Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,555 --> 00:00:02,023
Previously on Army Wives...
2
00:00:02,091 --> 00:00:04,457
Wow, Amanda. You look great.
3
00:00:04,627 --> 00:00:08,190
You're the one going to West Point,
mister officer, sir.
4
00:00:08,266 --> 00:00:10,097
I don't know about that.
Is your father home?
5
00:00:10,368 --> 00:00:11,700
I hit my mother again, sir.
6
00:00:11,770 --> 00:00:13,898
I should wipe this floor with your ass.
7
00:00:14,107 --> 00:00:16,543
You tell your father what you did.
8
00:00:16,612 --> 00:00:20,674
Why is it okay for me to marry Trevor
and yet I can't let him adopt my kids?
9
00:00:20,750 --> 00:00:22,013
Because they're your kids.
10
00:00:22,086 --> 00:00:23,314
What I did over there...
11
00:00:23,387 --> 00:00:25,549
If you knew, you wouldn't love me.
12
00:00:25,624 --> 00:00:27,650
Do you hear that? She's crying.
13
00:00:27,727 --> 00:00:29,354
- We have to help them.
- We did help them.
14
00:00:29,428 --> 00:00:31,397
You did this.
15
00:00:31,832 --> 00:00:35,291
I had a soldier admitted
for a psych evaluation. Sort of lost it.
16
00:00:35,370 --> 00:00:37,134
- Were you in any danger?
- Nope.
17
00:00:37,239 --> 00:00:38,707
- Is there anything I can do?
- No.
18
00:00:38,775 --> 00:00:40,936
Here's the file
you requested, Dr. Burton.
19
00:00:41,712 --> 00:00:43,339
Look, I got to go, okay? My time is up.
20
00:00:43,414 --> 00:00:45,440
I love you, Frank. Always.
21
00:00:45,517 --> 00:00:46,575
Always, always, baby.
22
00:00:46,652 --> 00:00:48,519
Claudia Joy. May I
speak to you for a moment, please?
23
00:00:48,889 --> 00:00:50,790
There's been an accident.
It was a Black Hawk.
24
00:00:50,859 --> 00:00:53,988
I'm sorry to tell you, Frank was aboard
the chopper that went down.
25
00:00:54,063 --> 00:00:57,556
They don't know yet if Frank is
one of the missing or one of the dead.
26
00:01:03,108 --> 00:01:04,940
When will we know something?
27
00:01:05,011 --> 00:01:08,641
We should have IDs on the deceased
within 24 to 48 hours.
28
00:01:08,716 --> 00:01:09,741
I need to go home.
29
00:01:09,818 --> 00:01:11,581
You can't be alone.
You stay here. We have plenty of room.
30
00:01:11,687 --> 00:01:13,713
No, I need to be in my home.
Frank might try to call.
31
00:01:13,790 --> 00:01:15,486
Then I'm coming with you.
32
00:01:15,559 --> 00:01:16,617
- Sweetheart, wait.
- You know what?
33
00:01:16,694 --> 00:01:19,460
- I really don't need you to come.
- I want to come.
34
00:01:19,532 --> 00:01:22,502
Maybe we should call Jeremy first.
35
00:01:22,602 --> 00:01:24,366
You know what?
After all he's put me through,
36
00:01:24,439 --> 00:01:27,341
I couldn't care less
about Jeremy right now.
37
00:01:31,915 --> 00:01:33,884
Thanks for inviting me
to the movie, Amanda.
38
00:01:33,984 --> 00:01:37,250
I had to. You had the face on.
39
00:01:37,322 --> 00:01:39,291
- What?
- The face.
40
00:01:39,358 --> 00:01:42,487
The one that says, "I'm buying a ticket
to the Australian outback
41
00:01:42,563 --> 00:01:45,124
"and going to live
with the bush people. "
42
00:01:45,233 --> 00:01:47,361
A lot of people have it
after talking to my dad.
43
00:01:47,436 --> 00:01:50,270
Well, we just had some serious things
to talk about. That's all.
44
00:01:50,340 --> 00:01:51,865
Look, anyways, I should go.
45
00:01:51,943 --> 00:01:55,176
It's good seeing you again, Amanda.
You, too, Emmalin.
46
00:01:56,783 --> 00:01:58,012
Jeremy.
47
00:01:58,919 --> 00:02:00,615
Is everything okay?
48
00:02:00,856 --> 00:02:03,382
We can go get a coffee or something.
49
00:02:04,060 --> 00:02:05,584
It's all right.
50
00:02:06,497 --> 00:02:07,521
I'll see you around.
51
00:02:07,598 --> 00:02:09,760
Jeremy, man,
what are you doing here?
52
00:02:09,834 --> 00:02:11,529
- Haven't you heard?
- Heard what?
53
00:02:11,603 --> 00:02:15,837
A Black Hawk went down in Iraq.
They're saying your dad was onboard.
54
00:02:17,979 --> 00:02:19,139
Jeremy!
55
00:02:21,450 --> 00:02:23,317
If Frank's one of the missing,
then what?
56
00:02:23,387 --> 00:02:24,684
Each situation is different.
57
00:02:24,755 --> 00:02:27,088
- It could take days, weeks...
- Weeks?
58
00:02:27,159 --> 00:02:29,993
...sometimes even months
before we find him.
59
00:02:30,062 --> 00:02:31,792
I'll tell you this, though, ladies.
60
00:02:31,865 --> 00:02:35,632
I'm going to do everything in my power
to bring those soldiers home.
61
00:02:39,041 --> 00:02:40,100
Mom!
62
00:02:42,746 --> 00:02:43,805
Mom!
63
00:02:51,425 --> 00:02:52,483
Mom!
64
00:02:56,499 --> 00:02:58,798
Are you all right, honey?
65
00:02:58,869 --> 00:03:01,168
Yeah, I think so.
66
00:03:01,239 --> 00:03:02,365
Mom!
67
00:03:04,977 --> 00:03:07,037
What's... What's going on?
68
00:03:07,113 --> 00:03:09,776
She's in shock, sweetheart.
69
00:03:09,851 --> 00:03:11,717
Do you know anything?
70
00:03:11,787 --> 00:03:13,652
I'm sorry. We don't.
71
00:03:13,722 --> 00:03:15,748
Come on. Let's go inside.
72
00:03:18,429 --> 00:03:19,920
- Mom.
- Denise?
73
00:03:22,033 --> 00:03:23,194
Denise.
74
00:03:26,841 --> 00:03:28,469
- What are you doing?
- There was no word from Frank.
75
00:03:28,544 --> 00:03:29,977
I have to go there.
76
00:03:30,045 --> 00:03:31,206
You need to stay here.
