All language subtitles for Army Wives S01E09 1080p WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD_track1_[eng]_DELAY 0ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,854 --> 00:00:02,345 Previously on Army Wives... 2 00:00:02,423 --> 00:00:05,086 ...about to graduate Harvard Law with honors, 3 00:00:05,161 --> 00:00:06,925 until you suddenly dropped out. 4 00:00:07,031 --> 00:00:08,463 I look forward to learning more. 5 00:00:08,531 --> 00:00:11,161 You should consider finishing the hours for your RN degree 6 00:00:11,236 --> 00:00:12,363 at the post hospital. 7 00:00:12,438 --> 00:00:14,269 Are you sure about that? Things have changed so much 8 00:00:14,340 --> 00:00:15,603 since I went to nursing school. 9 00:00:15,676 --> 00:00:18,510 Things change, but they stay the same. 10 00:00:20,816 --> 00:00:22,717 I really enjoyed meeting you. 11 00:00:22,786 --> 00:00:23,946 I wish I could. 12 00:00:24,054 --> 00:00:26,023 I'm going back to New York tomorrow. 13 00:00:31,464 --> 00:00:32,522 What are you doing here? 14 00:00:32,599 --> 00:00:33,932 Teaching. What are you doing here? 15 00:00:34,002 --> 00:00:35,936 - You two know each other? - You could say that. 16 00:00:37,039 --> 00:00:38,098 Oh, God. 17 00:00:38,175 --> 00:00:41,235 Nothing happened. But I wanted it to. 18 00:00:41,679 --> 00:00:43,044 I'm guessing you're telling me all this 19 00:00:43,147 --> 00:00:45,912 because you want me to talk you out of it. 20 00:00:49,992 --> 00:00:51,356 So, you want my opinion? 21 00:00:51,459 --> 00:00:52,586 You have an opinion? 22 00:00:52,661 --> 00:00:54,220 That is so unlike you, Roxy. 23 00:00:54,330 --> 00:00:56,299 I know. But bear with me. 24 00:00:56,633 --> 00:00:59,661 I think this whole Scott thing is a commentary on your marriage. 25 00:00:59,738 --> 00:01:01,000 Commentary? 26 00:01:01,073 --> 00:01:02,632 Yep. 27 00:01:02,709 --> 00:01:05,679 There was a door open or Scott wouldn't have gotten to you. 28 00:01:05,747 --> 00:01:08,980 So you need to figure out how to shut it again. 29 00:01:09,385 --> 00:01:10,820 I have to shut my door? 30 00:01:10,887 --> 00:01:13,186 I'm not talking about that one. 31 00:01:13,457 --> 00:01:14,948 You know, I love Chase. 32 00:01:15,027 --> 00:01:16,654 But after nine years of marriage, 33 00:01:16,728 --> 00:01:19,198 you begin to wonder where that gorgeous man that you married went. 34 00:01:19,266 --> 00:01:21,030 And I don't mean what country. 35 00:01:21,102 --> 00:01:22,865 You don't understand because you just got married. 36 00:01:22,971 --> 00:01:24,940 But give it a few years. 37 00:01:28,746 --> 00:01:30,907 The door just opened again. 38 00:01:37,158 --> 00:01:38,716 There's no card. 39 00:01:41,731 --> 00:01:44,065 See? This is exactly what I mean. 40 00:01:44,134 --> 00:01:46,069 Scott sends me flowers. 41 00:01:46,137 --> 00:01:48,902 The last time Chase sent me flowers was when Lucas was born. 42 00:01:49,008 --> 00:01:51,102 That was five years ago. 43 00:01:52,847 --> 00:01:55,339 And you wonder why Scott got to me. 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,092 Joan. 45 00:02:09,171 --> 00:02:10,832 I didn't expect you until tonight. 46 00:02:10,906 --> 00:02:14,034 I changed my flight. I couldn't wait to see you. 47 00:02:20,219 --> 00:02:21,688 Welcome home. 48 00:02:31,301 --> 00:02:33,328 Gosh, I'm so nervous. I... 49 00:02:34,306 --> 00:02:36,867 I couldn't wait to get home. And now... 50 00:02:42,450 --> 00:02:44,351 There's so much to say. 51 00:02:44,453 --> 00:02:46,217 So much I've learned. 52 00:02:47,892 --> 00:02:49,155 Roland, 53 00:02:51,530 --> 00:02:52,896 I love you 54 00:02:53,666 --> 00:02:56,135 and I know I put you through a lot 55 00:02:56,704 --> 00:02:58,194 and I'm sorry. 56 00:02:59,975 --> 00:03:02,912 But I want our marriage to be a priority now, 57 00:03:02,980 --> 00:03:04,538 not my career. 58 00:03:04,949 --> 00:03:08,716 I want to be there for you, the way you've been there for me. 59 00:03:23,776 --> 00:03:25,074 Mister, 60 00:03:25,546 --> 00:03:29,505 you better be sending me flowers after we've been married for nine years. 61 00:03:29,617 --> 00:03:31,449 Do I want to know what this is about? 62 00:03:31,520 --> 00:03:32,579 No. 63 00:03:33,223 --> 00:03:35,125 Yeah, didn't think so. 64 00:03:39,332 --> 00:03:40,890 You're pretty good at this. 65 00:03:40,967 --> 00:03:44,200 Well, I was an apprentice carpenter in high school. 66 00:03:44,272 --> 00:03:45,433 Really? 67 00:03:45,708 --> 00:03:47,677 What, that surprises you? 68 00:03:47,844 --> 00:03:52,283 Nope. I just got my explanation as to why you're so good with your hands. 69 00:03:53,152 --> 00:03:57,591 Oh. You are a bad girl. Bad. 70 00:03:58,626 --> 00:04:03,259 We are extremely proud to honor our fallen soldiers 71 00:04:03,332 --> 00:04:07,964 with our very first Fort Marshall Memorial Rose Garden. 72 00:04:08,706 --> 00:04:12,438 A reminder to us all of the cost our heroes pay. 73 00:04:18,421 --> 00:04:20,185 A shot here, please. 74 00:04:20,590 --> 00:04:21,683 Thank you very much. 75 00:04:21,759 --> 00:04:23,591 Okay, ladies, let's get digging. 76 00:04:23,662 --> 00:04:25,755 Tomorrow's the big day, huh? 77 00:04:25,830 --> 00:04:28,301 Yeah. My first shift after orientation. 78 00:04:28,369 --> 00:04:30,030 Twelve hours, can you believe it? 79 00:04:30,104 --> 00:04:32,334 Yep. Welcome to the real world. 80 00:04:32,407 --> 00:04:36,038 Trenching. Don't forget the trenching, it's very important. 81 00:04:36,112 --> 00:04:38,081 And mulch. We need some more mulch over here. 82 00:04:38,149 --> 00:04:39,707 So what else do you have to do to get your degree? 83 00:04:39,818 --> 00:04:41,046 Just complete my practical hours. 84 00:04:41,119 --> 00:04:44,147 It means regular nursing shifts under the supervision of an intern. 