Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,854 --> 00:00:02,345
Previously on Army Wives...
2
00:00:02,423 --> 00:00:05,086
...about to graduate Harvard Law
with honors,
3
00:00:05,161 --> 00:00:06,925
until you suddenly dropped out.
4
00:00:07,031 --> 00:00:08,463
I look forward to learning more.
5
00:00:08,531 --> 00:00:11,161
You should consider
finishing the hours for your RN degree
6
00:00:11,236 --> 00:00:12,363
at the post hospital.
7
00:00:12,438 --> 00:00:14,269
Are you sure about that?
Things have changed so much
8
00:00:14,340 --> 00:00:15,603
since I went to nursing school.
9
00:00:15,676 --> 00:00:18,510
Things change,
but they stay the same.
10
00:00:20,816 --> 00:00:22,717
I really enjoyed meeting you.
11
00:00:22,786 --> 00:00:23,946
I wish I could.
12
00:00:24,054 --> 00:00:26,023
I'm going back to New York tomorrow.
13
00:00:31,464 --> 00:00:32,522
What are you doing here?
14
00:00:32,599 --> 00:00:33,932
Teaching. What are you doing here?
15
00:00:34,002 --> 00:00:35,936
- You two know each other?
- You could say that.
16
00:00:37,039 --> 00:00:38,098
Oh, God.
17
00:00:38,175 --> 00:00:41,235
Nothing happened. But I wanted it to.
18
00:00:41,679 --> 00:00:43,044
I'm guessing you're telling me all this
19
00:00:43,147 --> 00:00:45,912
because you want me
to talk you out of it.
20
00:00:49,992 --> 00:00:51,356
So, you want my opinion?
21
00:00:51,459 --> 00:00:52,586
You have an opinion?
22
00:00:52,661 --> 00:00:54,220
That is so unlike you, Roxy.
23
00:00:54,330 --> 00:00:56,299
I know. But bear with me.
24
00:00:56,633 --> 00:00:59,661
I think this whole Scott thing
is a commentary on your marriage.
25
00:00:59,738 --> 00:01:01,000
Commentary?
26
00:01:01,073 --> 00:01:02,632
Yep.
27
00:01:02,709 --> 00:01:05,679
There was a door open
or Scott wouldn't have gotten to you.
28
00:01:05,747 --> 00:01:08,980
So you need to figure out
how to shut it again.
29
00:01:09,385 --> 00:01:10,820
I have to shut my door?
30
00:01:10,887 --> 00:01:13,186
I'm not talking about that one.
31
00:01:13,457 --> 00:01:14,948
You know, I love Chase.
32
00:01:15,027 --> 00:01:16,654
But after nine years of marriage,
33
00:01:16,728 --> 00:01:19,198
you begin to wonder where that
gorgeous man that you married went.
34
00:01:19,266 --> 00:01:21,030
And I don't mean what country.
35
00:01:21,102 --> 00:01:22,865
You don't understand
because you just got married.
36
00:01:22,971 --> 00:01:24,940
But give it a few years.
37
00:01:28,746 --> 00:01:30,907
The door just opened again.
38
00:01:37,158 --> 00:01:38,716
There's no card.
39
00:01:41,731 --> 00:01:44,065
See?
This is exactly what I mean.
40
00:01:44,134 --> 00:01:46,069
Scott sends me flowers.
41
00:01:46,137 --> 00:01:48,902
The last time Chase sent me flowers
was when Lucas was born.
42
00:01:49,008 --> 00:01:51,102
That was five years ago.
43
00:01:52,847 --> 00:01:55,339
And you wonder why Scott got to me.
44
00:02:06,000 --> 00:02:07,092
Joan.
45
00:02:09,171 --> 00:02:10,832
I didn't expect you until tonight.
46
00:02:10,906 --> 00:02:14,034
I changed my flight.
I couldn't wait to see you.
47
00:02:20,219 --> 00:02:21,688
Welcome home.
48
00:02:31,301 --> 00:02:33,328
Gosh, I'm so nervous. I...
49
00:02:34,306 --> 00:02:36,867
I couldn't wait to get home. And now...
50
00:02:42,450 --> 00:02:44,351
There's so much to say.
51
00:02:44,453 --> 00:02:46,217
So much I've learned.
52
00:02:47,892 --> 00:02:49,155
Roland,
53
00:02:51,530 --> 00:02:52,896
I love you
54
00:02:53,666 --> 00:02:56,135
and I know I put you through a lot
55
00:02:56,704 --> 00:02:58,194
and I'm sorry.
56
00:02:59,975 --> 00:03:02,912
But I want our marriage
to be a priority now,
57
00:03:02,980 --> 00:03:04,538
not my career.
58
00:03:04,949 --> 00:03:08,716
I want to be there for you,
the way you've been there for me.
59
00:03:23,776 --> 00:03:25,074
Mister,
60
00:03:25,546 --> 00:03:29,505
you better be sending me flowers
after we've been married for nine years.
61
00:03:29,617 --> 00:03:31,449
Do I want to know what this is about?
62
00:03:31,520 --> 00:03:32,579
No.
63
00:03:33,223 --> 00:03:35,125
Yeah, didn't think so.
64
00:03:39,332 --> 00:03:40,890
You're pretty good at this.
65
00:03:40,967 --> 00:03:44,200
Well, I was an apprentice carpenter
in high school.
66
00:03:44,272 --> 00:03:45,433
Really?
67
00:03:45,708 --> 00:03:47,677
What, that surprises you?
68
00:03:47,844 --> 00:03:52,283
Nope. I just got my explanation as to
why you're so good with your hands.
69
00:03:53,152 --> 00:03:57,591
Oh. You are a bad girl. Bad.
70
00:03:58,626 --> 00:04:03,259
We are extremely proud
to honor our fallen soldiers
71
00:04:03,332 --> 00:04:07,964
with our very first
Fort Marshall Memorial Rose Garden.
72
00:04:08,706 --> 00:04:12,438
A reminder to us all of the cost
our heroes pay.
73
00:04:18,421 --> 00:04:20,185
A shot here, please.
74
00:04:20,590 --> 00:04:21,683
Thank you very much.
75
00:04:21,759 --> 00:04:23,591
Okay, ladies, let's get digging.
76
00:04:23,662 --> 00:04:25,755
Tomorrow's the big day, huh?
77
00:04:25,830 --> 00:04:28,301
Yeah. My first shift after orientation.
78
00:04:28,369 --> 00:04:30,030
Twelve hours, can you believe it?
79
00:04:30,104 --> 00:04:32,334
Yep. Welcome to the real world.
80
00:04:32,407 --> 00:04:36,038
Trenching. Don't forget the trenching,
it's very important.
81
00:04:36,112 --> 00:04:38,081
And mulch.
We need some more mulch over here.
82
00:04:38,149 --> 00:04:39,707
So what else
do you have to do to get your degree?
83
00:04:39,818 --> 00:04:41,046
Just complete my practical hours.
84
00:04:41,119 --> 00:04:44,147
It means regular nursing shifts
under the supervision of an intern.
85
00:04:44,225 --> 00:04:45,920
How many hours do you have left?
86
00:04:45,993 --> 00:04:47,291
One hundred and twenty.
