All language subtitles for A.Bolha.Assassina.1988.dual.por-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,206 --> 00:03:28,125 [ Birds Chirping ] 2 00:03:34,464 --> 00:03:37,134 [ Shouting ] 3 00:03:37,217 --> 00:03:39,886 [ Whistle Blowing ] 4 00:03:39,970 --> 00:03:42,431 [ Cheering ] [Announcer Over P.A. ] That's à first down. 5 00:03:42,514 --> 00:03:45,100 Husfkie ball at the 35-yard line. ♪ [ Band Playing ] 6 00:03:45,183 --> 00:03:47,644 [ Cheering ] 7 00:03:53,233 --> 00:03:56,236 [ Shouting, Grunting ] 8 00:03:59,239 --> 00:04:02,033 - [ Whistle Blowing ] - [ Cheering ] 9 00:04:02,117 --> 00:04:06,329 [Announcer ] Touchdown! Paul Taylor. 17-vard pass from Terry Stokes. 10 00:04:18,925 --> 00:04:22,262 Look at her, man, look at her! I think she wants your body. 11 00:04:22,345 --> 00:04:26,391 You gotta ask her out, Paul. Isn't she datin' Pulver? 12 00:04:26,475 --> 00:04:29,603 Yeah, but that's goin' nowhere. Take a shot, for Christ's sake. 13 00:04:29,686 --> 00:04:32,272 God. Hey, I'm gonna ask her out. 14 00:04:32,355 --> 00:04:36,109 Bullshit. When, when, when? When the timing's right. 15 00:04:36,193 --> 00:04:39,029 Yeah, right. Timing's everything. 16 00:04:39,112 --> 00:04:42,407 [ Cheering Continues ] [ Whistle Blows ] 17 00:04:42,491 --> 00:04:45,535 No-no-no-no. Hit him! Hit him! 18 00:04:48,205 --> 00:04:50,457 Yeah! All right! Whoo-hoo! 19 00:04:50,540 --> 00:04:54,127 [Announcer ] Wildcat fumble, Huskie ball. First and 10. 20 00:04:55,670 --> 00:04:58,173 ♪ [ Band Plays ] 21 00:05:00,675 --> 00:05:04,054 [ Cheerleaders ] Go, Wildcats, let's go! 22 00:05:17,025 --> 00:05:20,570 Seven-yard pass, complete to Paul Taylor. 23 00:05:28,495 --> 00:05:32,082 Meg, got any plans this evening? 24 00:06:34,644 --> 00:06:37,397 [ Chantin Go! Go! 9 25 00:06:38,815 --> 00:06:41,651 [ Chanting Continues ] Go! Go! 26 00:06:41,735 --> 00:06:44,905 - [ Engi xo gine Revving ] 27 00:06:44,988 --> 00:06:48,283 Go! Go! 28 00:06:48,283 --> 00:06:50,744 [ Chanting Continues ] Go! Go! 29 00:06:50,827 --> 00:06:53,538 - [ Engine Sputtering ] - Go! 30 00:06:53,622 --> 00:06:56,666 Go! Go! 31 00:06:56,750 --> 00:06:59,836 - Go! Go! - [ Sputtering Continues ] 32 00:06:59,920 --> 00:07:02,672 [ Crowd Cheering ] 33 00:07:06,885 --> 00:07:10,180 [ Groaning ] [ Man Applauding ] 34 00:07:10,263 --> 00:07:13,058 [ Laughing ] 35 00:07:35,538 --> 00:07:38,959 JJ) [ Country ] Looks like the game put you outta business. 36 00:07:39,042 --> 00:07:43,129 Don't worry. When they're through screamin' their heads off, they'll be in here like a flood. 37 00:07:43,213 --> 00:07:47,634 More iced tea? Please. 38 00:07:47,717 --> 00:07:52,222 It's good that this town's got up on its hind legs about somethin'. 39 00:07:52,305 --> 00:07:54,432 Well, it takes people's minds off their troubles. 40 00:07:54,516 --> 00:07:56,810 It's been a lean year for most folks. 41 00:07:56,893 --> 00:08:01,356 Well, ski season's about to start. There'll be tourists. 42 00:08:05,068 --> 00:08:10,073 You know, there's a new band out at the Tin Palace tonight. 43 00:08:10,156 --> 00:08:14,285 Is that right? Supposed to be pretty good. 44 00:08:14,369 --> 00:08:17,622 That's nice. You like country music? 45 00:08:22,377 --> 00:08:24,295 Herb, are you askin' me out? 46 00:08:26,089 --> 00:08:30,260 Yeah, well, II- I guess I am, yeah. 47 00:08:31,636 --> 00:08:35,640 I don't know. Uh- [ Sighs ] I'm Kinda stuck here. 48 00:08:35,724 --> 00:08:38,393 You Know, I gotta earn a livin'. 49 00:08:38,476 --> 00:08:41,521 Yeah. Yeah, it must be tough tryin' to get away. 50 00:08:41,604 --> 00:08:45,316 - [ Horns Honking ] - Shoot. 51 00:08:46,526 --> 00:08:48,361 George, here they come. 52 00:08:48,445 --> 00:08:52,365 [ Kids Shouting, Whooping ] 53 00:08:54,743 --> 00:08:57,620 - That my check? - Mm-hmm. 54 00:08:59,414 --> 00:09:03,084 Now, if you do get any free time to yourself, 55 00:09:03,168 --> 00:09:06,046 that's my number there down at the station. 56 00:09:06,129 --> 00:09:09,466 [ Chattering ] Okay. 57 00:09:10,759 --> 00:09:13,303 Okay, okay. Orne at a time. 58 00:09:18,308 --> 00:09:22,145 [ Shouting, Cheering ] 59 00:09:45,085 --> 00:09:47,003 [ Shouting, Cheering Continue ] 60 00:09:51,049 --> 00:09:54,636 Flagg, congratulations. 61 00:09:54,719 --> 00:09:58,348 - For what? - Well, I hear you have a birthday comin' up. 62 00:09:58,431 --> 00:10:01,392 No more juvie hall, right? Yeah, right. 63 00:10:01,476 --> 00:10:05,105 Now, you mess up now, and you're in the majors. 64 00:10:07,190 --> 00:10:09,317 Pl see ya around, Flagg. 65 00:10:29,170 --> 00:10:31,339 Moss, what's happening? 66 00:10:31,422 --> 00:10:33,299 You look like hell. 67 00:10:33,383 --> 00:10:36,136 Hey, it's a fashion statement, man. 68 00:10:36,219 --> 00:10:40,140 Only statement them clothes got to makeis, “1 look like hell.” 69 00:10:40,223 --> 00:10:42,725 My bike's broken down at Elkin's Grove. 70 00:10:42,809 --> 00:10:47,689 I was thinkin', uh, maybe I could borrow your ratchet set? 71 00:10:47,772 --> 00:10:51,109 The Summit's got me overhauling six damn Ski-Doos, 72 00:10:51,192 --> 00:10:56,239 three Cats, and two flatbed snowmakers... by Monday. 73 00:10:56,322 --> 00:10:58,950 What's the hurry? It must be 70 degrees out there. 74 00:10:59,033 --> 00:11:00,952 It's injun summer, boy. 75 00:11:03,830 --> 00:11:08,960 Before you know it, winter gonna be tear-assin' through this town with no apologies. 76 00:11:09,043 --> 00:11:12,422 AW, come on. It barely pissed snow the last couple years. This whole town's ready to fold. 77 00:11:12,505 --> 00:11:15,341 [ Clears Throat ] Yeah, well, see, this year's gonna be different. 78 00:11:15,425 --> 00:11:18,428 Is that right? Mm-hmm. Take my word. 79 00:11:18,511 --> 00:11:23,892 You're gonna wish your piece of shit excuse for a motorcycle was one of these sweet rigs. 80 00:11:25,268 --> 00:11:28,938 So, uh, Moss, how "bout the ratchet? 81 00:11:31,107 --> 00:11:35,695 All right, maybe VII put in a couple hours over the weekend, lighten things up a bit. 82 00:11:35,778 --> 00:11:37,780 [ Sighs ] 83 00:11:40,074 --> 00:11:44,370 There's 12 sockets in that set— 12— 84 00:11:44,454 --> 00:11:46,664 and they better all be there when I get it back too. 85 00:11:46,748 --> 00:11:49,292 You got it, buddy. You got it. 86 00:11:50,960 --> 00:11:54,339 Thanks a lot, Moss. Hey, I owe ya one. 87 00:11:54,422 --> 00:11:56,758 You owe me too damn many. 88 00:12:01,137 --> 00:12:03,097 [ Sighs ] 89 00:12:05,475 --> 00:12:07,435 Oh, bombs away! 90 00:12:14,400 --> 00:12:16,319 [ Whimpers ] 91 00:12:18,947 --> 00:12:22,033 [ Growls, Barks ] 92 00:12:27,038 --> 00:12:29,832 [ Barking Continues ] What the 93 00:12:38,007 --> 00:12:39,926 [ Gasps ] 94 00:12:40,009 --> 00:12:42,845 [ Mutters ] [ Dog Whimpers ] 95 00:12:42,929 --> 00:12:45,348 Holy cow! 96 00:12:45,431 --> 00:12:48,351 [ Barking ] 97 00:12:52,855 --> 00:12:55,942 [ Bell Tolling ] 98 00:13:01,197 --> 00:13:03,992 Uh, lend me five bucks just till tomorrow, okay? 99 00:13:04,075 --> 00:13:07,662 What for? You Know, you're not the only one with a date tonight, pal. 100 00:13:07,745 --> 00:13:11,040 Im gonna score with Vicki tonight. I want to invest in a little protection. Come on. 101 00:13:11,124 --> 00:13:15,253 Let's go, boys. It's closing time. All right. Here. 102 00:13:15,336 --> 00:13:17,255 Thanks. Make it quick. 103 00:13:20,133 --> 00:13:23,511 Uh, look, pal. Give me a pack of Trojans and a Binaca spray. 104 00:13:33,604 --> 00:13:35,815 - Scott Jeskey. - Reverend. 105 00:13:35,898 --> 00:13:38,818 Good game today! 106 00:13:38,901 --> 00:13:41,863 Uh, thanks. Thanks, Reverend. 107 00:13:45,616 --> 00:13:50,663 How are ya? Well, my hay fever's acting up a little bit, but Il live. 108 00:13:50,747 --> 00:13:54,751 Yeah. Haven't seen you at the Sunday services lately. 