77
00:03:31,281 --> 00:03:33,306
Frank would come for me if I was hurt,
78
00:03:33,383 --> 00:03:35,682
so I have to go there for him,
to be where he is.
79
00:03:35,753 --> 00:03:38,985
Mom? Are you crazy?
You can't go to Iraq.
80
00:03:39,057 --> 00:03:42,756
You, of all people, should not be
telling me what to do right now.
81
00:03:42,863 --> 00:03:45,230
Mom, what is the matter with you?
82
00:03:46,101 --> 00:03:49,128
Your father might be dead, Jeremy.
83
00:03:49,205 --> 00:03:51,697
That's what's the matter with me.
84
00:03:51,775 --> 00:03:55,678
And you know what? The last time
I spoke to him, I lied to him about you,
85
00:03:55,747 --> 00:03:59,311
telling him what a good son you are,
going to West Point.
86
00:03:59,854 --> 00:04:03,757
I lied to my husband and I get
to live with that for the rest of my life.
87
00:04:03,825 --> 00:04:05,088
And you?
88
00:04:06,396 --> 00:04:08,160
You hit me, Jeremy.
89
00:04:08,232 --> 00:04:09,995
You hit me and you betrayed him
90
00:04:10,067 --> 00:04:13,129
and you get to live with that
for the rest of your life.
91
00:04:13,205 --> 00:04:15,901
Now get out of my way. Both of you.
92
00:04:16,910 --> 00:04:17,968
- Denise.
- Claudia Joy,
93
00:04:18,045 --> 00:04:21,140
- I have to get to the airport.
- No, you're not.
94
00:04:22,351 --> 00:04:26,618
You're not leaving this house,
you're not getting on an airplane,
95
00:04:26,690 --> 00:04:28,990
and you're not flying to Iraq.
96
00:04:30,396 --> 00:04:33,093
You're staying right here, with me.
97
00:04:54,595 --> 00:04:56,826
Twenty-eight seconds. Not bad.
98
00:04:58,835 --> 00:05:01,067
One out of the black. Damn it.
99
00:05:02,574 --> 00:05:05,339
I spent eight hours a day
for the last six weeks just shooting,
100
00:05:05,444 --> 00:05:07,538
and I always pull the last one.
101
00:05:07,614 --> 00:05:09,479
It's like I have a mental block
or something.
102
00:05:09,550 --> 00:05:12,314
Okay, Chase. You dragged me out here
at the crack of dawn.
103
00:05:12,388 --> 00:05:16,223
I know it's an emergency,
but what aren't you telling me?
104
00:05:16,292 --> 00:05:18,784
- You know I can't answer that, Pamela.
- I'm not stupid, Chase.
105
00:05:18,863 --> 00:05:20,728
I know Delta
has to send ground support to Iraq
106
00:05:20,799 --> 00:05:22,323
to recover Major Sherwood
and those men.
107
00:05:22,401 --> 00:05:23,960
Pamela. Don't ask me
to talk about this.
108
00:05:24,037 --> 00:05:26,335
But that's what we're doing here.
You're going to Iraq, right?
109
00:05:26,406 --> 00:05:29,775
All I can tell you is that
if they need me, I'm gone.
110
00:05:31,680 --> 00:05:33,239
So that's it?
111
00:05:33,350 --> 00:05:36,843
- There's no warning? No goodbye?
- None.
112
00:05:36,921 --> 00:05:40,414
Absolutely no contact when I'm away.
Not even e-mails.
113
00:05:40,492 --> 00:05:42,427
Yeah, well, that sucks.
114
00:05:44,698 --> 00:05:47,361
You're an excellent shooter, Chase,
115
00:05:47,436 --> 00:05:50,065
with perfect trajectory
until you take that final shot,
116
00:05:50,139 --> 00:05:53,303
and then you blinked,
pulling your eye off the line,
117
00:05:53,377 --> 00:05:56,108
so you're right. It is a mental block.
118
00:06:02,523 --> 00:06:03,684
Relax.
119
00:06:06,796 --> 00:06:09,027
Shoot between the heartbeats.
120
00:06:15,241 --> 00:06:16,572
Your turn.
121
00:06:21,416 --> 00:06:23,578
And here are the weekend events.
122
00:06:23,652 --> 00:06:25,483
This year's
South Carolina Poultry Festival...
123
00:06:25,554 --> 00:06:28,285
You've been awake all night,
haven't you?
124
00:06:31,597 --> 00:06:32,859
Anything?
125
00:06:33,933 --> 00:06:34,958
No.
126
00:06:35,035 --> 00:06:36,400
Several of the favorite local bands.
127
00:06:36,470 --> 00:06:38,939
The main stage is located in front
of the Batesburg-Leesville
128
00:06:39,007 --> 00:06:42,341
Volunteer Fire Department Station 25
on Church Street.
129
00:06:51,224 --> 00:06:52,486
What do we got?
130
00:06:55,229 --> 00:06:57,289
I added the "Dear God" part.
I think it would work.
131
00:06:57,366 --> 00:06:59,197
Yes. It's perfect.
132
00:06:59,268 --> 00:07:00,531
What about you?
133
00:07:00,603 --> 00:07:01,695
I did the clouds.
134
00:07:02,907 --> 00:07:05,878
Well, Finn, I have to say,
they are the most absolutely,
135
00:07:05,945 --> 00:07:08,710
bestest orange clouds
that I have ever seen.
136
00:07:08,782 --> 00:07:10,113
Now let's get these written up, okay?
137
00:07:10,184 --> 00:07:13,643
'Cause we want
to surprise Mrs. Sherwood first thing.
138
00:07:14,823 --> 00:07:17,190
Your pens have stopped writing.
Why is that?
139
00:07:17,260 --> 00:07:18,352
Look.
140
00:07:21,265 --> 00:07:23,791
Oh, lookie here.
It must be chit time again.
141
00:07:23,869 --> 00:07:24,893
Let me ask you a question, Todd.
142
00:07:24,971 --> 00:07:29,841
Do you ever eat? Sleep? Shower?
Anything other than...
143
00:07:33,849 --> 00:07:37,548
Yeah. I guess that red and blue lawns
are against code.
144
00:07:40,492 --> 00:07:41,720
Sorry.
145
00:07:44,664 --> 00:07:45,962
Thank you.
146
00:07:46,033 --> 00:07:48,730
Hey. Are you trying
to wallpaper the house with these?
147
00:07:48,804 --> 00:07:51,569
You know, if we get enough of them
they're going to kick us off the post.
148
00:07:51,674 --> 00:07:53,302
We'll just move into the Hump Bar.
It'll be fine.
149
00:07:53,377 --> 00:07:55,208
- Okay.
We're done with the other sign.
150
00:07:55,279 --> 00:07:56,440
Yay!