87
00:04:47,362 --> 00:04:48,920
About two weeks if I don't eat lunch.
88
00:04:49,031 --> 00:04:52,125
I'm really proud of you.
I'm sure Frank is, too.
89
00:04:53,804 --> 00:04:55,499
He knows you're going back to work,
doesn't he?
90
00:04:55,573 --> 00:04:59,477
He knows. I just don't think he knows
what a change it'll be.
91
00:05:01,781 --> 00:05:03,250
I told you.
92
00:05:03,517 --> 00:05:05,645
Pamela and that art teacher?
93
00:05:06,055 --> 00:05:07,420
Are you sure about this?
94
00:05:07,523 --> 00:05:09,549
Oh, yeah. Yeah.
95
00:05:09,628 --> 00:05:12,597
I'm telling you,
I saw them with my own eyes.
96
00:05:16,003 --> 00:05:19,337
Ladies, I assume
you received my invitations
97
00:05:19,407 --> 00:05:20,773
for the Hail and Farewell
tomorrow night.
98
00:05:20,876 --> 00:05:22,242
Oh, we did.
99
00:05:22,578 --> 00:05:23,705
And?
100
00:05:23,781 --> 00:05:26,272
Oh, we wouldn't miss it, Lenore.
You know that.
101
00:05:26,350 --> 00:05:28,080
I didn't get my invitation.
102
00:05:28,153 --> 00:05:30,622
What's a Hail and Farewell anyway?
103
00:05:30,690 --> 00:05:32,955
It's just our little way of saying goodbye
104
00:05:33,027 --> 00:05:36,191
when someone transfers
to another post or retires.
105
00:05:36,298 --> 00:05:38,665
In this case,
we're honoring Colonel Weatherford,
106
00:05:38,734 --> 00:05:41,295
who's leaving us for Hawaii, no less.
107
00:05:41,371 --> 00:05:44,934
Sadly, the party is for officers
and their wives only.
108
00:05:50,618 --> 00:05:53,747
Marilyn? Marilyn Polarski, right?
109
00:05:53,822 --> 00:05:55,189
Yes.
110
00:05:55,292 --> 00:05:57,624
Marilyn, I find myself
without an assistant today.
111
00:05:57,695 --> 00:06:00,757
And I have so many preparations
for the party tomorrow.
112
00:06:01,702 --> 00:06:04,466
I was wondering
if you'd care to join me.
113
00:06:05,239 --> 00:06:06,570
I would love to.
114
00:06:06,641 --> 00:06:08,132
Great. Great.
115
00:06:08,544 --> 00:06:11,207
I have a day planner over there.
We can go over to my house.
116
00:06:12,416 --> 00:06:13,475
Wow.
117
00:06:15,487 --> 00:06:16,785
Come on, this way.
118
00:06:17,190 --> 00:06:19,751
Move through. Let's go. Keep moving.
119
00:06:19,926 --> 00:06:22,362
Burton, it's good
to see you again.
120
00:06:22,431 --> 00:06:24,956
So, you ready to resume
your command?
121
00:06:25,869 --> 00:06:28,030
Well, sir, at this point,
122
00:06:28,138 --> 00:06:31,974
I feel I need to balance my personal life
with my battalion.
123
00:06:32,212 --> 00:06:35,511
Roland and I are, in a sense,
starting over
124
00:06:35,583 --> 00:06:38,417
and it's going to take some real effort
on my part.
125
00:06:38,487 --> 00:06:40,979
Are you saying you don't want to
resume your command?
126
00:06:41,057 --> 00:06:44,027
I just need to focus on my marriage
right now, sir.
127
00:06:44,127 --> 00:06:46,859
General Baker's coming over here
right now.
128
00:06:46,931 --> 00:06:48,832
If you don't want to return
to your command immediately,
129
00:06:48,901 --> 00:06:50,391
we need to be very clear on that.
130
00:06:50,469 --> 00:06:52,963
But I'll be honest with you, Joan.
It won't look good.
131
00:06:53,040 --> 00:06:55,669
You could lose
your command altogether.
132
00:06:56,946 --> 00:06:59,643
Are you sure that that's what you want?
133
00:07:01,352 --> 00:07:03,288
- General.
- As you were.
134
00:07:03,356 --> 00:07:05,847
Colonel Holden. How are you, Mike?
135
00:07:05,925 --> 00:07:07,257
Fine, sir.
136
00:07:07,561 --> 00:07:09,655
Lieutenant Colonel Burton.
137
00:07:10,298 --> 00:07:12,324
I'm assuming your time away
was helpful
138
00:07:12,401 --> 00:07:15,064
and now you're ready
to resume command.
139
00:07:15,139 --> 00:07:17,767
Now. Our first concern is your troops.
140
00:07:19,244 --> 00:07:20,473
General?
141
00:07:20,847 --> 00:07:23,908
There could very well be some
resistance from company commanders,
142
00:07:23,984 --> 00:07:27,113
certain section leaders
who served with Sergeant Belgrad,
143
00:07:27,189 --> 00:07:30,125
as to your fitness
to lead a battalion again.
144
00:07:30,393 --> 00:07:33,091
And I have to admit, they have a point.
145
00:07:34,266 --> 00:07:35,630
I see, sir.
146
00:07:35,701 --> 00:07:37,670
Sir, I've spoken with her PTSD doctor
147
00:07:37,737 --> 00:07:39,899
who confirmed that
Joan made great strides.
148
00:07:39,974 --> 00:07:41,737
He's issued a positive recommendation
149
00:07:41,809 --> 00:07:45,542
for returning to full duty status
and I would second that.
150
00:07:46,283 --> 00:07:48,012
Still, Mike, there will be talk.
151
00:07:48,085 --> 00:07:50,646
I would put her 20-year,
stand-out record
152
00:07:50,722 --> 00:07:53,191
up against any other senior officers
on post.
153
00:07:53,259 --> 00:07:55,729
I trust her instincts
and her ability to lead.
154
00:07:55,797 --> 00:07:57,424
The Lieutenant Colonel
is quite capable of
155
00:07:57,499 --> 00:07:59,161
taking charge of her battalion.
156
00:08:02,172 --> 00:08:04,505
I'll be honest with both of you.
157
00:08:05,711 --> 00:08:07,407
I'm on the fence.
158
00:08:07,946 --> 00:08:09,210
Carry on.
159
00:08:09,283 --> 00:08:10,807
Thank you, sir.
160
00:08:17,861 --> 00:08:20,626
If you don't want to return
to your command, that's one thing.
161
00:08:20,733 --> 00:08:23,861
But I won't allow General Baker
to make your decisions for you.
162
00:08:23,937 --> 00:08:26,998
But be absolutely certain
this is what you want.
163
00:08:27,074 --> 00:08:30,533
Because this decision
can only be made once.
164
00:08:34,150 --> 00:08:35,880
When you were in DC,
it was the first time
165
00:08:35,954 --> 00:08:38,422
I was completely alone in this house.
166
00:08:38,491 --> 00:08:39,720
Nothing wrong with a little quiet.
167
00:08:39,793 --> 00:08:42,261
Yeah, well...
But usually I had one of you here.
168
00:08:42,329 --> 00:08:45,766
It's going to be an adjustment
when you're both gone.
169
00:08:45,868 --> 00:08:47,733
How did it go in DC?