85 00:04:44,225 --> 00:04:45,920 How many hours do you have left? 86 00:04:45,993 --> 00:04:47,291 One hundred and twenty. 87 00:04:47,362 --> 00:04:48,920 About two weeks if I don't eat lunch. 88 00:04:49,031 --> 00:04:52,125 I'm really proud of you. I'm sure Frank is, too. 89 00:04:53,804 --> 00:04:55,499 He knows you're going back to work, doesn't he? 90 00:04:55,573 --> 00:04:59,477 He knows. I just don't think he knows what a change it'll be. 91 00:05:01,781 --> 00:05:03,250 I told you. 92 00:05:03,517 --> 00:05:05,645 Pamela and that art teacher? 93 00:05:06,055 --> 00:05:07,420 Are you sure about this? 94 00:05:07,523 --> 00:05:09,549 Oh, yeah. Yeah. 95 00:05:09,628 --> 00:05:12,597 I'm telling you, I saw them with my own eyes. 96 00:05:16,003 --> 00:05:19,337 Ladies, I assume you received my invitations 97 00:05:19,407 --> 00:05:20,773 for the Hail and Farewell tomorrow night. 98 00:05:20,876 --> 00:05:22,242 Oh, we did. 99 00:05:22,578 --> 00:05:23,705 And? 100 00:05:23,781 --> 00:05:26,272 Oh, we wouldn't miss it, Lenore. You know that. 101 00:05:26,350 --> 00:05:28,080 I didn't get my invitation. 102 00:05:28,153 --> 00:05:30,622 What's a Hail and Farewell anyway? 103 00:05:30,690 --> 00:05:32,955 It's just our little way of saying goodbye 104 00:05:33,027 --> 00:05:36,191 when someone transfers to another post or retires. 105 00:05:36,298 --> 00:05:38,665 In this case, we're honoring Colonel Weatherford, 106 00:05:38,734 --> 00:05:41,295 who's leaving us for Hawaii, no less. 107 00:05:41,371 --> 00:05:44,934 Sadly, the party is for officers and their wives only. 108 00:05:50,618 --> 00:05:53,747 Marilyn? Marilyn Polarski, right? 109 00:05:53,822 --> 00:05:55,189 Yes. 110 00:05:55,292 --> 00:05:57,624 Marilyn, I find myself without an assistant today. 111 00:05:57,695 --> 00:06:00,757 And I have so many preparations for the party tomorrow. 112 00:06:01,702 --> 00:06:04,466 I was wondering if you'd care to join me. 113 00:06:05,239 --> 00:06:06,570 I would love to. 114 00:06:06,641 --> 00:06:08,132 Great. Great. 115 00:06:08,544 --> 00:06:11,207 I have a day planner over there. We can go over to my house. 116 00:06:12,416 --> 00:06:13,475 Wow. 117 00:06:15,487 --> 00:06:16,785 Come on, this way. 118 00:06:17,190 --> 00:06:19,751 Move through. Let's go. Keep moving. 119 00:06:19,926 --> 00:06:22,362 Burton, it's good to see you again. 120 00:06:22,431 --> 00:06:24,956 So, you ready to resume your command? 121 00:06:25,869 --> 00:06:28,030 Well, sir, at this point, 122 00:06:28,138 --> 00:06:31,974 I feel I need to balance my personal life with my battalion. 123 00:06:32,212 --> 00:06:35,511 Roland and I are, in a sense, starting over 124 00:06:35,583 --> 00:06:38,417 and it's going to take some real effort on my part. 125 00:06:38,487 --> 00:06:40,979 Are you saying you don't want to resume your command? 126 00:06:41,057 --> 00:06:44,027 I just need to focus on my marriage right now, sir. 127 00:06:44,127 --> 00:06:46,859 General Baker's coming over here right now. 128 00:06:46,931 --> 00:06:48,832 If you don't want to return to your command immediately, 129 00:06:48,901 --> 00:06:50,391 we need to be very clear on that. 130 00:06:50,469 --> 00:06:52,963 But I'll be honest with you, Joan. It won't look good. 131 00:06:53,040 --> 00:06:55,669 You could lose your command altogether. 132 00:06:56,946 --> 00:06:59,643 Are you sure that that's what you want? 133 00:07:01,352 --> 00:07:03,288 - General. - As you were. 134 00:07:03,356 --> 00:07:05,847 Colonel Holden. How are you, Mike? 135 00:07:05,925 --> 00:07:07,257 Fine, sir. 136 00:07:07,561 --> 00:07:09,655 Lieutenant Colonel Burton. 137 00:07:10,298 --> 00:07:12,324 I'm assuming your time away was helpful 138 00:07:12,401 --> 00:07:15,064 and now you're ready to resume command. 139 00:07:15,139 --> 00:07:17,767 Now. Our first concern is your troops. 140 00:07:19,244 --> 00:07:20,473 General? 141 00:07:20,847 --> 00:07:23,908 There could very well be some resistance from company commanders, 142 00:07:23,984 --> 00:07:27,113 certain section leaders who served with Sergeant Belgrad, 143 00:07:27,189 --> 00:07:30,125 as to your fitness to lead a battalion again. 144 00:07:30,393 --> 00:07:33,091 And I have to admit, they have a point. 145 00:07:34,266 --> 00:07:35,630 I see, sir. 146 00:07:35,701 --> 00:07:37,670 Sir, I've spoken with her PTSD doctor 147 00:07:37,737 --> 00:07:39,899 who confirmed that Joan made great strides. 148 00:07:39,974 --> 00:07:41,737 He's issued a positive recommendation 149 00:07:41,809 --> 00:07:45,542 for returning to full duty status and I would second that. 150 00:07:46,283 --> 00:07:48,012 Still, Mike, there will be talk. 151 00:07:48,085 --> 00:07:50,646 I would put her 20-year, stand-out record 152 00:07:50,722 --> 00:07:53,191 up against any other senior officers on post. 153 00:07:53,259 --> 00:07:55,729 I trust her instincts and her ability to lead. 154 00:07:55,797 --> 00:07:57,424 The Lieutenant Colonel is quite capable of 155 00:07:57,499 --> 00:07:59,161 taking charge of her battalion. 156 00:08:02,172 --> 00:08:04,505 I'll be honest with both of you. 157 00:08:05,711 --> 00:08:07,407 I'm on the fence. 158 00:08:07,946 --> 00:08:09,210 Carry on. 159 00:08:09,283 --> 00:08:10,807 Thank you, sir. 160 00:08:17,861 --> 00:08:20,626 If you don't want to return to your command, that's one thing. 161 00:08:20,733 --> 00:08:23,861 But I won't allow General Baker to make your decisions for you. 162 00:08:23,937 --> 00:08:26,998 But be absolutely certain this is what you want. 163 00:08:27,074 --> 00:08:30,533 Because this decision can only be made once. 164 00:08:34,150 --> 00:08:35,880 When you were in DC, it was the first time 165 00:08:35,954 --> 00:08:38,422 I was completely alone in this house. 