All language subtitles for 2 Years of Love .2017. 720p x264 .StB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,885 --> 00:00:24,476 "Man kan lĂŠre alt, man har brug for at vide om ĂŠglĂžsning og sĂ„ videre. 2 00:00:24,643 --> 00:00:29,940 Men i sidste ende bliver de fleste bĂžrn til ved god, gammel elskov." 3 00:00:33,986 --> 00:00:35,946 Skat? 4 00:00:37,197 --> 00:00:40,034 Skat. 5 00:00:40,200 --> 00:00:43,579 Du faldt i sĂžvn igen. 6 00:00:44,204 --> 00:00:46,373 Undskyld. 7 00:00:46,540 --> 00:00:49,460 Jeg vil ikke holde dig vĂ„gen. 8 00:00:56,425 --> 00:00:59,386 FĂžr var det sĂ„ let. 9 00:01:03,348 --> 00:01:09,809 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 10 00:01:10,939 --> 00:01:12,941 John. 11 00:01:13,108 --> 00:01:15,444 Basse... 12 00:01:18,072 --> 00:01:19,907 John? 13 00:01:20,365 --> 00:01:24,370 -Godmorgen. -Godmorgen. 14 00:01:24,536 --> 00:01:28,957 NĂ„r jeg kommer hjem, skal vi tale om at fĂ„ bĂžrn igen. 15 00:01:29,124 --> 00:01:30,876 Hvad? 16 00:01:31,043 --> 00:01:34,922 Skat. Det har vi jo talt om. 17 00:01:35,089 --> 00:01:38,050 Ja, men det er meget vigtigt for mig. 18 00:01:38,217 --> 00:01:42,304 -Vi har altid villet have bĂžrn. -Ja. 19 00:01:43,597 --> 00:01:47,017 PĂ„ sĂžndag er det vores bryllupsdag. 20 00:01:47,643 --> 00:01:51,647 -Det burde vi udnytte. -Okay. 21 00:01:51,814 --> 00:01:55,567 -Jeg skal af sted. -Sikker? 22 00:01:55,734 --> 00:01:59,363 -Elsker dig. -Elsker dig. Altid. 23 00:02:04,201 --> 00:02:08,038 Hej, skat. Et tidligt tillykke med bryllupsdagen. 24 00:02:08,205 --> 00:02:11,709 Hej, mor! Du lyder frisk. Hvordan har far det? 25 00:02:11,875 --> 00:02:15,921 Fint. GlĂŠder du og John jer til weekenden? 26 00:02:16,422 --> 00:02:18,549 Ja, det gĂžr vi. 27 00:02:18,716 --> 00:02:20,843 Da vi var unge, var vi fattige. 28 00:02:21,009 --> 00:02:25,514 I stedet fik jeg morgenmad pĂ„ sengen. I en uge, indtil selve dagen. 29 00:02:25,681 --> 00:02:30,394 Det gjorde John i morges. Han lavede pandekager. 30 00:02:30,561 --> 00:02:34,148 Han er meget sĂžd. 31 00:02:34,314 --> 00:02:37,860 Skal vi snart vĂŠre bedsteforĂŠldre? 32 00:02:38,026 --> 00:02:41,822 Vi... Vi taler om det igen. 33 00:02:41,989 --> 00:02:46,201 Man fĂ„r ikke bĂžrn af at snakke! 34 00:02:46,368 --> 00:02:50,289 Jeg ved godt, hvordan man fĂ„r bĂžrn. 35 00:02:50,456 --> 00:02:53,709 Det sker fĂžr eller senere. 36 00:02:54,543 --> 00:02:57,713 Jeg lĂŠgger pĂ„. Jeg skal holde Ăžje med trafikken. 37 00:02:57,880 --> 00:03:03,802 -Jeg ringer. Pas godt pĂ„ dig selv. -Det skal jeg nok. Elsker dig. 38 00:03:18,942 --> 00:03:23,530 Jeg ordner det. Alle tiders. 39 00:03:23,697 --> 00:03:27,159 Hvorfor er du altid i sĂ„ godt humĂžr? 40 00:03:27,326 --> 00:03:30,829 -Jeg er gravid, ved du nok. -NĂ„ da! Er du gravid? 41 00:03:30,996 --> 00:03:35,667 Min babyfest bliver sjov. Det er sĂždt af dig at holde den. 42 00:03:35,834 --> 00:03:40,631 Det bliver en dejlig aften. Hvad har du i dag? 43 00:03:40,798 --> 00:03:44,718 Her er nogle temaer til dagens program. Er de okay? 44 00:03:44,885 --> 00:03:48,514 Ja. 45 00:03:48,680 --> 00:03:52,101 SĂ„ gĂ„r vi i gang med at redde verden. 46 00:03:58,607 --> 00:04:02,736 -Godmorgen, Sam. Har du et Ăžjeblik? -Ja da. 47 00:04:03,362 --> 00:04:07,241 Jeg elsker det der. 48 00:04:08,367 --> 00:04:14,081 -Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget, Dave? -Skal du snart have bĂžrn? 49 00:04:14,248 --> 00:04:20,629 Mange unge mĂždre kunne bruge din hjĂŠlp. Med din personlige erfaring. 50 00:04:20,796 --> 00:04:27,678 -Mange, der ringer, er par med bĂžrn. -Jo flere desto bedre... 51 00:04:27,845 --> 00:04:32,099 Det er et meget stort marked. Jeg har lige talt med MarkedsfĂžring- 52 00:04:32,266 --> 00:04:36,061 -og jeres tal er stabile for det segment, men... 53 00:04:36,228 --> 00:04:40,649 Vi vinder hele tiden nye markeder. Hvad er din pointe? 54 00:04:40,816 --> 00:04:44,695 Der er altid plads til forbedringer. Alt handler om indtĂŠgter. 55 00:04:44,862 --> 00:04:47,990 -GĂžr det? -Ja. 56 00:04:50,075 --> 00:04:55,622 -Var der mere? -Min timing var vist dĂ„rlig. Okay. 57 00:04:55,789 --> 00:05:01,336 TĂŠnk over, hvad jeg sagde, sĂ„ diskuterer vi det en anden dag. Ciao! 58 00:05:13,557 --> 00:05:16,560 Hej, Jenna. Hvordan gĂ„r det? 59 00:05:17,061 --> 00:05:21,440 -Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget? -Ja, jeg skal tale med Samantha. 60 00:05:21,607 --> 00:05:25,569 -Og hvem er du...? -John. Hendes mand. 61 00:05:25,736 --> 00:05:29,490 Ja. Du er ham skuespilleren. 62 00:05:29,656 --> 00:05:34,536 -Jeg skal sige, at du er her. -Fint. 63 00:05:42,836 --> 00:05:47,341 Mrs Grey, en mand spĂžrger efter Dem. 64 00:05:49,134 --> 00:05:51,929 Det siger jeg til ham. 65 00:05:55,474 --> 00:05:58,268 Hun er pĂ„ vej. 66 00:05:58,435 --> 00:06:03,690 -Hej! -Hej! Sikke en overraskelse. 67 00:06:04,358 --> 00:06:06,819 -Er alt i orden? -Ja da. 68 00:06:06,985 --> 00:06:11,031 Jeg ville bare spĂžrge, om du vil spise en tidlig frokost med mig. 69 00:06:11,198 --> 00:06:15,577 Det kan jeg ikke. Vi gĂžr klar til at sende. Det er jeg ked af. 70 00:06:15,744 --> 00:06:20,165 -Det er i orden. Jeg burde have ringet. -Jo... 71 00:06:20,332 --> 00:06:24,712 Jeg glĂŠder mig til i aften. Vi kan tale, mens vi spiser. 72 00:06:24,878 --> 00:06:28,424 Ja, som jeg lovede. 73 00:06:28,590 --> 00:06:31,719 Er du sikker pĂ„, at alt er i orden? 74 00:06:32,594 --> 00:06:36,265 -Ja, fint. -Okay. 75 00:06:36,432 --> 00:06:39,476 Vil du hente mit tĂžj pĂ„ renseriet pĂ„ vej hjem? 76 00:06:39,643 --> 00:06:44,648 Ja, hvorfor ikke. Jeg har ikke andet at lave. 77 00:06:47,276 --> 00:06:49,528 Dejligt at se dig igen. 78 00:07:10,841 --> 00:07:14,094 MĂ„ jeg tale med Vince? 79 00:07:15,137 --> 00:07:18,140 Ja, det er John Grey. 80 00:07:18,307 --> 00:07:20,225 Sort kaffe, tak. 81 00:07:20,392 --> 00:07:25,689 HĂžr her! Jeg har lagt beskeder til ham i flere uger. 82 00:07:25,856 --> 00:07:27,441 Med is. 83 00:07:27,608 --> 00:07:32,905 JasĂ„. Sig, at hans tavshed er ĂžredĂžvende! 84 00:07:35,115 --> 00:07:39,036 Vil du tage imod en besked? 85 00:07:39,203 --> 00:07:45,376 Nej, ingen besked. Jeg er pĂ„ vej. Vi ses om lidt. 86 00:07:47,252 --> 00:07:54,093 -Okay. Hvad sĂ„ med web-tv-serien? -Producenterne elskede dig i den. 87 00:07:54,259 --> 00:07:56,970 Det er jo alle tiders. 88 00:07:57,137 --> 00:08:03,519 -Men ikke til den serie. -Du sagde lige, at de elskede mig. 89 00:08:03,685 --> 00:08:06,480 De tror ikke, at du kan fordumme rollen. 90 00:08:06,647 --> 00:08:12,444 Jeg er skuespiller, Vince! Jeg gĂžr tingene levende. 91 00:08:12,611 --> 00:08:16,115 Jeg tager ikke beslutningerne. Det er bare, hvad de sagde. 92 00:08:16,281 --> 00:08:18,951 Jeg har brug for arbejde! 93 00:08:19,118 --> 00:08:24,331 Du, jeg ringer rundt og finder noget til dig. Okay? 94 00:08:24,498 --> 00:08:28,335 Det sagde du ogsĂ„ for et halvt Ă„r siden. 95 00:08:28,502 --> 00:08:32,589 Alle oplever det her, John. Det er jo en hĂ„rd branche. 96 00:08:32,756 --> 00:08:35,426 Ja. Hav det godt. 97 00:08:38,762 --> 00:08:45,602 Vi har endnu en lytter pĂ„ trĂ„den, men vi har ikke meget tid tilbage. 98 00:08:45,769 --> 00:08:49,273 Det er en klichĂ©, men jeg bliver ikke yngre. 99 00:08:49,440 --> 00:08:55,863 BĂžrns opgave er at passe en, nĂ„r man bliver gammel. Man avler sin plejer. 100 00:08:56,029 --> 00:09:00,117 Det lyder som en selvisk grund til at fĂ„ bĂžrn. 101 00:09:00,284 --> 00:09:03,579 Jeg planlĂŠgger bare. 102 00:09:04,246 --> 00:09:07,291 Vores tid er desvĂŠrre gĂ„et. 103 00:09:07,458 --> 00:09:10,669 Tak til alle, der ringede ind eller lyttede med. 104 00:09:10,836 --> 00:09:16,300 I morgen taler vi om par i 30'erne og 40'erne, som fĂ„r bĂžrn. 105 00:09:16,467 --> 00:09:19,178 Og om alle fĂŠdres ansvar. 106 00:09:19,344 --> 00:09:25,726 Jeg er dr. Sam, og jeg taler om det, der pĂ„virker dit liv. Med klare svar. 107 00:09:25,893 --> 00:09:29,354 Indtil nĂŠste gang, hav en dejlig weekend. 108 00:09:33,150 --> 00:09:37,321 Avler sin plejer? Hvem lukkede den type igennem? 109 00:09:37,488 --> 00:09:40,741 Hun lĂžd normal, da jeg talte med hende. 110 00:09:40,908 --> 00:09:42,785 Okay. 111 00:10:00,844 --> 00:10:03,597 Skuespillerskole 112 00:10:03,764 --> 00:10:08,310 GĂ„, Philostratos, og lad de unge i Athen begynde pĂ„ festens glĂŠder. 113 00:10:08,477 --> 00:10:13,774 Lad dem more sig, og forvis al nedtrykthed til en gravplads. 114 00:10:13,941 --> 00:10:17,778 Dens blege ansigt vil vi ikke se. 115 00:10:17,945 --> 00:10:20,989 Ja. 116 00:10:21,156 --> 00:10:24,993 -Flot... Det var fremragende. -Tak. 117 00:10:25,160 --> 00:10:29,456 Det er fantastisk at vĂŠre her. Tak, fordi du lod mig trĂŠde til. 118 00:10:29,623 --> 00:10:35,087 -NĂ„r som helst. Det her er dit hjem. -Okay. Vi ses derinde. 