265
one video poker game,
296
00:15:15,338 --> 00:15:17,171
and then there's the AC unit.
297
00:15:17,242 --> 00:15:18,403
What's wrong with the AC?
298
00:15:18,512 --> 00:15:22,179
Someone landed on it. Someone big,
and not cuddly big.
299
00:15:23,122 --> 00:15:25,251
You have insurance, right?
300
00:15:25,794 --> 00:15:27,285
The size of my deductible?
301
00:15:27,363 --> 00:15:30,928
I'd have better odds
collecting on the video poker game.
302
00:15:31,139 --> 00:15:33,472
Well, we're looking at a grand here.
303
00:15:33,542 --> 00:15:35,171
And it's a grand I don't have.
304
00:15:35,246 --> 00:15:36,772
I'll cover it.
305
00:15:37,083 --> 00:15:39,577
Roland.
- I threw the first punch.
306
00:15:39,655 --> 00:15:41,682
It's only right I pay for the damages.
307
00:15:41,759 --> 00:15:43,524
No, you were defending me.
308
00:15:43,630 --> 00:15:47,469
And "Tennessee" was spoiling
for a fight. Let him pay for it.
309
00:15:50,912 --> 00:15:52,677
This should cover it.
310
00:15:53,584 --> 00:15:55,851
And I'm sorry for the trouble.
311
00:15:58,295 --> 00:15:59,422
No.
312
00:15:59,497 --> 00:16:03,403
It is an honor to know
the last real gentleman in America.
313
00:16:06,377 --> 00:16:09,942
And now I'm going to the bank
before I wake up.
314
00:16:12,758 --> 00:16:13,851
Wow.
315
00:16:14,261 --> 00:16:16,789
- Was that from the fight?
- Oh. Yeah. It's nothing.
316
00:16:16,867 --> 00:16:18,234
How are you?
317
00:16:19,938 --> 00:16:21,237
Embarrassed.
318
00:16:21,308 --> 00:16:23,244
To be a hero? Don't be.
319
00:16:24,414 --> 00:16:25,576
It's done.
320
00:16:26,920 --> 00:16:28,981
Good news
about Michael Holden, huh?
321
00:16:29,058 --> 00:16:30,117
What news?
322
00:16:30,194 --> 00:16:31,526
General Baker's retiring,
323
00:16:31,596 --> 00:16:33,829
so Michael's the new post commander.
324
00:16:33,902 --> 00:16:35,872
Which means no more Lenore Baker.
325
00:16:35,972 --> 00:16:38,205
Should be a national holiday.
326
00:16:38,645 --> 00:16:39,806
Yeah.
327
00:16:44,189 --> 00:16:45,749
I got to go, Rox.
328
00:16:46,027 --> 00:16:47,052
Thanks.
329
00:16:47,297 --> 00:16:49,028
See you later.
330
00:16:53,242 --> 00:16:55,611
You can leave the projections
on the chair.
331
00:16:55,714 --> 00:16:57,149
Hello, Joan.
332
00:16:58,053 --> 00:17:00,786
I heard about
Michael Holden's promotion.
333
00:17:01,225 --> 00:17:04,129
I assume that means
you're his permanent X O now.
334
00:17:04,198 --> 00:17:05,531
He hasn't offered it.
335
00:17:05,601 --> 00:17:07,627
But he will offer it to you.
336
00:17:07,705 --> 00:17:09,334
I hope so, yes.
337
00:17:09,408 --> 00:17:11,037
So you'd take it?
338
00:17:11,780 --> 00:17:13,305
Why do you ask?
339
00:17:16,657 --> 00:17:18,024
I see.
340
00:17:18,260 --> 00:17:20,162
You want to know
if I'm going to choose our marriage
341
00:17:20,231 --> 00:17:21,460
over my career. Is that it?
342
00:17:21,534 --> 00:17:22,968
Yes, Joan.
343
00:17:24,273 --> 00:17:27,404
Look, if there's a chance of us having
a balanced life together...
344
00:17:27,480 --> 00:17:29,609
Then I need to turn it down?
345
00:17:30,019 --> 00:17:31,750
Roland, you told me it was over.
346
00:17:31,822 --> 00:17:33,792
You are staying in a hotel.
347
00:17:33,860 --> 00:17:35,762
And now you are asking me
not to take a promotion
348
00:17:35,830 --> 00:17:39,133
I haven't even been offered?
I mean, what do you want from me?
349
00:17:39,204 --> 00:17:42,974
You made it very clear the other night
that we don't have a marriage anymore.
350
00:17:43,046 --> 00:17:44,208
Sorry.
351
00:17:44,949 --> 00:17:46,248
Colonel.
352
00:17:46,319 --> 00:17:48,221
Just dropped by
to offer my congratulations.
353
00:17:48,524 --> 00:17:49,549
Thank you.
354
00:17:49,627 --> 00:17:51,186
When you have a minute.
355
00:17:51,431 --> 00:17:52,694
Yes, sir.
356
00:17:53,234 --> 00:17:55,533
- Good seeing you, Roland.
- Same.