166 00:08:38,491 --> 00:08:39,720 Nothing wrong with a little quiet. 167 00:08:39,793 --> 00:08:42,261 Yeah, well... But usually I had one of you here. 168 00:08:42,329 --> 00:08:45,766 It's going to be an adjustment when you're both gone. 169 00:08:45,868 --> 00:08:47,733 How did it go in DC? 170 00:08:48,972 --> 00:08:50,803 Very good. Very good. 171 00:08:50,874 --> 00:08:54,505 They were very impressed with the way I led the men after the crash. 172 00:08:54,580 --> 00:08:58,451 And they made it pretty damn clear that we are on a fast track. 173 00:08:58,520 --> 00:08:59,645 Really? 174 00:08:59,720 --> 00:09:01,483 Maybe a desk job at the Pentagon. Who knows? 175 00:09:01,590 --> 00:09:02,751 Oh, honey. 176 00:09:02,858 --> 00:09:04,189 But they made it very clear that I need 177 00:09:04,260 --> 00:09:05,285 to start playing the game, you know? 178 00:09:05,362 --> 00:09:07,627 Making the right connections and so forth. 179 00:09:07,699 --> 00:09:11,431 So I thought we should invite the Bakers to lunch tomorrow. 180 00:09:12,206 --> 00:09:14,367 Well, I start work tomorrow. 181 00:09:16,378 --> 00:09:18,744 Yeah, that's right. That's right. 182 00:09:20,183 --> 00:09:21,742 You know, sweetheart, you don't need to do this. 183 00:09:21,852 --> 00:09:24,584 I am perfectly capable of supporting us. 184 00:09:24,690 --> 00:09:26,658 Well, it's not about that, Frank. It's... 185 00:09:26,759 --> 00:09:28,990 It's about me. I need this. 186 00:09:29,062 --> 00:09:30,689 I've raised our son. I've stood by you. 187 00:09:30,764 --> 00:09:32,665 I just... I need to do something for myself. 188 00:09:32,735 --> 00:09:34,828 But being a nurse, Denise? I mean, is that something you feel 189 00:09:34,903 --> 00:09:37,065 you need to do for yourself? 190 00:09:38,275 --> 00:09:41,005 I enjoy it, Frank. I'm good at it. 191 00:09:44,317 --> 00:09:48,221 I'm sorry, all right? I'm sorry. 192 00:09:50,159 --> 00:09:52,321 But, baby, I need you to represent me now, okay? 193 00:09:52,429 --> 00:09:53,954 Especially now. 194 00:09:54,298 --> 00:09:57,632 You give me confidence, sweetheart. I can't do this alone. 195 00:09:57,703 --> 00:09:59,933 I'm here for you, Frank. I am. 196 00:10:00,907 --> 00:10:02,876 Well, the Bakers are hosting a Hail and Farewell tomorrow night. 197 00:10:02,977 --> 00:10:04,275 So, if we can't take them to lunch, 198 00:10:04,346 --> 00:10:07,476 at least we can impress the hell out of them at dinner. 199 00:10:07,551 --> 00:10:09,985 Frank, I just said I have to work. 200 00:10:12,825 --> 00:10:15,385 Denise, you're going. All right? 201 00:10:16,163 --> 00:10:17,529 You have to. 202 00:10:18,466 --> 00:10:20,435 I will not do this alone. 203 00:10:26,811 --> 00:10:28,542 Female sergeant, 28-years-old, 204 00:10:28,613 --> 00:10:30,309 collapsed during her daily 10K run 205 00:10:30,382 --> 00:10:33,512 with bilateral leg weakness and heart palpitations. 206 00:10:33,587 --> 00:10:36,956 We'll bolus her a liter of NS while we're waiting on the labs. 207 00:10:37,026 --> 00:10:38,995 Anything else I should know? 208 00:10:39,062 --> 00:10:40,359 She got an Army Commendation Medal 209 00:10:40,430 --> 00:10:42,990 for pulling two soldiers out of a burning Humvee. 210 00:10:43,067 --> 00:10:44,626 She's a real hero. 211 00:10:44,703 --> 00:10:47,230 The press has been following her story. 212 00:10:47,308 --> 00:10:49,469 Don't be nervous. Act as if. 213 00:10:51,713 --> 00:10:55,172 Good morning. I'm Denise, I'll be starting another IV. 214 00:10:55,419 --> 00:10:56,578 Greer. 215 00:10:57,122 --> 00:10:58,679 That's your first name? 216 00:10:58,791 --> 00:11:01,351 Oh. Belinda. Sorry. 217 00:11:01,460 --> 00:11:02,587 Hi, Belinda. 218 00:11:02,662 --> 00:11:05,495 Nurse said I was a bad stick. Small veins. 219 00:11:07,736 --> 00:11:09,466 Word is you're a hero. 220 00:11:09,539 --> 00:11:10,904 So they say. 221 00:11:11,107 --> 00:11:12,267 Your family must be proud. 222 00:11:12,343 --> 00:11:17,407 Thank you. But my family, they're either dead or estranged. 223 00:11:18,451 --> 00:11:20,818 Army is the only family I've got. 224 00:11:21,856 --> 00:11:24,416 All right. It's gonna pinch a little. 225 00:11:25,361 --> 00:11:26,454 Ouch. 226 00:11:27,130 --> 00:11:29,656 - Sorry. - Don't worry. I'm used to it. 227 00:11:29,734 --> 00:11:31,293 You go to the hospital often? 228 00:11:31,404 --> 00:11:34,236 Lately. I just get dehydrated when I train. 229 00:11:34,909 --> 00:11:36,843 Ten Ks. I would pass out. 230 00:11:36,911 --> 00:11:39,005 Plus free weights and yoga. 231 00:11:40,917 --> 00:11:41,976 Wow. 232 00:11:43,386 --> 00:11:45,048 Okay. Here you go. 233 00:11:46,524 --> 00:11:48,891 Well, nice meeting you, Belinda. 234 00:12:06,420 --> 00:12:09,184 Oh, my... Oh, my God. 235 00:12:12,862 --> 00:12:14,422 If I cry, you can't hold it against me. 236 00:12:14,498 --> 00:12:15,657 I won't. I won't. 237 00:12:15,765 --> 00:12:18,895 Baby, I am so happy to see you. 238 00:12:19,270 --> 00:12:22,139 Me, too. How long are you here? 239 00:12:23,010 --> 00:12:24,637 We have 36 hours. 240 00:12:25,647 --> 00:12:27,081 - Thirty-six hours? - Yeah. 241 00:12:27,148 --> 00:12:28,707 So this is just a drive-by? 242 00:12:28,819 --> 00:12:30,252 Pretty much. 243 00:12:30,820 --> 00:12:34,122 And it took me 16 hours and two planes to get here. 244 00:12:35,027 --> 00:12:37,189 But I had to be here. I don't know. 245 00:12:37,264 --> 00:12:38,891 I don't know why. 246 00:12:45,643 --> 00:12:49,136 Hey. You got my flowers. 247 00:12:52,618 --> 00:12:54,348 Yeah, I did. 248 00:12:55,757 --> 00:12:57,419 They're beautiful. 249 00:12:58,427 --> 00:13:00,157 Babe, are you okay? 250 00:13:01,031 --> 00:13:03,796 Yeah, I'm just trying to sort it all out. 251 00:13:06,872 --> 00:13:09,239 You said you had 36 hours, right? 