All language subtitles for All.Your.Faces.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,792 --> 00:00:40,206 I'd like to explain my actions to him... 2 00:00:41,633 --> 00:00:45,323 ...because when I killed Marc, I wasn't in my normal state. 3 00:00:47,208 --> 00:00:48,404 In what way? 4 00:00:48,575 --> 00:00:50,943 Sorry... Please go on. 5 00:00:52,000 --> 00:00:53,717 I don't remember what I was saying. 6 00:00:54,021 --> 00:00:56,693 You said you were in the grip of something. 7 00:00:56,787 --> 00:00:58,625 Yeah, I was drunk. 8 00:00:59,575 --> 00:01:01,242 He'd also been drinking. 9 00:01:02,250 --> 00:01:05,139 Dis you both have a problem with alcohol? 10 00:01:07,489 --> 00:01:08,489 Yes. 11 00:01:08,945 --> 00:01:10,466 It happens. 12 00:01:17,167 --> 00:01:20,545 And as we never saw each other again, I couldn't tell him... 13 00:01:21,509 --> 00:01:23,982 ...sincerely, with a clear head... 14 00:01:24,148 --> 00:01:25,490 ...what had happened. 15 00:01:27,166 --> 00:01:28,787 And that I apologise. 16 00:01:30,398 --> 00:01:32,490 We've both lost a lot. 17 00:01:33,542 --> 00:01:37,381 You feel that you lost as much as her? 18 00:01:37,775 --> 00:01:39,684 No, no, of course not. Sorry. 19 00:01:39,834 --> 00:01:42,904 She lost her son because of me. I'll never forgive myself. 20 00:01:43,375 --> 00:01:44,935 But I lost as well. 21 00:01:45,334 --> 00:01:48,170 I lost my partner. My daughter lost her father. 22 00:01:48,240 --> 00:01:51,242 I don't even know if I'll ever get my daughter back. 23 00:01:51,417 --> 00:01:52,881 It's not easy. 24 00:01:53,458 --> 00:01:55,427 Of course, I understand. 25 00:01:55,513 --> 00:01:57,716 So... you understand... 26 00:01:58,190 --> 00:01:59,231 Really? 27 00:02:00,250 --> 00:02:02,005 Sorry, I interrupted you. 28 00:02:02,174 --> 00:02:04,107 But it's not terrible. 29 00:02:04,988 --> 00:02:08,372 Michel, you don't understand what she experienced. 30 00:02:08,542 --> 00:02:12,462 Nobody can. You can try to imagine it, that's all. 31 00:02:12,486 --> 00:02:16,966 Yes I know. She looked so down, I wanted to support her. 32 00:02:17,075 --> 00:02:19,786 Do it by listening to her... That's what will work best. 33 00:02:25,012 --> 00:02:27,247 - Oh, it was hard. - Yeah? 34 00:02:27,272 --> 00:02:28,692 I did something stupid. 35 00:02:28,717 --> 00:02:31,880 I had trouble listening. I was too stressed. 36 00:02:31,958 --> 00:02:34,125 It wasn't smooth, it was cut off. 37 00:02:34,292 --> 00:02:36,840 You interrupted her. Yes. 38 00:02:37,283 --> 00:02:39,458 Her silences were not respected. 39 00:02:39,559 --> 00:02:41,512 Too many comments, Michel. 40 00:02:42,004 --> 00:02:44,926 Many closed questions. Too many suggestions, Fanny. 41 00:02:45,305 --> 00:02:46,805 Too much judgment. 42 00:02:46,844 --> 00:02:49,500 I didn't think I was being judged. 43 00:02:49,667 --> 00:02:52,875 I tried to goad her... to get her to open up. 44 00:02:53,042 --> 00:02:55,122 You have to stop doing that. 45 00:02:55,242 --> 00:02:57,083 Goading is not your job. 46 00:02:57,250 --> 00:02:59,292 You're not a lawyer, you're not a cop. 47 00:02:59,458 --> 00:03:01,453 You're not a probation counsellor here. 48 00:03:01,501 --> 00:03:03,393 You have to get out of your usual posture. 49 00:03:03,417 --> 00:03:04,789 You must be yourself. 50 00:03:05,417 --> 00:03:09,430 What you propose to these people, is the opposite of what is usual. 51 00:03:09,765 --> 00:03:11,335 We don't speak for them. 52 00:03:11,417 --> 00:03:14,417 We're not suggesting anything, we don't try to transform them. 53 00:03:14,583 --> 00:03:17,813 We listen, we welcome, unconditionally. 54 00:03:18,070 --> 00:03:21,516 You don't know what they are, nor what they should do... Right? 55 00:03:21,830 --> 00:03:23,976 Convince yourself or look elsewhere. 56 00:03:24,375 --> 00:03:27,167 If you allow them to think, they will. 57 00:03:27,333 --> 00:03:29,958 Otherwise they'll say what they always said. 58 00:03:30,125 --> 00:03:32,032 And not say what they've always not said... 59 00:03:32,321 --> 00:03:33,946 "You take up too much room." 60 00:03:34,403 --> 00:03:35,725 Give them room. 61 00:03:35,835 --> 00:03:37,585 You don't know this person. 62 00:03:37,667 --> 00:03:38,792 Let her teach you. 63 00:03:38,950 --> 00:03:41,367 Follow her without judgment, without diagnosis. 64 00:03:41,550 --> 00:03:43,637 Air-plane mode! 65 00:03:43,836 --> 00:03:45,625 Did you feel well listened-to? 66 00:03:45,917 --> 00:03:46,867 Er... Yes. 67 00:03:46,908 --> 00:03:48,038 Er... No. 68 00:03:48,625 --> 00:03:52,719 You felt welcomed, respected, considered... it's already good... 69 00:03:53,004 --> 00:03:55,235 But you didn't feel listened-to. 70 00:03:55,542 --> 00:03:58,917 Forgive me for being harsh, but it's too important. 71 00:03:59,083 --> 00:04:00,664 You have to understand that. 72 00:04:00,792 --> 00:04:02,833 Absolutely understand it. 73 00:04:03,144 --> 00:04:06,828 "Restorative justice" is a combat sport. 74 00:04:12,282 --> 00:04:15,188 I shall always see your faces 75 00:04:28,284 --> 00:04:30,688 - Hi. - You OK? [A year later] 76 00:04:30,735 --> 00:04:31,821 Come on... 77 00:04:31,968 --> 00:04:33,640 Off we go! 78 00:04:35,000 --> 00:04:36,363 Have you cut your hair? 79 00:04:36,562 --> 00:04:39,628 Yes, Martine made me get a new look. 80 00:04:39,653 --> 00:04:40,946 Looks good. 81 00:04:41,148 --> 00:04:43,148 A little longer, It suits you too. 82 00:04:44,596 --> 00:04:46,271 You always look good. 83 00:04:55,676 --> 00:04:57,638 We're going to be fair with the next appointment. 84 00:04:58,007 --> 00:05:00,060 I thought Iโ€™d be late, but... 85 00:05:00,247 --> 00:05:02,482 We have to allow more time in prison. 86 00:05:09,125 --> 00:05:10,786 - Good morning. - Good morning. 87 00:05:10,942 --> 00:05:11,942 Good morning. 88 00:05:18,789 --> 00:05:19,831 Well... 89 00:05:20,083 --> 00:05:22,529 We're going to introduce ourselves. I am Fanny. 90 00:05:22,691 --> 00:05:24,234 I'm a probation counsellor... 91 00:05:24,321 --> 00:05:26,511 ...and trained facilitator for restorative justice. 92 00:05:27,000 --> 00:05:28,375 I'm Michel. 93 00:05:28,542 --> 00:05:31,458 I'm a retired state-school teacher. 94 00:05:31,625 --> 00:05:33,512 I'm a victim-assistance volunteer 95 00:05:33,667 --> 00:05:36,708 ...and trained facilitator for restorative justice. 96 00:05:38,304 --> 00:05:39,387 How's it with you? 97 00:05:39,458 --> 00:05:41,411 How's it going at the moment? 98 00:05:41,973 --> 00:05:43,153 Stupendous. 99 00:05:47,520 --> 00:05:51,075 It'd be great if you could tell us a few things about yourself. 100 00:05:53,583 --> 00:05:54,917 My name is Nassim. 101 00:05:56,093 --> 00:05:57,301 I'm 29. 102 00:06:00,750 --> 00:06:01,895 All right... 103 00:06:03,546 --> 00:06:05,546 Thank you, Nassim, and... 104 00:06:07,042 --> 00:06:09,917 Could you explain to us how... 105 00:06:10,083 --> 00:06:12,147 ...you knew about restorative justice? 106 00:06:12,325 --> 00:06:14,075 My counsellor told me about it. 107 00:06:14,604 --> 00:06:16,374 What did you understand about it? 108 00:06:16,781 --> 00:06:18,211 What do you know? 109 00:06:18,656 --> 00:06:20,796 Victims meet inmates? 110 00:06:21,125 --> 00:06:22,499 Yes, that's it. 111 00:06:22,833 --> 00:06:26,625 It's a setup that offers the possibility of a meeting 112 00:06:26,792 --> 00:06:29,417 ...between persons committing offences... 113 00:06:30,042 --> 00:06:33,292 and victims of the same type of crimes... 114 00:06:33,458 --> 00:06:35,893 ...in this case, here, robbery with violence. 115 00:06:36,059 --> 00:06:37,315 The judge knows? 116 00:06:37,340 --> 00:06:39,756 He knows who is signing up in this process... 117 00:06:40,000 --> 00:06:42,776 ...but what is said there, remains confidential. 118 00:06:43,182 --> 00:06:44,792 It feels good to do that, doesnโ€™t it? 119 00:06:45,669 --> 00:06:47,018 The judge likes it. 120 00:06:47,377 --> 00:06:49,049 There's my audience. 121 00:06:49,776 --> 00:06:51,440 We can't tell you too much. 122 00:06:51,551 --> 00:06:54,221 It's based on volunteering. 123 00:06:54,458 --> 00:06:57,708 And it's free. It cost's you nothing. 124 00:06:57,836 --> 00:06:59,917 But there's no compensation, either. 125 00:07:00,137 --> 00:07:02,674 It doesn't lead to sentence reduction or anything else. 126 00:07:04,833 --> 00:07:06,792 - What's the point, then? - To trade. 127 00:07:07,994 --> 00:07:10,353 You can ask questions. 128 00:07:10,750 --> 00:07:14,000 Tell what you experienced, how you experienced it. 129 00:07:15,708 --> 00:07:17,861 I've told what I've done, many times. 130 00:07:18,301 --> 00:07:20,301 I don't want to go back over it again. 131 00:07:21,500 --> 00:07:22,830 I want to go to the future. 132 00:07:23,513 --> 00:07:24,627 The future? 133 00:07:25,573 --> 00:07:26,739 How do you see it? 134 00:07:29,559 --> 00:07:33,447 I had the impression that thanks to this uncle... 135 00:07:34,175 --> 00:07:36,050 ...I was getting back on track. 136 00:07:36,208 --> 00:07:39,236 I was on the right path. 137 00:07:39,617 --> 00:07:42,470 And indeed, it continued... 138 00:07:42,588 --> 00:07:43,671 Hello? 139 00:07:43,956 --> 00:07:45,275 Hi. 140 00:07:45,781 --> 00:07:47,509 Yeah, it's been forever. 141 00:07:48,119 --> 00:07:49,634 It's nice to hear from you. 142 00:07:52,333 --> 00:07:55,292 No, I'm making a pie. I have a party tonight. 143 00:07:55,973 --> 00:07:56,973 And you? 144 00:09:05,042 --> 00:09:08,259 Hello, I'm Michel, of the victims' assistance association. 145 00:09:11,221 --> 00:09:13,931 I'm calling you, because you're in our records. 146 00:09:15,417 --> 00:09:18,259 Yes, 5 years ago, following a robbery. 147 00:09:18,463 --> 00:09:20,129 You asked for help. 148 00:09:20,179 --> 00:09:21,931 I'd like to see my brother again. 149 00:09:22,542 --> 00:09:25,142 But I don't want to see him again in a coffee shop... 150 00:09:25,458 --> 00:09:28,667 I do not know where he is, but he came back to live here. 151 00:09:28,755 --> 00:09:30,298 My cousin told me. 152 00:09:30,917 --> 00:09:32,208 And I want... 153 00:09:32,878 --> 00:09:34,878 I don't want to run into him by chance. 154 00:09:35,481 --> 00:09:38,231 I want to arrange to meet him so as not to meet him by chance. 155 00:09:39,250 --> 00:09:41,031 He had a restraining order. 156 00:09:41,261 --> 00:09:42,925 Now this is no longer the case. 157 00:09:43,208 --> 00:09:45,083 And I can't stop him... 158 00:09:45,250 --> 00:09:46,708 ...from coming back and living here. 159 00:09:46,875 --> 00:09:48,956 Nor from frequenting certain places. 160 00:09:49,167 --> 00:09:52,050 That's it... We need to agree on things. 161 00:09:52,792 --> 00:09:54,988 - Things? - Well... 162 00:09:55,167 --> 00:09:57,480 When does he go to the cemetery? 163 00:09:57,789 --> 00:09:59,247 To the cinema. 164 00:09:59,421 --> 00:10:00,713 To the swimming pool. 165 00:10:00,864 --> 00:10:02,277 That's the least of it. 166 00:10:02,479 --> 00:10:04,229 And some cafes, maybe. 167 00:10:04,458 --> 00:10:05,875 Some restaurants. 168 00:10:06,333 --> 00:10:08,125 What days, what times. 169 00:10:08,950 --> 00:10:11,492 I don't know how you organise... 170 00:10:12,971 --> 00:10:13,808 ..that. 171 00:10:13,972 --> 00:10:16,625 To begin with, we'll clarify your expectations. 172 00:10:17,183 --> 00:10:19,917 Afterwards, I'll take your request to... 173 00:10:21,333 --> 00:10:22,949 What do we call him? 174 00:10:24,875 --> 00:10:25,917 I don't know. 175 00:10:27,166 --> 00:10:28,253 As you wish. 176 00:10:28,294 --> 00:10:30,199 - What's his name? - Benjamin. 177 00:10:30,690 --> 00:10:31,731 Delarme. 178 00:10:31,960 --> 00:10:33,230 Mr Delarme? 179 00:10:33,895 --> 00:10:34,895 OK. 180 00:10:35,000 --> 00:10:37,808 So I'll take your request to Mr Delarme. 181 00:10:38,073 --> 00:10:41,114 If he agrees to the mediation process... 182 00:10:41,445 --> 00:10:43,320 ...I'll see each of you, alone... 183 00:10:43,542 --> 00:10:45,917 ...every two weeks for six months. 184 00:10:46,750 --> 00:10:50,417 We can add other interviews, depending on necessity. 185 00:10:51,667 --> 00:10:53,530 How will you contact him? 186 00:10:53,738 --> 00:10:56,988 I can contact the probation office, who had to supervise him. 187 00:10:57,625 --> 00:11:01,261 Unless you have a number or an address. 188 00:11:01,542 --> 00:11:02,833 I've nothing. 189 00:11:03,000 --> 00:11:05,050 But I know someone who has his number. 190 00:11:05,833 --> 00:11:06,933 I can ask. 191 00:11:07,034 --> 00:11:11,355 If you know who has his number, we can go through this person... 192 00:11:11,917 --> 00:11:14,800 ...for the first contact with Mr Delarme... 193 00:11:15,182 --> 00:11:17,214 ...so that it's not too sudden. 194 00:11:17,422 --> 00:11:18,172 Yeah. 195 00:11:18,417 --> 00:11:20,061 But it can't be her. 196 00:11:20,573 --> 00:11:21,830 I don't trust her. 197 00:11:22,033 --> 00:11:23,033 All right. 198 00:11:30,784 --> 00:11:32,424 So, how do we start? 199 00:11:32,972 --> 00:11:34,093 How you want to. 200 00:11:34,589 --> 00:11:37,458 Do you need to know all the facts? 201 00:11:37,625 --> 00:11:40,515 Tell me what you think I need to hear... 202 00:11:40,539 --> 00:11:42,799 ...to support you in your approach. 203 00:11:43,875 --> 00:11:46,917 Okay, well, I'll get started. 204 00:11:47,833 --> 00:11:49,534 It's going to be quite long. 205 00:11:49,833 --> 00:11:51,208 Take your time. 206 00:11:53,179 --> 00:11:56,804 I was sexually assaulted and raped by my older brother. 207 00:11:57,042 --> 00:11:59,557 From the age of 7. He was 13 years old. 208 00:12:00,083 --> 00:12:02,346 He tried to sodomise me when I was 12. 209 00:12:03,333 --> 00:12:05,167 It hurt me, I screamed. 210 00:12:05,500 --> 00:12:07,253 He didn't manage to get back in. 211 00:12:07,583 --> 00:12:09,167 And then he stopped. 212 00:12:10,583 --> 00:12:12,135 I didn't tell anyone. 213 00:12:12,583 --> 00:12:15,833 My parents are divorced. I wanted to live with my father. 214 00:12:16,000 --> 00:12:18,581 My mother stayed with my brother. My half-brother. 215 00:12:19,354 --> 00:12:20,581 I grew up. 216 00:12:21,339 --> 00:12:24,542 I started having friends. It was a bit complicated. 217 00:12:25,625 --> 00:12:29,208 When I was 17, I told everything to my boyfriend at the time. 218 00:12:29,375 --> 00:12:30,479 And to my family. 219 00:12:30,886 --> 00:12:33,089 Apart from my maternal grandmother, they believed me. 220 00:12:33,455 --> 00:12:35,757 She wanted to convince me not to file a complaint. 221 00:12:35,971 --> 00:12:37,163 But I did it. 222 00:12:37,792 --> 00:12:39,932 There was a trial, he admitted the facts. 223 00:12:40,900 --> 00:12:44,608 But he said he didn't know that I didn't want to do it. 224 00:12:45,375 --> 00:12:48,221 That he wasn't mature enough to understand what he was doing. 225 00:12:49,792 --> 00:12:53,948 I still don't know if he said that to save himself or if he thought so. 226 00:12:56,083 --> 00:12:59,737 In short, he was convicted of rape, attempted rape, etc. 227 00:13:00,208 --> 00:13:04,026 He served 3 years in prison and then he went to live elsewhere. 228 00:13:04,674 --> 00:13:06,581 And we never saw each other again. 229 00:13:07,417 --> 00:13:09,174 That was 12 years ago. 230 00:13:17,875 --> 00:13:19,708 - Judith... - I'm not available, 231 00:13:19,844 --> 00:13:22,050 I did an interview, I have to notate it. 232 00:13:27,104 --> 00:13:29,104 At my first trial, I got 15 years. 233 00:13:29,715 --> 00:13:31,924 At my second trial, on appeal, another 15 years. 234 00:13:32,497 --> 00:13:33,997 And at the last, 10 years. 235 00:13:34,156 --> 00:13:35,589 I started to think. 236 00:13:35,832 --> 00:13:37,753 The judge saw I wasn't the same anymore. 237 00:13:38,128 --> 00:13:40,198 I didn't understand why I got hit with so much. 238 00:13:40,354 --> 00:13:42,958 There was no death, or injury or stuff involved. 239 00:13:43,533 --> 00:13:45,519 The victims said any old thing. 240 00:13:45,625 --> 00:13:48,575 They confused everyone. Said I did this and that. 241 00:13:49,762 --> 00:13:51,700 They actually couldn't recognise me. 242 00:13:54,041 --> 00:13:57,223 How do you think the victims experienced the events? 243 00:13:58,117 --> 00:13:59,159 I don't know. 244 00:14:00,036 --> 00:14:01,384 I wanted to say to them... 245 00:14:01,754 --> 00:14:05,379 "So... I did something stupid, I'm going to prison. Alright." 246 00:14:06,667 --> 00:14:08,590 โ€œAnd you, well, itโ€™s over." 247 00:14:09,458 --> 00:14:11,340 "Take your money and go, enjoy!" 248 00:14:11,791 --> 00:14:14,175 โ€œYouโ€™re frozen. Gotta move.โ€ 249 00:14:15,292 --> 00:14:17,926 I don't understand why they can't get over it... 250 00:14:18,402 --> 00:14:19,811 ...and that's the truth. 251 00:14:21,632 --> 00:14:23,382 I just don't understand. 252 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Good morning. 253 00:14:27,125 --> 00:14:28,125 Come in. 254 00:14:29,750 --> 00:14:32,042 - I brought you some macaroons. - No thanks. 255 00:14:32,114 --> 00:14:33,708 They're too sweet for me. 256 00:14:33,866 --> 00:14:35,366 Would you like a coffee? 