119 00:10:38,799 --> 00:10:40,801 Planer for jeres bryllupsdag? 120 00:10:40,968 --> 00:10:44,054 Jeg hĂ„ber, vi bliver hjemme. Jeg har ĂŠglĂžsning. 121 00:10:44,221 --> 00:10:47,558 -Vil I have bĂžrn? -Vi har tĂŠnkt pĂ„ det lĂŠnge. 122 00:10:47,725 --> 00:10:53,981 Hej. Interessant program i dag. Her er jeres rapporter. 123 00:10:54,148 --> 00:10:56,817 Undskyld. 124 00:10:58,652 --> 00:11:03,907 Jeg er glad pĂ„ jeres vegne. Jeg er spĂŠndt pĂ„ at hĂžre om jeres aften. 125 00:11:05,743 --> 00:11:08,120 God hĂ„nd. 126 00:11:08,287 --> 00:11:11,290 Du ser ikke frisk ud. 127 00:11:11,457 --> 00:11:15,627 -Tak. Jeg sov pĂ„ sofaen i gĂ„r. -Er der sket noget? 128 00:11:15,794 --> 00:11:21,300 En lille dans, vi laver. Jeg snorker, hun skubber. Hun kan ikke falde i sĂžvn. 129 00:11:21,467 --> 00:11:24,261 SĂ„ jeg sover pĂ„ sofaen. 130 00:11:24,428 --> 00:11:27,681 Hun vil tale om at fĂ„ bĂžrn igen. 131 00:11:27,848 --> 00:11:31,769 I er nĂ„et til det stadium. Det er en naturlig udvikling. 132 00:11:31,935 --> 00:11:37,107 Hvem siger det? Nej. At begynde at plage er en unaturlig udvikling. 133 00:11:37,274 --> 00:11:42,696 Min karriere gĂ„r ad pommern til. Jeg er ikke parat. 134 00:11:42,863 --> 00:11:46,742 Det er hĂ„rdt at se mine gifte venner miste deres mandlighed. 135 00:11:46,909 --> 00:11:52,122 For eksempel, vi gĂ„r fra stue til kĂžkken til at spille i din garage! 136 00:11:52,289 --> 00:11:56,627 Jeg er glad for min garage. Og den er bygget sammen med huset. 137 00:11:56,794 --> 00:11:59,171 -Hvor mange vil du have? -To. 138 00:11:59,338 --> 00:12:02,883 -Et. -Jeg tager to. 139 00:12:05,844 --> 00:12:10,641 -Skal I noget sĂŠrligt pĂ„ bryllupsdagen? -Nej. 140 00:12:10,808 --> 00:12:15,062 Du have i det mindste ikke glemt den. Vel? 141 00:12:15,229 --> 00:12:19,108 Nej. Han burde lade, som om han har glemt den. Det er ens sikkerhedsnet. 142 00:12:19,274 --> 00:12:22,778 -Hvad? -Det har aldrig fungeret for mig. 143 00:12:22,945 --> 00:12:28,867 Du elsker hende for hĂžjt. Vil du vĂŠre en mand, mĂ„ du ĂŠndre hendes perspektiv. 144 00:12:29,034 --> 00:12:32,454 Elsker jeg hende for hĂžjt? Det er da tĂ„beligt. 145 00:12:32,621 --> 00:12:35,874 TĂŠnk over det, nĂ„r du sover pĂ„ sofaen i aften. 146 00:12:36,041 --> 00:12:42,214 Ti lige stille. Sig sandheden. Sig, at du ikke vil have bĂžrn. 147 00:12:42,381 --> 00:12:45,801 Jeg vil gerne have bĂžrn! Engang. 148 00:12:47,219 --> 00:12:52,766 Jeg er bare... Jeg troede, jeg ville fĂ„ en tv-serie nu. En slags stabilitet. 149 00:12:52,933 --> 00:12:55,519 Du mĂ„ ĂŠndre perspektiv. 150 00:12:55,686 --> 00:12:58,439 Vi kender din holdning. 151 00:12:58,605 --> 00:13:01,316 Jeg har ikke engang rĂ„d til at holde bryllupsdag. 152 00:13:01,483 --> 00:13:06,029 -SĂ„ giv hende noget sentimentalt. -GĂžr ingenting. 153 00:13:06,196 --> 00:13:11,952 Jeg kan lĂ„ne dig et par dollar. KĂžb en billig halskĂŠde. 154 00:13:12,119 --> 00:13:14,747 Jeg stĂ„r af. 155 00:13:22,087 --> 00:13:24,548 Hej! 156 00:13:25,299 --> 00:13:27,468 De har gĂ„et. 157 00:13:27,634 --> 00:13:30,721 Jeg har din livret. 158 00:13:30,888 --> 00:13:32,973 Hvad er det? 159 00:13:33,140 --> 00:13:36,310 Vil du Ă„bne en flaske vin? 160 00:13:36,477 --> 00:13:38,145 Gerne. 161 00:13:40,606 --> 00:13:45,027 Jeg var pĂ„ skuespillerskolen i dag. 162 00:13:45,194 --> 00:13:51,617 -Det er lĂŠnge siden. Deltog du? -Ja, det gjorde jeg. 163 00:13:51,784 --> 00:13:54,453 Bare lidt. 164 00:13:54,620 --> 00:13:59,208 Jeg glemmer omverdenen, nĂ„r jeg er der. 165 00:14:00,292 --> 00:14:04,546 Jeg tĂŠnkte, at vi bare skal slappe af i weekenden. 166 00:14:04,713 --> 00:14:09,218 Jeg kan pakke en picnickurv. Vi kan tage pĂ„ en vingĂ„rd. 167 00:14:10,302 --> 00:14:13,680 -Du ville jo... -Nej. Vi taler ikke om det. 168 00:14:13,847 --> 00:14:18,060 Lad os bare have den dejlig aften sammen. 169 00:14:18,227 --> 00:14:21,980 Det lyder rigtig godt. 170 00:14:22,773 --> 00:14:26,568 -SkĂ„l for en dejlig weekend. -SkĂ„l. 171 00:14:29,154 --> 00:14:30,989 Mmm. 172 00:14:31,156 --> 00:14:34,576 -Den er god, ikke sandt? -Jo. 173 00:14:34,743 --> 00:14:38,997 Jeg skal lige ordne et kort ĂŠrinde, skat! Er snart tilbage! 174 00:14:39,164 --> 00:14:43,335 Kan det ikke vente? 175 00:14:50,342 --> 00:14:51,427 Hallo! 176 00:14:51,593 --> 00:14:55,139 -Hvor har du vĂŠret? -Ta-da! 177 00:14:55,973 --> 00:14:57,850 Hvad er det? 178 00:14:58,016 --> 00:15:00,769 En hvalp. 179 00:15:00,936 --> 00:15:03,147 En hvalp til os. 180 00:15:03,313 --> 00:15:06,692 Det kunne have ventet. Jeg... 181 00:15:06,859 --> 00:15:12,281 -Se den! Den er sĂ„ sĂžd. -John! Vi skulle pĂ„ en vingĂ„rd. 182 00:15:12,448 --> 00:15:16,744 Skal vi nu blive hjemme og passe en hundehvalp? 183 00:15:17,411 --> 00:15:20,873 Du gĂžr hvad som helst for at undgĂ„ at tale sammen. 184 00:15:21,040 --> 00:15:23,042 Nej! Timeout! 185 00:15:23,208 --> 00:15:28,797 Jeg syntes, det var... en romantisk, betĂŠnksom gestus. 186 00:15:28,964 --> 00:15:32,968 En picnic er romantisk! En hvalp er et ansvar! 187 00:15:33,135 --> 00:15:38,515 -Det er et barn ogsĂ„, Samantha. -Ja. Et barn er et ansvar. 188 00:15:38,682 --> 00:15:42,019 Og en beslutning, man tager sammen. 189 00:15:42,186 --> 00:15:47,691 Man dukker ikke bare op med en baby og siger "Se, hvad jeg har skaffet!" 190 00:15:47,858 --> 00:15:53,363 Tag det nu roligt. Jeg synes, du overreagerer. 191 00:15:53,530 --> 00:15:58,994 Jeg troede, du ville se det, som at tage ansvar for noget andet end mig selv. 192 00:15:59,161 --> 00:16:04,958 Jeg ser det som en passiv-aggressiv mĂ„de at kvĂŠle mit moderinstinkt. 193 00:16:05,125 --> 00:16:09,463 -Vent nu lidt! Stop! -Der er mad i kurven til to. 194 00:16:09,630 --> 00:16:13,926 Til dig og hvalpen. Jeg kĂžrer en tur. 195 00:16:14,093 --> 00:16:16,887 Mener du virkelig det? 196 00:16:23,394 --> 00:16:26,397 Det er fint, piger. StrĂŠk ud. 197 00:16:26,563 --> 00:16:31,360 Hele vejen til horisonten. Mildt blik. 198 00:16:31,527 --> 00:16:37,032 I ser vidunderlige ud. I kender den nĂŠste position. 199 00:16:37,741 --> 00:16:42,162 Mildt blik. Og husk, at bĂžjede knĂŠ er smukke. 200 00:16:42,329 --> 00:16:44,957 -Hej. -Kom, sĂ„ snakker vi. 201 00:16:45,124 --> 00:16:48,252 Du kan ikke overtale ham til at fĂ„ bĂžrn. Han er i stykker. 202 00:16:48,419 --> 00:16:53,799 -Vi er alle sammen i stykker. -Namaste, doktor. Gem det til radioen. 203 00:16:53,966 --> 00:16:56,969 Godt. HĂŠnderne pĂ„ hjertet. 204 00:16:57,136 --> 00:17:04,143 TrĂŠk vejret, og stoleposition. Du har en succesrig karriere. 205 00:17:04,309 --> 00:17:09,857 Nu tror du, at et barn vil vĂŠre en slĂžjfe pĂ„ dit perfekte liv. 206 00:17:10,023 --> 00:17:13,902 John er skuespilleren, men du er den dramatiske. 207 00:17:14,069 --> 00:17:17,698 Du burde have lĂŠrt, at livet ikke er et Norman Rockwell-maleri. 208 00:17:17,865 --> 00:17:20,868 Han forsĂžgte-han gav dig en hvalp. 209 00:17:21,660 --> 00:17:24,246 Jeg kan ikke... 210 00:17:24,413 --> 00:17:28,584 Ved du hvad? Jeg savner, da du var sorglĂžs og positiv. 211 00:17:29,376 --> 00:17:33,839 Det der hader jeg. Du antyder, at jeg mangler substans. 212 00:17:34,006 --> 00:17:38,010 Du er fĂžlsom i Ăžjeblikket. 213 00:17:39,178 --> 00:17:45,809 Jeg kan hjĂŠlpe alle andre, men jeg kan ikke hĂ„ndtere mit eget forhold! 214 00:17:50,230 --> 00:17:54,526 Har du ingen Ă„ndelige, oplĂžftende ord til mig? 215 00:17:56,153 --> 00:18:01,450 Livet er en serie sekvenser, som ikke altid passer perfekt sammen. 216 00:18:01,617 --> 00:18:06,789 Nogle gange mĂ„ man slibe de ujĂŠvne kanter, sĂ„ brikkerne passer sammen igen. 217 00:18:06,955 --> 00:18:11,001 -Har du snuppet det fra en bog? -Ja. 218 00:18:11,168 --> 00:18:15,672 -Hvad med en ĂŠgteskabsrĂ„dgiver? -Jeg har tĂŠnkt pĂ„ det. 219 00:18:19,426 --> 00:18:22,638 Hun hjalp Brad og mig. 220 00:18:23,722 --> 00:18:28,268 -Har du og Brad problemer? -Det er lĂŠnge siden. 221 00:18:28,727 --> 00:18:32,439 Han var svĂŠr at trĂŠne. Hun er rigtig god. 222 00:18:32,606 --> 00:18:35,859 Kom nu. Tag skoene af. 223 00:18:45,327 --> 00:18:49,498 Hallo! Jake? Jake! 224 00:18:50,582 --> 00:18:53,377 -Hej, mester. -Det gik helt galt! 225 00:18:53,544 --> 00:18:59,091 Jeg kĂžbte en hvalp. Jeg troede, det var "to for en". 226 00:18:59,258 --> 00:19:02,761 -Hvad?! -Bryllupsdag, hendes moderinstinkt. 227 00:19:02,928 --> 00:19:07,307 Dum idĂ©. Du burde have spurgt mig fĂžrst. Jeg er din advokat. 228 00:19:07,474 --> 00:19:11,353 Ja, og du sagde, at jeg skulle ĂŠndre hendes perspektiv. 229 00:19:11,520 --> 00:19:14,231 Det gjorde jeg! Jeg syntes, det var smart. 230 00:19:14,398 --> 00:19:19,570 Moderinstinktet er meget stĂŠrkt. Du skal have mere end en sĂžd hvalp. 