357
00:18:07,262 --> 00:18:10,497
All munitions were accounted for
prior to transport, sir.
358
00:18:10,570 --> 00:18:11,731
Fine.
359
00:18:12,507 --> 00:18:13,668
Joan.
360
00:18:14,244 --> 00:18:17,375
I understand that you and Roland
have separated.
361
00:18:18,954 --> 00:18:20,685
Two days ago, sir.
362
00:18:20,757 --> 00:18:22,784
I'm so sorry to hear that.
363
00:18:22,928 --> 00:18:24,557
Thank you, sir.
364
00:18:24,632 --> 00:18:25,793
If you'll excuse me.
365
00:18:26,035 --> 00:18:27,128
Joan.
366
00:18:28,406 --> 00:18:30,035
Sit down. Please.
367
00:18:36,858 --> 00:18:39,421
I appreciate that this is
a personal matter,
368
00:18:39,531 --> 00:18:42,058
but it is my obligation to know
whatever's going on
369
00:18:42,136 --> 00:18:44,834
with my senior staff, especially my X O.
370
00:18:45,175 --> 00:18:49,047
Every logistical detail on this post
goes through your hands.
371
00:18:49,316 --> 00:18:51,810
Troops, vehicles, munitions.
372
00:18:58,368 --> 00:19:00,236
I care about you, Joan,
373
00:19:00,307 --> 00:19:03,006
but this isn't about friendship.
It's about duty.
374
00:19:03,079 --> 00:19:05,710
If you screw up, lives could be lost.
375
00:19:06,352 --> 00:19:08,049
I understand, sir.
376
00:19:08,557 --> 00:19:10,686
I know I pushed you to get here,
377
00:19:10,761 --> 00:19:12,424
and maybe too hard.
378
00:19:12,498 --> 00:19:14,127
If it isn't the right time for this position,
379
00:19:14,202 --> 00:19:16,297
I can recall Lieutenant Colonel Bring.
380
00:19:16,373 --> 00:19:18,435
Sir, with all due respect,
381
00:19:18,678 --> 00:19:22,743
the challenges in my personal life
will not affect my performance.
382
00:19:24,156 --> 00:19:25,522
Very well.
383
00:19:27,364 --> 00:19:28,889
Thank you, sir.
384
00:19:35,680 --> 00:19:38,311
It's been
so long since I've seen him,
385
00:19:38,619 --> 00:19:40,646
I'm not sure how to act.
386
00:19:40,723 --> 00:19:43,092
Seriously, he's been gone
for 14 months,
387
00:19:43,162 --> 00:19:45,029
so play that by ear.
388
00:19:45,099 --> 00:19:48,231
He may want to be alone at first
and decompress.
389
00:19:48,307 --> 00:19:50,140
Just don't take that personally.
390
00:19:50,210 --> 00:19:52,703
I'm not even sure what to wear
when I meet the plane.
391
00:19:54,252 --> 00:19:56,085
He doesn't care
what you're wearing, honey.
392
00:19:56,156 --> 00:19:58,126
He just wants to see you.
393
00:19:58,928 --> 00:20:00,454
You have any kids, Margaret?
394
00:20:00,532 --> 00:20:03,060
No, not yet,
but we want to start a family soon.
395
00:20:03,137 --> 00:20:04,162
Good,
396
00:20:04,239 --> 00:20:08,408
because you will have plenty
of opportunity in the next week or two.
397
00:20:09,050 --> 00:20:12,420
My man just came back
and got a hero's welcome.
398
00:20:12,523 --> 00:20:14,892
Let me tell you, he knows how to
shoot off the fireworks.
399
00:20:14,995 --> 00:20:16,760
We're talking twenty-one gun salute.
400
00:20:16,833 --> 00:20:18,462
So stay hydrated.
401
00:20:29,525 --> 00:20:30,686
Thanks.
402
00:20:31,797 --> 00:20:33,528
- Joan.
- Hi, Denise.
403
00:20:33,901 --> 00:20:35,461
I almost didn't recognize you.
404
00:20:35,571 --> 00:20:38,600
Well, you know,
I'm masquerading as a civilian.
405
00:20:38,677 --> 00:20:41,012
- Well, you look good.
- Thank you.
406
00:20:43,120 --> 00:20:45,489
- Good to see you.
- Yeah, nice seeing you.
407
00:20:45,559 --> 00:20:47,392
How's Major Sherwood?
408
00:20:47,964 --> 00:20:50,936
He's on notice.
Expected to deploy this week.
409
00:20:52,941 --> 00:20:54,433
How you doing?
410
00:20:55,180 --> 00:20:56,478
I'm okay.
411
00:20:57,083 --> 00:20:59,053
I heard about the separation.
412
00:20:59,154 --> 00:21:01,317
I'm sorry. That must be hard.
413
00:21:01,660 --> 00:21:02,787
Yeah.
414
00:21:04,265 --> 00:21:08,204
Look. I hope I'm not stepping out of line
here, but are you really okay?
415
00:21:08,272 --> 00:21:11,734
You guys are friends. We really
shouldn't be talking about this.
416
00:21:11,813 --> 00:21:13,578
Yeah, I understand.