257 00:14:35,542 --> 00:14:36,667 Perfect. 258 00:14:41,667 --> 00:14:43,273 What do you want from him? 259 00:14:44,361 --> 00:14:46,257 Didn't he have enough problems? 260 00:14:46,917 --> 00:14:50,250 The trial was so hard for him. He lost everything. 261 00:14:50,651 --> 00:14:53,054 His job, his fiancee, his friends. 262 00:14:54,833 --> 00:14:56,125 He didn't get over it. 263 00:14:56,168 --> 00:14:57,668 I'm not going to bother him. 264 00:14:58,458 --> 00:15:01,000 It's far away now, it's... It's the past. 265 00:15:27,908 --> 00:15:30,850 The new kitchen tiles are attractive. 266 00:15:30,917 --> 00:15:32,296 They're not new at all. 267 00:15:33,022 --> 00:15:34,671 At least 10 years old. 268 00:15:35,338 --> 00:15:36,338 Here. 269 00:15:40,464 --> 00:15:41,570 Bitch! 270 00:15:42,937 --> 00:15:44,354 Damned bitch! 271 00:15:45,075 --> 00:15:47,585 What a fucking bitch! 272 00:15:48,468 --> 00:15:49,679 What a damned slut! 273 00:15:49,784 --> 00:15:52,460 Those shitty macaroons I should have given her. 274 00:15:53,167 --> 00:15:56,042 "Don't worry. They're not sweet, they're crap." 275 00:15:57,637 --> 00:15:59,140 Are you going to see him? 276 00:15:59,254 --> 00:16:00,921 If he accepts, yes. 277 00:16:01,041 --> 00:16:04,007 - You'll tell him what? - I'll carry your request... 278 00:16:04,291 --> 00:16:06,780 ...stated precisely, in your own words. 279 00:16:07,338 --> 00:16:08,912 Ah, I've got macaroons. 280 00:16:09,054 --> 00:16:10,451 - Like some? - No thanks. 281 00:16:12,583 --> 00:16:14,014 They're not sweet. 282 00:16:14,362 --> 00:16:15,584 Well, with pleasure. 283 00:16:15,825 --> 00:16:16,867 After. 284 00:16:17,862 --> 00:16:20,987 Submitting a request means coming back with an answer. 285 00:16:21,387 --> 00:16:24,069 For you to receive an answer. 286 00:16:24,768 --> 00:16:27,326 If he accepts, how will you react? 287 00:16:28,765 --> 00:16:30,640 I'll be relieved, I imagine. 288 00:16:30,917 --> 00:16:33,272 Because then we can sort it all out. 289 00:16:33,799 --> 00:16:36,201 I'll be less afraid all the time, of running in to him. 290 00:16:37,057 --> 00:16:38,390 But maybe not. 291 00:16:39,000 --> 00:16:40,975 Maybe I'll be very afraid. 292 00:16:41,692 --> 00:16:45,819 I'll become totally insomniac. Even more than usual. 293 00:16:48,633 --> 00:16:51,920 But if he refuses, it'll be worse, I think, in terms of stress. 294 00:16:52,314 --> 00:16:54,105 I won't get any sleep. 295 00:16:55,041 --> 00:16:57,166 You won't be able to sleep? 296 00:16:57,411 --> 00:16:58,248 Yeah. 297 00:16:59,605 --> 00:17:03,467 When he stopped, it took me a year before sleeping again for a full night. 298 00:17:04,042 --> 00:17:06,116 I didn't know that it stopped for good. 299 00:17:07,708 --> 00:17:09,182 I was waiting for it to start again. 300 00:17:09,756 --> 00:17:11,280 It had always started again. 301 00:17:12,589 --> 00:17:16,475 When you talk about fear, what exactly do you mean? 302 00:17:16,627 --> 00:17:19,670 I'm not afraid to see him, in the sense that he'd attack me. 303 00:17:20,498 --> 00:17:22,201 I'm not afraid of him, actually. 304 00:17:22,875 --> 00:17:24,792 I'm just afraid of... 305 00:17:29,926 --> 00:17:30,926 I don't know. 306 00:17:31,346 --> 00:17:34,569 This dialogue you want to open with Mr Delarme... 307 00:17:34,631 --> 00:17:37,083 ...doesn't have to be a face-to-face meeting. 308 00:17:37,250 --> 00:17:41,625 There are other ways of dialoguing. Telephone, exchange of letters... 309 00:17:41,686 --> 00:17:42,991 ...videoconferencing... 310 00:17:43,083 --> 00:17:44,542 No, but I want to see him. 311 00:17:44,797 --> 00:17:45,850 It's important. 312 00:17:47,167 --> 00:17:48,905 Why is that important to you? 313 00:17:49,581 --> 00:17:50,701 I don't know. 314 00:17:51,917 --> 00:17:53,444 I feel like I have to. 315 00:17:54,510 --> 00:17:56,576 Yes, hello, my name is Judith. 316 00:17:56,917 --> 00:18:00,045 I'm a lawyer at the Assistance to Victims Association. 317 00:18:00,648 --> 00:18:03,731 And a trained mediator for restorative justice. 318 00:18:03,875 --> 00:18:06,764 Am I bothering you? Is this a good time to talk? 319 00:18:08,875 --> 00:18:11,123 Well, Ms Chloe Delarme contacted us. 320 00:18:12,258 --> 00:18:16,326 She launched a restorative mediation initiative on October 8. 321 00:18:17,958 --> 00:18:21,850 She would like to have the opportunity for an exchange with you... 322 00:18:22,278 --> 00:18:25,237 ...in order to agree on organisational points... 323 00:18:25,420 --> 00:18:28,875 ...to make both your daily lives easier within the same city... 324 00:18:29,018 --> 00:18:30,849 ...without crossing paths with you. 325 00:18:33,575 --> 00:18:34,742 Sir? 326 00:18:37,512 --> 00:18:39,435 Sorry, I couldn't hear you anymore. 327 00:18:39,667 --> 00:18:41,295 Why do victims want this? 328 00:18:41,550 --> 00:18:43,084 What do you think about it? 329 00:18:43,339 --> 00:18:45,380 Why do you think they come? 330 00:18:46,515 --> 00:18:47,964 To see if we're sorry... 331 00:18:49,083 --> 00:18:50,159 By... 332 00:18:50,841 --> 00:18:52,591 ...not accusing us, but... 333 00:18:53,410 --> 00:18:55,369 ...telling us we're guilty. 334 00:18:56,718 --> 00:18:58,675 How would it feel to hear that? 335 00:18:59,191 --> 00:19:00,534 That I'm guilty? 336 00:19:01,893 --> 00:19:03,059 Well, it's true. 337 00:19:03,084 --> 00:19:05,308 There are victims who are angry. 338 00:19:06,333 --> 00:19:08,437 If they speak to you a little harshly... 339 00:19:08,972 --> 00:19:10,824 ...how do you think you'd react? 340 00:19:11,668 --> 00:19:13,019 If they say to you... 341 00:19:13,125 --> 00:19:17,113 "Yes, what you did was... 342 00:19:17,500 --> 00:19:20,125 "it's not... It's just not done!" 343 00:19:20,292 --> 00:19:23,816 You've no respect for others, or human life. 344 00:19:24,090 --> 00:19:25,562 You are selfish, cowardly. 345 00:19:25,714 --> 00:19:27,541 You play it cool, but you're not even a man. 346 00:19:27,613 --> 00:19:28,675 That's it. 347 00:19:28,745 --> 00:19:31,458 You... You don't give enough attention to others. 348 00:19:31,625 --> 00:19:33,073 It's a shame, though. 349 00:19:33,104 --> 00:19:34,831 You didn't pay enough. 350 00:19:35,011 --> 00:19:37,089 You had the choice, not me. 351 00:19:37,832 --> 00:19:40,166 You're going out, I got a life sentence. 352 00:19:40,325 --> 00:19:42,075 My whole life. 353 00:19:42,674 --> 00:19:45,018 They can. I've no answer. 354 00:19:45,058 --> 00:19:46,958 Maybe you won't hear that. 355 00:19:47,198 --> 00:19:48,979 - No, of course. - But it can happen. 356 00:19:49,050 --> 00:19:51,120 We want you to be prepared for it. 357 00:19:55,867 --> 00:19:57,432 Thursday, will you have the energy 358 00:19:57,515 --> 00:19:59,307 for an interview after your salsa? 359 00:19:59,590 --> 00:20:02,465 There's a possible niche for Mrs Benoit 360 00:20:02,648 --> 00:20:04,273 between 7.30 and 8.30pm. 361 00:20:04,417 --> 00:20:07,458 So I'll drop you off at salsa, I'll wait for you... 362 00:20:07,635 --> 00:20:08,992 ..and away you go. 363 00:20:09,167 --> 00:20:11,870 You make life hard. My boyfriend will kill me. 364 00:20:12,416 --> 00:20:14,141 Does Martine say anything? 365 00:20:14,167 --> 00:20:15,573 He's fed up with me. 366 00:20:38,738 --> 00:20:40,182 - Mr Delarme? - Yes. 367 00:20:40,775 --> 00:20:41,775 Judith. 368 00:20:45,840 --> 00:20:47,340 - Can you hear me well? - Fine. 369 00:20:47,492 --> 00:20:50,909 I met Benjamin, the big brother of my victim, Chloe. 370 00:20:51,012 --> 00:20:52,127 And? 371 00:20:52,292 --> 00:20:54,667 He agrees to enter into the process. 372 00:20:54,833 --> 00:20:57,667 Even if it's a shock that she doesn't want to meet him anymore. 373 00:20:57,833 --> 00:20:59,354 He wants to understand why. 374 00:20:59,799 --> 00:21:02,215 And also why she filed a complaint. 375 00:21:02,406 --> 00:21:03,698 It hurt him. 376 00:21:04,292 --> 00:21:07,917 He didn't know she didn't want to. She never said no. 377 00:21:08,708 --> 00:21:12,000 He says he never forced her and that he too was 378 00:21:12,167 --> 00:21:14,542 a child at the time. He hadn't realised 379 00:21:14,708 --> 00:21:16,167 that it could be serious. 380 00:21:16,333 --> 00:21:20,458 Today, he lives with his girlfriend, a young woman from the West Indies. 381 00:21:20,833 --> 00:21:22,208 They want a child. 382 00:21:22,375 --> 00:21:24,706 They have a professional project together. 383 00:21:31,375 --> 00:21:32,135 I continue. 384 00:21:32,167 --> 00:21:33,667 Uh... overwhelming. 385 00:21:33,785 --> 00:21:34,869 Shrivelled. 386 00:21:35,433 --> 00:21:36,600 Anything. 387 00:21:36,925 --> 00:21:40,175 Shrunken? No, but not only doesn't it fit... 388 00:21:40,333 --> 00:21:42,463 ...but we are looking for a present participle. 389 00:21:42,510 --> 00:21:44,580 Do you understand the principle of crosswords? 390 00:21:44,708 --> 00:21:46,583 Yes, it fits. 391 00:21:46,758 --> 00:21:48,925 - Ra-ta... - Tin. 392 00:21:50,457 --> 00:21:52,041 It doesn't fit! 393 00:21:53,958 --> 00:21:57,385 It's unbelievable... These popcorns are a scourge. 394 00:22:01,958 --> 00:22:03,104 Michel... 395 00:22:03,750 --> 00:22:05,901 You are truly an exceptional being. 396 00:22:06,333 --> 00:22:08,526 - Are you aware of it? - Totally. 397 00:22:08,883 --> 00:22:11,307 Do you think that you make love well? 398 00:22:11,510 --> 00:22:14,768 You have to ask Martine. But I think I can defend myself. 399 00:22:15,000 --> 00:22:15,767 I'm sure. 400 00:22:15,792 --> 00:22:16,792 May I? 401 00:22:16,875 --> 00:22:18,206 - Judith! - Sit down. 402 00:22:18,250 --> 00:22:19,625 What are you drinking? 403 00:22:19,650 --> 00:22:20,983 A glass of wine. 404 00:22:21,538 --> 00:22:22,538 White. 405 00:22:22,781 --> 00:22:25,502 A glass... sorry... 2 white wines, please. 406 00:22:28,133 --> 00:22:30,370 It's my guy... I told him not to wait for me. 407 00:22:30,458 --> 00:22:31,713 Are you still okay? 408 00:22:32,901 --> 00:22:34,002 He pisses us off. 409 00:22:34,127 --> 00:22:38,543 Even without that, I can't go straight back, I need a screen. 410 00:22:38,625 --> 00:22:39,535 Thank you sir. 411 00:22:39,590 --> 00:22:41,142 Have you seen the brother? 412 00:22:41,167 --> 00:22:42,254 I have. So? 413 00:22:42,333 --> 00:22:43,777 Listen, it's okay. 414 00:22:44,297 --> 00:22:45,949 It was tricky, but it happened. 415 00:22:46,500 --> 00:22:48,458 You weren't on tenterhooks? 416 00:22:48,625 --> 00:22:50,042 I donโ€™t think so, why? 417 00:22:50,208 --> 00:22:53,125 I have trouble with sexual attackers. 418 00:22:53,292 --> 00:22:55,583 Thieves and murderers are fine. 419 00:22:55,750 --> 00:22:58,000 I manage, I can get along with them. 420 00:22:58,167 --> 00:22:59,723 But with rapists... 421 00:23:00,051 --> 00:23:02,816 I don't know if I could do restorative justice with them. 422 00:23:03,015 --> 00:23:05,182 I'll be careful next time. 423 00:23:05,544 --> 00:23:06,475 Cheers. 424 00:23:06,500 --> 00:23:07,917 - Cheers. - Chin. 425 00:23:07,958 --> 00:23:09,625 Here's to friends! 426 00:23:25,375 --> 00:23:26,792 Good morning. 427 00:23:26,958 --> 00:23:29,500 Judith. Restorative justice. 428 00:23:29,667 --> 00:23:31,250 Gregoire... Pleased to meet you. 429 00:23:31,417 --> 00:23:32,583 Good morning. 430 00:23:58,417 --> 00:23:59,417 Hello, Judith. 431 00:23:59,550 --> 00:24:02,508 This is Nawelle. Judith, who works with us. 432 00:24:02,667 --> 00:24:03,827 - Hello, Sabine. - Gregoire. 433 00:24:03,958 --> 00:24:04,758 Sabine. 434 00:24:04,800 --> 00:24:06,240 - Nice to meet you, Nawelle. - Nawelle. 435 00:24:06,333 --> 00:24:07,583 Hello, Gregoire. How are you? 436 00:24:07,750 --> 00:24:08,992 - Thanks very much. - Sabine. 437 00:25:01,856 --> 00:25:05,387 Here, let me introduce you to Yvette and Cyril. 438 00:25:05,676 --> 00:25:08,667 As explained, they will be present at the meetings. 439 00:25:08,833 --> 00:25:12,083 This is where things will happen. plenary meetings... 440 00:25:12,171 --> 00:25:14,012 ...starting next week. 441 00:25:14,625 --> 00:25:15,558 Some water? 442 00:25:15,606 --> 00:25:16,948 There's coffee too. 443 00:25:17,098 --> 00:25:18,317 I'd like a coffee. 444 00:25:18,436 --> 00:25:19,436 Well, me too. 445 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 A coffee. 446 00:25:20,577 --> 00:25:21,577 Sabine? 447 00:25:21,667 --> 00:25:23,418 - You want something? - No, no, thank you. 448 00:25:25,417 --> 00:25:27,270 - I'm going to have a glass of water. - Yes. 449 00:25:34,583 --> 00:25:35,981 Your coffee is good. 450 00:25:36,080 --> 00:25:37,830 Thank you, but I didn't... 451 00:25:38,051 --> 00:25:40,343 I'm not used to something big like that. 452 00:25:40,542 --> 00:25:42,645 It must be better than that of the office. 453 00:25:43,169 --> 00:25:46,153 I saw a psychologist for a year. And it did me good. 454 00:25:47,125 --> 00:25:48,981 I sleep better, for example. 455 00:25:50,473 --> 00:25:51,473 But... 456 00:25:52,320 --> 00:25:55,612 this pain, this wound, that I have deep inside me... 457 00:25:56,750 --> 00:25:58,122 It can't heal. 458 00:25:58,379 --> 00:25:59,723 Nobody understands it. 459 00:26:00,508 --> 00:26:02,716 I won't talk about what it did to me. 460 00:26:02,917 --> 00:26:04,042 Me neither. 461 00:26:04,208 --> 00:26:06,875 I don't talk about it anymore either. Even to my husband. 462 00:26:07,042 --> 00:26:08,708 And yet, he's great. 463 00:26:09,250 --> 00:26:11,417 My children don't understand my approach. 464 00:26:11,583 --> 00:26:13,917 They're afraid that I'll relapse! 465 00:26:14,083 --> 00:26:15,083 Yeah. 466 00:26:15,161 --> 00:26:16,887 It never left! 467 00:26:16,958 --> 00:26:17,793 No. 468 00:26:18,875 --> 00:26:20,247 I'm going there, like to a fight. 469 00:26:20,417 --> 00:26:22,000 With respect, but... 470 00:26:22,167 --> 00:26:23,801 For me, these people are heartless. 471 00:26:24,708 --> 00:26:28,965 They do terrible things and they say... โ€œHad no choice, it was the poverty.โ€ 472 00:26:29,208 --> 00:26:31,372 They shouldn't say that kind of thing. 473 00:26:31,625 --> 00:26:34,500 I shan't let it happen. I refuse to hear it. 474 00:26:35,062 --> 00:26:36,120 Are you angry? 475 00:26:36,198 --> 00:26:37,198 Of course. 476 00:26:37,583 --> 00:26:38,870 Aren't you? 477 00:26:40,206 --> 00:26:41,247 I don't know. 478 00:26:44,945 --> 00:26:46,182 I'm going to get some coffee. 479 00:26:46,223 --> 00:26:47,390 - Want some? - No. 480 00:26:47,542 --> 00:26:49,002 I wouldn't mind one. 481 00:26:49,219 --> 00:26:50,511 I wanted to tell you. 482 00:26:51,098 --> 00:26:53,473 When I saw you in the car, 483 00:26:53,750 --> 00:26:55,792 I thought you were one of the criminals. 484 00:26:57,992 --> 00:26:59,575 I was scared, sorry. 485 00:26:59,656 --> 00:27:00,656 It doesn't matter. 486 00:27:00,841 --> 00:27:03,792 I'd imagined that there'd be only women, I don't know why. 487 00:27:04,856 --> 00:27:06,523 It's good that there's a man. 488 00:27:07,167 --> 00:27:08,596 You'll protect us. 489 00:27:09,034 --> 00:27:11,690 How will you dress? I'm worried. 490 00:27:11,791 --> 00:27:12,807 - Yes, so am I. - You are? 491 00:27:12,885 --> 00:27:15,397 It's serious. But why do we torture ourselves? 492 00:27:25,340 --> 00:27:26,549 Want to go outside? 493 00:27:26,739 --> 00:27:27,737 No. 494 00:27:28,333 --> 00:27:29,924 Don't you want to go to a restaurant? 495 00:27:30,042 --> 00:27:31,362 No, I brought soup. 496 00:27:33,223 --> 00:27:34,518 You go. 497 00:27:36,971 --> 00:27:38,081 Is your back okay? 498 00:27:38,385 --> 00:27:40,072 Yeah, at the moment. 499 00:27:41,714 --> 00:27:43,229 Are you tired or something? 500 00:27:43,840 --> 00:27:46,174 I am a bit. But it's alright. 501 00:27:47,291 --> 00:27:49,207 I'm going to leave early today. 502 00:27:51,583 --> 00:27:53,940 Mr Delarme has accepted your request. 503 00:27:54,667 --> 00:27:57,690 He agrees to engage a dialogue in any form. 504 00:27:58,000 --> 00:27:59,909 He wants to talk with you. 505 00:28:00,465 --> 00:28:02,315 He has questions to ask you. 506 00:28:03,500 --> 00:28:05,112 - He has questions? - Yes. 507 00:28:10,375 --> 00:28:11,500 All right. 508 00:28:12,542 --> 00:28:14,674 What does it do to you, to receive this response? 509 00:28:15,167 --> 00:28:16,542 I'm thinking back... 510 00:28:16,956 --> 00:28:18,635 The last time we communicated, 511 00:28:18,667 --> 00:28:21,002 It was via a notary, when our mother died. 512 00:28:21,292 --> 00:28:23,557 We agreed to refuse the inheritance. 513 00:28:24,273 --> 00:28:25,815 Will you tell me more? 514 00:28:26,012 --> 00:28:27,487 About the inheritance? 515 00:28:27,583 --> 00:28:30,237 Well, there wasn't any, exactly. 516 00:28:30,583 --> 00:28:31,846 Only debts. 517 00:28:32,140 --> 00:28:34,346 She was so lost, my mother, poor thing. 518 00:28:36,223 --> 00:28:39,620 She had Benjamin very young. The father left. 519 00:28:40,125 --> 00:28:41,502 My father raised him. 520 00:28:41,708 --> 00:28:43,042 It wasn't easy. 521 00:28:43,278 --> 00:28:46,292 He wasn't there often. He's a salesman, my father. 522 00:28:46,838 --> 00:28:50,487 With Benjamin, it was tense. There was screaming. 