231 00:19:19,737 --> 00:19:24,616 -Jeg skulle ikke have lyttet til dig. -Ja! Jeg ved, hvad der skal til. 232 00:19:24,783 --> 00:19:28,996 Vi skal have en drink. Jeg henter lige nĂžglerne. 233 00:19:40,632 --> 00:19:45,888 Jeg forstĂ„r det. Vi er gift, det er logisk. Tiden er inde. 234 00:19:46,055 --> 00:19:49,058 Jeg ved ikke, det er bare... 235 00:19:49,224 --> 00:19:54,271 Jeg ved, at du bare ville hjĂŠlpe. Du har vĂŠret sĂ„dan, siden vi var bĂžrn. Tak. 236 00:19:54,438 --> 00:19:58,233 -Venner for livet. -Nemlig. 237 00:19:59,985 --> 00:20:05,449 Nu skal du vĂŠre ĂŠrlig. Af alle mine venner er du den sidste single. 238 00:20:05,616 --> 00:20:09,453 -Den sidste og bedste. -Hvorfor har du ikke giftet dig? 239 00:20:09,620 --> 00:20:12,831 Det er bare ikke mig. 240 00:20:12,998 --> 00:20:16,960 Lad os vĂŠre ĂŠrlige. Vi er begge pĂ„ den forkerte side af de 30. 241 00:20:17,127 --> 00:20:18,003 Ja. 242 00:20:18,170 --> 00:20:21,882 Vil du virkelig vĂŠre alene resten af livet? 243 00:20:22,049 --> 00:20:26,095 Tja, to af mine fremtidige ekskĂŠrester stĂ„r lige bag dig. 244 00:20:26,261 --> 00:20:32,267 Det er det der, jeg mener! Vil du leve sĂ„dan her resten af livet? 245 00:20:33,352 --> 00:20:38,399 Kan du huske vores lĂŠkre fransklĂŠrer, miss Kluge, da vi var 13? 246 00:20:38,565 --> 00:20:43,737 Hvordan skulle jeg glemme hende? Hvad var det, klassen skulle sige? 247 00:20:43,904 --> 00:20:48,534 "Au revoir, mademoiselle Kluge." Det gik det hele op for mig. 248 00:20:48,701 --> 00:20:52,788 -Vil I have en til, drenge? -Gerne. 249 00:20:52,955 --> 00:20:55,791 Han betaler. 250 00:20:56,500 --> 00:20:57,668 VĂŠrsgo. 251 00:20:57,835 --> 00:21:02,673 Jeg sĂ„ frem til, at hun gik forbi og sĂ„ pĂ„ vores arbejde. 252 00:21:02,840 --> 00:21:06,343 Hendes parfume, hendes smukke lange hĂ„r. 253 00:21:06,510 --> 00:21:12,307 -Og den accent, for dĂŠlen. -Wow! StĂŠrke fĂžlelser. 254 00:21:12,474 --> 00:21:17,104 -Det har du aldrig fortalt. -Vi havde fransk inden spisepausen. 255 00:21:17,271 --> 00:21:22,443 Hvorfor mon jeg havde hĂŠnderne i lommen, nĂ„r vi stod i kĂž? 256 00:21:22,609 --> 00:21:26,989 -Ikke for at passe pĂ„ pengene. -Fy! 257 00:21:28,407 --> 00:21:30,409 Nu er jeg med. 258 00:21:30,951 --> 00:21:35,205 AltsĂ„... Samantha har altid vĂŠret Samantha. 259 00:21:35,372 --> 00:21:39,209 Engageret, udadvendt og excentrisk. 260 00:21:40,294 --> 00:21:46,300 Hun har altid villet have bĂžrn. Hvad har ĂŠndret sig for dig? 261 00:21:46,467 --> 00:21:50,512 Kun at jeg vil vĂŠre parat. Du ved... Åh. 262 00:21:50,679 --> 00:21:53,307 Hej. 263 00:21:53,474 --> 00:21:58,020 Hej, du. Du kommer fem minutter for sent. 264 00:21:58,187 --> 00:22:01,648 -Og du kommer 10 minutter for sent. -Du er forfĂŠrdelig. 265 00:22:13,160 --> 00:22:16,121 Kom her! 266 00:22:16,288 --> 00:22:18,791 Du er bare sĂžd, ikke? 267 00:22:38,977 --> 00:22:41,480 Ikke sandt? 268 00:22:43,065 --> 00:22:46,151 -Hallo? -...du laver sjov. 269 00:22:47,528 --> 00:22:49,696 John? 270 00:22:54,159 --> 00:22:56,453 John! 271 00:23:43,250 --> 00:23:46,503 Kom nu! 272 00:23:47,671 --> 00:23:51,050 Åh, Samantha. Samantha! 273 00:23:51,216 --> 00:23:54,887 Samantha, mener du det her? Har du udskiftet lĂ„sen? 274 00:23:55,054 --> 00:23:58,557 PĂ„ grund af en hundehvalp? 275 00:23:59,767 --> 00:24:05,814 -Det handler ikke om hvalpen! -Kom nu! Du overreagerer! 276 00:24:05,981 --> 00:24:12,029 -JasĂ„? Hvor har du vĂŠret? -Med Jake. Og jeg tĂŠnkte pĂ„ dig. 277 00:24:12,196 --> 00:24:17,409 John, jeg ringede til dig! Jeg hĂžrte kvindestemmer! 278 00:24:17,576 --> 00:24:21,580 Skat... nej. Jeg kan forklare det. 279 00:24:26,877 --> 00:24:29,546 Jeg fatter hende ikke. 280 00:24:31,173 --> 00:24:34,468 Jeg fatter det ikke. 281 00:24:35,427 --> 00:24:38,055 Okay... 282 00:24:47,773 --> 00:24:50,401 -Far. -Hej. 283 00:24:53,487 --> 00:24:58,033 -Jeg kan ikke lukke dig ind. -Jeg er blevet lĂ„st ude af mit hus! 284 00:24:58,200 --> 00:25:03,580 Samantha ringede til Kikki. Hun tager derover nu. Det ser ikke godt ud. 285 00:25:03,747 --> 00:25:06,834 Lukker jeg dig ind, skal jeg sove i hundehuset. 286 00:25:07,000 --> 00:25:10,087 Brad, er det dit alvor? 287 00:25:10,254 --> 00:25:15,843 -Jeg kan ikke. Ring i morgen. -Lad mig tale med Kikki og forklare. 288 00:25:16,009 --> 00:25:20,806 Du forstĂ„r det ikke. Jeg har fĂžr mĂ„ttet sovet i hundehuset. 289 00:25:21,765 --> 00:25:24,893 Vores hunds hus, John. 290 00:25:25,519 --> 00:25:27,688 Okay. 291 00:25:35,863 --> 00:25:38,323 Alle tiders. 292 00:25:41,744 --> 00:25:46,582 -Hvad er det? -Kombucha-te. Det er godt for sjĂŠlen. 293 00:25:46,749 --> 00:25:49,126 Tak. 294 00:25:51,879 --> 00:25:54,381 Det smager forfĂŠrdeligt. 295 00:25:54,548 --> 00:25:56,967 -Har han fĂ„et et navn? -Nej. 296 00:25:57,134 --> 00:26:02,514 Kald ham Killer og lĂŠr ham at snerre, nĂ„r han fĂ„r fĂŠrten af John. 297 00:26:10,230 --> 00:26:14,902 -Jeg kan ikke tale med min mor nu. -GĂžr det ikke. 298 00:26:18,739 --> 00:26:21,825 Og jeg har bryllupsdag i morgen. Hvad sker der? 299 00:26:21,992 --> 00:26:28,540 Der skal ruskes op i alle mĂŠnd af og til. Det er ĂŠgteskabelig chokterapi. 300 00:26:28,707 --> 00:26:31,960 Jeg har udskiftet lĂ„sen. Er det for meget? 301 00:26:32,127 --> 00:26:34,755 Nu rejser vi os op. 302 00:26:34,922 --> 00:26:41,261 HĂŠnderne pĂ„ hjertet, trĂŠk vejret, og stoleposition. 303 00:26:41,428 --> 00:26:44,973 -Kom nu! -Ikke nu. Nej. 304 00:26:45,140 --> 00:26:47,351 Okay. 305 00:26:48,102 --> 00:26:51,980 -Hvor tror du, han er? -TĂŠnk ikke pĂ„ det. 306 00:26:52,147 --> 00:26:56,860 Jeg hĂ„ber, han forstĂ„r, at jeg bare ville sende et signal. 307 00:26:57,861 --> 00:27:03,033 -Jeg burde mĂ„ske ringe. -Nej! SĂ„ lĂŠrer han ingenting. 308 00:27:05,327 --> 00:27:08,288 Er du sikker pĂ„, at det var kvindestemmer? 309 00:27:10,124 --> 00:27:14,878 Ja. HĂžj musik. Han var helt sikkert pĂ„ en bar. 310 00:27:15,921 --> 00:27:22,177 Lad ham svede i en uge til. Mindst. 311 00:27:26,974 --> 00:27:32,730 -Tak, fordi du kom. -Klart. Svar ikke, hvis han ringer. 312 00:27:32,896 --> 00:27:37,443 Du, Brad og jeg skal ride i eftermiddag. Du kan jo tage med. 313 00:27:37,609 --> 00:27:40,112 Jeg tror, du ville have godt af det. 314 00:27:40,279 --> 00:27:44,032 Jeg har ikke lyst lige nu. PĂ„ grund af alt det her. 315 00:27:44,199 --> 00:27:48,537 -TĂŠnk over det. Okay? -Okay. 316 00:27:48,704 --> 00:27:51,290 -Elsker dig. -Elsker dig. 317 00:27:51,457 --> 00:27:54,626 Det ordner sig. Alt bliver godt. 318 00:28:28,077 --> 00:28:31,163 Hvis du vil snakke, sĂ„ lytter jeg. 319 00:28:35,334 --> 00:28:38,212 Tillykke med bryllupsdagen. 320 00:28:47,971 --> 00:28:52,184 Jeg er ked af det. Jeg ved, hvad du mĂ„ have troet. 321 00:28:52,351 --> 00:28:57,981 -Du var sammen med nogle piger. -Det var Jake... Okay? 322 00:28:58,148 --> 00:29:02,945 Jeg tog mig ikke af dem. Jeg tĂŠnkte pĂ„ dig. 323 00:29:03,112 --> 00:29:06,990 Jeg ringede tilbage, da jeg sĂ„, at du havde ringet. 324 00:29:07,157 --> 00:29:15,332 Jeg stoler pĂ„ dig. Men det her sker, fordi du undgĂ„r det, skal tale om. 325 00:29:15,499 --> 00:29:20,963 Det ved jeg. Men hvorfor haster det sĂ„dan? Vi er jo unge. 326 00:29:21,130 --> 00:29:28,053 Det er vores anden bryllupsdag. Jeg er 34, mit biologiske ur gĂ„r. 327 00:29:28,220 --> 00:29:30,556 Jeg... 328 00:29:30,723 --> 00:29:32,933 -Hvad? -Jeg er urolig. 329 00:29:33,100 --> 00:29:37,396 Jeg frygter, at vi ikke vil kunne fĂ„ bĂžrn. 330 00:29:38,731 --> 00:29:44,278 Jeg Ăžnsker bare... at begge vores karrierer var mere succesrige. 331 00:29:45,362 --> 00:29:48,782 Penge er ikke problemet. 332 00:29:48,949 --> 00:29:53,954 -Det gĂ„r godt for os. -Nej. Det gĂ„r godt for dig. 333 00:29:57,666 --> 00:30:00,711 Min karriere stĂ„r stille. 334 00:30:00,878 --> 00:30:05,340 Nej, den gĂ„r bare op og ned. 335 00:30:05,507 --> 00:30:08,719 Men timingen er forkert. 336 00:30:10,679 --> 00:30:16,477 Det er, som om du kun tĂŠnker pĂ„ en ting. BĂžrn. Det er hele dit fokus. 337 00:30:17,352 --> 00:30:22,066 Nej! Jeg fokuserer pĂ„ os. 338 00:30:24,485 --> 00:30:26,612 Okay. 339 00:30:27,571 --> 00:30:30,365 Me det fĂžles ikke altid sĂ„dan. 340 00:30:36,747 --> 00:30:40,125 Vi burde mĂ„ske tale med nogen. 341 00:30:40,292 --> 00:30:44,505 -En terapeut? -En ĂŠgteskabsrĂ„dgiver. 342 00:30:44,671 --> 00:30:48,717 Skat... Du har en doktorgrad i psykologi. 343 00:30:48,884 --> 00:30:54,431 Ja, men jeg tror, at en tredje parts perspektiv ville vĂŠre godt for os. 344 00:31:00,104 --> 00:31:02,439 -Okay. -Ja? 345 00:31:03,649 --> 00:31:08,654 -Nej. Jeg sagde okay. Ikke ja. -Det er tĂŠt nok. 346 00:31:11,407 --> 00:31:15,160 -Du er pĂ„ toppen i dag! -Tak. 347 00:31:15,327 --> 00:31:18,330 Hvordan gik det? Blev I inde hele weekenden? 