All language subtitles for المستند (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,240 * Stöhnen und Husten * 3 00:00:11,440 --> 00:00:13,280 * Wind pfeift * 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,040 Aufwachen. 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,720 Du, aufwachen. 6 00:00:30,640 --> 00:00:33,280 (Rufe auf Russisch) 7 00:00:48,240 --> 00:00:50,440 ♪ Bedrohliche Streicherklänge ♪ 8 00:00:51,680 --> 00:00:53,080 * Stöhnen und Husten * 9 00:01:02,480 --> 00:01:05,000 (Gefangener) Lassen Sie mich los! 10 00:01:07,800 --> 00:01:09,280 * Schrei * 11 00:01:09,360 --> 00:01:10,960 * Aufprall auf Wasser * 12 00:01:15,920 --> 00:01:17,680 * Angestrengtes Atmen * 13 00:01:42,040 --> 00:01:44,000 * Stöhnen * 14 00:01:53,160 --> 00:01:54,600 Nein. 15 00:01:54,880 --> 00:01:56,400 Nein. 16 00:01:56,920 --> 00:01:58,320 * Winseln * 17 00:01:58,640 --> 00:02:00,040 Nein. 18 00:02:02,160 --> 00:02:03,680 Nein! 19 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 Nein! 20 00:02:07,280 --> 00:02:09,480 (Wolfgang) Stop! Stop! 21 00:02:15,120 --> 00:02:16,720 Walter ... 22 00:02:16,840 --> 00:02:18,040 Walter. 23 00:02:19,760 --> 00:02:22,800 Walter, du lebst, du lebst! - Wolfgang. 24 00:02:23,640 --> 00:02:25,640 * Schnelles Atmen * 25 00:02:38,800 --> 00:02:42,400 Ich kenn den. Das ist Walter Proska, ein guter Kamerad. 26 00:02:42,480 --> 00:02:44,160 Ich bürge für ihn. 27 00:02:49,000 --> 00:02:50,280 Gut. 28 00:03:20,200 --> 00:03:23,320 (Arzt spricht Russisch) - (Wolfgang) Tut's noch weh? 29 00:03:23,400 --> 00:03:26,080 Geht. - (Wolfgang spricht zum Arzt) 30 00:03:26,160 --> 00:03:28,240 (Arzt antwortet) 31 00:03:28,320 --> 00:03:31,240 Ab nächster Woche musst du wieder selber laufen. 32 00:03:31,320 --> 00:03:33,080 (Arzt spricht Russisch) 33 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 In ein paar Tagen überqueren wir die Oder. 34 00:03:38,200 --> 00:03:41,080 Wir kehren nach Hause zurück, und wir leben. 35 00:03:43,000 --> 00:03:44,880 Haben wir das verdient? 36 00:03:45,680 --> 00:03:47,160 Warum? 37 00:03:47,320 --> 00:03:50,480 Weil gute Deutsche lieber in Gefangenschaft sterben? 38 00:03:50,560 --> 00:03:52,280 Ich hab nachgedacht. 39 00:03:53,080 --> 00:03:55,120 Ich glaub, man wird uns ... 40 00:03:55,880 --> 00:03:57,320 ... verachten. 41 00:03:57,360 --> 00:04:00,840 Wer? - Alle ... Sogar die Russen. 42 00:04:01,640 --> 00:04:05,560 Niemand wird dich verachten, Walter. Höchstens du selbst. 43 00:04:06,360 --> 00:04:08,640 Wir haben einen Eid geschworen. 44 00:04:08,720 --> 00:04:13,440 Wir sind Überläufer, Verräter, Kameradenschweine, meinst du? - Ja. 45 00:04:14,040 --> 00:04:16,400 Die Männer hier sind wie du und ich. 46 00:04:16,480 --> 00:04:19,400 Bauern, Schuster, Studenten, Tischler, Lehrer: 47 00:04:19,480 --> 00:04:22,360 Alles arme Hunde mit Heimweh und dem gleichen Wunsch. 48 00:04:22,440 --> 00:04:24,720 Wir sind keine Verräter, Walter. 49 00:04:24,840 --> 00:04:27,280 Der Feind im Krieg ist nicht der Russe, 50 00:04:27,320 --> 00:04:29,920 sondern die, die uns hergeschickt haben. 51 00:04:30,000 --> 00:04:32,920 Die sorgen dafür, dass Bauern auf Bauern schießen. 52 00:04:33,000 --> 00:04:35,360 Der Feind ist die Clique in Berlin. 53 00:04:35,840 --> 00:04:39,160 Wer gegen den Krieg ist und nichts tut, dass er aufhört, 54 00:04:39,240 --> 00:04:40,680 gehört ins Museum. 55 00:04:40,760 --> 00:04:43,400 Was wir hier tun, ist aktiver Pazifismus. 56 00:04:44,200 --> 00:04:47,960 Was muss noch passieren, damit dir die Augen aufgehen? 57 00:04:53,240 --> 00:04:54,600 Wolfgang. 58 00:04:58,280 --> 00:04:59,720 Wolfgang! 59 00:05:07,800 --> 00:05:09,160 Wolfgang. 60 00:05:17,320 --> 00:05:18,680 Bist du sicher? 61 00:05:19,080 --> 00:05:20,520 Womit? 62 00:05:21,320 --> 00:05:24,440 Dass das hier das Richtige ist. - Ganz sicher. 63 00:05:33,880 --> 00:05:35,960 Gut. Ich bin dabei. 64 00:05:36,760 --> 00:05:39,680 Du musst beweisen, dass man dir vertrauen kann. 65 00:05:39,760 --> 00:05:44,000 Du weißt, dass man mir vertrauen kann. - Aber die Russen nicht. 66 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 Und? Geht? 67 00:05:59,640 --> 00:06:00,960 Geht. 68 00:06:01,560 --> 00:06:02,920 Sind Sie bereit? 69 00:06:03,120 --> 00:06:04,520 Bereit. 70 00:06:05,520 --> 00:06:07,040 Dann gehen wir. 71 00:06:51,200 --> 00:06:53,320 Gib ihm eine Schallplatte. 72 00:06:55,120 --> 00:06:56,560 Was dir gefällt. 73 00:06:57,480 --> 00:06:59,480 * Heftiges Kreuzfeuer * 74 00:07:00,240 --> 00:07:01,560 Wie heißt sie? 75 00:07:02,360 --> 00:07:04,440 "Ein Freund, ein guter Freund". 76 00:07:05,560 --> 00:07:06,960 Na dann los. 77 00:07:29,880 --> 00:07:31,160 Männer. 78 00:07:32,600 --> 00:07:33,800 Männer! 79 00:07:34,000 --> 00:07:36,920 Hört zu, hier spricht ein Bruder zu euch. 80 00:07:37,000 --> 00:07:38,720 Einer, der sich auskennt. 81 00:07:38,800 --> 00:07:41,840 Macht Schluss mit dem Krieg, es ist vorbei! 82 00:07:42,840 --> 00:07:44,240 Was seid ihr? 83 00:07:44,640 --> 00:07:47,360 Bauern, Schneider, Tischler, Lehrer? 84 00:07:47,520 --> 00:07:49,640 Wisst ihr, auf wen ihr schießt? 85 00:07:49,800 --> 00:07:51,160 * Stille * 86 00:07:51,240 --> 00:07:53,640 Auf Bauern, Schneider ... 87 00:07:53,720 --> 00:07:55,960 ... Tischler und Lehrer. 88 00:07:58,120 --> 00:07:59,800 Seht in den Himmel. 89 00:08:00,960 --> 00:08:03,360 Wir haben nur einen Himmel über uns. 90 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 Und wir alle haben nur einen Wunsch. 91 00:08:06,800 --> 00:08:10,000 Werft eure Gewehre weg und kommt aus diesem Loch. 92 00:08:20,480 --> 00:08:24,360 ♪ Lachendes Ziel, lachender Start und eine herrliche Fahrt 93 00:08:24,480 --> 00:08:27,960 Rom und Madrid nehmen wir mit, so ging das Leben im Taumel zu dritt 94 00:08:28,080 --> 00:08:31,520 Über das Meer, über das Land, haben wir eines erkannt: 95 00:08:31,640 --> 00:08:34,000 Ein Freund, ein guter Freund, 96 00:08:34,360 --> 00:08:38,000 das ist das Beste, was es gibt auf der Welt 97 00:08:38,360 --> 00:08:45,120 Ein Freund bleibt immer Freund, und wenn die ganze Welt zusammenfällt 98 00:08:45,480 --> 00:08:48,640 Drum sei auch nie betrübt, 99 00:08:49,640 --> 00:08:52,600 wenn dein Schatz dich nicht mehr liebt 100 00:08:52,840 --> 00:08:56,440 Ein Freund, ein guter Freund ... 101 00:09:07,000 --> 00:09:10,640 ♪ Spannungsvoller Unterton ♪ 102 00:09:16,440 --> 00:09:18,160 Kommt raus! 103 00:09:18,360 --> 00:09:21,920 Ihr könnt mir glauben, es wird euch nichts passieren! 104 00:09:55,400 --> 00:09:57,480 (Soldat spricht auf Russisch) 105 00:10:15,960 --> 00:10:17,280 Walter! 106 00:10:18,560 --> 00:10:19,880 Walter. 107 00:10:28,480 --> 00:10:30,600 Was geschieht jetzt mit ihnen? 108 00:10:30,800 --> 00:10:32,440 (Russisch) 109 00:10:33,000 --> 00:10:35,240 Ist nicht deine Sache, Proska. 110 00:10:38,880 --> 00:10:40,840 (Rufe auf Russisch) 111 00:11:00,400 --> 00:11:03,120 Was vermissen Sie am meisten, Proska? 112 00:11:09,880 --> 00:11:12,240 Da könnt ich stundenlang erzählen. 113 00:11:12,320 --> 00:11:13,760 Fangen Sie an. 114 00:11:18,680 --> 00:11:20,160 Meine Schwester. 