417
00:21:13,817 --> 00:21:16,482
You just seem like you need a friend.
418
00:21:17,158 --> 00:21:18,524
Thank you.
419
00:21:19,095 --> 00:21:22,865
I haven't had
a female friend since college.
420
00:21:23,304 --> 00:21:26,208
It's either Roland
or the guys I serve with.
421
00:21:27,312 --> 00:21:29,749
Well, you're in a unique position.
422
00:21:29,818 --> 00:21:31,447
It can't be easy.
423
00:21:32,189 --> 00:21:34,126
I just hope that you guys can work
through this.
424
00:21:34,194 --> 00:21:37,030
I mean, every marriage
has its rough spots.
425
00:21:37,534 --> 00:21:39,094
Yeah, I know.
426
00:21:39,204 --> 00:21:43,168
But some things, once they happen,
427
00:21:43,513 --> 00:21:46,007
you know, they're hard to get past.
428
00:21:51,330 --> 00:21:52,764
I should go.
429
00:21:52,866 --> 00:21:54,095
- Good to see you.
- Yeah.
430
00:21:54,168 --> 00:21:55,500
- Bye.
- Bye.
431
00:22:10,970 --> 00:22:12,940
- You wanted to talk?
- I did.
432
00:22:20,523 --> 00:22:25,090
I will admit it's not easy for me
seeing you grow up, Amanda.
433
00:22:26,035 --> 00:22:28,598
I still remember you
riding on my shoulders.
434
00:22:28,707 --> 00:22:30,267
- Daddy.
- What?
435
00:22:32,148 --> 00:22:35,120
Whatever you want to say,
just say it, please.
436
00:22:36,189 --> 00:22:39,560
Your mother told me about
your plan to skip college this fall.
437
00:22:39,630 --> 00:22:42,499
It's not a plan, it's a possibility.
438
00:22:42,568 --> 00:22:45,735
Okay, possibility.
Whatever it is, I don't like it.
439
00:22:45,842 --> 00:22:47,903
You worked hard to get in, Amanda.
440
00:22:47,980 --> 00:22:49,506
You should go.
441
00:22:51,120 --> 00:22:55,060
But I recognize that I can't force you.
442
00:22:55,462 --> 00:22:56,692
Thank you.
443
00:22:56,765 --> 00:22:59,896
But if you don't go,
I will expect you to work.
444
00:23:00,106 --> 00:23:03,476
You're going to have to cover
clothing, gas, personal expenses.
445
00:23:03,546 --> 00:23:06,781
I will not support you merely
hanging out at home.
446
00:23:10,127 --> 00:23:11,493
Is that it?
447
00:23:11,763 --> 00:23:12,925
Yeah.
448
00:23:18,076 --> 00:23:20,377
You don't want to say anything?
449
00:23:20,815 --> 00:23:22,752
What is there to say?
450
00:23:30,101 --> 00:23:31,228
Okay.
451
00:23:32,974 --> 00:23:34,603
What did I miss?
452
00:23:35,446 --> 00:23:37,939
I liked it better when she argued.
453
00:23:38,017 --> 00:23:39,577
Mommy's home!
454
00:23:40,256 --> 00:23:41,281
And I got dinner.
455
00:23:41,358 --> 00:23:43,886
Yay! Dinner! Mom's here!
Mom's here!
456
00:23:46,067 --> 00:23:47,832
Hey. Go get plates.
457
00:23:50,510 --> 00:23:52,674
Did you listen to the show?
458
00:23:53,183 --> 00:23:55,950
- I did, yeah. I listened.
- And?
459
00:23:56,557 --> 00:23:58,493
I want the chicken leg.
460
00:23:58,561 --> 00:24:00,656
I call a drumstick.
- What?
461
00:24:01,768 --> 00:24:03,533
"Shooting off fireworks"?
462
00:24:03,605 --> 00:24:06,236
I can't believe you said that, Pamela.
463
00:24:06,377 --> 00:24:08,472
Come on. It was a joke.
464
00:24:08,548 --> 00:24:13,047
Well, yeah, it's not a joke when you
talk about our sex life on the radio.
465
00:24:13,325 --> 00:24:16,560
You made it seem like I'm just here
to service you.
466
00:24:16,632 --> 00:24:18,567
Well, aren't you?
467
00:24:20,707 --> 00:24:21,868
Pamela.
468
00:24:22,376 --> 00:24:24,813
What we do in private is private.
469
00:24:25,416 --> 00:24:26,543
Okay?
470
00:24:26,886 --> 00:24:29,825
The guys in Delta are going to have
a field day with this. Look at me.
471
00:24:29,893 --> 00:24:31,259
Look at me.
472
00:24:31,696 --> 00:24:33,393
You humiliated me.
473
00:24:34,335 --> 00:24:35,496
Think about it.
474
00:24:35,571 --> 00:24:39,341
Would you like me talking about you
like that on the radio?
475
00:24:44,556 --> 00:24:46,856
Okay, Mr. Plan for the Future,
476
00:24:46,995 --> 00:24:49,022
- I took your advice.
- Yeah?