151
00:07:56,548 --> 00:07:58,379
It says, "I Love You Denise. "
152
00:08:00,753 --> 00:08:02,312
Here. Hand me that pen.
153
00:08:02,422 --> 00:08:03,514
What's wrong with it?
154
00:08:03,590 --> 00:08:05,752
It's a French word, buddy.
They're hard to spell.
155
00:08:05,827 --> 00:08:07,956
Ready. Just a little "e. "
156
00:08:10,868 --> 00:08:12,358
Perfect.
- Okay.
157
00:08:12,436 --> 00:08:13,995
Good. Take them to the car.
158
00:08:14,106 --> 00:08:16,598
- Car, car, car, car.
- Hey.
159
00:08:16,676 --> 00:08:20,511
Run to the car. Car, car,
car, car, car. I'll be right there.
160
00:08:21,983 --> 00:08:24,953
Sometimes I love those boys so much
it hurts. You know?
161
00:08:25,021 --> 00:08:26,488
Yeah, I know.
162
00:08:31,095 --> 00:08:34,156
That's why I'm going to mail
the adoption papers today.
163
00:08:34,233 --> 00:08:35,997
Because you do know.
164
00:08:42,879 --> 00:08:46,646
Thank you.
Thank you so much for doing this.
165
00:08:57,498 --> 00:08:58,989
Get any sleep?
166
00:09:04,909 --> 00:09:07,606
I know this is hard, Jeremy.
167
00:09:07,679 --> 00:09:12,745
You're scared about your dad,
but your mother needs you right now.
168
00:09:12,821 --> 00:09:16,883
She may not show it,
she may not ever say it,
169
00:09:16,959 --> 00:09:19,224
but you just keep showing up.
170
00:09:19,296 --> 00:09:22,198
You keep taking it
no matter what she says.
171
00:09:23,067 --> 00:09:25,536
It's your turn to be there for her now.
172
00:09:25,604 --> 00:09:28,233
Yes, ma'am. I will be.
173
00:09:32,180 --> 00:09:35,514
Intel confirms it was a modified RPG
near Fallujah
174
00:09:35,585 --> 00:09:37,884
that brought the chopper down.
175
00:09:37,988 --> 00:09:39,751
The insurgents were displaying
176
00:09:39,857 --> 00:09:42,828
charred pieces of the wreckage
to the press,
177
00:09:42,895 --> 00:09:44,864
having a real celebration.
178
00:09:44,931 --> 00:09:47,298
- What about the casualties?
- Still no ID.
179
00:09:49,638 --> 00:09:51,503
Thank you for calling.
180
00:09:53,943 --> 00:09:55,104
Roland.
181
00:10:00,051 --> 00:10:03,716
I know that you and Denise Sherwood
are good friends,
182
00:10:03,791 --> 00:10:07,319
but if she's lucky,
her husband's already dead.
183
00:10:07,395 --> 00:10:09,489
How can you say that, Joan?
184
00:10:09,565 --> 00:10:13,094
You don't know
what they do to prisoners. I do.
185
00:10:13,171 --> 00:10:16,232
All nine of those soldiers
come from this post.
186
00:10:16,308 --> 00:10:21,077
The hospital is going to be inundated
with people today just looking for hope,
187
00:10:23,218 --> 00:10:25,881
and I'm going to give it to them
188
00:10:25,955 --> 00:10:28,516
because there's always hope, Joan.
189
00:10:29,793 --> 00:10:33,127
Even in the bleakest of worlds
there's hope.
190
00:10:38,939 --> 00:10:42,809
I know Sergeant Belgrad
tried to kill himself in front of you.
191
00:10:45,215 --> 00:10:46,979
And no, his file didn't tell me
192
00:10:47,084 --> 00:10:49,815
what happened to the two of you
in Afghanistan.
193
00:10:49,888 --> 00:10:51,652
But I do know this, Joan.
194
00:10:51,757 --> 00:10:55,922
Regardless of what happened,
even if it means our marriage is over,
195
00:10:57,198 --> 00:11:00,134
I'm damn lucky
that my wife came home alive.
196
00:11:20,264 --> 00:11:22,392
- Here you go.
- Thank you.
197
00:11:22,467 --> 00:11:23,832
You're welcome.
198
00:11:23,902 --> 00:11:26,531
So, how will we know if Frank's alive?
199
00:11:27,406 --> 00:11:29,568
Thank you.
200
00:11:29,643 --> 00:11:31,009
The news.
201
00:11:31,712 --> 00:11:34,876
You mean, we watch TV to find out
what happened to her husband?
202
00:11:34,950 --> 00:11:36,782
Yeah, it's been like that for a while.
203
00:11:36,853 --> 00:11:39,186
Ever since the news went 24/7.
204
00:11:39,256 --> 00:11:42,522
The media breaks the story
before the C.A.O. Can even get here.
205
00:11:42,594 --> 00:11:44,357
What's the C.A. O?
206
00:11:44,429 --> 00:11:45,988
Casualty Assistance Officers.
207
00:11:46,098 --> 00:11:49,831
You know, the men in green suits
that walk up to your door, knock,
208
00:11:49,904 --> 00:11:51,372
tell you your husband's dead.
209
00:11:51,440 --> 00:11:52,407
Sure.
210
00:11:54,878 --> 00:11:56,107
- Hi.
- Hi.
211
00:11:57,982 --> 00:11:59,746
- So sorry.
- Thank you.
212
00:11:59,851 --> 00:12:00,943
- Ma'am.
- We're here for you.
213
00:12:01,019 --> 00:12:02,044
Thank you.
214
00:12:02,121 --> 00:12:03,281
Denise.
215
00:12:08,897 --> 00:12:11,526
I keep thinking I got the X
216
00:12:11,601 --> 00:12:13,160
from that Shirley Jackson story,
The Lottery,
217
00:12:13,236 --> 00:12:15,797
where they stoned the woman to death.
218
00:12:18,309 --> 00:12:22,248
You just never think
it's gonna happen to you and then
219
00:12:22,316 --> 00:12:24,785
you draw the X and you're the one.
220
00:12:27,991 --> 00:12:29,458
It's cold.
221
00:12:58,199 --> 00:12:59,928
- Roland.
- Hey.
222
00:13:00,001 --> 00:13:01,765
I forgot food. Is that bad?
223
00:13:01,871 --> 00:13:03,236
No worries.
224
00:13:03,339 --> 00:13:05,706
- It's good to see you.
- Likewise.
225
00:13:06,611 --> 00:13:07,976
Is she all right?
226
00:13:08,079 --> 00:13:11,709
You mean
now that she's not going to the airport?
227
00:13:11,784 --> 00:13:13,719
She didn't sleep all night.