348 00:31:18,497 --> 00:31:22,626 John gav mig en hvalp, jeg blev vred, og han drak med en ven. 349 00:31:22,793 --> 00:31:29,299 Jeg udskiftede lĂ„sen, han sov i sin bil... Nu skal vi til ĂŠgteskabsrĂ„dgiver. 350 00:31:29,466 --> 00:31:32,803 Den del med rĂ„dgivning er vel godt? 351 00:31:32,970 --> 00:31:35,681 Det tror jeg. 352 00:31:35,848 --> 00:31:38,308 -Åh, Ă„h... -Åh! 353 00:31:38,475 --> 00:31:42,938 Din babyfest bliver den bedste nogensinde. 354 00:31:43,105 --> 00:31:45,983 -Tak. -Vi er vist tilbage. 355 00:31:46,150 --> 00:31:49,319 SĂ„ fortsĂŠtter vi. 356 00:31:55,617 --> 00:32:01,040 Velkommen tilbage! Vi slutter af med en, der aldrig har ringet ind fĂžr. 357 00:32:01,206 --> 00:32:05,669 Velkommen, Pierre. Pierre, du er i luften. 358 00:32:05,836 --> 00:32:09,548 Bonjour, mon cherie. Tak, fordi jeg kom igennem. 359 00:32:09,715 --> 00:32:15,137 Du lyder fransk. Der er ikke mange europĂŠere, der ringer i Albuquerque. 360 00:32:15,304 --> 00:32:18,640 Oui, oui, jeg forstĂ„r. 361 00:32:19,266 --> 00:32:23,896 Jeg hĂ„bede, at du mĂ„ske kan hjĂŠlpe mig- 362 00:32:24,063 --> 00:32:28,525 -i en svĂŠr periode i mit forhold. 363 00:32:28,692 --> 00:32:31,445 Ja, det er mit job. 364 00:32:31,612 --> 00:32:38,577 Det er min kone. Jeg elsker hende hĂžjt, men af og til... 365 00:32:39,578 --> 00:32:42,915 Jeg fĂžler ikke samme kĂŠrlighed fra hende. 366 00:32:43,082 --> 00:32:45,626 Hvorfor fĂžler du sĂ„dan? 367 00:32:45,793 --> 00:32:48,379 Jeg ved det ikke. 368 00:32:49,546 --> 00:32:55,928 At blive elsket betingelseslĂžst er grundlĂŠggende i alle forhold. 369 00:32:56,095 --> 00:32:59,515 Det mĂ„ vi ikke glemme. 370 00:32:59,681 --> 00:33:05,396 -Hvordan ved man, om det er sĂ„dan? -Det er hĂ„rdt arbejde. Det er svĂŠrt. 371 00:33:06,146 --> 00:33:11,568 Det lyder, som om du har svĂŠrt ved at identificere din rolle i forholdet. 372 00:33:11,735 --> 00:33:14,363 Det ser man ofte. 373 00:33:14,530 --> 00:33:17,157 Hvilket arbejde har din kone? 374 00:33:17,324 --> 00:33:22,621 Hun er... hun heler folk? 375 00:33:22,788 --> 00:33:28,502 -Det er jo dejligt. -Oui, oui, hun er meget dygtig. 376 00:33:28,669 --> 00:33:35,759 Men hendes idĂ© om kĂŠrlighed og tolerance er nĂŠsten diktatorisk. 377 00:33:41,014 --> 00:33:47,396 Pierre, vi har ikke mere tid i dag. Jeg vil gerne tale videre i morgen. 378 00:33:47,563 --> 00:33:52,067 -Er det i orden? -Ja da. 379 00:33:52,568 --> 00:33:54,987 Det ser jeg frem til. 380 00:33:55,904 --> 00:34:02,286 Vi slutter nu. Jeg er doktor Sam. Indtil nĂŠste gang... Farvel. 381 00:34:04,747 --> 00:34:07,249 Det var en interessant samtale. 382 00:34:07,416 --> 00:34:09,543 Alle synes vel om en fransk accent? 383 00:34:09,710 --> 00:34:15,174 Jeg tror, der var noget under overfladen pĂ„ ham. 384 00:34:15,340 --> 00:34:17,718 Jeg hĂ„ber, han ringer tilbage. 385 00:34:19,136 --> 00:34:23,307 At vĂŠlge dette fĂžrste skridt er ofte starten pĂ„ helingen. 386 00:34:23,474 --> 00:34:26,310 -SĂ„ tillykke med det. -Tak. 387 00:34:26,477 --> 00:34:30,773 -Leger du "sandt eller falsk"? -Det her er en proces... 388 00:34:30,939 --> 00:34:34,109 Vi kan tale om mange spĂžrgsmĂ„l i mange sessioner- 389 00:34:34,276 --> 00:34:38,363 -inden vi kommer til den grundlĂŠggende Ă„rsag til konflikten. 390 00:34:42,493 --> 00:34:46,163 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 391 00:34:46,330 --> 00:34:50,793 Det var vist jeres anden bryllupsdag i gĂ„r? 392 00:34:50,959 --> 00:34:54,588 Og den gik ikke, som jeg havde ventet. 393 00:34:55,297 --> 00:35:00,010 -Jeg tager ansvaret for det. -John, hvad mener Samantha? 394 00:35:00,177 --> 00:35:03,263 Okay. Jeg gav hende en hundehvalp. 395 00:35:03,430 --> 00:35:09,228 Vi burde give ham et navn. Hun vil have et barn. Og jeg gav hende en hund. 396 00:35:09,395 --> 00:35:13,524 En hund er ikke en erstatning for et barn! 397 00:35:14,483 --> 00:35:20,781 Det er det, jeg vil, for os. Vi skulle pĂ„ en romantisk picnic. 398 00:35:21,490 --> 00:35:25,494 Og han kom hjem med en hvalp i stedet. 399 00:35:25,661 --> 00:35:29,581 Hvordan kan jeg tage mig af et barn, hvis jeg ikke kan forsĂžrge os? 400 00:35:29,748 --> 00:35:34,420 Du behĂžver ikke forsĂžrge os! Vi tager os af hinanden. 401 00:35:34,586 --> 00:35:41,510 Godt, vi spilder ikke tiden her. John, vil du fĂžle, at du har ansvaret? 402 00:35:42,052 --> 00:35:46,014 Jeg tror, problemet har med selvvĂŠrd at gĂžre. 403 00:35:46,181 --> 00:35:50,310 SelvvĂŠrd? AltsĂ„, jeg kan faktisk... 404 00:35:50,477 --> 00:35:54,273 Dette rum fĂ„r fĂžlelserne frem. Jeg kan mĂŠrke det. 405 00:35:54,440 --> 00:35:59,319 De fleste nĂ„r denne fase omkring deres anden bryllupsdag. 406 00:35:59,486 --> 00:36:03,323 En kollega har lige udgivet forskning om det. 407 00:36:03,490 --> 00:36:07,286 Par, der ikke er enige om ting som at fĂ„ bĂžrn- 408 00:36:07,453 --> 00:36:11,165 -i de kritiske tidlige Ă„r, har stĂžrre risiko for skilsmisse. 409 00:36:11,331 --> 00:36:16,962 -Jeg har lige lĂŠst om det. -Det lyder latterligt i mine Ăžrer. 410 00:36:19,590 --> 00:36:25,262 Jeg har et naturligt Ăžnske om at fĂ„ bĂžrn. 411 00:36:25,929 --> 00:36:33,103 Jeg har et naturligt Ăžnske om at diskutere og planlĂŠgge det. 412 00:36:33,270 --> 00:36:36,023 Det er mit instinkt. 413 00:36:48,077 --> 00:36:52,998 Kom nu, skat. Hun kan ikke have ret om alting. 414 00:36:53,165 --> 00:36:56,502 Hun er en professionel terapeut. 415 00:36:57,920 --> 00:37:03,217 Jeg elsker dig, men jeg er udmattet og trĂŠnger til at sove godt. 416 00:37:04,468 --> 00:37:08,055 Sover du pĂ„ sofaen igen? 417 00:37:08,222 --> 00:37:10,557 Hvad? 418 00:37:15,104 --> 00:37:17,272 Fint nok. 419 00:37:19,191 --> 00:37:22,319 Pas godt pĂ„ ham. 420 00:37:22,486 --> 00:37:24,696 Ja. 421 00:37:37,126 --> 00:37:40,546 Det her er din skyld. 422 00:37:40,713 --> 00:37:44,508 Vi er begge i hundehuset nu. 423 00:37:49,847 --> 00:37:53,434 -Godmorgen. -Hej. 424 00:37:55,227 --> 00:37:59,523 -Du ser glad ud. -Vi burde rejse til Frankrig. 425 00:37:59,690 --> 00:38:05,487 KĂžre rundt ude pĂ„ landet og besĂžge vingĂ„rde. 426 00:38:05,654 --> 00:38:09,700 -Det ville vĂŠre meget romantisk. -Det lyder rigtig godt. 427 00:38:09,867 --> 00:38:13,620 LĂŠre om kulturen... lĂŠre sproget. 428 00:38:13,787 --> 00:38:16,206 Okay. 429 00:38:18,125 --> 00:38:22,713 -Er du okay? -Ja, jeg fik endelig sovet ud i nat. 430 00:38:22,880 --> 00:38:25,799 Jeg er sent pĂ„ den. Jeg skal af sted. 431 00:38:25,966 --> 00:38:29,470 Jo, Phoebes babyfest er pĂ„ lĂžrdag. 432 00:38:29,636 --> 00:38:34,892 -Du mĂ„ meget gerne give en hĂ„nd. -Jeg kommer. 433 00:38:35,059 --> 00:38:39,063 -Jeg elsker dig. Hej. -Jeg elsker dig. Hej. 434 00:38:46,028 --> 00:38:49,490 -Hej. -Hej. Er du John Grey? 435 00:38:49,656 --> 00:38:53,452 -MĂ„ske. -Vil du tage den her? Den er tung. 436 00:38:53,619 --> 00:38:56,538 -Ja. Hvad er det? -Kvitter her, tak. 437 00:38:56,705 --> 00:39:01,293 Hvorfor har I altid sĂ„ travlt? IndgĂ„r det i jobbet? 438 00:39:01,460 --> 00:39:04,171 Okay. Tak. 439 00:39:04,338 --> 00:39:07,299 Hav en god dag, solstrĂ„le! 440 00:39:13,430 --> 00:39:15,808 Hvad...? 441 00:39:15,974 --> 00:39:18,769 Hvad er det her? 442 00:39:26,026 --> 00:39:30,030 "Du skal vĂŠre far, makker!" Åh nej! 443 00:39:32,449 --> 00:39:35,244 "FĂždselspartneren". 444 00:39:36,412 --> 00:39:39,832 Tror du, mor forsĂžger at sige noget? 445 00:39:41,333 --> 00:39:47,756 Tillykke! Vores franske lytter, Pierre, har interesseret lytterne- 446 00:39:47,923 --> 00:39:51,218 -mere end nogen anden, der har vĂŠret med. 447 00:39:51,385 --> 00:39:56,056 Herligt... Han rĂžrte vist noget hos lytterne. 448 00:39:59,143 --> 00:40:05,023 Er der nogle, du vil have med till babyfesten? Helst nogle med bĂžrn. 449 00:40:05,190 --> 00:40:07,109 SmĂ„ bĂžrn. 450 00:40:07,276 --> 00:40:11,739 -Jeg har kun fĂ„ venner i Albuquerque. -Bekendte kan ogsĂ„ bruges. 451 00:40:11,905 --> 00:40:17,036 Jeg forestillede mig en intim babyfest. Stille og rolig. 452 00:40:17,202 --> 00:40:21,248 Du har ret. Det er din babyfest. 453 00:40:21,415 --> 00:40:24,793 Hvad med din mands venner? 454 00:40:55,908 --> 00:40:58,952 SĂ„ ses vi i morgen. 455 00:41:01,997 --> 00:41:05,125 Hej, skat! Sid ned. 456 00:41:05,292 --> 00:41:07,711 Hej. Jeg hedder John. 457 00:41:07,878 --> 00:41:11,465 Det er sjĂŠldent at se en flot fyr som dig her. 458 00:41:12,633 --> 00:41:18,138 Jeg tĂŠnkte bare pĂ„, hvilke job I har. 459 00:41:18,305 --> 00:41:20,808 Hvad lĂžnnen er. 460 00:41:20,974 --> 00:41:23,769 Det afhĂŠnger af dine fĂŠrdigheder, skat. 461 00:41:25,187 --> 00:41:28,190 Har vi mĂždt hinanden fĂžr? Du ser bekendt ud. 462 00:41:28,357 --> 00:41:33,237 Det tror jeg ikke. Jeg glemmer aldrig et smukt ansigt. 463 00:41:33,404 --> 00:41:37,908 NĂ„ da! Hvilke kvalifikationer har du? 464 00:41:38,075 --> 00:41:40,244 Kvalifikationer? 