252 00:13:09,944 --> 00:13:11,036 Yeah. 253 00:13:13,315 --> 00:13:15,749 Truth is, I don't really know that much about Trevor. 254 00:13:15,817 --> 00:13:18,982 Well, I'm sure you know all the important stuff. 255 00:13:19,057 --> 00:13:21,890 Like he pours orange juice on his cereal? 256 00:13:21,960 --> 00:13:24,328 - He does? - He says it's economical. 257 00:13:25,565 --> 00:13:29,936 God. Well, economy aside, there's all that other stuff, too, you know. 258 00:13:30,038 --> 00:13:32,599 Like how many women has he been with? 259 00:13:32,875 --> 00:13:36,210 What religion is he? Does he want any more kids? 260 00:13:37,482 --> 00:13:38,814 I better ask. 261 00:13:38,885 --> 00:13:42,378 I'm so attracted to him, I ovulate like a slot machine. 262 00:13:44,259 --> 00:13:46,523 Well, people are like artichokes. 263 00:13:46,595 --> 00:13:47,824 Don't you mean onions? 264 00:13:47,897 --> 00:13:49,456 I like any word that has "choke" in it. 265 00:13:49,567 --> 00:13:51,728 It fits better with marriage. 266 00:13:52,470 --> 00:13:54,201 The point is, Roxy, 267 00:13:54,272 --> 00:13:58,938 you gotta keep peeling off all those hard layers so you can get to the heart. 268 00:14:03,719 --> 00:14:05,983 Hey, look out. Coming through. 269 00:14:07,959 --> 00:14:09,825 So, is it hard for you? 270 00:14:11,464 --> 00:14:13,831 You know I can't talk about that. 271 00:14:13,934 --> 00:14:16,563 Yeah, but you can tell me how you are. 272 00:14:16,738 --> 00:14:18,764 What you're going through. 273 00:14:19,175 --> 00:14:21,839 Well, I'm in the smallest Delta unit. 274 00:14:23,648 --> 00:14:25,378 This four-man team. 275 00:14:26,751 --> 00:14:30,485 And when a member disappears, we don't ask where he's going. 276 00:14:31,292 --> 00:14:34,262 When he returns, we don't ask where he's been. 277 00:14:35,598 --> 00:14:39,330 It's very isolated, you know? 278 00:14:40,706 --> 00:14:43,436 No outsiders. We just keep to ourselves. 279 00:14:45,645 --> 00:14:48,411 Is that why you came back? To check in? 280 00:14:51,053 --> 00:14:52,214 Yeah. 281 00:14:53,523 --> 00:14:54,889 I guess so. 282 00:14:57,496 --> 00:15:00,796 I can't imagine becoming one of these guys. 283 00:15:01,635 --> 00:15:04,502 They're so entrenched in the culture 284 00:15:04,572 --> 00:15:08,272 that most of them are divorced or have lost their families. 285 00:15:11,082 --> 00:15:12,982 You're my rock, Pamela. 286 00:15:14,553 --> 00:15:16,454 I don't wanna lose you. 287 00:15:17,757 --> 00:15:18,850 Hey. 288 00:15:20,162 --> 00:15:21,824 You won't lose me. 289 00:15:32,946 --> 00:15:34,471 Major Sherwood, glad you could make it. 290 00:15:34,549 --> 00:15:36,915 A privilege, sir. And how are you, ma'am? 291 00:15:36,985 --> 00:15:39,751 Quite well, thank you. Where's your beautiful wife this evening? 292 00:15:39,823 --> 00:15:41,792 Oh, she'll be here later. 293 00:15:43,261 --> 00:15:45,196 Mrs. Weatherford. Very best of luck to you, sir. 294 00:15:45,264 --> 00:15:46,492 Thank you, Major. 295 00:15:46,565 --> 00:15:48,933 - It's good to see you again. - Excuse me. 296 00:15:50,906 --> 00:15:53,569 It's like watching the King and Queen. 297 00:15:54,911 --> 00:15:56,937 - Frank. Good to see you. - Mike. 298 00:15:57,014 --> 00:15:58,039 - How are you? - Hi. 299 00:15:58,117 --> 00:16:00,642 - Hi, Frank. - Would you guys excuse me a sec? 300 00:16:00,719 --> 00:16:02,152 See you in a bit. 301 00:16:02,221 --> 00:16:03,985 Is Denise going to make it tonight? 302 00:16:04,090 --> 00:16:05,387 - She'll be here. - Good. 303 00:16:05,459 --> 00:16:08,189 - She's just running a little late. - Good. 304 00:16:10,733 --> 00:16:13,100 I used to really enjoy these events. 305 00:16:13,170 --> 00:16:15,469 The debates, the camaraderie. 306 00:16:15,540 --> 00:16:18,567 But now I just really want to be alone with you. 307 00:16:18,645 --> 00:16:20,272 Well, that's new. 308 00:16:23,518 --> 00:16:25,009 Let's go home. 309 00:16:29,594 --> 00:16:31,859 So, I've been looking at the figures. 310 00:16:31,930 --> 00:16:34,297 With the current deployment schedule, I... 311 00:16:40,176 --> 00:16:43,010 You know, with Weatherford gone, you're my new number two now. 312 00:16:43,079 --> 00:16:44,844 So your opinion matters. 313 00:16:44,948 --> 00:16:46,712 But I have to tell you, 314 00:16:46,784 --> 00:16:48,946 I can't support Burton's return to command. 315 00:16:49,054 --> 00:16:50,385 That's where we differ. 316 00:16:50,457 --> 00:16:52,756 I have every confidence in her. 317 00:16:53,327 --> 00:16:55,193 Sir. Are you all right? 318 00:16:55,297 --> 00:16:58,756 Yeah, yeah, I'm fine. 319 00:16:59,636 --> 00:17:02,698 It's these parties, the drinks, the rich food. 320 00:17:02,873 --> 00:17:05,708 The whole thing gives me heartburn, actually. 321 00:17:05,778 --> 00:17:08,212 By the way, you are one lucky man. 322 00:17:10,552 --> 00:17:12,213 No argument there. 323 00:17:12,354 --> 00:17:15,518 To our wives, essential tools for our success. 324 00:17:15,960 --> 00:17:17,518 To our wives. 325 00:17:19,866 --> 00:17:21,527 Speaking of which. 326 00:17:34,520 --> 00:17:36,648 D, it's 2100 hours. Where are you? 327 00:17:36,723 --> 00:17:38,692 Call me as soon as you get this. 328 00:17:41,196 --> 00:17:42,457 Belinda? 329 00:17:43,099 --> 00:17:45,067 I felt like I was dying. 330 00:17:45,335 --> 00:17:46,496 You'll be okay. 331 00:17:46,570 --> 00:17:48,800 Give her five of diazepam and five of metoprolol. 332 00:17:48,872 --> 00:17:50,636 And get a repeat EKG. 333 00:17:51,210 --> 00:17:52,472 Breathe. 334 00:17:53,547 --> 00:17:54,707 Again. 