All language subtitles for [SubtitleTools.com] [DiabloTripleA] Is It Wrong To Try To Pick Up Girls In A Dungeon - S03E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:03,900 What do I do? What do I do? 2 00:00:05,020 --> 00:00:06,520 I told you, didn't I? 3 00:00:08,110 --> 00:00:10,320 There's no use running. 4 00:00:11,780 --> 00:00:14,110 But I guess you wouldn't understand me, anyway, 5 00:00:14,110 --> 00:00:15,570 since you're a monster and everything. 6 00:00:16,030 --> 00:00:16,820 Hey! 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,200 I said, stop! 8 00:00:23,370 --> 00:00:24,790 Aw, man... 9 00:00:25,540 --> 00:00:26,750 Tiona-san! 10 00:00:26,750 --> 00:00:27,380 Huh? 11 00:00:27,590 --> 00:00:28,540 What happened to them? 12 00:00:28,540 --> 00:00:30,710 Sorry! They got away! 13 00:00:30,710 --> 00:00:32,170 We will assist you. 14 00:00:32,170 --> 00:00:32,880 Okay! 15 00:00:35,470 --> 00:00:38,350 That was a monster... right? 16 00:00:39,060 --> 00:00:41,020 Bell... Bell! 17 00:00:43,770 --> 00:00:50,070 I will clasp this shard of courage close to my heart. 18 00:00:43,770 --> 00:00:43,980 hi 19 00:00:43,890 --> 00:00:44,350 to 20 00:00:43,980 --> 00:00:44,350 hi 21 00:00:43,980 --> 00:00:45,440 hi 22 00:00:44,060 --> 00:00:45,650 ra 23 00:00:44,190 --> 00:00:46,100 no 24 00:00:44,270 --> 00:00:46,270 yuu 25 00:00:44,350 --> 00:00:50,070 hi 26 00:00:44,350 --> 00:00:45,440 to 27 00:00:44,390 --> 00:00:46,600 ki 28 00:00:44,480 --> 00:00:46,940 mu 29 00:00:44,560 --> 00:00:47,190 ne 30 00:00:44,690 --> 00:00:47,560 ni 31 00:00:44,770 --> 00:00:47,770 da 32 00:00:44,890 --> 00:00:47,980 i 33 00:00:44,980 --> 00:00:48,440 te 34 00:00:45,440 --> 00:00:50,070 to 35 00:00:45,440 --> 00:00:45,650 hi 36 00:00:45,650 --> 00:00:50,070 hi 37 00:00:45,650 --> 00:00:46,100 ra 38 00:00:46,100 --> 00:00:50,070 ra 39 00:00:46,100 --> 00:00:46,270 no 40 00:00:46,270 --> 00:00:50,070 no 41 00:00:46,270 --> 00:00:46,600 yuu 42 00:00:46,600 --> 00:00:50,070 yuu 43 00:00:46,600 --> 00:00:46,940 ki 44 00:00:46,940 --> 00:00:50,070 ki 45 00:00:46,940 --> 00:00:47,190 mu 46 00:00:47,190 --> 00:00:50,070 mu 47 00:00:47,190 --> 00:00:47,560 ne 48 00:00:47,560 --> 00:00:50,070 ne 49 00:00:47,560 --> 00:00:47,770 ni 50 00:00:47,770 --> 00:00:50,070 ni 51 00:00:47,770 --> 00:00:47,980 da 52 00:00:47,980 --> 00:00:50,070 da 53 00:00:47,980 --> 00:00:48,440 i 54 00:00:48,440 --> 00:00:50,070 i 55 00:00:48,440 --> 00:00:50,070 te 56 00:00:50,070 --> 00:00:50,070 te 57 00:01:02,890 --> 00:01:04,010 FAMILIA MYTH 58 00:01:02,890 --> 00:01:04,010 Is It Wrong to Try to Pick Up 59 00:01:02,890 --> 00:01:04,010 Girls in a Dungeon? 60 00:01:02,890 --> 00:01:04,010 in a 61 00:01:04,790 --> 00:01:09,670 As I gaze towards the dawn stretching far away beyond these darkened skies, 62 00:01:04,790 --> 00:01:05,000 ha 63 00:01:04,870 --> 00:01:05,160 ji 64 00:01:05,000 --> 00:01:05,160 ha 65 00:01:05,000 --> 00:01:05,290 ma 66 00:01:05,080 --> 00:01:05,670 ri 67 00:01:05,160 --> 00:01:09,670 ha 68 00:01:05,160 --> 00:01:05,290 ji 69 00:01:05,210 --> 00:01:05,870 wa 70 00:01:05,290 --> 00:01:09,670 ji 71 00:01:05,290 --> 00:01:05,670 ma 72 00:01:05,290 --> 00:01:06,080 too 73 00:01:05,370 --> 00:01:06,420 i 74 00:01:05,500 --> 00:01:06,670 mo 75 00:01:05,580 --> 00:01:06,960 no 76 00:01:05,670 --> 00:01:09,670 ma 77 00:01:05,670 --> 00:01:05,870 ri 78 00:01:05,670 --> 00:01:07,250 ku 79 00:01:05,790 --> 00:01:07,500 ro 80 00:01:05,870 --> 00:01:09,670 ri 81 00:01:05,870 --> 00:01:06,080 wa 82 00:01:05,870 --> 00:01:07,880 no 83 00:01:06,000 --> 00:01:08,040 so 84 00:01:06,080 --> 00:01:09,670 wa 85 00:01:06,080 --> 00:01:06,420 too 86 00:01:06,080 --> 00:01:08,380 ra 87 00:01:06,420 --> 00:01:09,670 too 88 00:01:06,420 --> 00:01:06,670 i 89 00:01:06,670 --> 00:01:09,670 i 90 00:01:06,670 --> 00:01:06,960 mo 91 00:01:06,960 --> 00:01:09,670 mo 92 00:01:06,960 --> 00:01:07,250 no 93 00:01:07,250 --> 00:01:09,670 no 94 00:01:07,250 --> 00:01:07,500 ku 95 00:01:07,500 --> 00:01:09,670 ku 96 00:01:07,500 --> 00:01:07,880 ro 97 00:01:07,880 --> 00:01:09,670 ro 98 00:01:07,880 --> 00:01:08,040 no 99 00:01:08,040 --> 00:01:09,670 no 100 00:01:08,040 --> 00:01:08,380 so 101 00:01:08,380 --> 00:01:09,670 so 102 00:01:08,380 --> 00:01:09,670 ra 103 00:01:09,670 --> 00:01:09,670 ra 104 00:01:10,340 --> 00:01:14,050 I clenched my fists in frustration. 105 00:01:10,340 --> 00:01:10,550 fu 106 00:01:10,460 --> 00:01:10,880 ru 107 00:01:10,550 --> 00:01:10,880 fu 108 00:01:10,550 --> 00:01:11,050 e 109 00:01:10,630 --> 00:01:11,210 ru 110 00:01:10,750 --> 00:01:11,380 te 111 00:01:10,840 --> 00:01:11,710 wo 112 00:01:10,880 --> 00:01:14,050 fu 113 00:01:10,880 --> 00:01:11,050 ru 114 00:01:10,960 --> 00:01:12,090 ni 115 00:01:11,050 --> 00:01:14,050 ru 116 00:01:11,050 --> 00:01:11,210 e 117 00:01:11,050 --> 00:01:12,460 gi 118 00:01:11,130 --> 00:01:12,800 i 119 00:01:11,210 --> 00:01:14,050 e 120 00:01:11,210 --> 00:01:11,380 ru 121 00:01:11,250 --> 00:01:13,010 ta 122 00:01:11,380 --> 00:01:14,050 ru 123 00:01:11,380 --> 00:01:11,710 te 124 00:01:11,710 --> 00:01:14,050 te 125 00:01:11,710 --> 00:01:12,090 wo 126 00:01:12,090 --> 00:01:14,050 wo 127 00:01:12,090 --> 00:01:12,460 ni 128 00:01:12,460 --> 00:01:14,050 ni 129 00:01:12,460 --> 00:01:12,800 gi 130 00:01:12,800 --> 00:01:14,050 gi 131 00:01:12,800 --> 00:01:13,010 i 132 00:01:13,010 --> 00:01:14,050 i 133 00:01:13,010 --> 00:01:14,050 ta 134 00:01:14,050 --> 00:01:14,050 ta 135 00:01:16,010 --> 00:01:20,890 I remember the moments where we were smiling together. 