477
00:24:52,005 --> 00:24:53,440
What's that?
478
00:24:53,909 --> 00:24:56,574
That is Roxy's Bar and Grill.
479
00:24:57,483 --> 00:24:58,747
Doesn't look like much, I know.
480
00:24:58,820 --> 00:25:00,790
But with a little paint, a little sweat,
481
00:25:00,891 --> 00:25:02,451
she'll clean up real nice.
482
00:25:04,131 --> 00:25:05,621
You are out of your mind,
you know that?
483
00:25:05,700 --> 00:25:07,226
So you tell me.
484
00:25:07,603 --> 00:25:08,731
But look.
485
00:25:08,807 --> 00:25:09,866
My mama had one.
486
00:25:09,942 --> 00:25:12,379
That's how she got Marda's Bar
and Hair Salon.
487
00:25:12,448 --> 00:25:15,147
So from now on, I'm going to take
10 percent of my tips
488
00:25:15,220 --> 00:25:17,315
and put them in that jar
for a down payment.
489
00:25:17,391 --> 00:25:20,090
And then we can get a loan on the rest.
490
00:25:20,698 --> 00:25:22,531
And I have you to thank
491
00:25:22,602 --> 00:25:25,768
for reminding me to be responsible
for my dreams.
492
00:25:26,610 --> 00:25:27,772
Yeah.
493
00:25:32,990 --> 00:25:34,357
What is it?
494
00:25:35,763 --> 00:25:37,666
No, it's great, Rox.
495
00:25:38,335 --> 00:25:39,497
But...
496
00:25:42,210 --> 00:25:45,580
The Army is my job.
I thought you understood that.
497
00:25:45,717 --> 00:25:46,811
I do.
498
00:25:46,887 --> 00:25:49,187
We wouldn't buy it until after
you've finished your term.
499
00:25:49,258 --> 00:25:50,818
- Tour.
- Whatever.
500
00:25:50,895 --> 00:25:52,262
Okay, Rox,
501
00:25:53,366 --> 00:25:56,099
there is always going to be
another tour.
502
00:25:57,742 --> 00:25:58,869
What do you mean?
503
00:25:58,944 --> 00:26:00,880
I mean,
we're always going to be moving.
504
00:26:00,948 --> 00:26:04,046
Every two or three years,
wherever the tour is.
505
00:26:04,255 --> 00:26:06,521
I mean, we can be in Louisiana,
506
00:26:06,594 --> 00:26:07,892
Korea,
507
00:26:07,963 --> 00:26:09,330
Germany...
508
00:26:11,137 --> 00:26:13,300
But the point is, we're never going to
be anywhere long enough
509
00:26:13,408 --> 00:26:16,107
for you to settle down
and open up a bar.
510
00:26:18,919 --> 00:26:21,152
I thought you understood that.
511
00:26:22,227 --> 00:26:23,252
No.
512
00:26:26,569 --> 00:26:28,094
Guess I didn't.
513
00:26:34,485 --> 00:26:38,220
I mean, I knew the Army would be our
whole life for a while.
514
00:26:38,895 --> 00:26:41,559
I just didn't think it would be forever.
515
00:26:41,633 --> 00:26:43,193
Well, he's a career guy.
516
00:26:43,303 --> 00:26:47,243
I can't believe you didn't have that
conversation before you got married.
517
00:26:47,311 --> 00:26:49,976
Sorry. I forgot who I was talking to.
518
00:26:50,919 --> 00:26:53,892
So, when you married Chase, you
knew that this was it?
519
00:26:53,959 --> 00:26:55,188
Oh, yeah.
520
00:26:55,261 --> 00:26:58,234
But you never really know
until you're in it.
521
00:27:00,472 --> 00:27:02,032
Something wrong?
522
00:27:02,978 --> 00:27:04,914
It's stupid.
523
00:27:04,982 --> 00:27:07,283
But Chase didn't like
my radio show yesterday.
524
00:27:07,354 --> 00:27:08,913
You mean the "twenty-one gun salute"?
525
00:27:08,990 --> 00:27:10,687
Yeah. Yeah.
526
00:27:10,760 --> 00:27:12,788
So what are you going to do?
527
00:27:12,865 --> 00:27:15,837
Well, it's not exactly like I can go
on the air and apologize,
528
00:27:15,905 --> 00:27:17,465
so I don't know.
529
00:27:18,644 --> 00:27:20,580
That's what I mean, Rox.
530
00:27:20,648 --> 00:27:23,347
It's kind of hard to keep
your identity here.
531
00:27:25,759 --> 00:27:26,988
Denise.
532
00:27:28,631 --> 00:27:31,159
- Hey, Roland.
- You didn't return my call.
533
00:27:31,236 --> 00:27:33,001
Oh, sorry. Busy day.
534
00:27:33,207 --> 00:27:35,508
No problem. I was just free for lunch.
535
00:27:35,579 --> 00:27:37,446
No, I should get home.
536
00:27:37,716 --> 00:27:38,809
Hey.
537
00:27:39,955 --> 00:27:41,686
Is something wrong?
538
00:27:42,326 --> 00:27:45,059
I talked to Joan the other day and...
