Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,960 --> 00:00:29,170
Beyond this point...
2
00:00:30,670 --> 00:00:32,840
You will find what you are seeking.
3
00:00:38,680 --> 00:00:41,430
I keep having the same dream.
4
00:00:43,640 --> 00:00:46,350
A lone human and I...
5
00:00:46,770 --> 00:00:48,520
In the dream, we do battle.
6
00:00:53,780 --> 00:01:00,080
I will clasp this shard of courage close to my heart.
7
00:00:53,780 --> 00:00:53,990
hi
8
00:00:53,900 --> 00:00:54,360
to
9
00:00:53,990 --> 00:00:54,360
hi
10
00:00:53,990 --> 00:00:55,450
hi
11
00:00:54,070 --> 00:00:55,660
ra
12
00:00:54,200 --> 00:00:56,110
no
13
00:00:54,280 --> 00:00:56,280
yuu
14
00:00:54,360 --> 00:01:00,080
hi
15
00:00:54,360 --> 00:00:55,450
to
16
00:00:54,400 --> 00:00:56,610
ki
17
00:00:54,490 --> 00:00:56,950
mu
18
00:00:54,570 --> 00:00:57,200
ne
19
00:00:54,700 --> 00:00:57,570
ni
20
00:00:54,780 --> 00:00:57,780
da
21
00:00:54,900 --> 00:00:57,990
i
22
00:00:54,990 --> 00:00:58,450
te
23
00:00:55,450 --> 00:01:00,080
to
24
00:00:55,450 --> 00:00:55,660
hi
25
00:00:55,660 --> 00:01:00,080
hi
26
00:00:55,660 --> 00:00:56,110
ra
27
00:00:56,110 --> 00:01:00,080
ra
28
00:00:56,110 --> 00:00:56,280
no
29
00:00:56,280 --> 00:01:00,080
no
30
00:00:56,280 --> 00:00:56,610
yuu
31
00:00:56,610 --> 00:01:00,080
yuu
32
00:00:56,610 --> 00:00:56,950
ki
33
00:00:56,950 --> 00:01:00,080
ki
34
00:00:56,950 --> 00:00:57,200
mu
35
00:00:57,200 --> 00:01:00,080
mu
36
00:00:57,200 --> 00:00:57,570
ne
37
00:00:57,570 --> 00:01:00,080
ne
38
00:00:57,570 --> 00:00:57,780
ni
39
00:00:57,780 --> 00:01:00,080
ni
40
00:00:57,780 --> 00:00:57,990
da
41
00:00:57,990 --> 00:01:00,080
da
42
00:00:57,990 --> 00:00:58,450
i
43
00:00:58,450 --> 00:01:00,080
i
44
00:00:58,450 --> 00:01:00,080
te
45
00:01:00,080 --> 00:01:00,080
te
46
00:01:12,900 --> 00:01:14,020
FAMILIA MYTH
47
00:01:12,900 --> 00:01:14,020
Is It Wrong to Try to Pick Up
48
00:01:12,900 --> 00:01:14,020
Girls in a Dungeon?
49
00:01:12,900 --> 00:01:14,020
in a
50
00:01:14,800 --> 00:01:19,680
As I gaze towards the dawn stretching far away beyond these darkened skies,
51
00:01:14,800 --> 00:01:15,010
ha
52
00:01:14,880 --> 00:01:15,170
ji
53
00:01:15,010 --> 00:01:15,170
ha
54
00:01:15,010 --> 00:01:15,300
ma
55
00:01:15,090 --> 00:01:15,680
ri
56
00:01:15,170 --> 00:01:19,680
ha
57
00:01:15,170 --> 00:01:15,300
ji
58
00:01:15,220 --> 00:01:15,880
wa
59
00:01:15,300 --> 00:01:19,680
ji
60
00:01:15,300 --> 00:01:15,680
ma
61
00:01:15,300 --> 00:01:16,090
too
62
00:01:15,380 --> 00:01:16,430
i
63
00:01:15,510 --> 00:01:16,680
mo
64
00:01:15,590 --> 00:01:16,970
no
65
00:01:15,680 --> 00:01:19,680
ma
66
00:01:15,680 --> 00:01:15,880
ri
67
00:01:15,680 --> 00:01:17,260
ku
68
00:01:15,800 --> 00:01:17,510
ro
69
00:01:15,880 --> 00:01:19,680
ri
70
00:01:15,880 --> 00:01:16,090
wa
71
00:01:15,880 --> 00:01:17,890
no
72
00:01:16,010 --> 00:01:18,050
so
73
00:01:16,090 --> 00:01:19,680
wa
74
00:01:16,090 --> 00:01:16,430
too
75
00:01:16,090 --> 00:01:18,390
ra
76
00:01:16,430 --> 00:01:19,680
too
77
00:01:16,430 --> 00:01:16,680
i
78
00:01:16,680 --> 00:01:19,680
i
79
00:01:16,680 --> 00:01:16,970
mo
80
00:01:16,970 --> 00:01:19,680
mo
81
00:01:16,970 --> 00:01:17,260
no
82
00:01:17,260 --> 00:01:19,680
no
83
00:01:17,260 --> 00:01:17,510
ku
84
00:01:17,510 --> 00:01:19,680
ku
85
00:01:17,510 --> 00:01:17,890
ro
86
00:01:17,890 --> 00:01:19,680
ro
87
00:01:17,890 --> 00:01:18,050
no
88
00:01:18,050 --> 00:01:19,680
no
89
00:01:18,050 --> 00:01:18,390
so
90
00:01:18,390 --> 00:01:19,680
so
91
00:01:18,390 --> 00:01:19,680
ra
92
00:01:19,680 --> 00:01:19,680
ra
93
00:01:20,350 --> 00:01:24,060
I clenched my fists in frustration.