136 00:01:16,050 --> 00:01:16,220 fu 137 00:01:16,130 --> 00:01:16,470 ta 138 00:01:16,220 --> 00:01:16,470 fu 139 00:01:16,220 --> 00:01:16,720 ri 140 00:01:16,340 --> 00:01:16,880 su 141 00:01:16,430 --> 00:01:17,090 go 142 00:01:16,470 --> 00:01:20,890 fu 143 00:01:16,470 --> 00:01:16,720 ta 144 00:01:16,550 --> 00:01:17,300 shi 145 00:01:16,630 --> 00:01:17,590 ta 146 00:01:16,720 --> 00:01:20,890 ta 147 00:01:16,720 --> 00:01:16,880 ri 148 00:01:16,720 --> 00:01:18,090 e 149 00:01:16,840 --> 00:01:18,260 ga 150 00:01:16,880 --> 00:01:20,890 ri 151 00:01:16,880 --> 00:01:17,090 su 152 00:01:16,930 --> 00:01:18,590 o 153 00:01:17,050 --> 00:01:18,850 no 154 00:01:17,090 --> 00:01:20,890 su 155 00:01:17,090 --> 00:01:17,300 go 156 00:01:17,140 --> 00:01:19,140 ki 157 00:01:17,220 --> 00:01:19,350 o 158 00:01:17,300 --> 00:01:20,890 go 159 00:01:17,300 --> 00:01:17,590 shi 160 00:01:17,340 --> 00:01:19,680 ku 161 00:01:17,590 --> 00:01:20,890 shi 162 00:01:17,590 --> 00:01:18,090 ta 163 00:01:18,090 --> 00:01:20,890 ta 164 00:01:18,090 --> 00:01:18,260 e 165 00:01:18,260 --> 00:01:20,890 e 166 00:01:18,260 --> 00:01:18,590 ga 167 00:01:18,590 --> 00:01:20,890 ga 168 00:01:18,590 --> 00:01:18,850 o 169 00:01:18,850 --> 00:01:20,890 o 170 00:01:18,850 --> 00:01:19,140 no 171 00:01:19,140 --> 00:01:20,890 no 172 00:01:19,140 --> 00:01:19,350 ki 173 00:01:19,350 --> 00:01:20,890 ki 174 00:01:19,350 --> 00:01:19,680 o 175 00:01:19,680 --> 00:01:20,890 o 176 00:01:19,680 --> 00:01:20,890 ku 177 00:01:20,890 --> 00:01:20,890 ku 178 00:01:21,760 --> 00:01:26,600 We once shared the same dream, didn't we? 179 00:01:21,760 --> 00:01:21,970 o 180 00:01:21,850 --> 00:01:22,140 na 181 00:01:21,970 --> 00:01:22,140 o 182 00:01:21,970 --> 00:01:22,310 ji 183 00:01:22,060 --> 00:01:22,470 yu 184 00:01:22,140 --> 00:01:26,600 o 185 00:01:22,140 --> 00:01:22,310 na 186 00:01:22,140 --> 00:01:22,680 me 187 00:01:22,270 --> 00:01:22,930 wo 188 00:01:22,310 --> 00:01:26,600 na 189 00:01:22,310 --> 00:01:22,470 ji 190 00:01:22,350 --> 00:01:23,390 mi 191 00:01:22,470 --> 00:01:26,600 ji 192 00:01:22,470 --> 00:01:22,680 yu 193 00:01:22,470 --> 00:01:23,680 te 194 00:01:22,560 --> 00:01:24,770 i 195 00:01:22,640 --> 00:01:24,980 ta 196 00:01:22,680 --> 00:01:26,600 yu 197 00:01:22,680 --> 00:01:22,930 me 198 00:01:22,770 --> 00:01:25,180 ne 199 00:01:22,930 --> 00:01:26,600 me 200 00:01:22,930 --> 00:01:23,390 wo 201 00:01:23,390 --> 00:01:26,600 wo 202 00:01:23,390 --> 00:01:23,680 mi 203 00:01:23,680 --> 00:01:26,600 mi 204 00:01:23,680 --> 00:01:24,770 te 205 00:01:24,770 --> 00:01:26,600 te 206 00:01:24,770 --> 00:01:24,980 i 207 00:01:24,980 --> 00:01:26,600 i 208 00:01:24,980 --> 00:01:25,180 ta 209 00:01:25,180 --> 00:01:26,600 ta 210 00:01:25,180 --> 00:01:26,600 ne 211 00:01:26,600 --> 00:01:26,600 ne 212 00:01:27,310 --> 00:01:29,900 I will protect them! 213 00:01:27,310 --> 00:01:27,520 ma 214 00:01:27,400 --> 00:01:27,730 mor 215 00:01:27,520 --> 00:01:27,730 ma 216 00:01:27,520 --> 00:01:27,940 i 217 00:01:27,600 --> 00:01:28,150 ta 218 00:01:27,730 --> 00:01:29,900 ma 219 00:01:27,730 --> 00:01:27,940 mor 220 00:01:27,730 --> 00:01:28,480 i 221 00:01:27,810 --> 00:01:28,690 n 222 00:01:27,900 --> 00:01:29,020 da 223 00:01:27,940 --> 00:01:29,900 mor 224 00:01:27,940 --> 00:01:28,150 i 225 00:01:28,150 --> 00:01:29,900 i 226 00:01:28,150 --> 00:01:28,480 ta 227 00:01:28,480 --> 00:01:29,900 ta 228 00:01:28,480 --> 00:01:28,690 i 229 00:01:28,690 --> 00:01:29,900 i 230 00:01:28,690 --> 00:01:29,020 n 231 00:01:29,020 --> 00:01:29,900 n 232 00:01:29,020 --> 00:01:29,900 da 233 00:01:29,860 --> 00:01:30,060 na 234 00:01:29,900 --> 00:01:32,280 No matter how many times it takes, 235 00:01:29,900 --> 00:01:29,900 da 236 00:01:29,980 --> 00:01:30,650 n 237 00:01:30,060 --> 00:01:30,650 na 238 00:01:30,060 --> 00:01:30,820 do 239 00:01:30,150 --> 00:01:30,980 de 240 00:01:30,270 --> 00:01:31,360 m 241 00:01:30,360 --> 00:01:31,520 o 242 00:01:30,650 --> 00:01:32,280 na 243 00:01:30,650 --> 00:01:30,820 n 244 00:01:30,820 --> 00:01:32,280 n 245 00:01:30,820 --> 00:01:30,980 do 246 00:01:30,980 --> 00:01:32,280 do 247 00:01:30,980 --> 00:01:31,360 de 248 00:01:31,360 --> 00:01:32,280 de 249 00:01:31,360 --> 00:01:31,520 m 250 00:01:31,520 --> 00:01:32,280 m 251 00:01:31,520 --> 00:01:32,070 o 252 00:01:32,070 --> 00:01:32,280 o 253 00:01:32,940 --> 00:01:39,620 I will rewrite this tale! 254 00:01:32,940 --> 00:01:33,150 bo 255 00:01:33,070 --> 00:01:33,360 ku 256 00:01:33,150 --> 00:01:33,360 bo 257 