523 00:28:51,315 --> 00:28:52,737 Except when we did it. 524 00:28:53,746 --> 00:28:55,038 I realised it. 525 00:28:55,292 --> 00:28:57,604 When we did it, afterwards, it was cool at home. 526 00:28:58,339 --> 00:29:00,255 Benjamin was nice to my mother. 527 00:29:01,831 --> 00:29:03,247 But otherwise... 528 00:29:04,674 --> 00:29:06,382 She didn't know how to cope. 529 00:29:06,596 --> 00:29:08,010 She was taking medication. 530 00:29:08,042 --> 00:29:10,917 When my father left, she remained in her bed. 531 00:29:12,801 --> 00:29:14,596 Sometimes, fortunately, my brother was there... 532 00:29:14,651 --> 00:29:17,206 ...otherwise, it would have been chocolate biscuits at every meal. 533 00:29:18,042 --> 00:29:19,566 She didn't come to the trial. 534 00:29:20,343 --> 00:29:22,500 She didn't know where to sit. 535 00:29:24,445 --> 00:29:26,195 I'll never know what she knew... 536 00:29:27,965 --> 00:29:30,340 ...If she understood what was happening to us. 537 00:29:31,593 --> 00:29:33,488 In the adjacent room. 538 00:29:35,012 --> 00:29:36,488 Did she see something? 539 00:29:38,268 --> 00:29:39,551 What do you think? 540 00:29:45,750 --> 00:29:47,605 One night my brother went out from my bedroom. 541 00:29:48,440 --> 00:29:51,863 He walked quietly towards his. I heard my mother. 542 00:29:53,511 --> 00:29:54,761 "What are you doing?" 543 00:29:55,375 --> 00:29:57,762 He's answered... โ€œShe couldnโ€™t sleep.โ€ 544 00:29:58,292 --> 00:30:00,458 The day after, I heard them in the kitchen. 545 00:30:00,577 --> 00:30:02,792 As I entered, the conversation stopped. 546 00:30:04,312 --> 00:30:07,354 Who knows about this approach of yours, amongst those close to you? 547 00:30:07,629 --> 00:30:09,698 No one. I don't talk about it. 548 00:30:09,875 --> 00:30:11,371 I don't want to worry them. 549 00:30:11,981 --> 00:30:14,168 My father could have another attack. 550 00:30:15,081 --> 00:30:17,308 Do you ever use a paid friend? 551 00:30:17,612 --> 00:30:19,097 A friend you pay? 552 00:30:19,250 --> 00:30:20,333 Er yes. 553 00:30:20,366 --> 00:30:21,824 It's a term we use. 554 00:30:22,617 --> 00:30:24,825 I'm not supposed to say that. A psychologist. 555 00:30:26,565 --> 00:30:27,648 A psychologist. - Yeah. 556 00:30:27,877 --> 00:30:29,793 No, no, I don't have a psychologist. 557 00:30:30,542 --> 00:30:31,667 - A paid friend? - Yes. 558 00:30:31,833 --> 00:30:32,637 Not bad. 559 00:30:32,662 --> 00:30:33,703 Yes not bad. 560 00:30:38,320 --> 00:30:41,472 Mr Delarme says he's been very unwell for two weeks. 561 00:30:41,958 --> 00:30:44,958 Things have come up since our first interview. 562 00:30:45,125 --> 00:30:47,708 The trial, the prison. 563 00:30:48,208 --> 00:30:49,910 โ€œI was treated like a rapist." 564 00:30:51,000 --> 00:30:52,777 โ€œI was called a paedophile.โ€ 565 00:30:54,677 --> 00:30:56,719 He says he has normal sexuality. 566 00:30:57,042 --> 00:30:59,113 He says he never forced her. 567 00:30:59,708 --> 00:31:03,879 He's sorry if his sister suffered, but he too suffered a lot. 568 00:31:04,549 --> 00:31:06,051 They both suffered. 569 00:31:33,250 --> 00:31:34,754 There are two doors. 570 00:31:35,333 --> 00:31:38,894 One goes to detention and the other to outside. 571 00:31:39,099 --> 00:31:41,566 You will enter through the detention door... 572 00:31:41,924 --> 00:31:44,285 ...and you will sit down on these chairs. 573 00:31:44,583 --> 00:31:46,285 Which chair do you want? 574 00:31:47,002 --> 00:31:48,472 I don't know. There? 575 00:31:49,090 --> 00:31:51,583 When you enter, the victims will be seated. 576 00:31:51,750 --> 00:31:52,750 There. 577 00:31:52,864 --> 00:31:54,739 How would you like to greet them? 578 00:31:55,000 --> 00:31:55,926 I don't know. 579 00:31:55,999 --> 00:31:58,041 Some people don't want to shake hands. 580 00:31:58,208 --> 00:31:59,583 I don't want to either. 581 00:31:59,750 --> 00:32:01,847 I'll just nod at them. 582 00:32:02,298 --> 00:32:04,199 I made a chocolate log. 583 00:32:04,554 --> 00:32:05,840 Everyone likes it. 584 00:32:05,958 --> 00:32:07,519 Mm, it looks good. 585 00:32:07,894 --> 00:32:09,394 I'll say everything right away. 586 00:32:09,500 --> 00:32:11,980 At the first meeting, I will be free, at peace. 587 00:32:36,567 --> 00:32:37,441 Hello. 588 00:32:41,242 --> 00:32:42,582 Hello everyone. 589 00:32:42,750 --> 00:32:44,042 Welcome. 590 00:32:44,199 --> 00:32:46,160 Thank you very much for being here. 591 00:32:46,375 --> 00:32:50,958 This is where we will meet, every Tuesday, for 5 weeks... 592 00:32:51,125 --> 00:32:53,324 ...for 3-hour meetings. 593 00:32:54,100 --> 00:32:57,725 Then, 2 months later, for a review meeting. 594 00:32:58,625 --> 00:33:00,607 Here is the speaking stick. 595 00:33:00,958 --> 00:33:03,792 Each person wishing to speak... 596 00:33:03,958 --> 00:33:06,458 ...must do it while holding this stick. 597 00:33:06,625 --> 00:33:10,625 Your speech ends when you put it back in the centre... 598 00:33:10,713 --> 00:33:12,338 ...or give it to another participant. 599 00:33:13,721 --> 00:33:15,767 We are moved and very happy... 600 00:33:15,792 --> 00:33:18,083 ...to find you and start in these meetings. 601 00:33:18,640 --> 00:33:22,447 It was great for us to be with you all these months. 602 00:33:23,114 --> 00:33:25,926 We already wanted to thank you for your trust. 603 00:33:28,132 --> 00:33:29,676 You already know us. 604 00:33:29,708 --> 00:33:33,114 But you don't know well the community members, 605 00:33:33,169 --> 00:33:35,542 ...who will introduce themselves to you. 606 00:33:36,917 --> 00:33:41,067 Hello everyone... My name is Yvette, I'm 62. 607 00:33:41,667 --> 00:33:45,622 I worked for a long time in personnel in a large firm. 608 00:33:46,292 --> 00:33:48,489 I'm also a prison visitor. 609 00:33:49,208 --> 00:33:51,958 As a member of the volunteer community... 610 00:33:52,125 --> 00:33:54,924 ...I'm here to listen to you, hear you... 611 00:33:55,192 --> 00:33:57,651 ...accompany you, support you... 612 00:33:57,833 --> 00:33:59,667 ...unconditionally. 613 00:34:00,125 --> 00:34:01,279 Thank you, Yvette. 614 00:34:01,358 --> 00:34:02,310 Cyril? 615 00:34:02,458 --> 00:34:04,000 Hello, I'm Cyril. 616 00:34:04,167 --> 00:34:07,208 I'm 41. I'm a film-production props specialist. 617 00:34:07,503 --> 00:34:09,201 I am a volunteer, like Yvette. 618 00:34:09,287 --> 00:34:12,912 I come like her to support you during these meetings. 619 00:34:13,208 --> 00:34:15,333 And tell you, by my presence... 620 00:34:15,500 --> 00:34:17,830 ...that the company has an interest in you. 621 00:34:18,375 --> 00:34:20,000 It's interested in you. 622 00:34:20,932 --> 00:34:22,750 I don't quite have the words, but... 623 00:34:22,877 --> 00:34:23,830 That's it. 624 00:34:24,129 --> 00:34:25,379 That's all. 625 00:34:25,468 --> 00:34:29,551 We'll start by going around a ring, so you can introduce yourself... 626 00:34:29,875 --> 00:34:34,830 and explain why you're participating in this restorative justice system. 627 00:34:35,515 --> 00:34:37,307 What your motivations are. 628 00:34:37,567 --> 00:34:39,174 And also, your expectations. 629 00:34:40,317 --> 00:34:41,932 Who wants to get us started? 630 00:34:51,721 --> 00:34:53,137 My name is Nawelle. 631 00:34:53,898 --> 00:34:55,084 I am 39 632 00:34:55,201 --> 00:34:57,830 I was attacked at the supermarket where I work, 5 years ago. 633 00:34:59,458 --> 00:35:01,229 I don't expect anything from you. 634 00:35:01,752 --> 00:35:04,853 I come to tell you what happens to the victims of your crimes. 635 00:35:05,625 --> 00:35:07,877 So that you understand the damage. 636 00:35:08,226 --> 00:35:09,799 How you destroy lives. 637 00:35:10,250 --> 00:35:12,916 For money, for... To make you laugh. 638 00:35:13,531 --> 00:35:14,752 I don't know what. 639 00:35:15,071 --> 00:35:18,596 When you attack someone, there are other victims. 640 00:35:19,035 --> 00:35:21,440 Families, partner, children. 641 00:35:21,716 --> 00:35:23,815 I want for you to understood that. 642 00:35:24,338 --> 00:35:26,268 I want to hear from other victims. 643 00:35:26,550 --> 00:35:27,635 Already... 644 00:35:28,042 --> 00:35:31,093 ...just our last meeting did me good. 645 00:35:31,526 --> 00:35:33,281 To be able to exchange with you. 646 00:35:33,667 --> 00:35:35,648 With people who understand me. 647 00:35:36,963 --> 00:35:38,921 I'm tired of being a burden on my family. 648 00:35:39,105 --> 00:35:40,730 They did what they could. 649 00:35:41,214 --> 00:35:43,070 They were very nice, but... 650 00:35:44,723 --> 00:35:47,397 It's more of an effort for them. It's... 651 00:35:48,458 --> 00:35:50,218 It's up to me to get out of this. 652 00:35:50,419 --> 00:35:51,921 That's why I'm here. 653 00:35:58,624 --> 00:36:02,265 I'm Gregoire, I'm 46. I'm a bodybuilder. 654 00:36:04,503 --> 00:36:07,625 I got robbed at my house, with my daughter, 3 years ago. 655 00:36:08,841 --> 00:36:11,328 I am here to understand why the perpetrators do it. 656 00:36:12,916 --> 00:36:14,937 And to help them not re-offend. 657 00:36:17,458 --> 00:36:20,664 I don't like prison... I find it useless. 658 00:36:21,125 --> 00:36:25,578 I find it horrible to see people come out of prison even more broken down. 659 00:36:25,938 --> 00:36:27,632 It's not a solution. 660 00:36:28,375 --> 00:36:29,708 Apart from that... 661 00:36:30,500 --> 00:36:31,953 Me too, I'm fed up... 662 00:36:32,395 --> 00:36:34,319 .. with not recovering from what happened to me. 663 00:36:35,348 --> 00:36:36,773 I've tried everything. 664 00:36:37,261 --> 00:36:38,970 Really a lot of things... 665 00:36:39,945 --> 00:36:41,507 ...to turn over a new leaf. 666 00:36:42,754 --> 00:36:44,023 But I can't do it. 667 00:36:46,002 --> 00:36:47,543 I'm not like before. 668 00:36:50,012 --> 00:36:51,976 My life is no longer the same as before. 669 00:36:54,176 --> 00:36:56,426 In short, it was better before. 670 00:37:10,246 --> 00:37:11,246 Thanks. 671 00:37:12,207 --> 00:37:15,024 My name's Issa, I'm 25. 672 00:37:15,425 --> 00:37:17,183 I robbed a convenience store. 673 00:37:18,239 --> 00:37:19,785 I have been in prison for 4 years. 674 00:37:19,882 --> 00:37:22,769 I am here because I want to clean up my life. 675 00:37:23,708 --> 00:37:25,840 I want to go out and provide for my wife. 676 00:37:26,250 --> 00:37:27,301 She is pregnant. 677 00:37:28,125 --> 00:37:30,000 I don't want to go back to violence. 678 00:37:30,167 --> 00:37:33,582 If I can respond to the victims, maybe it can help them. 679 00:37:47,750 --> 00:37:49,418 My name's Sabine. 680 00:37:49,966 --> 00:37:53,598 I was the victim of a bag-snatching in the street, I was 64 years old. 681 00:37:54,113 --> 00:37:55,780 It was 7 years ago. 682 00:37:56,575 --> 00:38:00,284 A scooter passed by, They tried to snatch my bag. 683 00:38:00,679 --> 00:38:02,575 I was dragged to the footpath. 684 00:38:03,083 --> 00:38:05,293 It unbalanced the scooter, 685 00:38:05,708 --> 00:38:08,410 The thief fell, and he was very angry. 686 00:38:09,292 --> 00:38:12,223 He kicked my hands and arms. 687 00:38:12,494 --> 00:38:13,864 He insulted me. 688 00:38:14,250 --> 00:38:16,660 After that, I had a lot of health problems. 689 00:38:17,046 --> 00:38:19,088 I was in hospital for 2 months. 690 00:38:19,333 --> 00:38:21,792 There were a lot of complications. 691 00:38:22,625 --> 00:38:25,395 I'm here because I want to understand this violence. 692 00:38:26,315 --> 00:38:27,690 I don't understand... 693 00:38:29,270 --> 00:38:31,312 I don't understand this violence. 694 00:38:31,831 --> 00:38:33,289 I understand youth more. 695 00:38:33,542 --> 00:38:36,250 Violence, everywhere, in the words. 696 00:38:36,417 --> 00:38:38,395 I feel like I'm coming from another planet. 697 00:38:38,942 --> 00:38:40,653 I don't want to be afraid anymore. 698 00:38:42,004 --> 00:38:43,588 I want this to be behind me. 699 00:38:44,978 --> 00:38:46,019 That's all. 700 00:38:47,250 --> 00:38:48,250 I stop here. 701 00:38:59,333 --> 00:39:01,167 My name is Thomas. 702 00:39:01,500 --> 00:39:03,792 I did a lot of stupid things, for years. 703 00:39:05,375 --> 00:39:09,215 I'm 44. I've spent 19 years in prison... 704 00:39:09,538 --> 00:39:10,538 ...all up. 705 00:39:11,708 --> 00:39:14,458 On the whole, my personal assessment is... 706 00:39:14,954 --> 00:39:16,245 I'm bad. 707 00:39:18,369 --> 00:39:20,285 I always destroyed everything. 708 00:39:21,794 --> 00:39:24,481 Today I want to participate. 709 00:39:25,942 --> 00:39:27,660 Because, for the first time... 710 00:39:27,753 --> 00:39:29,481 ...I want to try to not come back here. 711 00:39:31,500 --> 00:39:35,356 I want to try to do something positive, for once in my life. 712 00:39:37,542 --> 00:39:40,957 I'd like to answer your questions and if it helps you... 713 00:39:42,363 --> 00:39:43,807 ...that'll be a start for me. 714 00:39:57,458 --> 00:40:00,495 I've been in prison for 9 years. I'm due to get out soon. 715 00:40:01,041 --> 00:40:02,667 I did a home-jacking. 716 00:40:03,417 --> 00:40:06,292 I come to meet victims to understand them better. 717 00:40:06,773 --> 00:40:08,702 Come out of my shell. 718 00:40:12,208 --> 00:40:15,921 Thank you very much to each of you. 719 00:40:16,363 --> 00:40:19,322 Someone wishes to speak first... 720 00:40:19,887 --> 00:40:21,484 ...to tell his story? 721 00:40:34,507 --> 00:40:36,799 I was a cashier in a small supermarket. 722 00:40:40,840 --> 00:40:41,840 One day... 723 00:40:42,875 --> 00:40:44,917 It was almost closing time... 724 00:40:45,507 --> 00:40:47,424 A man walked in, all in black. 725 00:40:48,242 --> 00:40:51,409 Balaclava, gloves... He wore aviator goggles. 726 00:40:51,583 --> 00:40:53,484 Lens that look like mirrors. 727 00:40:55,333 --> 00:40:58,167 You could see nothing of him, not even the colour of his skin. 728 00:40:59,917 --> 00:41:02,632 He had his gun out. He said... โ€œThis is a robbery.โ€ 729 00:41:03,007 --> 00:41:04,632 I was very surprised. 730 00:41:05,375 --> 00:41:06,789 I said, โ€œWhat do you mean?โ€ 731 00:41:07,508 --> 00:41:11,175 I didn't realise that I'd said it out loud. 732 00:41:11,333 --> 00:41:13,312 It just came out without me wanting it to. 733 00:41:15,010 --> 00:41:16,625 He walked towards me. 734 00:41:18,187 --> 00:41:20,437 He put his gun between my eyes there. 735 00:41:21,250 --> 00:41:22,851 He said, โ€œDonโ€™t you understand?โ€ 736 00:41:22,980 --> 00:41:25,039 I saw myself in his goggles. 737 00:41:25,708 --> 00:41:29,125 My own face, with the gun resting between my eyes. 738 00:41:29,617 --> 00:41:31,105 I thought he was going to kill me... 739 00:41:31,596 --> 00:41:33,189 ...that my time had come. 740 00:41:33,960 --> 00:41:35,877 He put his hand on my shoulder. 741 00:41:36,958 --> 00:41:38,807 He gently pushed me towards the floor. 742 00:41:39,875 --> 00:41:41,291 He looked at my colleague. 743 00:41:41,792 --> 00:41:43,833 He aimed at her, he said: "Down." 744 00:41:44,000 --> 00:41:47,583 The manager arrived. The man aimed his gun at him. 745 00:41:47,750 --> 00:41:50,000 He asked for the money. They went behind. 746 00:41:50,128 --> 00:41:51,705 I could see underneath my cash register. 747 00:41:52,583 --> 00:41:53,588 The dust. 748 00:41:54,085 --> 00:41:55,432 A brown elastic band. 749 00:41:55,846 --> 00:41:57,304 A 20 cent coin. 750 00:41:58,093 --> 00:42:00,260 I don't know how long after, 751 00:42:00,875 --> 00:42:03,417 I don't know if it was one or ten minutes, 752 00:42:03,799 --> 00:42:05,791 It felt like an hour... 753 00:42:06,750 --> 00:42:09,542 One hour, the brown elastic band... 754 00:42:09,708 --> 00:42:11,877 ...the dust, the coin... 755 00:42:12,557 --> 00:42:14,265 The manager came to me. 756 00:42:14,471 --> 00:42:16,939 He said, "He's gone." He was white as a sheet. 757 00:42:17,747 --> 00:42:21,456 We stood up, with my colleague. She was crying, I couldn't. 758 00:42:22,106 --> 00:42:25,398 Sometimes I tell myself that if I'd cried at the time... 759 00:42:25,581 --> 00:42:27,494 ...I wouldn't have collapsed afterwards. 760 00:42:27,750 --> 00:42:29,596 My colleague had nightmares. 761 00:42:29,900 --> 00:42:30,842 She got scared. 762 00:42:31,214 --> 00:42:33,561 Two weeks later, she was back behind the cash register. 763 00:42:33,956 --> 00:42:35,289 Life resumed. 764 00:42:36,557 --> 00:42:38,098 But I went downhill. 765 00:42:39,640 --> 00:42:41,158 I don't do anything anymore. 766 00:42:43,250 --> 00:42:45,537 I developed phobias outside. 767 00:42:46,078 --> 00:42:47,078 In the... 768 00:42:47,924 --> 00:42:51,118 In the street, in transport, shops. 769 00:42:52,176 --> 00:42:53,635 I don't leave home anymore. 770 00:42:54,156 --> 00:42:57,127 I'm not working. I'm not taking my kids out. 771 00:42:57,917 --> 00:43:00,369 I watch TV. I'm putting on weight. 772 00:43:00,833 --> 00:43:03,708 To sleep, pills. To go out, sedatives. 773 00:43:03,875 --> 00:43:06,250 To go at my daughter's dance performance... 774 00:43:06,742 --> 00:43:08,617 Otherwise, I have panic attacks. 775 00:43:10,083 --> 00:43:11,642 I do less housework. 