94
00:01:20,350 --> 00:01:20,560
fu
95
00:01:20,470 --> 00:01:20,890
ru
96
00:01:20,560 --> 00:01:20,890
fu
97
00:01:20,560 --> 00:01:21,060
e
98
00:01:20,640 --> 00:01:21,220
ru
99
00:01:20,760 --> 00:01:21,390
te
100
00:01:20,850 --> 00:01:21,720
wo
101
00:01:20,890 --> 00:01:24,060
fu
102
00:01:20,890 --> 00:01:21,060
ru
103
00:01:20,970 --> 00:01:22,100
ni
104
00:01:21,060 --> 00:01:24,060
ru
105
00:01:21,060 --> 00:01:21,220
e
106
00:01:21,060 --> 00:01:22,470
gi
107
00:01:21,140 --> 00:01:22,810
i
108
00:01:21,220 --> 00:01:24,060
e
109
00:01:21,220 --> 00:01:21,390
ru
110
00:01:21,260 --> 00:01:23,020
ta
111
00:01:21,390 --> 00:01:24,060
ru
112
00:01:21,390 --> 00:01:21,720
te
113
00:01:21,720 --> 00:01:24,060
te
114
00:01:21,720 --> 00:01:22,100
wo
115
00:01:22,100 --> 00:01:24,060
wo
116
00:01:22,100 --> 00:01:22,470
ni
117
00:01:22,470 --> 00:01:24,060
ni
118
00:01:22,470 --> 00:01:22,810
gi
119
00:01:22,810 --> 00:01:24,060
gi
120
00:01:22,810 --> 00:01:23,020
i
121
00:01:23,020 --> 00:01:24,060
i
122
00:01:23,020 --> 00:01:24,060
ta
123
00:01:24,060 --> 00:01:24,060
ta
124
00:01:26,020 --> 00:01:30,900
I remember the moments where we were smiling together.
125
00:01:26,060 --> 00:01:26,230
fu
126
00:01:26,140 --> 00:01:26,480
ta
127
00:01:26,230 --> 00:01:26,480
fu
128
00:01:26,230 --> 00:01:26,730
ri
129
00:01:26,350 --> 00:01:26,900
su
130
00:01:26,440 --> 00:01:27,100
go
131
00:01:26,480 --> 00:01:30,900
fu
132
00:01:26,480 --> 00:01:26,730
ta
133
00:01:26,560 --> 00:01:27,310
shi
134
00:01:26,640 --> 00:01:27,600
ta
135
00:01:26,730 --> 00:01:30,900
ta
136
00:01:26,730 --> 00:01:26,900
ri
137
00:01:26,730 --> 00:01:28,100
e
138
00:01:26,850 --> 00:01:28,270
ga
139
00:01:26,900 --> 00:01:30,900
ri
140
00:01:26,900 --> 00:01:27,100
su
141
00:01:26,940 --> 00:01:28,610
o
142
00:01:27,060 --> 00:01:28,860
no
143
00:01:27,100 --> 00:01:30,900
su
144
00:01:27,100 --> 00:01:27,310
go
145
00:01:27,150 --> 00:01:29,150
ki
146
00:01:27,230 --> 00:01:29,360
o
147
00:01:27,310 --> 00:01:30,900
go
148
00:01:27,310 --> 00:01:27,600
shi
149
00:01:27,350 --> 00:01:29,690
ku
150
00:01:27,600 --> 00:01:30,900
shi
151
00:01:27,600 --> 00:01:28,100
ta
152
00:01:28,100 --> 00:01:30,900
ta
153
00:01:28,100 --> 00:01:28,270
e
154
00:01:28,270 --> 00:01:30,900
e
155
00:01:28,270 --> 00:01:28,610
ga
156
00:01:28,610 --> 00:01:30,900
ga
157
00:01:28,610 --> 00:01:28,860
o
158
00:01:28,860 --> 00:01:30,900
o
159
00:01:28,860 --> 00:01:29,150
no
160
00:01:29,150 --> 00:01:30,900
no
161
00:01:29,150 --> 00:01:29,360
ki
162
00:01:29,360 --> 00:01:30,900
ki
163
00:01:29,360 --> 00:01:29,690
o
164
00:01:29,690 --> 00:01:30,900
o
165
00:01:29,690 --> 00:01:30,900
ku
166
00:01:30,900 --> 00:01:30,900
ku
167
00:01:31,770 --> 00:01:36,610
We once shared the same dream, didn't we?
168
00:01:31,770 --> 00:01:31,980
o
169
00:01:31,860 --> 00:01:32,150
na
170
00:01:31,980 --> 00:01:32,150
o
171
00:01:31,980 --> 00:01:32,320
ji
172
00:01:32,070 --> 00:01:32,480
yu
173
00:01:32,150 --> 00:01:36,610
o
174
00:01:32,150 --> 00:01:32,320
na
175
00:01:32,150 --> 00:01:32,690
me
176
00:01:32,280 --> 00:01:32,940
wo
177
00:01:32,320 --> 00:01:36,610
na
178
00:01:32,320 --> 00:01:32,480
ji
179
00:01:32,360 --> 00:01:33,400
mi
180
00:01:32,480 --> 00:01:36,610
ji
181
00:01:32,480 --> 00:01:32,690
yu
182
00:01:32,480 --> 00:01:33,690
te
183
00:01:32,570 --> 00:01:34,780
i
184
00:01:32,650 --> 00:01:34,990
ta
185
00:01:32,690 --> 00:01:36,610
yu
186
00:01:32,690 --> 00:01:32,940
me
187
00:01:32,780 --> 00:01:35,200
ne
188
00:01:32,940 --> 00:01:36,610
me
189
00:01:32,940 --> 00:01:33,400
wo
190
00:01:33,400 --> 00:01:36,610
wo
191
00:01:33,400 --> 00:01:33,690
mi
192
00:01:33,690 --> 00:01:36,610
mi
193
00:01:33,690 --> 00:01:34,780
te
194
00:01:34,780 --> 00:01:36,610
te
195
00:01:34,780 --> 00:01:34,990
i
196
00:01:34,990 --> 00:01:36,610
i
197
00:01:34,990 --> 00:01:35,200
ta
198
00:01:35,200 --> 00:01:36,610
ta
199
00:01:35,200 --> 00:01:36,610
ne
200
00:01:36,610 --> 00:01:36,610
ne
201
00:01:37,320 --> 00:01:39,910
I will protect them!