228
00:13:13,787 --> 00:13:15,415
It's understandable.
229
00:13:15,756 --> 00:13:17,884
Look, if you get a chance,
stop by my office today.
230
00:13:17,959 --> 00:13:20,724
I'll write her a prescription
for a sedative. It'll help keep her calm.
231
00:13:20,797 --> 00:13:22,629
- Good. Thanks.
- Sure.
232
00:13:28,074 --> 00:13:29,235
Roland.
233
00:13:31,411 --> 00:13:33,277
I'm so sorry, Denise.
234
00:13:34,449 --> 00:13:36,611
Is there anything I can do?
235
00:13:36,685 --> 00:13:38,711
Tell all these people to leave.
236
00:13:38,988 --> 00:13:40,354
You serious?
237
00:13:41,192 --> 00:13:43,559
Because I will if you want me to.
238
00:13:43,628 --> 00:13:45,562
You know, I am serious.
239
00:13:45,630 --> 00:13:47,121
In fact, I will do it myself.
240
00:13:47,200 --> 00:13:49,965
I'm sleep deprived,
I'm stressed, I'm... I'm pissed off
241
00:13:50,037 --> 00:13:52,598
and I don't really care
what people think anymore.
242
00:13:52,708 --> 00:13:54,540
It's very liberating.
243
00:13:59,484 --> 00:14:01,453
Thank you all for coming.
244
00:14:07,027 --> 00:14:09,394
I know what it's like,
245
00:14:09,464 --> 00:14:10,897
stopping your life
246
00:14:10,966 --> 00:14:14,529
to make a cake from scratch
for someone you barely know,
247
00:14:15,606 --> 00:14:18,838
thinking, "That poor woman.
Her husband is dead.
248
00:14:24,352 --> 00:14:28,084
"She's just gone from major's wife
to just another widow
249
00:14:29,225 --> 00:14:32,286
"and in six months,
she'll have to move off post,
250
00:14:32,363 --> 00:14:33,523
"no longer welcome here,
251
00:14:33,631 --> 00:14:35,190
"and someone else
will move into this house,
252
00:14:35,267 --> 00:14:38,294
"because, well, that's the way it goes. "
253
00:14:38,371 --> 00:14:39,896
Dad isn't dead.
254
00:14:44,279 --> 00:14:47,306
Bet you'd like that, wouldn't you?
255
00:14:47,383 --> 00:14:49,818
It would solve all your problems.
256
00:14:56,697 --> 00:14:59,223
Please, everyone, just go.
257
00:15:00,368 --> 00:15:02,735
I need to be alone for a while.
258
00:15:09,547 --> 00:15:12,813
I know.
I know what the rules are, Michael,
259
00:15:12,885 --> 00:15:16,755
but please, if you learn anything,
call me immediately.
260
00:15:17,992 --> 00:15:21,953
I do not want a stranger
walking up to this house telling Denise
261
00:15:22,065 --> 00:15:23,794
her husband died.
262
00:15:24,167 --> 00:15:25,726
I love you, too.
263
00:15:27,372 --> 00:15:29,739
- So we leave her alone?
- For now.
264
00:15:29,842 --> 00:15:32,004
Sometimes you have to take people
at their word,
265
00:15:32,079 --> 00:15:35,049
even if it means leaving
when they ask you to.
266
00:15:35,149 --> 00:15:38,278
So I guess we all
just stay in touch throughout the day
267
00:15:38,354 --> 00:15:40,880
and when she's up to it,
we'll come back.
268
00:15:40,957 --> 00:15:42,516
I'll be at the hospital
if anybody needs me.
269
00:15:42,627 --> 00:15:44,493
- I'll see you there.
- All right.
270
00:15:44,563 --> 00:15:45,621
Bye.
271
00:15:48,201 --> 00:15:50,762
So, what are you gonna do now?
272
00:15:50,871 --> 00:15:52,429
Are you asking me on a date?
273
00:15:52,539 --> 00:15:54,508
Yeah, if you think I'm hot.
274
00:15:54,576 --> 00:15:57,341
Well, my kids are at school and
I don't have to be at work until later,
275
00:15:57,446 --> 00:15:59,143
so, I'm all yours.
276
00:16:00,618 --> 00:16:01,745
What's wrong?
277
00:16:01,820 --> 00:16:05,313
Chase, he's in Delta Force
278
00:16:05,392 --> 00:16:08,294
and they're sending a team to Iraq,
279
00:16:08,362 --> 00:16:12,231
so he could be on a plane right now
and I wouldn't even know it.
280
00:16:12,702 --> 00:16:16,264
I better step it up then,
maybe show you a little skin.
281
00:16:31,061 --> 00:16:33,587
I'm recusing myself
from the Belgrad case.
282
00:16:33,664 --> 00:16:36,691
If you run into any problems,
please see Dr. Morgan.
283
00:16:36,768 --> 00:16:40,102
Everything's fine.
It's just a conflict of interest.
284
00:16:40,173 --> 00:16:42,472
I'll leave the file on your desk.
285
00:16:42,543 --> 00:16:44,409
Thank you, Dr. Burton.
286
00:16:49,252 --> 00:16:50,480
Yahtzee.
287
00:16:57,429 --> 00:16:58,761
Thank you.
288
00:16:59,632 --> 00:17:01,795
- Hello.
- Hi.
289
00:17:01,937 --> 00:17:03,462
Perfect timing.
290
00:17:04,874 --> 00:17:08,106
So, these sedatives,
do they come in economy size?
291
00:17:08,178 --> 00:17:10,739
Absolutely. Banana-flavored, also.
292
00:17:10,849 --> 00:17:12,613
- Banana?
- Absolutely.
293
00:17:13,819 --> 00:17:16,550
You know, Roland,
I am worried about her.
294
00:17:18,126 --> 00:17:20,618
Family is everything to Denise.
295
00:17:20,696 --> 00:17:24,633
She's had some problems with her son
and now this with Frank.
296
00:17:24,701 --> 00:17:27,398
I don't know
how much more she can handle.
297
00:17:27,471 --> 00:17:29,997
Joan's suffering, too.
298
00:17:30,075 --> 00:17:33,569
I was afraid so.
Is there anything you can do?
299
00:17:33,647 --> 00:17:35,616
Not until she asks for help.
300
00:17:35,683 --> 00:17:39,313
And even then, I can't treat her,
for obvious reasons.
301
00:17:39,388 --> 00:17:42,222
I would like to think
that no matter what we do,
302
00:17:42,292 --> 00:17:45,456
regardless of the medication
and the therapy,
303
00:17:45,530 --> 00:17:49,901
that who we are fundamentally
is what gets us through a crisis.
304
00:17:49,969 --> 00:17:54,031
It's why some people crumble
and why some people thrive and excel.