109 00:13:54,834 --> 00:13:57,837 Oh. Yeah, well, I- You want the ribbed or the regular? 110 00:14:00,798 --> 00:14:03,384 Ribbed, I-I guess. 111 00:14:04,427 --> 00:14:07,138 They're not for me, you know. 112 00:14:07,221 --> 00:14:08,973 They're for my friend. Oh? 113 00:14:10,183 --> 00:14:15,688 There's this-this-this sort of naive girl that he's planning on- 114 00:14:15,772 --> 00:14:20,610 Well, you Know. And, uh, I insisted that he take precautions. 115 00:14:20,693 --> 00:14:23,905 Why doesn't he pay for them? 116 00:14:23,988 --> 00:14:27,909 I had to drag him down here as itis. The guy is totally irresponsible. 117 00:14:27,992 --> 00:14:31,621 Hey, come on, Scott. What's the holdup? I can't keep this girl waiting. 118 00:14:32,163 --> 00:14:36,042 The boy doesn't need condoms. He needs a muzzle. 119 00:15:22,380 --> 00:15:25,258 [ Slimy Gurgaling ] 120 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 [ Growling ] 121 00:15:30,847 --> 00:15:33,307 - [ Gasps ] - [ Whimpers ] 122 00:16:16,058 --> 00:16:18,144 - [ Screaming ] - [ Slurping ] 123 00:16:21,105 --> 00:16:23,274 Kevin, don't eat with your face. 124 00:16:23,357 --> 00:16:26,652 Mom, we're in a hurry. We're gonna go bowling with Anthony. 125 00:16:26,736 --> 00:16:29,572 And then to the movies. Ow! [ Kicking ] 126 00:16:29,655 --> 00:16:31,991 What movie? Garden Tool Massacre. 127 00:16:32,074 --> 00:16:34,744 It's your basic Slice-and-dice. Your basic what? 128 00:16:34,827 --> 00:16:37,914 Well, this guy in a hockey mask, he chops up a few teenagers. 129 00:16:37,997 --> 00:16:41,542 But don't worry. There's no sex or anything bad. 130 00:16:41,626 --> 00:16:43,920 They won't let you Kids into a movie like that. 131 00:16:44,003 --> 00:16:46,839 No problem. My brother's an usher. 132 00:16:46,923 --> 00:16:50,092 [ Scoffs ] No. Absolutely not. 133 00:16:50,176 --> 00:16:52,512 Mom, come on. Kevin! 134 00:16:52,595 --> 00:16:57,683 I will not have you seeing that kind of trash, and that's final. Do you understand? 135 00:16:57,767 --> 00:17:01,687 Yes, ma'am. [ Girl ] Mom, have you seen my pink sweater? 136 00:17:01,771 --> 00:17:04,023 Uh, it's on the hamper, honey. 137 00:17:04,106 --> 00:17:06,651 I meant to talk to you about that. 138 00:17:06,734 --> 00:17:08,819 Why did you do that? What did I do? 139 00:17:08,903 --> 00:17:11,948 We, uh, had a little accident. 140 00:17:14,742 --> 00:17:18,079 What happened? It got mixed up in the wash. 141 00:17:18,162 --> 00:17:21,791 Interesting look. Why don't you wear my cashmere sweater? 142 00:17:21,874 --> 00:17:24,085 Are you serious? Sure. 143 00:17:24,168 --> 00:17:27,046 [ Doorbell Rings ] Oh, my God, that's him. 144 00:17:31,592 --> 00:17:34,554 - What do you want? - Hi. Pm here to see Meg. 145 00:17:35,638 --> 00:17:39,892 - What for? - Uh, just to see her. 146 00:17:39,976 --> 00:17:42,311 ls she home? Just a minute. 147 00:17:42,395 --> 00:17:45,022 [ Door Slams ] [ Scoffs ] 148 00:17:49,652 --> 00:17:52,321 Im terribly sorry. You must be Paul. 149 00:17:52,405 --> 00:17:54,532 Pm Meg's mother. Hi. Nice to meet you, ma'am. 150 00:17:54,615 --> 00:17:57,702 Well, come on in. Meg'll be right down. 151 00:18:00,871 --> 00:18:03,541 Uh, where do you think you're going? Sleeping over at Eddie's. 152 00:18:03,624 --> 00:18:06,877 Oh, right. But you're not going anywhere without your jacket. 153 00:18:06,961 --> 00:18:09,547 Oh, Mom, it's boiling out. 154 00:18:09,630 --> 00:18:12,842 Well, it's October. It's nighttime. You're wearing your jacket. 155 00:18:12,925 --> 00:18:15,261 [ Sighs, Grunts ] 156 00:18:15,344 --> 00:18:17,930 Stupid coat. No, here, let me. 157 00:18:18,014 --> 00:18:21,392 Okay. Bye-bye, honey. Enjoy yourself. Bye, Mom. 158 00:18:21,475 --> 00:18:23,811 Bye, Eddie. Oh, yeah. 159 00:18:26,105 --> 00:18:28,482 Won't you sit down? 160 00:18:28,566 --> 00:18:30,985 [ Phone Rings ] Oh, excuse me. 161 00:18:33,529 --> 00:18:35,823 Hi, Paul. Hi. 162 00:18:35,906 --> 00:18:39,493 Are you surviving my family so far? Yeah. You look great. 163 00:18:39,577 --> 00:18:41,495 Thank you. You wanna go? 164 00:18:41,579 --> 00:18:44,373 Sure. I just want you to meet my dad really quick. Ill just take a second. 165 00:18:44,457 --> 00:18:46,375 Sure. 166 00:18:50,671 --> 00:18:53,299 Daddy, I'd like you to meet my friend Paul. 167 00:19:00,056 --> 00:19:01,599 Ribbed. 168 00:19:06,520 --> 00:19:08,439 [ Birds Chirping ] 169 00:19:24,914 --> 00:19:26,874 [ Twig Snapping ] 170 00:19:45,768 --> 00:19:47,770 [ Rustling ] 171 00:19:57,780 --> 00:20:00,574 [ Screaming ] 172 00:20:07,373 --> 00:20:09,542 [ Grunting ] 173 00:20:13,379 --> 00:20:15,297 Hey! 174 00:20:21,887 --> 00:20:25,266 Im really sorry about my dad. I've never seen him like that before. 175 00:20:25,349 --> 00:20:27,226 Th-That's okay. 176 00:20:27,309 --> 00:20:29,395 It was just a misunderstanding. 177 00:20:29,478 --> 00:20:31,397 [ Laughing ] 178 00:20:31,480 --> 00:20:33,816 I've made better first impressions though. That's for sure. 179 00:20:35,985 --> 00:20:39,238 Well, no harm done, I guess. No, wrong. 180 00:20:39,321 --> 00:20:41,699 Scott Jeskey is gonna die. 181 00:20:46,912 --> 00:20:49,790 - Paul, watch out! - [ Tires Screech ] 182 00:20:53,669 --> 00:20:56,422 Flagg! Jesus Christ! What did you do to him? 183 00:20:56,505 --> 00:21:00,009 Hey, I'm not the one who bounced him off my car, pal. You ran him in the road! 184 00:21:00,092 --> 00:21:02,553 Stop it! Let's get him to a doctor. Hey, watch out. 185 00:21:02,636 --> 00:21:05,556 He's got some kind of corrosive shit on his hand. 186 00:21:07,016 --> 00:21:09,602 Come on. Take it easy, mister. 187 00:21:09,685 --> 00:21:12,688 We're gonna get some help, all right? 188 00:21:12,772 --> 00:21:15,107 Let's go. Come on. 189 00:21:15,191 --> 00:21:17,151 [ Whimpering ] 190 00:21:19,195 --> 00:21:22,907 - The sky. It fell from the sky. - What's he sayin'? 191 00:21:22,990 --> 00:21:25,159 He's in shock. Let's just go. 192 00:21:26,786 --> 00:21:29,246 Hey! Get in the car. 193 00:21:30,664 --> 00:21:32,249 What for? 194 00:21:32,333 --> 00:21:35,711 There's gonna be a lot of explaining to do, and you're part of it. 195 00:21:35,795 --> 00:21:38,631 Now, are you gonna get in the car, or am I gonna make you get in? 196 00:21:40,591 --> 00:21:42,510 What's the matter, Taylor? 197 00:21:42,593 --> 00:21:46,806 You worried about a little insurance claim on Daddy's car, huh? 198 00:21:46,889 --> 00:21:49,099 Maybe I will come along... 199 00:21:49,183 --> 00:21:51,811 just to make sure you don't blame this whole thing on me. 200 00:21:51,894 --> 00:21:53,687 Are you two finished? 201 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 Whenever you're ready. 202 00:22:09,912 --> 00:22:11,872 [ Engine Starts ] 203 00:22:17,211 --> 00:22:19,129 Right here. 204 00:22:20,631 --> 00:22:24,134 Excuse me, Nurse? One moment, please. 205 00:22:34,728 --> 00:22:37,940 - Now, how may I help you? - We've had a car accident. This guy needs a doctor. 206 00:22:38,023 --> 00:22:42,111 He has something on his hand too— some kind of acid or something. 207 00:22:44,029 --> 00:22:45,948 Does he have Blue Cross? 208 00:22:46,031 --> 00:22:48,367 I don't know. Medical insurance of any kind? 209 00:22:48,450 --> 00:22:51,996 - I don't believe this shit. - Look, we don't even know who the guy is. 210 00:22:52,079 --> 00:22:56,292 [ Sighs ] The doctor's with another patient right now. [ Buzzes ] 211 00:22:59,003 --> 00:23:01,797 Could you put this gentleman in room three, please? 212 00:23:04,300 --> 00:23:06,218 You'll have to fill these out. 213 00:23:06,302 --> 00:23:08,637 Okay. Come on, up. Up. 214 00:23:11,223 --> 00:23:13,142 [ Groans ] 215 00:23:13,225 --> 00:23:15,185 Hey, take it easy, old dude. 216 00:23:15,269 --> 00:23:18,898 These guys are gonna fix you right up. 217 00:23:27,531 --> 00:23:29,783 Hey, where you goin'? 