335 00:17:56,685 --> 00:17:58,174 One more time. 336 00:18:00,422 --> 00:18:01,914 Okay. Both in. 337 00:18:06,831 --> 00:18:08,266 Anything else? 338 00:18:08,334 --> 00:18:09,460 No, I think we're good here. 339 00:18:09,535 --> 00:18:12,026 - Call me if anything changes. - Yeah. 340 00:18:13,975 --> 00:18:15,739 Can you stay with me? 341 00:18:15,878 --> 00:18:18,712 My shift is over, but the night nurse is here now. 342 00:18:18,782 --> 00:18:21,548 Please, Denise. Just until I fall asleep. 343 00:18:32,701 --> 00:18:33,964 I see what you're doing. 344 00:18:34,036 --> 00:18:36,404 If you don't like it, divorce me. 345 00:18:37,008 --> 00:18:38,909 We can't get a divorce. 346 00:18:39,345 --> 00:18:41,906 Lenore, I can barely stand the sight of you. 347 00:18:41,982 --> 00:18:44,473 How can you talk to me like that? 348 00:18:45,486 --> 00:18:48,115 Everything I have done is for you. 349 00:18:48,324 --> 00:18:51,623 So you remind me over and over and over again. 350 00:18:52,463 --> 00:18:53,829 Look, lady. 351 00:18:53,932 --> 00:18:56,197 You play your part and I'll play mine. 352 00:18:56,269 --> 00:18:58,569 But don't expect anything else. 353 00:19:21,772 --> 00:19:24,799 - Up! Up! Up! Hey! - Daddy! 354 00:19:24,909 --> 00:19:26,469 Get up! Get up! It's a new day! 355 00:19:26,579 --> 00:19:28,241 You know what we're doing today? 356 00:19:28,314 --> 00:19:29,474 You know what we're doing? 357 00:19:29,584 --> 00:19:31,415 - The beach? - No. 358 00:19:31,486 --> 00:19:33,011 - The water park? - No! 359 00:19:33,088 --> 00:19:36,389 We are staying right here. All day, just the four of us. 360 00:19:36,459 --> 00:19:38,826 Nobody goes out, nobody comes in. 361 00:19:39,396 --> 00:19:42,764 We are watching movies, we're eating junk food. 362 00:19:43,169 --> 00:19:45,798 We are playing video games. What do you say? 363 00:19:45,873 --> 00:19:47,637 - Yeah! - Yeah! You in, Mommy? 364 00:19:47,709 --> 00:19:50,372 - Sure. - Yeah! Mommy's in! 365 00:19:58,791 --> 00:20:00,156 Hey. 366 00:20:01,495 --> 00:20:03,793 I looked like a fool, you know. 367 00:20:05,066 --> 00:20:07,628 There was a patient that needed me. I couldn't leave her. 368 00:20:07,704 --> 00:20:09,638 So you stood up your husband instead? 369 00:20:09,706 --> 00:20:12,334 In front of the entire senior command? 370 00:20:12,711 --> 00:20:13,871 You promised me, Denise. 371 00:20:13,946 --> 00:20:17,041 No, I didn't promise you. I said I would try to make it. 372 00:20:17,117 --> 00:20:19,086 You didn't even show up. 373 00:20:20,088 --> 00:20:21,419 Look, it won't always be this bad. 374 00:20:21,490 --> 00:20:24,586 When I get my degree, the hours will become more regular. 375 00:20:24,662 --> 00:20:27,223 And then I assume things are going to be fine? 376 00:20:27,299 --> 00:20:28,426 Look, Denise, I know you. 377 00:20:28,500 --> 00:20:30,765 You're just going to get more and more involved and then what? 378 00:20:30,836 --> 00:20:34,398 Frank, I said I was sorry. Can we let it go? 379 00:20:34,475 --> 00:20:39,436 No. No, no. I don't like this, all right? 380 00:20:39,950 --> 00:20:43,250 I want you to quit because this isn't going to work. 381 00:20:49,563 --> 00:20:51,861 I'll try to be home for dinner. 382 00:21:06,320 --> 00:21:08,084 Your breakfast, sir. 383 00:21:11,027 --> 00:21:12,359 Thank you. 384 00:21:13,664 --> 00:21:15,394 No. Thank you. 385 00:21:15,967 --> 00:21:18,869 Thank you for helping me come to a decision. 386 00:21:19,038 --> 00:21:23,808 I'm going to apply for another 30 days off and just relax. 387 00:21:29,053 --> 00:21:30,611 Do you think they'll give it to you? 388 00:21:30,688 --> 00:21:32,157 I don't see why not. 389 00:21:32,225 --> 00:21:34,954 General Baker isn't an advocate of mine. 390 00:21:35,128 --> 00:21:38,498 He's not a big believer in therapy. But it helped me. 391 00:21:39,868 --> 00:21:42,998 What I learned is that one event caused my PTSD. 392 00:21:43,372 --> 00:21:45,238 That's often the case. 393 00:21:45,977 --> 00:21:49,244 For me, it was about what happened in Afghanistan. 394 00:21:49,515 --> 00:21:52,975 Lieutenant Colonel Burton did what the Army trained her to do. 395 00:21:53,521 --> 00:21:55,217 But me, Joan... 396 00:21:58,628 --> 00:22:02,190 I wanted to save that little girl as much as Belgrad did. 397 00:22:03,469 --> 00:22:05,437 And it ate me up inside. 398 00:22:06,539 --> 00:22:09,705 So, we're not that different, after all. 399 00:22:11,947 --> 00:22:14,314 That's a real breakthrough, Joan. 400 00:22:14,384 --> 00:22:16,353 It was. Thank you. 401 00:22:18,890 --> 00:22:20,983 Let's go on a date tonight. 402 00:22:21,595 --> 00:22:23,359 You're asking me out? 403 00:22:24,098 --> 00:22:25,430 Yes, I am. 404 00:22:26,501 --> 00:22:28,162 There's a band playing down by the river. 405 00:22:28,236 --> 00:22:31,469 We can walk along the beach, listen to some music. 406 00:22:32,210 --> 00:22:33,838 What do you say? 407 00:22:34,779 --> 00:22:36,748 That sounds great, Joan. 408 00:23:02,352 --> 00:23:05,187 I know she had an affair. I just know it. 409 00:23:05,257 --> 00:23:06,282 Did she tell you she did? 410 00:23:06,359 --> 00:23:08,020 No. But I feel it. 411 00:23:08,127 --> 00:23:10,062 I'd confront her, but I want her to tell me. 412 00:23:10,130 --> 00:23:11,289 You know, admit it. 413 00:23:11,398 --> 00:23:12,764 She may not. 414 00:23:13,602 --> 00:23:16,468 Some people think that confessing to an affair can be 415 00:23:16,539 --> 00:23:18,907 more damaging than keeping the secret. 416 00:23:19,176 --> 00:23:21,475 What? How could that ever work? 417 00:23:21,846 --> 00:23:24,816 Because sometimes confessing 418 00:23:24,883 --> 00:23:27,184 is really about the person who had the affair. 419 00:23:27,288 --> 00:23:29,051 It's the way to get rid of their guilt. 420 00:23:29,291 --> 00:23:32,056 But they should feel guilty. They cheated. 421 00:23:34,397 --> 00:23:37,425 The important thing is saving the marriage. 