305
00:17:54,108 --> 00:17:56,077
It's our core.
306
00:17:56,178 --> 00:17:58,613
And I would like to think
that never changes.
307
00:17:58,681 --> 00:18:01,583
I can't imagine
how I'd cope in those situations.
308
00:18:01,652 --> 00:18:04,350
But then you think
what we all go through on a daily basis
309
00:18:04,423 --> 00:18:07,552
and it's a miracle
any of us are still standing.
310
00:18:08,696 --> 00:18:10,357
Can I buy you a quick lunch?
311
00:18:10,431 --> 00:18:11,922
- I would like that.
- Want to go now?
312
00:18:12,000 --> 00:18:13,969
Hey, what are you doing?
313
00:18:17,842 --> 00:18:20,869
Who are you?
Sit down. Right there. On the floor.
314
00:18:20,946 --> 00:18:22,574
- Easy.
- Right now!
315
00:18:24,851 --> 00:18:26,820
Get your wife on the phone!
316
00:18:30,692 --> 00:18:32,183
- You're Sergeant Belgrad.
- Dr. Burton,
317
00:18:32,261 --> 00:18:35,426
get your wife on the phone
or I shoot your friend.
318
00:18:59,599 --> 00:19:01,692
- Colonel Burton.
I'm here with your husband.
319
00:19:01,768 --> 00:19:05,536
And I have a gun pointed at his head
and it's loaded.
320
00:19:05,607 --> 00:19:07,337
- Belgrad?
- Tell her.
321
00:19:08,279 --> 00:19:09,837
He's telling the truth, Joan.
322
00:19:09,914 --> 00:19:12,941
- I'm with Claudia Joy at the hospital.
- Do you believe me now?
323
00:19:13,018 --> 00:19:15,351
Whatever you want, this isn't the way.
324
00:19:15,421 --> 00:19:18,448
You have 30 minutes to get here
or they both die.
325
00:19:21,329 --> 00:19:23,491
Girl, you've got a lot of hair.
326
00:19:23,566 --> 00:19:27,025
Yeah, and I'd like to keep it all,
if you don't mind.
327
00:19:27,103 --> 00:19:30,074
Stay still.
I will turn you blonde, I promise.
328
00:19:30,876 --> 00:19:33,846
You know, when I was talking date,
I was thinking drinks with umbrellas.
329
00:19:33,913 --> 00:19:37,406
- You know, just, you know...
- I'm sure you were, boozy.
330
00:19:38,386 --> 00:19:40,048
Where did you get the skills, anyway?
331
00:19:40,122 --> 00:19:42,216
Marda's Bar and Hair Salon.
332
00:19:42,292 --> 00:19:44,055
- Great.
- That's right.
333
00:19:44,127 --> 00:19:47,895
It's my mom, Marda.
She's an alcoholic hairstylist.
334
00:19:49,168 --> 00:19:51,729
- Well, that explains a lot.
- Shut up.
335
00:19:52,940 --> 00:19:56,672
Good. Maybe I'll leave you there.
Take that. Turn that down.
336
00:19:58,180 --> 00:20:00,342
Roxy's Beauty Supply. Can...
337
00:20:01,452 --> 00:20:03,010
What?
338
00:20:20,578 --> 00:20:22,809
This is Major Sherwood's wife.
339
00:20:24,984 --> 00:20:26,349
Oh, my God.
340
00:20:27,554 --> 00:20:29,112
Mom, what is it?
341
00:20:30,558 --> 00:20:32,186
That was Amanda.
342
00:20:32,862 --> 00:20:36,321
I have to go to the hospital.
Claudia Joy was taken hostage.
343
00:20:36,400 --> 00:20:38,028
I'll go with you.
344
00:20:44,845 --> 00:20:46,711
I need to tie...
I need him moved.
345
00:21:00,500 --> 00:21:02,058
Move! Let's go!
346
00:21:02,202 --> 00:21:03,568
Little boy on that truck, sir.
347
00:21:13,085 --> 00:21:14,382
- Colonel Holden.
- What've we got, Major?
348
00:21:14,453 --> 00:21:17,788
Psych patient. Sergeant Peter Belgrad.
Assaulted an MP, took his weapon.
349
00:21:17,858 --> 00:21:19,120
He's currently holding a civilian doctor
350
00:21:19,193 --> 00:21:21,719
and an unidentified female hostage
in his office.
351
00:21:21,796 --> 00:21:24,163
Belgrad? I just
called his CO the other day about him.
352
00:21:24,266 --> 00:21:25,631
She said she handled it.
353
00:21:25,701 --> 00:21:28,466
I summoned Delta.
They're sending shooters.
354
00:21:28,538 --> 00:21:32,271
There's Belgrad's CO.
Soldiers, stand down. Let her through!
355
00:21:35,048 --> 00:21:37,574
- Belgrad's got Roland in there.
- Roland?
356
00:21:37,651 --> 00:21:40,120
And Claudia Joy. I'm sorry, sir.
357
00:21:50,603 --> 00:21:53,573
Is... Is someone going to tell us
what the hell is going on?
358
00:21:53,673 --> 00:21:55,039
He gave you a deadline?
359
00:21:55,109 --> 00:21:56,133
Yes, sir. Half hour.
360
00:21:56,210 --> 00:21:58,577
When was that?
- Ten minutes ago.
361
00:21:59,481 --> 00:22:01,006
All units of Bravo One, be advised.
362
00:22:01,084 --> 00:22:03,849
Intel update, suspect has given
a 20-minute deadline
363
00:22:03,921 --> 00:22:05,583
before he starts killing hostages.
364
00:22:05,657 --> 00:22:07,352
Alpha One, prepare for rescue assault.
365
00:22:07,426 --> 00:22:10,521
Bravo Control. This is Alpha One.
We are in position and ready.
366
00:22:10,596 --> 00:22:13,259
Roger that, Alpha One. Sierra One.
Status? Over.
367
00:22:13,333 --> 00:22:16,099
Control from Sierra One.
We have movement in the window.
368
00:22:16,205 --> 00:22:18,367
Three tangos. Male in lab coat,
369
00:22:18,475 --> 00:22:22,037
male in T-shirt holding a pistol,
female in a light blouse.
370
00:22:22,146 --> 00:22:23,239
We have a clean shot.
371
00:22:23,315 --> 00:22:24,976
Roger that, Sierra One. Stand by.
372
00:22:25,051 --> 00:22:26,951
Sierra One standing by.
373
00:22:39,002 --> 00:22:42,440
- You want me to answer it?
- Did I tell you to answer it?
374
00:22:46,346 --> 00:22:48,282
You should answer it.
375
00:22:48,350 --> 00:22:50,113
Why are you talking?