218 00:23:31,410 --> 00:23:34,288 These people don't give a shit about explanations. 219 00:23:34,371 --> 00:23:37,333 If you need me, you know where to find me. 220 00:23:49,762 --> 00:23:51,680 [ Sighing ] 221 00:23:59,021 --> 00:24:01,106 [ Sighs ] 222 00:24:01,190 --> 00:24:04,318 I bet you've had better first dates, huh? 223 00:24:04,401 --> 00:24:06,362 I don't mind. 224 00:24:07,655 --> 00:24:09,657 Want a soda? 225 00:24:09,740 --> 00:24:13,202 Yeah, sure. That'd be great. Something diet. 226 00:24:38,477 --> 00:24:43,899 [ Man] Absolutely. At this point the prognosis is very positive. 227 00:24:43,983 --> 00:24:45,901 Ih cases like this, 228 00:24:45,985 --> 00:24:50,322 the question is always the quality of physical therapy. 229 00:24:50,406 --> 00:24:54,493 The follow-up to any operation is to a great extent— 230 00:24:56,245 --> 00:24:58,163 [ Slimy Gurgaling ] 231 00:25:08,215 --> 00:25:10,634 Doctor, come in here quickly! 232 00:25:10,718 --> 00:25:14,221 Pm with a patient— There's a man dying in here! Hurry! 233 00:25:15,889 --> 00:25:17,808 Excuse me a moment. 234 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 Is this the hand injury? 235 00:25:38,954 --> 00:25:43,042 - What is this? - That thing on his hand. 236 00:25:47,129 --> 00:25:48,505 Nurse! 237 00:25:58,682 --> 00:26:01,018 Sheriff's Department. Get me the sheriff! It's an emergency. 238 00:26:04,813 --> 00:26:06,732 Paul? 239 00:26:14,615 --> 00:26:17,409 Geller speaking. Sheriff, this is Paul Taylor. 240 00:26:17,493 --> 00:26:22,831 Paul, what's wrong? Pm at the Arborville Hospital. An old man's been killed here. 241 00:26:22,915 --> 00:26:25,042 You said “killed”? Yes, sir. 242 00:26:25,125 --> 00:26:27,586 Ofkay, you sit tight. Il be right down. Now, who else is involved? 243 00:26:27,669 --> 00:26:33,008 - 'm with Meg Penny, and Brian Flagg was here earlier. - Flagg? Where is he now? 244 00:26:35,844 --> 00:26:38,847 [ Screaming ] 245 00:26:42,476 --> 00:26:45,771 Paul? [ Slimy Gurgaling ] 246 00:26:45,854 --> 00:26:48,941 [ Muffled Screaming ] 247 00:26:50,776 --> 00:26:53,028 [ Screaming ] Paul! 248 00:27:12,381 --> 00:27:14,883 [ Dispatcher Over Radio, Indistinct ] 249 00:27:21,181 --> 00:27:23,976 But I d/íd' see it, Dad. It Killed Paul. 250 00:27:24,059 --> 00:27:26,478 Shh. Sheriff. 251 00:27:26,562 --> 00:27:28,480 How "bout it, Herb? Can we take her home now? 252 00:27:28,564 --> 00:27:32,651 Yeah, you may as well, Tom. Make sure she gets a good sleep, huh? 253 00:27:35,487 --> 00:27:39,408 We're not gonna get anything out of her tonight. She's hysterical. 254 00:27:39,491 --> 00:27:43,203 I got a call in to Paul Taylor's folks. They haven't heard from him. 255 00:27:43,287 --> 00:27:47,291 Well, let's face it, Bill. They're not going to. 256 00:27:49,668 --> 00:27:54,715 You get that to Sacramento tonight. I want the autopsy pronto, not next week. 257 00:27:58,343 --> 00:28:01,930 [ Car Engines Starting ] 258 00:28:04,641 --> 00:28:07,477 “Jesus wept.” Herb, you okay? 259 00:28:09,771 --> 00:28:12,524 Taylor was a good kid. 260 00:28:14,359 --> 00:28:16,862 I want the son of a bitch who did this. 261 00:28:24,286 --> 00:28:26,788 Maybe we already got him. 262 00:28:43,013 --> 00:28:45,974 JJ) [ Radio: Rock ] 263 00:28:48,101 --> 00:28:50,854 Scott, cut it out. I told you. 264 00:28:50,938 --> 00:28:56,109 Come on, Vicki. You're wearin' my ring. That makes you my girl. 265 00:28:56,193 --> 00:28:58,528 [ Giggling ] Doesn't that count for something, huh? 266 00:29:01,114 --> 00:29:04,326 Hey, what are all those lights down there? 267 00:29:04,409 --> 00:29:07,079 Isn't that the hospital? 268 00:29:07,162 --> 00:29:09,748 Yeah. It's probably a promotional gimmick. 269 00:29:09,831 --> 00:29:12,084 They're giving away free tonsillectomies or something. 270 00:29:12,167 --> 00:29:14,378 [ Giggles ] Say, young lady, 271 00:29:14,461 --> 00:29:17,256 I think you're about ready for another one of my famous cherry coolers. 272 00:29:17,339 --> 00:29:21,176 I think I've had enough. Nonsense. You've never had enough. 273 00:29:34,064 --> 00:29:37,693 My very own blend of special imported liqueurs. 274 00:29:42,406 --> 00:29:44,658 [ Radio ] 1 And you feel my love 275 00:29:44,741 --> 00:29:46,868 SD All My love 276 00:29:46,952 --> 00:29:49,871 ♪ Tonight 277 00:29:52,582 --> 00:29:54,543 [ Slimy Gurgaling ] 278 00:30:11,727 --> 00:30:14,187 JJ) [ Continues ] 279 00:30:26,700 --> 00:30:28,785 Vicki? 280 00:30:31,330 --> 00:30:34,041 Okay. 281 00:30:34,124 --> 00:30:37,419 It's like a steam bath in here. Here's your drink, Vicki. 282 00:30:38,628 --> 00:30:40,589 Vicki? 283 00:30:50,557 --> 00:30:53,060 Yep. 284 00:30:53,143 --> 00:30:55,145 Hot as a dog out there tonight. 285 00:30:56,855 --> 00:30:58,774 Vicki? 286 00:31:03,945 --> 00:31:08,867 [ Coyote Howling ] That's, uh- 287 00:31:08,950 --> 00:31:11,036 That's a nice blouse. 288 00:31:15,374 --> 00:31:17,876 Nice material. 289 00:31:17,959 --> 00:31:22,047 Must be hot though, huh? Yeah. 290 00:31:22,130 --> 00:31:25,634 VI VII just undo one of these for you. 291 00:31:25,717 --> 00:31:27,928 Ah. That's better, huh? 292 00:31:29,012 --> 00:31:34,393 Oh, no? Oh, well, PI-PI just— 293 00:31:34,476 --> 00:31:36,853 VIl undo another one then. 294 00:31:37,938 --> 00:31:41,400 There! Okay. 295 00:31:45,028 --> 00:31:47,489 [ Sighing ] Oh. 296 00:31:55,664 --> 00:31:58,083 [ Gasping ] 297 00:31:58,166 --> 00:32:01,670 [ Screaming ] 298 00:32:01,753 --> 00:32:03,964 Vicki! 299 00:32:29,823 --> 00:32:33,743 [ Father ] I Knew I shouldn't have let her go out with the son of a bitch in the first place! 300 00:32:33,827 --> 00:32:38,290 [ Mother ] Lower your voice. That poor boy's probably dead. 301 00:32:38,373 --> 00:32:40,792 I wanna Know what happened out there tonight. 302 00:32:40,876 --> 00:32:43,712 Whatever it was, you can bet that Flagg Kid was behind it. 303 00:32:43,795 --> 00:32:46,339 It's about time they nailed that little psychopath. 304 00:32:46,423 --> 00:32:50,010 His ass is gonna fry this time, believe me. 305 00:32:58,560 --> 00:33:00,479 [ Sighs ] 306 00:33:08,904 --> 00:33:11,615 Here. Take this. I don't want it. 307 00:33:11,698 --> 00:33:14,326 No, come on, honey. You have to get some sleep. 308 00:33:14,409 --> 00:33:16,411 [ Sighs ] 309 00:33:21,833 --> 00:33:24,085 That's my good girl. 310 00:33:26,546 --> 00:33:30,842 Now, just... let it alone. 311 00:33:30,926 --> 00:33:34,679 Im sure that the police will have this whole thing settled by the morning. 312 00:33:36,348 --> 00:33:37,766 Come on. 313 00:33:53,573 --> 00:33:55,492 Mom? 314 00:34:00,080 --> 00:34:02,749 You don't believe me either, do you? 315 00:34:05,085 --> 00:34:08,463 You're home now. You're safe. 316 00:34:09,798 --> 00:34:12,217 That's all that matters. 317 00:34:48,503 --> 00:34:51,506 [ Slimy Gurgaling ] 318 00:35:13,612 --> 00:35:15,530 [ Dispatcher Over Radio, Indistinct ] 319 00:35:15,614 --> 00:35:20,619 Look at him. He's too stupid to Know how much trouble he's in. 320 00:35:20,702 --> 00:35:23,121 Why don't you wise up? 321 00:35:23,204 --> 00:35:25,790 I told you everything. Im gettin' tired of hearing myself talk. 322 00:35:25,874 --> 00:35:28,293 We're not boring you, are we a bright kid like you? 323 00:35:28,376 --> 00:35:32,922 Hey, am I under arrest? Because if I am, I want a lawyer. 324 00:35:33,006 --> 00:35:35,634 Man wants a lawyer. Yeah, that's right. 325 00:35:35,717 --> 00:35:38,136 And if you're not bookin' me, Pd like to leave. 