00:01:33,150 --> 00:01:33,610 wa 258 00:01:33,280 --> 00:01:33,820 su 259 00:01:33,360 --> 00:01:39,620 bo 260 00:01:33,360 --> 00:01:33,610 ku 261 00:01:33,360 --> 00:01:33,940 to 262 00:01:33,440 --> 00:01:34,110 o 263 00:01:33,570 --> 00:01:34,320 rii 264 00:01:33,610 --> 00:01:39,620 ku 265 00:01:33,610 --> 00:01:33,820 wa 266 00:01:33,650 --> 00:01:34,690 wo 267 00:01:33,780 --> 00:01:35,030 nu 268 00:01:33,820 --> 00:01:39,620 wa 269 00:01:33,820 --> 00:01:33,940 su 270 00:01:33,860 --> 00:01:35,240 ri 271 00:01:33,940 --> 00:01:39,620 su 272 00:01:33,940 --> 00:01:34,110 to 273 00:01:33,940 --> 00:01:37,280 ka 274 00:01:34,070 --> 00:01:37,610 e 275 00:01:34,110 --> 00:01:39,620 to 276 00:01:34,110 --> 00:01:34,320 o 277 00:01:34,150 --> 00:01:37,860 ru 278 00:01:34,320 --> 00:01:39,620 o 279 00:01:34,320 --> 00:01:34,690 rii 280 00:01:34,690 --> 00:01:39,620 rii 281 00:01:34,690 --> 00:01:35,030 wo 282 00:01:35,030 --> 00:01:39,620 wo 283 00:01:35,030 --> 00:01:35,240 nu 284 00:01:35,240 --> 00:01:39,620 nu 285 00:01:35,240 --> 00:01:37,280 ri 286 00:01:37,280 --> 00:01:39,620 ri 287 00:01:37,280 --> 00:01:37,610 ka 288 00:01:37,610 --> 00:01:39,620 ka 289 00:01:37,610 --> 00:01:37,860 e 290 00:01:37,860 --> 00:01:39,620 e 291 00:01:37,860 --> 00:01:39,620 ru 292 00:01:39,620 --> 00:01:39,620 ru 293 00:01:40,200 --> 00:01:45,660 I'll slash through the darkness to reach the whirlpool of fate, 294 00:01:40,200 --> 00:01:40,410 ya 295 00:01:40,330 --> 00:01:40,780 mi 296 00:01:40,410 --> 00:01:40,780 ya 297 00:01:40,410 --> 00:01:41,830 wo 298 00:01:40,490 --> 00:01:41,990 sa 299 00:01:40,620 --> 00:01:42,580 i 300 00:01:40,700 --> 00:01:42,830 te 301 00:01:40,780 --> 00:01:45,710 ya 302 00:01:40,780 --> 00:01:41,830 mi 303 00:01:40,830 --> 00:01:43,120 un 304 00:01:40,910 --> 00:01:43,370 me 305 00:01:40,990 --> 00:01:43,660 i 306 00:01:41,120 --> 00:01:44,000 no 307 00:01:41,200 --> 00:01:44,250 u 308 00:01:41,330 --> 00:01:44,540 zu 309 00:01:41,410 --> 00:01:44,910 e 310 00:01:41,830 --> 00:01:45,710 mi 311 00:01:41,830 --> 00:01:41,990 wo 312 00:01:41,990 --> 00:01:45,710 wo 313 00:01:41,990 --> 00:01:42,580 sa 314 00:01:42,580 --> 00:01:45,710 sa 315 00:01:42,580 --> 00:01:42,830 i 316 00:01:42,830 --> 00:01:45,710 i 317 00:01:42,830 --> 00:01:43,120 te 318 00:01:43,120 --> 00:01:45,710 te 319 00:01:43,120 --> 00:01:43,370 un 320 00:01:43,370 --> 00:01:45,710 un 321 00:01:43,370 --> 00:01:43,660 me 322 00:01:43,660 --> 00:01:45,710 me 323 00:01:43,660 --> 00:01:44,000 i 324 00:01:44,000 --> 00:01:45,710 i 325 00:01:44,000 --> 00:01:44,250 no 326 00:01:44,250 --> 00:01:45,710 no 327 00:01:44,250 --> 00:01:44,540 u 328 00:01:44,540 --> 00:01:45,710 u 329 00:01:44,540 --> 00:01:44,910 zu 330 00:01:44,910 --> 00:01:45,710 zu 331 00:01:44,910 --> 00:01:45,710 e 332 00:01:45,500 --> 00:01:51,710 and confirm what lies at the end of the path I've always believed in. 333 00:01:45,500 --> 00:01:45,710 shi 334 00:01:45,580 --> 00:01:46,160 n 335 00:01:45,710 --> 00:01:45,710 e 336 00:01:45,710 --> 00:01:46,160 shi 337 00:01:45,710 --> 00:01:46,330 ji 338 00:01:45,790 --> 00:01:46,580 ta 339 00:01:45,870 --> 00:01:46,830 ko 340 00:01:46,000 --> 00:01:47,040 no 341 00:01:46,080 --> 00:01:47,330 mi 342 00:01:46,160 --> 00:01:51,710 shi 343 00:01:46,160 --> 00:01:46,330 n 344 00:01:46,210 --> 00:01:47,540 chi 345 00:01:46,290 --> 00:01:47,750 wo 346 00:01:46,330 --> 00:01:51,710 n 347 00:01:46,330 --> 00:01:46,580 ji 348 00:01:46,370 --> 00:01:48,420 ta 349 00:01:46,500 --> 00:01:48,620 shi 350 00:01:46,580 --> 00:01:51,710 ji 351 00:01:46,580 --> 00:01:46,830 ta 352 00:01:46,580 --> 00:01:48,790 ka 353 00:01:46,710 --> 00:01:48,960 me 354 00:01:46,790 --> 00:01:49,130 ru 355 00:01:46,830 --> 00:01:51,710 ta 356 00:01:46,830 --> 00:01:47,040 ko 357 00:01:46,870 --> 00:01:49,290 yo 358 00:01:47,000 --> 00:01:49,710 u 359 00:01:47,040 --> 00:01:51,710 ko 360 00:01:47,040 --> 00:01:47,330 no 361 00:01:47,080 --> 00:01:49,880 ni 362 00:01:47,330 --> 00:01:51,710 no 363 00:01:47,330 --> 00:01:47,540 mi 364 00:01:47,540 --> 00:01:51,710 mi 365 00:01:47,540 --> 00:01:47,750 chi 366 00:01:47,750 --> 00:01:51,710 chi 367 00:01:47,750 --> 00:01:48,420 wo 368 00:01:48,420 --> 00:01:51,710 wo 369 00:01:48,420 --> 00:01:48,620 ta 370 00:01:48,620 --> 00:01:51,710 ta 371 00:01:48,620 --> 00:01:48,790 shi 372 00:01:48,790 --> 00:01:51,710 shi 373 00:01:48,790 --> 00:01:48,960 ka 374 00:01:48,960 --> 00:01:51,710 ka 375 00:01:48,960 --> 00:01:49,130 me 376 00:01:49,130 --> 00:01:51,710 me 377 00:01:49,130 --> 00:01:49,290 ru 378 00:01:49,290 --> 00:01:51,710 ru 379 00:01:49,290 --> 00:01:49,710 yo 380 00:01:49,710 --> 00:01:51,710 yo 381 00:01:49,710 --> 00:01:49,880 u 382 00:01:49,880 --> 00:01:51,710 u 383 00:01:49,880 --> 00:01:51,710 ni 384 00:01:51,500 --> 00:01:51,710 ko 385 00:01:51,540 --> 00:01:57,680 Though all in the world may reject me, 386 00:01:51,590 --> 00:01:52,090 no 387 00:01:51,710 --> 00:01:51,710 ni 388 00:01:51,710 --> 00:01:52,090 ko 389 00:01:51,710 --> 00:01:53,050 se 390 00:01:51,790 --> 00:01:53,380 ka 391 00:01:51,920 --> 00:01:53,840 i 392 00:01:52,000 --> 00:01:54,130 ga 393 00:01:52,090 --> 00:01:57,680 ko 394 00:01:52,090 --> 00:01:53,050 no 395 00:01:52,090 --> 00:01:54,460 bo 396 00:01:52,210 --> 00:01:54,800 ku 397 00:01:52,300 --> 00:01:54,960 wo 398 00:01:52,420 --> 00:01:55,300 ko 399 00:01:52,500 --> 00:01:55,510 ban 400 00:01:52,590 --> 00:01:55,840 da 401 00:01:52,710 --> 00:01:56,220 to 402 00:01:52,800 --> 00:01:56,590 shi 403 00:01:52,920 --> 00:01:56,720 te 404 00:01:53,000 --> 00:01:56,920 mo 405 00:01:53,050 --> 00:01:57,680 no 406 00:01:53,050 --> 00:01:53,380 se 407 00:01:53,380 --> 00:01:57,680 se 408 00:01:53,380 --> 00:01:53,840 ka 409 00:01:53,840 --> 00:01:57,680 ka 410 00:01:53,840 --> 00:01:54,130 i 411 00:01:54,130 --> 00:01:57,680 i 412 00:01:54,130 --> 00:01:54,460 ga 413 00:01:54,460 --> 00:01:57,680 ga 414 00:01:54,460 --> 00:01:54,800 bo 415 00:01:54,800 --> 00:01:57,680 bo 416 00:01:54,800 --> 00:01:54,960 ku 417 00:01:54,960 --> 00:01:57,680 ku 418 00:01:54,960 --> 00:01:55,300 wo 419 00:01:55,300 --> 00:01:57,680 wo 420 00:01:55,300 --> 00:01:55,510 ko 421 00:01:55,510 --> 00:01:57,680 ko 422 00:01:55,510 --> 00:01:55,840 ban 423 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 ban 424 00:01:55,840 --> 00:01:56,220 da 425 00:01:56,220 --> 00:01:57,680 da 426 00:01:56,220 --> 00:01:56,590 to 427 00:01:56,590 --> 00:01:57,680 to 428 00:01:56,590 --> 00:01:56,720 shi 429 00:01:56,720 --> 00:01:57,680 shi 430 00:01:56,720 --> 00:01:56,920 te 431 00:01:56,920 --> 00:01:57,680 te 432 00:01:56,920 --> 00:01:57,680 mo 433 00:01:57,680 --> 00:01:57,680 mo 434 00:01:58,340 --> 00:02:00,550 I'll become stronger. 435 00:01:58,340 --> 00:01:58,550 tsu 436 00:01:58,470 --> 00:01:58,840 yo 437 00:01:58,550 --> 00:01:58,840 tsu 438 00:01:58,550 --> 00:01:59,050 ku 439 00:01:58,680 --> 00:01:59,220 na 440 00:01:58,760 --> 00:01:59,550 ru 441 00:01:58,840 --> 00:02:00,550 tsu 442 00:01:58,840 --> 00:01:59,050 yo 443 00:01:58,840 --> 00:01:59,760 yo 444 00:01:59,050 --> 00:02:00,550 yo 445 00:01:59,050 --> 00:01:59,220 ku 446 00:01:59,220 --> 00:02:00,550 ku 447 00:01:59,220 --> 00:01:59,550 na 448 00:01:59,550 --> 00:02:00,550 na 449 00:01:59,550 --> 00:01:59,760 ru 450 00:01:59,760 --> 00:02:00,550 ru 451 00:01:59,760 --> 00:02:00,550 yo 452 00:02:00,550 --> 00:02:00,550 yo 453 00:02:01,100 --> 00:02:03,640 And keep striving for the dawn 454 00:02:01,100 --> 00:02:01,300 hi 455 00:02:01,220 --> 00:02:01,680 ka 456 00:02:01,300 --> 00:02:01,680 hi 457 00:02:01,300 --> 00:02:01,890 ri 458 00:02:01,390 --> 00:02:02,060 wo 459 00:02:01,510 --> 00:02:02,390 mo 460 00:02:01,600 --> 00:02:02,560 to 461 00:02:01,680 --> 00:02:03,640 hi 462 00:02:01,680 --> 00:02:01,890 ka 463 00:02:01,720 --> 00:02:02,890 me 464 00:02:01,800 --> 00:02:03,100 te 465 00:02:01,890 --> 00:02:03,640 ka 466 00:02:01,890 --> 00:02:02,060 ri 467 00:02:02,060 --> 00:02:03,640 ri 468 00:02:02,060 --> 00:02:02,390 wo 469 00:02:02,390 --> 00:02:03,640 wo 470 00:02:02,390 --> 00:02:02,560 mo 471 00:02:02,560 --> 00:02:03,640 mo 472 00:02:02,560 --> 00:02:02,890 to 473 00:02:02,890 --> 00:02:03,640 to 474 00:02:02,890 --> 00:02:03,100 me 475 00:02:03,100 --> 00:02:03,640 me 476 00:02:03,100 --> 00:02:03,640 te 477 00:02:03,640 --> 00:02:03,640 te 478 00:02:04,100 --> 00:02:04,310 ge 479 00:02:04,220 --> 00:02:04,850 n 480 00:02:04,310 --> 00:02:08,560 that lies beyond the horizon. 481 00:02:04,310 --> 00:02:04,850 ge 482 00:02:04,310 --> 00:02:05,220 ka 483 00:02:04,390 --> 00:02:05,430 i 484 00:02:04,520 --> 00:02:05,730 no 485 00:02:04,600 --> 00:02:05,980 sa 486 00:02:04,720 --> 00:02:06,430 ki 487 00:02:04,810 --> 00:02:06,640 e 488 00:02:04,850 --> 00:02:08,560 ge 489 00:02:04,850 --> 00:02:05,220 n 490 00:02:05,220 --> 00:02:08,560 n 491 00:02:05,220 --> 00:02:05,430 ka 492 00:02:05,430 --> 00:02:08,560 ka 493 00:02:05,430 --> 00:02:05,730 i 494 00:02:05,730 --> 00:02:08,560 i 495 00:02:05,730 --> 00:02:05,980 no 496 00:02:05,980 --> 00:02:08,560 no 497 00:02:05,980 --> 00:02:06,430 sa 498 00:02:06,430 --> 00:02:08,560 sa 499 00:02:06,430 --> 00:02:06,640 ki 500 00:02:06,640 --> 00:02:08,560 ki 501 00:02:06,640 --> 00:02:08,560 e 502 00:02:08,560 --> 00:02:08,560 e 503 00:02:10,980 --> 00:02:15,490 Ultra Soul 504 00:02:10,980 --> 00:02:15,490 Decisive Battle 505 00:02:15,570 --> 00:02:16,690 Haruhime-san! 506 00:02:18,030 --> 00:02:19,910 Bell-sama? Wiene-sama is— 507 00:02:19,910 --> 00:02:22,370 I know. Our goddess told me. 508 00:02:22,910 --> 00:02:25,450 Let's go. Please, hold on tight. 509 00:02:25,450 --> 00:02:26,750 A-All right. 510 00:02:32,290 --> 00:02:32,960 Huh? 511 00:02:34,670 --> 00:02:36,510 Fels, Wiene is gone. 512 00:02:36,510 --> 00:02:37,800 I am aware. 513 00:02:37,800 --> 00:02:40,640 However, right now, even if it is just us, we must go. 514 00:02:40,930 --> 00:02:42,100 To the western door. 515 00:02:43,760 --> 00:02:45,560 Let's go! 516 00:02:53,520 --> 00:02:55,400 What tepid attacks! 517 00:02:59,400 --> 00:03:00,490 Mikoto! 