465 00:41:40,411 --> 00:41:46,041 Jeg har vĂŠret... Jeg var skuespiller, mest pĂ„ college. Den slags. 466 00:41:46,208 --> 00:41:50,421 Her besĂŠtter vi ikke roller, sĂ„ det kan jeg ikke hjĂŠlpe med. 467 00:41:50,587 --> 00:41:55,008 Her har vi lige noget for en skuespiller. Har du vĂŠret tjener? 468 00:41:55,175 --> 00:41:59,346 Nej. Det har jeg ikke tĂ„lmodighed til. 469 00:41:59,513 --> 00:42:05,310 Jeg troede, du var skuespiller. Okay, hvad med at vĂŠre bygningsarbejder? 470 00:42:06,019 --> 00:42:12,359 Jeg har ti tommelfingre. Jeg bĂžr nok ikke bygge huse. 471 00:42:12,860 --> 00:42:15,863 Du er en udfordring. 472 00:42:16,029 --> 00:42:20,200 Kan du kĂžre bil? Sig ikke, der er noget galt med dine fĂždder! 473 00:42:20,367 --> 00:42:22,911 Ja! Jeg kan kĂžre. 474 00:42:23,495 --> 00:42:27,249 SĂ„ hare du ikke brig for mig. Ring til dem her. 475 00:42:33,213 --> 00:42:40,637 Ikke alle har styrke og mod nok til at klare svĂŠre perioder i et forhold. 476 00:42:42,056 --> 00:42:46,727 Vi tager en kort reklamepause. Vi er tilbage om lidt. 477 00:42:46,894 --> 00:42:50,731 Tror du, at Pierre ringer? 478 00:42:50,898 --> 00:42:54,359 -Det hĂ„ber jeg. -Vores lyttere hĂ„ber det. 479 00:42:54,526 --> 00:42:58,655 Rigtig mange vil vide mere om vores mystiske franskmand. 480 00:42:59,615 --> 00:43:04,370 -Det er ham! PĂ„ linje et! -Er det? Stil ham ind, nu! 481 00:43:11,293 --> 00:43:14,380 Velkommen tilbage. 482 00:43:14,546 --> 00:43:18,926 I gĂ„r talte vi med Pierre for fĂžrste gang. 483 00:43:19,093 --> 00:43:26,767 Vi nĂ„ede ikke at afslutte samtalen, men jeres respons har vĂŠret meget stor. 484 00:43:27,476 --> 00:43:31,230 Pierre er tilbage hos os. Velkommen tilbage. 485 00:43:31,397 --> 00:43:33,565 Merci beaucoup. Tak. 486 00:43:33,732 --> 00:43:40,906 Alle her i studiet har tĂŠnkt pĂ„ dit opkald. Ligesom mange lyttere. 487 00:43:41,073 --> 00:43:46,078 Vi er ivrige efter at vide, hvordan det gĂ„r med dig nu. 488 00:43:47,121 --> 00:43:52,000 Jeg ville gerne sige, at det gĂ„r bedre, men det kan jeg ikke. 489 00:43:52,167 --> 00:43:54,712 Det er jeg ked af at hĂžre. 490 00:43:54,878 --> 00:44:01,009 DesvĂŠrre begynder jeg at fĂžle, at vi har nĂ„et starten pĂ„ enden. 491 00:44:02,177 --> 00:44:04,179 Er det virkelig, hvad du Ăžnsker? 492 00:44:04,346 --> 00:44:10,936 Det er mĂ„ske det bedste. Man kan elske nok til at sige farvel. 493 00:44:12,604 --> 00:44:19,027 Hvis man virkelig elsker nogen, giver man ikke op. Uanset hvad. 494 00:44:19,611 --> 00:44:23,490 Du lader til at have bestemt dig for at give op. 495 00:44:23,657 --> 00:44:26,869 Elskende kan forandre sig og vokse fra hinanden. 496 00:44:28,245 --> 00:44:34,626 Men kĂŠrlighed er jo kĂŠrlighed. Evnen til at elske forandrer sig aldrig. 497 00:44:38,338 --> 00:44:39,923 Pierre? 498 00:44:40,090 --> 00:44:45,304 Jeg tror, at jeg vil bede om skilsmisse. 499 00:44:47,014 --> 00:44:51,268 Det gĂžr mig ondt at hĂžre. 500 00:44:51,435 --> 00:44:57,816 Jeg burde have spurgt fĂžr, men er din kone fransk eller amerikansk? 501 00:44:57,983 --> 00:45:00,527 Hun er amerikaner. 502 00:45:00,694 --> 00:45:02,029 Har I bĂžrn? 503 00:45:02,196 --> 00:45:09,870 Hun vil have bĂžrn, men jeg er ikke parat. Det er vores stĂžrste konflikt. 504 00:45:10,537 --> 00:45:12,539 Hvorfor? 505 00:45:12,706 --> 00:45:16,835 Det er svĂŠrt at svare pĂ„. 506 00:45:17,002 --> 00:45:23,634 Der er noget, der ikke stemmer. Hvad skjuler du? 507 00:45:23,801 --> 00:45:29,515 Jeg svarer ĂŠrligt pĂ„ dine spĂžrgsmĂ„l. Jeg taler fra hjertet, altid. 508 00:45:35,062 --> 00:45:41,985 Pierre, vi skal have reklamer. Vil du vente et par minutter? 509 00:45:42,403 --> 00:45:44,738 Oui, oui. 510 00:45:49,368 --> 00:45:52,121 Er det ikke utroligt? 511 00:45:52,287 --> 00:45:58,127 Der er et eller andet ved ham. Jeg ved ikke, hvad det er. 512 00:45:58,293 --> 00:46:01,213 -Godt eller dĂ„rligt? -Jeg ved det ikke. 513 00:46:01,380 --> 00:46:08,554 Vi fĂ„r mange opkald. Alle vil sige noget om ham. 514 00:46:12,725 --> 00:46:16,395 Vi har mistet ham. Han afbrĂžd forbindelsen. 515 00:46:20,816 --> 00:46:24,319 Jeg kan gĂžre det her... 516 00:46:25,362 --> 00:46:28,240 Det bliver fint. 517 00:46:33,996 --> 00:46:36,498 Okay. 518 00:46:39,960 --> 00:46:44,089 Hvad sker der? Du lĂžd oprĂžrt i telefonen. 519 00:46:44,256 --> 00:46:48,886 Det er en mand, der ringede til programmet. 520 00:46:49,053 --> 00:46:53,766 -En fransk fyr. -Alle elsker en fransk accent. 521 00:46:53,932 --> 00:47:00,856 Det er ikke kun det. Det er hans ordvalg. Hans stemme. 522 00:47:02,733 --> 00:47:06,195 Jeg tror, han har det svĂŠrt. Pierre. 523 00:47:06,361 --> 00:47:11,283 Han har et navn? Du har aldrig talt sĂ„dan om nogen, der har ringet ind. 524 00:47:11,450 --> 00:47:15,371 Et eller andet ved ham virker bekendt. 525 00:47:15,537 --> 00:47:20,501 -GĂžr ikke noget, du vil fortryde. -Du kender mig bedre end det. 526 00:47:20,667 --> 00:47:25,130 Men jeg mĂ„ indrĂžmme, at jeg har dagdrĂžmt om ham. 527 00:47:25,297 --> 00:47:29,426 Jeg ved ikke, hvordan han ser ud. Jeg ved intet om ham. 528 00:47:29,593 --> 00:47:31,303 Og sĂ„dan skal det forblive. 529 00:47:31,470 --> 00:47:35,849 Jeg er klog nok til at vide, hvad det handler om. John. 530 00:47:36,016 --> 00:47:39,728 Jeg ville Ăžnske, at han sĂ„ pĂ„ vores ĂŠgteskab, som lytteren ser pĂ„ sit. 531 00:47:39,895 --> 00:47:42,856 Du mĂ„ lĂžse det med John. 532 00:47:43,023 --> 00:47:48,695 Jeg ved, at jeg plejer at kritisere ham, men I to hĂžrer sammen. 533 00:47:48,862 --> 00:47:53,409 I har bare nogle problemer i Ăžjeblikket. 534 00:47:53,575 --> 00:47:55,369 Ja. 535 00:47:59,206 --> 00:48:02,251 Hej. Hvad er det? 536 00:48:02,418 --> 00:48:08,674 Jeg vil lave noget specielt til middag... Kylling cordon bleu... 537 00:48:08,841 --> 00:48:12,344 TĂŠnker du stadig pĂ„ Frankrig? 538 00:48:12,511 --> 00:48:18,142 Jeg har kĂžbt... denne lille sag. 539 00:48:18,308 --> 00:48:22,271 Hvad med det her som dessert? 540 00:48:23,147 --> 00:48:27,735 Jeg kom i tanke om, at jeg har glemt mit manus hos Jake. 541 00:48:27,901 --> 00:48:32,156 -Hvilket manus? -Det har jeg glemt at fortĂŠlle! 542 00:48:32,322 --> 00:48:36,493 En producent vil tale med mig igen i morgen. 543 00:48:36,660 --> 00:48:41,206 -Det er jo alle tiders, skat! -Ja. SĂ„ jeg henter det lige. 544 00:48:41,373 --> 00:48:47,087 Okay. Kan det ikke vente til efter middagen og... desserten? 545 00:48:47,254 --> 00:48:52,593 Jeg mĂ„ hellere Ăžve mig efter middagen. Jeg er tilbage om lidt! 546 00:48:52,760 --> 00:48:54,887 John. 547 00:48:58,849 --> 00:49:01,602 Okay... 548 00:49:05,064 --> 00:49:08,776 -En til Ăžl? -Nej, jeg klarer mig. 549 00:49:10,027 --> 00:49:16,784 -Du kan ikke gemme dig for evigt. -Nej, jeg undgĂ„r hende bare. 550 00:49:19,495 --> 00:49:24,875 -Franske blonder. Det er meget sexet. -Ja. 551 00:49:25,042 --> 00:49:29,213 Det gĂžr vel ikke noget, at hun synes om franske ting. 552 00:49:30,422 --> 00:49:33,926 Du kan ikke klare den meget lĂŠngere. 553 00:49:34,093 --> 00:49:39,348 Sig det klart og tydeligt, at bĂžrn er udelukket i Ăžjeblikket. 554 00:49:42,226 --> 00:49:44,478 Der er mere end dĂ©t. 555 00:49:44,645 --> 00:49:46,939 Hvad? 556 00:49:48,690 --> 00:49:51,944 Ingenting. Det er bare min fantasi. 557 00:49:53,320 --> 00:49:58,409 MĂ„ske skulle du bare give efter og begynde at lĂŠre bĂžrnerim. 558 00:49:59,993 --> 00:50:05,207 -Dave vil tale med os. -Os begge? Hvad vil han nu klage over? 559 00:50:07,876 --> 00:50:09,962 -Bank, bank! -Hvem er det? 560 00:50:10,129 --> 00:50:13,382 Det er Dave! Godmorgen, mine damer. 561 00:50:13,549 --> 00:50:18,637 -Godmorgen. -Vi mĂ„ tale om programmets fremtid. 562 00:50:18,804 --> 00:50:23,225 -Den nye fordeling af lytterne. -Har vi ikke gjort det? 563 00:50:23,392 --> 00:50:26,770 Jo, ledelsen arbejder jo med fokusgrupper. 564 00:50:26,937 --> 00:50:32,234 -IndgĂ„r du ikke i ledelsen? -Kom til sagen. 565 00:50:32,401 --> 00:50:37,156 De mener, at vi forsĂžmmer teenagesegmentet. 566 00:50:37,322 --> 00:50:39,867 Vi er bagud med 30 % der. 567 00:50:40,034 --> 00:50:45,330 Jeg troede, de ville have flere lyttere med bĂžrn? Hvad vĂŠlger de? 568 00:50:45,497 --> 00:50:47,750 Skyd ikke skylden pĂ„ mig. 569 00:50:47,916 --> 00:50:52,921 Teenagere indgĂ„r ikke i vores mĂ„lgruppe. Det har vi sagt lige fra starten. 570 00:50:53,088 --> 00:50:57,718 Jeres kontrakt skal genforhandles om nogle uger. 571 00:50:57,885 --> 00:51:02,639 -Vi bĂžr se ens pĂ„ tingene til den tid. -Det lyder som en trussel. 572 00:51:02,806 --> 00:51:07,644 En fokusgruppe skal ikke afgĂžre vores format hver uge. 573 00:51:07,811 --> 00:51:12,274 -TĂŠnk over det. -Det behĂžver jeg ikke. 574 00:51:12,441 --> 00:51:19,907 Nu er du impulsiv, men vi bliver nok enige, inden forhandlingerne begynder. 