202
00:01:37,320 --> 00:01:37,530
ma
203
00:01:37,410 --> 00:01:37,740
mor
204
00:01:37,530 --> 00:01:37,740
ma
205
00:01:37,530 --> 00:01:37,950
i
206
00:01:37,610 --> 00:01:38,160
ta
207
00:01:37,740 --> 00:01:39,910
ma
208
00:01:37,740 --> 00:01:37,950
mor
209
00:01:37,740 --> 00:01:38,490
i
210
00:01:37,820 --> 00:01:38,700
n
211
00:01:37,910 --> 00:01:39,030
da
212
00:01:37,950 --> 00:01:39,910
mor
213
00:01:37,950 --> 00:01:38,160
i
214
00:01:38,160 --> 00:01:39,910
i
215
00:01:38,160 --> 00:01:38,490
ta
216
00:01:38,490 --> 00:01:39,910
ta
217
00:01:38,490 --> 00:01:38,700
i
218
00:01:38,700 --> 00:01:39,910
i
219
00:01:38,700 --> 00:01:39,030
n
220
00:01:39,030 --> 00:01:39,910
n
221
00:01:39,030 --> 00:01:39,910
da
222
00:01:39,870 --> 00:01:40,070
na
223
00:01:39,910 --> 00:01:42,290
No matter how many times it takes,
224
00:01:39,910 --> 00:01:39,910
da
225
00:01:39,990 --> 00:01:40,660
n
226
00:01:40,070 --> 00:01:40,660
na
227
00:01:40,070 --> 00:01:40,830
do
228
00:01:40,160 --> 00:01:40,990
de
229
00:01:40,280 --> 00:01:41,370
m
230
00:01:40,370 --> 00:01:41,530
o
231
00:01:40,660 --> 00:01:42,290
na
232
00:01:40,660 --> 00:01:40,830
n
233
00:01:40,830 --> 00:01:42,290
n
234
00:01:40,830 --> 00:01:40,990
do
235
00:01:40,990 --> 00:01:42,290
do
236
00:01:40,990 --> 00:01:41,370
de
237
00:01:41,370 --> 00:01:42,290
de
238
00:01:41,370 --> 00:01:41,530
m
239
00:01:41,530 --> 00:01:42,290
m
240
00:01:41,530 --> 00:01:42,080
o
241
00:01:42,080 --> 00:01:42,290
o
242
00:01:42,950 --> 00:01:49,630
I will rewrite this tale!
243
00:01:42,950 --> 00:01:43,160
bo
244
00:01:43,080 --> 00:01:43,370
ku
245
00:01:43,160 --> 00:01:43,370
bo
246
00:01:43,160 --> 00:01:43,620
wa
247
00:01:43,290 --> 00:01:43,830
su
248
00:01:43,370 --> 00:01:49,630
bo
249
00:01:43,370 --> 00:01:43,620
ku
250
00:01:43,370 --> 00:01:43,950
to
251
00:01:43,450 --> 00:01:44,120
o
252
00:01:43,580 --> 00:01:44,330
rii
253
00:01:43,620 --> 00:01:49,630
ku
254
00:01:43,620 --> 00:01:43,830
wa
255
00:01:43,660 --> 00:01:44,700
wo
256
00:01:43,790 --> 00:01:45,040
nu
257
00:01:43,830 --> 00:01:49,630
wa
258
00:01:43,830 --> 00:01:43,950
su
259
00:01:43,870 --> 00:01:45,250
ri
260
00:01:43,950 --> 00:01:49,630
su
261
00:01:43,950 --> 00:01:44,120
to
262
00:01:43,950 --> 00:01:47,290
ka
263
00:01:44,080 --> 00:01:47,620
e
264
00:01:44,120 --> 00:01:49,630
to
265
00:01:44,120 --> 00:01:44,330
o
266
00:01:44,160 --> 00:01:47,870
ru
267
00:01:44,330 --> 00:01:49,630
o
268
00:01:44,330 --> 00:01:44,700
rii
269
00:01:44,700 --> 00:01:49,630
rii
270
00:01:44,700 --> 00:01:45,040
wo
271
00:01:45,040 --> 00:01:49,630
wo
272
00:01:45,040 --> 00:01:45,250
nu
273
00:01:45,250 --> 00:01:49,630
nu
274
00:01:45,250 --> 00:01:47,290
ri
275
00:01:47,290 --> 00:01:49,630
ri
276
00:01:47,290 --> 00:01:47,620
ka
277
00:01:47,620 --> 00:01:49,630
ka
278
00:01:47,620 --> 00:01:47,870
e
279
00:01:47,870 --> 00:01:49,630
e
280
00:01:47,870 --> 00:01:49,630
ru
281
00:01:49,630 --> 00:01:49,630
ru
282
00:01:50,210 --> 00:01:55,670
I'll slash through the darkness to reach the whirlpool of fate,
283
00:01:50,210 --> 00:01:50,420
ya
284
00:01:50,340 --> 00:01:50,790
mi
285
00:01:50,420 --> 00:01:50,790
ya
286
00:01:50,420 --> 00:01:51,840
wo
287
00:01:50,500 --> 00:01:52,000
sa
288
00:01:50,630 --> 00:01:52,590
i
289
00:01:50,710 --> 00:01:52,840
te
290
00:01:50,790 --> 00:01:55,720
ya
291
00:01:50,790 --> 00:01:51,840
mi
292
00:01:50,840 --> 00:01:53,130
un
293
00:01:50,920 --> 00:01:53,380
me
294
00:01:51,000 --> 00:01:53,670
i
295
00:01:51,130 --> 00:01:54,010
no
296
00:01:51,210 --> 00:01:54,260
u
297
00:01:51,340 --> 00:01:54,550
zu
298
00:01:51,420 --> 00:01:54,920
e
299
00:01:51,840 --> 00:01:55,720
mi
300
00:01:51,840 --> 00:01:52,000
wo
301
00:01:52,000 --> 00:01:55,720
wo
302
00:01:52,000 --> 00:01:52,590
sa
303
00:01:52,590 --> 00:01:55,720
sa
304
00:01:52,590 --> 00:01:52,840
i
305
00:01:52,840 --> 00:01:55,720
i
306
00:01:52,840 --> 00:01:53,130
te
307
00:01:53,130 --> 00:01:55,720
te
308
00:01:53,130 --> 00:01:53,380
un
309
00:01:53,380 --> 00:01:55,720
un
310
00:01:53,380 --> 00:01:53,670
me
311
00:01:53,670 --> 00:01:55,720
me
312
00:01:53,670 --> 00:01:54,010
i
313
00:01:54,010 --> 00:01:55,720
i
314
00:01:54,010 --> 00:01:54,260
no
315
00:01:54,260 --> 00:01:55,720
no
316
00:01:54,260 --> 00:01:54,550
u
317
00:01:54,550 --> 00:01:55,720
u
318
00:01:54,550 --> 00:01:54,920
zu
319
00:01:54,920 --> 00:01:55,720
zu
320
00:01:54,920 --> 00:01:55,720
e
321
00:01:55,510 --> 00:02:01,720
and confirm what lies at the end of the path I've always believed in.