376
00:22:51,488 --> 00:22:54,652
Don't know. I figured
if I'm going to die before lunch,
377
00:22:54,758 --> 00:22:57,250
I might as well get my two cents in.
378
00:23:05,507 --> 00:23:06,838
It stopped.
379
00:23:06,908 --> 00:23:10,641
It might have been
Lieutenant Colonel Burton.
380
00:23:10,714 --> 00:23:13,013
- I do want to talk to her.
Why?
381
00:23:14,252 --> 00:23:16,778
Why do you want to talk to my wife?
382
00:23:17,589 --> 00:23:19,684
That's between me and her.
383
00:23:19,760 --> 00:23:21,991
And us, being that we're here.
384
00:23:23,632 --> 00:23:25,863
I don't like it when you talk.
385
00:23:34,046 --> 00:23:35,776
Claudia Joy Holden.
386
00:23:37,350 --> 00:23:39,581
You're Colonel Holden's wife?
387
00:23:40,922 --> 00:23:43,391
All right. You met with Belgrad.
Your report said he was suicidal.
388
00:23:43,458 --> 00:23:45,893
Was there anything else going on?
389
00:23:47,598 --> 00:23:49,727
He pulled his sidearm on me, sir.
390
00:23:49,802 --> 00:23:51,565
Why the hell didn't you report that?
391
00:23:51,637 --> 00:23:54,698
I know this guy. He is a good soldier.
392
00:23:54,775 --> 00:23:58,873
I... I thought he could
pull himself together. I was wrong.
393
00:23:58,948 --> 00:24:00,711
Burton, what the hell
is the matter with you?
394
00:24:00,816 --> 00:24:02,478
You completely violated protocol
395
00:24:02,552 --> 00:24:05,647
and now that decision
could get my wife killed.
396
00:24:10,964 --> 00:24:12,192
Sir.
397
00:24:19,075 --> 00:24:20,542
Dad, you're going to save her, right?
398
00:24:20,610 --> 00:24:21,977
- Girls, listen.
- Please.
399
00:24:22,080 --> 00:24:25,539
Everything's going to be okay.
All right? I promise you.
400
00:24:25,618 --> 00:24:28,383
Mrs. Sherwood's over there.
I need you to stay with her.
401
00:24:28,455 --> 00:24:30,083
Please.
402
00:24:52,222 --> 00:24:53,780
What do you want?
403
00:24:53,857 --> 00:24:55,883
Major George Steuer.
Is this Sergeant Belgrad?
404
00:24:55,960 --> 00:24:58,191
Where's Burton?
She's there with you, right?
405
00:24:58,263 --> 00:25:00,425
She's on her way.
406
00:25:00,533 --> 00:25:04,265
Glad you picked up, Sergeant.
How are things?
407
00:25:04,338 --> 00:25:07,502
- You have 15 minutes.
- Look, we've got roadblocks up.
408
00:25:07,575 --> 00:25:09,510
We're gonna need an additional
half hour to get her here.
409
00:25:09,578 --> 00:25:11,273
I said 15 minutes!
410
00:25:13,216 --> 00:25:14,684
He hung up.
411
00:25:19,792 --> 00:25:21,488
They're stalling!
412
00:25:23,431 --> 00:25:25,993
After everything I did for them!
413
00:25:26,102 --> 00:25:28,036
This country! This war!
414
00:25:28,906 --> 00:25:30,396
And for what?
415
00:25:33,478 --> 00:25:35,845
They don't know
what's going on out there!
416
00:25:35,915 --> 00:25:38,612
No one has any idea
what we go through!
417
00:25:38,685 --> 00:25:40,176
Wait a minute.
418
00:25:41,823 --> 00:25:43,348
Wait a minute.
419
00:25:44,593 --> 00:25:45,754
Holden.
420
00:25:49,233 --> 00:25:52,863
It was Colonel Holden's daughter
on the TV,
421
00:25:52,938 --> 00:25:54,999
protesting the war, right?
422
00:25:55,943 --> 00:25:57,775
That's right. It was.
423
00:25:59,013 --> 00:26:01,107
See, she has my sympathies.
424
00:26:02,686 --> 00:26:05,018
I was proud of her.
425
00:26:05,089 --> 00:26:08,253
She made people think.
Because you're right.
426
00:26:08,327 --> 00:26:10,796
No one does know
what's going on over there
427
00:26:10,864 --> 00:26:14,426
and we're all affected by it.
Everyone feels the same.
428
00:26:16,772 --> 00:26:19,138
Doesn't matter what you believe.
429
00:26:20,977 --> 00:26:22,843
The pain is the same.
430
00:26:28,388 --> 00:26:31,916
Control from Sierra One,
target has stepped out of range.
431
00:26:33,094 --> 00:26:35,461
We no longer have a clean shot.
432
00:26:39,170 --> 00:26:40,519
We have one narrow vector
in the room.
433
00:26:40,554 --> 00:26:41,869
We have one narrow vector
in the room.
434
00:26:41,940 --> 00:26:43,305
I've lost visual contact.
435
00:26:43,408 --> 00:26:47,243
Roger that, Sierra One.
Report when you reacquire the target.
436
00:26:48,515 --> 00:26:50,677
Looks like we've got to go in
through the door.
437
00:26:50,785 --> 00:26:52,480
Let me go in there, sir.
438
00:26:52,554 --> 00:26:54,523
- It's me he wants.
- Not an option.
439
00:26:54,623 --> 00:26:58,254
He holds me responsible
for something that happened there.
440
00:26:59,198 --> 00:27:01,690
What are you talking about?
441
00:27:01,768 --> 00:27:04,533
Just let me go in.
I can reason with him.
442
00:27:05,372 --> 00:27:08,274
Burton, if you know something about
what's going on in that man's head
443
00:27:08,343 --> 00:27:11,404
you'd better start talking
and I mean now.
444
00:27:14,084 --> 00:27:16,610
You want
to talk to my wife, right?
445
00:27:17,689 --> 00:27:20,318
Before I left the house this morning,
446
00:27:22,629 --> 00:27:25,064
she told me she has no more hope.
447
00:27:28,003 --> 00:27:30,166
Is that how you feel, Peter?
448
00:27:31,575 --> 00:27:33,339
That's no way to be.
449
00:27:35,247 --> 00:27:37,409
I mean, there's always hope.
450
00:27:39,286 --> 00:27:41,721
Without it,
I wouldn't have made it back.
451
00:27:41,789 --> 00:27:43,552
Then we think alike.
452
00:27:44,860 --> 00:27:46,988
Because hope is the only thing
453
00:27:47,063 --> 00:27:50,090
that's been keeping me
going home every night.