326 00:35:38,219 --> 00:35:42,057 - Either way, I want you outta my face. - Oh, yeah, hard-ass? 327 00:35:42,140 --> 00:35:45,185 Well, Pm in your face to stay. What are you gonna do about it? 328 00:35:47,646 --> 00:35:50,148 - Go ahead, hit me! - Bill. 329 00:35:50,231 --> 00:35:53,735 Go ahead. [ Chuckles ] 330 00:35:56,071 --> 00:35:58,740 [ Footsteps ] 331 00:36:01,576 --> 00:36:04,329 Any luck with his mama? 332 00:36:04,412 --> 00:36:07,916 - I can't seem to find her. - That's not unusual, is it? 333 00:36:07,999 --> 00:36:12,962 She takes little vacations with her pal Johnnie Walker Red and anyone else who happens to be around. 334 00:36:13,046 --> 00:36:15,507 Of course, we could call his dad, if anyone knew who he was. 335 00:36:15,590 --> 00:36:18,468 Hey, call a shrink. I'm a broken man. 336 00:36:18,551 --> 00:36:21,012 You think this is a joke? 337 00:36:30,855 --> 00:36:33,483 Turn him loose. 338 00:36:33,566 --> 00:36:35,985 Herb, we got eyewitnesses placing him at the scene of the crime. 339 00:36:36,069 --> 00:36:38,655 No motive, no evidence. 340 00:36:38,738 --> 00:36:41,658 He hasn't got a drop of blood on him. 341 00:36:41,741 --> 00:36:45,286 Hell, Flagg's a punk, but he's no killer. I think it's a mistake. 342 00:36:45,370 --> 00:36:49,833 Well, your objection is duly noted. Now, turn him loose. We got work to do. 343 00:36:52,293 --> 00:36:54,254 Go on. 344 00:36:58,633 --> 00:37:01,970 [ Handcuffs Click ] Take a hike. 345 00:37:12,647 --> 00:37:15,483 Brian, I need to talk to you. 346 00:37:21,990 --> 00:37:25,243 Brian. What the hell are you doin' here? 347 00:37:25,326 --> 00:37:27,954 Look, I came down to bail you out. 348 00:37:30,582 --> 00:37:34,335 What do you think they are, Neiman-Marcus? They don't take plastic. 349 00:37:34,419 --> 00:37:37,672 Hey, I appreciate the thought. Now, go home, okay? 350 00:37:38,882 --> 00:37:41,426 I need to talk to you. 351 00:37:41,509 --> 00:37:44,596 Hey, I'm sorry about your boyfriend. I really am. 352 00:37:44,679 --> 00:37:49,517 But I'm tired and hungry, and I'm not in the mood for conversation. Okay? 353 00:38:00,195 --> 00:38:02,655 George. Franny. é Qué pasa? 354 00:38:02,739 --> 00:38:05,116 Hey, hotshot, we're closed. 355 00:38:05,200 --> 00:38:08,578 AW, come on, Fran. ve been dumped on all day. Give me a break. 356 00:38:08,661 --> 00:38:12,457 Oh, what's the matter, dear? Tough day at the office? 357 00:38:12,540 --> 00:38:14,793 [ Scoffs ] Well, gril's shut down. 358 00:38:14,876 --> 00:38:17,504 - How "bout a sandwich? - Beautiful. 359 00:38:30,642 --> 00:38:33,186 Geez, you don't give up, do you? 360 00:38:34,896 --> 00:38:36,356 I need your help. 361 00:38:36,356 --> 00:38:39,818 For three years in school you haven't said shit to me. 362 00:38:39,818 --> 00:38:43,363 Now all of a sudden, what- you need my help, and we're best friends, right? 363 00:38:44,572 --> 00:38:48,284 Nobody believes me about what happened tonight. 364 00:38:48,368 --> 00:38:52,121 - What did happen? - You were there. You saw. 365 00:38:52,205 --> 00:38:56,251 All I saw was an old man with a funky hand. That's all I saw. 366 00:38:58,878 --> 00:39:01,840 Thanks. Can I get you somethin', hon? 367 00:39:01,923 --> 00:39:03,383 No, thank you. 368 00:39:09,931 --> 00:39:15,854 The thing on that man's hand Killed him, and then it killed Paul. 369 00:39:15,937 --> 00:39:18,940 And whatever it is, it's getting bigger. 370 00:39:19,023 --> 00:39:21,734 Is that what you told the cops? 371 00:39:29,534 --> 00:39:31,953 Do you mind if I ask you a personal question? 372 00:39:33,621 --> 00:39:37,250 I Know you're the homecoming queen type and all, but, uh, 373 00:39:37,333 --> 00:39:39,878 are you strung out on somethin', or what? 374 00:39:39,961 --> 00:39:41,337 [ Chuckles ] 375 00:39:41,421 --> 00:39:44,465 [ Scoffs ] You're just the same. 376 00:39:45,925 --> 00:39:48,177 What are you talkin' about? 377 00:39:48,261 --> 00:39:52,307 You act like you're different. You put on this big show. 378 00:39:52,390 --> 00:39:57,061 But you're just like everybody else in this town. You're full of s/t, Flagg! 379 00:39:57,145 --> 00:39:59,063 Hey, wait a second. 380 00:40:01,774 --> 00:40:03,902 Hey, calm down, all right? 381 00:40:03,985 --> 00:40:05,945 Im sorry, okay? 382 00:40:07,238 --> 00:40:09,157 Come on, sit down. 383 00:40:12,035 --> 00:40:13,953 [ Sniffling ] 384 00:40:17,332 --> 00:40:19,959 You okay, huh? 385 00:40:22,503 --> 00:40:24,589 You want somethin' to eat? 386 00:40:24,672 --> 00:40:27,884 Here. Go ahead. Ill make you feel better. 387 00:40:27,967 --> 00:40:30,219 [ Scoffs ] Unbelievable. 388 00:40:32,430 --> 00:40:37,727 No, it's just I've never heard you say the word “shit” before. What was that like for you? 389 00:40:37,810 --> 00:40:39,771 [ Chuckles ] [ Laughs ] 390 00:40:50,698 --> 00:40:52,867 We're comin' up empty here. Do you want us to head into the foothills? 391 00:40:52,951 --> 00:40:55,745 [ Sheriff Over Radio ] Negative. No, ld rather have you patrolling the streets. 392 00:40:55,828 --> 00:40:59,040 We'll start all that at first light when the state police come in. 393 00:40:59,123 --> 00:41:01,793 Ten-four. You look exhausted. 394 00:41:01,876 --> 00:41:04,170 It's been a long night. Thank you. 395 00:41:04,253 --> 00:41:07,465 It's gonna be even longer. 396 00:41:07,548 --> 00:41:10,760 That's the truth. 397 00:41:10,843 --> 00:41:12,887 One deputy and six volunteers. 398 00:41:12,971 --> 00:41:16,891 I feel like the one-legged man in an ass-kicking contest. 399 00:41:16,975 --> 00:41:22,230 Well, you're doing all you can, Herb. This isn't your normal Friday night trouble. 400 00:41:22,313 --> 00:41:24,941 Something wrong? Im, uh- 401 00:41:25,024 --> 00:41:28,486 Pm just worried about a friend of mine. 402 00:41:28,569 --> 00:41:31,197 I guess I'm worried about everybody tonight. 403 00:41:36,619 --> 00:41:39,831 - Dessert? - Oh, Fran. 404 00:41:39,914 --> 00:41:43,418 That sandwich busted me. On the house. Last two pieces. 405 00:41:43,501 --> 00:41:45,545 Eat up, or I chuck it in the garbage. 406 00:41:46,754 --> 00:41:48,715 [ Meg ] Thanks. 407 00:42:02,645 --> 00:42:04,939 [ Gurgling ] 408 00:42:09,318 --> 00:42:12,488 [ Sighs ] Shit. 409 00:42:23,082 --> 00:42:25,043 Here, here. Il get that. 410 00:42:25,126 --> 00:42:27,045 PI get it! [ Chuckling ] Here. 411 00:42:27,128 --> 00:42:29,130 Knock yourself out. Well, thanks. 412 00:42:47,356 --> 00:42:50,318 Geez. [ Sighs ] 413 00:43:13,883 --> 00:43:16,177 What is this? 414 00:43:18,304 --> 00:43:20,932 [ Screaming ] 415 00:43:26,979 --> 00:43:30,108 George? Ge George! oro 416 00:43:30,191 --> 00:43:32,193 [ Screaming Continues ] Fran? 417 00:43:33,528 --> 00:43:36,239 [ Screaming ] 418 00:43:36,322 --> 00:43:38,866 George! Don't touch him! Don't touch him! 419 00:43:54,674 --> 00:43:56,509 Fran, come on! 420 00:44:01,889 --> 00:44:04,684 In the freezer! 421 00:44:33,754 --> 00:44:35,590 [ Screeching ] 422 00:44:53,900 --> 00:44:56,235 [ Panting ] 423 00:44:58,112 --> 00:44:59,989 Oh! Oh! 424 00:45:02,283 --> 00:45:04,202 Hear anything? 425 00:45:07,914 --> 00:45:09,832 Im okay. 426 00:45:13,961 --> 00:45:16,714 Hey. 427 00:45:16,797 --> 00:45:20,218 I'm gonna get us outta here. I promise. 428 00:45:28,017 --> 00:45:29,977 [Line Ringing ] 429 00:45:31,020 --> 00:45:35,066 Come on. Come on, answer! 430 00:45:35,149 --> 00:45:37,318 [ Gasping ] 431 00:45:38,736 --> 00:45:41,489 [ Recording ] Your call cannot be completed as dialed. 432 00:45:41,572 --> 00:45:44,784 Please check the number and dial again. 433 00:45:48,996 --> 00:45:51,624 [ Whimpering ] 434 00:46:04,428 --> 00:46:06,847 [ Woman ] Sheriff's station. Help me. Get me Herb. 435 00:46:06,931 --> 00:46:09,558 Get Herb Geller. He went down to the diner. 436 00:46:09,642 --> 00:46:13,187 [Line Disconnects ] [ Screaming ] 437 00:46:14,188 --> 00:46:17,316 [ Screaming ] Oh, Herb! 438 00:46:21,279 --> 00:46:23,572 [ Screaming ] 439 00:46:30,538 --> 00:46:31,914 You ready? 