115 00:11:21,320 --> 00:11:23,200 Die Pferde auf dem Hof. 116 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 Durch den Wald reiten. 117 00:11:29,120 --> 00:11:33,320 Laut lachen, ohne Angst zu haben, dafür erschossen zu werden. 118 00:11:33,920 --> 00:11:36,520 Die Würste, die mein Schwager macht. 119 00:11:36,640 --> 00:11:40,720 Wieder selbst entscheiden, was ich heute mache oder nicht. 120 00:11:40,880 --> 00:11:43,720 Wissen Sie, wie man das nennt, was Sie sagen? 121 00:11:43,880 --> 00:11:45,240 Wie? 122 00:11:45,400 --> 00:11:46,880 Frieden. 123 00:11:49,600 --> 00:11:52,000 Vermissen Sie den Frieden nicht? 124 00:11:52,160 --> 00:11:53,760 Doch. 125 00:11:54,840 --> 00:11:59,040 Aber der Krieg ist mein Beruf, auch wenn er schrecklich ist. 126 00:12:11,000 --> 00:12:12,400 Proska. 127 00:12:13,240 --> 00:12:16,440 Jetzt feiern wir, dass du bist einer von uns. 128 00:12:44,440 --> 00:12:45,680 Wolfgang. 129 00:12:45,760 --> 00:12:47,440 Ich muss mit dir reden. 130 00:12:47,520 --> 00:12:49,200 Jetzt? - Ja, jetzt. 131 00:12:50,880 --> 00:12:53,840 Woher willst du das wissen? - Jegorow hat's gesagt. 132 00:12:53,920 --> 00:12:57,120 Was soll er sonst sagen? - Man muss vertrauen können. 133 00:12:57,320 --> 00:13:01,640 Was machen die Russen mit unseren Leuten? - Wir sind jetzt auch Russen. 134 00:13:01,920 --> 00:13:05,480 Wir haben nur deren Uniform an. - Das ist im Krieg dasselbe. 135 00:13:05,560 --> 00:13:07,640 Ich will nur, dass der Krieg vorbei ist. 136 00:13:07,720 --> 00:13:09,200 Vertraust du mir? 137 00:13:10,320 --> 00:13:12,000 Vertraust du mir? 138 00:13:12,360 --> 00:13:14,120 Natürlich. - Gut. 139 00:13:14,560 --> 00:13:17,320 Du hast heute 100 Männer gerettet. 140 00:13:17,640 --> 00:13:20,760 Nenn sie Kameraden, ehemalige Kameraden, egal. 141 00:13:20,840 --> 00:13:23,640 Die Männer wären tot, wenn du nicht wärst. 142 00:13:23,720 --> 00:13:26,720 Du solltest dich freuen und stolz auf dich sein. 143 00:13:26,840 --> 00:13:29,640 Du hast das Richtige getan. Du bist 'n Held heute. 144 00:13:29,720 --> 00:13:33,200 Vielleicht zum allerersten Mal in diesem Scheißkrieg. 145 00:13:33,840 --> 00:13:35,280 Komm. 146 00:13:41,600 --> 00:13:43,640 * Stimmengewirr * 147 00:14:04,960 --> 00:14:06,200 Proska! 148 00:14:07,760 --> 00:14:10,560 Der Krieg hat uns alle zu Zweiflern gemacht. 149 00:14:10,640 --> 00:14:14,160 Ich verstehe dich, aber wenn wir an nichts mehr glauben, 150 00:14:14,240 --> 00:14:16,480 wie soll es jemals besser werden? 151 00:14:16,560 --> 00:14:17,840 Ja. 152 00:14:21,280 --> 00:14:22,760 Auf dich, Proska. 153 00:14:23,440 --> 00:14:24,920 Guter Mann. 154 00:14:28,400 --> 00:14:31,520 ♪ Geigenmusik: "Ja Lublu Tebja" ♪ 155 00:14:41,720 --> 00:14:43,120 Nastrowje. 156 00:14:48,920 --> 00:14:52,240 ♪ Musik wird schneller ♪ 157 00:15:05,320 --> 00:15:07,000 * Musik hört auf * 158 00:15:08,240 --> 00:15:10,080 ♪ Sanftes Klaviermusik ♪ 159 00:15:14,040 --> 00:15:18,920 (Gesang auf Polnisch) 160 00:16:52,640 --> 00:16:54,840 * Jubel und Applaus * 161 00:17:41,720 --> 00:17:43,000 Wanda. - Still. 162 00:17:43,600 --> 00:17:46,000 ♪ Sie singen auf Russisch ♪ 163 00:18:00,000 --> 00:18:01,720 (Walter) Wanda? 164 00:18:16,760 --> 00:18:19,080 ♪ Geheimnisvolle Klavierklänge ♪ 165 00:18:51,960 --> 00:18:54,320 Dieses Mal habe ich mich geirrt. 166 00:18:55,440 --> 00:18:58,080 Ich dachte, ich seh dich nie wieder. 167 00:18:59,560 --> 00:19:02,280 Wolltest du mich denn wiedersehen? 168 00:19:07,200 --> 00:19:08,520 Ja. 169 00:19:09,120 --> 00:19:11,520 Und ich hab mich dafür gehasst. 170 00:19:18,800 --> 00:19:21,160 Du hast dich ziemlich verändert. 171 00:19:22,840 --> 00:19:24,320 Du dich auch. 172 00:19:25,920 --> 00:19:27,680 Bist du es wirklich? 173 00:19:29,120 --> 00:19:30,520 Und du? 174 00:19:32,360 --> 00:19:33,600 Ich weiß nicht. 175 00:19:35,960 --> 00:19:38,240 Ich weiß nicht, wer ich noch bin. 176 00:19:50,160 --> 00:19:51,720 Ich weiß das. 177 00:19:55,200 --> 00:19:57,280 Ich hatte Angst um dich. 178 00:20:03,720 --> 00:20:05,240 Wanda. 179 00:20:13,120 --> 00:20:15,600 ♪ Sanfte Geigenmusik ♪ 180 00:20:26,320 --> 00:20:28,040 Es gibt dich noch. 181 00:20:58,040 --> 00:20:59,880 Wann müsst ihr weiter? 182 00:21:01,520 --> 00:21:03,040 Übermorgen. 183 00:21:09,640 --> 00:21:12,080 Wir haben den ganzen Tag für uns. 184 00:21:13,120 --> 00:21:14,920 Was willst du machen? 185 00:21:19,040 --> 00:21:20,600 Ich weiß. 186 00:21:23,840 --> 00:21:27,200 Wir stellen uns vor, dass kein Krieg ist ... 187 00:21:28,320 --> 00:21:30,800 ... und machen einfach nichts. 188 00:21:31,920 --> 00:21:33,560 Nichts Besonderes. 189 00:21:37,080 --> 00:21:39,200 Nichts Besonderes. - Hm. 190 00:21:40,040 --> 00:21:44,120 Dich anzusehen ist das Besonderste, was ich je gemacht habe. 191 00:21:47,040 --> 00:21:48,320 * Schuss * 192 00:21:48,600 --> 00:21:50,760 Was ist das? - Ach, nichts. 193 00:21:51,160 --> 00:21:53,880 Wettschießen, wenn sie besoffen sind. 194 00:21:54,080 --> 00:21:55,840 * Weitere Schüsse * 195 00:21:59,120 --> 00:22:03,920 Ist es nicht wahnsinnig, dass du jetzt gegen die Deutschen kämpfst? 196 00:22:05,680 --> 00:22:08,760 Ist es nicht wahnsinnig, dass du Student bist 197 00:22:08,920 --> 00:22:12,640 und plötzlich drückt dir jemand ein Gewehr in die Hand ... 198 00:22:12,760 --> 00:22:17,520 Und schickt dich in ein fremdes Land, damit du dort die Leute tot schießt. 199 00:22:21,200 --> 00:22:22,720 Wahnsinnig. 200 00:22:30,280 --> 00:22:32,800 Du hast meinen Bruder erschossen. 201 00:22:35,400 --> 00:22:39,360 Und ich wollte den Zug in die Luft jagen, in dem du warst. 202 00:22:41,160 --> 00:22:44,240 Du wolltest den Zug nicht in die Luft jagen. 203 00:22:45,280 --> 00:22:47,880 Ich wollte deinen Bruder nicht töten. 204 00:22:49,280 --> 00:22:52,640 Wir tun schon lange nicht mehr, was wir wollen. 205 00:23:06,480 --> 00:23:08,640 * Rufe von draußen * 206 00:23:14,720 --> 00:23:16,480 (Wanda) Guten Morgen. 207 00:23:18,720 --> 00:23:20,160 Morgen. 208 00:23:21,320 --> 00:23:22,680 Was ist das? 209 00:23:24,280 --> 00:23:25,800 Liebesbriefe. 210 00:23:26,680 --> 00:23:28,120 Gedichte. 211 00:23:28,400 --> 00:23:29,920 Heiratsanträge. 212 00:23:30,880 --> 00:23:35,440 Ich könnte jeden Tag mindestens drei russische Offiziere heiraten. 213 00:23:43,320 --> 00:23:46,000 Und warum hast du es noch nicht getan? 214 00:23:46,640 --> 00:23:49,120 Der Richtige war nicht dabei. 215 00:23:49,800 --> 00:23:52,760 Vielleicht kommt der Richtige nie. - Mhm. 216 00:23:54,480 --> 00:23:55,960 Vielleicht ... 217 00:23:57,080 --> 00:23:59,080 ... ist er ja schon da. 218 00:24:00,040 --> 00:24:01,600 Mm. - Mm. 219 00:24:11,600 --> 00:24:14,120 ♪ Ruhige Streicherklänge ♪ 220 00:24:14,920 --> 00:24:16,600 Und den anderen? 221 00:24:18,720 --> 00:24:20,200 Nicht so gut. 222 00:24:20,920 --> 00:24:22,400 Was heißt das? 223 00:24:23,560 --> 00:24:25,000 Sind alle tot. 224 00:24:25,680 --> 00:24:28,680 Die Deutschen wurden gefangen genommen. 225 00:24:28,880 --> 00:24:32,360 Uns haben sie aufgestellt und einfach erschossen. 226 00:24:35,000 --> 00:24:36,400 Ich glaube, 227 00:24:36,520 --> 00:24:41,240 die Russen haben die Partisanen noch mehr gehasst als euch Deutsche. 