422 00:23:38,069 --> 00:23:39,935 Is that what you want? 423 00:23:40,807 --> 00:23:41,865 Yes. 424 00:23:42,809 --> 00:23:44,437 Then we'll start with that next week. 425 00:23:44,512 --> 00:23:46,879 Unfortunately, we're out of time. 426 00:23:48,284 --> 00:23:49,774 - Thanks. - Sure. 427 00:24:00,134 --> 00:24:03,696 Poe? Steinbeck? Miller? Have you read all these? 428 00:24:03,772 --> 00:24:08,109 Yeah. I didn't go to the best schools, so I'm trying to make up for it. 429 00:24:08,447 --> 00:24:10,608 I haven't read any of these. 430 00:24:14,255 --> 00:24:16,884 So, how many women have you been with? 431 00:24:20,831 --> 00:24:22,594 You really want to know? 432 00:24:22,667 --> 00:24:23,760 Yeah. 433 00:24:26,071 --> 00:24:27,334 One, two... 434 00:24:31,178 --> 00:24:33,078 Five, including you. 435 00:24:33,949 --> 00:24:36,851 How many guys have you been with? Wait. You know what? 436 00:24:36,920 --> 00:24:38,650 Don't wanna know. Don't wanna know. 437 00:24:38,722 --> 00:24:40,623 Three, including you. 438 00:24:40,692 --> 00:24:42,250 What religion are you? 439 00:24:42,327 --> 00:24:44,889 I was raised Methodist, but I'm open. 440 00:24:45,398 --> 00:24:46,559 So what's this about? 441 00:24:46,633 --> 00:24:48,397 Artichokes. Do you want any more kids? 442 00:24:48,469 --> 00:24:50,801 Not now. But I like to practice. 443 00:24:53,344 --> 00:24:55,972 So, come on, babe. What is this about? 444 00:24:56,315 --> 00:24:59,808 I just want to know that you have faults, Trevor. 445 00:25:00,186 --> 00:25:02,348 You know, like normal people. 446 00:25:02,957 --> 00:25:04,050 Okay. 447 00:25:04,559 --> 00:25:06,288 Well, I jump to conclusions. 448 00:25:06,361 --> 00:25:08,888 I'm a terrible cook. I forget names. 449 00:25:09,066 --> 00:25:11,432 I'm kind of clumsy, hence the knee. 450 00:25:12,537 --> 00:25:16,305 I can be impulsive and sometimes a little bit too sensitive. 451 00:25:19,480 --> 00:25:21,506 - Feel better? - Yeah. 452 00:25:22,719 --> 00:25:24,186 Really, I do. 453 00:25:24,521 --> 00:25:25,614 Good. 454 00:25:36,138 --> 00:25:37,230 What's wrong? 455 00:25:37,306 --> 00:25:38,398 Potassium's up a little. 456 00:25:38,474 --> 00:25:41,570 - Is that bad? - No. Just needs to be watched. 457 00:25:41,645 --> 00:25:43,273 How are you feeling? 458 00:25:43,348 --> 00:25:46,112 The doctor says my kidneys are acting up, 459 00:25:46,185 --> 00:25:48,620 that I was pushing myself too hard. 460 00:25:48,689 --> 00:25:49,952 Were you? 461 00:25:50,625 --> 00:25:51,786 Maybe. 462 00:25:55,165 --> 00:25:57,134 I have to make up for it. 463 00:25:57,367 --> 00:26:00,202 Especially when people think you're a hero. 464 00:26:00,539 --> 00:26:03,099 What do you mean? Here. There you go. 465 00:26:03,576 --> 00:26:05,670 You heard the story, right? 466 00:26:05,813 --> 00:26:08,247 You saved two soldiers in a Humvee. 467 00:26:08,315 --> 00:26:09,783 I saved them. 468 00:26:10,753 --> 00:26:12,813 But I also put them there. 469 00:26:13,758 --> 00:26:15,727 They were looking for me. 470 00:26:16,227 --> 00:26:17,889 I had walked off. 471 00:26:18,097 --> 00:26:20,464 I was upset and I wanted to quit. 472 00:26:22,603 --> 00:26:24,572 I mean, God. 473 00:26:28,011 --> 00:26:30,742 Haven't you ever just wanted to give up? 474 00:26:31,817 --> 00:26:32,910 Yeah. 475 00:26:33,786 --> 00:26:35,652 I think we all do sometimes. 476 00:26:35,722 --> 00:26:37,212 Then you know. 477 00:26:39,194 --> 00:26:42,130 I just felt like I couldn't take it anymore. 478 00:26:43,166 --> 00:26:45,192 They kept calling my name. 479 00:26:46,237 --> 00:26:48,103 Trying to get me back. 480 00:26:48,740 --> 00:26:50,504 They were my friends. 481 00:26:53,448 --> 00:26:56,976 When that grenade just hit the Humvee, it just burst into flames. 482 00:26:57,053 --> 00:27:00,421 And I did pull them out. I did save them. 483 00:27:03,027 --> 00:27:04,996 But it was also my fault. 484 00:27:08,102 --> 00:27:10,069 And they gave me a medal. 485 00:27:16,413 --> 00:27:19,144 Belinda, you're telling me the truth now 486 00:27:20,352 --> 00:27:22,378 and that makes you heroic. 487 00:27:26,294 --> 00:27:28,422 That's right. She got kicked out of Harvard. 488 00:27:28,497 --> 00:27:30,466 - Oh, my God. Really? - Yeah. 489 00:27:30,534 --> 00:27:33,402 - Do you know why? - Yes. And it's a shocker. 490 00:27:34,540 --> 00:27:37,100 Because Claudia Joy killed someone. 491 00:27:37,309 --> 00:27:38,334 What? 492 00:27:38,412 --> 00:27:41,974 Okay, I won't have you coming in here and spreading lies. 493 00:27:42,316 --> 00:27:43,375 But Lenore said... 494 00:27:43,451 --> 00:27:46,547 Yeah, well, that should've been your first clue. 495 00:27:47,925 --> 00:27:49,359 Excuse me, nurse? 496 00:27:49,427 --> 00:27:50,519 Hi. 497 00:27:51,197 --> 00:27:53,165 Okay. What's wrong? 498 00:27:53,567 --> 00:27:54,863 Lenore Baker. 499 00:27:54,934 --> 00:27:56,164 You can bring her up to Psych. 500 00:27:56,237 --> 00:27:57,966 We have all sorts of restraints for her. 501 00:27:58,039 --> 00:27:59,302 What are you doing on this floor? 502 00:27:59,374 --> 00:28:00,637 Just a quick consult. 503 00:28:00,710 --> 00:28:02,770 Plus, I thought I'd check up on a friend of mine. 504 00:28:02,846 --> 00:28:04,746 Well, I appreciate that. 505 00:28:04,815 --> 00:28:06,841 How's Joan? You guys good? 506 00:28:07,452 --> 00:28:10,014 Joan's trying. Now, she's really trying. 507 00:28:10,090 --> 00:28:12,321 Since she's come back she's been completely dedicated 508 00:28:12,393 --> 00:28:14,157 to the marriage and to me. 509 00:28:14,263 --> 00:28:18,325 But instead of feeling great about it, I find myself holding back. 510 00:28:19,837 --> 00:28:23,001 Well, it seems understandable to me. She hurt you. 511 00:28:23,108 --> 00:28:24,371 It takes a while to trust someone again. 