539
00:27:45,433 --> 00:27:49,373
Hey, I don't really want to get in
the middle of this, but she was hurt.
540
00:27:49,441 --> 00:27:51,274
Did she say anything?
541
00:27:51,478 --> 00:27:54,177
She didn't have to. You could just tell.
542
00:27:57,291 --> 00:27:59,819
Roland, she said something happened.
543
00:28:00,765 --> 00:28:05,103
And I got to tell you,
it sounded like she meant an affair.
544
00:28:08,281 --> 00:28:09,647
Oh, Roland.
545
00:28:10,686 --> 00:28:12,656
It was a one-time thing.
546
00:28:13,759 --> 00:28:14,852
Why?
547
00:28:15,095 --> 00:28:17,931
I've been asking myself
that same question.
548
00:28:18,334 --> 00:28:19,701
Roland, God.
549
00:28:22,075 --> 00:28:24,569
You're my friend and I support you,
550
00:28:25,383 --> 00:28:27,546
but you cheated on your wife.
551
00:28:28,689 --> 00:28:29,851
I know.
552
00:28:30,159 --> 00:28:31,890
It's been all of us
553
00:28:32,230 --> 00:28:33,529
and you
554
00:28:34,201 --> 00:28:35,362
and...
555
00:28:36,105 --> 00:28:38,473
And now I'm just another man.
556
00:28:49,032 --> 00:28:51,731
Yeah, for the centerpieces,
let's stay simple.
557
00:28:51,838 --> 00:28:53,808
Tulips and Gerbera daisies.
558
00:28:53,909 --> 00:28:56,437
And not so tall that
people can't see over them.
559
00:28:56,514 --> 00:28:58,040
My, my.
560
00:28:58,753 --> 00:29:01,919
Planning your husband's promotion
ceremony already?
561
00:29:02,026 --> 00:29:03,858
You certainly don't waste any time,
do you?
562
00:29:03,929 --> 00:29:05,159
Lenore.
563
00:29:05,699 --> 00:29:09,434
I stopped by to put this in your box,
but since you're here...
564
00:29:10,910 --> 00:29:12,675
It's just a few tips.
565
00:29:12,948 --> 00:29:16,285
Like how I knew
General Grayson loves pralines.
566
00:29:16,957 --> 00:29:19,120
Great. How thoughtful of you.
567
00:29:19,194 --> 00:29:23,033
General Hartnett's wife did the same
for me when I took over.
568
00:29:24,305 --> 00:29:27,767
Well, I've got a thousand things to do.
569
00:29:30,352 --> 00:29:33,381
I know we've had our differences,
Claudia Joy.
570
00:29:33,591 --> 00:29:35,220
Yes, we have.
571
00:29:35,295 --> 00:29:36,924
But look at you.
572
00:29:36,999 --> 00:29:39,698
You're beautiful, well-educated.
573
00:29:40,339 --> 00:29:43,573
It just seems like everything comes
so easily for you.
574
00:29:43,646 --> 00:29:45,411
That's not necessarily true.
575
00:29:45,483 --> 00:29:47,009
Oh, come on.
576
00:29:48,155 --> 00:29:52,027
Some of us just aren't
as privileged as others.
577
00:29:52,530 --> 00:29:56,493
I have had to work hard for everything
I've gotten in my life.
578
00:29:56,573 --> 00:29:58,634
You've achieved a lot, Lenore.
579
00:29:58,710 --> 00:30:00,008
I mean that.
580
00:30:00,079 --> 00:30:03,052
I just hope now that you're retiring,
you can enjoy it.
581
00:30:03,320 --> 00:30:04,652
I'm not retiring, dear.
582
00:30:04,723 --> 00:30:07,854
General Baker is the one
who's quitting, not me.
583
00:30:08,397 --> 00:30:10,162
I don't understand.
584
00:30:10,301 --> 00:30:12,328
We're getting a divorce.
585
00:30:16,013 --> 00:30:17,539
I'm so sorry.
586
00:30:18,251 --> 00:30:19,583
Don't be.
587
00:30:19,787 --> 00:30:23,090
He never appreciated anything I did
for him anyway.
588
00:30:24,865 --> 00:30:27,735
I'm looking forward
to whatever comes next.
589
00:30:28,873 --> 00:30:30,706
So, I better run.
590
00:30:43,637 --> 00:30:45,333
Goodbye, Lenore.
591
00:30:45,408 --> 00:30:48,869
Surely you know
there are no goodbyes in the Army.
592
00:30:56,531 --> 00:30:59,059
- That should do it for the day.
- Thank you, sir.
593
00:31:03,211 --> 00:31:04,737
Colonel Burton.
594
00:31:06,785 --> 00:31:08,550
That's not possible.
595
00:31:09,959 --> 00:31:12,726
No, I'll handle it. I'll be right there.
596
00:31:16,639 --> 00:31:18,131
Head on down.
597
00:31:19,178 --> 00:31:20,544
- Here you go.
- Heads up...
598
00:31:22,118 --> 00:31:23,245
Sir.