228 00:24:42,040 --> 00:24:43,600 Und du? 229 00:24:47,560 --> 00:24:50,440 Ich hab angefangen, unsere Hymne zu singen, 230 00:24:50,480 --> 00:24:52,760 als sie mich erschießen wollten. 231 00:24:53,560 --> 00:24:56,600 Da ist der Offizier vor mir stehengeblieben, 232 00:24:56,680 --> 00:24:58,520 hat zugehört und ... 233 00:24:59,920 --> 00:25:01,800 ... jetzt bin ich hier. 234 00:25:02,160 --> 00:25:03,680 Genau wie du. 235 00:25:05,000 --> 00:25:06,400 Eine Verräterin. 236 00:25:07,720 --> 00:25:09,240 Aber am Leben. 237 00:25:13,720 --> 00:25:16,960 Du glaubst, dass du auf der richtigen Seite stehst. 238 00:25:17,120 --> 00:25:20,160 Es gibt keine richtige Seite mehr, Walter. 239 00:25:22,200 --> 00:25:25,360 Es gibt nur überleben oder nicht überleben. 240 00:25:26,800 --> 00:25:28,240 Ähm... 241 00:25:29,640 --> 00:25:33,080 Der Offizier hat gesagt, ihr seid befreit worden. 242 00:25:33,280 --> 00:25:36,160 Du sollst nicht glauben, was sie sagen. 243 00:25:37,880 --> 00:25:40,200 Man muss auch vertrauen können. 244 00:25:40,920 --> 00:25:43,680 Sagt dir immer der, der dich anlügt. 245 00:25:51,480 --> 00:25:54,400 ♪ Flotte Tanzmusik mit Gesang: "Kalinka" ♪ 246 00:25:55,440 --> 00:25:57,640 * Rhythmisches Klatschen * 247 00:26:02,640 --> 00:26:05,520 * Musik wird schneller * 248 00:26:29,840 --> 00:26:31,360 * Musik hört auf * 249 00:26:32,080 --> 00:26:34,160 * Applaus * 250 00:26:38,040 --> 00:26:41,040 (Wanda) Ich wusste, wir begegnen uns wieder, 251 00:26:41,120 --> 00:26:42,800 damals im Zug. 252 00:26:43,800 --> 00:26:45,360 Erinnerst du dich? 253 00:26:46,800 --> 00:26:48,200 Mhm. 254 00:26:49,960 --> 00:26:52,600 Aber jetzt, ich weiß nicht, warum ... 255 00:26:53,480 --> 00:26:56,920 ... aber ich glaube, das ist unsere letzte Nacht. 256 00:27:00,320 --> 00:27:01,760 Nein. 257 00:27:05,560 --> 00:27:07,000 Doch. 258 00:27:08,240 --> 00:27:10,080 Und wenn wir abhauen? 259 00:27:11,080 --> 00:27:12,920 Hast du den Mut dazu? 260 00:27:14,640 --> 00:27:16,040 Wie? 261 00:27:22,440 --> 00:27:26,160 Ganz am Morgen. Wir besorgen den Schlüssel für einen Wagen, 262 00:27:26,240 --> 00:27:29,280 du steigst am Hinterausgang ein, und wir fahren. 263 00:27:29,400 --> 00:27:31,880 Niemand wird an eine Flucht denken. 264 00:27:32,000 --> 00:27:34,600 Und dann? - Dann verstecken wir uns, 265 00:27:34,680 --> 00:27:38,640 warten, bis der Krieg vorbei ist und gehen zu meiner Schwester. 266 00:27:38,800 --> 00:27:40,440 Du wirst sie mögen. 267 00:27:42,560 --> 00:27:44,320 Du bist ein Träumer. 268 00:27:47,120 --> 00:27:49,600 Irgendwann muss es vorbei sein. 269 00:27:51,440 --> 00:27:52,960 Morgen früh. 270 00:27:56,360 --> 00:27:57,800 Ja? 271 00:28:00,400 --> 00:28:01,920 Ja. 272 00:28:06,000 --> 00:28:08,680 ♪ Spannungsvolle Klänge ♪ 273 00:28:31,120 --> 00:28:33,640 * Holzdielen knarzen leise * 274 00:29:08,720 --> 00:29:10,560 Bist du soweit? - Ja. 275 00:29:13,320 --> 00:29:15,520 Ich bin sicher, dass es klappt. 276 00:29:15,600 --> 00:29:17,920 Ich weiß nicht ... - Ich aber. 277 00:29:19,200 --> 00:29:20,600 Schau. 278 00:29:21,400 --> 00:29:22,840 Das sind wir. 279 00:30:05,280 --> 00:30:07,400 * Nervöses Atmen * 280 00:30:08,400 --> 00:30:10,040 (Wolfgang) Walter. 281 00:30:12,320 --> 00:30:13,960 Wohin fährst du? 282 00:30:15,720 --> 00:30:17,520 Du enttäuschst mich. 283 00:30:20,960 --> 00:30:23,920 Ich muss da noch mal rein, ich bitte dich ... 284 00:30:24,080 --> 00:30:25,600 Sei still. 285 00:30:28,360 --> 00:30:29,920 Casanova Proska. 286 00:30:30,920 --> 00:30:32,840 Setz dich nach hinten. 287 00:30:34,000 --> 00:30:36,480 ♪ Melancholische Streicherklänge ♪ 288 00:31:02,520 --> 00:31:04,120 Walter. 289 00:31:51,040 --> 00:31:52,320 * Hund bellt * 290 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 Holger, komm, schau mal! 291 00:31:57,720 --> 00:31:59,840 (Soldat spricht Russisch) 292 00:32:00,280 --> 00:32:03,760 Du bist doch verrückt. Du hättest uns sitzen lassen? 293 00:32:03,840 --> 00:32:06,920 Nach allem, was wir für dich getan haben. 294 00:32:07,000 --> 00:32:09,960 Wanda sagt, es wurden keine Gefangenen gemacht. 295 00:32:10,040 --> 00:32:13,680 Die Deutschen wurden erschossen. - Ja, sagt Wanda. 296 00:32:13,760 --> 00:32:16,280 Die haben mir vertraut und sich ergeben. 297 00:32:16,360 --> 00:32:18,720 Und ich sag, denen ist nichts passiert. 298 00:32:18,800 --> 00:32:21,640 Ich hab für dich gebürgt, vergiss das nicht. 299 00:32:21,760 --> 00:32:23,880 Nächstes Mal bin ich mit dran. 300 00:32:23,960 --> 00:32:25,520 (Jegorow) Proska. 301 00:32:32,680 --> 00:32:36,000 Kürschner sagt, du kennst diese Gegend. - Ja. 302 00:32:36,800 --> 00:32:40,480 Diese Brücke gibt's nicht mehr, wie kommen wir weiter? 303 00:32:43,560 --> 00:32:46,280 Hier ist ein Weg, der nicht in der Karte ist. 304 00:32:46,440 --> 00:32:47,600 Da ist kein Weg. 305 00:32:47,720 --> 00:32:50,600 Doch. Mein Schwager hat einen Hof in der Nähe. 306 00:32:50,720 --> 00:32:53,720 Wir fahren fast daran vorbei, der Weg ist gut. 307 00:32:54,240 --> 00:32:56,440 Wollen Sie Guten Tag sagen? 308 00:32:58,400 --> 00:32:59,760 Jetzt? 309 00:32:59,880 --> 00:33:01,280 Wann sonst? 310 00:33:02,440 --> 00:33:03,920 Klar will er das. 311 00:33:05,400 --> 00:33:08,080 Ja. - Dann verlieren wir keine Zeit. 312 00:33:14,160 --> 00:33:17,640 ♪ Melancholische Streicherklänge ♪ 313 00:33:27,120 --> 00:33:28,960 Da stimmt was nicht. 314 00:33:44,960 --> 00:33:46,080 * Schuss * 315 00:33:46,200 --> 00:33:47,200 Runter! Runter! 316 00:33:47,320 --> 00:33:48,600 Raus, raus, raus. 317 00:33:49,400 --> 00:33:52,520 * Maschinengewehrschüsse * 318 00:34:00,000 --> 00:34:01,560 Gib mir Deckung. 319 00:34:03,520 --> 00:34:05,600 (Rufe auf Russisch) 320 00:34:18,160 --> 00:34:20,240 * Schüsse hören auf * 321 00:34:37,680 --> 00:34:40,520 Wenn ihr nacheinander rauskommt, ohne Waffen, 322 00:34:40,600 --> 00:34:42,560 dann passiert euch nichts. 323 00:34:43,200 --> 00:34:44,960 Seid ihr noch mehr? 324 00:34:45,920 --> 00:34:48,600 Ob ihr noch mehr seid, hab ich gefragt. 325 00:34:48,720 --> 00:34:50,440 Die anderen sind tot. 326 00:34:51,080 --> 00:34:52,920 Geht zum Transporter. 327 00:35:02,920 --> 00:35:04,720 Lass uns reingehen. 328 00:35:13,240 --> 00:35:14,840 Maria? Kurt? 329 00:35:23,760 --> 00:35:26,320 (Walter) Was sind das für Leute? 330 00:35:26,960 --> 00:35:28,960 (Wolfgang) Volkssturm. 331 00:35:30,360 --> 00:35:32,400 Wo ist meine Schwester? 332 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 Walter! 333 00:35:39,800 --> 00:35:41,240 Nicht schießen. 334 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 Nicht schießen. 335 00:35:44,720 --> 00:35:47,960 Wir nehmen jetzt alle langsam die Gewehre runter. 336 00:35:48,120 --> 00:35:51,280 Und du gehst, zu deinen Kameraden. Langsam! 337 00:35:57,520 --> 00:35:58,920 Gut. 338 00:36:04,240 --> 00:36:06,880 Es wird dir nichts passieren, geh. 339 00:36:15,680 --> 00:36:17,200 Los, raus. 340 00:36:23,880 --> 00:36:27,160 Vielleicht ist deine Familie schon geflohen. 