322
00:01:55,510 --> 00:01:55,720
shi
323
00:01:55,590 --> 00:01:56,170
n
324
00:01:55,720 --> 00:01:55,720
e
325
00:01:55,720 --> 00:01:56,170
shi
326
00:01:55,720 --> 00:01:56,340
ji
327
00:01:55,800 --> 00:01:56,590
ta
328
00:01:55,880 --> 00:01:56,840
ko
329
00:01:56,010 --> 00:01:57,050
no
330
00:01:56,090 --> 00:01:57,340
mi
331
00:01:56,170 --> 00:02:01,720
shi
332
00:01:56,170 --> 00:01:56,340
n
333
00:01:56,220 --> 00:01:57,550
chi
334
00:01:56,300 --> 00:01:57,760
wo
335
00:01:56,340 --> 00:02:01,720
n
336
00:01:56,340 --> 00:01:56,590
ji
337
00:01:56,380 --> 00:01:58,430
ta
338
00:01:56,510 --> 00:01:58,640
shi
339
00:01:56,590 --> 00:02:01,720
ji
340
00:01:56,590 --> 00:01:56,840
ta
341
00:01:56,590 --> 00:01:58,800
ka
342
00:01:56,720 --> 00:01:58,970
me
343
00:01:56,800 --> 00:01:59,140
ru
344
00:01:56,840 --> 00:02:01,720
ta
345
00:01:56,840 --> 00:01:57,050
ko
346
00:01:56,880 --> 00:01:59,300
yo
347
00:01:57,010 --> 00:01:59,720
u
348
00:01:57,050 --> 00:02:01,720
ko
349
00:01:57,050 --> 00:01:57,340
no
350
00:01:57,090 --> 00:01:59,890
ni
351
00:01:57,340 --> 00:02:01,720
no
352
00:01:57,340 --> 00:01:57,550
mi
353
00:01:57,550 --> 00:02:01,720
mi
354
00:01:57,550 --> 00:01:57,760
chi
355
00:01:57,760 --> 00:02:01,720
chi
356
00:01:57,760 --> 00:01:58,430
wo
357
00:01:58,430 --> 00:02:01,720
wo
358
00:01:58,430 --> 00:01:58,640
ta
359
00:01:58,640 --> 00:02:01,720
ta
360
00:01:58,640 --> 00:01:58,800
shi
361
00:01:58,800 --> 00:02:01,720
shi
362
00:01:58,800 --> 00:01:58,970
ka
363
00:01:58,970 --> 00:02:01,720
ka
364
00:01:58,970 --> 00:01:59,140
me
365
00:01:59,140 --> 00:02:01,720
me
366
00:01:59,140 --> 00:01:59,300
ru
367
00:01:59,300 --> 00:02:01,720
ru
368
00:01:59,300 --> 00:01:59,720
yo
369
00:01:59,720 --> 00:02:01,720
yo
370
00:01:59,720 --> 00:01:59,890
u
371
00:01:59,890 --> 00:02:01,720
u
372
00:01:59,890 --> 00:02:01,720
ni
373
00:02:01,510 --> 00:02:01,720
ko
374
00:02:01,550 --> 00:02:07,690
Though all in the world may reject me,
375
00:02:01,600 --> 00:02:02,100
no
376
00:02:01,720 --> 00:02:01,720
ni
377
00:02:01,720 --> 00:02:02,100
ko
378
00:02:01,720 --> 00:02:03,060
se
379
00:02:01,800 --> 00:02:03,390
ka
380
00:02:01,930 --> 00:02:03,850
i
381
00:02:02,010 --> 00:02:04,140
ga
382
00:02:02,100 --> 00:02:07,690
ko
383
00:02:02,100 --> 00:02:03,060
no
384
00:02:02,100 --> 00:02:04,470
bo
385
00:02:02,220 --> 00:02:04,810
ku
386
00:02:02,310 --> 00:02:04,970
wo
387
00:02:02,430 --> 00:02:05,310
ko
388
00:02:02,510 --> 00:02:05,520
ban
389
00:02:02,600 --> 00:02:05,850
da
390
00:02:02,720 --> 00:02:06,230
to
391
00:02:02,810 --> 00:02:06,600
shi
392
00:02:02,930 --> 00:02:06,730
te
393
00:02:03,010 --> 00:02:06,940
mo
394
00:02:03,060 --> 00:02:07,690
no
395
00:02:03,060 --> 00:02:03,390
se
396
00:02:03,390 --> 00:02:07,690
se
397
00:02:03,390 --> 00:02:03,850
ka
398
00:02:03,850 --> 00:02:07,690
ka
399
00:02:03,850 --> 00:02:04,140
i
400
00:02:04,140 --> 00:02:07,690
i
401
00:02:04,140 --> 00:02:04,470
ga
402
00:02:04,470 --> 00:02:07,690
ga
403
00:02:04,470 --> 00:02:04,810
bo
404
00:02:04,810 --> 00:02:07,690
bo
405
00:02:04,810 --> 00:02:04,970
ku
406
00:02:04,970 --> 00:02:07,690
ku
407
00:02:04,970 --> 00:02:05,310
wo
408
00:02:05,310 --> 00:02:07,690
wo
409
00:02:05,310 --> 00:02:05,520
ko
410
00:02:05,520 --> 00:02:07,690
ko
411
00:02:05,520 --> 00:02:05,850
ban
412
00:02:05,850 --> 00:02:07,690
ban
413
00:02:05,850 --> 00:02:06,230
da
414
00:02:06,230 --> 00:02:07,690
da
415
00:02:06,230 --> 00:02:06,600
to
416
00:02:06,600 --> 00:02:07,690
to
417
00:02:06,600 --> 00:02:06,730
shi
418
00:02:06,730 --> 00:02:07,690
shi
419
00:02:06,730 --> 00:02:06,940
te
420
00:02:06,940 --> 00:02:07,690
te
421
00:02:06,940 --> 00:02:07,690
mo
422
00:02:07,690 --> 00:02:07,690
mo
423
00:02:08,350 --> 00:02:10,560
I'll become stronger.