512 00:28:24,445 --> 00:28:27,573 - And she's only been away 30 days. - Yeah, that's true. 513 00:28:27,648 --> 00:28:29,479 But in that time, I've been thinking, too. 514 00:28:29,551 --> 00:28:31,041 Things have happened. 515 00:28:31,186 --> 00:28:33,747 And I'm not sure what I want anymore. 516 00:28:35,159 --> 00:28:38,186 Is there something else you want to talk about? 517 00:28:38,264 --> 00:28:39,821 No. You're right. 518 00:28:39,898 --> 00:28:42,993 Maybe it's just about learning how to trust again. 519 00:28:43,069 --> 00:28:45,835 Coming through. Got a 49-year-old, postictal. 520 00:28:45,907 --> 00:28:48,877 It took two milligrams of lorazepam to break this? 521 00:28:48,945 --> 00:28:50,071 At least vitals are stable. 522 00:28:50,147 --> 00:28:51,842 Let's get him in here, quick! 523 00:28:51,916 --> 00:28:53,042 What happened? 524 00:28:53,118 --> 00:28:55,086 We were all at lunch when General Baker had a seizure. 525 00:28:55,186 --> 00:28:56,313 Is he going to be all right? 526 00:28:56,389 --> 00:28:57,856 I don't know. 527 00:29:02,264 --> 00:29:03,822 They think it's an aneurysm. 528 00:29:03,933 --> 00:29:06,368 They're gonna run some tests. Rush the results. 529 00:29:06,437 --> 00:29:07,405 Nonresponsive. 530 00:29:19,722 --> 00:29:23,558 You realize this means Michael will be the Post Commander now? 531 00:29:42,821 --> 00:29:46,157 CAT scan confirmed the worst. He needs surgery right away. 532 00:29:46,226 --> 00:29:47,888 He'll need at least a month to recover. 533 00:29:47,962 --> 00:29:50,932 - Is there anything I can do? - Not right now. But I should leave. 534 00:29:51,033 --> 00:29:53,127 When this kind of thing happens, we have to move quickly. 535 00:29:53,203 --> 00:29:55,262 The entire chain of command ratchets up. 536 00:29:55,338 --> 00:29:57,501 - See you at home. - Okay. Okay. 537 00:30:13,132 --> 00:30:14,291 Lenore. 538 00:30:15,968 --> 00:30:17,630 What are you doing here? 539 00:30:17,704 --> 00:30:21,073 I just wanted you to know you're both in my prayers. 540 00:30:25,682 --> 00:30:29,414 This is not your opportunity to replace me, Claudia Joy. 541 00:30:31,557 --> 00:30:35,120 So, please, just leave us alone. 542 00:30:47,647 --> 00:30:49,513 That woman is not your friend. 543 00:30:49,583 --> 00:30:50,846 Her husband is ill. 544 00:30:50,918 --> 00:30:54,254 Yeah, this may not be the best time, but I have to tell you something. 545 00:30:54,324 --> 00:30:56,986 Lenore is spreading a rumor about you. 546 00:30:57,060 --> 00:30:58,426 She's what? 547 00:30:58,863 --> 00:31:02,231 She's telling people that you killed someone. 548 00:31:02,669 --> 00:31:05,833 And that's why you had to drop out of Harvard Law. 549 00:31:17,121 --> 00:31:19,887 Hey. That took a while. 550 00:31:21,963 --> 00:31:23,123 How much longer do you have? 551 00:31:23,231 --> 00:31:25,462 Six hours, twenty-two minutes. 552 00:31:27,370 --> 00:31:29,134 What you want to do? 553 00:31:29,473 --> 00:31:30,964 Make it last. 554 00:32:08,295 --> 00:32:10,765 Colonel, thanks for coming on such short notice. 555 00:32:10,831 --> 00:32:12,390 I heard about General Baker. How is he doing? 556 00:32:12,467 --> 00:32:14,903 I'm afraid he's going to be out of commission for a while. 557 00:32:14,972 --> 00:32:16,268 Sorry to hear that. 558 00:32:16,339 --> 00:32:18,205 So I am taking over Division in his absence. 559 00:32:18,276 --> 00:32:19,902 I don't plan on making any big changes, 560 00:32:19,979 --> 00:32:22,675 but there are a few immediate issues that I'd like to discuss with you. 561 00:32:22,748 --> 00:32:24,649 - Yes, sir. - Sit, please. 562 00:32:27,088 --> 00:32:29,853 I've been mulling this over for a few hours. 563 00:32:29,925 --> 00:32:31,449 I need an X O I can count on. 564 00:32:31,528 --> 00:32:32,996 They're suggesting Lieutenant Colonel Bring. 565 00:32:33,064 --> 00:32:34,089 He's an excellent candidate. 566 00:32:34,165 --> 00:32:36,464 Hell, I've known him for years. 567 00:32:36,769 --> 00:32:38,931 I agree. He knows the division inside and out, 568 00:32:39,006 --> 00:32:40,769 both here and in the sandbox. 569 00:32:40,874 --> 00:32:44,710 But we're stretched so thin, I cannot afford to call him home. 570 00:32:46,149 --> 00:32:48,243 You, on the other hand, just came back. 571 00:32:48,319 --> 00:32:50,617 With a clear head. Rejuvenated. 572 00:32:51,657 --> 00:32:53,888 I'd like to offer you the job. 573 00:32:59,902 --> 00:33:04,067 We both know how close that Article 15 came to ruining your career. 574 00:33:04,375 --> 00:33:07,903 This position would wipe out the past, give you a clean slate. 575 00:33:07,979 --> 00:33:09,949 And frankly, Joan, 576 00:33:10,050 --> 00:33:12,143 I need someone I can trust. 577 00:33:17,193 --> 00:33:21,631 Dr. Stroud, room 32. Code blue. Dr. Stroud. 578 00:33:21,733 --> 00:33:24,100 Crash cart, quick. She's got no pulse. 579 00:33:24,170 --> 00:33:26,331 She's in cardiac arrest. 580 00:33:27,141 --> 00:33:29,770 Let's start with one mig of epi and then shock at 360 joules. 581 00:33:29,843 --> 00:33:31,312 I think she's hyperkalemic. 582 00:33:31,380 --> 00:33:35,078 Push the epi and be ready with one amp of sodium bicarb. 583 00:33:35,251 --> 00:33:36,344 One amp bicarb. - Charging. 584 00:33:36,421 --> 00:33:38,116 You're charged. - Clear! 585 00:33:38,189 --> 00:33:39,817 Clear! - Shocking. 586 00:33:46,101 --> 00:33:47,830 She's got a rhythm. 587 00:33:49,372 --> 00:33:51,398 I had to act fast. She was going into cardiogenic shock. 588 00:33:51,475 --> 00:33:52,841 Good call. 589 00:33:53,478 --> 00:33:55,413 It's okay. I'm here. 590 00:33:56,047 --> 00:33:58,574 We're going to get you through this. 591 00:34:08,232 --> 00:34:10,202 Do you want to wake them? 592 00:34:10,602 --> 00:34:11,626 No. 593 00:35:17,431 --> 00:35:18,489 Hey. 594 00:35:20,467 --> 00:35:23,233 I can be jealous, but I'm working on it. 595 00:35:24,374 --> 00:35:27,833 I can be outspoken, but I'm really not working on that. 596 00:35:28,379 --> 00:35:32,316 I haven't read many books. Not really the best speller. 