341 00:36:28,680 --> 00:36:30,160 Sieht ruhig aus. 342 00:36:31,400 --> 00:36:33,680 Ich geh vor, gib mir Deckung. 343 00:37:06,800 --> 00:37:08,800 Streifschuss, das wird. 344 00:37:29,840 --> 00:37:31,320 Bleib du hier. 345 00:37:39,520 --> 00:37:41,720 * Schnelles Atmen * 346 00:38:01,280 --> 00:38:04,400 ♪ Sanfte Klaviermusik ♪ 347 00:38:19,840 --> 00:38:21,400 Ist das ... 348 00:38:22,040 --> 00:38:23,440 ... dein Schwager? 349 00:38:24,600 --> 00:38:27,280 ♪ Traurige Klavierklänge ♪ 350 00:38:37,440 --> 00:38:39,640 * Klavierklänge hören auf * 351 00:38:47,000 --> 00:38:48,320 Maria! 352 00:38:48,880 --> 00:38:50,320 Maria! 353 00:38:54,000 --> 00:38:57,080 Vielleicht ist sie schon gar nicht mehr hier. 354 00:39:00,200 --> 00:39:01,600 Maria! 355 00:39:02,560 --> 00:39:03,960 Maria. 356 00:39:05,760 --> 00:39:07,440 Maria. Maria! 357 00:39:08,320 --> 00:39:11,440 Ich bin's! - Verschwinde, lass mich in Ruh! 358 00:39:12,400 --> 00:39:14,800 Verschwinde, lass mich in Ruh! 359 00:39:18,360 --> 00:39:19,800 Maria. 360 00:39:21,520 --> 00:39:23,080 Walter? 361 00:39:24,080 --> 00:39:26,880 ♪ Dramatische Streicherklänge ♪ 362 00:39:32,280 --> 00:39:33,800 Ich ... 363 00:39:34,720 --> 00:39:36,880 Ich dachte, du bist tot. 364 00:39:37,280 --> 00:39:41,880 Ich war ... ich war mir so sicher, dass du nicht wiederkommst. 365 00:39:48,240 --> 00:39:50,520 Wie siehst du überhaupt aus? 366 00:40:03,440 --> 00:40:04,880 Was ist los? 367 00:40:07,800 --> 00:40:09,120 Sprich. 368 00:40:10,680 --> 00:40:12,960 Was schießen die denn auf uns? 369 00:40:13,080 --> 00:40:16,200 Haben die nichts verstanden? Es ist vorbei. 370 00:40:20,280 --> 00:40:21,880 Wo ist Kurt? 371 00:40:23,000 --> 00:40:24,880 Hast du ihn schon gesehen? 372 00:40:25,000 --> 00:40:27,760 (Wolfgang) Sie sind hier nicht sicher. 373 00:40:31,480 --> 00:40:33,320 Wir sind hier zu Hause. 374 00:40:33,760 --> 00:40:37,240 Wir bringen Sie in Sicherheit. Ihr Mann ist vorgegangen. 375 00:40:37,320 --> 00:40:39,920 Wir wussten nicht, dass Sie auch hier sind. 376 00:40:40,080 --> 00:40:41,400 Walter. 377 00:40:41,600 --> 00:40:43,240 Walter, wer ist das? 378 00:40:43,600 --> 00:40:45,800 Das ist Wolfgang, ein guter Kamerad. 379 00:40:46,040 --> 00:40:47,440 Kommen Sie. 380 00:40:47,640 --> 00:40:49,120 Walter. 381 00:40:53,680 --> 00:40:55,040 Kurt? 382 00:40:55,640 --> 00:40:57,000 Kurt! 383 00:40:58,600 --> 00:41:00,160 Er soll mich loslassen! 384 00:41:04,160 --> 00:41:06,160 Wir bringen Sie in die Stadt, 385 00:41:06,240 --> 00:41:09,200 Ihr Mann ist bereits dort, oder, Walter? 386 00:41:11,560 --> 00:41:13,360 Ich geh nicht ohne Kurt. 387 00:41:13,760 --> 00:41:16,720 Ich sagte doch, ihr Mann ist schon dort. 388 00:41:18,080 --> 00:41:19,800 (Maria) Loslassen! 389 00:41:20,800 --> 00:41:22,160 Kurt! 390 00:41:22,200 --> 00:41:23,480 Maria! 391 00:41:27,800 --> 00:41:29,440 (Maria) Was ist ... 392 00:41:32,680 --> 00:41:34,120 Was? 393 00:41:34,320 --> 00:41:36,560 Was seid ihr bei den Russen? 394 00:41:38,520 --> 00:41:40,280 Es ist vorbei, Maria. 395 00:41:44,320 --> 00:41:46,280 Kurt ist vorausgegangen. 396 00:41:48,160 --> 00:41:49,600 Wirklich? 397 00:41:52,200 --> 00:41:54,120 Und du? - Ich komm nach. 398 00:41:56,720 --> 00:41:58,240 Kommen Sie. 399 00:41:58,760 --> 00:42:01,400 ♪ Traurige Klavierklänge ♪ 400 00:42:06,440 --> 00:42:07,800 Walter. 401 00:42:23,360 --> 00:42:26,840 ♪ Streicherklänge ♪ 402 00:42:37,360 --> 00:42:39,000 * Applaus * 403 00:42:40,000 --> 00:42:42,400 * Streicherklänge blenden aus * 404 00:43:06,600 --> 00:43:08,080 Verzeihung. 405 00:43:23,880 --> 00:43:25,960 Genossinnen ... Genossen. 406 00:43:26,720 --> 00:43:30,400 Die Einführung von Zentralverwaltungen im Verkehrswesen, 407 00:43:30,480 --> 00:43:32,720 der Post und dem Fernmeldewesen ... 408 00:43:32,880 --> 00:43:36,320 ... für Brennstoff und Energie, Handel und Versorgung ... 409 00:43:36,480 --> 00:43:39,360 ... Industrie, Forst- und Landwirtschaft ... 410 00:43:39,520 --> 00:43:43,720 ... Finanzen, Arbeit, Sozialfürsorge, Volksbildung und Justiz, 411 00:43:43,840 --> 00:43:47,720 ist ein wichtiger Schritt für die sowjetisch besetzte Zone. 412 00:43:48,320 --> 00:43:51,480 Wir möchten unseren sowjetischen Brüdern 413 00:43:51,960 --> 00:43:56,400 aus tiefsten Herzen dafür danken, dass wir von ihnen lernen dürfen. 414 00:43:56,480 --> 00:44:00,560 Wir gehen voran und bauen einen sozialistischen Staat auf. 415 00:44:01,040 --> 00:44:02,680 Dazu brauchen wir Sie. 416 00:44:02,800 --> 00:44:06,680 Sie haben an unserer Seite gekämpft. Unser Kampf geht weiter. 417 00:44:06,840 --> 00:44:09,840 Wir haben viel vor, Genossinnen und Genossen! 418 00:44:22,120 --> 00:44:24,200 Nastrowje. - Nastrowje. 419 00:44:25,480 --> 00:44:26,840 Proska. 420 00:44:27,720 --> 00:44:31,160 Ich weiß, woran du denkst, wenn du so traurig schaust. 421 00:44:31,320 --> 00:44:33,080 Kürschner hat schon gesagt. 422 00:44:33,240 --> 00:44:37,560 Wir müssen die kleine Polin finden, sonst Proska stirbt an ... 423 00:44:37,680 --> 00:44:40,960 Kaputtes Herz. - Gebrochenes, gebrochenes Herz. 424 00:44:41,120 --> 00:44:44,520 Gebrochenes Herz. - Hat der junge Mann Liebeskummer? 425 00:44:44,680 --> 00:44:47,560 Und wir suchen. Und wir werden sie finden. 426 00:44:47,680 --> 00:44:50,000 Kopf hoch, Proska. Guter Mann. 427 00:44:50,240 --> 00:44:51,680 Danke. 428 00:45:01,960 --> 00:45:05,360 Der Oberst scheint ja große Stücke auf Sie zu halten. 429 00:45:05,560 --> 00:45:08,120 (Russischer Akzent) Proska, guter Mann. 430 00:45:08,240 --> 00:45:12,640 Sie haben sich ausgezeichnet, haben Mut bewiesen. Ein guter Mann. 431 00:45:14,560 --> 00:45:16,360 Was machen Sie jetzt? 432 00:45:16,600 --> 00:45:21,120 Ich stelle Passierscheine aus. - Da sind Sie hier am richtigen Ort. 433 00:45:21,240 --> 00:45:25,520 Das Volk muss abrechnen mit denen, die es ins Unglück gestürzt haben. 434 00:45:25,600 --> 00:45:29,400 Die Industriellen, die Junker. Jetzt verkriechen sie sich. 435 00:45:30,840 --> 00:45:33,280 Haben wir nicht alle Dinge getan? 436 00:45:34,200 --> 00:45:37,080 Welche Vorwürfe können Sie einem Bauern machen, 437 00:45:37,200 --> 00:45:39,240 selbst wenn er in der Partei war? 438 00:45:39,360 --> 00:45:40,880 Hatte der eine Wahl? 439 00:45:41,560 --> 00:45:45,480 Wir müssen die faulen Äpfel finden, sonst geht es nicht voran. 440 00:45:45,600 --> 00:45:50,400 In der sozialistischen Gesellschaft darf es keinen Stillstand geben. 441 00:45:50,600 --> 00:45:53,800 Darum leidet der Bourgeois am Schließmuskelkrampf. 442 00:45:54,560 --> 00:45:55,840 Sie ... 443 00:45:56,040 --> 00:45:58,400 Sie verteilen Passierscheine. Gut. 444 00:45:58,480 --> 00:46:00,160 Halten Sie die Augen offen. 445 00:46:00,240 --> 00:46:05,160 Jede Gesellschaft braucht Vorposten, Wellenbrecher, Blitzableiter, Späher. 446 00:46:05,280 --> 00:46:08,360 Sie sind ein Blitzableiter des neuen Deutschland. 447 00:46:08,440 --> 00:46:11,440 Ein Späher unserer Zukunft. Wir brauchen Sie. 448 00:46:11,560 --> 00:46:14,200 Proska, und vergessen Sie nicht ... 449 00:46:14,760 --> 00:46:16,280 Sie brauchen uns. 450 00:46:17,760 --> 00:46:20,680 Wellenbrecher, Blitzableiter, Späher. 