170
00:08:48,972 --> 00:08:50,803
Very good. Very good.
171
00:08:50,874 --> 00:08:54,505
They were very impressed with the way
I led the men after the crash.
172
00:08:54,580 --> 00:08:58,451
And they made it pretty damn clear
that we are on a fast track.
173
00:08:58,520 --> 00:08:59,645
Really?
174
00:08:59,720 --> 00:09:01,483
Maybe a desk job at the Pentagon.
Who knows?
175
00:09:01,590 --> 00:09:02,751
Oh, honey.
176
00:09:02,858 --> 00:09:04,189
But they made it very clear that I need
177
00:09:04,260 --> 00:09:05,285
to start playing the game, you know?
178
00:09:05,362 --> 00:09:07,627
Making the right connections
and so forth.
179
00:09:07,699 --> 00:09:11,431
So I thought we should invite
the Bakers to lunch tomorrow.
180
00:09:12,206 --> 00:09:14,367
Well, I start work tomorrow.
181
00:09:16,378 --> 00:09:18,744
Yeah, that's right. That's right.
182
00:09:20,183 --> 00:09:21,742
You know, sweetheart,
you don't need to do this.
183
00:09:21,852 --> 00:09:24,584
I am perfectly capable of supporting us.
184
00:09:24,690 --> 00:09:26,658
Well, it's not about that, Frank. It's...
185
00:09:26,759 --> 00:09:28,990
It's about me. I need this.
186
00:09:29,062 --> 00:09:30,689
I've raised our son. I've stood by you.
187
00:09:30,764 --> 00:09:32,665
I just... I need to do
something for myself.
188
00:09:32,735 --> 00:09:34,828
But being a nurse, Denise?
I mean, is that something you feel
189
00:09:34,903 --> 00:09:37,065
you need to do for yourself?
190
00:09:38,275 --> 00:09:41,005
I enjoy it, Frank. I'm good at it.
191
00:09:44,317 --> 00:09:48,221
I'm sorry, all right? I'm sorry.
192
00:09:50,159 --> 00:09:52,321
But, baby, I need you
to represent me now, okay?
193
00:09:52,429 --> 00:09:53,954
Especially now.
194
00:09:54,298 --> 00:09:57,632
You give me confidence, sweetheart.
I can't do this alone.
195
00:09:57,703 --> 00:09:59,933
I'm here for you, Frank. I am.
196
00:10:00,907 --> 00:10:02,876
Well, the Bakers are hosting
a Hail and Farewell tomorrow night.
197
00:10:02,977 --> 00:10:04,275
So, if we can't take them to lunch,
198
00:10:04,346 --> 00:10:07,476
at least we can impress
the hell out of them at dinner.
199
00:10:07,551 --> 00:10:09,985
Frank, I just said I have to work.
200
00:10:12,825 --> 00:10:15,385
Denise, you're going. All right?
201
00:10:16,163 --> 00:10:17,529
You have to.
202
00:10:18,466 --> 00:10:20,435
I will not do this alone.
203
00:10:26,811 --> 00:10:28,542
Female sergeant,
28-years-old,
204
00:10:28,613 --> 00:10:30,309
collapsed during her daily 10K run
205
00:10:30,382 --> 00:10:33,512
with bilateral leg weakness
and heart palpitations.
206
00:10:33,587 --> 00:10:36,956
We'll bolus her a liter of NS
while we're waiting on the labs.
207
00:10:37,026 --> 00:10:38,995
Anything else I should know?
208
00:10:39,062 --> 00:10:40,359
She got an Army Commendation Medal
209
00:10:40,430 --> 00:10:42,990
for pulling two soldiers
out of a burning Humvee.
210
00:10:43,067 --> 00:10:44,626
She's a real hero.
211
00:10:44,703 --> 00:10:47,230
The press has been following her story.
212
00:10:47,308 --> 00:10:49,469
Don't be nervous. Act as if.
213
00:10:51,713 --> 00:10:55,172
Good morning.
I'm Denise, I'll be starting another IV.
214
00:10:55,419 --> 00:10:56,578
Greer.
215
00:10:57,122 --> 00:10:58,679
That's your first name?
216
00:10:58,791 --> 00:11:01,351
Oh. Belinda. Sorry.
217
00:11:01,460 --> 00:11:02,587
Hi, Belinda.
218
00:11:02,662 --> 00:11:05,495
Nurse said I was a bad stick.
Small veins.
219
00:11:07,736 --> 00:11:09,466
Word is you're a hero.
220
00:11:09,539 --> 00:11:10,904
So they say.
221
00:11:11,107 --> 00:11:12,267
Your family must be proud.
222
00:11:12,343 --> 00:11:17,407
Thank you. But my family,
they're either dead or estranged.
223
00:11:18,451 --> 00:11:20,818
Army is the only family I've got.
224
00:11:21,856 --> 00:11:24,416
All right. It's gonna pinch a little.
225
00:11:25,361 --> 00:11:26,454
Ouch.
226
00:11:27,130 --> 00:11:29,656
- Sorry.
- Don't worry. I'm used to it.
227
00:11:29,734 --> 00:11:31,293
You go to the hospital often?
228
00:11:31,404 --> 00:11:34,236
Lately. I just get dehydrated
when I train.
229
00:11:34,909 --> 00:11:36,843
Ten Ks. I would pass out.
230
00:11:36,911 --> 00:11:39,005
Plus free weights and yoga.
231
00:11:40,917 --> 00:11:41,976
Wow.
232
00:11:43,386 --> 00:11:45,048
Okay. Here you go.
233
00:11:46,524 --> 00:11:48,891
Well, nice meeting you, Belinda.
234
00:12:06,420 --> 00:12:09,184
Oh, my... Oh, my God.
235
00:12:12,862 --> 00:12:14,422
If I cry, you can't hold it against me.
236
00:12:14,498 --> 00:12:15,657
I won't. I won't.
237
00:12:15,765 --> 00:12:18,895
Baby, I am so happy to see you.
238
00:12:19,270 --> 00:12:22,139
Me, too. How long are you here?
239
00:12:23,010 --> 00:12:24,637
We have 36 hours.
240
00:12:25,647 --> 00:12:27,081
- Thirty-six hours?
- Yeah.
241
00:12:27,148 --> 00:12:28,707
So this is just a drive-by?
242
00:12:28,819 --> 00:12:30,252
Pretty much.
243
00:12:30,820 --> 00:12:34,122
And it took me 16 hours
and two planes to get here.
244
00:12:35,027 --> 00:12:37,189
But I had to be here. I don't know.
245
00:12:37,264 --> 00:12:38,891
I don't know why.
246
00:12:45,643 --> 00:12:49,136
Hey. You got my flowers.
247
00:12:52,618 --> 00:12:54,348
Yeah, I did.
248
00:12:55,757 --> 00:12:57,419
They're beautiful.
249
00:12:58,427 --> 00:13:00,157
Babe, are you okay?
250
00:13:01,031 --> 00:13:03,796
Yeah, I'm just trying to sort it all out.
251
00:13:06,872 --> 00:13:09,239
You said you had 36 hours, right?
252
00:13:09,944 --> 00:13:11,036
Yeah.