440 00:46:40,339 --> 00:46:43,259 [ Hinges Creaking ] 441 00:46:47,179 --> 00:46:48,639 Okay. 442 00:46:57,940 --> 00:46:59,900 Franny? 443 00:47:02,278 --> 00:47:03,446 Franny! 444 00:47:16,292 --> 00:47:19,795 Great. I killed the strawberry jam. 445 00:47:22,381 --> 00:47:25,134 Let's get outta here. The front door's locked. 446 00:47:28,220 --> 00:47:31,265 That's okay. I got a key. 447 00:47:35,561 --> 00:47:37,480 [ Bell Tolling ] 448 00:47:47,740 --> 00:47:49,867 [ Slimy Gurgaling ] 449 00:48:07,802 --> 00:48:12,014 [ Gurgling Continues ] Merciful God. 450 00:48:15,810 --> 00:48:18,354 [ Cat Yowling ] 451 00:48:37,331 --> 00:48:40,042 Hello? 452 00:48:40,126 --> 00:48:43,295 Is anybody... hurt? 453 00:48:48,008 --> 00:48:49,927 [ Cat Meowing ] 454 00:48:54,849 --> 00:48:56,809 [ Electricity Arcing ] 455 00:49:03,023 --> 00:49:05,192 [ Meowing ] 456 00:49:50,988 --> 00:49:53,491 We need to see the sheriff. I don't kKnhow where he is. 457 00:49:53,574 --> 00:49:56,494 [ Phone Ringing ] Sheriff's Department. Please hold. 458 00:49:56,577 --> 00:50:01,081 - What about Briggs? - I can't raise anybody. All Im getting is static. 459 00:50:01,165 --> 00:50:03,959 [ Ringing Continues ] Sheriff's Department. Please hold. 460 00:50:04,043 --> 00:50:08,005 The last I heard from the deputy, he was on his way up to Elkin's Grove. 461 00:50:08,088 --> 00:50:11,592 Elkin's Grove. That's where I found the old man. 462 00:50:11,675 --> 00:50:14,178 Come on, let's go. [ Phone Continues Ringing ] 463 00:50:38,452 --> 00:50:41,455 Looks like he left in a hurry. 464 00:50:43,499 --> 00:50:46,252 Yo, Briggs! [ Coyote Howling ] 465 00:50:50,089 --> 00:50:52,800 He's gotta be around here somewhere. 466 00:50:52,883 --> 00:50:55,553 In the woods. 467 00:50:55,636 --> 00:50:57,721 In the dark woods. 468 00:50:57,805 --> 00:51:01,100 Right. We could wait here. 469 00:51:03,727 --> 00:51:05,646 [ Sighs ] 470 00:51:07,648 --> 00:51:10,401 Never thought I'd go out of my way to find a cop. 471 00:51:13,112 --> 00:51:15,030 [ Coyote Howls ] 472 00:51:21,704 --> 00:51:24,415 Hello? 473 00:51:24,498 --> 00:51:27,418 I feel like fuckin' Hansel and Gretel here. 474 00:51:27,501 --> 00:51:29,920 Should have brought some bread crumbs. 475 00:51:32,506 --> 00:51:35,593 Wait. I think I hear something. 476 00:51:38,345 --> 00:51:40,264 [ Low Rumbling ] 477 00:51:42,474 --> 00:51:45,519 What the hell is that? 478 00:52:09,376 --> 00:52:11,545 Put those weapons down. 479 00:52:15,674 --> 00:52:18,385 We're here to help you. 480 00:52:18,469 --> 00:52:20,679 Name? Meg Penny. 481 00:52:20,763 --> 00:52:23,182 Are you a resident of Arborville, Meg? Yes, I am. 482 00:52:23,265 --> 00:52:25,934 Have you experienced any vomiting, nausea or diarrhea? 483 00:52:26,018 --> 00:52:29,980 Hey, back off, huh? Hey, pal, you wanna fill us in? 484 00:52:30,064 --> 00:52:32,816 Who the hell are you people? Pm Dr. Meddows. 485 00:52:32,900 --> 00:52:35,694 We're a government-sanctioned biological containment team. 486 00:52:35,778 --> 00:52:37,905 “Biological containment”? 487 00:52:37,988 --> 00:52:41,283 We're microbe hunters, young lady. Flagg? 488 00:52:42,910 --> 00:52:44,912 What are you doing here, boy? 489 00:52:46,080 --> 00:52:49,833 The men from Glad here are showing us how to keep our leftovers fresh. 490 00:52:49,917 --> 00:52:53,671 These people are here on serious business. They don't have time for your bullshit, understand? 491 00:52:53,754 --> 00:52:56,757 Colonel, has the deputy been briefed in detail? Yes, sir. 492 00:52:56,840 --> 00:52:58,967 Im just heading back to town now to get things started. 493 00:52:59,051 --> 00:53:02,971 Splendid. Colonel Hargis will arrange an escort. 494 00:53:03,055 --> 00:53:05,891 What is going on over there? 495 00:53:05,974 --> 00:53:08,936 That's the source of our worries— 496 00:53:09,019 --> 00:53:11,313 a troublesome souvenir from space. What? 497 00:53:11,397 --> 00:53:14,149 A meteorite. Don't get too close. 498 00:53:14,233 --> 00:53:16,694 There's danger of contamination. 499 00:53:16,777 --> 00:53:20,364 [ Meg] I don't understand. Let me tell you a story. 500 00:53:20,447 --> 00:53:24,827 The dinosaurs ruled our planet for millions of years, 501 00:53:25,953 --> 00:53:28,956 and yet they died out almost overnight. 502 00:53:29,039 --> 00:53:30,999 Why? 503 00:53:31,083 --> 00:53:36,213 The evidence suggests that a meteor fell to Earth bearing an alien bacteria. 504 00:53:36,296 --> 00:53:39,216 Plague? Is that what this whole thing is about? 505 00:53:39,299 --> 00:53:41,218 Prevention. 506 00:53:41,301 --> 00:53:44,430 And you think this meteor brought some kind of a killer germ? 507 00:53:45,931 --> 00:53:50,227 It's something I've expected and prepared for all my life. 508 00:53:50,310 --> 00:53:53,564 Well, your meteor brought somethin', all right. 509 00:53:53,647 --> 00:53:58,819 But if it's a germ, it's the biggest son of a bitch YOU'VE ever seen. 510 00:54:06,994 --> 00:54:10,372 [ Small Engine Revving ] What's the matter? 511 00:54:10,456 --> 00:54:13,834 Isn't it awfully late to be trimming the hedges? 512 00:54:13,917 --> 00:54:16,587 Maybe this guy's a Peeping Tom or something. 513 00:54:16,670 --> 00:54:19,590 So let's give him something to peep at. 514 00:54:23,469 --> 00:54:25,637 [ Engine Revving ] 515 00:54:27,347 --> 00:54:31,185 Wait à minute. Hockey season ended months ago. 516 00:54:33,520 --> 00:54:35,606 [ Chuckling ] Watch this. 517 00:54:35,689 --> 00:54:38,317 He's gonna get the camp counselor with the hedge trimmer. 518 00:54:38,400 --> 00:54:41,278 [ Screaming ] 519 00:54:43,572 --> 00:54:45,532 Vl bet the girl gets away. 520 00:54:46,867 --> 00:54:52,289 Ooh, watch. She's gonna run in the lodge and hide, but he's gonna get her anyway. 521 00:54:52,372 --> 00:54:54,374 [ Screaming ] Please be quiet. 522 00:54:54,458 --> 00:54:57,586 - You shut up. - Hey! 523 00:54:57,669 --> 00:55:01,507 You guys gotta shut up. If you get caught in here, Mom's gonna Kill me. 524 00:55:01,590 --> 00:55:04,927 Get your feet off the seat. Anthony, come on. 525 00:55:06,887 --> 00:55:10,140 What a jerk. What a wimp. 526 00:55:11,391 --> 00:55:13,977 Check out the body on the blonde. 527 00:55:33,580 --> 00:55:35,916 [ Muffled Guraling ] 528 00:55:49,555 --> 00:55:51,473 Wonderful. 529 00:55:56,061 --> 00:55:59,022 [ Man Over Intercom I Yeah? It's Hobbs. Listen, it's boiling up here. 530 00:55:59,106 --> 00:56:01,900 The air conditioning on? It's on full blast. 531 00:56:01,984 --> 00:56:04,027 Yeah, well, it must be blocked up or somethin'. 532 00:56:04,111 --> 00:56:08,323 There's nothing wrong with the air conditioning. Come up and see for yourself. 533 00:56:23,255 --> 00:56:25,173 [ Slimy Gurgaling ] 534 00:56:27,259 --> 00:56:29,177 [ Screaming ] 535 00:56:38,562 --> 00:56:40,480 Hobbs? 536 00:56:46,653 --> 00:56:48,822 Hobbs, are you in here? 537 00:56:52,784 --> 00:56:55,245 [ Gasps ] 538 00:56:55,329 --> 00:56:57,539 [ Groaning ] 539 00:57:03,337 --> 00:57:05,339 [ Screaming ] 540 00:57:07,966 --> 00:57:09,885 I can't begin to thank you both. 541 00:57:09,968 --> 00:57:12,930 This information is incredibly valuable. 542 00:57:13,013 --> 00:57:15,098 Please, get in. 543 00:57:15,182 --> 00:57:17,100 Where are we going? Back to town. 544 00:57:17,184 --> 00:57:20,520 Arborville is under quarantine until we've isolated that organism... 545 00:57:20,604 --> 00:57:23,774 and checked every living soul for signs of infection. 546 00:57:23,857 --> 00:57:26,818 - Ih the meantime, we're your prisoners. - Not at all. You're my patients. 547 00:57:27,694 --> 00:57:29,780 Sounds like the same thing to me. 548 00:57:29,863 --> 00:57:33,033 - Brian- - Young man, please, step into the van. 549 00:57:36,370 --> 00:57:38,747 Look, thanks for the offer, Doc, 550 00:57:38,830 --> 00:57:41,667 but my bike's right back there and we can make it back on our own. 551 00:57:41,750 --> 00:57:45,045 Hey, by the way, I love your tailor. I gotta get me one of those. 