599
00:31:30,601 --> 00:31:32,070
Give him a hand.
600
00:31:32,806 --> 00:31:35,835
Captain Bright?
Lieutenant Colonel Burton.
601
00:31:35,912 --> 00:31:36,937
What's wrong with the vehicles?
602
00:31:37,015 --> 00:31:38,677
They're supposed to be
up-armor Humvees.
603
00:31:38,751 --> 00:31:41,052
Well, they're not.
And you signed off on the order.
604
00:31:41,123 --> 00:31:42,683
Let me see that.
605
00:31:48,172 --> 00:31:50,039
All right. My mistake.
606
00:31:50,744 --> 00:31:52,907
- Options.
- We have to cancel the flight.
607
00:31:53,015 --> 00:31:54,348
Wrong. We can't do that.
608
00:31:54,418 --> 00:31:57,356
- Ma'am, we don't have...
- How much time do we have?
609
00:31:57,424 --> 00:31:59,485
Six hours till wheels up.
610
00:32:00,230 --> 00:32:02,599
I can get you the right vehicles here
within the hour.
611
00:32:02,669 --> 00:32:06,200
We need twelve hours turnaround.
You know that, Colonel.
612
00:32:07,178 --> 00:32:08,407
Captain,
613
00:32:08,982 --> 00:32:12,478
it is vital that we get this
equipment to Baghdad International.
614
00:32:12,556 --> 00:32:15,459
Now, we're going to have to work
together to make that happen.
615
00:32:15,528 --> 00:32:17,157
I'm going to get on the horn to Motor T.
616
00:32:17,232 --> 00:32:20,603
I'm going to be with you every step
of the way until we're loaded.
617
00:32:20,706 --> 00:32:22,197
You got that?
618
00:32:23,612 --> 00:32:25,309
- Yes, ma'am.
- Good.
619
00:32:30,192 --> 00:32:31,855
Okay. Let's get moving.
620
00:32:35,169 --> 00:32:36,262
Hey.
621
00:32:36,907 --> 00:32:38,273
The kids are at Roxy's.
622
00:32:38,342 --> 00:32:41,509
I thought I would take you to dinner
and make up for going on the air
623
00:32:41,583 --> 00:32:43,883
and telling the
world that you are my sex machine.
624
00:32:47,796 --> 00:32:49,766
I'm the one who's sorry.
625
00:32:50,100 --> 00:32:51,763
Here. There you go.
626
00:32:53,474 --> 00:32:55,637
Okay. What's gotten into you?
627
00:32:55,980 --> 00:33:00,649
Well, I was embarrassed
and I overreacted a little.
628
00:33:01,658 --> 00:33:03,217
And I'm suspicious.
629
00:33:03,294 --> 00:33:05,560
Okay. All right. I'll give you that.
630
00:33:05,632 --> 00:33:08,571
But, look, I went to work today.
631
00:33:09,239 --> 00:33:13,112
And I had no idea that so many people
listen to your show.
632
00:33:15,052 --> 00:33:16,111
And?
633
00:33:16,756 --> 00:33:19,592
Well, let's just say I'm now known as
634
00:33:20,062 --> 00:33:22,431
the big man on post.
635
00:33:23,436 --> 00:33:25,771
Wait a minute.
Your Delta buddies listen to the show?
636
00:33:25,842 --> 00:33:29,008
Yeah. They said they secretly learn
about their women
637
00:33:29,115 --> 00:33:30,379
from you.
638
00:33:30,818 --> 00:33:31,911
Okay.
639
00:33:31,988 --> 00:33:36,019
So, now it's okay because I gave you
props in the man department?
640
00:33:36,831 --> 00:33:38,528
Does that make me shallow?
641
00:33:38,602 --> 00:33:40,231
Yeah, I think so.
642
00:33:42,810 --> 00:33:44,336
Well, in that case,
643
00:33:44,414 --> 00:33:46,043
there's only one thing you got to do.
644
00:33:46,117 --> 00:33:47,780
Oh, yeah? What's that?
645
00:33:47,854 --> 00:33:49,619
Live up to the hype.
646
00:33:59,244 --> 00:34:01,806
I saw your car in the driveway.
647
00:34:02,317 --> 00:34:05,050
Yeah. Just here to pick up a few things.
648
00:34:06,058 --> 00:34:09,793
Is this a good time to talk
or do you still need space?
649
00:34:10,301 --> 00:34:13,205
- I'm just trying to figure things out.
- By yourself, Roland?
650
00:34:13,273 --> 00:34:15,540
I need you to have
some patience, Joan.
651
00:34:15,612 --> 00:34:17,673
I did, when I waited two years for you
to get home.
652
00:34:17,749 --> 00:34:20,482
Yeah, but you couldn't wait 30 days
while I was in treatment.
653
00:34:23,829 --> 00:34:25,195
I'm sorry.
654
00:34:26,568 --> 00:34:27,729
I'm just frustrated.
655
00:34:27,837 --> 00:34:32,006
Roland, I made a huge mistake at work
today because I can't concentrate.
656
00:34:32,080 --> 00:34:35,246
I'm too worried about what's going to
happen with us.
