Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:18,080 --> 00:00:22,198
sanki dünya durmuş gibi
3
00:00:22,359 --> 00:00:28,960
Halil nefes bile
5
00:00:28,960 --> 00:00:33,600
alamıyorum
6
00:00:30,920 --> 00:00:34,060
heyecanlanmak yeniden başlamak için seni
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,079
bekliyor
9
00:00:36,079 --> 00:00:40,280
sanki ben
11
00:00:40,280 --> 00:00:45,600
de böyle çaresiz beklemek öyle zor
12
00:00:48,760 --> 00:00:53,599
ki yalarım sana açardık şu
13
00:00:53,719 --> 00:01:01,440
gözlerini bir daha hiç üzmeyeceğim
14
00:00:56,879 --> 00:01:02,650
seni hiç inat etmeyeceğim Halil
15
00:01:01,440 --> 00:01:07,340
Yeter ki geri
17
00:01:09,040 --> 00:01:14,119
dö Pardon Halil Fırat'ın tanıdığı
18
00:01:14,960 --> 00:01:18,960
mısınız imzalayabilir misiniz
19
00:01:25,240 --> 00:01:31,640
lütfen Ali beyin eşyaları dır Geçmiş
20
00:01:28,640 --> 00:01:31,640
olsun
23
00:02:01,280 --> 00:02:05,800
Hayır o
24
00:02:03,799 --> 00:02:20,080
ölmedi
26
00:02:25,720 --> 00:02:30,160
Ölmeyecek güle güle
27
00:02:35,440 --> 00:02:41,239
ben hemen gidip
28
00:02:37,480 --> 00:02:42,959
geleceğim bir yere kaybolma
29
00:02:41,239 --> 00:02:45,240
saken
30
00:02:42,959 --> 00:02:48,440
Tamam seni
32
00:02:48,440 --> 00:02:56,599
bekleyeceğim bir garip
33
00:02:51,519 --> 00:02:56,599
bakmıştı hissetmiş mier
35
00:03:29,080 --> 00:03:32,280
b sız
36
00:03:32,439 --> 00:03:37,519
Sen bana bunu yapamazsın canımı bu kadar
37
00:03:36,000 --> 00:03:42,869
yakamazsın
40
00:03:58,720 --> 00:04:16,800
hayır oh
44
00:04:39,960 --> 00:04:46,849
bu mendili hep yanında mı taşıdın
46
00:04:48,440 --> 00:04:56,960
sen iyileştiğinde ben vereceğim Mendel
47
00:04:53,360 --> 00:04:56,960
sana ben
48
00:04:57,280 --> 00:05:03,719
vereceğim yine hep kalbin üstü
49
00:04:59,919 --> 00:05:03,719
taşıyacaksın bu mendili
51
00:05:37,280 --> 00:05:41,520
Ben şimdi bu eşyaları Gülhan'ı verip
52
00:05:44,800 --> 00:05:58,549
geleceğim hemen geri
54
00:05:58,639 --> 00:06:02,600
döneceğim i
2070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.