776 00:43:12,167 --> 00:43:14,869 I'm bad-tempered with my children, with my husband. 777 00:43:15,537 --> 00:43:17,671 They want for me to go back to the way I was before. 778 00:43:18,471 --> 00:43:20,304 I used to be smiling. 779 00:43:20,573 --> 00:43:22,494 I was... I was happy. 780 00:43:24,500 --> 00:43:25,920 Now I get angry about nothing. 781 00:43:26,487 --> 00:43:27,745 I'm angry all the time. 782 00:43:32,542 --> 00:43:34,208 I'm a bad mother. 783 00:43:44,583 --> 00:43:46,385 My attacker hasn't been found. 784 00:43:47,739 --> 00:43:49,198 He has no face, no name. 785 00:43:51,007 --> 00:43:52,862 I tell myself he will come back. 786 00:43:53,127 --> 00:43:54,377 But it's forced. 787 00:43:55,042 --> 00:43:56,502 He knows me, he's seen me. 788 00:43:56,854 --> 00:43:58,752 He'll finish the job, and me too. 789 00:43:59,190 --> 00:44:01,856 We filed a complaint, he might be angry. 790 00:44:02,125 --> 00:44:03,721 Maybe he lives nearby. 791 00:44:04,879 --> 00:44:06,338 I think about that all the time. 792 00:44:06,898 --> 00:44:07,932 All the time. 793 00:44:14,632 --> 00:44:15,932 So that's it. 794 00:44:17,833 --> 00:44:20,276 The robbery lasted 10 minutes, 5 years ago. 795 00:44:20,792 --> 00:44:24,471 It was just 10 minutes of my life, and my previous life is over. 796 00:44:25,481 --> 00:44:26,981 10 minutes for nothing. 797 00:44:27,473 --> 00:44:28,557 For nothing! 798 00:44:28,867 --> 00:44:30,409 For money, for... 799 00:44:41,708 --> 00:44:44,557 Would anyone like to speak? 800 00:44:58,875 --> 00:44:59,698 Cigarettes? 801 00:44:59,750 --> 00:45:01,518 No, thank you... I've stopped. 802 00:45:02,401 --> 00:45:03,442 Well done. 803 00:45:16,750 --> 00:45:18,737 One went into my daughter's room. 804 00:45:18,830 --> 00:45:20,674 Two others took me down to the living room. 805 00:45:21,708 --> 00:45:24,909 They wanted the code to my safe. I often have cash in it. 806 00:45:25,731 --> 00:45:29,643 I said I didn't know it. It was true, I'd changed it. 807 00:45:30,391 --> 00:45:31,675 He wasn't buying it. 808 00:45:31,994 --> 00:45:35,291 I said it was on a piece of paper in my bedside table. 809 00:45:35,958 --> 00:45:38,002 The nervous guy came up to my bedroom. 810 00:45:38,075 --> 00:45:40,242 He couldn't find it. He made a mess. 811 00:45:41,000 --> 00:45:42,667 The one who was with me was calm. 812 00:45:43,090 --> 00:45:44,882 I asked where my daughter was. 813 00:45:45,939 --> 00:45:47,296 He said โ€œIn her room.โ€ 814 00:45:47,369 --> 00:45:49,760 I said โ€œGet her, I want her with me.โ€ 815 00:45:51,127 --> 00:45:54,768 It upsets him that the other one didn't find the code. He gets angry. 816 00:45:55,020 --> 00:45:56,522 He said, โ€œAre you sure itโ€™s there?โ€ 817 00:45:57,456 --> 00:45:58,760 I said, โ€œI swear.โ€ 818 00:45:59,414 --> 00:46:01,195 The nervous one came back down and said... 819 00:46:01,280 --> 00:46:04,338 "There's no piece of paper, only clothes." 820 00:46:04,596 --> 00:46:07,206 I said, "No, not the dresser, the bedside table." 821 00:46:07,424 --> 00:46:08,757 The calm one said... 822 00:46:08,845 --> 00:46:11,165 โ€œThe bedside table, you cretin.โ€ 823 00:46:11,417 --> 00:46:12,417 He left again. 824 00:46:12,500 --> 00:46:14,542 He quickly came back with the code. 825 00:46:15,991 --> 00:46:17,275 I said it was it. 826 00:46:17,866 --> 00:46:19,283 They went to the safe. 827 00:46:20,765 --> 00:46:23,473 And then I heard... โ€œThis is itโ€ 828 00:46:24,534 --> 00:46:27,198 The 3rd one, in my daughter's room, went down. 829 00:46:28,167 --> 00:46:30,750 I said... "Where is my daughter? Untie me!" 830 00:46:32,031 --> 00:46:33,239 They left. 831 00:46:34,190 --> 00:46:36,229 I called my daughter, she didn't answer. 832 00:46:37,664 --> 00:46:39,706 I screamed her name a dozen times. 833 00:46:40,997 --> 00:46:42,497 I had a... 834 00:46:42,901 --> 00:46:44,734 ...the taste of iron in my mouth. 835 00:46:45,583 --> 00:46:50,167 Because I was afraid. Just talking about it, I still feel it. 836 00:46:51,781 --> 00:46:53,823 I was scared, it was horrible. 837 00:46:54,828 --> 00:46:58,578 I dragged myself on the ground to the front door. 838 00:46:58,792 --> 00:47:02,737 I screamed outside for 5 minutes, I woke up the neighbours... 839 00:47:03,208 --> 00:47:05,083 ...who arrived, and untied me. 840 00:47:05,708 --> 00:47:08,438 I rushed into my daughter's room. She was... 841 00:47:09,424 --> 00:47:10,751 ...bound and gagged. 842 00:47:11,250 --> 00:47:13,532 I looked to see if she was hurt. โ€œAre you alright?โ€ 843 00:47:13,815 --> 00:47:14,981 No harm. 844 00:47:17,083 --> 00:47:20,345 The guy who was with her had a bladed weapon, a knife. 845 00:47:22,708 --> 00:47:25,417 At trial he denied it, but my daughter saw it. 846 00:47:27,376 --> 00:47:29,767 The defence lawyer said that she had perhaps seen wrongly. 847 00:47:32,958 --> 00:47:35,792 It was very hard for her, not being believed. 848 00:47:37,098 --> 00:47:39,307 At the trial, I could've killed them with my hands. 849 00:47:39,481 --> 00:47:41,481 Except my hands were shaking. 850 00:47:42,425 --> 00:47:43,813 Like a derelict. 851 00:47:46,666 --> 00:47:49,874 I blame myself for not having heard them entering my house. 852 00:47:50,458 --> 00:47:53,845 They went through the door. It squeaks, I know the noise well. 853 00:47:55,367 --> 00:47:58,325 They went up, they took the stairs. 854 00:47:58,742 --> 00:47:59,993 It's still the same. 855 00:48:00,332 --> 00:48:02,415 I know those noises very well. 856 00:48:03,371 --> 00:48:04,938 The creaking of the steps. 857 00:48:08,042 --> 00:48:10,083 But I didn't hear a thing. 858 00:48:12,633 --> 00:48:14,050 And I didn't do anything. 859 00:48:17,250 --> 00:48:20,274 After that, I had very severe depression. 860 00:48:21,526 --> 00:48:22,859 We divorced. 861 00:48:23,417 --> 00:48:25,876 I had money problems, my firm collapsed. 862 00:48:26,187 --> 00:48:28,187 I slept in my truck. 863 00:48:29,171 --> 00:48:30,546 I was knocked out. 864 00:48:37,333 --> 00:48:39,259 My father said... โ€œTo succeed in life, 865 00:48:40,042 --> 00:48:43,250 โ€œItโ€™s about being a good father and a good husband.โ€ 866 00:48:49,135 --> 00:48:52,532 I know my accomplice well, we are from the same neighbourhood. 867 00:48:52,792 --> 00:48:55,032 He's very tall, 6 foot 7... 868 00:48:55,333 --> 00:48:58,298 ...with a body that is so weird, long arms and everything. 869 00:48:58,958 --> 00:49:02,251 I'd sworn to myself never to make any moves with him. 870 00:49:02,770 --> 00:49:04,360 He's easy to find. 871 00:49:04,550 --> 00:49:07,181 There, I was in a hurry. I said, OK, come on. And There you go. 872 00:49:07,765 --> 00:49:09,352 They found him straight off. 873 00:49:09,632 --> 00:49:11,933 The cops soon realised he was retarded. 874 00:49:12,063 --> 00:49:14,532 So I must have been the brains. And it was true. 875 00:49:15,142 --> 00:49:16,720 Normally, it's not me. 876 00:49:16,875 --> 00:49:18,415 I don't normally organise. 877 00:49:19,375 --> 00:49:21,411 I never decided anything. 878 00:49:21,899 --> 00:49:23,110 I was offered things. 879 00:49:23,320 --> 00:49:24,962 I'd say okay and that was it. 880 00:49:25,246 --> 00:49:26,621 It happens fast. 881 00:49:26,788 --> 00:49:29,317 Nothing is planned locally when you've dropped out of school. 882 00:49:29,515 --> 00:49:30,807 And then, it's too easy. 883 00:49:31,208 --> 00:49:34,958 To find weapons, friends to do jobs with. 884 00:49:35,125 --> 00:49:38,250 Robberies, like you said, can take 3 minutes. 885 00:49:38,417 --> 00:49:39,806 And you get a lot of money. 886 00:49:40,000 --> 00:49:42,165 Nobody gives you a job when you look for one. 887 00:49:42,583 --> 00:49:45,517 I needed money, so I did that robbery. 888 00:49:46,500 --> 00:49:48,056 But first, I did others. 889 00:49:49,458 --> 00:49:51,977 Then... I did lots of other stuff. 890 00:49:52,210 --> 00:49:54,220 But now I regret it, 'coz it got out of hand. 891 00:49:54,706 --> 00:49:57,376 It's gone too far, and I didn't want that. 892 00:49:58,511 --> 00:50:02,386 I've listened to your stories. There are things I never imagined. 893 00:50:02,927 --> 00:50:04,360 The truth. 894 00:50:05,039 --> 00:50:06,415 I ask forgiveness. 895 00:50:06,590 --> 00:50:07,924 Sincerely... 896 00:50:08,215 --> 00:50:09,549 ...I apologize. 897 00:50:18,609 --> 00:50:20,437 Sorry, I can't listen to that. 898 00:50:20,656 --> 00:50:22,437 I lacked everything when I was young. 899 00:50:22,583 --> 00:50:26,218 I was in a foster home, I was placed. I didn't make those choices. 900 00:50:26,750 --> 00:50:28,679 And don't tell me that you looked for a job. 901 00:50:29,213 --> 00:50:30,835 Did you do it once? 902 00:50:31,239 --> 00:50:32,739 Did you send a CV? 903 00:50:33,000 --> 00:50:34,835 You had a job interview? 904 00:50:40,627 --> 00:50:42,710 No, I'm telling you the truth. 905 00:50:43,348 --> 00:50:45,976 But my sisters, my cousins struggled. 906 00:50:46,333 --> 00:50:48,708 Job Centre, it seems, it's very poorly organised. 907 00:50:52,917 --> 00:50:55,203 All right. Is it Job Centre's fault? 908 00:50:55,323 --> 00:50:57,054 No, I'm not saying that. 909 00:50:57,233 --> 00:51:00,373 It's not nobody's fault. It's your fault. 910 00:51:00,687 --> 00:51:02,335 You had a choice, you chose. 911 00:51:02,469 --> 00:51:04,510 I didn't make the right choices. That's true. 912 00:51:06,667 --> 00:51:09,367 I... I didn't have your intelligence. 913 00:51:10,333 --> 00:51:12,265 True, I'm a Nobel Prize winner. 914 00:51:19,526 --> 00:51:20,617 Go ahead. 915 00:51:29,500 --> 00:51:30,804 Excuse me... 916 00:51:31,917 --> 00:51:34,046 What you said at the beginning, Nawelle. 917 00:51:35,057 --> 00:51:37,093 You said, you're scared and everything. 918 00:51:37,917 --> 00:51:39,250 I wanted to say... 919 00:51:42,875 --> 00:51:44,265 You're wrong. 920 00:51:45,222 --> 00:51:47,320 We don't see the victims. 921 00:51:48,125 --> 00:51:49,359 They don't exist. 922 00:51:50,567 --> 00:51:52,019 We don't come for them. 923 00:51:52,098 --> 00:51:54,195 For the checkout, or the credit card. 924 00:51:54,523 --> 00:51:56,069 Not for the victims. 925 00:51:56,167 --> 00:51:57,570 We've nothing against you. 926 00:51:57,636 --> 00:52:01,242 We've so much stress, adrenaline going on... we see nothing. 927 00:52:01,708 --> 00:52:04,851 If he meets you, he won't do anything. He won't recognise you. 928 00:52:05,292 --> 00:52:08,333 And even if I robbed you and I recognise you... 929 00:52:08,500 --> 00:52:12,257 ...I lower my head, turn and run. 930 00:52:12,699 --> 00:52:15,408 I'm afraid you'll see me and call the police. 931 00:52:16,215 --> 00:52:18,374 Especially if I hadn't been caught. 932 00:52:19,809 --> 00:52:22,031 We are afraid all the time, after a robbery. 933 00:52:24,617 --> 00:52:26,367 Honestly, you've nothing to fear. 934 00:52:27,590 --> 00:52:28,590 I swear. 935 00:53:13,651 --> 00:53:15,578 - Damn, I'm in a hurry. - She is waiting for you. 936 00:53:21,292 --> 00:53:23,031 Sorry I'm late. 937 00:53:24,773 --> 00:53:26,101 It doesn't matter. 938 00:53:38,875 --> 00:53:40,140 I don't know anymore. 939 00:53:41,463 --> 00:53:43,669 - You know no more? - Why am I doing this? 940 00:53:44,667 --> 00:53:46,994 Did he understand that we're not getting back together? 941 00:53:47,042 --> 00:53:49,388 That we won't see each other again? What does he say? 942 00:53:50,429 --> 00:53:52,262 I can't tell you. 943 00:53:53,625 --> 00:53:55,667 But I took your request to him... 944 00:53:55,793 --> 00:53:57,934 ...in the precise terms agreed. 945 00:54:00,948 --> 00:54:04,029 I didn't think that bringing it up would stir me up so much. 946 00:54:06,060 --> 00:54:07,396 It pisses me off. 947 00:54:10,088 --> 00:54:12,379 It pisses me off that I'm still suffering. 948 00:54:15,515 --> 00:54:17,521 I haven't cut myself in a long time. 949 00:54:18,765 --> 00:54:20,182 That was finished. 950 00:54:20,752 --> 00:54:22,060 It was behind me. 951 00:54:24,817 --> 00:54:27,052 My brother saw when I started cutting myself. 952 00:54:27,937 --> 00:54:30,904 He said I was crazy, that it was disgusting. 953 00:54:31,667 --> 00:54:32,833 It's not true. 954 00:54:33,199 --> 00:54:34,974 I disinfected, it was clean. 955 00:54:38,086 --> 00:54:39,818 You want to drink something? 956 00:54:40,838 --> 00:54:42,732 Something hot, a coffee. 957 00:55:04,299 --> 00:55:08,221 We can suspend or stop the process, at any time. 958 00:55:08,401 --> 00:55:09,620 I don't want to. 959 00:55:11,708 --> 00:55:13,471 I'm worried about you. 960 00:55:14,292 --> 00:55:17,081 - Sorry, didn't mean to "toi" you. - It's fine. 961 00:55:17,496 --> 00:55:18,682 I prefer it. 962 00:55:18,792 --> 00:55:21,823 I must know that when you're not with me, you're safe. 963 00:55:22,444 --> 00:55:25,314 That you can speak, that you are not alone... 964 00:55:25,393 --> 00:55:27,104 ...in the face of all you stir up. 965 00:55:27,705 --> 00:55:30,784 It is necessary to resolve this self-mutilation concern, to continue. 966 00:55:31,557 --> 00:55:33,223 But it's not a problem. 967 00:55:33,539 --> 00:55:35,122 In reality, it's nothing. 968 00:55:35,375 --> 00:55:37,901 I know how to stop. I won't do it again. 969 00:55:37,926 --> 00:55:39,831 Thatโ€™s not enough for me, Chloรฉ. 970 00:55:47,273 --> 00:55:48,682 Shouldn't. 971 00:55:51,442 --> 00:55:53,018 Thank you for welcoming me. 972 00:55:53,088 --> 00:55:56,284 We'll put you in Flora's old room. 973 00:55:56,534 --> 00:55:59,580 - It doesn't bother you? - We're happy to have you. 974 00:55:59,947 --> 00:56:01,434 I won't be here all the time. 975 00:56:01,459 --> 00:56:04,186 We'll take turns with the children, at home. 976 00:56:04,213 --> 00:56:05,203 Yeah. 977 00:56:06,042 --> 00:56:07,042 It's pretty. 978 00:56:07,075 --> 00:56:10,290 We have grandchildren. It's a children's menu for everyone. 979 00:56:10,377 --> 00:56:12,414 Fried nuggets. We like it. 980 00:56:12,542 --> 00:56:13,958 - Does that suit you? - Perfect. 981 00:56:14,125 --> 00:56:17,243 - You wouldn't prefer a small salad? - No, it's perfect. 982 00:56:17,833 --> 00:56:19,021 So long as you have ketchup. 983 00:56:19,468 --> 00:56:20,898 Well, naturally. 984 00:56:26,550 --> 00:56:28,101 We have a little problem. 985 00:56:29,143 --> 00:56:31,429 Issa won't be with us today. 986 00:56:31,659 --> 00:56:33,062 He doesn't have... 987 00:56:33,699 --> 00:56:35,585 He can't join us, that's it. 988 00:56:36,117 --> 00:56:37,968 - We're sorry. - Why? 989 00:56:38,099 --> 00:56:41,031 We don't know. He's in a disciplinary cell. 990 00:56:41,583 --> 00:56:44,000 The question we want to ask you... 991 00:56:44,175 --> 00:56:46,703 ...is do we do the session without him? 992 00:56:47,002 --> 00:56:49,281 Why is he in such a cell? 993 00:56:49,320 --> 00:56:52,058 Are we stopping him from participating? Did he do something stupid? 994 00:56:52,083 --> 00:56:55,976 I don't believe that the prison is obstructive. 995 00:56:56,255 --> 00:56:58,304 We don't know what happened. 996 00:56:58,840 --> 00:57:01,937 I'm sorry, but I fail to understand. 997 00:57:04,417 --> 00:57:06,117 These meetings are important? 998 00:57:06,142 --> 00:57:09,364 - Of course. - We committed to being here. 999 00:57:09,418 --> 00:57:10,707 Sure. 1000 00:57:10,839 --> 00:57:15,574 It seems that Issa doesn't have easy relationships with warders, so... 1001 00:57:15,742 --> 00:57:19,042 All it takes is friction... or a bad cell-search. 1002 00:57:19,145 --> 00:57:20,386 What do you think? 1003 00:57:20,750 --> 00:57:23,917 Don't you want this meeting to take place... 1004 00:57:24,083 --> 00:57:25,645 ...with an incomplete circle? 1005 00:57:27,435 --> 00:57:28,755 I don't mind. 1006 00:57:29,648 --> 00:57:30,957 The same. 1007 00:57:31,667 --> 00:57:32,667 Gregoire? 1008 00:57:32,708 --> 00:57:33,750 Yes, OK. 1009 00:57:34,758 --> 00:57:36,293 I'd like to thank you. 1010 00:57:37,554 --> 00:57:39,887 What you said last time, it made me... 1011 00:57:42,372 --> 00:57:45,637 It's as if a 50 kilo weight had fallen off my shoulders. 1012 00:57:46,641 --> 00:57:47,766 At once. 1013 00:57:50,542 --> 00:57:53,934 I've been seeing a psychologist for 3 years, and in three hours... 1014 00:57:55,057 --> 00:57:56,222 ...you unblocked me. 1015 00:57:57,481 --> 00:57:59,207 It feels weird to tell you this. 1016 00:58:00,465 --> 00:58:01,632 It's the truth. 1017 00:58:19,417 --> 00:58:22,221 I should tell you the reason for my last incarceration. 1018 00:58:23,270 --> 00:58:25,081 I've had so many others that... 1019 00:58:25,875 --> 00:58:29,354 I'm classified as an habitual offender. 1020 00:58:30,737 --> 00:58:33,362 I spent my whole life in the world of narcotics. 1021 00:58:34,356 --> 00:58:36,606 I did everything to pay for my drugs. 1022 00:58:37,292 --> 00:58:40,292 Deal, scam, small traffic. 1023 00:58:40,754 --> 00:58:41,754 Theft. 1024 00:58:42,715 --> 00:58:44,007 Burglary. 1025 00:58:44,706 --> 00:58:46,526 Receiving, robbery. 1026 00:58:46,875 --> 00:58:50,065 I've gone back and forth between prison and outside for 25 years. 1027 00:58:50,708 --> 00:58:52,000 Prison and the street. 