424
00:02:08,350 --> 00:02:08,560
tsu
425
00:02:08,480 --> 00:02:08,850
yo
426
00:02:08,560 --> 00:02:08,850
tsu
427
00:02:08,560 --> 00:02:09,060
ku
428
00:02:08,690 --> 00:02:09,230
na
429
00:02:08,770 --> 00:02:09,560
ru
430
00:02:08,850 --> 00:02:10,560
tsu
431
00:02:08,850 --> 00:02:09,060
yo
432
00:02:08,850 --> 00:02:09,770
yo
433
00:02:09,060 --> 00:02:10,560
yo
434
00:02:09,060 --> 00:02:09,230
ku
435
00:02:09,230 --> 00:02:10,560
ku
436
00:02:09,230 --> 00:02:09,560
na
437
00:02:09,560 --> 00:02:10,560
na
438
00:02:09,560 --> 00:02:09,770
ru
439
00:02:09,770 --> 00:02:10,560
ru
440
00:02:09,770 --> 00:02:10,560
yo
441
00:02:10,560 --> 00:02:10,560
yo
442
00:02:11,110 --> 00:02:13,650
And keep striving for the dawn
443
00:02:11,110 --> 00:02:11,310
hi
444
00:02:11,230 --> 00:02:11,690
ka
445
00:02:11,310 --> 00:02:11,690
hi
446
00:02:11,310 --> 00:02:11,900
ri
447
00:02:11,400 --> 00:02:12,070
wo
448
00:02:11,520 --> 00:02:12,400
mo
449
00:02:11,610 --> 00:02:12,570
to
450
00:02:11,690 --> 00:02:13,650
hi
451
00:02:11,690 --> 00:02:11,900
ka
452
00:02:11,730 --> 00:02:12,900
me
453
00:02:11,810 --> 00:02:13,110
te
454
00:02:11,900 --> 00:02:13,650
ka
455
00:02:11,900 --> 00:02:12,070
ri
456
00:02:12,070 --> 00:02:13,650
ri
457
00:02:12,070 --> 00:02:12,400
wo
458
00:02:12,400 --> 00:02:13,650
wo
459
00:02:12,400 --> 00:02:12,570
mo
460
00:02:12,570 --> 00:02:13,650
mo
461
00:02:12,570 --> 00:02:12,900
to
462
00:02:12,900 --> 00:02:13,650
to
463
00:02:12,900 --> 00:02:13,110
me
464
00:02:13,110 --> 00:02:13,650
me
465
00:02:13,110 --> 00:02:13,650
te
466
00:02:13,650 --> 00:02:13,650
te
467
00:02:14,110 --> 00:02:14,320
ge
468
00:02:14,230 --> 00:02:14,860
n
469
00:02:14,320 --> 00:02:18,570
that lies beyond the horizon.
470
00:02:14,320 --> 00:02:14,860
ge
471
00:02:14,320 --> 00:02:15,240
ka
472
00:02:14,400 --> 00:02:15,440
i
473
00:02:14,530 --> 00:02:15,740
no
474
00:02:14,610 --> 00:02:15,990
sa
475
00:02:14,730 --> 00:02:16,440
ki
476
00:02:14,820 --> 00:02:16,650
e
477
00:02:14,860 --> 00:02:18,570
ge
478
00:02:14,860 --> 00:02:15,240
n
479
00:02:15,240 --> 00:02:18,570
n
480
00:02:15,240 --> 00:02:15,440
ka
481
00:02:15,440 --> 00:02:18,570
ka
482
00:02:15,440 --> 00:02:15,740
i
483
00:02:15,740 --> 00:02:18,570
i
484
00:02:15,740 --> 00:02:15,990
no
485
00:02:15,990 --> 00:02:18,570
no
486
00:02:15,990 --> 00:02:16,440
sa
487
00:02:16,440 --> 00:02:18,570
sa
488
00:02:16,440 --> 00:02:16,650
ki
489
00:02:16,650 --> 00:02:18,570
ki
490
00:02:16,650 --> 00:02:18,570
e
491
00:02:18,570 --> 00:02:18,570
e
492
00:02:20,990 --> 00:02:25,500
Argonaut
493
00:02:20,990 --> 00:02:25,500
Hero's Return
494
00:02:22,910 --> 00:02:24,700
You're telling the Xenos to die?
495
00:02:25,250 --> 00:02:27,910
What is the meaning of this, Lord Hermes?
496
00:02:28,540 --> 00:02:31,500
It's a trade. No...
497
00:02:31,500 --> 00:02:32,630
I suppose it's a request.
498
00:02:33,130 --> 00:02:37,590
At this rate, eventually you'll
be found by the Loki Familia.
499
00:02:38,800 --> 00:02:41,840
But there is another way out.
500
00:02:42,300 --> 00:02:45,810
If you listen to my request, I'll tell you.
501
00:02:46,600 --> 00:02:48,180
And in exchange...
502
00:02:48,180 --> 00:02:50,140
Fels-kun! This is bad!
503
00:02:51,020 --> 00:02:54,820
The notes were submerged in water,
but they maintained their form.
504
00:02:54,820 --> 00:02:56,820
They're fake!
505
00:02:57,190 --> 00:02:59,110
Ouranos must have—no...
506
00:02:59,110 --> 00:03:00,910
That Hermes must have done something!
507
00:03:01,320 --> 00:03:04,030
Are you listening, Fels-kun?
508
00:03:06,450 --> 00:03:10,750
What is your objective, Lord Hermes?
509
00:03:14,670 --> 00:03:17,170
Those notes of Daedalus's were fake!
510
00:03:17,550 --> 00:03:19,470
F-Fake?
511
00:03:19,880 --> 00:03:22,430
What does this mean, Goddess?
512
00:03:23,640 --> 00:03:25,010
I don't know.
513
00:03:25,010 --> 00:03:27,930
I don't know, but I have a bad feeling.
514
00:03:28,430 --> 00:03:30,190
Has something happened to
Lyd-sama and the others?
515
00:03:30,190 --> 00:03:30,890
What?
516
00:03:32,400 --> 00:03:36,360
Hermes is plotting something.
There's no mistake about that, but...
517
00:03:44,530 --> 00:03:45,740
Is that...
518
00:03:48,080 --> 00:03:49,410
What's that?
519
00:03:49,410 --> 00:03:50,370
Are those monsters?
520
00:03:51,870 --> 00:03:52,920
Where...
521
00:03:53,290 --> 00:03:54,630
Where are we hearing this from?
522
00:03:55,040 --> 00:03:57,210
Mord, there.
523
00:03:57,210 --> 00:03:57,960
What?
524
00:03:58,250 --> 00:03:59,170
What is it?
525
00:03:58,500 --> 00:03:59,960
They're coming this way!
526
00:03:59,210 --> 00:04:00,420
This is insane!
527
00:04:03,550 --> 00:04:04,640
What is that?
528
00:04:12,520 --> 00:04:14,020
Run!
529
00:04:16,310 --> 00:04:17,730
Stay right here.
530
00:04:17,730 --> 00:04:18,320
Yes, sir.
531
00:04:21,990 --> 00:04:24,160
Adventurers! Subdue them!
532
00:04:29,200 --> 00:04:29,790
Chigusa!
533
00:04:29,790 --> 00:04:31,200
Get them out of here!