575 00:51:20,741 --> 00:51:23,911 Det er ikke uretfĂŠrdigt at presse folk. 576 00:51:24,078 --> 00:51:28,540 Åh. Har du ikke hĂžrt det? Livet er uretfĂŠrdigt, skat. 577 00:51:29,249 --> 00:51:31,418 Ciao. 578 00:51:34,046 --> 00:51:39,176 Den mand gĂžr, at jeg fĂžder for tidligt! 579 00:51:51,688 --> 00:51:54,858 Det her er fĂŠnomenalt. 580 00:51:55,025 --> 00:51:58,987 Jeg sagde jo, det ville blive den bedste babyfest, du har set! 581 00:51:59,154 --> 00:52:03,617 -Jeg kender ret mange af dem. -Pyt med det. Alle har gaver med. 582 00:52:03,784 --> 00:52:07,663 Wow! Jeg mĂ„ sige, at jeg er imponeret. 583 00:52:07,830 --> 00:52:11,792 -Tillykke! -Tak. 584 00:52:11,959 --> 00:52:15,629 Du kunne godt vĂŠre mere subtil. Jeg ved, hvad du gĂžr. 585 00:52:15,796 --> 00:52:20,092 -Ja, afholder en babyfest. -Du er doktor i psykologi. 586 00:52:20,259 --> 00:52:25,264 Du har et populĂŠrt rĂ„dgivningsprogram. Men jeres forhold hĂ„ndterer du dĂ„rligt. 587 00:52:25,431 --> 00:52:29,768 -Hvad mener? -Alle de bĂžrn hjĂŠlper ikke. 588 00:52:29,935 --> 00:52:32,730 Du skrĂŠmmer John. 589 00:52:32,896 --> 00:52:36,108 Men hvor er John? Han tager ikke mobilen. 590 00:52:36,275 --> 00:52:40,904 -Jeg troede, han skulle hjĂŠlpe dig. -Hej! Undskyld... 591 00:52:41,071 --> 00:52:45,868 -Hvor har du vĂŠret? -Jeg kĂžrte taxi. Undskyld. 592 00:52:46,035 --> 00:52:50,956 -Du sagde, du ville hjĂŠlpe til. -Jeg gĂžr mit bedste. 593 00:52:51,123 --> 00:52:56,128 -Jeg skal kaste op. -GĂ„ hen til din mor! 594 00:53:06,221 --> 00:53:11,226 -Undskyld! Det er jeg ked af! -Bare gĂ„ ovenpĂ„. Nu! 595 00:53:12,144 --> 00:53:15,397 Jeg burde nok ikke vĂŠre kommet. 596 00:53:34,124 --> 00:53:36,835 Hvad vil du? 597 00:53:37,002 --> 00:53:41,882 Jeg ville hĂžre, at alt er i orden. 598 00:53:43,092 --> 00:53:47,596 Undskyld det der i dag. Det var ikke meningen. 599 00:53:49,681 --> 00:53:52,810 Jeg tror, at du er ligeglad. 600 00:53:53,685 --> 00:53:56,730 Jeg kunne sige det samme. 601 00:53:57,773 --> 00:54:04,113 Da jeg mĂždte dig, glemte jeg nĂŠsten at trĂŠkke vejret. 602 00:54:04,279 --> 00:54:10,285 Jeg var panikslagen og evigt lykkelig pĂ„ samme tid. 603 00:54:12,538 --> 00:54:18,210 Nu ved jeg slet ikke, hvad jeg fĂžler lĂŠngere. 604 00:54:22,214 --> 00:54:25,300 Hvad skal det betyde? 605 00:54:25,467 --> 00:54:28,971 Bare lad mig vĂŠre i fred. 606 00:54:29,138 --> 00:54:31,765 Sam... 607 00:54:52,453 --> 00:54:58,667 Du, Vince! Ringer du pĂ„ en sĂžndag? Jeg hĂ„ber, du har gode nyheder. 608 00:54:58,834 --> 00:55:01,879 Det er jeg ked af. Hvordan har du det? 609 00:55:02,046 --> 00:55:04,631 Jeg har brug for arbejde. 610 00:55:04,798 --> 00:55:07,760 Du, John, jeg er nĂždt til at give slip pĂ„ dig. 611 00:55:10,304 --> 00:55:13,432 Hvad... Give slip pĂ„ mig? 612 00:55:13,599 --> 00:55:16,393 Det er ikke mig, det er agenturet. 613 00:55:16,560 --> 00:55:20,272 De har sagt, at jeg skal af med alle, der er dĂždvĂŠgt. 614 00:55:20,439 --> 00:55:25,778 -Det forstĂ„r du vel? -Er jeg dĂždvĂŠgt? DĂždvĂŠgt! 615 00:55:25,944 --> 00:55:30,407 Nej, Vince, det forstĂ„r jeg ikke. ForstĂ„r du det her? 616 00:55:31,617 --> 00:55:34,244 John? Hallo... 617 00:55:37,498 --> 00:55:43,003 -Det er Pierre. PĂ„ linje et! -Jeg tager ham efter introduktionen. 618 00:55:43,170 --> 00:55:48,050 Det vil han ikke. Han vil tale med dig privat. 619 00:55:55,974 --> 00:56:02,439 Jeg hĂ„bede, du ville ringe. Hvorfor kan vi ikke have dig med i radioen? 620 00:56:02,606 --> 00:56:08,278 Jeg vil tale med dig, uden at nogen lytter. 621 00:56:09,405 --> 00:56:16,495 Gerne. Men vi begynder nu. Giv mig dit nummer, sĂ„ ringer jeg. 622 00:56:16,662 --> 00:56:19,957 Kan vi mĂždes... pĂ„ en cafĂ©? 623 00:56:23,752 --> 00:56:28,465 -Er du der? -Undskyld. Ja, jeg er her. 624 00:56:30,843 --> 00:56:36,807 Ja, vi kan mĂždes. Jeg tror, at det er det vĂŠrd. Jeg vil hjĂŠlpe dig. 625 00:56:36,974 --> 00:56:39,935 SĂ„dan fĂžler jeg ogsĂ„. 626 00:56:40,853 --> 00:56:48,110 Det her er kun fagligt. Der er en cafĂ©, hvor Rio Grande krydser Jackson. 627 00:56:49,111 --> 00:56:55,701 Oui, oui. Jeg kender det sted. Klokken et? Au revoir. 628 00:57:00,914 --> 00:57:03,584 Hvad laver du? 629 00:57:09,173 --> 00:57:13,218 -Jeg hĂžrte hele jeres samtale. -Jeg vil redde hans ĂŠgteskab. 630 00:57:13,385 --> 00:57:18,307 Du udfordrer skĂŠbnen. Du har aldrig mĂždtes med lyttere. 631 00:57:18,474 --> 00:57:24,271 Noget ved hans stemme pĂ„virker mig. Det er, som om jeg kender ham. 632 00:57:24,438 --> 00:57:27,649 Netop derfor skal du ikke mĂžde ham! 633 00:57:52,341 --> 00:57:55,052 -Hej! -Hej! 634 00:57:55,219 --> 00:57:58,013 -Hej. -SkĂžnt at se dig. 635 00:58:09,983 --> 00:58:11,860 Hej! 636 00:58:17,658 --> 00:58:24,415 -TĂŠnk, at du er her. -Ja, jeg spiste frokost med en kollega. 637 00:58:25,374 --> 00:58:27,626 Hvad med dig? 638 00:58:28,419 --> 00:58:33,632 Jeg skal til prĂžve inde i byen. Er det ikke utroligt? 639 00:58:34,091 --> 00:58:37,761 Det var dejligt. Jeg er glad pĂ„ dine vegne. 640 00:58:41,473 --> 00:58:43,767 HĂžr... 641 00:58:43,934 --> 00:58:49,815 Jeg ved, at det ikke er det bedste sted eller tidspunkt at tale om det... 642 00:58:51,442 --> 00:58:56,238 Men jeg tĂŠnker hele tiden pĂ„ det, du sagde i gĂ„r. 643 00:58:56,405 --> 00:58:58,407 Ja. 644 00:59:00,701 --> 00:59:03,579 OgsĂ„ jeg. 645 00:59:04,705 --> 00:59:11,170 -Er han, eller hun, sent pĂ„ den? -Nej. 646 00:59:13,172 --> 00:59:18,093 Jeg er bare i god tid... Du kender mig jo. 647 00:59:18,260 --> 00:59:21,096 Ja, det gĂžr jeg. 648 00:59:21,263 --> 00:59:24,475 Jeg skal af sted, men vi ses derhjemme, ikke? 649 00:59:24,641 --> 00:59:26,977 -Ja. Held og lykke! -Tak. 650 00:59:40,240 --> 00:59:45,788 -Hvorfor skulle du have fransk accent? -Ja, "Au revoir, mademoiselle Kluge." 651 00:59:45,954 --> 00:59:49,917 -Hvorfor tĂŠnkte jeg ikke pĂ„ det? -Jeg gik for vidt. 652 00:59:50,084 --> 00:59:54,713 -Hun behĂžver ikke fĂ„ det at vide. -Det bliver vĂŠrre. 653 00:59:56,340 --> 01:00:03,097 Jeg bad hende mĂžde mig pĂ„ en cafĂ©... som Pierre. Og hun sagde ja. 654 01:00:03,263 --> 01:00:08,060 -Det er slemt. -Og hun kom, og sĂ„ skidegodt ud! 655 01:00:08,227 --> 01:00:14,233 Det er slemt. Beklager, det er slut. Det er sĂ„ godt som en affĂŠre. 656 01:00:14,400 --> 01:00:19,405 -Hvorfor fristede jeg hende? -Pyt. det er hensigten, der tĂŠller. 657 01:00:19,571 --> 01:00:26,328 -Pierre findes ikke! -Jo. Jeg ser pĂ„ ham lige nu. 658 01:00:27,162 --> 01:00:32,710 Jeg har brug for din hjĂŠlp, ikke at du gĂžr nar ad mig. 659 01:00:32,876 --> 01:00:37,756 Helt utroligt! "Åh, Pierre, du er prĂŠcis, som jeg troede." 660 01:00:37,923 --> 01:00:41,677 "SĂ„ flot og beleven... og fransk." 661 01:00:41,844 --> 01:00:49,143 "Min smukke blomst. Ma Cherie. Lad os drikke champagne og lĂŠse digte." 662 01:00:49,309 --> 01:00:54,732 "Åh, Pierre... din accent. Jeg elsker den mĂ„de, du siger ordene pĂ„." 663 01:00:54,898 --> 01:00:57,735 FĂžj! Man fĂ„r lyst til at brĂŠkke sig! 664 01:01:02,573 --> 01:01:05,868 -Han kom ikke. -Det hĂ„bede jeg pĂ„. 665 01:01:06,035 --> 01:01:13,333 -Jeg vil mĂžde ham. Jeg vil vide det. -Hvad? Hvad er det, du sĂžger? 666 01:01:14,001 --> 01:01:17,337 Jeg vil hjĂŠlpe ham, som jeg sagde. 667 01:01:17,504 --> 01:01:20,674 Det er mĂ„ske bedst sĂ„dan her. 668 01:01:20,841 --> 01:01:26,638 -Du lyder ikke overbevist. -Intet er som fĂžr lĂŠngere. 669 01:01:40,277 --> 01:01:44,323 -Jeg har hĂŠldt op til dig. -Nej, ellers tak. 670 01:01:49,870 --> 01:01:55,334 Da du sagde, at du ikke lĂŠngere ved, hvad du fĂžler for mig... 671 01:01:57,169 --> 01:02:00,506 Det sĂ„rede mig meget. 672 01:02:05,052 --> 01:02:07,554 SĂ„dan har jeg det ikke hele tiden. 673 01:02:07,721 --> 01:02:12,226 Nej, men jeg ville aldrig sige sĂ„dan til dig. 674 01:02:17,564 --> 01:02:21,568 ÆgteskabsrĂ„dgiveren havde mĂ„ske ret. 675 01:02:21,735 --> 01:02:26,865 Hvis vi ikke kan blive enige om bĂžrn nu, sĂ„ bliver vi det mĂ„ske aldrig. 676 01:02:27,574 --> 01:02:31,537 Det tror jeg. Jeg tror... 677 01:02:32,621 --> 01:02:39,086 Det er otte dage efter bryllupsdagen, sĂ„ vi er mĂ„ske undtagelsen. 678 01:02:42,881 --> 01:02:47,428 Jeg ved det ikke. Vi mĂ„ begge finde ud af, hvad der er i stykker. 679 01:02:48,429 --> 01:02:51,515 Hvad mener du? 680 01:02:53,517 --> 01:02:57,563 Jeg tror, vi har brug for tid til os selv. 681 01:03:17,833 --> 01:03:20,794 -Overraskelse! -Hej. 682 01:03:20,961 --> 01:03:23,505 Mor! Far! 683 01:03:23,672 --> 01:03:27,885 -Hun kĂžrte i syv timer uden pause! -Sikke en dejlig overraskelse. 684 01:03:28,052 --> 01:03:31,555 -Hvor er toilettet? -Stadig ovenpĂ„, Phil. 685 01:03:31,722 --> 01:03:36,268 HvornĂ„r har I fĂ„et hund? Hvad hedder du? 686 01:03:36,435 --> 01:03:39,146 Han har ikke noget navn endnu. 