518 00:03:09,790 --> 00:03:12,170 Finally, you reveal yourself. 519 00:03:16,170 --> 00:03:17,050 That way! 520 00:03:17,050 --> 00:03:17,840 Head it off! 521 00:03:17,840 --> 00:03:18,210 There! 522 00:03:27,770 --> 00:03:28,640 Found it. 523 00:03:31,020 --> 00:03:32,690 S-Stay back! 524 00:03:34,560 --> 00:03:35,690 This is bad! 525 00:03:39,940 --> 00:03:42,700 I'm sure they'll be scared of me again. 526 00:03:44,320 --> 00:03:46,740 But... even so... 527 00:03:47,030 --> 00:03:48,040 Bell... 528 00:03:50,160 --> 00:03:52,120 saved me! 529 00:04:01,550 --> 00:04:02,380 Over there! 530 00:04:02,380 --> 00:04:03,930 It attacked a child! 531 00:04:03,930 --> 00:04:04,680 It's running! 532 00:04:04,680 --> 00:04:05,720 Fire! 533 00:04:05,720 --> 00:04:07,810 I'll go! I'll leave this to you! 534 00:04:07,810 --> 00:04:08,760 Understood! 535 00:04:12,100 --> 00:04:13,850 At this rate, he'll take me out. 536 00:04:14,230 --> 00:04:16,110 One magic sword left. 537 00:04:16,520 --> 00:04:19,860 But if I use this, even that guy would... 538 00:04:19,860 --> 00:04:21,860 Concern for the enemy, Welf-kichi? 539 00:04:22,200 --> 00:04:26,280 You really think a fledgling's magic sword could fell this guy? 540 00:04:27,120 --> 00:04:28,780 That voice. Tsubaki? 541 00:04:28,950 --> 00:04:30,910 Tsubaki! Why are you here? 542 00:04:30,910 --> 00:04:35,670 Why do you think? My master entreated me to come and help you. 543 00:04:36,170 --> 00:04:37,840 Hephaistios-sama did that? 544 00:04:38,090 --> 00:04:40,090 Hurry up and steel your determination! 545 00:04:40,090 --> 00:04:42,670 Or are you going to stand by and watch that one die? 546 00:04:45,340 --> 00:04:46,840 Run riot... 547 00:04:48,220 --> 00:04:49,140 Hiyou! 548 00:04:56,440 --> 00:04:57,610 Take a look. 549 00:05:05,660 --> 00:05:07,410 See? He's alive. 550 00:05:13,410 --> 00:05:15,330 You can't run any more. 551 00:05:30,260 --> 00:05:32,560 Yup. Somehow, I just can't take you down! 552 00:05:32,560 --> 00:05:35,600 I think you saved that kid back there, right? 553 00:05:37,480 --> 00:05:39,560 I don't know if you understand what I'm saying, 554 00:05:39,860 --> 00:05:41,940 but you should hurry up and go. 555 00:05:41,940 --> 00:05:44,530 Not everyone's as dumb as I am. 556 00:05:50,370 --> 00:05:51,160 Huh? 557 00:05:55,410 --> 00:05:58,620 I wonder if this is how Argonaut-kun started feeling, too. 558 00:05:58,620 --> 00:05:59,250 Tiona! 559 00:05:59,580 --> 00:06:00,840 Where's the monster? 560 00:06:03,550 --> 00:06:05,590 Sorry! I let it go! 561 00:06:05,590 --> 00:06:08,050 What?! You let it go?! 562 00:06:10,850 --> 00:06:11,970 Bell... 563 00:06:13,390 --> 00:06:14,470 Wiene! 564 00:06:16,180 --> 00:06:18,100 Bell! Haruhime! 565 00:06:18,890 --> 00:06:20,310 Wiene-sama! 566 00:06:21,730 --> 00:06:23,400 Thank goodness, Wiene! 567 00:06:23,730 --> 00:06:25,610 I'm so glad you're safe. 568 00:06:25,610 --> 00:06:26,360 I'm sorry! 569 00:06:26,360 --> 00:06:27,820 I'm sorry! 570 00:06:27,820 --> 00:06:29,860 Thank you! I love you! 571 00:06:30,990 --> 00:06:33,870 Wiene, let's hurry to Fels and the others. 572 00:06:33,870 --> 00:06:34,910 Okay. 573 00:06:34,910 --> 00:06:38,040 Then, I'll level boost you again, Bell-sama. 574 00:06:43,090 --> 00:06:44,130 Bell-sama... 575 00:06:44,750 --> 00:06:45,710 Get out here! 576 00:06:46,090 --> 00:06:49,470 You can't erase your scent. Hurry up. 577 00:06:51,090 --> 00:06:52,180 Bete-san... 578 00:06:52,600 --> 00:06:54,010 I have no choice but to go— 579 00:06:57,930 --> 00:06:59,310 Huh? 580 00:06:59,310 --> 00:07:01,730 The rest of you, get out here, too! 581 00:07:01,730 --> 00:07:03,400 I am alone. 582 00:07:03,690 --> 00:07:05,900 Don't give me that garbage. 583 00:07:05,900 --> 00:07:09,030 I am alone, so please leave! 584 00:07:09,530 --> 00:07:10,660 Haruhime-san... 585 00:07:14,580 --> 00:07:15,870 That way, huh? 586 00:07:15,870 --> 00:07:18,500 You're in the way. Move. 587 00:07:18,910 --> 00:07:19,790 Huh? 588 00:07:20,210 --> 00:07:23,500 A helpless nobody giving me a look like that. 589 00:07:23,750 --> 00:07:25,670 You must be ready for this, then, huh? 590 00:07:30,880 --> 00:07:32,090 Get bigger... 591 00:07:32,090 --> 00:07:33,090 Huh? 592 00:07:34,220 --> 00:07:36,720 That power, that vessel. 593 00:07:36,720 --> 00:07:39,310 Many treasures and many wishes. 594 00:07:39,810 --> 00:07:42,230 Until the bell tolls... 595 00:07:42,230 --> 00:07:44,360 May you have glory and fantasies. 596 00:07:47,270 --> 00:07:48,730 Uchide no Kozuchi! 597 00:07:51,450 --> 00:07:54,450 What do you think you're doing, you pathetic fox? 598 00:07:57,740 --> 00:07:59,080 But I suppose, 599 00:07:59,080 --> 00:08:02,290 seeing the way that expression of yours is shaping up, I'll forgive you. 600 00:08:02,290 --> 00:08:03,920 This is stupid. 601 00:08:04,290 --> 00:08:06,540 In the end, you're just leaving it to someone else, huh? 602 00:08:07,000 --> 00:08:10,210 My little sister's fights are my fights. 603 00:08:10,210 --> 00:08:11,550 I'll give you a beat down. 604 00:08:12,260 --> 00:08:14,050 Bring it, you stupid woman. 