1028 00:58:52,737 --> 00:58:54,237 Or at my godmother's house. 1029 00:58:54,292 --> 00:58:58,167 The other family, like my parents, dropped me during my second term. 1030 00:58:59,317 --> 00:59:02,635 My last sentence was the longest. I got 13 years. 1031 00:59:03,338 --> 00:59:06,745 It was a period when I was passing myself off as a meter-reader. 1032 00:59:09,042 --> 00:59:11,854 I had the full outfit. I looked the part. 1033 00:59:13,245 --> 00:59:15,448 I went to old people's places, I scared them. 1034 00:59:16,129 --> 00:59:17,431 I took everything. 1035 00:59:17,872 --> 00:59:19,286 Often, not much. 1036 00:59:21,406 --> 00:59:22,950 Well, on this particular day... 1037 00:59:23,499 --> 00:59:25,168 ...the old man wasn't alone. 1038 00:59:26,792 --> 00:59:29,051 There was a guy that I knew from before. 1039 00:59:30,250 --> 00:59:31,747 A guy I hated. 1040 00:59:33,101 --> 00:59:34,762 I recognized him immediately. 1041 00:59:35,667 --> 00:59:37,090 It went badly. 1042 00:59:38,011 --> 00:59:40,699 I put him out of action. I completely lost it. 1043 00:59:43,583 --> 00:59:46,458 They took several weeks to find me. 1044 00:59:47,625 --> 00:59:49,817 I was very relieved to be found. 1045 00:59:50,583 --> 00:59:52,622 I had clearly reached a milestone there. 1046 00:59:53,424 --> 00:59:55,472 I got 13 years and I had nothing to say. 1047 00:59:55,958 --> 00:59:57,208 It was justice... 1048 00:59:57,262 --> 00:59:59,723 ...for all the other stuff where I hadn't been caught. 1049 01:00:00,500 --> 01:00:02,918 I don't know how I did it so as not to be caught. 1050 01:00:03,333 --> 01:00:05,458 I was furious with myself. 1051 01:00:09,375 --> 01:00:11,500 I was immediately hooked on drugs. 1052 01:00:12,059 --> 01:00:13,843 Sometimes I say to myself that itโ€™s stupid. 1053 01:00:14,315 --> 01:00:17,882 I could have liked music or painting as much as drugs. 1054 01:00:18,500 --> 01:00:20,335 I could've been Picasso, really. 1055 01:00:21,463 --> 01:00:23,046 Full of passion. 1056 01:00:23,844 --> 01:00:25,492 Everything was about getting them. 1057 01:00:25,667 --> 01:00:27,601 Finding drugs so as to consume them. 1058 01:00:28,245 --> 01:00:30,250 Find people to help me get them. 1059 01:00:30,867 --> 01:00:32,898 Places to take the drugs in. 1060 01:00:33,838 --> 01:00:35,617 Finding drugs in prison. 1061 01:00:36,023 --> 01:00:37,898 Finding drugs when I got out. 1062 01:00:38,263 --> 01:00:39,343 No life. 1063 01:00:41,028 --> 01:00:42,148 No future. 1064 01:00:45,125 --> 01:00:46,250 Actually... 1065 01:00:47,117 --> 01:00:49,343 I thought about committing suicide for some time. 1066 01:00:49,958 --> 01:00:52,921 I'd prepared myself, I'd got some medication. 1067 01:00:53,122 --> 01:00:54,125 I was ready. 1068 01:00:56,380 --> 01:00:59,755 And on the exact day that I'd decided, that very day... 1069 01:01:02,445 --> 01:01:04,390 ...someone asks for me in the visitors room. 1070 01:01:04,762 --> 01:01:06,453 He's my godmother's son. 1071 01:01:06,917 --> 01:01:09,617 I don't like him very much, but I adored her. 1072 01:01:10,926 --> 01:01:14,796 He tells me that my godmother died a few weeks earlier. 1073 01:01:17,234 --> 01:01:19,164 That she left me a small inheritance. 1074 01:01:20,145 --> 01:01:21,437 6,000 euros. 1075 01:01:22,750 --> 01:01:24,625 I don't really know what it did to me. 1076 01:01:27,292 --> 01:01:28,476 But I'm here, so... 1077 01:01:38,255 --> 01:01:39,523 Who's next? 1078 01:01:40,333 --> 01:01:41,333 Sabine? 1079 01:01:42,996 --> 01:01:44,080 Nasim? 1080 01:01:44,976 --> 01:01:47,406 These are physical problems... that can be treated. 1081 01:01:47,898 --> 01:01:49,606 And it's getting better, in fact. 1082 01:01:50,335 --> 01:01:52,789 But I'm very afraid to leave my house. 1083 01:01:54,125 --> 01:01:56,583 I'm afraid of the street, of the footpaths. 1084 01:01:57,347 --> 01:02:00,500 I have huge stupid anxieties that it can start again. 1085 01:02:02,083 --> 01:02:05,117 I haven't changed... It's still easy to attack me. 1086 01:02:05,989 --> 01:02:08,448 Even more so, as I'm older. 1087 01:02:09,457 --> 01:02:11,582 At first I tried to get out. 1088 01:02:11,875 --> 01:02:13,671 No bag, hands in pockets. 1089 01:02:14,125 --> 01:02:16,250 But it was worse. I said to myself... 1090 01:02:16,528 --> 01:02:18,320 If they want my money... 1091 01:02:18,542 --> 01:02:20,718 ...they'll come and get it out of my pockets. 1092 01:02:21,241 --> 01:02:22,905 They'll have to shake me. 1093 01:02:23,083 --> 01:02:24,625 Take off my coat. 1094 01:02:25,979 --> 01:02:28,890 So, basically, for seven years, I've stayed at home. 1095 01:02:30,304 --> 01:02:32,100 At home, things aren't going well. 1096 01:02:32,125 --> 01:02:34,203 My apartment faces the street. 1097 01:02:34,512 --> 01:02:36,780 I have a lot of trouble with the street noises. 1098 01:02:37,340 --> 01:02:39,468 Scooters, people yelling. 1099 01:02:41,526 --> 01:02:44,549 I stay on the courtyard side, in my room. 1100 01:02:47,457 --> 01:02:48,987 Well, thatโ€™s how it is. 1101 01:02:50,575 --> 01:02:52,450 And it's my fault too. 1102 01:02:52,765 --> 01:02:57,049 I shouldn't have gone out at that time. I never went out at that time. 1103 01:02:58,690 --> 01:03:02,330 I hung out at home, instead of going out early like usual. 1104 01:03:03,125 --> 01:03:05,583 I should've dropped the bag right away. 1105 01:03:05,648 --> 01:03:07,728 I don't know why I didn't let go. 1106 01:03:08,473 --> 01:03:09,869 As what was in it was... 1107 01:03:10,413 --> 01:03:12,538 And when I hear your stories... 1108 01:03:12,667 --> 01:03:16,158 I clearly see that I'm not as badly off as you. 1109 01:03:16,458 --> 01:03:18,917 I should be fine... It wasn't serious. 1110 01:03:19,083 --> 01:03:22,375 People tell me... โ€œA bag-snatch is no big deal.โ€ 1111 01:03:22,542 --> 01:03:24,853 And I know it! It's true. 1112 01:03:25,556 --> 01:03:26,830 I can't get over it. 1113 01:03:26,870 --> 01:03:28,126 Yes, itโ€™s serious. 1114 01:03:28,814 --> 01:03:31,001 Sorry, you weren't finished, Sabine. 1115 01:03:31,458 --> 01:03:33,080 But it's very serious. 1116 01:03:33,708 --> 01:03:34,558 I don't know. 1117 01:03:34,583 --> 01:03:35,583 Yes it is. 1118 01:03:35,750 --> 01:03:38,830 He dragged you, hit you. You've been in hospital. 1119 01:03:39,039 --> 01:03:40,758 This son of a bitch broke your bones. 1120 01:03:41,807 --> 01:03:42,611 Yes. 1121 01:03:43,298 --> 01:03:45,525 I'd kill anyone who did that to my mother. 1122 01:03:52,288 --> 01:03:53,517 Are you okay, Sabine? 1123 01:03:53,992 --> 01:03:56,173 - Yes. - I scared you? - No no. 1124 01:03:56,293 --> 01:03:57,954 - Serve yourself. - Want something? 1125 01:03:58,189 --> 01:04:00,298 There's cakes, with lemon and hazelnut. 1126 01:04:00,549 --> 01:04:01,720 Did you make them? 1127 01:04:02,000 --> 01:04:05,392 Yes, with my son. We like making cakes. 1128 01:04:05,542 --> 01:04:07,001 - How old is he? - 11. 1129 01:04:07,244 --> 01:04:10,041 - You cook? - Not anymore, I live alone. 1130 01:04:10,417 --> 01:04:12,205 I don't cook for myself. 1131 01:04:13,660 --> 01:04:15,455 Like with every time I do a job... 1132 01:04:15,687 --> 01:04:18,020 ...I'm clean-shaven. 1133 01:04:19,125 --> 01:04:22,517 I buy the gloves, the hoods, 50 km from home. 1134 01:04:23,190 --> 01:04:24,190 For everyone. 1135 01:04:24,729 --> 01:04:26,312 I choose all the clothes. 1136 01:04:26,750 --> 01:04:28,048 Very simple stuff. 1137 01:04:28,542 --> 01:04:30,634 All in black, no recognisable stuff. 1138 01:04:32,356 --> 01:04:33,814 I find the weapons. 1139 01:04:36,175 --> 01:04:38,377 That evening, four of us go to this rich guy's place. 1140 01:04:39,833 --> 01:04:43,167 We were tipped off. They have several debit cards. 1141 01:04:43,270 --> 01:04:44,556 At least six in all. 1142 01:04:44,932 --> 01:04:46,473 We arrive around 11pm 1143 01:04:46,750 --> 01:04:49,000 We wait in the garden, near the pool. 1144 01:04:49,167 --> 01:04:52,095 We see the husband and wife going in. 1145 01:04:52,710 --> 01:04:53,793 Not the children. 1146 01:04:54,640 --> 01:04:56,885 I was told, no dog, but I'm wary. 1147 01:04:57,484 --> 01:04:58,627 I don't like dogs. 1148 01:04:59,372 --> 01:05:00,497 I watch. 1149 01:05:01,496 --> 01:05:03,135 The lights go out. 1150 01:05:03,612 --> 01:05:05,221 We wait two more hours. 1151 01:05:05,883 --> 01:05:08,385 Around 3.30am we go in through a French window. 1152 01:05:08,625 --> 01:05:10,510 We don't need to break down the door... 1153 01:05:11,000 --> 01:05:12,948 ...itโ€™s open, itโ€™s easy. 1154 01:05:13,984 --> 01:05:15,567 We go in slowly. 1155 01:05:16,000 --> 01:05:17,971 But then, there's a loud weird noise. 1156 01:05:18,791 --> 01:05:20,346 At first, I don't know what it is. 1157 01:05:21,785 --> 01:05:25,315 It's a guitar on a chair. My accomplice hit it. 1158 01:05:28,542 --> 01:05:30,260 It makes us feel bad, right away. 1159 01:05:31,526 --> 01:05:32,745 We don't move. 1160 01:05:33,624 --> 01:05:35,010 We are like statues. 1161 01:05:37,862 --> 01:05:39,070 But nothing happens. 1162 01:05:39,846 --> 01:05:41,382 A family with two children. 1163 01:05:41,660 --> 01:05:42,863 We are four. 1164 01:05:43,000 --> 01:05:44,535 There are four of them, supposedly. 1165 01:05:44,833 --> 01:05:47,792 But once again, I'm wary... You never know. 1166 01:05:47,958 --> 01:05:50,973 It's possible there are more of them, if they have guests or something. 1167 01:05:51,393 --> 01:05:52,683 We wake everyone up. 1168 01:05:53,090 --> 01:05:55,035 They are tied up in the dining room. 1169 01:05:55,562 --> 01:05:58,519 We find two of the husband's cards, nothing in the woman's bag. 1170 01:06:00,356 --> 01:06:02,315 We ask where the other cards are. 1171 01:06:02,708 --> 01:06:05,457 The woman says... โ€œThere are no other cards.โ€ 1172 01:06:06,667 --> 01:06:08,715 I say... โ€œHow do you shop?โ€ 1173 01:06:09,541 --> 01:06:12,190 โ€œMy husband gives me some cash.โ€ 1174 01:06:12,708 --> 01:06:14,816 Obviously, she's resisting. 1175 01:06:16,098 --> 01:06:17,535 There is always someone who resists. 1176 01:06:18,427 --> 01:06:19,636 Often women. 1177 01:06:21,458 --> 01:06:23,144 The husband knows we came for money. 1178 01:06:23,368 --> 01:06:24,708 It goes quickly. 1179 01:06:25,083 --> 01:06:27,750 We search the woman's bags. She has a lot of them. 1180 01:06:27,917 --> 01:06:31,199 In the bedroom drawers, we find some cards. 1181 01:06:33,250 --> 01:06:34,746 She won't give us the codes. 1182 01:06:35,792 --> 01:06:39,590 As a result, the husband also resists. He doesn't want to be seen as weak. 1183 01:06:40,885 --> 01:06:42,730 We're starting to lose our patience. 1184 01:06:43,292 --> 01:06:45,082 We put pressure on the husband. 1185 01:06:45,723 --> 01:06:46,910 We push him around. 1186 01:06:47,567 --> 01:06:49,035 We scare them with guns. 1187 01:06:51,167 --> 01:06:52,605 They give us the codes. 1188 01:06:53,417 --> 01:06:55,777 Then we leave, we separate. 1189 01:06:56,148 --> 01:07:00,523 I put the pressure on others, we are discreet, we buy nothing. 1190 01:07:00,713 --> 01:07:01,963 We don't gamble. 1191 01:07:02,566 --> 01:07:04,777 If anyone steps out of line, I smash him. 1192 01:07:06,346 --> 01:07:08,039 There was one, who didn't listen to me. 1193 01:07:10,500 --> 01:07:13,208 He got the hots for a motorcycle, and there you go. 1194 01:07:14,305 --> 01:07:15,496 He got caught. 1195 01:07:16,206 --> 01:07:17,238 He fingered us. 1196 01:07:18,785 --> 01:07:20,128 There was nothing we could do. 1197 01:07:34,125 --> 01:07:35,738 It's brave to say that. 1198 01:07:37,526 --> 01:07:38,730 I thank you. 1199 01:07:39,510 --> 01:07:41,340 I'm sorry for what happened to you. 1200 01:07:43,075 --> 01:07:44,519 I apologise. 1201 01:07:44,583 --> 01:07:46,668 You don't have to apologise, it's not your style. 1202 01:07:48,596 --> 01:07:50,554 I'll never forgive them. 1203 01:08:07,414 --> 01:08:09,723 Good morning. Are we good? 1204 01:08:21,042 --> 01:08:23,269 What if he says that you lied? 1205 01:08:25,510 --> 01:08:26,635 About what? 1206 01:08:26,816 --> 01:08:28,150 I don't know. 1207 01:08:28,799 --> 01:08:30,133 How will you react? 1208 01:08:30,488 --> 01:08:32,535 At first, I didn't lie to the police. 1209 01:08:33,583 --> 01:08:36,500 But after, yes, I lied, of course. 1210 01:08:37,242 --> 01:08:38,332 I had to. 1211 01:08:38,721 --> 01:08:41,971 They ask irrelevant questions about unimportant things. 1212 01:08:42,958 --> 01:08:46,167 What day, what time? How long, how many times? 1213 01:08:46,500 --> 01:08:48,394 How many fingers? How many centimetres? 1214 01:08:49,675 --> 01:08:51,426 The most important thing, I didn't mention. 1215 01:08:51,649 --> 01:08:52,996 They weren't interested. 1216 01:08:55,375 --> 01:08:57,707 I'm asked how many fingers... 1217 01:08:58,003 --> 01:08:59,652 ...but not the outcome. My fingers hurt. 1218 01:09:00,958 --> 01:09:03,825 I didn't say the worst, Those were the nights he didn't come. 1219 01:09:04,374 --> 01:09:07,824 I was falling asleep in class. I was scared to death, for nothing. 1220 01:09:12,327 --> 01:09:13,744 I remember everything. 1221 01:09:14,012 --> 01:09:15,153 I don't have amnesia. 1222 01:09:15,542 --> 01:09:18,512 I haven't repressed or buried anything, I don't know how they say it. 1223 01:09:19,932 --> 01:09:21,390 Yes, I know how to lie. 1224 01:09:21,918 --> 01:09:23,355 I'm good at lying. 1225 01:09:23,629 --> 01:09:25,262 He taught me. 1226 01:09:28,042 --> 01:09:30,458 What's he like physically? Has he put on weight? 1227 01:09:31,125 --> 01:09:32,739 I couldn't tell you. 1228 01:09:33,917 --> 01:09:36,848 Shall I ask his permission to send you a photo of him? 1229 01:09:38,059 --> 01:09:39,489 My brother was handsome. 1230 01:09:40,325 --> 01:09:43,617 My mother said... "You're lucky, he takes good care of you... 1231 01:09:43,792 --> 01:09:45,750 โ€œMy brothers didnโ€™t care about me.โ€ 1232 01:09:46,312 --> 01:09:48,598 I lost my brother when I filed a complaint. 1233 01:09:50,312 --> 01:09:51,731 I don't have any more brothers. 1234 01:09:54,906 --> 01:09:57,817 And it pains me. Because I loved my brother. 1235 01:09:59,942 --> 01:10:01,484 He was my big brother. 1236 01:10:02,945 --> 01:10:04,028 Dad, are you okay? 1237 01:10:04,468 --> 01:10:05,843 Yeah, it's okay. 1238 01:10:06,112 --> 01:10:09,293 What's with Nour's cell phone? Is that his number anymore? 1239 01:10:11,750 --> 01:10:13,208 Can you give it to me? 1240 01:10:14,716 --> 01:10:16,739 No, give it to me now. Go and get it. 1241 01:10:18,229 --> 01:10:19,854 It doesn't matter, I'll wait. 1242 01:10:22,359 --> 01:10:24,606 Warder... Do you have a pen, please? 1243 01:10:30,885 --> 01:10:31,941 You have it? 1244 01:10:34,083 --> 01:10:35,222 14 or 94? 1245 01:10:35,250 --> 01:10:36,917 Why couldn't you come? 1246 01:10:43,215 --> 01:10:45,340 Well, I had to see someone. 1247 01:10:45,625 --> 01:10:48,667 An inmate, about ciggies. He screwed me. 1248 01:10:49,132 --> 01:10:51,171 We had a fight. I was late. 1249 01:10:51,625 --> 01:10:54,207 The supervisors didn't want to know, they blocked me. 1250 01:10:54,624 --> 01:10:55,421 Why? 1251 01:10:55,446 --> 01:10:56,789 They're mad at me. 1252 01:10:57,500 --> 01:11:00,218 I don't know, I didn't do anything, they block me. 1253 01:11:00,410 --> 01:11:02,000 It's not the first time. 1254 01:11:09,583 --> 01:11:12,945 You said you had to see another inmate. 1255 01:11:13,775 --> 01:11:17,225 But you were supposed to be at our meetings. 1256 01:11:17,417 --> 01:11:18,257 No? 1257 01:11:18,500 --> 01:11:21,902 You were committed to us with the facilitators... 1258 01:11:21,926 --> 01:11:23,542 ...to come to the five meetings. 1259 01:11:23,699 --> 01:11:26,447 - You signed up. - Yeah, and I was disgusted. 1260 01:11:26,726 --> 01:11:29,726 I said it wasn't my fault. That changes nothing. 1261 01:11:29,815 --> 01:11:32,792 - They blocked me. - How is it not your fault? 1262 01:11:33,651 --> 01:11:34,987 You're trying to fool us. 1263 01:11:35,096 --> 01:11:36,994 It's you who's doing the screwing. 1264 01:11:37,362 --> 01:11:40,208 You did something that made you late. Full stop. 1265 01:11:40,833 --> 01:11:42,583 We waited for you, like idiots. 1266 01:11:42,687 --> 01:11:44,518 We were on time, like idiots. 1267 01:11:44,792 --> 01:11:47,917 Sabine told her story, Thomas and Nassim too. 1268 01:11:48,075 --> 01:11:51,700 In front, was an empty chair saying โ€œI donโ€™t give a damn.โ€ 1269 01:11:51,760 --> 01:11:53,017 It's simple! 1270 01:11:53,050 --> 01:11:54,883 I don't think, you understand. 1271 01:11:55,042 --> 01:11:56,417 No no no... 1272 01:11:56,504 --> 01:11:58,010 I understood very well. 1273 01:11:59,291 --> 01:12:00,377 It's not your fault. 1274 01:12:01,049 --> 01:12:04,342 It's Job Centre, the supervisors. You never did anything. 1275 01:12:04,917 --> 01:12:06,875 You do things without consequence. 1276 01:12:07,625 --> 01:12:10,509 You think you have better things to do than being with us here? 1277 01:12:11,192 --> 01:12:12,517 But that's possible. 