687 01:03:39,313 --> 01:03:43,692 Syv timer. Din mor forsĂžger at slĂ„ mig ihjel. 688 01:03:43,859 --> 01:03:46,487 Hvorfor sagde du ikke noget? 689 01:03:46,653 --> 01:03:50,908 Vi ville overraske jer. Vi mĂ„tte ud af huset. 690 01:03:51,075 --> 01:03:54,995 Han er der en halv time. Nu kan vi tale sammen. 691 01:03:57,456 --> 01:04:00,584 Jeg lĂŠgger jeres ting i gĂŠstevĂŠrelset. 692 01:04:03,337 --> 01:04:07,925 Jeg elsker dig, men hvad vil I egentlig? 693 01:04:08,092 --> 01:04:13,305 Tror du ikke, jeg ved, nĂ„r der er noget galt med mit barn? 694 01:04:13,472 --> 01:04:19,269 -Det er der ikke. Alt er godt. -En mor ved besked. 695 01:04:19,436 --> 01:04:22,981 Det var helt unĂždvendigt. 696 01:04:23,148 --> 01:04:28,570 -Hvis du siger det, skat. -Nu er alt ordnet. 697 01:04:29,321 --> 01:04:33,325 Jeg lader jer fĂ„ fred. Jeg skal pakke ud. 698 01:04:41,166 --> 01:04:44,461 De mĂ„ ikke opdage, at der er noget galt. 699 01:04:44,628 --> 01:04:49,508 -Hvordan bliver de her? -Aner det ikke. Jeg vidste ingenting. 700 01:04:49,675 --> 01:04:56,598 -Kan vi lade, som om alt er godt? -Ja. Jeg spiller med. 701 01:05:28,255 --> 01:05:34,011 -Hvor lĂŠnge har han sovet pĂ„ sofaen? -Hans snorken holder mig vĂ„gen. 702 01:05:34,178 --> 01:05:39,308 -Puderne er formet efter hans krop. -Du lĂŠgger for meget i det. 703 01:05:39,475 --> 01:05:44,438 Du er ikke den eneste relationsekspert i familien. 704 01:05:44,605 --> 01:05:47,357 Jeg elsker dig, men nu skal jeg pĂ„ arbejde. 705 01:05:47,524 --> 01:05:51,779 -Har I stadig grillen derude? -Ja, hvorfor? 706 01:05:51,945 --> 01:05:55,449 Din far og jeg vil gerne lave grillfest i eftermiddag. 707 01:05:55,616 --> 01:06:00,245 -Det orker jeg ikke lige nu. -Det bliver sjovt. Vi ordner det hele. 708 01:06:00,412 --> 01:06:03,374 Inviter jeres venner. 709 01:06:03,540 --> 01:06:07,294 Det lyder faktisk herligt. 710 01:06:10,964 --> 01:06:13,092 Hej! 711 01:06:13,258 --> 01:06:17,679 -Han bliver en god running back. -Helt sikkert. 712 01:06:17,846 --> 01:06:22,559 -Har I fĂ„et hund? Hvad hedder den? -Han har ikke noget navn. 713 01:06:22,726 --> 01:06:26,563 -FĂžrste omgang er fĂŠrdig! -Det ser rigtig lĂŠkkert ud. 714 01:06:26,730 --> 01:06:29,900 Det her er alle tiders. En stor tak til alle. 715 01:06:30,067 --> 01:06:35,280 -Mor og far stĂ„r for det hele. -Hvad med en skĂ„l? 716 01:06:35,447 --> 01:06:38,033 Det klarer jeg. 717 01:06:39,451 --> 01:06:42,788 En klog mand sagde noget, jeg aldrig vil glemme: 718 01:06:42,955 --> 01:06:47,876 "Smerte er uundgĂ„elig, at lide er et valg." 719 01:06:48,043 --> 01:06:52,506 John, Samantha... Jeg er glad for, at I gĂžr et forsĂžg. 720 01:06:52,673 --> 01:06:57,469 -Du er en stor idiot. -Hvad? Det kom fra hjertet. 721 01:06:57,636 --> 01:07:01,223 Du forblĂžffer mig hele tiden. 722 01:07:01,390 --> 01:07:05,185 Han kan vĂŠre et fjols, men han er min bedste ven, sĂ„ tag det roligt. 723 01:07:05,352 --> 01:07:11,775 -Vil nogen rĂŠkke mig salaten? -Alle ved det. Pyt med det. 724 01:07:11,942 --> 01:07:15,320 Godt... Nu slapper alle af og holder en pause. 725 01:07:15,487 --> 01:07:20,617 -Tag et glas til, Kikki. -Jake, du mĂ„ hellere gĂ„ nu. 726 01:07:20,784 --> 01:07:24,371 Nej! Jake, du skal ikke gĂ„. Det er ogsĂ„ mit hus. 727 01:07:24,538 --> 01:07:27,791 Nogen mĂ„ afgĂžre det. Jeg siger, han skal gĂ„! 728 01:07:27,958 --> 01:07:32,129 Nu gĂ„r hun i gang igen! Dr. Sam overtager alt i verden! 729 01:07:32,296 --> 01:07:33,756 Stop nu. 730 01:07:33,922 --> 01:07:40,554 Det var din idĂ© at lade som ingenting! Jeg var pĂ„ vej ud ad dĂžren. 731 01:07:40,721 --> 01:07:47,770 SĂ„ gĂ„. GĂžr et forsĂžg! Det er kun mig, der forsĂžrger os! 732 01:07:48,979 --> 01:07:51,356 Kors... 733 01:07:59,740 --> 01:08:03,202 -Jeg skulle ikke have sagt sĂ„dan! -Nej, men det gjorde du. 734 01:08:03,369 --> 01:08:08,082 -Vil du gennemfĂžre det her? -Jeg henter nogle ting i morgen. 735 01:08:08,248 --> 01:08:11,335 Er det i orden? Eller udskifter du lĂ„sen? 736 01:08:11,502 --> 01:08:17,174 -Kan vi tale sammen uden fornĂŠrmelser? -Hvorfor bestemmer du alting? 737 01:08:17,341 --> 01:08:24,223 -Var det her din plan for bryllupsdagen? -Ikke at gĂžre dig gravid var min plan! 738 01:08:24,390 --> 01:08:27,601 -Jeg vil bare have en familie. -OgsĂ„ jeg. 739 01:08:27,768 --> 01:08:34,566 Men ĂŠgteskabsrĂ„dgivere og dit biologiske ur skal ikke tvinge mig! 740 01:08:34,733 --> 01:08:39,947 Jeg vil aldrig kunne leve op til dine forventninger, og det er okay. 741 01:08:52,876 --> 01:08:55,796 Er det John? 742 01:08:57,756 --> 01:09:01,301 Jeg vil ikke have, at han holder der hele natten. 743 01:09:01,468 --> 01:09:05,264 Vi burde invitere ham ind. 744 01:09:07,474 --> 01:09:10,686 Nej, jeg vil ikke have ham i huset. 745 01:09:10,853 --> 01:09:15,774 -Kom nu... -Vis ham hundehuset. 746 01:09:15,941 --> 01:09:18,902 Du kan vĂŠre meget kold. 747 01:09:21,363 --> 01:09:24,116 Okay! 748 01:09:24,283 --> 01:09:26,994 Han kan sove i sengen i garagen. 749 01:09:27,161 --> 01:09:29,121 En nat. 750 01:09:29,288 --> 01:09:31,248 Jeg henter ham. 751 01:09:36,712 --> 01:09:41,675 Nu forstĂ„r jeg mere. Men du mĂ„ tage dig sammen og sige undskyld. 752 01:09:41,842 --> 01:09:48,474 Fordi hun vil tvinge mig til at blive far? Jeg vil ikke tromles som Brad. 753 01:09:48,640 --> 01:09:51,477 Det var ikke sĂ„dan ment. 754 01:09:51,643 --> 01:09:57,274 Brad er en fantastisk hjemmegĂ„ende mand og far. Vi vĂŠlger det, vi synes. 755 01:09:57,441 --> 01:09:58,525 Ja. 756 01:09:58,692 --> 01:10:03,072 Er du bange for at tage ansvar for noget stĂžrre end dig selv? 757 01:10:03,238 --> 01:10:04,323 Nej! 758 01:10:04,490 --> 01:10:07,368 Hvad er problemet sĂ„? Samantha tror pĂ„ dig. 759 01:10:07,534 --> 01:10:12,039 Hun har stĂžttet dig meget, ogsĂ„ nĂ„r din karriere er gĂ„et dĂ„rligt. 760 01:10:12,206 --> 01:10:16,543 Du skal begynde at se tingene fra hendes side. 761 01:10:16,710 --> 01:10:22,424 -Ellers er du kun selvisk. -Ja, selvisk. 762 01:10:22,591 --> 01:10:29,640 OpfĂžr dig som den mand, hun ved, du er. Du skal ikke flygte fra hende. 763 01:10:33,644 --> 01:10:36,855 -MĂ„ jeg komme ind, skat? -Ja. 764 01:10:38,315 --> 01:10:41,443 Jeg er ked af det, mor. Jeg er bare... 765 01:10:43,320 --> 01:10:45,739 Jeg ville ikke skuffe jer. 766 01:10:45,906 --> 01:10:52,037 Du kunne have talt med mig om det. Jeg ville aldrig dĂžmme dig. 767 01:10:55,708 --> 01:11:00,462 -Hvad er det? -Noget, jeg lavede til bryllupsdagen. 768 01:11:02,923 --> 01:11:06,552 -Et fotoalbum? -Kig i det. 769 01:11:08,429 --> 01:11:12,349 Jeg ved ikke, om det er sĂ„ godt lige nu. 770 01:11:12,516 --> 01:11:16,812 Det er nok det perfekte tidspunkt. 771 01:11:37,624 --> 01:11:43,714 Jeg vĂŠddede et kys pĂ„, at Denver ville slĂ„ Buffalo. 772 01:11:46,717 --> 01:11:49,428 Wow. 773 01:11:51,388 --> 01:11:54,266 Det virker som meget lang tid siden. 774 01:12:03,609 --> 01:12:06,737 Mor... 775 01:12:08,197 --> 01:12:11,492 -Jeg elsker dig! -Jeg elsker dig! 776 01:12:14,536 --> 01:12:16,246 Tak! 777 01:12:30,219 --> 01:12:33,555 Samantha sagde, at du mĂ„ske var her. 778 01:12:34,473 --> 01:12:37,142 Er du god til at lytte? 779 01:12:37,309 --> 01:12:42,314 Det burde jeg vĂŠre. Jeg har vĂŠret gift med Samanthas mor i nĂŠsten 40 Ă„r. 780 01:12:42,481 --> 01:12:46,568 Det har vĂŠret svĂŠrt i et par mĂ„neder. 781 01:12:47,820 --> 01:12:51,573 Det er ikke let. Vi har alle vĂŠret igennem det. 782 01:12:51,740 --> 01:12:55,953 Ja, det... Det fĂžles som en evighed. 783 01:12:56,662 --> 01:13:02,292 Nogle svĂŠre perioder gĂžr ikke noget i lĂžbet af et stĂŠrkt ĂŠgteskab. 784 01:13:04,211 --> 01:13:11,260 John, trĂŠf ikke et vĂŠsentlig beslutning pĂ„ grundlag af kortvarige fĂžlelser. 785 01:13:14,179 --> 01:13:20,310 Hvem er du? Jeg har aldrig hĂžrt dig sige mere end fem ord i hele mit liv. 786 01:13:22,896 --> 01:13:28,652 Okay, alle sammen, det var flot! Vi ses i nĂŠste uge! 787 01:13:31,447 --> 01:13:36,076 -Øh... -John! Jeg ville netop ringe til dig! 788 01:13:36,243 --> 01:13:40,080 MĂ„ jeg sludre med dig et Ăžjeblik? 789 01:13:40,789 --> 01:13:43,876 Er alt i orden? 790 01:13:45,544 --> 01:13:48,505 Faktisk ikke. Nej. 791 01:13:49,840 --> 01:13:54,011 At vĂŠre i dit rette element en tid ville mĂ„ske hjĂŠlpe dig? 792 01:13:54,178 --> 01:13:59,099 Det var derfor, jeg kom. Kan jeg studere hos dig igen? 793 01:13:59,266 --> 01:14:02,686 Det ville vĂŠre vidunderligt! Det her er perfekt. 794 01:14:02,853 --> 01:14:04,229 Hvilket? 