657
00:34:35,454 --> 00:34:36,547
Look...
658
00:34:40,496 --> 00:34:42,592
Can't we make this work?
659
00:34:44,304 --> 00:34:47,573
When we got married,
I put my life on hold for you.
660
00:34:48,547 --> 00:34:52,989
And now, I need to start doing
the things that I had in mind for my life.
661
00:34:53,223 --> 00:34:54,886
I understand that.
662
00:34:55,628 --> 00:34:57,894
But what do you want to do
that we can't do together?
663
00:34:57,967 --> 00:34:59,333
I told you.
664
00:34:59,436 --> 00:35:01,999
I want to settle down and have a family.
665
00:35:02,108 --> 00:35:05,205
Now, if you take this promotion,
you know we can't do that.
666
00:35:05,282 --> 00:35:07,582
That is so unfair, Roland.
667
00:35:07,653 --> 00:35:09,783
You know what an opportunity
this is for me.
668
00:35:09,858 --> 00:35:11,953
And I want you to take it, Joan.
669
00:35:12,029 --> 00:35:13,122
I do.
670
00:35:13,600 --> 00:35:14,761
You earned it.
671
00:35:14,868 --> 00:35:15,961
But...
672
00:35:16,205 --> 00:35:19,041
Is it unfair for me to want to be
a father?
673
00:35:19,311 --> 00:35:21,782
Or to want my wife to be a mother?
674
00:35:26,392 --> 00:35:27,952
I'm tired, Joan.
675
00:35:29,098 --> 00:35:31,000
I'm tired of fighting.
676
00:35:34,776 --> 00:35:37,247
I'm tired of fighting too, Roland.
677
00:35:39,552 --> 00:35:41,921
Let's just call this what it is.
678
00:35:42,393 --> 00:35:44,295
It's not a separation.
679
00:35:45,565 --> 00:35:47,125
It's a divorce.
680
00:36:15,227 --> 00:36:17,561
Kids are sleeping late for once.
681
00:36:22,309 --> 00:36:23,641
I'm sorry.
682
00:36:24,413 --> 00:36:27,682
I just assumed you knew how I felt
and I was wrong.
683
00:36:28,989 --> 00:36:32,952
But we're a family and we need
to make these decisions together.
684
00:36:34,667 --> 00:36:37,765
Does that mean we won't be
in the Army forever?
685
00:36:39,310 --> 00:36:40,973
We'll have to see.
686
00:36:46,660 --> 00:36:48,687
But here's what I do know.
687
00:36:49,433 --> 00:36:51,335
Whatever the future is,
688
00:36:51,703 --> 00:36:53,798
I want it to be with you.
689
00:36:57,182 --> 00:36:58,343
Okay?
690
00:37:13,448 --> 00:37:17,013
When I'm overseas, this is what I want
to be remembering.
691
00:37:17,289 --> 00:37:18,656
This moment.
692
00:37:20,930 --> 00:37:22,297
Right here.
693
00:37:24,137 --> 00:37:25,469
Right now.
694
00:37:31,186 --> 00:37:32,552
Mom, Dad.
695
00:37:33,691 --> 00:37:35,057
What is it?
696
00:37:35,962 --> 00:37:37,989
Amanda's not in her room.
697
00:37:38,201 --> 00:37:39,294
What?
698
00:37:39,370 --> 00:37:40,804
Where is she?
699
00:37:41,340 --> 00:37:42,603
I don't know where, but
700
00:37:42,676 --> 00:37:45,341
her makeup and her toothbrush
are gone.
701
00:37:47,253 --> 00:37:50,088
- Did you know about this?
- No. I swear.
702
00:37:50,859 --> 00:37:52,887
No messages. She'll call.
703
00:37:53,531 --> 00:37:55,194
I'll call her friends,
see if they know anything.
704
00:37:55,268 --> 00:37:56,897
- This is the last thing I need right now.
- I know.
705
00:37:56,972 --> 00:37:58,134
I'm calling Fort Benning.
706
00:37:58,242 --> 00:38:00,212
If she's seeing Jeremy,
I want to know about it.
707
00:38:00,313 --> 00:38:02,545
Emmalin, not a word of this to anyone.
You understand?
708
00:38:02,617 --> 00:38:04,451
- Yes, Dad.
- All right.
709
00:38:19,052 --> 00:38:21,352
Wow. Place looks good as new.
710
00:38:21,523 --> 00:38:23,653
Yeah. Thanks to your friend.
711
00:38:26,100 --> 00:38:28,971
Oncologist? St. Luke's? M.R.I. S?
712
00:38:29,340 --> 00:38:31,207
What's this all about?
713
00:38:32,413 --> 00:38:35,146
The doctor found a lump last week
714
00:38:35,219 --> 00:38:37,086
and they took a biopsy
715
00:38:37,456 --> 00:38:39,221
and it wasn't pretty.
716
00:38:40,562 --> 00:38:42,395
You didn't tell me about that.
717
00:38:42,466 --> 00:38:45,405
Well, it's no big deal
until it's a big deal.
718
00:38:46,275 --> 00:38:48,108
Now it's a big deal.