253
00:13:13,315 --> 00:13:15,749
Truth is, I don't really know
that much about Trevor.
254
00:13:15,817 --> 00:13:18,982
Well, I'm sure you know
all the important stuff.
255
00:13:19,057 --> 00:13:21,890
Like he pours orange juice
on his cereal?
256
00:13:21,960 --> 00:13:24,328
- He does?
- He says it's economical.
257
00:13:25,565 --> 00:13:29,936
God. Well, economy aside, there's all
that other stuff, too, you know.
258
00:13:30,038 --> 00:13:32,599
Like how many women
has he been with?
259
00:13:32,875 --> 00:13:36,210
What religion is he?
Does he want any more kids?
260
00:13:37,482 --> 00:13:38,814
I better ask.
261
00:13:38,885 --> 00:13:42,378
I'm so attracted to him,
I ovulate like a slot machine.
262
00:13:44,259 --> 00:13:46,523
Well, people are like artichokes.
263
00:13:46,595 --> 00:13:47,824
Don't you mean onions?
264
00:13:47,897 --> 00:13:49,456
I like any word that has "choke" in it.
265
00:13:49,567 --> 00:13:51,728
It fits better with marriage.
266
00:13:52,470 --> 00:13:54,201
The point is, Roxy,
267
00:13:54,272 --> 00:13:58,938
you gotta keep peeling off all those
hard layers so you can get to the heart.
268
00:14:03,719 --> 00:14:05,983
Hey, look out. Coming through.
269
00:14:07,959 --> 00:14:09,825
So, is it hard for you?
270
00:14:11,464 --> 00:14:13,831
You know I can't talk about that.
271
00:14:13,934 --> 00:14:16,563
Yeah, but you can tell me how you are.
272
00:14:16,738 --> 00:14:18,764
What you're going through.
273
00:14:19,175 --> 00:14:21,839
Well, I'm in the smallest Delta unit.
274
00:14:23,648 --> 00:14:25,378
This four-man team.
275
00:14:26,751 --> 00:14:30,485
And when a member disappears,
we don't ask where he's going.
276
00:14:31,292 --> 00:14:34,262
When he returns,
we don't ask where he's been.
277
00:14:35,598 --> 00:14:39,330
It's very isolated, you know?
278
00:14:40,706 --> 00:14:43,436
No outsiders.
We just keep to ourselves.
279
00:14:45,645 --> 00:14:48,411
Is that why you came back?
To check in?
280
00:14:51,053 --> 00:14:52,214
Yeah.
281
00:14:53,523 --> 00:14:54,889
I guess so.
282
00:14:57,496 --> 00:15:00,796
I can't imagine
becoming one of these guys.
283
00:15:01,635 --> 00:15:04,502
They're so entrenched in the culture
284
00:15:04,572 --> 00:15:08,272
that most of them are divorced
or have lost their families.
285
00:15:11,082 --> 00:15:12,982
You're my rock, Pamela.
286
00:15:14,553 --> 00:15:16,454
I don't wanna lose you.
287
00:15:17,757 --> 00:15:18,850
Hey.
288
00:15:20,162 --> 00:15:21,824
You won't lose me.
289
00:15:32,946 --> 00:15:34,471
Major Sherwood,
glad you could make it.
290
00:15:34,549 --> 00:15:36,915
A privilege, sir.
And how are you, ma'am?
291
00:15:36,985 --> 00:15:39,751
Quite well, thank you. Where's your
beautiful wife this evening?
292
00:15:39,823 --> 00:15:41,792
Oh, she'll be here later.
293
00:15:43,261 --> 00:15:45,196
Mrs. Weatherford.
Very best of luck to you, sir.
294
00:15:45,264 --> 00:15:46,492
Thank you, Major.
295
00:15:46,565 --> 00:15:48,933
- It's good to see you again.
- Excuse me.
296
00:15:50,906 --> 00:15:53,569
It's like watching the King and Queen.
297
00:15:54,911 --> 00:15:56,937
- Frank. Good to see you.
- Mike.
298
00:15:57,014 --> 00:15:58,039
- How are you?
- Hi.
299
00:15:58,117 --> 00:16:00,642
- Hi, Frank.
- Would you guys excuse me a sec?
300
00:16:00,719 --> 00:16:02,152
See you in a bit.
301
00:16:02,221 --> 00:16:03,985
Is Denise going to make it tonight?
302
00:16:04,090 --> 00:16:05,387
- She'll be here.
- Good.
303
00:16:05,459 --> 00:16:08,189
- She's just running a little late.
- Good.
304
00:16:10,733 --> 00:16:13,100
I used to really enjoy these events.
305
00:16:13,170 --> 00:16:15,469
The debates, the camaraderie.
306
00:16:15,540 --> 00:16:18,567
But now I just really want
to be alone with you.
307
00:16:18,645 --> 00:16:20,272
Well, that's new.
308
00:16:23,518 --> 00:16:25,009
Let's go home.
309
00:16:29,594 --> 00:16:31,859
So, I've been
looking at the figures.
310
00:16:31,930 --> 00:16:34,297
With the current
deployment schedule, I...
311
00:16:40,176 --> 00:16:43,010
You know, with Weatherford gone,
you're my new number two now.
312
00:16:43,079 --> 00:16:44,844
So your opinion matters.
313
00:16:44,948 --> 00:16:46,712
But I have to tell you,
314
00:16:46,784 --> 00:16:48,946
I can't support Burton's
return to command.
315
00:16:49,054 --> 00:16:50,385
That's where we differ.
316
00:16:50,457 --> 00:16:52,756
I have every confidence in her.
317
00:16:53,327 --> 00:16:55,193
Sir. Are you all right?
318
00:16:55,297 --> 00:16:58,756
Yeah,
yeah, I'm fine.
319
00:16:59,636 --> 00:17:02,698
It's these parties, the drinks,
the rich food.
320
00:17:02,873 --> 00:17:05,708
The whole thing
gives me heartburn, actually.
321
00:17:05,778 --> 00:17:08,212
By the way, you are one lucky man.
322
00:17:10,552 --> 00:17:12,213
No argument there.
323
00:17:12,354 --> 00:17:15,518
To our wives,
essential tools for our success.
324
00:17:15,960 --> 00:17:17,518
To our wives.
325
00:17:19,866 --> 00:17:21,527
Speaking of which.
326
00:17:34,520 --> 00:17:36,648
D, it's 2100 hours. Where are you?
327
00:17:36,723 --> 00:17:38,692
Call me as soon as you get this.
328
00:17:41,196 --> 00:17:42,457
Belinda?
329
00:17:43,099 --> 00:17:45,067
I felt like I was dying.
330
00:17:45,335 --> 00:17:46,496
You'll be okay.
331
00:17:46,570 --> 00:17:48,800
Give her five of diazepam
and five of metoprolol.
332
00:17:48,872 --> 00:17:50,636
And get a repeat EKG.
333
00:17:51,210 --> 00:17:52,472
Breathe.
334
00:17:53,547 --> 00:17:54,707
Again.
335
00:17:56,685 --> 00:17:58,174
One more time.
336
00:18:00,422 --> 00:18:01,914
Okay. Both in.
337
00:18:06,831 --> 00:18:08,266
Anything else?
338
00:18:08,334 --> 00:18:09,460
No, I think we're good here.