451 00:46:21,840 --> 00:46:25,120 Was will er von mir, ich stell Passierscheine aus. 452 00:46:25,200 --> 00:46:28,400 Walter, achteinhalb Millionen NSDAP-Mitglieder 453 00:46:28,480 --> 00:46:31,120 sind zehn Prozent der Bevölkerung. 454 00:46:33,240 --> 00:46:34,480 Und? 455 00:46:34,560 --> 00:46:37,120 Du siebst bislang nur drei Prozent aus. 456 00:46:37,240 --> 00:46:39,760 Es müssen aber mindestens zehn sein. 457 00:46:40,480 --> 00:46:42,880 Hauptsache, es sind zehn Prozent? 458 00:46:43,880 --> 00:46:45,520 Die Leute kommen zu dir, 459 00:46:45,640 --> 00:46:48,160 du siehst ihre Pässe, ihre Kennkarten ... 460 00:46:48,280 --> 00:46:50,520 Und weißt, was sie getan haben. 461 00:46:51,040 --> 00:46:53,680 Du sortierst die faulen Äpfel aus. 462 00:46:55,640 --> 00:46:58,440 Und was passiert mit den faulen Äpfeln? 463 00:46:58,560 --> 00:47:00,960 Das ist nicht mehr deine Sache. 464 00:47:04,240 --> 00:47:06,640 Aber der Krieg ist längst zu Ende. 465 00:47:06,760 --> 00:47:09,440 Können oder wollen Sie sich nicht erinnern? 466 00:47:09,520 --> 00:47:12,160 Ich hab es Ihnen schon dreimal gesagt. 467 00:47:12,240 --> 00:47:16,720 Man hat uns von zu Hause in die Stadt gebracht, zur Arbeit in 'ne Fabrik. 468 00:47:16,800 --> 00:47:20,840 Jetzt ist der Krieg vorbei. Ich will wieder zurück, nach Hause. 469 00:47:20,960 --> 00:47:25,120 Das heißt, ich brauch 'n Passierschein, deswegen bin ich hier. 470 00:47:25,200 --> 00:47:27,400 Ich will einfach nur nach Hause. 471 00:47:28,240 --> 00:47:30,160 Wo ist denn Ihr Zuhause? 472 00:47:33,200 --> 00:47:35,960 Ist was missverständlich an der Frage? 473 00:47:36,160 --> 00:47:37,680 Äh, Wattenscheid. 474 00:47:38,400 --> 00:47:39,680 Bochum. 475 00:47:39,800 --> 00:47:42,240 Da sind die Briten, das wissen Sie? 476 00:47:42,360 --> 00:47:45,600 Wissen Sie auch, was die mit dem Land machen werden? 477 00:47:45,720 --> 00:47:48,880 Die werden es zugrunde gehen lassen, ausbluten. 478 00:47:49,720 --> 00:47:52,240 Wir ... wir bauen hier etwas auf. 479 00:47:52,320 --> 00:47:55,800 Sie können Teil davon sein, was spricht dagegen? 480 00:47:55,920 --> 00:47:57,320 Nichts. 481 00:47:59,640 --> 00:48:01,720 Oder haben Sie was getan? 482 00:48:02,080 --> 00:48:03,360 Nein. 483 00:48:03,880 --> 00:48:05,720 Jeder hat was getan, oder? 484 00:48:05,840 --> 00:48:07,320 Ich hab nichts getan. 485 00:48:07,440 --> 00:48:09,800 Was Sie gearbeitet haben, zum Beispiel. 486 00:48:09,880 --> 00:48:11,600 Ja ... in 'ner Fabrik. 487 00:48:11,760 --> 00:48:13,640 In welcher Fabrik genau? 488 00:48:14,320 --> 00:48:16,000 Rheinmetall Borsig. 489 00:48:18,240 --> 00:48:20,280 Fü... für die Eisenbahn. 490 00:48:22,240 --> 00:48:24,200 Hatten Sie einen Vorarbeiter? 491 00:48:24,320 --> 00:48:26,800 Ja. - Und war der in der Partei? 492 00:48:27,600 --> 00:48:29,520 Waren Sie in der Partei? 493 00:48:31,840 --> 00:48:33,800 Nein. - Warum lügen Sie? 494 00:48:34,920 --> 00:48:37,840 I... ich war nicht in der Partei. Niemals! 495 00:48:44,640 --> 00:48:46,680 Kommen Sie morgen wieder. 496 00:48:47,240 --> 00:48:48,600 Danke. 497 00:48:55,720 --> 00:48:57,000 Danke. 498 00:49:04,320 --> 00:49:07,000 Wenn wir nur ein bisschen mehr gebohrt hätten. 499 00:49:07,120 --> 00:49:11,080 Da war nichts mehr zu holen. - Da bin ich anderer Meinung. 500 00:49:12,000 --> 00:49:13,360 Fräulein Roth. 501 00:49:14,640 --> 00:49:16,160 Der Nächste, bitte. 502 00:49:19,160 --> 00:49:22,360 (Walter) Wenn du irgendwas rausfinden würdest, 503 00:49:22,480 --> 00:49:26,320 auch wenn es schlecht wär, du würdest es erzählen, oder? 504 00:49:26,440 --> 00:49:27,920 Du meinst Wanda? 505 00:49:29,200 --> 00:49:30,480 Natürlich. 506 00:49:31,360 --> 00:49:34,440 Sie kann doch nicht einfach verschwunden sein. 507 00:49:34,600 --> 00:49:36,880 Es gibt noch kein Zentralregister. 508 00:49:37,040 --> 00:49:38,920 Aber ich kümmer mich drum. 509 00:49:39,040 --> 00:49:40,680 Wir suchen nach ihr. 510 00:49:43,600 --> 00:49:46,560 Vielleicht fahr ich selbst. - Nach Polen? 511 00:49:46,720 --> 00:49:51,040 Und lässt dir den Kopf abschneiden, sobald du über die Grenze bist? 512 00:49:51,160 --> 00:49:53,240 Nach vorne schauen, Walter. 513 00:49:54,960 --> 00:49:57,600 Mach du deine Arbeit. Ich finde sie. 514 00:49:58,120 --> 00:50:00,040 Und deine Schwester auch. 515 00:50:11,320 --> 00:50:12,720 Guten Morgen. 516 00:50:13,520 --> 00:50:14,880 Morgen. 517 00:50:16,640 --> 00:50:18,840 Schöner Morgen. Bis später. 518 00:50:35,720 --> 00:50:37,280 Was soll das kosten? 519 00:50:37,440 --> 00:50:38,520 Mhm ... 520 00:50:38,640 --> 00:50:39,800 Haben Sie Marken? 521 00:50:39,920 --> 00:50:41,280 Ich hab Geld. 522 00:50:42,320 --> 00:50:43,680 Ich hab Marken. 523 00:50:55,000 --> 00:50:56,360 Tut mir leid. 524 00:51:10,480 --> 00:51:11,960 * Klopfen * 525 00:51:19,800 --> 00:51:21,760 Guten Morgen, Herr Proska. 526 00:51:21,880 --> 00:51:23,320 Morgen. 527 00:51:24,720 --> 00:51:26,480 Danke. - Bitte schön. 528 00:51:40,240 --> 00:51:42,000 Wo haben Sie den her? 529 00:51:42,080 --> 00:51:46,960 Ich hab Verwandtschaft auf dem Land, da kommen viele hin zum Tauschen. 530 00:51:47,080 --> 00:51:50,600 Man muss sich organisieren, wenn man was will, oder? 531 00:51:51,240 --> 00:51:53,200 * Schritte * 532 00:52:00,720 --> 00:52:03,480 Mein Mann ist im Lazarett bei den Amerikanern. 533 00:52:03,600 --> 00:52:06,840 Sie sagen, er hat nicht mehr lange. Deswegen. 534 00:52:07,960 --> 00:52:10,120 War Ihr Mann in der Partei? 535 00:52:22,280 --> 00:52:23,880 Wir beeilen uns. 536 00:52:26,080 --> 00:52:27,520 Komm, Helmut. 537 00:52:28,920 --> 00:52:30,280 Danke. 538 00:52:34,360 --> 00:52:36,800 Also ich glaube, er war in der Partei. 539 00:52:36,920 --> 00:52:40,880 Der Brief ist zwei Wochen alt, glauben Sie, der lebt noch? 540 00:52:41,000 --> 00:52:42,360 Der Nächste. 541 00:52:43,600 --> 00:52:45,120 Setzen Sie sich. 542 00:52:47,400 --> 00:52:49,840 Möchten Sie einen Passierschein? 543 00:52:50,760 --> 00:52:53,760 Verstehen Sie mich? Haben Sie Unterlagen? 544 00:52:55,120 --> 00:52:57,040 Mhm. - Setzen Sie sich. 545 00:52:58,000 --> 00:53:00,440 ♪ Ruhige Streicherklänge ♪ 546 00:53:03,400 --> 00:53:04,840 Ihr Name? 547 00:53:07,480 --> 00:53:09,000 Wilhelm Stehauf. 548 00:53:10,520 --> 00:53:11,680 Herr Stehauf. 549 00:53:13,520 --> 00:53:17,800 Sie möchten einen Passierschein? Wo wollen Sie hin? - Nach Köln. 550 00:53:17,920 --> 00:53:20,000 Kommen Sie von dort? - Mhm. 551 00:53:20,080 --> 00:53:21,240 Haben Sie Familie? 552 00:53:21,360 --> 00:53:23,200 Hoffentlich noch einen Sohn. 553 00:53:23,280 --> 00:53:25,080 Waren Sie in der Partei? 554 00:53:25,560 --> 00:53:26,920 Ja. 555 00:53:28,400 --> 00:53:30,080 Was haben Sie getan? 556 00:53:38,280 --> 00:53:39,760 Ich war vorne ... 557 00:53:39,880 --> 00:53:41,040 Im Osten. 558 00:53:41,160 --> 00:53:43,560 Dann Gefangenschaft ... Lager. 559 00:53:45,000 --> 00:53:47,880 Abgehauen, geschnappt ... wieder Lager. 560 00:53:53,360 --> 00:53:54,960 Was haben Sie getan? 561 00:53:57,760 --> 00:53:59,040 Welcher Rang? 562 00:54:00,360 --> 00:54:01,760 Unteroffizier. 