552 00:57:47,172 --> 00:57:49,925 - [ Barking ] - Get in the van. 553 00:57:54,388 --> 00:57:56,306 Van ride sounds nice. 554 00:57:59,476 --> 00:58:01,395 [ Engine Starts ] 555 00:58:04,106 --> 00:58:06,066 Clear. 556 00:58:19,579 --> 00:58:21,999 It's locked. So what? 557 00:58:22,082 --> 00:58:25,877 Brian, what is with you? You're acting like a complete jerk. 558 00:58:25,961 --> 00:58:27,838 I have a problem with authority figures. 559 00:58:27,921 --> 00:58:31,466 - What are you doing? - I think we ought to get out of here. 560 00:58:31,550 --> 00:58:33,844 We oughta take my bike and blow this town. 561 00:58:33,927 --> 00:58:36,179 It's gettin' a little thick around here, don't you think? 562 00:58:36,263 --> 00:58:39,349 That's crazy. These people are here to help us. 563 00:58:40,684 --> 00:58:43,520 Come on, Meg. We don't even know who they are. 564 00:58:43,603 --> 00:58:47,357 NASA? C.L.A.? The Royal Canadian Mounties? 565 00:58:47,441 --> 00:58:50,694 AI 1 know is I saw a bunch of unmarked trucks. 566 00:58:50,777 --> 00:58:54,656 - I think this whole thing stinks. - Well, we can't just run out. 567 00:58:56,324 --> 00:58:59,453 Let's just think of it as looking out for our best interests, huh? 568 00:59:04,624 --> 00:59:06,918 You coming? 569 00:59:07,002 --> 00:59:10,297 Brian, I have to go back. My family's there— people that I care about. 570 00:59:10,380 --> 00:59:14,009 PMm goin'. If you're smart, you'll come with me. 571 00:59:15,761 --> 00:59:18,180 Then go. Take care of yourself. 572 00:59:18,263 --> 00:59:21,099 It's the only thing you're really good at, isn't it? 573 00:59:22,267 --> 00:59:24,478 No one else ever volunteered for the job. 574 00:59:35,113 --> 00:59:37,574 Christ, Flagg. A cheerleader. 575 00:59:49,211 --> 00:59:51,129 [ Man] Clear out. Come on through here. 576 00:59:53,673 --> 00:59:56,051 All right, back it up. 577 01:00:01,765 --> 01:00:04,768 Come on, ma'am. [ Woman Over P.A. ] There is no cause for alarm. 578 01:00:04,851 --> 01:00:08,188 I repeat: There is no cause for alarm. 579 01:00:08,271 --> 01:00:10,607 This is a precautionary quarantine... 580 01:00:10,690 --> 01:00:13,193 due to à potential biological hazard. 581 01:00:13,276 --> 01:00:15,028 This is a precautionary measure. They're just gonna ask a few questions, 582 01:00:15,112 --> 01:00:17,906 and maybe give you a shot. 583 01:00:17,989 --> 01:00:19,908 Mom! Dad! Meg! 584 01:00:19,991 --> 01:00:25,122 Oh, Meg! Oh, thank God you're all right. 585 01:00:25,205 --> 01:00:27,124 Honey, is Kevin with you? 586 01:00:27,207 --> 01:00:29,543 No. Isn't he staying over at Eddie's house? 587 01:00:29,543 --> 01:00:31,545 Eddie said they were staying at your house. 588 01:00:31,628 --> 01:00:34,965 Oh, God! He must've snuck off to that damn movie. 589 01:00:35,048 --> 01:00:37,342 What movie? You didn't tell me about any movie. 590 01:00:37,425 --> 01:00:41,304 Sir? Excuse me, but I think that my little brother is over at the movie theater on Main Street. 591 01:00:41,388 --> 01:00:44,141 Miss, we're going by sectors. We'll get there shortly. But you don't understand— 592 01:00:44,224 --> 01:00:46,143 We'll handle it, okay? Now get back in line. 593 01:00:46,226 --> 01:00:48,228 I don't see you handling much of anything. You on a coffee break? 594 01:00:48,311 --> 01:00:51,064 Look, mister— Don't “Look, mister” me. Im a taxpayer. I pay your salary. 595 01:00:51,148 --> 01:00:53,316 What are you gonna do about finding my son? I understand you're upset. 596 01:00:53,400 --> 01:00:55,986 But if you just get back in line, we have the situation under control. 597 01:00:56,069 --> 01:00:58,989 Did you know that ten years ago tonight, 598 01:00:59,072 --> 01:01:01,658 there was à horrible murder ih this house? 599 01:01:01,741 --> 01:01:05,829 No. No way. [ Man ChuckKling ] You'll love this. 600 01:01:05,912 --> 01:01:08,248 He hot-curls her to death. 601 01:01:08,331 --> 01:01:10,208 [ Chuckling ] 602 01:01:10,292 --> 01:01:12,669 Mister, we're trying to watch a— 603 01:01:12,752 --> 01:01:15,130 [ Screaming ] 604 01:01:20,385 --> 01:01:24,222 [ Screaming, Shouting ] 605 01:01:46,578 --> 01:01:48,580 Kevin! 606 01:01:57,422 --> 01:01:59,549 [ Yelling ] 607 01:02:09,392 --> 01:02:11,853 - Kevin! - Meg! 608 01:02:11,937 --> 01:02:14,981 Meg! Meg! 609 01:02:29,162 --> 01:02:31,081 [ Screeching ] 610 01:02:33,792 --> 01:02:36,670 [ Gasping ] My zipper! 611 01:02:37,837 --> 01:02:40,131 [ Pounding ] 612 01:02:41,508 --> 01:02:43,593 Come on! Hurry! 613 01:02:43,677 --> 01:02:45,804 Your feet! [ Screaming ] 614 01:02:50,016 --> 01:02:51,977 No! Aah! 615 01:02:55,105 --> 01:02:57,732 Hurry! 616 01:03:08,535 --> 01:03:10,495 Here! Get it up! 617 01:03:14,040 --> 01:03:16,459 Eddie! 618 01:03:16,543 --> 01:03:18,878 [ Gurgling ] 619 01:03:18,962 --> 01:03:21,047 [ Screeching ] 620 01:03:23,341 --> 01:03:25,552 Hurry! Go! 621 01:03:39,983 --> 01:03:42,819 [ Screaming ] 622 01:03:42,902 --> 01:03:45,655 [ Kevin ] Come on, Meg! 623 01:03:45,739 --> 01:03:48,867 Meg, come on! 624 01:04:02,589 --> 01:04:04,674 [Man ] Alpha Team, do you copy? [ Man *2 ] Affirmative. 625 01:04:04,758 --> 01:04:07,594 Status report. Highway 31 closed. 626 01:04:07,677 --> 01:04:11,639 Phone lines down. We've got this town locked up tight. 627 01:04:21,900 --> 01:04:23,777 On up. 628 01:04:23,860 --> 01:04:26,279 [ Chattering Continues ] 629 01:04:33,203 --> 01:04:36,289 [ Mechanical Whirring ] 630 01:04:47,967 --> 01:04:49,886 [ Meddows ] We suspected that conditions in space... 631 01:04:49,969 --> 01:04:52,889 would have a mutating effect on bacteria, but this— 632 01:04:52,972 --> 01:04:56,059 [ Man] This activity must be what threw the satellite out of orbit. 633 01:04:56,142 --> 01:05:00,563 [ Meddows ] Correct. Our little experimental virus seems to have grown up... 634 01:05:00,647 --> 01:05:04,526 into a plasmic life-form that hunts its prey. 635 01:05:04,609 --> 01:05:07,737 A predator. It's fantastic. 636 01:05:07,821 --> 01:05:10,698 Sir, the organism is growing at a geometric rate. 637 01:05:10,782 --> 01:05:14,327 By all accounts, it's at least a thousand times its original mass. 638 01:05:14,411 --> 01:05:18,248 This'll put U.S. Defense years ahead of the Russians. 639 01:05:18,331 --> 01:05:22,585 You don't understand. At this rate, by next week there may be no U.S. 640 01:05:22,669 --> 01:05:23,753 [ Meddows ] Nonsense. 641 01:05:23,837 --> 01:05:26,089 All we have to do is contain it properly. 642 01:05:26,172 --> 01:05:29,759 As far as the locals are concerned, this is simply a medical quarantine. 643 01:05:29,843 --> 01:05:32,804 Nobody gets in or out. 644 01:05:40,186 --> 01:05:42,188 Dr. Meddows. 645 01:05:42,272 --> 01:05:45,567 Just for the record, I don't agree with any of this. 646 01:05:45,650 --> 01:05:47,569 Those people's lives are at stake. 647 01:05:47,652 --> 01:05:50,113 Don't you think I know that? 648 01:05:50,196 --> 01:05:53,700 This isn't one of your textbook exercises, Mr. Jennings. 649 01:05:53,783 --> 01:05:58,580 This is an experiment in biological warfare. Or hadn't you noticed? 650 01:05:58,663 --> 01:06:01,875 That organism is potentially the greatest breakthrough in weapons research... 651 01:06:01,958 --> 01:06:03,960 since man split the atom. 652 01:06:04,043 --> 01:06:08,465 What we do here will affect the balance of world power. 653 01:06:08,548 --> 01:06:11,593 Of course there are lives at stake— whole nations, in fact. 654 01:06:11,676 --> 01:06:14,929 And that's far more important than a handful of people in this small town. 655 01:06:16,389 --> 01:06:18,933 And that is my cross to bear, 656 01:06:19,017 --> 01:06:21,519 Mr. Jennings. 