1278 01:12:12,921 --> 01:12:14,576 I'm not judging you, honestly, I swear. 1279 01:12:14,600 --> 01:12:16,955 It's your life... Do what you want. 1280 01:12:17,856 --> 01:12:19,845 But take responsibility, at least. 1281 01:12:20,208 --> 01:12:22,500 Just say it like that. Take responsibility! 1282 01:12:23,132 --> 01:12:24,888 We're not making stupid excuses. 1283 01:12:25,170 --> 01:12:27,178 I also wonder what I'm doing here. 1284 01:12:27,326 --> 01:12:30,561 I could be with my daughter, with a friend, drinking a beer. 1285 01:12:31,125 --> 01:12:34,208 Why am I coming to spend 3 hours with characters... 1286 01:12:34,992 --> 01:12:37,700 ...who ruin lives and take no responsibility? 1287 01:12:37,875 --> 01:12:39,944 You lie! You're a liar! 1288 01:12:40,100 --> 01:12:41,487 At the trial, the same. 1289 01:12:41,639 --> 01:12:43,758 "The guns were not loaded. It was a clean shot." 1290 01:12:43,783 --> 01:12:45,309 "I havenโ€™t decided anything.โ€ 1291 01:12:45,375 --> 01:12:47,475 There was one who said that he wasn't there. 1292 01:12:47,500 --> 01:12:49,975 His DNA was found at my house. 1293 01:12:50,481 --> 01:12:52,983 Not one looked at me during the trial, not one! 1294 01:12:53,125 --> 01:12:55,170 Not one gave a hint of regard for my daughter! 1295 01:12:55,957 --> 01:12:57,787 No one said sorry to her. 1296 01:12:58,065 --> 01:12:59,685 Fucking shits! 1297 01:13:20,167 --> 01:13:21,733 I wanted to listen to you. 1298 01:13:24,809 --> 01:13:25,801 I apologise. 1299 01:13:26,741 --> 01:13:28,553 There's no problem, it's... 1300 01:13:32,591 --> 01:13:34,225 Want to take a break? 1301 01:13:34,979 --> 01:13:36,201 No, it's okay. 1302 01:13:38,848 --> 01:13:39,890 Issa? 1303 01:13:43,580 --> 01:13:45,545 I wanted to ask a question. 1304 01:13:49,750 --> 01:13:53,708 I wanted to ask a question regarding your stories and everything. 1305 01:13:54,667 --> 01:13:56,447 Why don't you do burglaries? 1306 01:13:57,377 --> 01:14:01,197 Steal materials from warehouses. It'd be easier, right? 1307 01:14:01,833 --> 01:14:04,720 Handling people, families, is not easy. 1308 01:14:05,187 --> 01:14:07,572 Wouldn't you prefer that there's no one there? 1309 01:14:13,833 --> 01:14:18,205 It's not that easy to steal from stores or warehouses. 1310 01:14:19,042 --> 01:14:21,135 There are alarms, cameras. 1311 01:14:21,344 --> 01:14:23,302 They're better guarded than houses. 1312 01:14:23,445 --> 01:14:24,862 Well, not all, but... 1313 01:14:28,542 --> 01:14:31,875 If we commit a burglary, we don't want anyone there. 1314 01:14:32,042 --> 01:14:34,375 For a home-jacking, we want people. 1315 01:14:35,703 --> 01:14:37,049 You want people? 1316 01:14:38,041 --> 01:14:41,624 You want to wake people and tie them up? 1317 01:14:41,917 --> 01:14:43,542 - Smash up their house? - No. 1318 01:14:43,708 --> 01:14:45,333 But we need the codes. 1319 01:14:47,708 --> 01:14:50,174 - No choice. - But you take guns. 1320 01:14:50,539 --> 01:14:52,191 Guns are dangerous. 1321 01:14:52,833 --> 01:14:54,605 You can kill with a gun. 1322 01:14:54,820 --> 01:14:56,597 Otherwise, people give nothing. 1323 01:14:57,867 --> 01:15:01,492 We're not going to say...โ€œThe code, or Iโ€™ll push you to the ground.โ€ 1324 01:15:01,667 --> 01:15:03,089 - We have to. - You have to? 1325 01:15:03,199 --> 01:15:04,800 It's not just the money. 1326 01:15:05,152 --> 01:15:08,792 You need money, OK. Why take it out on others? 1327 01:15:09,125 --> 01:15:10,750 Maybe you need this. 1328 01:15:10,917 --> 01:15:13,535 No it's not that. Give me the stick. 1329 01:15:13,713 --> 01:15:16,011 Can we stop with the stick? 1330 01:15:16,624 --> 01:15:18,730 If others agree. 1331 01:15:19,059 --> 01:15:20,893 I think we figured it out. 1332 01:15:21,090 --> 01:15:23,222 If we cut each other off, we take it back. 1333 01:15:23,247 --> 01:15:24,669 Everyone is in agreement? 1334 01:15:26,167 --> 01:15:27,167 Hmm? 1335 01:15:29,542 --> 01:15:30,542 Shall I go on? 1336 01:15:31,917 --> 01:15:33,394 When we do these robberies... 1337 01:15:33,909 --> 01:15:37,285 Okay, we're hooded, we're armed, but we're afraid. 1338 01:15:38,307 --> 01:15:40,347 We don't know how it will go. 1339 01:15:40,667 --> 01:15:45,167 Just when we're about to enter the house through a door or window... 1340 01:15:46,208 --> 01:15:47,636 The fear we have is... 1341 01:15:48,792 --> 01:15:51,667 ...it's even stronger than the the victims fear, I believe. 1342 01:15:52,292 --> 01:15:55,566 We don't know, maybe they're waiting for us with a gun. 1343 01:15:55,958 --> 01:15:57,125 Once inside... 1344 01:15:57,359 --> 01:15:58,776 I'm less afraid. 1345 01:15:59,348 --> 01:16:02,027 A bit calmer... but still stressed. 1346 01:16:02,417 --> 01:16:04,019 There you go, we have hoods... 1347 01:16:04,083 --> 01:16:05,855 We slap faces to impress. 1348 01:16:06,500 --> 01:16:08,500 So that the victims remain quiet. 1349 01:16:09,745 --> 01:16:10,894 They aren't hard. 1350 01:16:11,042 --> 01:16:13,691 Slaps, not blows. To say: โ€œDonโ€™t move.โ€ 1351 01:16:13,833 --> 01:16:15,750 - Slaps are blows. - Yes. 1352 01:16:15,862 --> 01:16:16,886 No. 1353 01:16:17,355 --> 01:16:20,870 Blows are with weapons, feet, fists. 1354 01:16:21,208 --> 01:16:22,417 It's like... 1355 01:16:23,125 --> 01:16:25,714 My mother slapped. My father beat. 1356 01:16:25,739 --> 01:16:26,785 That's it. 1357 01:16:26,933 --> 01:16:30,277 With me, my father slapped. My uncle beat. 1358 01:16:30,573 --> 01:16:32,058 Like with you, Sabine. 1359 01:16:32,333 --> 01:16:34,519 The guy hit you. It's assault. 1360 01:16:35,042 --> 01:16:36,785 Sorry, I'm coming back to something. 1361 01:16:37,292 --> 01:16:39,042 When you say "push around"... 1362 01:16:39,625 --> 01:16:41,000 "Make an impression." 1363 01:16:41,667 --> 01:16:44,208 I hadn't noticed, but what does that mean? 1364 01:16:44,674 --> 01:16:47,080 - The husband was slapped. - Why โ€œwas slappedโ€? 1365 01:16:47,667 --> 01:16:48,875 Why not โ€œI slappedโ€? 1366 01:16:49,413 --> 01:16:50,580 Are you a gang? 1367 01:16:51,292 --> 01:16:54,625 Are there several of you inside? Who slapped? 1368 01:16:55,984 --> 01:16:56,829 Me. 1369 01:16:56,854 --> 01:16:58,104 And then? 1370 01:16:58,333 --> 01:17:00,721 I was slapping the husband while looking at his wife. 1371 01:17:01,035 --> 01:17:02,815 I glared at her. 1372 01:17:03,333 --> 01:17:05,182 She didn't want to give her codes. 1373 01:17:05,710 --> 01:17:07,168 Even if she was scared. 1374 01:17:07,414 --> 01:17:09,159 Like she didn't care about her family. 1375 01:17:09,625 --> 01:17:12,135 She put them in danger, she was going too far. 1376 01:17:12,792 --> 01:17:15,995 I looked into her eyes and pointed my gun at her son. 1377 01:17:17,125 --> 01:17:18,542 That unlocked everything. 1378 01:17:18,917 --> 01:17:20,620 She gave her codes right away. 1379 01:17:21,211 --> 01:17:22,753 One of the guys left. 1380 01:17:23,215 --> 01:17:25,284 He went to withdraw money from the ATM. 1381 01:17:26,167 --> 01:17:28,065 He called us to tell us it was good. 1382 01:17:29,030 --> 01:17:30,238 And we left. 1383 01:17:34,143 --> 01:17:35,510 I was in control. 1384 01:17:36,424 --> 01:17:37,776 Was your gun loaded? 1385 01:17:38,083 --> 01:17:39,083 Yeah. 1386 01:17:39,167 --> 01:17:40,401 But it was the only one. 1387 01:17:40,553 --> 01:17:41,924 It was just me with one. 1388 01:17:42,458 --> 01:17:45,143 The others are too jumpy. They're nuts. 1389 01:17:46,042 --> 01:17:47,917 I don't know why, I'm... 1390 01:17:48,629 --> 01:17:49,932 I am like this. 1391 01:17:50,135 --> 01:17:51,593 I never shout. 1392 01:17:53,214 --> 01:17:54,573 I never cry. 1393 01:17:55,497 --> 01:17:57,206 At the trial, I didn't cry. 1394 01:17:57,410 --> 01:17:59,315 When my mother died, I didn't cry. 1395 01:18:00,239 --> 01:18:01,659 I'd never have shot it. 1396 01:18:02,417 --> 01:18:04,518 I've never killed anyone, I never will. 1397 01:18:05,515 --> 01:18:07,223 I'll never take it out on a child. 1398 01:18:07,250 --> 01:18:09,588 You pointed a loaded gun at a child's head. 1399 01:18:10,667 --> 01:18:13,456 It's not a need for money... This is something else. 1400 01:18:14,182 --> 01:18:16,487 If you don't question yourself, you won't change. 1401 01:18:17,417 --> 01:18:19,042 Don't you think we're normal? 1402 01:18:19,317 --> 01:18:21,026 You're the one who's not normal. 1403 01:18:21,833 --> 01:18:23,750 It's not normal to never cry. 1404 01:18:24,542 --> 01:18:25,833 Never shout. 1405 01:18:26,417 --> 01:18:28,000 Not to cry for your mother. 1406 01:18:36,333 --> 01:18:39,000 That's a nice shirt colour. 1407 01:18:39,542 --> 01:18:40,526 Thanks. 1408 01:18:40,648 --> 01:18:42,606 I like wine-coloured. 1409 01:18:43,441 --> 01:18:44,608 Yeah, purple. 1410 01:18:46,542 --> 01:18:47,862 Burgundy, rather. 1411 01:18:48,479 --> 01:18:49,687 This is dark pink. 1412 01:18:50,958 --> 01:18:52,875 Yes, pink, almost. 1413 01:18:53,500 --> 01:18:55,963 Colours are weird. 1414 01:18:56,167 --> 01:18:58,792 Honestly, it's great. Thank you, Cyril. 1415 01:18:59,031 --> 01:19:03,081 And Sabine. Who made the madeleines? Next time I'll make them... 1416 01:19:03,250 --> 01:19:05,042 - and she'll make a quiche. - OK. 1417 01:19:05,208 --> 01:19:07,362 - Very good. - Thanks. 1418 01:19:07,479 --> 01:19:09,393 My husband drops me off, normally. 1419 01:19:09,679 --> 01:19:11,167 Next week, he can't. 1420 01:19:11,258 --> 01:19:13,341 We'll find a driver. 1421 01:19:13,393 --> 01:19:15,838 There are buses that serve the centre. 1422 01:19:16,425 --> 01:19:19,159 Well, yes, I'll take the bus. That's simple. 1423 01:19:19,484 --> 01:19:21,026 Don't worry, it's cool. 1424 01:19:21,114 --> 01:19:22,114 It depends. 1425 01:19:22,292 --> 01:19:23,750 It's not always cool. 1426 01:19:23,917 --> 01:19:26,104 My friends like to prowl in them. 1427 01:19:28,270 --> 01:19:30,135 But it's still okay. 1428 01:19:31,026 --> 01:19:32,987 I'll be your driver. I'll come pick you up. 1429 01:19:33,216 --> 01:19:35,651 He wasn't found. I didn't get any compensation. 1430 01:19:36,625 --> 01:19:38,792 I wouldn't have wanted his money. 1431 01:19:39,065 --> 01:19:40,315 I would have refused. 1432 01:19:41,020 --> 01:19:42,549 Money doesn't fix anything. 1433 01:19:43,208 --> 01:19:45,124 A trial, on the other hand, I would've liked. 1434 01:19:45,377 --> 01:19:46,901 Let him be sentenced. 1435 01:19:47,325 --> 01:19:49,003 Knowing that he's suffering. 1436 01:19:49,239 --> 01:19:51,135 That he's locked away from his family. 1437 01:19:51,323 --> 01:19:54,406 I thought it would do me good. But I regretted going to the trial. 1438 01:19:54,674 --> 01:19:56,924 I shouldn't have been there, it would have been the same. 1439 01:19:57,192 --> 01:20:00,067 I felt like a statue, a piece of furniture. 1440 01:20:00,917 --> 01:20:03,417 As they say, in the cinema, for passers-by? 1441 01:20:03,836 --> 01:20:04,940 An extra. 1442 01:20:05,292 --> 01:20:08,081 An extra... that's it. 1443 01:20:08,315 --> 01:20:10,057 Money doesn't fix anything? 1444 01:20:10,206 --> 01:20:12,229 I worked my guts out to compensate my victim. 1445 01:20:12,555 --> 01:20:13,776 We were bled. 1446 01:20:13,872 --> 01:20:15,956 My family, my sisters, my wife. 1447 01:20:16,208 --> 01:20:17,491 It damaged my heart. 1448 01:20:17,971 --> 01:20:20,729 My victims were fine. They didn't need it. 1449 01:20:21,250 --> 01:20:23,042 There's one who gave the blows. 1450 01:20:23,208 --> 01:20:25,674 He took a bike chain-lock. It's a weapon. 1451 01:20:26,370 --> 01:20:29,424 - So... - So what? He defended himself. 1452 01:20:29,682 --> 01:20:33,392 Yeah. But if he hadn't done it, we wouldn't have hit him... 1453 01:20:33,458 --> 01:20:34,995 His eye would be fine. 1454 01:20:36,458 --> 01:20:38,500 For me, he's a victim, yes. 1455 01:20:38,856 --> 01:20:42,799 I blame myself, it went too far. But it wasn't like you. 1456 01:20:42,835 --> 01:20:44,651 No, but Issa, do you hear me? 1457 01:20:45,593 --> 01:20:48,088 Someone lost an eye because of you. 1458 01:20:48,604 --> 01:20:50,625 You know what it's like, to live with one eye? 1459 01:20:51,458 --> 01:20:54,000 Do you understand the sufferings we tell about... 1460 01:20:54,167 --> 01:20:55,667 ...are those of your victims? 1461 01:20:55,825 --> 01:20:58,119 It's true, you say you're sorry, but... 1462 01:20:58,440 --> 01:21:00,487 Don't you understand what you did? 1463 01:21:00,787 --> 01:21:02,870 Yes. I know, I'm guilty. 1464 01:21:02,992 --> 01:21:05,526 Yes, but... it's not straightforward. 1465 01:21:05,604 --> 01:21:07,820 Maybe... Issa. 1466 01:21:08,042 --> 01:21:10,221 Maybe you know you are guilty... 1467 01:21:10,674 --> 01:21:12,791 ...but you don't feel responsible. 1468 01:21:13,458 --> 01:21:16,299 It's exactly that. Thank you, Yvette. 1469 01:21:17,208 --> 01:21:18,432 I don't understand. 1470 01:21:18,500 --> 01:21:19,745 Well, think about it. 1471 01:21:20,458 --> 01:21:21,458 You are smart. 1472 01:21:22,176 --> 01:21:23,176 Really. 1473 01:21:23,750 --> 01:21:25,192 You need to think about it. 1474 01:21:36,958 --> 01:21:39,125 No no no. No! 1475 01:21:39,292 --> 01:21:40,320 No, damn it! 1476 01:21:40,750 --> 01:21:42,417 No no! 1477 01:21:42,583 --> 01:21:44,187 Come on! Come on! 1478 01:21:44,417 --> 01:21:45,793 Yes! Yes! 1479 01:21:45,958 --> 01:21:50,059 Yeah! Yeah! Damn, 7 minutes 20! 1480 01:21:50,223 --> 01:21:52,265 7-20, holy shit! 1481 01:21:53,026 --> 01:21:54,598 Holy shit! 1482 01:21:56,882 --> 01:21:58,285 Why are you yelling? 1483 01:21:59,726 --> 01:22:01,700 How can you bring them together? 1484 01:22:01,856 --> 01:22:04,950 - It's not me who's considering it. - Are you putting her back in there? 1485 01:22:05,117 --> 01:22:07,784 You know how long it took for her to get out? 1486 01:22:08,612 --> 01:22:10,474 How she was when I met her? 1487 01:22:10,949 --> 01:22:12,783 She tells you everything, so I can tell you. 1488 01:22:12,958 --> 01:22:15,129 She was 15 years old, she was doing porn. 1489 01:22:15,433 --> 01:22:17,254 She did everything, without any pleasure. 1490 01:22:17,449 --> 01:22:20,121 She was crazy, she was scary. 1491 01:22:20,667 --> 01:22:22,738 I held on, I was in love. 1492 01:22:23,375 --> 01:22:27,113 We started everything from the beginning. Slowly, like teenagers. 1493 01:22:27,667 --> 01:22:31,458 She got out of it because she's intelligent, courageous. 1494 01:22:32,335 --> 01:22:33,785 But she's fragile, too. 1495 01:22:34,833 --> 01:22:36,965 I don't know Chloe like you do. 1496 01:22:37,453 --> 01:22:41,075 But if I hear it right, she wants to see her brother again. 1497 01:22:41,417 --> 01:22:45,012 I'm not here to judge if she's doing well. 1498 01:22:45,375 --> 01:22:48,292 I'm here to create the right conditions. 1499 01:22:48,559 --> 01:22:50,893 If I remove myself from this equation... 1500 01:22:51,208 --> 01:22:54,708 ...the need for dialogue will remain, without a secure framework. 1501 01:22:54,797 --> 01:22:57,528 They'll see each other... and things will go badly. 1502 01:22:58,625 --> 01:23:01,293 Mehdi, I have confidence in this process. 1503 01:23:02,458 --> 01:23:04,417 I trust Chloรฉ, above all. 1504 01:23:04,465 --> 01:23:06,340 She's not a child anymore... She'll manage. 1505 01:23:06,465 --> 01:23:07,911 That's what we're working on. 1506 01:23:07,936 --> 01:23:09,723 Thanks. He'll manage too. 1507 01:23:10,366 --> 01:23:12,449 He'll manipulate her as he manipulates you. 1508 01:23:12,625 --> 01:23:16,567 He's a crook. He made her believe that it was what a brother was... Love. 1509 01:23:16,792 --> 01:23:19,625 Like all sexual attackers, he's nothing but a crook. 1510 01:23:31,000 --> 01:23:32,292 Gotta do the other one! 1511 01:23:35,833 --> 01:23:37,000 Be careful, artichokes. 1512 01:23:38,833 --> 01:23:41,333 My boots are full of water! 1513 01:23:43,458 --> 01:23:45,625 - What a deluge! - Can it keep up? 1514 01:23:46,125 --> 01:23:47,375 Excuse me, sorry. 1515 01:23:47,542 --> 01:23:48,750 No problem. 1516 01:23:48,917 --> 01:23:49,729 All OK? 1517 01:23:49,858 --> 01:23:51,979 Yes, I started late. Stupid of me. 1518 01:23:52,583 --> 01:23:53,808 How are you? 1519 01:23:53,833 --> 01:23:55,456 Okay, thanks. 1520 01:23:58,333 --> 01:24:01,002 - Do you know that Mehdi came to see me? - Yeah. 1521 01:24:01,417 --> 01:24:03,307 - He didn't scare you? - No. 1522 01:24:03,917 --> 01:24:06,500 - You want to talk about it? - No. 1523 01:24:06,580 --> 01:24:08,268 He's worried, I understand. 1524 01:24:08,495 --> 01:24:10,026 But that's his problem. 1525 01:24:10,450 --> 01:24:11,575 I'm not worried. 1526 01:24:12,117 --> 01:24:15,242 Sorry for insisting, but if Mehdi knows... 1527 01:24:15,370 --> 01:24:17,111 ...can this change the situation? 1528 01:24:17,167 --> 01:24:19,620 In any case, your stability in the process? 1529 01:24:20,612 --> 01:24:21,807 I don't think so. 1530 01:24:22,262 --> 01:24:23,635 I don't feel like that. 1531 01:24:23,972 --> 01:24:25,261 You know best... 1532 01:24:25,630 --> 01:24:29,151 ...if despite his worry, there remains support for you. 1533 01:24:29,176 --> 01:24:30,079 Mehdi? 