563 00:54:02,800 --> 00:54:04,680 * Heiseres Husten * 564 00:54:06,360 --> 00:54:08,240 Dieser verdammte Schwamm. 565 00:54:12,560 --> 00:54:15,120 ♪ Spannungsvoller Unterton ♪ 566 00:54:22,320 --> 00:54:23,920 Haben Sie Feuer? 567 00:54:45,360 --> 00:54:48,360 Wir wissen doch alle, was wir getan haben. 568 00:54:49,080 --> 00:54:51,240 Jeder hat das Seine getan. 569 00:54:53,240 --> 00:54:54,800 Der eine so, ... 570 00:54:55,760 --> 00:54:57,520 ... der andere anders. 571 00:55:05,720 --> 00:55:08,680 (Walter) Wir müssen ihren Fall genauer prüfen. 572 00:55:08,840 --> 00:55:12,360 Dazu bleiben die Unterlagen und die Kennkarte hier. 573 00:55:13,240 --> 00:55:15,600 Kommen Sie nächste Woche wieder. 574 00:55:24,760 --> 00:55:26,200 Ihre Karte. - Ah. 575 00:55:37,960 --> 00:55:39,520 Kennen Sie den Mann? 576 00:55:42,400 --> 00:55:44,240 Ich kümmer mich darum. 577 00:55:52,880 --> 00:55:56,200 ♪ Melancholische Klavierklänge ♪ 578 00:56:21,000 --> 00:56:23,200 ♪ Trommelschläge ♪ 579 00:57:33,160 --> 00:57:35,560 * Schritte * 580 00:57:51,360 --> 00:57:53,200 Entschuldigen Sie ... Ich ... 581 00:57:53,360 --> 00:57:56,080 Ich wollte Sie nicht stören so spät ... 582 00:57:56,200 --> 00:57:57,640 Sie stören nicht. 583 00:57:58,080 --> 00:58:02,520 Weil Sie doch den Kaffee so gerne mochten und ... ich hab genug. 584 00:58:05,200 --> 00:58:06,640 Danke. 585 00:58:08,160 --> 00:58:09,600 Bis morgen. 586 00:58:10,360 --> 00:58:11,720 Darf ... 587 00:58:14,320 --> 00:58:18,000 Darf ich Ihnen eine Tasse von ihrem Kaffee anbieten? 588 00:58:19,960 --> 00:58:21,400 Gerne. 589 00:58:28,200 --> 00:58:33,040 Ah, die Wohnung wurde mir zugeteilt, das ist eigentlich nicht meine. 590 00:58:33,200 --> 00:58:34,880 Stört mich jetzt nicht. 591 00:58:35,000 --> 00:58:37,840 Entschuldigen Sie, ich bin nicht so oft hier. 592 00:58:37,920 --> 00:58:40,000 Das merkt man gar nicht. 593 00:58:45,720 --> 00:58:47,040 Der Kaffee. 594 00:58:47,840 --> 00:58:49,080 Geben Sie mir. 595 00:58:49,160 --> 00:58:52,240 Ich mach schon, setzen Sie sich. - Die Laken. 596 00:58:52,440 --> 00:58:53,640 Hier. 597 00:58:54,320 --> 00:58:55,680 Ich bin Hildegard. 598 00:58:56,080 --> 00:58:57,360 Hilde. 599 00:58:59,120 --> 00:59:00,440 Walter. 600 00:59:01,200 --> 00:59:02,640 Einfach Walter. 601 00:59:24,880 --> 00:59:26,240 (Hilde) Und du? 602 00:59:26,520 --> 00:59:28,240 Hast du noch jemanden? 603 00:59:29,520 --> 00:59:30,960 (Walter) Ja. 604 00:59:32,240 --> 00:59:33,800 Eine Schwester. 605 00:59:35,760 --> 00:59:38,120 Aber ich weiß nicht, wo sie ist. 606 00:59:38,920 --> 00:59:41,200 Ihre Spur ist verlorengegangen. 607 00:59:41,400 --> 00:59:44,600 Nirgends weiß man, was mit ihr passiert ist. 608 00:59:45,280 --> 00:59:47,280 Hast du nach ihr gesucht? 609 00:59:48,080 --> 00:59:49,480 Ja. 610 00:59:51,320 --> 00:59:52,680 Ähm ... 611 00:59:55,080 --> 00:59:58,600 Das Problem ist eher, was ist, wenn ich sie finde. 612 01:00:02,200 --> 01:00:06,080 Du kannst dir nicht vorstellen, was ich alles getan hab. 613 01:00:06,680 --> 01:00:08,960 Sogar meiner eigenen Schwester. 614 01:00:09,960 --> 01:00:12,440 Und sie weiß es noch nicht mal. 615 01:00:20,120 --> 01:00:22,160 Du kannst es mir sagen. 616 01:00:31,600 --> 01:00:33,920 Das kann ich niemandem sagen. 617 01:00:40,160 --> 01:00:41,560 Das Kleid ... 618 01:00:43,640 --> 01:00:46,040 Ist das von deiner Schwester? 619 01:00:51,720 --> 01:00:53,120 Nein. 620 01:01:02,520 --> 01:01:04,720 Ist ja auch nicht so wichtig. 621 01:01:05,120 --> 01:01:07,120 Ich sollte sowieso gehen. 622 01:01:08,560 --> 01:01:10,080 Bleib ruhig sitzen. 623 01:01:10,200 --> 01:01:13,680 Lass dir den Kaffee schmecken und die Marmelade. 624 01:01:15,240 --> 01:01:17,080 Auf Wiedersehen, Walter. 625 01:01:17,240 --> 01:01:18,760 Auf Wiedersehen. 626 01:01:34,080 --> 01:01:37,360 Hier sehen Sie die Gesamtzahl der Anträge. 627 01:01:38,120 --> 01:01:40,880 Und das sind die Bewilligungen. - Mhm. 628 01:01:47,160 --> 01:01:49,280 Das ist und bleibt zu wenig. 629 01:01:50,640 --> 01:01:52,520 Das ist das, was es gibt. 630 01:01:52,680 --> 01:01:56,400 Es geht um die, die Deutschland das eingebrockt haben. 631 01:01:56,600 --> 01:01:58,960 Das waren mindestens zehn Prozent. 632 01:01:59,040 --> 01:02:03,720 Sie sind wohl an der falschen Stelle. Kann doch nicht so schwer sein! 633 01:02:05,680 --> 01:02:08,040 Kann ich dich alleine sprechen? 634 01:02:09,680 --> 01:02:12,320 Genosse Kunkel, wenn Sie uns entschuldigen. 635 01:02:12,440 --> 01:02:14,080 Selbstverständlich. 636 01:02:21,040 --> 01:02:22,320 Was? 637 01:02:23,640 --> 01:02:26,920 Ich will dasselbe wie du - dass es besser wird. 638 01:02:27,480 --> 01:02:29,200 Ein neues Deutschland. 639 01:02:30,320 --> 01:02:33,840 Aber ich bin keine Polizei, kein Staatsanwalt, 640 01:02:33,960 --> 01:02:37,000 und kein Gericht und du bist das auch nicht. 641 01:02:38,880 --> 01:02:41,320 Wir wollten doch, dass es anders wird, 642 01:02:41,440 --> 01:02:45,160 dass es keine Clique mehr gibt und keine Denunzianten. 643 01:02:46,880 --> 01:02:50,440 Wir wollten, dass man wieder glücklich sein kann. 644 01:02:50,600 --> 01:02:51,960 Ja. 645 01:02:56,120 --> 01:02:57,520 Was is? 646 01:02:59,280 --> 01:03:01,040 Das Haus meiner Eltern. 647 01:03:01,280 --> 01:03:03,520 Wurde ausgebombt, hast du gesagt. 648 01:03:03,600 --> 01:03:07,040 Ich dachte immer, die wären in den Bunker geflohen. 649 01:03:10,280 --> 01:03:12,880 Die haben heut den Schutt weggemacht. 650 01:03:14,160 --> 01:03:16,920 Im Keller haben sie zwei Leichen gefunden. 651 01:03:17,000 --> 01:03:18,440 Zwei alte Leute. 652 01:03:20,720 --> 01:03:24,480 Sind einfach erstickt, und es hat keiner was gemerkt. 653 01:03:27,600 --> 01:03:29,200 Das tut mir leid. 654 01:03:39,840 --> 01:03:41,320 Proska. 655 01:03:46,520 --> 01:03:49,520 Endlich erinnere ich mich an deinen Namen. 656 01:03:51,520 --> 01:03:53,040 Verschwinde. 657 01:03:58,160 --> 01:04:00,000 Ich brauch deine Hilfe. 658 01:04:05,760 --> 01:04:08,280 Weißt du auch noch, wer Kowolsky war? 659 01:04:08,360 --> 01:04:10,560 Das Dynamit, das es nie gab. 660 01:04:11,000 --> 01:04:12,560 Und alles andere? 661 01:04:13,600 --> 01:04:15,920 ♪ Bedrohliche Streicherklänge ♪ 662 01:04:16,680 --> 01:04:18,360 Jetzt bist du dran. 663 01:04:31,160 --> 01:04:35,400 Sich erst ausm Staub machen und jetzt hier den dicken Max? 664 01:04:40,920 --> 01:04:42,600 Ich hab's abgesessen. 665 01:04:43,240 --> 01:04:44,520 Im Lager. 666 01:04:44,920 --> 01:04:47,240 Ich hab Verantwortung übernommen. 667 01:04:47,520 --> 01:04:51,280 Aber vor allem hab ich mein Wort gehalten, als Offizier. 668 01:04:51,400 --> 01:04:52,840 Und du? 669 01:04:53,520 --> 01:04:56,480 Wenn du glaubst, dass dich keine Schuld trifft, 670 01:04:56,600 --> 01:04:59,920 dass du dir bloß 'ne andere Uniform anziehen musst ... 671 01:05:00,040 --> 01:05:02,640 Und reingewaschen bist von allem ... 672 01:05:03,840 --> 01:05:05,200 Sei Still. 673 01:05:12,160 --> 01:05:13,800 Ich hab einen Sohn. 674 01:05:15,760 --> 01:05:18,400 Ich will wissen, ob der noch lebt. 675 01:05:42,320 --> 01:05:43,560 (Mädchen) Steh! 676 01:05:43,760 --> 01:05:45,480 Schön stehenbleiben. 