534
00:04:31,200 --> 00:04:32,660
R-Right!
535
00:04:33,000 --> 00:04:34,870
Come on, this way!
536
00:04:35,830 --> 00:04:38,210
Is that... Gros-sama and the others!
537
00:04:38,550 --> 00:04:40,050
What's going on?
538
00:04:41,210 --> 00:04:42,380
It can't be.
539
00:04:43,800 --> 00:04:44,880
Why?
540
00:04:46,640 --> 00:04:48,430
Stop, Bell-kun!
541
00:04:49,760 --> 00:04:50,930
Why?
542
00:04:51,470 --> 00:04:55,350
Why force the Xenos to do something
like this? Why is it necessary?
543
00:04:56,100 --> 00:04:57,520
What are you after,
544
00:04:57,860 --> 00:04:58,860
Hermes?!
545
00:05:01,610 --> 00:05:04,570
I'll have them put on an act.
546
00:05:06,160 --> 00:05:07,990
The square is the theater.
547
00:05:08,410 --> 00:05:10,700
The residents are the audience.
548
00:05:10,990 --> 00:05:15,540
The monsters and adventurers are
actors with their parts to play.
549
00:05:15,870 --> 00:05:17,920
The stage awaits.
550
00:05:18,290 --> 00:05:20,130
In their time of crisis,
he races to their aid...
551
00:05:20,800 --> 00:05:23,800
Enter, the gallant hero!
552
00:05:25,840 --> 00:05:27,050
I see.
553
00:05:27,300 --> 00:05:32,310
So you are telling us to die
for that boy's sake, correct?
554
00:05:33,520 --> 00:05:36,310
To regain the boy's honor,
555
00:05:36,310 --> 00:05:39,150
you want us to be defeated by
him in front of the people.
556
00:05:40,150 --> 00:05:42,190
It's such a help that you
understand so quickly.
557
00:05:42,940 --> 00:05:43,940
Oh...
558
00:05:44,490 --> 00:05:47,200
I'm not saying that all of you need to die.
559
00:05:47,860 --> 00:05:51,530
If you'd pick three or four of you,
that would be sufficient.
560
00:05:52,990 --> 00:05:55,710
In that case, I will go.
561
00:05:56,160 --> 00:05:57,540
H-Hey!
562
00:05:58,830 --> 00:06:01,630
We have no choice in any case.
563
00:06:02,710 --> 00:06:06,300
Everything lies in the hands of this god.
564
00:06:12,140 --> 00:06:13,930
Everyone! This way!
565
00:06:13,930 --> 00:06:17,060
Please follow the directions
of the Ganesha Familia!
566
00:06:19,560 --> 00:06:20,900
I won't let you go!
567
00:06:22,690 --> 00:06:24,150
Don't panic!
568
00:06:30,990 --> 00:06:33,120
B-Bell-kun...
569
00:06:33,120 --> 00:06:35,450
Eina-san, please stand back!
570
00:06:40,080 --> 00:06:41,580
Has he lost control?
571
00:06:43,000 --> 00:06:44,800
Brave gargoyle,
572
00:06:45,340 --> 00:06:47,550
I would like to hear your name.
573
00:06:48,340 --> 00:06:49,510
Gros.
574
00:06:49,510 --> 00:06:51,300
Thank you, Gros-kun.
575
00:06:51,680 --> 00:06:53,010
You may be a monster,
576
00:06:53,010 --> 00:06:54,970
but I will call you by name.
577
00:06:55,720 --> 00:06:56,720
What is this?
578
00:06:57,180 --> 00:07:01,440
This item will react to
someone important to him.
579
00:07:01,730 --> 00:07:03,730
Target her first for me.
580
00:07:04,320 --> 00:07:05,360
Understood.
581
00:07:06,940 --> 00:07:09,490
So this is how I will "repay his kindness"?
582
00:07:10,610 --> 00:07:12,450
Don't falter, boy.
583
00:07:12,450 --> 00:07:13,580
If you do...
584
00:07:13,580 --> 00:07:15,450
I will kill that woman!
585
00:07:19,830 --> 00:07:20,920
Hey!
586
00:07:20,920 --> 00:07:22,080
What's going on?
587
00:07:22,830 --> 00:07:24,750
Is it really the Xenos?
588
00:07:25,380 --> 00:07:27,630
They don't have any reason to run wild.
589
00:07:28,010 --> 00:07:30,130
It's all at Hermes's instigation!
590
00:07:30,880 --> 00:07:31,930
Let's hurry!
591
00:07:34,800 --> 00:07:36,390
Now, then...
592
00:07:36,390 --> 00:07:38,390
Sorry, Ouranos.
593
00:07:38,600 --> 00:07:40,350
This is how things turned out.
594
00:07:40,940 --> 00:07:42,810
Coexistence with monsters?
595
00:07:43,310 --> 00:07:45,320
Don't be stupid!
596
00:07:45,650 --> 00:07:51,150
What would come of overturning thousands
of years of hate and fated bonds?
597
00:07:51,490 --> 00:07:55,160
A heretical hero? No one wants that.
598
00:07:56,330 --> 00:08:00,040
This is a return to the origins
of the hero, Bell-kun!
599
00:08:00,580 --> 00:08:03,330
Let's defeat those monsters.
600
00:08:03,330 --> 00:08:06,840
Defeat them and save the people...
601
00:08:06,840 --> 00:08:09,300
And bloom once more into a hero!
602
00:08:09,300 --> 00:08:10,420
Bell-kun!
603
00:08:10,800 --> 00:08:12,550
Are we just going to leave things like this?
604
00:08:13,550 --> 00:08:16,890
It's true, if we think of
Bell-cchi and the others,
605
00:08:16,890 --> 00:08:19,020
then this might be the right thing to do.
606
00:08:19,350 --> 00:08:22,770
But abandoning Gros and the others isn't!
607
00:08:23,060 --> 00:08:26,440
For only us to make it back...
That isn't right, is it?
608
00:08:27,020 --> 00:08:28,530
You are wrong, Lyd.
609
00:08:29,900 --> 00:08:32,030
I have faith.
610
00:08:33,030 --> 00:08:35,200
That foolish boy...
611
00:08:36,450 --> 00:08:39,040
He will surpass the will of the gods.
612
00:08:39,740 --> 00:08:41,000
Why?
613
00:08:43,000 --> 00:08:43,960
Gros-san...
614
00:08:44,750 --> 00:08:45,920
Why?