1534 01:24:30,393 --> 01:24:32,183 There's always support. 1535 01:24:32,208 --> 01:24:36,112 If I get kidnapped in the jungle, no police. Tell Mehdi. 1536 01:24:38,835 --> 01:24:40,415 I've been thinking. 1537 01:24:41,294 --> 01:24:42,586 And me too, 1538 01:24:43,109 --> 01:24:45,260 I have some questions to ask Benjamin. 1539 01:24:50,083 --> 01:24:51,948 It's only about details. 1540 01:24:52,351 --> 01:24:54,674 I've been waiting for answers for a long time. 1541 01:24:55,011 --> 01:24:56,127 All right. 1542 01:24:56,254 --> 01:24:58,671 We're going to work on all these questions. 1543 01:24:58,908 --> 01:25:01,206 Give them to him before the meeting. 1544 01:25:01,667 --> 01:25:03,542 Why? Is it important for you? 1545 01:25:03,653 --> 01:25:05,903 I want him to be able to prepare. 1546 01:25:06,226 --> 01:25:08,284 What if he can't answer it? 1547 01:25:08,875 --> 01:25:10,198 How will you react? 1548 01:25:10,301 --> 01:25:11,987 It'll be because he doesn't want to. 1549 01:25:13,417 --> 01:25:15,104 How would that make you feel? 1550 01:25:15,359 --> 01:25:16,458 Well... 1551 01:25:16,917 --> 01:25:18,737 It wouldn't change much, actually. 1552 01:25:19,676 --> 01:25:21,760 I'd think he didn't understand anything. 1553 01:25:22,083 --> 01:25:24,346 That he didn't move, that he can't change. 1554 01:25:25,171 --> 01:25:28,620 I'd tell myself that it was necessary that I do all this to see him. 1555 01:25:29,500 --> 01:25:32,081 Or maybe I'd wonder what the hell I'm doing here. 1556 01:25:32,667 --> 01:25:35,346 Once again waiting for something from this arsehole. 1557 01:25:36,500 --> 01:25:40,174 Chloe, anything can happen during this meeting, if it takes place. 1558 01:25:40,680 --> 01:25:42,690 Except physical and verbal violence. 1559 01:25:43,292 --> 01:25:45,375 But I don't know what is violent for you. 1560 01:25:45,534 --> 01:25:50,854 We need to decide what you absolutely won't want to hear or experience. 1561 01:25:51,667 --> 01:25:55,073 Your limits. The worst thing he could say to you. 1562 01:25:55,683 --> 01:25:57,557 What wouldn't he have the right to do. 1563 01:25:59,699 --> 01:26:02,033 Myself, today, I don't feel very... 1564 01:26:04,958 --> 01:26:06,862 I don't know if I can continue. 1565 01:26:08,742 --> 01:26:11,534 I think it makes me feel good to see you. 1566 01:26:12,583 --> 01:26:14,307 But I think it's too late. 1567 01:26:16,356 --> 01:26:18,362 I should have done it before. 1568 01:26:24,379 --> 01:26:27,073 I've wasted so much time, these seven years. 1569 01:26:28,518 --> 01:26:29,729 I've messed up everything. 1570 01:26:32,961 --> 01:26:36,086 I let the link with my children fray. 1571 01:26:36,292 --> 01:26:37,875 Become very weak. 1572 01:26:40,000 --> 01:26:41,792 I don't see my grandson anymore. 1573 01:26:42,917 --> 01:26:46,534 I didn't even go to see his little sister when she was born. 1574 01:26:49,023 --> 01:26:50,393 I don't even know her. 1575 01:26:55,292 --> 01:26:57,870 So, my son is disappointed, well, he... 1576 01:27:00,083 --> 01:27:04,135 He's mad at me, he doesn't understand. But I'm afraid to go to the station. 1577 01:27:05,625 --> 01:27:07,620 I'm afraid of the train, I... 1578 01:27:07,906 --> 01:27:10,010 I'm even afraid in the car. 1579 01:27:10,542 --> 01:27:12,659 Me who was a driving school teacher. 1580 01:27:15,292 --> 01:27:18,018 I'm not saying that's why my life is nothing. 1581 01:27:18,534 --> 01:27:20,299 It's just me. 1582 01:27:21,250 --> 01:27:23,292 I invent things, I... 1583 01:27:23,317 --> 01:27:25,651 I am a liar, I lie to everyone. 1584 01:27:25,893 --> 01:27:28,370 I say I'm fine, that I'm busy. 1585 01:27:29,250 --> 01:27:31,417 I stay at home, watching TV. 1586 01:27:31,442 --> 01:27:33,651 I talk to myself, like a crazy person. 1587 01:27:35,208 --> 01:27:37,792 I have an internet connection, I don't use it. 1588 01:27:39,526 --> 01:27:40,823 I'm wasting time. 1589 01:27:42,445 --> 01:27:44,237 I've wasted all my time. 1590 01:27:48,833 --> 01:27:50,542 I was waiting for retirement. 1591 01:27:51,208 --> 01:27:52,792 I said to myself, I... 1592 01:27:52,958 --> 01:27:54,409 I would do lots of things. 1593 01:27:54,856 --> 01:27:56,049 Trips. 1594 01:27:57,833 --> 01:28:00,034 Interesting things, like you. 1595 01:28:01,804 --> 01:28:03,471 And then, I don't do anything. 1596 01:28:04,358 --> 01:28:05,691 I am useless. 1597 01:28:12,083 --> 01:28:13,401 My life stopped. 1598 01:28:13,983 --> 01:28:15,244 Passed out. 1599 01:28:16,663 --> 01:28:18,104 It's too late now. 1600 01:28:22,163 --> 01:28:23,163 Oh no. 1601 01:28:24,465 --> 01:28:25,507 It's alright. 1602 01:28:25,667 --> 01:28:27,292 It's not too late. 1603 01:28:27,395 --> 01:28:29,520 I'm also excited to come here. 1604 01:28:29,750 --> 01:28:32,517 - Why didn't I do it before? - Exactly. 1605 01:28:32,542 --> 01:28:34,308 - It's not too late. - No way. 1606 01:28:34,340 --> 01:28:36,353 I talk to myself. You're not crazy. 1607 01:28:36,542 --> 01:28:39,315 You weren't afraid to come face to face with 3 arseholes 1608 01:28:39,385 --> 01:28:40,195 I was afraid. 1609 01:28:40,292 --> 01:28:41,963 Even more worthy. 1610 01:28:42,018 --> 01:28:43,208 That's true. 1611 01:28:43,422 --> 01:28:44,647 You're brave. 1612 01:28:44,686 --> 01:28:47,682 It's a matter of catching up... the connection with children. 1613 01:28:47,833 --> 01:28:49,958 Explain to your son, he'll understand. 1614 01:28:50,117 --> 01:28:52,575 Yes.... There's still time left. 1615 01:28:52,958 --> 01:28:55,112 10 years, 15 years, they're just days. 1616 01:28:55,213 --> 01:28:57,083 - It's long. - Yeah, it's long. 1617 01:28:57,108 --> 01:28:58,733 Even a year is a long time. 1618 01:28:59,625 --> 01:29:01,708 So many hours, so many days. 1619 01:29:01,875 --> 01:29:05,417 And then, a good internet connection can help. 1620 01:29:10,833 --> 01:29:12,307 Why are you laughing? 1621 01:29:14,867 --> 01:29:17,523 When we're on a job, we don't think of anyone. 1622 01:29:17,593 --> 01:29:18,806 Not even your parents? 1623 01:29:18,831 --> 01:29:21,893 Oh, no. You know that you're not going to kill anyone. 1624 01:29:22,135 --> 01:29:24,075 You think of the stuff you're stealing. 1625 01:29:24,213 --> 01:29:25,788 Besides, my mother was gone. 1626 01:29:25,812 --> 01:29:29,583 And my father... He was a big son-of-a-bitch. 1627 01:29:29,695 --> 01:29:31,028 Yeah, OK, your dad. 1628 01:29:31,148 --> 01:29:33,062 But you said your mother suffered. 1629 01:29:33,174 --> 01:29:37,595 You haven't thought to make a success of your life, so as to not spoil hers? 1630 01:29:38,123 --> 01:29:41,030 Tell her to do something like this. It would do her good. 1631 01:29:41,674 --> 01:29:43,514 Is there something for domestic violence? 1632 01:29:43,583 --> 01:29:46,917 Of course. For all types of crimes. 1633 01:29:47,083 --> 01:29:49,229 Child abuse too. 1634 01:29:49,459 --> 01:29:51,717 No, but I wasn't mistreated. 1635 01:29:51,777 --> 01:29:55,235 Belting and spanking are mistreatment. 1636 01:29:55,333 --> 01:29:57,000 - Yes. - Yes and no. 1637 01:29:57,142 --> 01:29:58,750 - Actually... - Yes they are! 1638 01:29:59,354 --> 01:30:01,782 But your mother never filed a complaint? 1639 01:30:02,458 --> 01:30:04,204 The bastard should pay. 1640 01:30:04,542 --> 01:30:06,806 Would the brother like to ask for forgiveness? 1641 01:30:07,086 --> 01:30:09,503 But it's more complicated than that. 1642 01:30:10,369 --> 01:30:12,235 He wants her to ask him for forgiveness... 1643 01:30:12,736 --> 01:30:15,744 ...for having filed a complaint, and not resolving it as a family. 1644 01:30:16,073 --> 01:30:17,915 He wants that they forgive each other. 1645 01:30:18,356 --> 01:30:19,611 It's important to him. 1646 01:30:20,042 --> 01:30:22,064 And that won't happen with her. 1647 01:30:22,401 --> 01:30:23,915 She won't do it. 1648 01:30:24,038 --> 01:30:26,212 The meeting won't take place. 1649 01:30:26,885 --> 01:30:28,843 Like most encounters. 1650 01:30:30,000 --> 01:30:33,625 Never mind. The dialogue was open between them, all the same. 1651 01:30:33,682 --> 01:30:36,015 Yes, yes, I know, but... 1652 01:30:38,015 --> 01:30:39,525 ...they've come so far. 1653 01:30:40,429 --> 01:30:42,845 It's important to them to let them meet. 1654 01:30:42,900 --> 01:30:47,189 Not at any cost. We're here to promote their repair... 1655 01:30:47,427 --> 01:30:49,177 ...not to cause more harm. 1656 01:30:50,883 --> 01:30:54,072 We can't screw up. We have to preserve our reputation. 1657 01:30:54,292 --> 01:30:56,439 If we re-victimise a victim... 1658 01:30:56,825 --> 01:31:00,034 ...it could kill restorative justice in France. 1659 01:31:00,137 --> 01:31:01,887 Wait, what are you doing to me? 1660 01:31:02,117 --> 01:31:05,509 I don't care about restorative justice. It's not my problem. 1661 01:31:05,619 --> 01:31:11,041 If this meeting can hurt Chloe, of course it won't take place. 1662 01:31:12,833 --> 01:31:17,580 But I'm sure her healing depends on this meeting taking place. 1663 01:31:18,413 --> 01:31:19,746 The same with him. 1664 01:31:20,208 --> 01:31:23,167 Look at it... He was tried and convicted. 1665 01:31:23,333 --> 01:31:27,955 Despite prison and suffering, he hasn't accepted the bad he did. 1666 01:31:28,237 --> 01:31:29,820 He's going to be a dad, too. 1667 01:31:30,750 --> 01:31:34,814 Only Chloe can make him admit it and overcome his status as an aggressor. 1668 01:31:35,911 --> 01:31:38,595 OK, prison stinks... It's no fun, you're locked up. 1669 01:31:38,875 --> 01:31:41,375 But frankly, you are fed and housed. 1670 01:31:41,683 --> 01:31:43,020 You have activities. 1671 01:31:43,291 --> 01:31:46,017 When I see a homeless person, I say to myself: "What are you doing?" 1672 01:31:46,198 --> 01:31:47,799 โ€œGo assault someone.โ€ 1673 01:31:48,398 --> 01:31:50,470 You'll be warm, relaxed. 1674 01:31:50,750 --> 01:31:51,958 You will have a TV... 1675 01:31:52,125 --> 01:31:54,533 ...a psychologist, social assistance, yoga. 1676 01:31:54,986 --> 01:31:56,244 We don't have that. 1677 01:31:58,081 --> 01:31:59,872 I understand what you're saying. 1678 01:32:01,371 --> 01:32:02,985 I can't explain... 1679 01:32:03,917 --> 01:32:05,611 It's not what you think. 1680 01:32:06,573 --> 01:32:08,463 We had a lot of fun during the confinement. 1681 01:32:09,023 --> 01:32:11,900 People were going crazy after a week. 1682 01:32:12,911 --> 01:32:15,661 One says: โ€œI got 5 years, itโ€™s nothing. 1683 01:32:15,875 --> 01:32:16,642 "10 years. 1684 01:32:16,708 --> 01:32:17,838 "It's nothing." 1685 01:32:18,364 --> 01:32:19,614 But don't worry. 1686 01:32:20,417 --> 01:32:21,500 We pay. 1687 01:32:22,450 --> 01:32:23,541 We suffer. 1688 01:32:24,125 --> 01:32:25,375 We're locked up. 1689 01:32:25,723 --> 01:32:27,821 We've no right to anything. 1690 01:32:30,497 --> 01:32:31,963 What does it smell like? 1691 01:32:32,755 --> 01:32:33,970 It makes me hungry. 1692 01:32:34,083 --> 01:32:35,463 It's West Indian stuff. 1693 01:32:35,648 --> 01:32:37,642 Acras, samosas. 1694 01:32:37,736 --> 01:32:38,734 But I love it! 1695 01:32:38,909 --> 01:32:40,700 Here, go ahead, letโ€™s taste it. 1696 01:32:40,882 --> 01:32:44,134 My mediator's brother brought them. 1697 01:32:45,158 --> 01:32:46,377 Samosas. 1698 01:32:49,208 --> 01:32:50,208 Michael. 1699 01:32:51,347 --> 01:32:52,525 That's the acras. 1700 01:32:53,392 --> 01:32:54,970 Itโ€™s crazy good! 1701 01:32:55,184 --> 01:32:57,963 Yes it's good. Even lukewarm, it's good. 1702 01:32:58,750 --> 01:33:00,542 A little acra? Michael? Yeah! 1703 01:33:00,653 --> 01:33:01,634 Yeah. 1704 01:33:03,792 --> 01:33:05,375 - Not too much. - Come on! 1705 01:33:05,580 --> 01:33:07,469 Martine prepared a great meal. 1706 01:33:07,543 --> 01:33:09,228 I have some rum-mix. 1707 01:33:09,377 --> 01:33:11,049 Ginger, turmeric. 1708 01:33:11,833 --> 01:33:13,431 Do you want to taste? Oh, no, no. 1709 01:33:16,284 --> 01:33:17,408 It stings. 1710 01:33:19,875 --> 01:33:20,875 What is it? 1711 01:33:20,900 --> 01:33:21,900 Pineapple. 1712 01:33:22,417 --> 01:33:24,291 Take it easy, anyway. 1713 01:33:27,542 --> 01:33:28,814 It feels good. 1714 01:33:35,866 --> 01:33:37,719 I'll be quite open. 1715 01:33:38,292 --> 01:33:41,322 I've seen you each nine times these last eight months. 1716 01:33:41,625 --> 01:33:45,625 I noticed that your expectations are not really consistent. 1717 01:33:46,792 --> 01:33:50,595 Put in direct contact, two people with different expectations... 1718 01:33:50,708 --> 01:33:52,333 ...can put them in danger. 1719 01:33:52,500 --> 01:33:54,833 And my role is to ensure your safety. 1720 01:33:55,000 --> 01:33:56,250 As is... 1721 01:33:56,417 --> 01:33:59,361 ...I don't think your safety is assured. 1722 01:34:01,167 --> 01:34:02,845 Can you tell me any more? 1723 01:34:03,042 --> 01:34:05,213 Oh dear, I sound like you. 1724 01:34:07,291 --> 01:34:11,102 What makes you say that? What "expectations" do you mean? 1725 01:34:11,401 --> 01:34:14,109 You have very specific expectations. 1726 01:34:14,549 --> 01:34:16,340 That we worked on together. 1727 01:34:16,554 --> 01:34:18,096 Mr. Delarme too. 1728 01:34:18,270 --> 01:34:21,799 This plan of action may not be able to satisfy them. 1729 01:34:23,070 --> 01:34:24,291 Why not? 1730 01:34:26,440 --> 01:34:30,330 Firstly, he said that he wants to answer your questions... 1731 01:34:30,500 --> 01:34:32,720 ...but not to have them in advance. 1732 01:34:33,706 --> 01:34:35,122 What does that mean? 1733 01:34:35,875 --> 01:34:38,250 He prefers that you put them to him directly. 1734 01:34:38,417 --> 01:34:40,744 So you see that his responses are spontaneous. 1735 01:34:41,159 --> 01:34:43,534 - It'd be better for you. - No. 1736 01:34:44,929 --> 01:34:47,080 He doesn't want me to give you the rules. 1737 01:34:47,549 --> 01:34:50,588 If I hadn't proposed, he would have asked. 1738 01:34:50,792 --> 01:34:52,658 He always has to lead. 1739 01:34:53,258 --> 01:34:56,033 Or he wants a way out, so as not to respond. 1740 01:34:56,500 --> 01:34:58,588 To be able to say... "I don't remember." 1741 01:35:02,160 --> 01:35:05,877 OK, I don't care, I'll ask him my questions face to face. 1742 01:35:06,583 --> 01:35:08,049 I think he'll answer me. 1743 01:35:08,906 --> 01:35:10,845 I already know the answers. 1744 01:35:11,458 --> 01:35:13,322 I just want to hear them from him. 1745 01:35:13,708 --> 01:35:16,072 - And if that's not the case? - I'll do without. 1746 01:35:16,292 --> 01:35:18,400 I'm ready for that, we've already talked about it. 1747 01:35:19,391 --> 01:35:20,595 What else? 1748 01:35:21,542 --> 01:35:24,708 We must question ourselves together on the notion of forgiveness. 1749 01:35:26,708 --> 01:35:27,917 Forgiveness? 1750 01:35:28,254 --> 01:35:29,900 He wants to ask me for forgiveness? 1751 01:35:30,417 --> 01:35:32,002 How would you feel? 1752 01:35:33,450 --> 01:35:36,075 He can always try. We'll see. 1753 01:35:36,770 --> 01:35:38,127 But forgive him for what? 1754 01:35:38,583 --> 01:35:41,875 Even if he admits his wrongs and he knew what he was doing... 1755 01:35:42,283 --> 01:35:44,245 ...I don't know if I want to forgive him. 1756 01:35:45,375 --> 01:35:46,792 Ask yourself the question. 1757 01:35:46,989 --> 01:35:47,916 OK. 1758 01:35:48,268 --> 01:35:51,143 Ask yourself about the notion of forgiveness in general. 1759 01:35:52,242 --> 01:35:53,784 Granting forgiveness. 1760 01:35:54,324 --> 01:35:55,908 Asking for forgiveness. 1761 01:36:04,932 --> 01:36:07,090 He wants me to ask him for forgiveness? 1762 01:36:07,963 --> 01:36:09,106 That's it? 1763 01:36:10,417 --> 01:36:12,270 That I ask him for forgiveness? 1764 01:36:13,932 --> 01:36:15,535 What do you think about it? 1765 01:36:15,708 --> 01:36:18,996 You understand? What do you say when he says that? 1766 01:36:19,708 --> 01:36:22,477 You see my brother for months and he says that? 1767 01:36:22,540 --> 01:36:23,997 But what do you do? 1768 01:36:24,125 --> 01:36:26,403 You don't work on him. You work on me! 1769 01:36:26,500 --> 01:36:29,292 For months I've exposed all that had happened. 1770 01:36:29,458 --> 01:36:32,559 I've had to relive all that haunted me... I'll never ask for forgiveness. 1771 01:36:32,875 --> 01:36:35,153 He's sick! Did you tell him that? 1772 01:36:35,534 --> 01:36:37,208 It's of course your right. 1773 01:36:37,309 --> 01:36:40,325 I have to prepare your brother for the possibility you don't do it. 1774 01:36:40,917 --> 01:36:43,059 But you, even if you say no... 1775 01:36:43,125 --> 01:36:45,106 Will you be able to take it? 1776 01:36:45,458 --> 01:36:49,293 Can you bear him asking you to ask him for forgiveness? 1777 01:36:51,708 --> 01:36:54,083 You don't have to answer today. 1778 01:36:54,378 --> 01:36:56,707 - But give it some time. - Yes. 1779 01:36:56,732 --> 01:36:58,365 I know what you're going to say. 1780 01:36:58,458 --> 01:37:01,000 Think about it... talk to my therapist about it. 1781 01:37:01,167 --> 01:37:03,500 This is very important, Chloe. 1782 01:37:06,184 --> 01:37:08,268 You know... I understood the rules. 