677 01:05:45,680 --> 01:05:46,960 Nicht umfallen. 678 01:05:47,120 --> 01:05:49,560 Wenn du umfällst, kriegst du was. 679 01:05:51,160 --> 01:05:53,840 Zuerst ein Bein, und dann ... 680 01:05:58,200 --> 01:06:00,600 Siehst du, wenn man nicht gehorcht. 681 01:06:00,720 --> 01:06:02,360 So, jetzt noch mal. 682 01:06:06,480 --> 01:06:07,880 * Kreischen * 683 01:06:09,880 --> 01:06:11,200 Zum letzten Mal. 684 01:06:11,320 --> 01:06:14,880 Wenn du nicht machst, was ich dir sage, wirst du bestraft. 685 01:06:15,040 --> 01:06:17,240 Dann such ich mir eine andere. 686 01:06:21,160 --> 01:06:23,760 Wer nicht hören will, muss fühlen. 687 01:06:56,440 --> 01:06:58,320 * Ausatmen * 688 01:07:00,120 --> 01:07:03,640 (Stehauf) Wenn du glaubst, dass dich keine Schuld trifft, 689 01:07:03,760 --> 01:07:07,360 dass du dir bloß 'ne andere Uniform anziehen musst und ... 690 01:07:07,520 --> 01:07:09,880 Reingewaschen bist von allem ... 691 01:07:31,800 --> 01:07:33,080 Morgen. 692 01:07:33,640 --> 01:07:35,080 Guten Morgen. 693 01:07:40,960 --> 01:07:45,240 Hast du von Hildes Kaffee gehört, oder was treibt dich her? 694 01:07:45,760 --> 01:07:48,560 Wir haben über die Zahlen gesprochen, oder? 695 01:07:48,600 --> 01:07:52,240 Menzel fragt mich und ich sag, Walter ist ein guter Kamerad. 696 01:07:52,400 --> 01:07:53,720 Der wird liefern. 697 01:07:53,840 --> 01:07:55,640 Und dafür garantiere ich. 698 01:07:55,840 --> 01:07:58,120 Frag Kunkel. - Ja, das hab ich. 699 01:07:58,760 --> 01:08:00,640 Es ist in der Schublade. 700 01:08:01,280 --> 01:08:03,320 Und die ist abgeschlossen. 701 01:08:06,880 --> 01:08:09,640 Wie du redest, weißt du eh, was drin ist. 702 01:08:09,760 --> 01:08:11,600 Schließ die Schublade auf. 703 01:08:31,400 --> 01:08:32,840 Kunkel. 704 01:08:42,360 --> 01:08:44,840 Warum Stehauf? Weil er dein Kamerad war? 705 01:08:45,000 --> 01:08:47,040 Ich wollte drüber nachdenken. 706 01:08:47,160 --> 01:08:50,960 Was gibt's da nachzudenken, bei dem, was der getan hat?! 707 01:08:51,720 --> 01:08:53,640 Ich hab auch Dinge getan. 708 01:08:53,880 --> 01:08:55,920 Wie können wir über ihn richten? 709 01:08:56,000 --> 01:08:58,560 Weil wir das neue Deutschland aufbauen. 710 01:08:58,680 --> 01:09:02,760 Und ein Schwein wie Stehauf kommt dabei nicht einfach davon. 711 01:09:02,880 --> 01:09:05,920 Wo ist der gemeldet, hier? Das fehlt hier. 712 01:09:07,440 --> 01:09:08,840 Ich weiß. 713 01:09:11,280 --> 01:09:13,480 In jedem Raum hier sitzen zwei. 714 01:09:13,600 --> 01:09:15,960 Glaubst du, ich merke das nicht? 715 01:09:17,600 --> 01:09:20,600 Warum lässt du mich von Kunkel überwachen? 716 01:09:20,960 --> 01:09:22,360 Wo wohnt der? 717 01:09:22,520 --> 01:09:24,320 Was geschieht mit ihm? 718 01:09:26,000 --> 01:09:29,560 Weißt du, warum ich heute Morgen hierhergekommen bin? 719 01:09:29,720 --> 01:09:31,480 Jeder Gefallen kostet was. 720 01:09:31,600 --> 01:09:34,000 Wenn wir uns bei den Russen erkundigen, 721 01:09:34,120 --> 01:09:36,120 erwarten die was von uns. 722 01:09:36,240 --> 01:09:38,680 Ich rutsch vor Menzel auf den Knien. 723 01:09:38,760 --> 01:09:40,880 Und weil Menzel mir vertraut, 724 01:09:41,000 --> 01:09:44,120 spielt der so 'nen Gefallen aus und erkundigt sich. 725 01:09:44,200 --> 01:09:48,600 Und er bekommt auch 'ne Antwort auf das, wonach er sich erkundigt. 726 01:09:48,720 --> 01:09:50,080 Wanda? 727 01:09:51,320 --> 01:09:52,640 Wanda. 728 01:09:54,520 --> 01:09:55,840 Lebt sie? 729 01:09:56,000 --> 01:09:57,360 Ja. 730 01:09:57,840 --> 01:09:59,120 Wo ist sie? 731 01:09:59,200 --> 01:10:00,560 Wo ist Stehauf? 732 01:10:03,560 --> 01:10:07,040 ♪ Spannungsvolle Streicherklänge ♪ 733 01:10:26,480 --> 01:10:27,640 Halt! 734 01:10:27,800 --> 01:10:29,080 Mitkommen! 735 01:10:34,440 --> 01:10:37,400 Jetzt kommt er erst mal nach Hohenschönhausen. 736 01:10:37,520 --> 01:10:40,640 Da hat er wenigstens ein Dach über dem Kopf. 737 01:10:50,120 --> 01:10:51,520 Wo ist Wanda? 738 01:10:52,200 --> 01:10:53,640 Noch in Polen. 739 01:10:57,200 --> 01:10:59,960 Die siedeln 'ne halbe Million Menschen um, 740 01:11:00,080 --> 01:11:02,040 aus der Ukraine, Litauen ... 741 01:11:02,880 --> 01:11:06,480 Aber wir haben sie gefunden. Kannst du Menzel danken. 742 01:11:06,640 --> 01:11:10,440 Es wird noch 'ne Weile dauern, aber ... die Sache läuft. 743 01:11:12,480 --> 01:11:13,880 Fahren Sie los. 744 01:11:14,720 --> 01:11:16,080 Danke. 745 01:11:35,240 --> 01:11:37,400 Guten Morgen. - Guten Morgen. 746 01:11:39,120 --> 01:11:43,200 (im Zimmer) Sie müssen es ihm sagen und sich entschuldigen. 747 01:11:43,280 --> 01:11:47,080 Er hat es sich selbst eingebrockt. - Sie waren nicht untätig. 748 01:11:47,160 --> 01:11:51,400 Die Revolution verlangt ... Gehen Sie weg mit der Revolution! 749 01:11:54,360 --> 01:11:55,720 Sagen Sie's ihm. 750 01:11:55,840 --> 01:11:58,600 Was glauben Sie eigentlich, wer Sie sind? 751 01:12:05,920 --> 01:12:10,200 Es gibt keinen Kontakt zu dieser Frau, die du in Polen suchst. 752 01:12:10,520 --> 01:12:15,120 Niemand hat sich nach ihr erkundigt, und das wird auch niemand machen. 753 01:12:15,800 --> 01:12:18,680 ♪ Dramatischer Unterton ♪ 754 01:12:25,640 --> 01:12:27,480 Ich brauche einen Wagen. 755 01:12:28,320 --> 01:12:29,720 Wohin? 756 01:12:31,280 --> 01:12:32,800 Hohenschönhausen. 757 01:12:35,360 --> 01:12:39,560 Kürschner und Kunkel haben sich vielleicht nicht richtig verhalten, 758 01:12:39,720 --> 01:12:42,560 aber Walter, das bringt doch jetzt nichts. 759 01:12:43,440 --> 01:12:47,560 Vielleicht muss ja nicht immer alles im Leben etwas bringen. 760 01:12:50,440 --> 01:12:54,560 Das hat er sich selbst eingebrockt und Sie sich übrigens auch. 761 01:13:08,880 --> 01:13:11,040 Genosse Kürschner, bitte. 762 01:13:13,200 --> 01:13:15,000 * Mann ruft * 763 01:13:30,120 --> 01:13:32,720 Ich muss jemanden zur Vernehmung abholen. 764 01:13:32,840 --> 01:13:34,720 Name? - Stehauf, Wilhelm. 765 01:13:36,960 --> 01:13:38,840 (Wärter sprechen Russisch) 766 01:14:27,800 --> 01:14:29,080 * Schrei * 767 01:14:29,240 --> 01:14:32,520 Beruhig dich. - Nicht mehr, nicht mehr! Bitte! 768 01:14:32,680 --> 01:14:34,080 Beruhig dich. 769 01:14:34,720 --> 01:14:37,840 Nicht mehr, bitte. - Ich hol dich hier raus. 770 01:14:48,120 --> 01:14:49,240 Du? 771 01:14:49,440 --> 01:14:50,800 Komm mit. 772 01:14:54,640 --> 01:14:56,040 Komm. 773 01:15:05,000 --> 01:15:08,040 Wo bringst du mich hin? In dein neues Deutschland? 774 01:15:08,160 --> 01:15:09,400 Sei still. 775 01:15:09,480 --> 01:15:12,000 Das heißt, ich bin gar nicht schuldig. 776 01:15:12,080 --> 01:15:15,480 Reiß dich zusammen und geh normal neben mir her. 777 01:15:20,240 --> 01:15:21,440 Lauf! - Hä? 778 01:15:21,560 --> 01:15:22,920 Renn! Renn! 779 01:15:25,400 --> 01:15:26,720 (Russisch) 780 01:15:33,720 --> 01:15:35,360 Geh mir aus dem Weg. 781 01:15:47,720 --> 01:15:49,120 * Schüsse * 782 01:16:13,120 --> 01:16:15,280 Was ist nur mit dir passiert? 783 01:16:16,520 --> 01:16:21,080 Haben wir das nicht alles schon mal erlebt und uns dagegen gewehrt? 784 01:16:21,880 --> 01:16:27,000 Bei Affen gibt es keinen Fortschritt, weil sie keine Hygiene betreiben. 