339
00:18:09,535 --> 00:18:12,026
- Call me if anything changes.
- Yeah.
340
00:18:13,975 --> 00:18:15,739
Can you stay with me?
341
00:18:15,878 --> 00:18:18,712
My shift is over,
but the night nurse is here now.
342
00:18:18,782 --> 00:18:21,548
Please, Denise. Just until I fall asleep.
343
00:18:32,701 --> 00:18:33,964
I see what you're doing.
344
00:18:34,036 --> 00:18:36,404
If you don't like it, divorce me.
345
00:18:37,008 --> 00:18:38,909
We can't get a divorce.
346
00:18:39,345 --> 00:18:41,906
Lenore, I can barely
stand the sight of you.
347
00:18:41,982 --> 00:18:44,473
How can you talk to me like that?
348
00:18:45,486 --> 00:18:48,115
Everything I have done is for you.
349
00:18:48,324 --> 00:18:51,623
So you remind me over and over
and over again.
350
00:18:52,463 --> 00:18:53,829
Look, lady.
351
00:18:53,932 --> 00:18:56,197
You play your part and I'll play mine.
352
00:18:56,269 --> 00:18:58,569
But don't expect anything else.
353
00:19:21,772 --> 00:19:24,799
- Up! Up! Up! Hey!
- Daddy!
354
00:19:24,909 --> 00:19:26,469
Get up! Get up! It's a new day!
355
00:19:26,579 --> 00:19:28,241
You know what we're doing today?
356
00:19:28,314 --> 00:19:29,474
You know what we're doing?
357
00:19:29,584 --> 00:19:31,415
- The beach?
- No.
358
00:19:31,486 --> 00:19:33,011
- The water park?
- No!
359
00:19:33,088 --> 00:19:36,389
We are staying right here.
All day, just the four of us.
360
00:19:36,459 --> 00:19:38,826
Nobody goes out, nobody comes in.
361
00:19:39,396 --> 00:19:42,764
We are watching movies,
we're eating junk food.
362
00:19:43,169 --> 00:19:45,798
We are playing video games.
What do you say?
363
00:19:45,873 --> 00:19:47,637
- Yeah!
- Yeah! You in, Mommy?
364
00:19:47,709 --> 00:19:50,372
- Sure.
- Yeah! Mommy's in!
365
00:19:58,791 --> 00:20:00,156
Hey.
366
00:20:01,495 --> 00:20:03,793
I looked like a fool, you know.
367
00:20:05,066 --> 00:20:07,628
There was a patient that needed me.
I couldn't leave her.
368
00:20:07,704 --> 00:20:09,638
So you stood up
your husband instead?
369
00:20:09,706 --> 00:20:12,334
In front of the entire senior command?
370
00:20:12,711 --> 00:20:13,871
You promised me, Denise.
371
00:20:13,946 --> 00:20:17,041
No, I didn't promise you.
I said I would try to make it.
372
00:20:17,117 --> 00:20:19,086
You didn't even show up.
373
00:20:20,088 --> 00:20:21,419
Look, it won't always be this bad.
374
00:20:21,490 --> 00:20:24,586
When I get my degree,
the hours will become more regular.
375
00:20:24,662 --> 00:20:27,223
And then I assume
things are going to be fine?
376
00:20:27,299 --> 00:20:28,426
Look, Denise, I know you.
377
00:20:28,500 --> 00:20:30,765
You're just going to get more and
more involved and then what?
378
00:20:30,836 --> 00:20:34,398
Frank, I said I was sorry.
Can we let it go?
379
00:20:34,475 --> 00:20:39,436
No. No, no. I don't like this, all right?
380
00:20:39,950 --> 00:20:43,250
I want you to quit
because this isn't going to work.
381
00:20:49,563 --> 00:20:51,861
I'll try to be home for dinner.
382
00:21:06,320 --> 00:21:08,084
Your breakfast, sir.
383
00:21:11,027 --> 00:21:12,359
Thank you.
384
00:21:13,664 --> 00:21:15,394
No. Thank you.
385
00:21:15,967 --> 00:21:18,869
Thank you for helping me
come to a decision.
386
00:21:19,038 --> 00:21:23,808
I'm going to apply for another
30 days off and just relax.
387
00:21:29,053 --> 00:21:30,611
Do you think they'll give it to you?
388
00:21:30,688 --> 00:21:32,157
I don't see why not.
389
00:21:32,225 --> 00:21:34,954
General Baker
isn't an advocate of mine.
390
00:21:35,128 --> 00:21:38,498
He's not a big believer in therapy.
But it helped me.
391
00:21:39,868 --> 00:21:42,998
What I learned is that
one event caused my PTSD.
392
00:21:43,372 --> 00:21:45,238
That's often the case.
393
00:21:45,977 --> 00:21:49,244
For me, it was about
what happened in Afghanistan.
394
00:21:49,515 --> 00:21:52,975
Lieutenant Colonel Burton did
what the Army trained her to do.
395
00:21:53,521 --> 00:21:55,217
But me, Joan...
396
00:21:58,628 --> 00:22:02,190
I wanted to save that little girl
as much as Belgrad did.
397
00:22:03,469 --> 00:22:05,437
And it ate me up inside.
398
00:22:06,539 --> 00:22:09,705
So, we're not that different, after all.
399
00:22:11,947 --> 00:22:14,314
That's a real breakthrough, Joan.
400
00:22:14,384 --> 00:22:16,353
It was. Thank you.
401
00:22:18,890 --> 00:22:20,983
Let's go on a date tonight.
402
00:22:21,595 --> 00:22:23,359
You're asking me out?
403
00:22:24,098 --> 00:22:25,430
Yes, I am.
404
00:22:26,501 --> 00:22:28,162
There's a band playing
down by the river.
405
00:22:28,236 --> 00:22:31,469
We can walk along the beach,
listen to some music.
406
00:22:32,210 --> 00:22:33,838
What do you say?
407
00:22:34,779 --> 00:22:36,748
That sounds great, Joan.
408
00:23:02,352 --> 00:23:05,187
I know she had an affair. I just know it.
409
00:23:05,257 --> 00:23:06,282
Did she tell you she did?
410
00:23:06,359 --> 00:23:08,020
No. But I feel it.
411
00:23:08,127 --> 00:23:10,062
I'd confront her,
but I want her to tell me.
412
00:23:10,130 --> 00:23:11,289
You know, admit it.
413
00:23:11,398 --> 00:23:12,764
She may not.
414
00:23:13,602 --> 00:23:16,468
Some people think that
confessing to an affair can be
415
00:23:16,539 --> 00:23:18,907
more damaging
than keeping the secret.
416
00:23:19,176 --> 00:23:21,475
What? How could that ever work?
417
00:23:21,846 --> 00:23:24,816
Because sometimes confessing
418
00:23:24,883 --> 00:23:27,184
is really about the person
who had the affair.
419
00:23:27,288 --> 00:23:29,051
It's the way to get rid of their guilt.
420
00:23:29,291 --> 00:23:32,056
But they should feel guilty.
They cheated.
421
00:23:34,397 --> 00:23:37,425
The important thing is
saving the marriage.
422
00:23:38,069 --> 00:23:39,935
Is that what you want?