605 00:08:14,050 --> 00:08:16,430 I'll take that hot head of yours and kick it to a pulp. 606 00:08:20,060 --> 00:08:21,810 Bell-kun, we're out of time. 607 00:08:21,810 --> 00:08:24,230 If you don't hurry, you won't be able to meet up with Fels-kun and the others. 608 00:08:24,440 --> 00:08:26,810 Understood! We're headed there now— 609 00:08:27,570 --> 00:08:29,730 What's wrong, Bell-kun? Bell-kun! 610 00:08:30,820 --> 00:08:31,780 Bell? 611 00:08:34,530 --> 00:08:35,990 Five years... 612 00:08:36,410 --> 00:08:38,450 She has created such a disparity between us. 613 00:08:39,240 --> 00:08:41,910 Cranel-san, I am sorry. 614 00:08:44,540 --> 00:08:47,250 You're there, aren't you, vouivre? 615 00:08:49,040 --> 00:08:49,960 Come out. 616 00:08:56,550 --> 00:08:59,600 Why did you ask what you did back then? 617 00:08:59,600 --> 00:09:01,350 I've been wondering about it ever since. 618 00:09:01,560 --> 00:09:05,730 Ais-san, if monsters had a reason to live... 619 00:09:06,230 --> 00:09:09,230 If they had emotions that weren't any different from ours... 620 00:09:09,230 --> 00:09:10,480 What would you do? 621 00:09:13,650 --> 00:09:15,650 This is what you meant. 622 00:09:16,030 --> 00:09:17,490 Ais-san, this girl is— 623 00:09:17,490 --> 00:09:19,200 My answer will not change. 624 00:09:20,030 --> 00:09:23,040 If someone will be made to cry because of monsters, then... 625 00:09:23,040 --> 00:09:25,080 I will kill monsters! 626 00:09:26,830 --> 00:09:27,790 Why... 627 00:09:28,250 --> 00:09:29,290 Why? 628 00:09:29,630 --> 00:09:30,960 Why? 629 00:09:33,050 --> 00:09:34,760 Please, listen! The Xenos are— 630 00:09:34,760 --> 00:09:35,550 I have no need! 631 00:09:35,550 --> 00:09:36,760 Ais-san! 632 00:09:36,760 --> 00:09:40,550 When that vouivre goes on another rampage, will you be able to say the same thing? 633 00:09:42,260 --> 00:09:44,230 I can't do that. 634 00:09:49,100 --> 00:09:50,520 Damn it! 635 00:10:02,540 --> 00:10:04,080 You've grown stronger. 636 00:10:05,040 --> 00:10:06,620 I can't go easy on you anymore. 637 00:10:18,800 --> 00:10:19,840 Bell! 638 00:10:20,930 --> 00:10:22,510 Firebolt! 639 00:10:43,250 --> 00:10:44,250 Aisha-san! 640 00:10:44,750 --> 00:10:47,080 Aisha-san! Aisha-san! 641 00:10:50,090 --> 00:10:52,420 I'm not going to die because of this. 642 00:10:52,760 --> 00:10:54,800 But... But... 643 00:10:56,720 --> 00:11:00,600 If you've got time to cry, isn't there something else you should be doing? 644 00:11:02,520 --> 00:11:03,140 Yes. 645 00:11:03,640 --> 00:11:05,230 Then go. 646 00:11:05,230 --> 00:11:08,110 After I've rested a bit, I'll get on the move, too. 647 00:11:08,520 --> 00:11:11,230 Thank you so much, Aisha-san. 648 00:11:18,700 --> 00:11:21,330 All I've done lately is lose. 649 00:11:21,740 --> 00:11:22,750 Honestly... 650 00:11:26,920 --> 00:11:28,880 Wiene, are you all right? 651 00:11:28,880 --> 00:11:29,500 Yes. 652 00:11:30,170 --> 00:11:31,960 I'm fine. 653 00:11:32,250 --> 00:11:33,210 This is no good. 654 00:11:33,630 --> 00:11:36,300 Trying to get away from Ais-san like this... 655 00:11:36,300 --> 00:11:37,550 It's just too... 656 00:11:40,260 --> 00:11:41,600 Huh? This place... 657 00:11:45,430 --> 00:11:47,770 Right. From back then... 658 00:11:48,770 --> 00:11:53,070 Goddess. If I'm right, there's a secret passage near here, isn't there? 659 00:11:53,070 --> 00:11:53,860 Huh? 660 00:11:53,860 --> 00:11:58,320 Yeah, there is, but it'd be taking the long way around to Fels and the others... 661 00:11:58,320 --> 00:11:59,700 Please, tell me where it is. 662 00:12:02,410 --> 00:12:03,410 Bell? 663 00:12:05,450 --> 00:12:08,370 Take this and head down this path. 664 00:12:10,670 --> 00:12:11,750 What about you, Bell? 665 00:12:13,000 --> 00:12:15,130 I'll stay here. 666 00:12:15,130 --> 00:12:15,760 Why? 667 00:12:16,670 --> 00:12:18,720 I want to talk with Ais-san. 668 00:12:19,180 --> 00:12:20,890 I'm sure she'll come here. 669 00:12:22,640 --> 00:12:23,680 It's all right. 670 00:12:24,100 --> 00:12:25,890 I'll go soon, too. 671 00:12:26,270 --> 00:12:29,100 As long as you listen to our goddess, you'll be fine. 672 00:12:29,940 --> 00:12:30,900 Bell... 673 00:12:31,360 --> 00:12:32,820 Now, go on. 674 00:12:40,410 --> 00:12:42,740 I haven't changed at all. 675 00:12:44,740 --> 00:12:47,080 I'm still as weak as I was then. 676 00:12:55,750 --> 00:12:56,960 Move. 677 00:12:56,960 --> 00:12:58,220 I will not! 678 00:13:14,730 --> 00:13:17,610 What's wrong, Wiene-kun? Take a right there. 679 00:13:18,570 --> 00:13:21,360 Goddess, I don't want this. 680 00:13:22,110 --> 00:13:23,570 I don't want to say goodbye like this. 681 00:13:24,370 --> 00:13:27,290 Bell said he'd come later, but he was lying. 682 00:13:27,830 --> 00:13:30,250 Bell saved me. 683 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 It makes me happy, but it's wrong! 684 00:13:34,790 --> 00:13:37,340 I don't want Bell to get hurt. 685 00:13:38,920 --> 00:13:40,920 I don't want him to cry! 686 00:13:41,180 --> 00:13:44,890 I haven't done anything for Bell! 687 00:13:46,510 --> 00:13:48,350 I was the same way. 688 00:13:48,350 --> 00:13:48,930 What? 689 00:13:52,810 --> 00:13:55,690 You know how Bell-kun doesn't play fair, right? 