615
00:08:46,710 --> 00:08:49,420
It might not be possible now,
616
00:08:49,880 --> 00:08:53,470
but if there are people
like Bell and the others,
617
00:08:53,470 --> 00:08:55,890
then maybe our dreams will come true!
618
00:08:58,970 --> 00:08:59,810
Look!
619
00:09:00,010 --> 00:09:01,560
It's the Loki Familia!
620
00:09:03,770 --> 00:09:04,890
So this is as far as we go...
621
00:09:05,310 --> 00:09:08,190
But the one who kills
me will be Bell Cranel!
622
00:09:08,190 --> 00:09:10,230
It must be you.
623
00:09:11,650 --> 00:09:14,280
Steel your will, boy!
624
00:09:22,950 --> 00:09:25,500
Do not yield your will to others.
625
00:09:26,210 --> 00:09:27,500
This is...
626
00:09:28,250 --> 00:09:30,460
your path.
627
00:09:54,490 --> 00:09:56,950
Oh, Bell-kun...
628
00:09:57,530 --> 00:09:59,990
You truly are a fool.
629
00:10:01,580 --> 00:10:04,370
Asfi, make him run wild.
630
00:10:10,840 --> 00:10:12,550
I will not ask for your forgiveness.
631
00:10:14,300 --> 00:10:15,260
Bell-kun...
632
00:10:32,940 --> 00:10:33,820
Eina-san!
633
00:11:44,770 --> 00:11:45,850
All this time...
634
00:11:46,770 --> 00:11:49,690
All this time, I kept having this dream.
635
00:11:51,690 --> 00:11:55,820
A dream where a lone human and I do battle.
636
00:11:56,650 --> 00:11:59,570
Amidst the blood and flesh flying
as we try to kill each other,
637
00:11:59,910 --> 00:12:02,030
I know we had an exchange of wills
638
00:12:02,030 --> 00:12:04,240
as the most worthy of adversaries.
639
00:12:06,000 --> 00:12:08,870
Now, to meet that person from my dream,
640
00:12:09,290 --> 00:12:11,540
I stand here.
641
00:12:14,300 --> 00:12:17,380
My name is Asterius.
642
00:12:18,300 --> 00:12:21,300
I wish to hear your name.
643
00:12:23,010 --> 00:12:23,850
Bell...
644
00:12:24,930 --> 00:12:26,350
Bell Cranel.
645
00:12:32,820 --> 00:12:35,280
Bell, if you would...
646
00:12:35,990 --> 00:12:37,490
Grant me a rematch!
647
00:12:58,420 --> 00:13:00,010
What are all of you doing?
648
00:13:00,340 --> 00:13:02,800
All the hard work that Lili and the
others put in, at risk of death...
649
00:13:02,800 --> 00:13:05,220
Are you trying to make it all go to waste?
650
00:13:05,560 --> 00:13:08,480
N-No! There's a reason for this...
651
00:13:08,680 --> 00:13:11,650
Right now, getting them
out of here comes first.
652
00:13:12,100 --> 00:13:15,570
Haruhime-kun, you gave
Wiene the oculus, right?
653
00:13:15,940 --> 00:13:18,690
Yes. When we parted, I gave her my own.
654
00:13:18,690 --> 00:13:19,780
Right.
655
00:13:20,150 --> 00:13:22,950
Right now, we should be able
to all meet up in Knossos!
656
00:13:43,800 --> 00:13:44,680
Bell!
657
00:13:45,010 --> 00:13:46,310
Bell-kun?
658
00:13:56,070 --> 00:13:58,320
Hey! What are you doing?
659
00:13:58,780 --> 00:14:01,700
I'm trying to get to Argonaut-kun.
660
00:14:01,700 --> 00:14:05,700
What do you punks think you're
doing? Stay out of our way!
661
00:14:06,330 --> 00:14:08,660
The kid's putting his
honor on the line here.
662
00:14:09,080 --> 00:14:11,500
You're the ones who need
to stay out of the way!
663
00:14:23,260 --> 00:14:25,390
You really got us, Ottarl.
664
00:14:25,890 --> 00:14:29,100
The reason Ais and the other
adventurers can't step in...
665
00:14:29,100 --> 00:14:31,100
It's because of you and yours, isn't it?
666
00:14:31,980 --> 00:14:32,980
Everything...
667
00:14:32,980 --> 00:14:34,980
is as my mistress wishes.
668
00:14:42,440 --> 00:14:43,740
Hestia-sama...
669
00:14:43,740 --> 00:14:44,740
Let's move.
670
00:14:45,200 --> 00:14:46,030
Yes.
671
00:14:51,830 --> 00:14:52,960
What is this?
672
00:14:53,500 --> 00:14:55,920
What is all of this?
673
00:14:56,670 --> 00:14:59,380
In the confusion, the Xenos have escaped.
674
00:14:59,840 --> 00:15:02,970
It seems likely that, under the
goddess Hestia's direction,
675
00:15:02,970 --> 00:15:04,800
they have headed for Knossos.
676
00:15:06,340 --> 00:15:09,510
Because of a single monster,
677
00:15:09,510 --> 00:15:11,890
everything's gone to waste!
678
00:15:16,600 --> 00:15:18,730
Very well! I will admit it!
679
00:15:18,730 --> 00:15:20,230
I've lost!
680
00:15:20,230 --> 00:15:24,190
How could I have imagined this scene?
681
00:15:25,530 --> 00:15:29,990
In my plan, things would not
have gotten this fevered.
682
00:15:30,450 --> 00:15:33,160
A scene in which this
battle was surpassed...
683
00:15:33,160 --> 00:15:35,500
It shouldn't have been possible
to bring such a thing into being!
684
00:15:36,830 --> 00:15:39,840
Did you know, Zeus?
685
00:15:40,250 --> 00:15:43,920
That those who defy the will
of the gods shine brightest?
686
00:15:46,090 --> 00:15:47,220
You can do it!
687
00:15:47,220 --> 00:15:48,300
Keep fighting!
688
00:15:50,260 --> 00:15:52,970
Go, Little Rookie!
689
00:15:52,970 --> 00:15:54,770
Go! You've got this!
690
00:15:54,770 --> 00:15:55,980
You can do it! Go!
691
00:16:09,200 --> 00:16:12,620
Honestly, the real court jester here is me!
692
00:16:12,620 --> 00:16:16,210
A sage's wisdom! A hero's plans!
693
00:16:16,210 --> 00:16:18,870
But the thing that crushed a
god's calculations was...
694
00:16:18,870 --> 00:16:21,290
Pure strength!
695
00:16:22,420 --> 00:16:23,920
You got me.