657 01:06:21,603 --> 01:06:24,314 Now, carry out your orders. 658 01:06:24,397 --> 01:06:26,983 Yes, sir. 659 01:06:27,066 --> 01:06:29,527 Colonel! Colonel, we've got a sighting. 660 01:06:31,571 --> 01:06:33,490 Hargis here. 661 01:06:33,573 --> 01:06:37,327 Colonel, we've got an eyewitness who says the organism pursued some civilians into the sewers. 662 01:06:37,410 --> 01:06:40,580 It's got Kevin and Eddie and Meg down there! You gotta do something! 663 01:06:40,663 --> 01:06:43,791 Excellent! We need a schematic of the sewer system. 664 01:06:43,875 --> 01:06:47,086 We'll contain it down there. I want that organism alive. 665 01:06:47,170 --> 01:06:49,297 What about the civilians? 666 01:06:54,969 --> 01:06:56,804 They're expendable. 667 01:06:59,265 --> 01:07:02,018 - [ Rifle Cocks ] - Get up. 668 01:07:05,772 --> 01:07:07,982 [ Gunshot ] 669 01:07:09,192 --> 01:07:11,027 Stop him! 670 01:07:12,362 --> 01:07:15,949 Attention! We have an infected civilian trying to escape! 671 01:07:16,032 --> 01:07:19,160 Stop him before he reaches a populated area! 672 01:07:39,806 --> 01:07:41,891 [ Man Over Loudspeafer ] Halt, or we will open fire! 673 01:07:41,975 --> 01:07:44,394 I repeat: Halt, or we will open fire! 674 01:07:47,897 --> 01:07:50,441 [ Gunfire ] 675 01:09:24,077 --> 01:09:27,872 [ Woman Over P.A. ] Handicapped persons or persons ih need of special assistance... 676 01:09:27,955 --> 01:09:32,377 may report to the blue station located on the north lawn. 677 01:09:33,878 --> 01:09:36,172 Dr. Sims and Dr. Divatni, 678 01:09:36,255 --> 01:09:38,549 please report to Med Unit One. 679 01:09:38,633 --> 01:09:41,135 Dr. Sims and Dr. Divatni, 680 01:09:41,219 --> 01:09:44,931 please report to Med Unit One. 681 01:09:46,891 --> 01:09:49,352 Are these the schematics? Yes, sir. 682 01:09:49,435 --> 01:09:53,189 The whole town's sitting on a system of aqueducts— runoff from the mountains. 683 01:09:53,272 --> 01:09:55,692 Can the organism be contained? 684 01:09:55,775 --> 01:10:00,363 There seem to be three main junctions— here, here and here. 685 01:10:00,446 --> 01:10:04,701 If we close off those valves, I think we got it. 686 01:10:09,288 --> 01:10:11,916 Is it still after us? I don't think so. 687 01:10:11,999 --> 01:10:16,462 PII-PIV be good, I swear. PI-PI never see a movie ever again. 688 01:10:16,546 --> 01:10:18,923 It's gonna be okay. 689 01:10:19,006 --> 01:10:21,968 Let's just find a way out of here. 690 01:10:26,097 --> 01:10:28,015 This way. 691 01:10:28,099 --> 01:10:32,186 [ Man Over Radio ] Baker Team, we place you 80 meters south of valve two. 692 01:10:39,736 --> 01:10:41,654 [ Rat Squeaking ] 693 01:10:46,743 --> 01:10:50,413 Come on. That's our way out of here. 694 01:10:56,002 --> 01:10:59,338 Watch out for the rat. What rat? 695 01:11:06,929 --> 01:11:09,599 Run! 696 01:11:11,184 --> 01:11:13,060 Run! 697 01:11:18,149 --> 01:11:20,943 Get up the pole! Go! Come on! Climb! Go! 698 01:11:25,448 --> 01:11:28,284 [ Screaming ] 699 01:11:28,367 --> 01:11:30,453 - Eddie! - Meg, no! 700 01:11:30,536 --> 01:11:32,413 Get out of there! 701 01:11:34,540 --> 01:11:39,128 No! Meg! 702 01:11:40,880 --> 01:11:42,840 Meg! 703 01:11:45,051 --> 01:11:46,969 [ Gasping ] 704 01:12:03,236 --> 01:12:04,987 [ Screams ] 705 01:12:12,870 --> 01:12:15,331 [ Screeching, Bellowing ] 706 01:12:21,754 --> 01:12:23,965 I can't get through! You can make it, Meg! 707 01:12:24,048 --> 01:12:26,467 Come on! Run, Kevin! Run! 708 01:12:34,016 --> 01:12:36,602 [ Gunfire ] 709 01:12:36,686 --> 01:12:39,981 We have orders not to shoot. [ Screaming ] 710 01:12:43,609 --> 01:12:45,820 Run, Kevin! Go to town hall! 711 01:12:45,903 --> 01:12:48,698 - No! But Meg - Do it, now! 712 01:13:08,926 --> 01:13:11,429 [ Screaming ] 713 01:13:20,313 --> 01:13:22,565 Meg! 714 01:13:35,328 --> 01:13:37,246 Brian! 715 01:13:52,845 --> 01:13:55,932 What are you doing? 716 01:13:56,015 --> 01:13:58,309 Hang on! 717 01:14:01,854 --> 01:14:04,148 Brian! 718 01:14:12,531 --> 01:14:14,700 You all right? Yeah. 719 01:14:23,709 --> 01:14:27,046 Forget about it, Brian. Let's go! Forget about it! 720 01:14:34,887 --> 01:14:38,557 [ Panting ] It got 'em-— Bigelow and Wilson. 721 01:14:38,641 --> 01:14:41,560 How do we get out of here? They were trying to scream. 722 01:14:41,644 --> 01:14:43,854 Inside it, trying to scream. 723 01:14:43,938 --> 01:14:46,816 Listen to me! How do we get out of here? Listen to me! 724 01:14:46,899 --> 01:14:49,652 Brian, he's hurt! 725 01:14:51,529 --> 01:14:53,531 [ Slimy Gurgaling ] 726 01:14:57,743 --> 01:15:01,247 I think... we'd better... go now. 727 01:15:08,754 --> 01:15:10,923 [ Man Over Radio ] Baker Team, what the hell's going on down there? 728 01:15:18,764 --> 01:15:20,474 We're coming up! 729 01:15:24,228 --> 01:15:26,063 Close the manhole. 730 01:15:27,356 --> 01:15:29,942 That's my man down there! 731 01:15:30,026 --> 01:15:33,571 We've got to contain that thing. Now, close it off! That's an order! 732 01:15:37,033 --> 01:15:38,701 Do it. 733 01:15:41,454 --> 01:15:43,789 Hey! 734 01:15:45,249 --> 01:15:47,418 No! Hey! 735 01:16:02,725 --> 01:16:05,019 You son of a bitch! 736 01:16:07,188 --> 01:16:09,148 [ Man Over Radio ] Colonel, you can't! 737 01:16:09,231 --> 01:16:12,109 Colonel, that thing's down here with us! 738 01:16:12,193 --> 01:16:15,863 Meddows! You hear me, Meddows? 739 01:16:17,990 --> 01:16:20,201 Talk to me, man! 740 01:16:20,284 --> 01:16:22,244 Meddows! 741 01:16:23,370 --> 01:16:25,039 The water's rising. 742 01:16:26,457 --> 01:16:28,375 It's comin' for us. 743 01:16:32,630 --> 01:16:34,924 I thought you were gonna take care of yourself. 744 01:16:37,510 --> 01:16:39,428 I guess I blew it, huh? 745 01:16:41,639 --> 01:16:43,599 Im sorry, Meg. 746 01:16:43,682 --> 01:16:45,810 I really am. 747 01:16:49,021 --> 01:16:51,982 Brian. 748 01:16:56,862 --> 01:17:00,533 This thing work? This thing work? It won't do any good. 749 01:17:00,616 --> 01:17:03,744 Not against that thing. 750 01:17:03,828 --> 01:17:08,165 All right, Meddows. If you won't listen to me, listen to this. 751 01:17:10,042 --> 01:17:12,253 Shit! 752 01:17:17,883 --> 01:17:20,678 Fire in sector two! Charlie Squad to sector two! 753 01:17:28,018 --> 01:17:30,396 All right, people, please stay where you are! 754 01:17:30,479 --> 01:17:32,565 Stay out of the street! 755 01:17:32,648 --> 01:17:34,942 Mobile weapons unit to sector two! 756 01:17:35,025 --> 01:17:37,069 Mobile weapons unit to sector two! 757 01:17:40,072 --> 01:17:42,408 We got a man down in sector two! On the double! [ Siren Wailing ] 758 01:17:47,538 --> 01:17:50,583 Mobile units to sector two! 759 01:17:54,378 --> 01:17:57,673 Flagg! Drop it! 760 01:17:57,756 --> 01:17:59,884 Stay back! Stay back! 761 01:17:59,967 --> 01:18:01,927 It's a lie! All of it! 762 01:18:06,098 --> 01:18:10,519 I said, put it down. PI blow you out of your shoes, boy. 763 01:18:14,440 --> 01:18:16,692 - Shoot him. - Freeze, mister! 764 01:18:21,780 --> 01:18:24,366 All right, hold on. 765 01:18:24,450 --> 01:18:29,371 Everybody... just lower your weapons. 766 01:18:29,455 --> 01:18:31,916 [ Man] Hold your positions. 767 01:18:31,999 --> 01:18:34,210 [ Man 2 ] Don't come any closer. 768 01:18:34,293 --> 01:18:36,670 He's infected! 769 01:18:36,754 --> 01:18:38,672 Contagious! 770 01:18:38,756 --> 01:18:40,841 He'll spread a plague through this place... 771 01:18:40,925 --> 01:18:43,469 and kill all of you! [ People Gasping ] 772 01:18:43,552 --> 01:18:45,512 Listen to me, Briggs. 773 01:18:45,596 --> 01:18:47,723 Think for a minute. 774 01:18:47,806 --> 01:18:52,144 Do you suppose an army of guys in plastic suits show up every time a meteor falls? 775 01:18:53,395 --> 01:18:55,564 Shoot him. That's a direct order! 