423
00:23:40,807 --> 00:23:41,865
Yes.
424
00:23:42,809 --> 00:23:44,437
Then we'll start with that next week.
425
00:23:44,512 --> 00:23:46,879
Unfortunately, we're out of time.
426
00:23:48,284 --> 00:23:49,774
- Thanks.
- Sure.
427
00:24:00,134 --> 00:24:03,696
Poe? Steinbeck? Miller?
Have you read all these?
428
00:24:03,772 --> 00:24:08,109
Yeah. I didn't go to the best schools,
so I'm trying to make up for it.
429
00:24:08,447 --> 00:24:10,608
I haven't read any of these.
430
00:24:14,255 --> 00:24:16,884
So, how many women
have you been with?
431
00:24:20,831 --> 00:24:22,594
You really want to know?
432
00:24:22,667 --> 00:24:23,760
Yeah.
433
00:24:26,071 --> 00:24:27,334
One, two...
434
00:24:31,178 --> 00:24:33,078
Five, including you.
435
00:24:33,949 --> 00:24:36,851
How many guys have you been with?
Wait. You know what?
436
00:24:36,920 --> 00:24:38,650
Don't wanna know. Don't wanna know.
437
00:24:38,722 --> 00:24:40,623
Three, including you.
438
00:24:40,692 --> 00:24:42,250
What religion are you?
439
00:24:42,327 --> 00:24:44,889
I was raised Methodist, but I'm open.
440
00:24:45,398 --> 00:24:46,559
So what's this about?
441
00:24:46,633 --> 00:24:48,397
Artichokes.
Do you want any more kids?
442
00:24:48,469 --> 00:24:50,801
Not now. But I like to practice.
443
00:24:53,344 --> 00:24:55,972
So, come on, babe. What is this about?
444
00:24:56,315 --> 00:24:59,808
I just want to know
that you have faults, Trevor.
445
00:25:00,186 --> 00:25:02,348
You know, like normal people.
446
00:25:02,957 --> 00:25:04,050
Okay.
447
00:25:04,559 --> 00:25:06,288
Well, I jump to conclusions.
448
00:25:06,361 --> 00:25:08,888
I'm a terrible cook. I forget names.
449
00:25:09,066 --> 00:25:11,432
I'm kind of clumsy, hence the knee.
450
00:25:12,537 --> 00:25:16,305
I can be impulsive
and sometimes a little bit too sensitive.
451
00:25:19,480 --> 00:25:21,506
- Feel better?
- Yeah.
452
00:25:22,719 --> 00:25:24,186
Really, I do.
453
00:25:24,521 --> 00:25:25,614
Good.
454
00:25:36,138 --> 00:25:37,230
What's wrong?
455
00:25:37,306 --> 00:25:38,398
Potassium's up a little.
456
00:25:38,474 --> 00:25:41,570
- Is that bad?
- No. Just needs to be watched.
457
00:25:41,645 --> 00:25:43,273
How are you feeling?
458
00:25:43,348 --> 00:25:46,112
The doctor says my kidneys
are acting up,
459
00:25:46,185 --> 00:25:48,620
that I was pushing myself too hard.
460
00:25:48,689 --> 00:25:49,952
Were you?
461
00:25:50,625 --> 00:25:51,786
Maybe.
462
00:25:55,165 --> 00:25:57,134
I have to make up for it.
463
00:25:57,367 --> 00:26:00,202
Especially when people think
you're a hero.
464
00:26:00,539 --> 00:26:03,099
What do you mean?
Here. There you go.
465
00:26:03,576 --> 00:26:05,670
You heard the story, right?
466
00:26:05,813 --> 00:26:08,247
You saved two soldiers in a Humvee.
467
00:26:08,315 --> 00:26:09,783
I saved them.
468
00:26:10,753 --> 00:26:12,813
But I also put them there.
469
00:26:13,758 --> 00:26:15,727
They were looking for me.
470
00:26:16,227 --> 00:26:17,889
I had walked off.
471
00:26:18,097 --> 00:26:20,464
I was upset and I wanted to quit.
472
00:26:22,603 --> 00:26:24,572
I mean, God.
473
00:26:28,011 --> 00:26:30,742
Haven't you ever
just wanted to give up?
474
00:26:31,817 --> 00:26:32,910
Yeah.
475
00:26:33,786 --> 00:26:35,652
I think we all do sometimes.
476
00:26:35,722 --> 00:26:37,212
Then you know.
477
00:26:39,194 --> 00:26:42,130
I just felt like I couldn't take it anymore.
478
00:26:43,166 --> 00:26:45,192
They kept calling my name.
479
00:26:46,237 --> 00:26:48,103
Trying to get me back.
480
00:26:48,740 --> 00:26:50,504
They were my friends.
481
00:26:53,448 --> 00:26:56,976
When that grenade just hit
the Humvee, it just burst into flames.
482
00:26:57,053 --> 00:27:00,421
And I did pull them out.
I did save them.
483
00:27:03,027 --> 00:27:04,996
But it was also my fault.
484
00:27:08,102 --> 00:27:10,069
And they gave me a medal.
485
00:27:16,413 --> 00:27:19,144
Belinda, you're telling me
the truth now
486
00:27:20,352 --> 00:27:22,378
and that makes you heroic.
487
00:27:26,294 --> 00:27:28,422
That's right.
She got kicked out of Harvard.
488
00:27:28,497 --> 00:27:30,466
- Oh, my God. Really?
- Yeah.
489
00:27:30,534 --> 00:27:33,402
- Do you know why?
- Yes. And it's a shocker.
490
00:27:34,540 --> 00:27:37,100
Because Claudia Joy killed someone.
491
00:27:37,309 --> 00:27:38,334
What?
492
00:27:38,412 --> 00:27:41,974
Okay, I won't have you coming in here
and spreading lies.
493
00:27:42,316 --> 00:27:43,375
But Lenore said...
494
00:27:43,451 --> 00:27:46,547
Yeah, well, that should've been
your first clue.
495
00:27:47,925 --> 00:27:49,359
Excuse me, nurse?
496
00:27:49,427 --> 00:27:50,519
Hi.
497
00:27:51,197 --> 00:27:53,165
Okay. What's wrong?
498
00:27:53,567 --> 00:27:54,863
Lenore Baker.
499
00:27:54,934 --> 00:27:56,164
You can bring her up to Psych.
500
00:27:56,237 --> 00:27:57,966
We have all sorts of restraints for her.
501
00:27:58,039 --> 00:27:59,302
What are you doing on this floor?
502
00:27:59,374 --> 00:28:00,637
Just a quick consult.
503
00:28:00,710 --> 00:28:02,770
Plus, I thought I'd check up
on a friend of mine.
504
00:28:02,846 --> 00:28:04,746
Well, I appreciate that.
505
00:28:04,815 --> 00:28:06,841
How's Joan? You guys good?
506
00:28:07,452 --> 00:28:10,014
Joan's trying. Now, she's really trying.
507
00:28:10,090 --> 00:28:12,321
Since she's come back
she's been completely dedicated
508
00:28:12,393 --> 00:28:14,157
to the marriage and to me.
509
00:28:14,263 --> 00:28:18,325
But instead of feeling great about it,
I find myself holding back.