795 01:14:04,396 --> 01:14:11,445 Jeg har noget familiehallĂžj. Det ville vĂŠre fint, hvis du kan vikariere en uge. 796 01:14:11,612 --> 01:14:15,824 Laver du sjov? Det er en ĂŠre. Tak. 797 01:14:15,991 --> 01:14:22,748 Fint! Bagefter bĂžr vi tale om, at du kan blive lĂŠrer her, hvis du vil. 798 01:14:22,915 --> 01:14:27,753 Mener du det? Ja, jeg er interesseret! Mange tak! 799 01:14:27,920 --> 01:14:31,632 Alle tiders. Jeg skal af sted. 800 01:14:31,799 --> 01:14:36,512 -Har du stadig dine nĂžgler? -Ja. Jeg kan lĂ„se. 801 01:14:36,678 --> 01:14:39,348 -Hej! -Tak. 802 01:14:52,361 --> 01:14:56,448 DEN KOMMENDE FAR 803 01:16:02,806 --> 01:16:05,309 Er du okay? 804 01:16:06,310 --> 01:16:13,275 Nej. Jeg ville ringe til John, og jeg var endda pĂ„ skuespillerskolen. 805 01:16:14,818 --> 01:16:20,407 Alle ĂŠgteskaber er svĂŠre. Jeg ved, hvad dit hjerte siger. Kan du begynde? 806 01:16:33,796 --> 01:16:37,216 Velkommen tilbage til programmet. 807 01:16:37,841 --> 01:16:43,764 Inden vi tager telefoner, er der noget, jeg vil dele med mine lyttere. 808 01:16:45,349 --> 01:16:50,562 Jeg har givet jer mange rĂ„d i tidens lĂžb, men - 809 01:16:50,729 --> 01:16:54,108 - det er kun dĂ©t: rĂ„d. 810 01:16:56,318 --> 01:17:02,908 Alle trĂŠffer svĂŠre beslutninger i livet. Beslutninger om kĂŠrlighed. 811 01:17:03,075 --> 01:17:07,538 Og forhĂ„bentlig ender ingen med et knust hjerte. 812 01:17:07,705 --> 01:17:15,587 Det ligger mĂ„ske i vores gener at gĂžre konflikter unĂždigt komplicerede. 813 01:17:15,754 --> 01:17:20,342 Det er en forklaring pĂ„ noget, vi ikke forstĂ„r. 814 01:17:22,928 --> 01:17:27,141 MĂ„ske er den vejledning, vi har ledt efter, lige foran Ăžjnene pĂ„ os. 815 01:17:28,642 --> 01:17:31,520 Det handler om ordets magt. 816 01:17:31,687 --> 01:17:39,153 At sige: Jeg elsker dig, jeg forstĂ„r dig, og jeg vil aldrig miste dig. 817 01:17:41,530 --> 01:17:43,907 Pierre pĂ„ linje to. 818 01:17:47,536 --> 01:17:52,791 Velkommen tilbage, Pierre. Dejligt at have dig med. 819 01:17:52,958 --> 01:17:58,047 Merci beaucoup, ma Cherie. Jeg har set frem til denne samtale. 820 01:17:58,213 --> 01:18:01,341 Det har vi vist alle. 821 01:18:02,342 --> 01:18:07,598 Jeg har ikke givet dig de klare rĂ„d, du ville have. 822 01:18:07,765 --> 01:18:13,854 JasĂ„? SĂ„ var jeg mĂ„ske ikke parat til at hĂžre dem. 823 01:18:14,021 --> 01:18:16,398 Men jeg er parat nu. 824 01:18:16,565 --> 01:18:19,735 -Det lyder positivt. -Det er det. 825 01:18:21,779 --> 01:18:24,990 Det var ikke rĂ„d, du sĂžgte- 826 01:18:25,157 --> 01:18:29,578 -men bekrĂŠftelse af en beslutning, du allerede har taget. 827 01:18:31,288 --> 01:18:35,751 Ja. Det var sandt, men ikke lĂŠngere. 828 01:18:35,918 --> 01:18:40,172 Jeg ringede i dag, fordi jeg ved, at kun du kan hjĂŠlpe mig. 829 01:18:43,884 --> 01:18:47,012 Har du et perfekt ĂŠgteskab? 830 01:18:53,894 --> 01:18:57,106 Nu vender du om pĂ„ tingene. 831 01:18:59,191 --> 01:19:04,071 Nej. Jeg har ikke et perfekt ĂŠgteskab. 832 01:19:04,947 --> 01:19:11,412 Jeg har lyttet nĂžje til dine rĂ„d, Du taler fra hjertet. 833 01:19:14,373 --> 01:19:17,209 Jeg tror pĂ„ sand kĂŠrlighed. 834 01:19:17,376 --> 01:19:20,504 Det gĂžr jeg ogsĂ„. 835 01:19:22,548 --> 01:19:25,926 Jeg har vĂŠret selvisk over for min mand. 836 01:19:27,261 --> 01:19:32,474 Jeg glemte, hvad der var vigtigt her i livet, og jeg - 837 01:19:32,641 --> 01:19:37,187 - kan have mistet den eneste, jeg nogensinde har elsket. 838 01:19:40,482 --> 01:19:43,026 Jeg tog fejl. 839 01:19:44,987 --> 01:19:48,115 Hvad er din sandhed? 840 01:19:48,282 --> 01:19:52,953 At jeg var bange for at miste min identitet- 841 01:19:53,120 --> 01:19:57,624 -og at min kone skulle miste respekten for mig. 842 01:19:59,460 --> 01:20:02,337 Jeg var ogsĂ„ selvisk. 843 01:20:02,504 --> 01:20:05,049 Og jeg tog fejl. 844 01:20:05,966 --> 01:20:10,095 Kan du huske, hvad du sagde fĂžrste gang, vi mĂždtes? 845 01:20:25,444 --> 01:20:28,614 At du fĂžlte, at du ikke trĂŠkke vejret... 846 01:20:33,577 --> 01:20:40,542 Du sagde, at du var panikslagen og evigt lykkelig pĂ„ samme tid. 847 01:20:43,837 --> 01:20:46,507 Nu ved jeg, hvad det betyder. 848 01:20:51,887 --> 01:20:56,392 Her kommer Ăžjeblikket, hvor jeg siger... Jeg elsker dig. 849 01:20:56,558 --> 01:21:00,187 Jeg elsker dig over alt andet i verden. 850 01:21:00,354 --> 01:21:03,899 Og jeg vil aldrig miste dig. 851 01:21:21,917 --> 01:21:25,087 Jeg mĂ„ ringe senere. 852 01:21:45,315 --> 01:21:49,445 -I ville tale med mig? -Samantha. Sid ned. 853 01:21:58,662 --> 01:22:02,666 Hvis det her skyldes den seneste udsendelse, sĂ„ undskyld. 854 01:22:02,833 --> 01:22:07,921 Jeg blev meget fĂžlelsesladet, og det vil ikke ske igen. 855 01:22:08,088 --> 01:22:10,632 Er du ked af det? 856 01:22:10,799 --> 01:22:16,263 Jeg er ligeglad med, om det var et nummer eller Guds vilje. 857 01:22:18,724 --> 01:22:21,894 Det bragte dit program til tops i mĂ„lingerne. 858 01:22:22,061 --> 01:22:28,859 "SpĂžrg dr. Sam" er vores stĂžrste program. Nummer et pĂ„ alle markeder! 859 01:22:29,026 --> 01:22:38,118 Vi vil forny din kontrakt i tre Ă„r, med en stor lĂžnforhĂžjelse, naturligvis. 860 01:22:38,285 --> 01:22:42,539 Og du vil fĂ„ fuld kontrol over indholdet. 861 01:22:42,706 --> 01:22:47,378 Wow. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige... 862 01:22:47,544 --> 01:22:53,175 Sig ja. At du vil blive her og skrive historie vil vĂŠre en god start. 863 01:22:55,260 --> 01:22:58,722 Og vil du ikke tilfĂžje noget? 864 01:23:02,267 --> 01:23:07,523 Samantha... Jeg vil stĂžtte dig med alt, du har brug for. 865 01:23:07,689 --> 01:23:10,943 Jeg vil slĂ„s for varemĂŠrket. 866 01:23:11,110 --> 01:23:16,532 SĂ„ siger vi det. Men jeg vil bede om en tjeneste. 867 01:23:18,117 --> 01:23:23,706 Jeg vil gerne have lidt fri... Lidt ferie med en speciel mand. 868 01:23:25,499 --> 01:23:28,210 Det er en aftale. 869 01:23:28,377 --> 01:23:30,504 Tak! 870 01:23:36,051 --> 01:23:39,179 Hejsa. MĂ„ jeg komme ind? 871 01:23:39,346 --> 01:23:42,808 Samantha? Skat, mĂ„ Jake komme ind? 872 01:23:42,975 --> 01:23:46,562 -Du laver sjov. -Ja, kom ind. 873 01:23:46,729 --> 01:23:50,274 -PĂŠn skjorte. -Jeg lĂ„nte den fra dit skab. 874 01:23:50,441 --> 01:23:51,775 Hej! 875 01:23:51,942 --> 01:23:54,903 Hvad sker der? 876 01:23:55,070 --> 01:23:57,573 Jeg ville sige det til jer begge to. 877 01:23:57,740 --> 01:24:03,245 Jeg har det skidt med det her. Jeg vil give jer en gave som undskyldning. 878 01:24:04,496 --> 01:24:07,708 -Ikke en hvalp til! -Nej! 879 01:24:07,875 --> 01:24:11,170 Hvad er det for en gave? 880 01:24:11,336 --> 01:24:16,467 Jeg betaler for en ferie pĂ„ New Mexicos bedste turistresort? 881 01:24:16,633 --> 01:24:21,513 Jeg inviterer Kikki og Brad med... og jeg tager en pige med. 882 01:24:21,680 --> 01:24:22,973 Hvem er det? 883 01:24:23,140 --> 01:24:26,685 En overraskelse. En, jeg har vĂŠret interesseret i et stykke tid. 884 01:24:26,852 --> 01:24:31,065 Han har et hjerte, trods alt. 885 01:24:32,149 --> 01:24:35,277 -Vil du spise med? -Ja! 886 01:24:45,037 --> 01:24:48,499 -Jeg giver alle vores drinks. -Ja. 887 01:24:48,665 --> 01:24:52,503 Der er de. 888 01:24:52,669 --> 01:24:58,717 -Det er Jake og hans gĂ„defulde kvinde. -Det ser ud til, at alle er her. 889 01:24:59,718 --> 01:25:04,223 -Bonjour, Mademoiselle Kluge. -Comment ca va? 890 01:25:05,974 --> 01:25:08,602 -FransklĂŠreren? -Ja. 891 01:25:08,769 --> 01:25:11,480 Oui, det er mig. 892 01:25:11,647 --> 01:25:14,775 Du er endnu flottere, end da vi gik i skole. 893 01:25:14,942 --> 01:25:17,027 Jeg siger bare... 894 01:25:17,194 --> 01:25:20,489 -Jeg er stolt af dig. -Det bĂžr du vĂŠre. 895 01:25:20,656 --> 01:25:25,119 Dejligt at mĂždes igen. Vi skal flyve om en halv time. 896 01:25:25,285 --> 01:25:30,666 Jeg mĂ„ da have nogle overraskelser. Kom sĂ„! 897 01:25:30,833 --> 01:25:35,796 Du godeste! Se det ansigt. Tillykke til jer begge. 898 01:25:35,963 --> 01:25:39,633 -Bare I var her. -Ja. 899 01:25:39,800 --> 01:25:41,301 Nyd jeres frihed. 900 01:25:41,468 --> 01:25:47,766 Ja, nĂ„r man fĂ„r sĂ„dan en, bliver der ingen ferier forelĂžbig. 901 01:25:47,933 --> 01:25:51,353 I burde finde pĂ„ et navn til hvalpen. 902 01:25:51,520 --> 01:25:55,274 Hun har ret. Hvad synes du? 903 01:25:57,568 --> 01:25:59,737 Pierre! 904 01:26:01,488 --> 01:26:03,866 -Virkelig? -Ja! 905 01:26:04,032 --> 01:26:07,745 Okay, jeg elsker det! Det bliver Pierre. 906 01:26:07,911 --> 01:26:11,206 -Vi savner jer! -LĂŠg flere fotos op! 907 01:26:11,373 --> 01:26:16,920 -Det skal vi nok. Hej! -Hej! Au revoir, lille Pierre! 908 01:26:17,087 --> 01:26:19,006 Hej! 909 01:26:23,427 --> 01:26:29,975 Jeg ville bytte alt det her for vores egen baby. 910 01:26:32,227 --> 01:26:34,396 Det ville jeg ogsĂ„. 911 01:26:35,647 --> 01:26:38,358 Mener du det? 912 01:26:38,942 --> 01:26:41,695 Oui, ma cherie. 913 01:26:48,869 --> 01:26:51,288 Oh la la... 914 01:26:51,789 --> 01:26:55,250 9 mĂ„neder 0 dage 0 timer... 915 01:27:00,547 --> 01:27:05,135 Tekster: www.ordiovision.com 74923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.