776 01:18:55,648 --> 01:18:58,901 How do you think they got here so quick? How did they even know when to come? 777 01:18:58,984 --> 01:19:02,196 - Shoot, damn it! Shoot! - VII tell you how! 778 01:19:02,279 --> 01:19:04,698 That meteor is man-made! 779 01:19:04,782 --> 01:19:07,034 It's some kind of a germ warfare test they fucked up! 780 01:19:07,117 --> 01:19:09,495 [ Bill ] Don't try it! 781 01:19:17,586 --> 01:19:19,964 [ Screaming ] 782 01:19:45,406 --> 01:19:47,741 Let's scrag that son of a bitch. 783 01:20:00,129 --> 01:20:02,715 Sensor charge! Short fuse! 784 01:20:07,428 --> 01:20:09,388 [ Beeping ] 785 01:20:21,400 --> 01:20:24,236 [ Gasping, Exclaiming ] 786 01:20:39,251 --> 01:20:41,795 Chew on that, slimeball. 787 01:20:43,088 --> 01:20:46,425 [ Rumbling ] 788 01:21:02,024 --> 01:21:06,111 [ Rumbling Continues ] What's happening? 789 01:21:06,195 --> 01:21:09,406 I think you pissed it off. 790 01:21:30,803 --> 01:21:32,846 Go! [ Gunfire ] 791 01:21:49,530 --> 01:21:51,573 My God. 792 01:21:51,657 --> 01:21:54,910 The day has come. You don't understand! Reverend, come on! 793 01:21:56,161 --> 01:21:59,331 This has all been prophesied. 794 01:22:04,837 --> 01:22:08,257 Come on, move! Get out! Everybody, back! Back! Everybody, back! 795 01:22:10,342 --> 01:22:14,638 Brian! He ran for it, Meg. Let's go! Go! Move! 796 01:22:15,764 --> 01:22:17,683 You're hot. 797 01:22:30,821 --> 01:22:32,739 [ Screaming ] 798 01:22:35,951 --> 01:22:39,246 [ Meg ] Reverend! [ Screaming ] 799 01:22:43,167 --> 01:22:45,002 Meg, look out! 800 01:22:49,173 --> 01:22:52,718 It's the cold! It can't stand the cold! 801 01:23:17,910 --> 01:23:20,162 [ All Screaming ] 802 01:23:20,245 --> 01:23:22,164 Barricade all the entrances! 803 01:23:43,685 --> 01:23:45,687 Get some more CO? over here! 804 01:23:48,148 --> 01:23:50,192 Look out! Pm comin' through! Comin' through! 805 01:23:51,485 --> 01:23:53,695 It's empty, Meg! Get back! 806 01:23:53,779 --> 01:23:55,781 Stay here. 807 01:24:07,042 --> 01:24:10,379 And the great voice spoke to the seven angels, saying— 808 01:24:12,047 --> 01:24:15,008 There! There! Right there! 809 01:24:17,970 --> 01:24:21,181 - It's out! - Find some more! 810 01:24:21,265 --> 01:24:23,976 [ Screaming ] 811 01:25:20,282 --> 01:25:22,200 Brian! 812 01:25:59,321 --> 01:26:01,239 [ Gasping ] Help me. 813 01:26:32,688 --> 01:26:35,774 Come on! You can do better than that! 814 01:26:43,281 --> 01:26:45,617 Come on, you son of a bitch. 815 01:26:45,701 --> 01:26:47,869 [ Beeping ] 816 01:27:03,385 --> 01:27:05,011 [ Beeping Continues ] 817 01:27:19,151 --> 01:27:22,112 Meg! 818 01:27:51,683 --> 01:27:53,685 Brian? 819 01:28:05,197 --> 01:28:07,115 What a rush. 820 01:28:17,542 --> 01:28:20,128 Whoa! 821 01:28:33,725 --> 01:28:36,812 Hey, man. I told you we'd get snow. 822 01:28:36,895 --> 01:28:38,563 You gotta have faith. 823 01:28:40,565 --> 01:28:44,069 I wonder if Pm covered for this sort of thing. 824 01:28:44,152 --> 01:28:46,738 Dave, bring in the dump truck. 825 01:28:46,822 --> 01:28:49,825 We better get this thing to the icehouse before dawn. 826 01:29:00,418 --> 01:29:03,630 [ Reverend ] The will of God is written in the sky... 827 01:29:03,713 --> 01:29:05,799 in fingers of flame! 828 01:29:06,925 --> 01:29:10,053 Wormwood falls from heaven, 829 01:29:10,136 --> 01:29:12,931 consuming sinner and saint alike. 830 01:29:13,014 --> 01:29:17,644 Who shall be lifted up to rapture... 831 01:29:17,727 --> 01:29:20,605 when the judgment trumpet blows? 832 01:29:22,399 --> 01:29:27,988 None but the faithful, brothers and sisters. 833 01:29:28,071 --> 01:29:32,200 None but the faithful. 834 01:29:32,284 --> 01:29:35,871 [ Shouts Of Affirmation ] 835 01:29:35,954 --> 01:29:38,874 ds [Piano] 836 01:29:38,957 --> 01:29:45,338 ♪ Soon I will be done 5 837 01:29:47,090 --> 01:29:50,677 ♪ With the troubles j 838 01:29:50,760 --> 01:29:54,222 ♪ Of the world 5! 839 01:29:54,306 --> 01:29:57,183 ♪ The troubles j 840 01:29:57,267 --> 01:30:00,854 ♪ Of the world 5! 841 01:30:00,937 --> 01:30:04,399 ♪ The troubles j 842 01:30:04,482 --> 01:30:07,235 ♪ Of the world 5! 843 01:30:07,319 --> 01:30:09,237 When, Reverend? 844 01:30:11,656 --> 01:30:14,868 Ma'am? The Day of Reckoning. 845 01:30:14,951 --> 01:30:17,787 How far off? 846 01:30:17,871 --> 01:30:21,666 Soon, madam. Soon. 847 01:30:27,339 --> 01:30:30,258 The Lord will give me a sign. 848 01:30:37,015 --> 01:30:42,020 ♪ [ Rock ] 849 01:30:54,366 --> 01:30:58,620 ♪ She took à chance and led with her heart 850 01:30:58,703 --> 01:31:02,624 ♪ Passion played and she fook the part 851 01:31:02,707 --> 01:31:06,461 ♪ Ih her eyes Il could see the flame 852 01:31:06,544 --> 01:31:10,590 1 She heard my silent call and came 853 01:31:10,674 --> 01:31:14,636 7 And in the midnight She held to beauty 854 01:31:14,719 --> 01:31:18,473 ♪ Wild and eager innocence 855 01:31:18,556 --> 01:31:21,643 ♪ Minute to minute She took the lead 856 01:31:21,726 --> 01:31:25,689 ♪ Ih our shadow dance s 857 01:31:25,772 --> 01:31:30,568 S With her brave new love 858 01:31:30,652 --> 01:31:34,322 ♪ She gives it up like it's never been done 859 01:31:34,406 --> 01:31:38,660 ♪ Brave new love 860 01:31:38,743 --> 01:31:43,999 JD And in the dark She's as tough às they come 861 01:31:50,755 --> 01:31:54,884 ♪ She touched à place Il tried to hide I 862 01:31:54,968 --> 01:31:58,847 ♪ Found her way past the warning signs 863 01:31:58,930 --> 01:32:02,600 ♪ Fearless in battle defending me 864 01:32:02,684 --> 01:32:06,646 ♪ Though her surrender's my victory 865 01:32:06,730 --> 01:32:10,859 S 1 want to hold her but not to tightly 866 01:32:10,942 --> 01:32:14,821 1 She could crowd too easily 867 01:32:14,904 --> 01:32:18,408 ♪ / gotta wait till her lightning strikes to 868 01:32:18,491 --> 01:32:21,911 ♪ Set me free I 869 01:32:21,995 --> 01:32:26,750 S With her brave new love 870 01:32:26,833 --> 01:32:30,545 ♪ She gives it up like it's never been done 871 01:32:30,628 --> 01:32:34,841 ♪ Brave new love 872 01:32:34,924 --> 01:32:41,389 JD And in the dark, She's as tough às they come 873 01:32:53,068 --> 01:32:57,155 ♪ She's as tough as they come 874 01:33:03,369 --> 01:33:08,541 ♪ Inside my dreams I hear her calling me I 875 01:33:11,336 --> 01:33:16,758 ♪ / feel the need, Il know shell be there 876 01:33:16,841 --> 01:33:18,718 ♪ For mes 877 01:33:18,802 --> 01:33:22,931 S With her brave new love 878 01:33:23,014 --> 01:33:26,768 ♪ She gives it up like it's never been done 879 01:33:26,851 --> 01:33:31,106 ♪ Brave new love 880 01:33:31,189 --> 01:33:36,653 JD And in the dark, She's as tough às they come 881 01:33:43,118 --> 01:33:47,330 ♪ She took à chance and led with her heart 882 01:33:47,413 --> 01:33:51,334 ♪ Passion played and she fook the part 883 01:33:51,417 --> 01:33:55,130 ♪ Ih her eyes Il could see the flame 884 01:33:55,213 --> 01:33:59,259 1 She heard my silent call and came 885 01:33:59,342 --> 01:34:03,388 7 And in the midnight She held to beauty 886 01:34:03,471 --> 01:34:07,308 ♪ Wild and eager innocence 887 01:34:07,392 --> 01:34:10,353 ♪ Minute to minute She took the lead 888 01:34:10,436 --> 01:34:14,315 ♪ Ih our shadow dance s 889 01:34:14,399 --> 01:34:19,279 S With her brave new love 890 01:34:19,362 --> 01:34:23,116 ♪ She gives it up like it's never been done 891 01:34:23,199 --> 01:34:27,245 ♪ Brave new love 892 01:34:27,328 --> 01:34:29,497 S And in the dark 893 01:34:29,581 --> 01:34:35,211 ♪ She's as tough as they come ♪ Brave new love 894 01:34:35,295 --> 01:34:39,090 ♪ She gives it up like it's never been done 895 01:34:39,174 --> 01:34:43,344 ♪ Brave new love 896 01:34:43,428 --> 01:34:45,513 S And in the dark 897 01:34:45,597 --> 01:34:51,352 ♪ She's as tough as they come ♪ Brave new love 898 01:34:53,688 --> 01:34:57,692 S With her brave new love ♪ Brave new love 67795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.