454
00:27:52,203 --> 00:27:54,672
My wife wants to end our marriage.
455
00:27:57,543 --> 00:28:00,514
She's having a hard time,
just like you are.
456
00:28:03,987 --> 00:28:05,716
You married, Peter?
457
00:28:06,223 --> 00:28:07,350
Yeah.
458
00:28:10,996 --> 00:28:12,931
She left me a week ago.
459
00:28:16,337 --> 00:28:18,203
She took my kids.
460
00:28:19,107 --> 00:28:21,736
Said she couldn't
live with me anymore.
461
00:28:24,048 --> 00:28:25,982
What's your wife's name?
462
00:28:26,050 --> 00:28:27,211
Sarah.
463
00:28:29,956 --> 00:28:32,119
I named a mountain after her.
464
00:28:32,226 --> 00:28:33,488
A mountain?
465
00:28:33,561 --> 00:28:36,326
Our platoon was occupying a fire base
466
00:28:36,765 --> 00:28:39,599
on the border
of Pakistan and Afghanistan.
467
00:28:40,404 --> 00:28:43,032
We were already 3000 feet up,
468
00:28:43,108 --> 00:28:44,837
then they sent us another 3000 feet
469
00:28:44,910 --> 00:28:47,471
to look for caves
for counter-reconnaissance,
470
00:28:49,750 --> 00:28:53,710
and I told them that I was gonna
run straight up without stopping.
471
00:28:55,925 --> 00:28:57,689
No one believed me.
472
00:28:58,628 --> 00:29:00,529
Halfway up the mountain,
it started to rain
473
00:29:00,598 --> 00:29:03,033
and they're yelling at me to stop,
474
00:29:04,270 --> 00:29:06,239
but I kept going
475
00:29:06,307 --> 00:29:08,742
and I reached the top.
476
00:29:08,810 --> 00:29:10,710
I could barely breathe.
477
00:29:13,483 --> 00:29:17,216
And I looked straight
into the heart of Pakistan.
478
00:29:17,288 --> 00:29:19,051
Lieutenant Colonel Burton
came up to me
479
00:29:19,124 --> 00:29:21,184
and told me
since I was the first one up,
480
00:29:21,260 --> 00:29:23,627
that I got to name the mountain.
481
00:29:26,200 --> 00:29:28,362
So I took out my knife
482
00:29:30,572 --> 00:29:36,411
and I carved
"Mount Sarah" into the rock.
483
00:29:39,686 --> 00:29:41,176
When was that?
484
00:29:41,722 --> 00:29:43,213
One year ago.
485
00:29:43,925 --> 00:29:48,023
What else happened, Peter?
Tell me about the little girl.
486
00:29:50,835 --> 00:29:53,201
Who told you about that?
487
00:29:53,271 --> 00:29:57,710
You told Dr. Carter and he told me.
I'm his supervisor.
488
00:29:59,145 --> 00:30:00,807
It's not right.
489
00:30:01,449 --> 00:30:03,077
What's not right?
490
00:30:04,820 --> 00:30:06,722
We should have saved her.
491
00:30:06,790 --> 00:30:09,919
Belgrad's patrol
was ambushed in Kandahar.
492
00:30:11,130 --> 00:30:15,090
He took shrapnel to the chest,
lost a lot of blood.
493
00:30:15,469 --> 00:30:18,633
His unit was outnumbered,
so they did what they could.
494
00:30:18,739 --> 00:30:22,268
They left him with an Afghan family,
promised to return,
495
00:30:22,946 --> 00:30:25,507
and headed back for reinforcements.
496
00:30:26,684 --> 00:30:29,950
The area was so hot
it took days to mount a rescue.
497
00:30:30,623 --> 00:30:33,354
This family, they took good care of him,
498
00:30:34,628 --> 00:30:37,063
particularly this one little girl.
499
00:30:37,933 --> 00:30:41,165
I guess she was about... Ten.
500
00:30:42,173 --> 00:30:44,266
She cleaned my wounds.
501
00:30:44,342 --> 00:30:48,041
She even cut up her own blanket
to make bandages.
502
00:30:48,114 --> 00:30:50,447
I mean,
her family shared everything they had.
503
00:30:50,518 --> 00:30:54,751
And when I say poor,
I mean no electricity, dirt floor,
504
00:30:56,626 --> 00:30:58,527
the same meal for days.
505
00:30:59,830 --> 00:31:02,595
So when I got better and I left,
506
00:31:02,667 --> 00:31:07,971
I promised them
that I would be back to help them.
507
00:31:08,375 --> 00:31:11,403
I processed Belgrad's request
to aid the family.
508
00:31:11,480 --> 00:31:12,606
We thought returning to the village
509
00:31:12,682 --> 00:31:16,050
would be a good opportunity
to develop local intel.
510
00:31:16,120 --> 00:31:19,215
So we packed up household items,
511
00:31:19,291 --> 00:31:21,954
some medical supplies,
and we headed out.
512
00:31:22,428 --> 00:31:24,192
We thought the area was pacified,
513
00:31:24,264 --> 00:31:27,632
but when we pulled up to the village,
there was smoke.
514
00:31:28,069 --> 00:31:30,368
We take cover behind this rise
515
00:31:30,439 --> 00:31:34,171
and no one sees us,
but we can see them perfectly.
516
00:31:34,277 --> 00:31:37,611
- Who?
- The insurgents. They're total savages.
517
00:31:39,318 --> 00:31:43,654
And they're taking revenge on them
because they had helped an American.
518
00:31:44,259 --> 00:31:46,386
Because they had helped me.
519
00:31:49,298 --> 00:31:51,460
And we're just watching it happen.
520
00:31:51,535 --> 00:31:54,869
There were at least a dozen hostiles,
heavily armed.
521
00:31:57,610 --> 00:31:59,169
I had four men.
522
00:32:00,480 --> 00:32:05,112
The rules of engagement are clear.
Do not interfere with civilian affairs.
523
00:32:06,456 --> 00:32:08,321
So, I gave the order.
524
00:32:08,391 --> 00:32:10,019
"Maintain cover. "
525
00:32:11,863 --> 00:32:14,025
Can you believe she said that?
526
00:32:14,133 --> 00:32:16,568
They're beating people
and burning huts
527
00:32:16,637 --> 00:32:20,803
and she orders us to stay put,
to do nothing.
528
00:32:28,152 --> 00:32:32,284
And then they take her.
They take the little girl and in...
529
00:32:33,026 --> 00:32:36,190
In front of the whole village,
they rape her.
530
00:32:38,933 --> 00:32:40,697
And she's screaming.
531
00:32:45,944 --> 00:32:48,003
I... I can still hear it.
532
00:32:50,884 --> 00:32:53,752
Then Belgrad stands up.