510
00:28:19,837 --> 00:28:23,001
Well, it seems understandable to me.
She hurt you.
511
00:28:23,108 --> 00:28:24,371
It takes a while to trust someone again.
512
00:28:24,445 --> 00:28:27,573
- And she's only been away 30 days.
- Yeah, that's true.
513
00:28:27,648 --> 00:28:29,479
But in that time, I've been thinking, too.
514
00:28:29,551 --> 00:28:31,041
Things have happened.
515
00:28:31,186 --> 00:28:33,747
And I'm not sure what I want anymore.
516
00:28:35,159 --> 00:28:38,186
Is there something else
you want to talk about?
517
00:28:38,264 --> 00:28:39,821
No. You're right.
518
00:28:39,898 --> 00:28:42,993
Maybe it's just about learning
how to trust again.
519
00:28:43,069 --> 00:28:45,835
Coming through.
Got a 49-year-old, postictal.
520
00:28:45,907 --> 00:28:48,877
It took two milligrams of lorazepam
to break this?
521
00:28:48,945 --> 00:28:50,071
At least vitals are stable.
522
00:28:50,147 --> 00:28:51,842
Let's get him in here, quick!
523
00:28:51,916 --> 00:28:53,042
What happened?
524
00:28:53,118 --> 00:28:55,086
We were all at lunch when
General Baker had a seizure.
525
00:28:55,186 --> 00:28:56,313
Is he going to be all right?
526
00:28:56,389 --> 00:28:57,856
I don't know.
527
00:29:02,264 --> 00:29:03,822
They think it's an aneurysm.
528
00:29:03,933 --> 00:29:06,368
They're gonna run some tests.
Rush the results.
529
00:29:06,437 --> 00:29:07,405
Nonresponsive.
530
00:29:19,722 --> 00:29:23,558
You realize this means Michael will be
the Post Commander now?
531
00:29:42,821 --> 00:29:46,157
CAT scan confirmed the worst.
He needs surgery right away.
532
00:29:46,226 --> 00:29:47,888
He'll need at least a month to recover.
533
00:29:47,962 --> 00:29:50,932
- Is there anything I can do?
- Not right now. But I should leave.
534
00:29:51,033 --> 00:29:53,127
When this kind of thing happens,
we have to move quickly.
535
00:29:53,203 --> 00:29:55,262
The entire chain of command
ratchets up.
536
00:29:55,338 --> 00:29:57,501
- See you at home.
- Okay. Okay.
537
00:30:13,132 --> 00:30:14,291
Lenore.
538
00:30:15,968 --> 00:30:17,630
What are you doing here?
539
00:30:17,704 --> 00:30:21,073
I just wanted you to know
you're both in my prayers.
540
00:30:25,682 --> 00:30:29,414
This is not your opportunity
to replace me, Claudia Joy.
541
00:30:31,557 --> 00:30:35,120
So, please, just leave us alone.
542
00:30:47,647 --> 00:30:49,513
That woman is not your friend.
543
00:30:49,583 --> 00:30:50,846
Her husband is ill.
544
00:30:50,918 --> 00:30:54,254
Yeah, this may not be the best time,
but I have to tell you something.
545
00:30:54,324 --> 00:30:56,986
Lenore is spreading a rumor about you.
546
00:30:57,060 --> 00:30:58,426
She's what?
547
00:30:58,863 --> 00:31:02,231
She's telling people
that you killed someone.
548
00:31:02,669 --> 00:31:05,833
And that's why
you had to drop out of Harvard Law.
549
00:31:17,121 --> 00:31:19,887
Hey. That took a while.
550
00:31:21,963 --> 00:31:23,123
How much longer do you have?
551
00:31:23,231 --> 00:31:25,462
Six hours, twenty-two minutes.
552
00:31:27,370 --> 00:31:29,134
What you want to do?
553
00:31:29,473 --> 00:31:30,964
Make it last.
554
00:32:08,295 --> 00:32:10,765
Colonel, thanks for coming
on such short notice.
555
00:32:10,831 --> 00:32:12,390
I heard about General Baker.
How is he doing?
556
00:32:12,467 --> 00:32:14,903
I'm afraid he's going to be
out of commission for a while.
557
00:32:14,972 --> 00:32:16,268
Sorry to hear that.
558
00:32:16,339 --> 00:32:18,205
So I am taking over Division
in his absence.
559
00:32:18,276 --> 00:32:19,902
I don't plan on making
any big changes,
560
00:32:19,979 --> 00:32:22,675
but there are a few immediate issues
that I'd like to discuss with you.
561
00:32:22,748 --> 00:32:24,649
- Yes, sir.
- Sit, please.
562
00:32:27,088 --> 00:32:29,853
I've been mulling this over
for a few hours.
563
00:32:29,925 --> 00:32:31,449
I need an X O I can count on.
564
00:32:31,528 --> 00:32:32,996
They're suggesting
Lieutenant Colonel Bring.
565
00:32:33,064 --> 00:32:34,089
He's an excellent candidate.
566
00:32:34,165 --> 00:32:36,464
Hell, I've known him for years.
567
00:32:36,769 --> 00:32:38,931
I agree. He knows the division
inside and out,
568
00:32:39,006 --> 00:32:40,769
both here and in the sandbox.
569
00:32:40,874 --> 00:32:44,710
But we're stretched so thin,
I cannot afford to call him home.
570
00:32:46,149 --> 00:32:48,243
You, on the other hand,
just came back.
571
00:32:48,319 --> 00:32:50,617
With a clear head. Rejuvenated.
572
00:32:51,657 --> 00:32:53,888
I'd like to offer you the job.
573
00:32:59,902 --> 00:33:04,067
We both know how close that Article 15
came to ruining your career.
574
00:33:04,375 --> 00:33:07,903
This position would wipe out the past,
give you a clean slate.
575
00:33:07,979 --> 00:33:09,949
And frankly, Joan,
576
00:33:10,050 --> 00:33:12,143
I need someone I can trust.
577
00:33:17,193 --> 00:33:21,631
Dr. Stroud, room 32.
Code blue. Dr. Stroud.
578
00:33:21,733 --> 00:33:24,100
Crash cart, quick. She's got no pulse.
579
00:33:24,170 --> 00:33:26,331
She's in cardiac arrest.
580
00:33:27,141 --> 00:33:29,770
Let's start with one mig of epi
and then shock at 360 joules.
581
00:33:29,843 --> 00:33:31,312
I think she's hyperkalemic.
582
00:33:31,380 --> 00:33:35,078
Push the epi and be ready
with one amp of sodium bicarb.
583
00:33:35,251 --> 00:33:36,344
One amp bicarb.
- Charging.
584
00:33:36,421 --> 00:33:38,116
You're charged.
- Clear!
585
00:33:38,189 --> 00:33:39,817
Clear!
- Shocking.
586
00:33:46,101 --> 00:33:47,830
She's got a rhythm.
587
00:33:49,372 --> 00:33:51,398
I had to act fast.
She was going into cardiogenic shock.
588
00:33:51,475 --> 00:33:52,841
Good call.
589
00:33:53,478 --> 00:33:55,413
It's okay. I'm here.
590
00:33:56,047 --> 00:33:58,574
We're going to get you through this.
591
00:34:08,232 --> 00:34:10,202
Do you want to wake them?