785 01:16:27,160 --> 01:16:30,400 Die Vergangenheit lässt sich nicht so wegwaschen. 786 01:16:30,560 --> 01:16:33,200 Das ist keine Hygiene, sondern Selbstbetrug. 787 01:16:33,280 --> 01:16:35,440 Du verstehst es einfach nicht. 788 01:16:35,560 --> 01:16:38,600 Willst du mich nicht einsperren? - Sei still! 789 01:16:38,760 --> 01:16:40,240 Du bist überreizt. 790 01:16:41,720 --> 01:16:43,080 Geh nach Hause. 791 01:16:46,000 --> 01:16:49,120 ♪ Spannungsvolle Streicherklänge ♪ 792 01:17:07,200 --> 01:17:08,600 Walter. 793 01:17:15,440 --> 01:17:16,760 Was machst du hier? 794 01:17:16,880 --> 01:17:21,440 Die suchen dich, du darfst nicht ins Büro oder in deine Wohnung. 795 01:17:21,560 --> 01:17:23,880 Die warten, ich hab sie gesehen. 796 01:17:24,240 --> 01:17:26,320 Bist du sicher? - Ganz sicher. 797 01:17:26,440 --> 01:17:28,720 Keiner ist fälliger als du, Walter. 798 01:17:28,840 --> 01:17:30,160 Ich muss mich wegen 799 01:17:30,280 --> 01:17:32,960 konterrevolutionärer Umtriebe rechtfertigen. 800 01:17:33,080 --> 01:17:34,440 Wir müssen weg. 801 01:17:36,840 --> 01:17:39,400 Hier ist alles drin, was du brauchst. 802 01:17:39,600 --> 01:17:43,560 Besser, jeder fährt zuerst alleine. Ich hab alles eingezeichnet. 803 01:17:43,680 --> 01:17:45,160 Wir treffen uns dann. 804 01:18:02,960 --> 01:18:04,920 * Motorknattern * 805 01:18:10,320 --> 01:18:13,400 ♪ Melancholische Musik ♪ 806 01:18:38,560 --> 01:18:39,920 (Hilde) Walter. 807 01:19:08,520 --> 01:19:09,920 Hier, weiter. 808 01:19:22,800 --> 01:19:25,960 Soll ich deinen Rucksack nehmen? - Es geht. 809 01:19:32,000 --> 01:19:34,720 (Hilde) Der Ablauf ist immer gleich. 810 01:19:35,840 --> 01:19:39,000 Jetzt kreuzen sie, und dann kommt der Wagen. 811 01:19:49,920 --> 01:19:51,520 Das ist unser Moment. 812 01:19:51,720 --> 01:19:53,120 Genau jetzt. 813 01:19:53,480 --> 01:19:57,480 Wenn wir über der Grenzlinie sind, sind wir in Sicherheit. 814 01:19:57,800 --> 01:20:01,080 Da ist kein Zaun. Die können uns zurückholen. 815 01:20:01,200 --> 01:20:04,200 Das tun die nicht. Das ist die britische Zone. 816 01:20:04,280 --> 01:20:07,200 Wenn wir drüben sind, passiert uns nichts mehr. 817 01:20:07,320 --> 01:20:10,960 Wir warten, bis es dunkel wird, dann gehen wir rüber. 818 01:20:12,480 --> 01:20:13,800 Gut. 819 01:20:18,120 --> 01:20:21,000 Die Frau, die du suchst, ist Polin, oder? 820 01:20:24,520 --> 01:20:25,920 Ja. 821 01:20:29,320 --> 01:20:33,080 Ich hab von einem Lager gehört bei Hamburg. Da sind Polen. 822 01:20:33,160 --> 01:20:36,840 Wenn sie aber der Armee in die ... - Da ist sie nicht. 823 01:20:40,840 --> 01:20:43,080 Ich weiß, dass du sie liebst. 824 01:20:44,000 --> 01:20:48,200 Vielleicht wirst du sie immer lieben. Aber sie ist nicht da. 825 01:20:53,320 --> 01:20:55,040 Ich bin da, Walter. 826 01:21:07,840 --> 01:21:11,120 Ich nehm deinen Rucksack. - So schwer ist der nicht. 827 01:21:11,240 --> 01:21:14,560 Komm, ich ... - Wenn du ihn anfasst, schrei ich. 828 01:21:15,840 --> 01:21:18,680 ♪ Spannungsvolle Musik ♪ 829 01:21:22,440 --> 01:21:24,160 * Tiefes Einatmen * 830 01:21:25,280 --> 01:21:26,680 Los. 831 01:21:39,120 --> 01:21:40,680 * Hund bellt * 832 01:21:40,920 --> 01:21:42,560 (Rufe auf Russisch) 833 01:21:44,360 --> 01:21:45,760 * Schüsse * 834 01:21:52,960 --> 01:21:55,240 * Hund bellt * 835 01:22:15,880 --> 01:22:17,320 * Kind lacht * 836 01:22:17,840 --> 01:22:21,720 Du bist auf die Linie getreten. - Stimmt doch gar nicht. 837 01:22:22,440 --> 01:22:24,520 position:5% align:start ♪ Ruhige Klavierklänge ♪ 838 01:22:41,120 --> 01:22:43,600 Klaus und Angelika, kommt ihr rein? 839 01:22:43,720 --> 01:22:46,120 (beide) Wir wollen aber noch spielen. 840 01:22:46,240 --> 01:22:48,640 Ich will aber, dass ihr reinkommt. 841 01:22:51,760 --> 01:22:53,360 Nummer 1, Nummer 2. 842 01:22:53,560 --> 01:22:56,280 Abmarsch. Gespielt wird morgen wieder. 843 01:23:00,680 --> 01:23:04,680 Bevor ihr ins Bett geht, sagt ihr beide noch guten Abend. 844 01:23:05,240 --> 01:23:06,560 Mhm? 845 01:23:06,840 --> 01:23:10,960 Da bin ich jetzt aber enttäuscht, wenn ihr das nicht macht. 846 01:23:12,320 --> 01:23:13,800 Klaus. 847 01:23:14,120 --> 01:23:15,400 Angelika. 848 01:23:15,960 --> 01:23:18,520 Guten Abend, Herr Lüdeke. - Guten Abend. 849 01:23:18,640 --> 01:23:21,520 Guten Abend, Herr Lüdeke. - Guten Abend. 850 01:23:21,640 --> 01:23:25,200 Guten Abend, Frau Lüdeke. - Guten Abend, Angelika. 851 01:23:25,840 --> 01:23:27,080 Sehr gut. 852 01:23:27,240 --> 01:23:29,520 Und jetzt gehen wir ab ins Bett. 853 01:23:31,480 --> 01:23:32,920 So. 854 01:23:35,360 --> 01:23:36,720 So. - Mmmh. 855 01:23:36,920 --> 01:23:38,760 ♪ Entspannte Musik ♪ 856 01:23:40,400 --> 01:23:41,600 Hier. 857 01:23:41,680 --> 01:23:45,200 * Guten Abend im Studio des Norddeutschen Rundfunks * 858 01:23:45,280 --> 01:23:47,760 * und zu Hause an den Bildschirmen. * 859 01:23:47,840 --> 01:23:50,440 Walter kommst du? Es fängt an? - Komme. 860 01:23:50,560 --> 01:23:54,760 * Es heißt wieder: Mit Musik ... * - Und wir brauchen was zu trinken! 861 01:23:54,960 --> 01:23:58,280 * Korken knallt * Ja, was gibt's denn da Feines? 862 01:23:59,960 --> 01:24:02,400 ♪ Gesang aus dem Fernseher ♪ 863 01:24:03,280 --> 01:24:05,440 Da hat wohl einer im Lotto gewonnen? 864 01:24:05,560 --> 01:24:07,640 Man gönnt sich ja sonst nichts. 865 01:24:07,760 --> 01:24:09,000 So. 866 01:24:09,120 --> 01:24:10,360 Danke. 867 01:24:11,440 --> 01:24:13,600 Weil wir's uns verdient haben. 868 01:24:13,960 --> 01:24:15,760 Prost. - Zum Wohlsein. 869 01:24:16,560 --> 01:24:18,000 Wohlsein. - Prost. 870 01:24:18,120 --> 01:24:21,520 So, jetzt hab ich Freddy Quinn verpasst vor lauter Sekt. 871 01:24:23,880 --> 01:24:26,640 * Nichts baut Brücken, wie es die Musik tut. * 872 01:24:26,760 --> 01:24:29,400 * Nichts verbindet uns schneller und tiefer * 873 01:24:29,520 --> 01:24:31,760 * über alle Grenzen als die Musik. * 874 01:24:31,920 --> 01:24:36,520 * Die Gräben unserer Vergangenheit trennen uns von unseren Nachbarn. * 875 01:24:36,680 --> 01:24:41,160 Die Vergangenheit war schlimm genug, muss man nicht drauf rumreiten. 876 01:24:41,280 --> 01:24:44,120 Ich weiß auch nicht, wozu das gut sein soll. 877 01:24:44,240 --> 01:24:48,480 Man muss sich davon frei machen, den Blick in die Zukunft richten. 878 01:24:48,640 --> 01:24:50,360 ♪ Ruhige Klaviermelodie ♪ 879 01:24:51,640 --> 01:24:54,040 ♪ Gesang auf Polnisch ♪ 880 01:25:09,760 --> 01:25:11,400 * Tiefes Atmen * 881 01:25:47,200 --> 01:25:51,760 Jetzt singen sie schon polnische Volkslieder bei uns im Fernsehen. 882 01:25:53,640 --> 01:25:55,960 Also, ich mach das mal leiser. 883 01:25:58,280 --> 01:26:00,360 * Gesang ist stumm * 884 01:26:04,040 --> 01:26:05,480 Walter? 885 01:26:35,080 --> 01:26:36,560 Entschuldigt. 886 01:26:40,600 --> 01:26:42,000 Walter? 887 01:26:50,320 --> 01:26:51,920 Bitte geh nicht. 888 01:27:04,520 --> 01:27:07,440 ♪ Melancholische Streicherklänge ♪ 889 01:27:34,120 --> 01:27:36,240 * Schluchzen * 890 01:28:21,200 --> 01:28:24,280 Untertitelung: Bewegte Bilder Medien GmbH, 202061910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.