696
00:16:24,420 --> 00:16:27,380
I wonder what the look
on your face is right now,
697
00:16:27,760 --> 00:16:29,510
Freya-sama.
698
00:16:29,510 --> 00:16:32,100
I'm so sorry, Hermes.
699
00:16:32,970 --> 00:16:35,270
I've taken over your show.
700
00:16:35,720 --> 00:16:37,730
And you have my gratitude, too.
701
00:16:38,890 --> 00:16:40,230
Come this way.
702
00:16:40,690 --> 00:16:44,570
The place for you to settle this...
is right here.
703
00:16:47,990 --> 00:16:48,990
I want to win.
704
00:16:49,240 --> 00:16:50,320
I...
705
00:16:50,320 --> 00:16:51,740
I want to win!
706
00:17:00,920 --> 00:17:02,500
What was that?
707
00:17:02,790 --> 00:17:05,340
We must inform Ganesha-sama!
708
00:17:07,760 --> 00:17:10,550
In a battle between men,
one must not be ill-mannered.
709
00:17:10,840 --> 00:17:14,260
The safety of the citizens
is our very top priority!
710
00:17:14,970 --> 00:17:16,270
Don't stop. Keep going!
711
00:17:16,560 --> 00:17:18,890
Keep moving forward, young man!
712
00:17:31,490 --> 00:17:33,030
Firebolt!
713
00:17:55,100 --> 00:17:56,970
I want to be stronger,
714
00:17:57,970 --> 00:18:00,980
so that I never have to lose
anything ever again.
715
00:18:18,240 --> 00:18:19,200
I...
716
00:18:20,160 --> 00:18:22,000
want to be a hero!
717
00:19:18,890 --> 00:19:20,970
Now, we're at one win, one loss.
718
00:19:23,270 --> 00:19:24,060
Bell...
719
00:19:24,680 --> 00:19:26,690
Next time, we settle this.
720
00:19:42,080 --> 00:19:43,500
I lost.
721
00:19:44,620 --> 00:19:47,830
But... this was for the best.
722
00:19:49,750 --> 00:19:53,510
There was... meaning to this fight.
723
00:19:59,050 --> 00:20:00,010
That's a lie.
724
00:20:01,260 --> 00:20:03,430
Being glad I lost...
725
00:20:03,430 --> 00:20:04,470
That's a lie!
726
00:20:05,020 --> 00:20:08,060
I... wanted to win!
727
00:20:18,280 --> 00:20:19,360
Bell-kun...
728
00:20:21,700 --> 00:20:24,580
I'm really sorry, Fels.
729
00:20:25,000 --> 00:20:27,830
Making you heal everyone with magic...
730
00:20:28,290 --> 00:20:30,580
We've caused you a lot of trouble.
731
00:20:30,580 --> 00:20:31,420
Not at all.
732
00:20:32,290 --> 00:20:35,260
Ever since I decided to
tie my fate to yours,
733
00:20:35,630 --> 00:20:37,380
I have been prepared for this.
734
00:20:38,680 --> 00:20:39,930
Thanks.
735
00:20:40,430 --> 00:20:41,930
Still...
736
00:20:41,930 --> 00:20:45,390
You really have the craziest
dumb luck, huh, Gros?
737
00:20:45,890 --> 00:20:47,480
I nearly died.
738
00:20:47,680 --> 00:20:48,890
Honestly...
739
00:20:48,890 --> 00:20:51,650
You don't get to say things like that.
740
00:20:53,150 --> 00:20:55,480
I'm so happy for you, Gros!
741
00:20:56,400 --> 00:20:57,740
By the way, Lyd,
742
00:20:58,280 --> 00:20:59,070
what about him?
743
00:21:01,820 --> 00:21:04,240
He's already headed down
to the lower levels.
744
00:21:04,780 --> 00:21:06,290
Training again.
745
00:21:07,450 --> 00:21:10,750
He said he needs to get even stronger.
746
00:21:14,170 --> 00:21:16,210
I heard that in the end
747
00:21:16,590 --> 00:21:19,050
the Loki Familia wiped out all the monsters.
748
00:21:19,050 --> 00:21:20,630
That's incredible.
749
00:21:21,050 --> 00:21:23,430
But I guess we can rest easy now.
750
00:21:25,930 --> 00:21:28,600
"The Little Rookie Miraculously Survives."
751
00:21:29,060 --> 00:21:30,390
Honestly...
752
00:21:30,890 --> 00:21:32,440
They just write whatever
they want, don't they?
753
00:21:32,900 --> 00:21:37,150
It's fine. This clears all
the misunderstandings away.
754
00:21:37,150 --> 00:21:39,740
Now, everything goes back to the way it was.
755
00:21:39,740 --> 00:21:41,400
Not exactly.
756
00:21:45,410 --> 00:21:48,080
Are you all right, Haruhime-kun?
757
00:21:48,950 --> 00:21:50,000
Yes.
758
00:21:50,000 --> 00:21:51,410
We'll meet again.
759
00:21:52,250 --> 00:21:54,000
We made a promise.
760
00:21:58,510 --> 00:22:00,380
All that's left is Bell.
761
00:22:00,380 --> 00:22:03,220
Hestia-sama, is Bell-sama...
762
00:22:03,680 --> 00:22:04,550
Yup.
763
00:22:05,260 --> 00:22:07,060
Once again, today he's—
764
00:22:11,690 --> 00:22:13,140
Hi!
765
00:22:42,260 --> 00:22:44,260
Ais-san...
766
00:22:46,600 --> 00:22:48,850
Why... are you here?
767
00:22:49,850 --> 00:22:51,270
I wonder.
768
00:22:52,890 --> 00:22:54,390
If I came here,
769
00:22:54,850 --> 00:22:56,940
I had a feeling I would see you, so...
770
00:22:57,440 --> 00:22:59,440
Really?
771
00:23:00,110 --> 00:23:00,900
Yes.
772
00:23:03,650 --> 00:23:04,950
Ais-san...
773
00:23:04,950 --> 00:23:05,740
Yes?
774
00:23:06,870 --> 00:23:10,330
Will you teach me how to fight again?
775
00:23:11,870 --> 00:23:14,000
Even though all that happened?
776
00:23:14,710 --> 00:23:15,460
Yes.
777
00:23:19,130 --> 00:23:20,920
You don't play fair.
778
00:23:23,050 --> 00:23:24,050
Ais-san,
779
00:23:24,630 --> 00:23:25,550
I...
780
00:23:27,090 --> 00:23:28,890
want to be stronger.
40265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.