719
00:38:49,048 --> 00:38:50,414
What are you going to do?
720
00:38:50,718 --> 00:38:52,209
Die, probably.
721
00:38:52,455 --> 00:38:53,616
Betty.
722
00:38:56,363 --> 00:38:58,458
Nobody gets out alive, kid.
723
00:39:01,440 --> 00:39:03,411
Well, aren't you going to fight it?
724
00:39:03,478 --> 00:39:04,707
I would.
725
00:39:05,081 --> 00:39:08,316
But I don't have any money,
I don't have any insurance
726
00:39:08,388 --> 00:39:11,884
and we're talking thousands here
for surgery and chemo.
727
00:39:13,299 --> 00:39:14,767
I'm so sorry.
728
00:39:15,937 --> 00:39:17,463
Do me a favor.
729
00:39:17,774 --> 00:39:19,038
Name it.
730
00:39:21,549 --> 00:39:24,850
Go take care of table number three
over there, okay?
731
00:39:31,636 --> 00:39:32,763
Sir.
732
00:39:33,373 --> 00:39:36,345
Understand there was a little
excitement at the airfield last night.
733
00:39:36,412 --> 00:39:38,975
Minor snafu. All taken care of, sir.
734
00:39:39,318 --> 00:39:40,446
Good.
735
00:39:40,755 --> 00:39:41,882
Look.
736
00:39:42,392 --> 00:39:46,492
I can only imagine how painful it is
separating from your husband.
737
00:39:48,437 --> 00:39:50,202
I'm ready to commit.
738
00:39:50,709 --> 00:39:52,941
If the job were offered, sir.
739
00:39:54,117 --> 00:39:55,278
Well...
740
00:40:00,497 --> 00:40:02,056
Welcome aboard.
741
00:40:02,134 --> 00:40:03,659
Thank you, sir.
742
00:40:07,044 --> 00:40:10,711
We could put Major Masello
at table three with Captain Richards.
743
00:40:11,353 --> 00:40:12,650
Not a good idea.
744
00:40:12,721 --> 00:40:13,882
What? Why?
745
00:40:13,991 --> 00:40:15,118
Charity golf tournament.
746
00:40:15,193 --> 00:40:18,894
The Major's wife called
the Captain's wife a balding clown.
747
00:40:19,134 --> 00:40:21,605
And then the flying bagels appeared.
748
00:40:21,673 --> 00:40:26,012
Okay, fine. We'll put the Masellos
at table six. That should do it.
749
00:40:26,083 --> 00:40:27,575
Are you okay?
750
00:40:28,320 --> 00:40:29,414
Why do you ask?
751
00:40:29,490 --> 00:40:32,986
Well, the flying bagels deserved
some sort of response.
752
00:40:37,406 --> 00:40:38,898
Amanda's gone.
753
00:40:39,778 --> 00:40:41,907
She went to see Jeremy
at Fort Benning.
754
00:40:41,983 --> 00:40:43,747
- Are you sure?
- Yes.
755
00:40:43,854 --> 00:40:45,756
Michael had Jeremy's
battalion commander call us
756
00:40:45,824 --> 00:40:47,053
as soon as she arrived.
757
00:40:47,127 --> 00:40:49,758
I'm sorry. I know this is a lot.
758
00:40:50,501 --> 00:40:52,562
For both of us. It is.
759
00:40:54,409 --> 00:40:56,710
- That's not all, Denise.
- What is it?
760
00:40:56,981 --> 00:40:59,076
Lenore Baker told me something
before she left.
761
00:40:59,152 --> 00:41:01,019
Don't listen to her.
762
00:41:01,089 --> 00:41:05,554
She said it's hard to know who to trust
when you're the commander's wife.
763
00:41:08,271 --> 00:41:10,639
Well, we knew you
before you were the commander's wife,
764
00:41:10,742 --> 00:41:12,975
so you know you can trust us.
765
00:41:17,890 --> 00:41:19,655
All right, Masellos at six.
766
00:41:20,029 --> 00:41:21,361
Burton?
767
00:41:21,465 --> 00:41:23,560
- With us, up here at one, right?
- Yeah. Probably next to us.
768
00:41:24,437 --> 00:41:27,569
Dr. Samuels, thank you
for calling me back, sir.
769
00:41:28,045 --> 00:41:30,516
Listen, I've been thinking
about your offer
770
00:41:30,584 --> 00:41:32,851
and I'm very much interested.
771
00:41:34,860 --> 00:41:36,021
No. Thursday's fine
772
00:41:36,129 --> 00:41:38,828
provided I can get a flight to Chicago.
773
00:41:40,204 --> 00:41:41,467
Great.
774
00:41:41,741 --> 00:41:43,643
I'll email to confirm.
775
00:41:44,814 --> 00:41:46,750
Yes, sir.
I think a position at Northwestern
776
00:41:46,818 --> 00:41:49,584
could be exactly what I'm looking for.
777
00:41:49,689 --> 00:41:52,821
Oh, no. I am grateful
for the opportunity.
778
00:41:53,932 --> 00:41:55,264
Thank you.
55446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.