533
00:32:55,757 --> 00:32:58,818
I can tell
that he's going to betray our position.
534
00:33:00,798 --> 00:33:02,356
So I tackle him.
535
00:33:04,169 --> 00:33:05,933
It took three of us to hold him down.
536
00:33:06,105 --> 00:33:07,470
She's screaming.
537
00:33:07,573 --> 00:33:10,737
She's just screaming,
but Burton won't let me go.
538
00:33:13,014 --> 00:33:14,540
Then I hear shots
539
00:33:15,785 --> 00:33:17,720
And I know she's gone.
540
00:33:20,425 --> 00:33:22,256
And I didn't stop it.
541
00:33:24,430 --> 00:33:26,524
See, I... I didn't save her.
542
00:33:29,170 --> 00:33:30,934
After the girl was...
543
00:33:34,511 --> 00:33:40,179
After the girl was killed
and Belgrad was contained,
544
00:33:44,891 --> 00:33:46,417
we withdrew.
545
00:33:49,832 --> 00:33:51,960
You acted correctly, Burton.
546
00:33:57,276 --> 00:33:58,504
Did I?
547
00:33:59,679 --> 00:34:01,647
You protected your men.
548
00:34:16,135 --> 00:34:17,899
She's a little girl.
549
00:34:20,141 --> 00:34:22,201
And I didn't save her
and I should have saved her.
550
00:34:22,278 --> 00:34:24,611
- You couldn't.
- Yes, I could have!
551
00:34:26,416 --> 00:34:29,443
Except for Burton. It was her fault.
552
00:34:29,520 --> 00:34:32,217
You hear me?
It was wrong to stay there like cowards.
553
00:34:32,291 --> 00:34:34,624
No, Peter. Just listen to me.
554
00:34:34,694 --> 00:34:36,424
It was wrong.
555
00:34:36,864 --> 00:34:40,892
You know,
war does horrible things to people,
556
00:34:40,969 --> 00:34:43,905
but it shouldn't keep us
from being human.
557
00:34:43,973 --> 00:34:46,499
Burton. She wouldn't let me...
She wouldn't let me go.
558
00:34:46,577 --> 00:34:49,070
- I know.
- But I'm a soldier.
559
00:34:49,181 --> 00:34:50,547
And she wouldn't let me go!
560
00:34:50,617 --> 00:34:52,551
Look, I understand now.
561
00:34:54,188 --> 00:34:57,124
She was following orders.
562
00:34:57,192 --> 00:34:59,957
- That was wrong.
- Maybe it was.
563
00:35:00,029 --> 00:35:03,932
Maybe there are higher orders
that we all need to be following.
564
00:35:05,770 --> 00:35:08,069
We're down to five minutes.
Belgrad disconnected the phone.
565
00:35:08,140 --> 00:35:11,406
The snipers don't have a shot.
I'm sending in the assault team.
566
00:35:11,478 --> 00:35:14,107
What are the chances
the hostages survive the assault team?
567
00:35:14,182 --> 00:35:16,879
- Ninety percent, sir.
- That's not good enough.
568
00:35:16,952 --> 00:35:17,976
We've got a few more minutes.
569
00:35:18,053 --> 00:35:19,612
Let's see
what the snipers come up with.
570
00:35:19,689 --> 00:35:22,558
Yes, sir. Sierra One,
report immediately...
571
00:35:29,036 --> 00:35:30,402
Hey, Peter.
572
00:35:36,713 --> 00:35:41,152
Why don't you put down the gun
and we'll keep talking?
573
00:35:43,489 --> 00:35:46,654
Control from Sierra One,
we have reacquired target.
574
00:35:46,727 --> 00:35:47,751
We have a clean shot.
575
00:35:47,828 --> 00:35:49,888
- Sierra One Bravo, stand by.
- Standing by.
576
00:35:49,965 --> 00:35:51,524
- Colonel?
- Yeah.
577
00:35:53,003 --> 00:35:56,064
Deadline's up in one minute.
Subject is non-communicative.
578
00:35:56,141 --> 00:35:58,702
I'm ordering a sniper-initiated assault.
579
00:35:58,778 --> 00:35:59,938
Do it.
580
00:36:01,381 --> 00:36:03,350
Sierra One, this is Bravo.
You are clear.
581
00:36:03,451 --> 00:36:06,353
Repeat. You are clear.
Operation Pink Mist.
582
00:36:11,963 --> 00:36:13,521
Listen to me.
583
00:36:14,600 --> 00:36:18,833
You're alive
because that little girl saved you.
584
00:36:21,575 --> 00:36:23,135
A hundred and ten meters.
585
00:36:23,245 --> 00:36:25,372
Confirming one hundred
and ten meters.
586
00:36:25,448 --> 00:36:27,110
Is this what she would have wanted?
587
00:36:27,184 --> 00:36:28,675
Two clicks up.
588
00:36:30,254 --> 00:36:33,224
To have you hurt someone else
because of her?
589
00:36:38,933 --> 00:36:41,095
What do you want from Joan?
590
00:36:44,207 --> 00:36:45,675
I don't know.
591
00:36:51,917 --> 00:36:53,145
Damn it.
592
00:36:54,389 --> 00:36:56,915
I need her to say she's sorry.
593
00:36:56,992 --> 00:36:58,823
She is sorry, Peter.
594
00:37:01,097 --> 00:37:02,257
I know she is.
595
00:37:46,626 --> 00:37:49,721
Control from
Alpha One. We have one subject down.
596
00:37:49,797 --> 00:37:51,425
Hostages are recovered.
597
00:37:51,500 --> 00:37:55,597
Repeat, hostages are recovered.
All operators are accounted for.
598
00:37:55,672 --> 00:37:57,164
We are clear.
599
00:38:06,755 --> 00:38:08,917
Sierra One, go ahead and break down.
600
00:38:08,991 --> 00:38:11,426
Report to rally point for debrief.
601
00:38:13,564 --> 00:38:14,997
Let's go.
602
00:39:16,484 --> 00:39:18,009
Are you hurt?
603
00:39:19,121 --> 00:39:21,249
It's okay. You're okay.
604
00:39:38,082 --> 00:39:39,140
- It's okay.
- It's okay.
605
00:39:39,216 --> 00:39:41,378
It's all right.
606
00:39:42,520 --> 00:39:44,386
- All right. Claudia Joy, you have to go.
- Where?
607
00:39:44,457 --> 00:39:47,154
You have to be debriefed.
It won't take long.
608
00:39:47,227 --> 00:39:49,093
Okay. It's okay.
609
00:39:50,899 --> 00:39:54,199
Girls. She's okay. Your mom is okay.
610
00:40:04,485 --> 00:40:05,976
Claudia Joy!
46331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.