592
00:34:10,602 --> 00:34:11,626
No.
593
00:35:17,431 --> 00:35:18,489
Hey.
594
00:35:20,467 --> 00:35:23,233
I can be jealous, but I'm working on it.
595
00:35:24,374 --> 00:35:27,833
I can be outspoken,
but I'm really not working on that.
596
00:35:28,379 --> 00:35:32,316
I haven't read many books.
Not really the best speller.
597
00:35:32,653 --> 00:35:35,019
I don't want any more kids,
at least, not now.
598
00:35:35,122 --> 00:35:36,680
But I'm with you.
599
00:35:36,758 --> 00:35:38,487
I love to practice.
600
00:35:47,607 --> 00:35:50,076
We both know that my reputation
has been called into question.
601
00:35:50,143 --> 00:35:51,873
So under the circumstances,
602
00:35:51,946 --> 00:35:55,213
it's important that I take Michael up
on his offer.
603
00:35:55,417 --> 00:35:59,515
But, Roland, I want to be very clear
about something.
604
00:35:59,590 --> 00:36:01,559
We are still my priority.
605
00:36:03,395 --> 00:36:04,920
I'm sorry.
606
00:36:04,999 --> 00:36:07,024
I'm doing all the talking.
607
00:36:08,236 --> 00:36:10,398
Tell me what you're thinking.
608
00:36:11,941 --> 00:36:13,409
I'm thinking,
609
00:36:14,913 --> 00:36:16,881
you look good in uniform.
610
00:36:18,851 --> 00:36:20,410
It suits you.
611
00:36:21,956 --> 00:36:23,925
And we'll make this work.
612
00:36:30,501 --> 00:36:32,402
Lenore is nothing if not consistent.
613
00:36:32,470 --> 00:36:34,097
She already cost you
one promotion, Michael.
614
00:36:34,172 --> 00:36:36,609
You know she's going to use this
against you now.
615
00:36:36,677 --> 00:36:38,737
We're still not going to dignify her
with a response.
616
00:36:38,813 --> 00:36:40,782
She's not going to stop, Michael.
617
00:36:40,849 --> 00:36:42,681
We've kept this between us
for a long time,
618
00:36:42,752 --> 00:36:45,051
but we always knew
this day was going to come.
619
00:36:45,122 --> 00:36:46,487
And it's here now.
620
00:36:46,590 --> 00:36:48,958
We have to brace ourselves.
We have to prepare for the worst.
621
00:36:49,062 --> 00:36:50,825
It was 20 years ago.
622
00:36:51,799 --> 00:36:53,563
You were just a kid.
623
00:36:56,404 --> 00:36:57,736
So was he.
624
00:37:17,133 --> 00:37:19,400
Why aren't you dressed for work?
625
00:37:19,472 --> 00:37:21,030
It's my day off.
626
00:37:22,375 --> 00:37:25,311
You saved that soldier last night.
The woman.
627
00:37:25,613 --> 00:37:27,581
How did you know about that?
628
00:37:27,682 --> 00:37:32,179
I went to the hospital, with every
intention of dragging you out of there.
629
00:37:32,957 --> 00:37:35,188
I almost didn't recognize you.
630
00:37:36,027 --> 00:37:37,791
What are you talking about?
631
00:37:37,863 --> 00:37:40,493
You. Focused. Vital.
632
00:37:41,970 --> 00:37:43,529
You looked so different.
633
00:37:43,639 --> 00:37:46,734
It was like I was seeing you
for the first time.
634
00:37:48,545 --> 00:37:51,674
It made me remember
why I fell in love with you.
635
00:37:54,387 --> 00:37:57,687
Look, I'm not going to fight you
on this, all right?
636
00:37:57,758 --> 00:37:59,125
I'm the reason Jeremy is gone,
637
00:37:59,195 --> 00:38:02,095
and I will not be the reason
that you leave, too.
638
00:38:07,038 --> 00:38:09,007
Thank you all for coming.
639
00:38:11,411 --> 00:38:13,243
Well, hell's bells, get on with it.
640
00:38:13,314 --> 00:38:15,475
I feel like I'm in trouble.
641
00:38:17,821 --> 00:38:18,913
Okay.
642
00:38:19,923 --> 00:38:22,189
There's a rumor going around
about me.
643
00:38:22,260 --> 00:38:24,421
About why I left Harvard Law.
644
00:38:24,764 --> 00:38:27,096
They're saying I killed someone.
645
00:38:29,203 --> 00:38:31,901
I wanted you to hear the truth from me.
646
00:38:33,142 --> 00:38:34,235
My father was a judge.
647
00:38:34,310 --> 00:38:36,941
So there was a lot of pressure on me
to go to law school.
648
00:38:37,014 --> 00:38:39,984
I hated it. I was good at it, but I hated it.
649
00:38:40,086 --> 00:38:43,385
So, I was determined
to graduate quickly.
650
00:38:44,225 --> 00:38:47,458
I took more units per semester
than anyone I knew.
651
00:38:48,498 --> 00:38:52,527
I was cramming one night,
seven straight hours in the library.
652
00:38:53,571 --> 00:38:54,834
And I...
653
00:38:58,044 --> 00:39:02,141
I got in my car around 3:00 a. m.
To drive home.
654
00:39:03,285 --> 00:39:05,413
It was dark and it was cold.
655
00:39:07,491 --> 00:39:09,118
And I was really...
656
00:39:09,728 --> 00:39:11,458
I was really tired.
657
00:39:15,969 --> 00:39:19,134
Oh. It was just a second
658
00:39:20,142 --> 00:39:21,906
when my eyes closed.
659
00:39:23,514 --> 00:39:25,278
And I heard a thump.
660
00:39:30,591 --> 00:39:32,752
His name was David Masterson.
661
00:39:33,795 --> 00:39:35,957
He was a third-year student.
662
00:39:37,433 --> 00:39:38,925
No one I knew.
663
00:39:42,041 --> 00:39:44,977
I tried to save him,
but he was already dead.
664
00:39:47,615 --> 00:39:51,485
I pleaded no contest
to vehicular manslaughter.
665
00:39:52,889 --> 00:39:55,381
They gave me three years probation.
666
00:40:02,737 --> 00:40:05,262
And my world pretty much collapsed.
667
00:40:06,609 --> 00:40:09,374
I questioned myself and my life.
668
00:40:09,546 --> 00:40:11,243
And...
669
00:40:13,118 --> 00:40:14,814
I went through some really dark times.
670
00:40:14,886 --> 00:40:18,050
I really lost my way.
671
00:40:20,327 --> 00:40:22,262
And then I met Michael.
672
00:40:23,399 --> 00:40:25,891
And he was there for me, as always.
673
00:40:27,071 --> 00:40:29,040
You realize
that could've happened to anyone?
674
00:40:29,108 --> 00:40:31,804
Maybe. Maybe. But it happened to me.
675
00:40:32,845 --> 00:40:36,749
I mean, I got in that car when I knew
I was too tired to drive.
676
00:40:38,086 --> 00:40:41,989
I feel like everything I do now
is to somehow
677
00:40:42,259 --> 00:40:44,694
make up for the loss of his life.
678
00:40:48,134 --> 00:40:49,568
It's okay.
49976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.