1783 01:37:09,467 --> 01:37:13,235 But it really pisses me off that you protect my brother as much as me. 1784 01:37:15,058 --> 01:37:16,409 I understand. 1785 01:37:25,307 --> 01:37:26,751 What's this? 1786 01:37:34,304 --> 01:37:35,906 Drop dead, damn you! 1787 01:37:35,971 --> 01:37:37,093 Bloody hell! 1788 01:38:07,333 --> 01:38:08,625 Good morning. 1789 01:38:09,875 --> 01:38:11,167 Hello how are you? Nasim. 1790 01:38:14,929 --> 01:38:16,142 My apologies. 1791 01:38:16,167 --> 01:38:18,726 - Hello, Nassim, we were worried. - I got lost. 1792 01:38:19,333 --> 01:38:20,333 How are you? 1793 01:38:20,500 --> 01:38:21,851 It's good you're here. 1794 01:38:22,098 --> 01:38:23,807 I had a hard time coming. 1795 01:38:24,833 --> 01:38:26,042 Everything changed. 1796 01:38:26,208 --> 01:38:29,000 The roads, the ramps. I didn't recognise anything. 1797 01:38:29,167 --> 01:38:31,798 When I was released, my sister said to me... 1798 01:38:31,974 --> 01:38:33,942 โ€œYouโ€™re not going back to the neighbourhood.โ€ 1799 01:38:34,125 --> 01:38:36,499 I'm at her place. 30 km away. 1800 01:38:36,524 --> 01:38:39,759 You're released, you return to prison. You didn't understand anything. 1801 01:38:40,574 --> 01:38:43,174 The supervisors believed you were attacking the prison? 1802 01:38:43,208 --> 01:38:44,708 They wouldn't let me in. 1803 01:38:44,732 --> 01:38:46,292 Admit it, you were afraid of Gregoire. 1804 01:38:46,458 --> 01:38:48,329 "If I don't come, he'll find me." 1805 01:38:48,417 --> 01:38:50,352 "He'll make me miserable." 1806 01:38:51,042 --> 01:38:53,375 - Your sister, is that your big sister? - Yeah. 1807 01:38:53,532 --> 01:38:55,860 I called her. She came to see me. 1808 01:38:56,390 --> 01:38:59,578 We hadn't seen each other for at least 7 years. 1809 01:38:59,917 --> 01:39:01,774 - You called her? - Yeah. 1810 01:39:02,023 --> 01:39:04,065 I said that I met victims. 1811 01:39:04,458 --> 01:39:06,196 That one reminded me of her. 1812 01:39:09,767 --> 01:39:10,571 Me? 1813 01:39:10,626 --> 01:39:12,492 Well yeah. Too much. 1814 01:39:12,735 --> 01:39:16,540 I wanted to tell her that I understood why she didn't see me anymore. 1815 01:39:16,917 --> 01:39:19,532 I understood things she'd said 10 years ago. 1816 01:39:21,198 --> 01:39:22,506 I understood them then. 1817 01:39:22,634 --> 01:39:24,227 Have you patched things up? 1818 01:39:24,414 --> 01:39:25,956 What's that? 1819 01:39:26,292 --> 01:39:29,204 I don't know... Reconciled. 1820 01:39:29,594 --> 01:39:30,799 Well, yeah. 1821 01:39:30,832 --> 01:39:32,485 "Patched things up". 1822 01:39:32,580 --> 01:39:33,898 Cute expression. 1823 01:39:35,044 --> 01:39:37,253 I told my lawyer that it wasn't me. 1824 01:39:37,583 --> 01:39:40,376 She insisted on knowing. I said it wasn't me. 1825 01:39:40,846 --> 01:39:45,179 During the robbery, I didn't know, a customer started filming. 1826 01:39:45,542 --> 01:39:48,083 You saw nothing, but my voice was heard. 1827 01:39:48,250 --> 01:39:50,274 She said... โ€œTell me if itโ€™s you.โ€ 1828 01:39:50,667 --> 01:39:51,833 If it's not you... 1829 01:39:51,977 --> 01:39:54,579 ...I'll request vocal expertise, this will be proof. 1830 01:39:55,083 --> 01:39:57,829 If it's you, on the other hand, I won't ask for one. 1831 01:39:58,375 --> 01:40:00,852 I said again... โ€œNo. Itโ€™s not me!โ€ 1832 01:40:01,250 --> 01:40:03,845 She requested vocal expertise, so, there you go. 1833 01:40:05,515 --> 01:40:06,515 It was me. 1834 01:40:06,829 --> 01:40:07,958 You're crazy. 1835 01:40:08,125 --> 01:40:10,048 - What a pity. - Why? Because you lied? 1836 01:40:10,151 --> 01:40:12,126 I didn't think I'd be recognised. 1837 01:40:12,258 --> 01:40:14,313 Even the lawyer told me... โ€œYou're stupid." 1838 01:40:14,692 --> 01:40:17,985 โ€œYou managed to screw yourself all on your own." 1839 01:40:18,432 --> 01:40:21,024 You don't understand lawyers' principles. 1840 01:40:21,111 --> 01:40:22,101 Not at all. 1841 01:40:22,125 --> 01:40:23,469 I said to myself... 1842 01:40:23,531 --> 01:40:26,750 "If she thinks I'm innocent, She will defend me better.โ€ 1843 01:40:26,877 --> 01:40:29,312 As I said, you don't understand. 1844 01:40:29,583 --> 01:40:31,555 I did a lot of stupid things. 1845 01:40:32,426 --> 01:40:34,258 I'm not a very good offender. 1846 01:40:35,344 --> 01:40:36,602 I should stop. 1847 01:40:36,627 --> 01:40:38,426 Are you going to be able to not re-offend? 1848 01:40:38,450 --> 01:40:39,344 I think so. 1849 01:40:39,596 --> 01:40:41,673 For my woman, my son, I have to hang on. 1850 01:40:42,324 --> 01:40:45,350 My wife believes in me. She works to send me money. 1851 01:40:45,500 --> 01:40:48,187 She sweats for me. I owe her. 1852 01:40:48,950 --> 01:40:49,856 Nasim? 1853 01:40:49,880 --> 01:40:51,703 I don't think I'll re-offend. 1854 01:40:52,494 --> 01:40:54,187 I'd always be seeing your faces. 1855 01:40:54,516 --> 01:40:56,000 We're good, outside. 1856 01:40:56,362 --> 01:40:58,391 It's been 4 days, but already... 1857 01:40:58,458 --> 01:40:59,703 What will you do? 1858 01:40:59,772 --> 01:41:03,781 I did an upgrade and training as a storeman. 1859 01:41:04,375 --> 01:41:07,094 - I have an interview. - Fingers crossed. 1860 01:41:07,203 --> 01:41:08,367 Thanks. 1861 01:41:08,450 --> 01:41:10,187 - And you? - Me? 1862 01:41:11,417 --> 01:41:13,281 I don't know if I won't re-offend. 1863 01:41:13,625 --> 01:41:17,164 Honestly, to get a job after prison, is impossible. 1864 01:41:17,448 --> 01:41:18,739 Sorry, Nassim. 1865 01:41:19,208 --> 01:41:21,039 I've already tried, I know. 1866 01:41:21,503 --> 01:41:24,586 Outside, things move at full speed. It's complicated. 1867 01:41:24,875 --> 01:41:28,500 Files, requests for stuff. I don't know how to do anything. 1868 01:41:29,042 --> 01:41:31,500 I know myself... I'm going to get angry. 1869 01:41:31,667 --> 01:41:34,141 - Here, I'm calm, but sometimes... - It's scary. 1870 01:41:34,833 --> 01:41:37,833 We can get robbed again, and maybe by you. 1871 01:41:38,000 --> 01:41:40,000 I'm not going to rob you. 1872 01:41:40,073 --> 01:41:41,227 Why not? 1873 01:41:42,125 --> 01:41:43,542 I won't attack you. 1874 01:41:43,708 --> 01:41:44,680 Why not? 1875 01:41:44,734 --> 01:41:45,937 We know each other. 1876 01:41:46,020 --> 01:41:47,020 So what? 1877 01:41:47,750 --> 01:41:50,500 No reason. That's how it is, that's all. 1878 01:41:50,596 --> 01:41:52,562 What are you talking about, actually? 1879 01:41:52,918 --> 01:41:55,124 Is handling files hard? 1880 01:41:55,292 --> 01:41:57,461 But living here is hard. I don't understand. 1881 01:41:57,516 --> 01:42:00,312 Sleeping in shitty beds... that's hard. 1882 01:42:00,788 --> 01:42:02,281 What are you talking about? 1883 01:42:02,832 --> 01:42:05,305 I'll do your filing, it's nothing. 1884 01:42:05,817 --> 01:42:08,066 Seriously, you call me, I'll help you. 1885 01:42:09,202 --> 01:42:11,058 You go back to prison, I'll thump you. 1886 01:42:11,597 --> 01:42:13,847 You want something to drink? It looks good. 1887 01:42:14,208 --> 01:42:16,168 You want some water? 1888 01:42:23,218 --> 01:42:24,792 I left school in 3rd grade. 1889 01:42:25,214 --> 01:42:28,402 Me too... I didn't do any special studies. 1890 01:42:28,605 --> 01:42:29,750 I was terrible at school. 1891 01:42:30,109 --> 01:42:32,191 - It's you who put the smiley? - No. 1892 01:42:32,418 --> 01:42:34,058 I'll do your buttons. 1893 01:42:35,000 --> 01:42:36,896 I have my equipment. 1894 01:42:37,064 --> 01:42:37,943 Yes. 1895 01:42:38,058 --> 01:42:39,058 Not bad. 1896 01:42:39,198 --> 01:42:40,497 For the pocket... 1897 01:42:40,958 --> 01:42:42,591 It's closer, all the same. 1898 01:42:43,484 --> 01:42:45,708 A little lively. Pretty, but a little lively. 1899 01:42:45,865 --> 01:42:47,388 - You're right. - Thank you, Sabine. 1900 01:42:47,474 --> 01:42:49,583 How nice. My favourite shirt. 1901 01:42:49,750 --> 01:42:51,625 I do it during the meeting. 1902 01:42:51,792 --> 01:42:53,958 I bought a replacement shirt. 1903 01:42:54,307 --> 01:42:55,932 I went to look for it. 1904 01:42:55,974 --> 01:42:56,816 Thanks. 1905 01:42:56,841 --> 01:42:58,875 It means that you went out? 1906 01:42:58,956 --> 01:43:00,591 Yes, I went out yesterday. 1907 01:43:01,518 --> 01:43:02,513 It was sunny. 1908 01:43:11,768 --> 01:43:12,794 Itโ€™s Michael. 1909 01:43:13,000 --> 01:43:14,000 What did he say? 1910 01:43:14,583 --> 01:43:15,583 "Shit." 1911 01:43:42,917 --> 01:43:44,357 You can settle in here. 1912 01:44:03,476 --> 01:44:04,872 Comfortable? 1913 01:44:06,172 --> 01:44:08,130 Want something to drink? 1914 01:44:09,918 --> 01:44:11,293 Welcome to both of you. 1915 01:44:12,000 --> 01:44:15,419 If you need a break, don't hesitate to say so. 1916 01:44:17,875 --> 01:44:18,875 Good. 1917 01:44:19,784 --> 01:44:23,849 We agreed together that Ms Delarme would speak first. 1918 01:44:25,050 --> 01:44:26,482 Chloe, please. 1919 01:44:29,371 --> 01:44:32,205 We live in the same city, but I don't want to see you. 1920 01:44:32,617 --> 01:44:34,284 I don't want us to cross paths. 1921 01:44:35,449 --> 01:44:37,801 I want us to agree on things and that we... 1922 01:44:38,426 --> 01:44:39,833 ...stick to it. 1923 01:44:40,500 --> 01:44:41,716 Let's commit to it. 1924 01:44:45,515 --> 01:44:47,888 You plan to go to the cemetery, to see Mum? 1925 01:44:48,456 --> 01:44:49,456 Yes. 1926 01:44:49,630 --> 01:44:51,333 What day will you go? 1927 01:44:52,708 --> 01:44:54,240 The weekend. 1928 01:44:54,471 --> 01:44:55,755 The weekend, okay. 1929 01:44:55,937 --> 01:44:57,443 I'll never go during the weekend. 1930 01:44:57,708 --> 01:45:01,208 I'll only go during the week, you, never during the week, okay? 1931 01:45:02,488 --> 01:45:03,568 All right. 1932 01:45:03,667 --> 01:45:05,333 Which cinema do you go to? 1933 01:45:05,833 --> 01:45:07,333 The multiplex. 1934 01:45:07,687 --> 01:45:09,232 Friday or Saturday... 1935 01:45:09,755 --> 01:45:11,982 I will never go on Friday and Saturday. 1936 01:45:12,356 --> 01:45:15,193 - Not on Sunday either, if you want. - All right. 1937 01:45:15,421 --> 01:45:16,841 The central cinema? 1938 01:45:16,983 --> 01:45:18,294 You want to go there? 1939 01:45:18,947 --> 01:45:20,122 I don't know. 1940 01:45:22,708 --> 01:45:24,625 You want that I write all this down? 1941 01:45:24,698 --> 01:45:25,823 I don't mind. 1942 01:45:29,616 --> 01:45:31,677 - The swimming pool, do you go there? - No. 1943 01:45:32,733 --> 01:45:35,257 I'll leave you Saturday and Monday, if you want to go there. 1944 01:45:36,458 --> 01:45:38,875 Restaurants in the commercial area... I'm not going there. 1945 01:45:38,942 --> 01:45:41,555 Those in the centre... I'll leave them to you every other day. 1946 01:45:41,644 --> 01:45:43,727 Tuesday, Thursday and Saturday. 1947 01:45:45,244 --> 01:45:46,660 - Does that suit you? - OK. 1948 01:45:49,632 --> 01:45:51,247 You look like Mum. 1949 01:45:55,096 --> 01:45:56,396 You're beautiful. 1950 01:45:58,424 --> 01:46:00,091 I'm asking my questions. 1951 01:46:03,833 --> 01:46:06,544 It was you who broke the bathroom lock? 1952 01:46:18,387 --> 01:46:19,471 You? 1953 01:46:21,515 --> 01:46:22,630 Yes. 1954 01:46:25,156 --> 01:46:27,427 Was it you who hurt Pillou? 1955 01:46:33,088 --> 01:46:34,171 Yes. 1956 01:46:34,583 --> 01:46:36,661 Did you throw away my boxes? 1957 01:46:37,671 --> 01:46:39,707 From the cupboard in my room? 1958 01:46:42,789 --> 01:46:43,789 Yes. 1959 01:46:44,583 --> 01:46:46,118 The first time you made waffles... 1960 01:46:46,476 --> 01:46:49,500 ..at Rue Merlin... ...after Christmas, remember? 1961 01:46:50,667 --> 01:46:53,671 You were in the kitchen with Mum, it was morning. 1962 01:46:53,934 --> 01:46:56,393 Her wrist was broken... she'd fallen. 1963 01:46:56,856 --> 01:46:59,664 I walked in and suddenly you stopped talking. 1964 01:47:01,042 --> 01:47:02,957 Did she tell you anything about me? 1965 01:47:07,667 --> 01:47:09,855 Did Mum try to tell you to stop? 1966 01:47:18,328 --> 01:47:19,661 - Yes? - Yes. 1967 01:47:24,708 --> 01:47:27,167 - Were there other victims? - No. 1968 01:47:27,785 --> 01:47:29,090 Not even Heloise? 1969 01:47:29,125 --> 01:47:30,621 No, I swear. 1970 01:47:34,018 --> 01:47:35,652 Why me, then? 1971 01:47:41,221 --> 01:47:42,378 I don't know. 1972 01:47:46,792 --> 01:47:48,957 I don't know, it happened like that. 1973 01:47:55,744 --> 01:47:56,933 Benjamin... 1974 01:48:00,125 --> 01:48:02,082 Didn't you know I didn't want to? 1975 01:48:20,874 --> 01:48:23,488 I thank you for answering my questions. 1976 01:48:24,542 --> 01:48:26,083 If we meet elsewhere... 1977 01:48:26,250 --> 01:48:29,355 ...in the street, in the supermarket, I won't say hello to you. 1978 01:48:29,648 --> 01:48:31,605 I'd rather you didn't, either. 1979 01:48:40,721 --> 01:48:41,886 Chloe. 1980 01:48:42,441 --> 01:48:46,925 If you feel that you've covered the topics you wanted to address... 1981 01:48:50,699 --> 01:48:51,800 Benjamin? 1982 01:48:53,028 --> 01:48:54,903 Do you want to ask your questions now? 1983 01:48:55,179 --> 01:48:56,550 No, it's okay. 1984 01:48:58,694 --> 01:48:59,824 Are you sure? 1985 01:49:01,781 --> 01:49:06,433 I can help you formulate some of your initial requests, if you like. 1986 01:49:06,875 --> 01:49:07,875 No. 1987 01:49:08,557 --> 01:49:11,347 We can take a break and resume afterwards... 1988 01:49:12,143 --> 01:49:14,479 ...if you want to put your ideas back in place. 1989 01:49:15,167 --> 01:49:16,254 No it's OK. 1990 01:49:18,405 --> 01:49:20,159 Do you have any more questions? 1991 01:49:22,625 --> 01:49:24,605 - Do you have more requests? - No. 1992 01:49:26,502 --> 01:49:27,620 It's fine. 1993 01:49:32,458 --> 01:49:34,472 I want to thank you both... 1994 01:49:35,520 --> 01:49:38,520 ...for your confidence throughout this process. 1995 01:49:38,875 --> 01:49:39,730 Thanks. 1996 01:49:39,792 --> 01:49:41,043 Thanks to you. 1997 01:49:47,417 --> 01:49:48,750 She takes her things. 1998 01:49:51,667 --> 01:49:52,667 Chloe. 1999 01:49:56,620 --> 01:49:59,096 I want to tell you... I don't want you anymore. 2000 01:50:03,213 --> 01:50:04,504 Good luck. 2001 01:50:28,085 --> 01:50:31,752 I'm a probation counsellor, like some of you here. 2002 01:50:32,667 --> 01:50:35,625 I know how alone we can feel... 2003 01:50:35,792 --> 01:50:38,307 ...and sometimes useless, powerless in our jobs... 2004 01:50:38,393 --> 01:50:40,448 ...even when we do our best. 2005 01:50:41,377 --> 01:50:44,502 At many times, we tell ourselves that itโ€™s not enough. 2006 01:50:45,440 --> 01:50:47,479 I understand what you're looking for here. 2007 01:50:47,504 --> 01:50:52,729 We're not going to lie to each other, restorative justice is a combat sport. 2008 01:50:53,417 --> 01:50:55,971 It's everything this day and age hates. 2009 01:50:56,417 --> 01:50:59,682 This is the end of our fifth meeting. 2010 01:51:00,500 --> 01:51:01,500 Thanks again. 2011 01:51:02,328 --> 01:51:03,911 It takes a lot of time. 2012 01:51:04,125 --> 01:51:05,250 Many people. 2013 01:51:05,417 --> 01:51:08,713 It's uncertain, It doesn't suit everyone. 2014 01:51:09,083 --> 01:51:12,708 We can't always say how many times or until when. 2015 01:51:12,875 --> 01:51:16,221 And when you have completed your first action plans... 2016 01:51:16,458 --> 01:51:20,250 ...and you could tell your colleagues, and your loved ones... 2017 01:51:20,417 --> 01:51:21,929 ...that at the end of the meetings... 2018 01:51:22,000 --> 01:51:25,542 ...the victims took selfies with the perpetrators... 2019 01:51:26,292 --> 01:51:29,208 ...some will call you naive. 2020 01:51:30,250 --> 01:51:33,250 Others will tell you that what you do is magical. 2021 01:51:33,750 --> 01:51:38,000 But you will know that what you've done, wasn't magic... 2022 01:51:38,745 --> 01:51:40,411 It was just your job. 2023 01:51:59,875 --> 01:52:02,726 Judith, I am writing to thank you... 2024 01:52:03,250 --> 01:52:04,917 ...and tell you that I'm fine. 2025 01:52:05,417 --> 01:52:08,333 I felt immense grief and anger rising... 2026 01:52:08,500 --> 01:52:10,167 ...the months before the meeting. 2027 01:52:10,333 --> 01:52:11,882 Hatred, too. 2028 01:52:12,331 --> 01:52:14,179 It's now behind me. 2029 01:52:14,481 --> 01:52:17,539 I had to break the connection between him and others. 2030 01:52:17,851 --> 01:52:19,468 Between him and men. 2031 01:52:20,292 --> 01:52:22,968 I met the wolf... it was my brother. 2032 01:52:23,237 --> 01:52:24,867 And I didn't die from it. 2033 01:52:25,323 --> 01:52:27,171 And it won't occupy the rest of my life. 2034 01:52:28,500 --> 01:52:30,765 In the end, when I turn around... 2035 01:52:31,167 --> 01:52:34,359 ...I want to be able to say it happened and it was terrible. 2036 01:52:35,167 --> 01:52:37,984 But less serious than the death of my father, who will die one day. 2037 01:52:38,351 --> 01:52:40,679 Or a friend's cancer... who I might lose. 2038 01:52:41,284 --> 01:52:43,450 I'm happy to have succeeded in hating him... 2039 01:52:43,778 --> 01:52:45,737 ...because I'm starting to feel ready to love. 139094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.