597 00:35:32,653 --> 00:35:35,019 I don't want any more kids, at least, not now. 598 00:35:35,122 --> 00:35:36,680 But I'm with you. 599 00:35:36,758 --> 00:35:38,487 I love to practice. 600 00:35:47,607 --> 00:35:50,076 We both know that my reputation has been called into question. 601 00:35:50,143 --> 00:35:51,873 So under the circumstances, 602 00:35:51,946 --> 00:35:55,213 it's important that I take Michael up on his offer. 603 00:35:55,417 --> 00:35:59,515 But, Roland, I want to be very clear about something. 604 00:35:59,590 --> 00:36:01,559 We are still my priority. 605 00:36:03,395 --> 00:36:04,920 I'm sorry. 606 00:36:04,999 --> 00:36:07,024 I'm doing all the talking. 607 00:36:08,236 --> 00:36:10,398 Tell me what you're thinking. 608 00:36:11,941 --> 00:36:13,409 I'm thinking, 609 00:36:14,913 --> 00:36:16,881 you look good in uniform. 610 00:36:18,851 --> 00:36:20,410 It suits you. 611 00:36:21,956 --> 00:36:23,925 And we'll make this work. 612 00:36:30,501 --> 00:36:32,402 Lenore is nothing if not consistent. 613 00:36:32,470 --> 00:36:34,097 She already cost you one promotion, Michael. 614 00:36:34,172 --> 00:36:36,609 You know she's going to use this against you now. 615 00:36:36,677 --> 00:36:38,737 We're still not going to dignify her with a response. 616 00:36:38,813 --> 00:36:40,782 She's not going to stop, Michael. 617 00:36:40,849 --> 00:36:42,681 We've kept this between us for a long time, 618 00:36:42,752 --> 00:36:45,051 but we always knew this day was going to come. 619 00:36:45,122 --> 00:36:46,487 And it's here now. 620 00:36:46,590 --> 00:36:48,958 We have to brace ourselves. We have to prepare for the worst. 621 00:36:49,062 --> 00:36:50,825 It was 20 years ago. 622 00:36:51,799 --> 00:36:53,563 You were just a kid. 623 00:36:56,404 --> 00:36:57,736 So was he. 624 00:37:17,133 --> 00:37:19,400 Why aren't you dressed for work? 625 00:37:19,472 --> 00:37:21,030 It's my day off. 626 00:37:22,375 --> 00:37:25,311 You saved that soldier last night. The woman. 627 00:37:25,613 --> 00:37:27,581 How did you know about that? 628 00:37:27,682 --> 00:37:32,179 I went to the hospital, with every intention of dragging you out of there. 629 00:37:32,957 --> 00:37:35,188 I almost didn't recognize you. 630 00:37:36,027 --> 00:37:37,791 What are you talking about? 631 00:37:37,863 --> 00:37:40,493 You. Focused. Vital. 632 00:37:41,970 --> 00:37:43,529 You looked so different. 633 00:37:43,639 --> 00:37:46,734 It was like I was seeing you for the first time. 634 00:37:48,545 --> 00:37:51,674 It made me remember why I fell in love with you. 635 00:37:54,387 --> 00:37:57,687 Look, I'm not going to fight you on this, all right? 636 00:37:57,758 --> 00:37:59,125 I'm the reason Jeremy is gone, 637 00:37:59,195 --> 00:38:02,095 and I will not be the reason that you leave, too. 638 00:38:07,038 --> 00:38:09,007 Thank you all for coming. 639 00:38:11,411 --> 00:38:13,243 Well, hell's bells, get on with it. 640 00:38:13,314 --> 00:38:15,475 I feel like I'm in trouble. 641 00:38:17,821 --> 00:38:18,913 Okay. 642 00:38:19,923 --> 00:38:22,189 There's a rumor going around about me. 643 00:38:22,260 --> 00:38:24,421 About why I left Harvard Law. 644 00:38:24,764 --> 00:38:27,096 They're saying I killed someone. 645 00:38:29,203 --> 00:38:31,901 I wanted you to hear the truth from me. 646 00:38:33,142 --> 00:38:34,235 My father was a judge. 647 00:38:34,310 --> 00:38:36,941 So there was a lot of pressure on me to go to law school. 648 00:38:37,014 --> 00:38:39,984 I hated it. I was good at it, but I hated it. 649 00:38:40,086 --> 00:38:43,385 So, I was determined to graduate quickly. 650 00:38:44,225 --> 00:38:47,458 I took more units per semester than anyone I knew. 651 00:38:48,498 --> 00:38:52,527 I was cramming one night, seven straight hours in the library. 652 00:38:53,571 --> 00:38:54,834 And I... 653 00:38:58,044 --> 00:39:02,141 I got in my car around 3:00 a. m. To drive home. 654 00:39:03,285 --> 00:39:05,413 It was dark and it was cold. 655 00:39:07,491 --> 00:39:09,118 And I was really... 656 00:39:09,728 --> 00:39:11,458 I was really tired. 657 00:39:15,969 --> 00:39:19,134 Oh. It was just a second 658 00:39:20,142 --> 00:39:21,906 when my eyes closed. 659 00:39:23,514 --> 00:39:25,278 And I heard a thump. 660 00:39:30,591 --> 00:39:32,752 His name was David Masterson. 661 00:39:33,795 --> 00:39:35,957 He was a third-year student. 662 00:39:37,433 --> 00:39:38,925 No one I knew. 663 00:39:42,041 --> 00:39:44,977 I tried to save him, but he was already dead. 664 00:39:47,615 --> 00:39:51,485 I pleaded no contest to vehicular manslaughter. 665 00:39:52,889 --> 00:39:55,381 They gave me three years probation. 666 00:40:02,737 --> 00:40:05,262 And my world pretty much collapsed. 667 00:40:06,609 --> 00:40:09,374 I questioned myself and my life. 668 00:40:09,546 --> 00:40:11,243 And... 669 00:40:13,118 --> 00:40:14,814 I went through some really dark times. 670 00:40:14,886 --> 00:40:18,050 I really lost my way. 671 00:40:20,327 --> 00:40:22,262 And then I met Michael. 672 00:40:23,399 --> 00:40:25,891 And he was there for me, as always. 673 00:40:27,071 --> 00:40:29,040 You realize that could've happened to anyone? 674 00:40:29,108 --> 00:40:31,804 Maybe. Maybe. But it happened to me. 675 00:40:32,845 --> 00:40:36,749 I mean, I got in that car when I knew I was too tired to drive. 676 00:40:38,086 --> 00:40:41,989 I feel like everything I do now is to somehow 677 00:40:42,259 --> 00:40:44,694 make up for the loss of his life. 678 00:40:48,134 --> 00:40:49,568 It's okay. 49976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.