690 00:13:55,980 --> 00:13:59,650 He always pushes himself too hard and tries to look good. 691 00:14:00,110 --> 00:14:02,490 That boy, when a girl is in trouble... 692 00:14:02,990 --> 00:14:06,530 No, when family is in trouble, he can't abandon them. 693 00:14:06,530 --> 00:14:07,700 Family? 694 00:14:08,870 --> 00:14:10,040 That's right. 695 00:14:10,040 --> 00:14:13,830 Wiene-kun, you're part of his precious family, too. 696 00:14:13,830 --> 00:14:15,920 That's how he thinks of you. 697 00:14:18,170 --> 00:14:21,920 Goddess, I want to go to Bell. 698 00:14:22,260 --> 00:14:24,050 I really don't want things to be this way. 699 00:14:25,970 --> 00:14:27,510 Are you prepared to face the consequences? 700 00:14:27,890 --> 00:14:31,020 You may have to say goodbye to Bell-kun forever. 701 00:14:31,600 --> 00:14:33,270 Are you prepared to die? 702 00:14:34,350 --> 00:14:35,190 Yes. 703 00:14:35,940 --> 00:14:38,230 This time, I want to save Bell. 704 00:14:40,610 --> 00:14:41,610 All right. 705 00:14:45,360 --> 00:14:46,160 Wiene-kun... 706 00:14:46,780 --> 00:14:48,280 You've grown so strong. 707 00:15:11,720 --> 00:15:13,770 Why are you going this far? 708 00:15:14,270 --> 00:15:17,860 She isn't a person. She's a monster. 709 00:15:19,020 --> 00:15:20,570 She can speak. 710 00:15:21,360 --> 00:15:23,030 She can smile at me. 711 00:15:23,740 --> 00:15:26,280 She has the same emotions we do! 712 00:15:26,280 --> 00:15:27,910 They are not the same! 713 00:15:28,450 --> 00:15:30,620 Monsters kill people. 714 00:15:30,990 --> 00:15:32,410 They've killed so many— 715 00:15:32,410 --> 00:15:34,040 That's the same! 716 00:15:34,450 --> 00:15:36,830 All of that, we're just the same! 717 00:15:37,210 --> 00:15:39,080 Ais-san's sword! 718 00:15:39,080 --> 00:15:40,790 My knife! 719 00:15:47,050 --> 00:15:47,840 I've had enough. 720 00:15:48,720 --> 00:15:49,800 I will cut you. 721 00:15:50,850 --> 00:15:52,680 It's going to hurt a lot. 722 00:15:53,100 --> 00:15:54,100 So please... 723 00:15:58,650 --> 00:16:00,560 No! 724 00:16:01,440 --> 00:16:03,320 Don't bully Bell! 725 00:16:03,320 --> 00:16:03,820 Wiene? 726 00:16:04,230 --> 00:16:07,150 Please, don't hurt Bell! 727 00:16:08,740 --> 00:16:11,530 Stop that. Don't speak. 728 00:16:14,160 --> 00:16:16,870 Why does someone like you exist? 729 00:16:17,460 --> 00:16:19,290 What is your objective? 730 00:16:19,670 --> 00:16:22,750 I... want to stay with Bell! 731 00:16:23,550 --> 00:16:25,420 I will not allow that. 732 00:16:25,880 --> 00:16:28,380 Your claws hurt people. 733 00:16:28,680 --> 00:16:31,350 Your wings terrify people. 734 00:16:31,720 --> 00:16:35,310 Your red stone will end up killing many people. 735 00:16:36,520 --> 00:16:40,190 Letting you have your way on the surface like those other monsters... 736 00:16:40,190 --> 00:16:41,560 I will never allow it! 737 00:16:42,730 --> 00:16:44,650 I cannot let you go! 738 00:16:49,320 --> 00:16:50,240 Wiene! 739 00:17:26,190 --> 00:17:27,320 Wiene! 740 00:17:33,070 --> 00:17:37,700 If I ever... stop being myself again... 741 00:17:37,700 --> 00:17:40,210 Next time, I'll disappear like I'm supposed to! 742 00:17:40,830 --> 00:17:43,250 I was all alone... 743 00:17:43,250 --> 00:17:45,920 In a dark, cold place. 744 00:17:46,880 --> 00:17:51,380 Since before I became me... for so long... 745 00:17:52,010 --> 00:17:53,340 It was scary. 746 00:17:54,550 --> 00:17:55,970 It was lonely. 747 00:17:57,010 --> 00:18:00,310 No one held me close. 748 00:18:01,060 --> 00:18:04,600 But... Bell saved me! 749 00:18:04,600 --> 00:18:06,060 I was pitch black... 750 00:18:06,610 --> 00:18:09,280 And Bell saved me! 751 00:18:14,070 --> 00:18:17,910 I can no longer kill that vouivre. 752 00:18:18,370 --> 00:18:19,410 You... 753 00:18:20,160 --> 00:18:22,460 None of you are wrong. 754 00:18:22,830 --> 00:18:24,960 That is what I have come to believe, and so... 755 00:18:29,880 --> 00:18:30,590 Huh? 756 00:18:32,050 --> 00:18:33,010 Go. 757 00:18:35,340 --> 00:18:38,140 Thank you, Ais-san. 758 00:18:54,030 --> 00:18:55,280 Bell-kun... 759 00:18:55,280 --> 00:18:57,570 I've managed to contact Haruhime-kun. 760 00:18:57,990 --> 00:18:59,660 Really, Goddess? 761 00:18:59,950 --> 00:19:03,370 Yeah. I've confirmed that Miss Supporter is safe. 762 00:19:03,370 --> 00:19:05,620 And I have one more piece of good news. 763 00:19:05,620 --> 00:19:08,630 Haruhime-kun has found some of the Xenos who got separated. 764 00:19:09,000 --> 00:19:11,250 It seems they have a key to Knossos, too. 765 00:19:11,250 --> 00:19:13,800 Really? How? 766 00:19:13,800 --> 00:19:18,720 One of the Xenos, a black minotaur, entrusted it to them. 767 00:19:18,720 --> 00:19:22,470 It's probably the one Wallenwhatsit-kun fought before. 768 00:19:22,470 --> 00:19:24,480 A black minotaur? 769 00:19:24,480 --> 00:19:27,900 At any rate, they're coming to pick you up. 770 00:19:27,900 --> 00:19:29,860 Head for the door with them. 771 00:19:30,320 --> 00:19:31,320 Understood! 772 00:19:34,190 --> 00:19:36,030 Yes, Hestia-sama. 773 00:19:36,030 --> 00:19:40,530 We have also conveyed Wiene-dono and the others' safety to Fels-dono and the rest. 774 00:19:40,530 --> 00:19:43,330 They felt reassured and headed into the secret passage. 775 00:19:43,330 --> 00:19:46,290 They should reach the western door soon. 776 00:19:52,170 --> 00:19:56,380 There's really a door no one knows about down this path? 777 00:19:56,380 --> 00:19:57,260 Yes. 778 00:19:57,760 --> 00:20:00,970 Our kin who entrusted this to us told us so. 779 00:20:01,600 --> 00:20:04,430 He said this was how he reached the surface. 780 00:20:04,430 --> 00:20:05,730 I see. 781 00:20:06,230 --> 00:20:08,560 Then, this is farewell. 782 00:20:09,020 --> 00:20:10,980 Thank you so much, truly! 783 00:20:11,310 --> 00:20:13,730 We will never forget our debt of gratitude. 784 00:20:13,730 --> 00:20:17,860 If you're ever in trouble, we'll be the ones to rush to your sides! 785 00:20:17,860 --> 00:20:18,820 Thank you. 786 00:20:18,820 --> 00:20:19,910 Bell... 787 00:20:19,910 --> 00:20:20,660 Yes? 788 00:20:20,660 --> 00:20:23,950 When I was separated from you and the others, I cried the whole time. 789 00:20:24,660 --> 00:20:27,370 But if I do that, you and the others will worry about me, right? 790 00:20:27,830 --> 00:20:29,920 So I'm not going to cry anymore! 791 00:20:31,040 --> 00:20:33,300 That way, we'll meet again, right? 792 00:20:33,300 --> 00:20:35,130 Yes, we will. 793 00:20:35,130 --> 00:20:36,670 We'll be able to live together again, right? 794 00:20:36,670 --> 00:20:38,220 Yes! Absolutely. 795 00:20:38,220 --> 00:20:39,630 I'll make you a promise. 796 00:20:39,630 --> 00:20:42,550 One day, I'll make a place where we can all live together. 797 00:20:44,060 --> 00:20:46,430 Then, shall we pinky swear? 798 00:20:46,810 --> 00:20:48,230 Pinky swear? 799 00:20:48,230 --> 00:20:49,140 Yes. 800 00:20:49,480 --> 00:20:53,320 It's a ritual of vow-making in my homeland. 801 00:20:53,320 --> 00:20:55,360 You take your littlest fingers... 802 00:20:55,780 --> 00:20:56,940 And place them like this. 803 00:21:09,290 --> 00:21:13,000 Th-Th-Th-Th-The thousand year old notebook! 804 00:21:13,000 --> 00:21:13,710 Huh? 805 00:21:19,800 --> 00:21:21,300 It can't be... 806 00:21:21,590 --> 00:21:23,010 Are these notes... 807 00:21:33,650 --> 00:21:36,400 furidashita yumeni 808 00:21:33,650 --> 00:21:36,400 The sensation of being touched 809 00:21:36,400 --> 00:21:38,530 atatte utsutta mitai 810 00:21:36,400 --> 00:21:38,530 and stirred by this budding dream; 811 00:21:38,530 --> 00:21:44,490 donna ondo, kibun 812 00:21:38,530 --> 00:21:44,490 What is this warmth? This emotion? 813 00:21:44,490 --> 00:21:47,080 boku no koe mo shiranai 814 00:21:44,490 --> 00:21:47,080 All those values people cloth me in 815 00:21:47,080 --> 00:21:50,410 dareka ga tsuketa kachi mi iya 816 00:21:47,080 --> 00:21:50,410 when they don't even know my voice- 817 00:21:50,410 --> 00:21:53,540 zenbu zenbu 818 00:21:50,410 --> 00:21:53,540 they will be utterly cast aside, 819 00:21:54,210 --> 00:21:55,000 arau nda 820 00:21:54,210 --> 00:21:55,000 and washed away! 821 00:21:55,000 --> 00:21:57,880 saisho made 822 00:21:55,000 --> 00:21:57,880 If I could rewind time, 823 00:21:59,460 --> 00:22:03,390 maki modoshite misetai 824 00:21:59,460 --> 00:22:03,390 I'd show them how I began; 825 00:22:03,720 --> 00:22:05,640 kawaranai omoi 826 00:22:03,720 --> 00:22:05,640 how my goals have not changed, 827 00:22:06,260 --> 00:22:11,230 sodate ima, ikita 828 00:22:06,260 --> 00:22:11,230 and how I've remained true to myself. 829 00:22:11,430 --> 00:22:15,190 tanabiku yume ga sorenai yo 830 00:22:11,430 --> 00:22:15,190 I'll never misplace these long-cherished dreams. 831 00:22:15,190 --> 00:22:21,530 zeitakuna omoi maki agatte nokoru kireina itoda 832 00:22:15,190 --> 00:22:21,530 The golden threads left over from bundling my heart's fondest treasures 833 00:22:21,900 --> 00:22:25,530 tsunagari tashikame guzo janai 834 00:22:21,900 --> 00:22:25,530 tell me that the connections I've made are real. 835 00:22:25,530 --> 00:22:27,740 itsumo sonomama no 836 00:22:25,530 --> 00:22:27,740 May I be able to smile 837 00:22:27,740 --> 00:22:31,160 boku de waraetara 838 00:22:27,740 --> 00:22:31,160 as I always have 839 00:22:31,160 --> 00:22:35,460 ao no ima ga tsuzuku 840 00:22:31,160 --> 00:22:35,460 and may this never-fading azure refresh and enliven us 841 00:22:36,670 --> 00:22:38,880 korekara mo 842 00:22:36,670 --> 00:22:38,880 forever and ever, 843 00:22:41,880 --> 00:22:44,300 korekara mo 844 00:22:41,880 --> 00:22:44,300 yes, forever and ever. 845 00:22:56,650 --> 00:22:58,570 What is this? 846 00:22:58,570 --> 00:22:59,980 A dead end? 847 00:23:00,610 --> 00:23:01,610 It can't be! 848 00:23:02,780 --> 00:23:07,120 The fact that there was a door here was written in Daedalus' notes! 849 00:23:07,700 --> 00:23:09,450 Oh, sorry about that! 850 00:23:09,950 --> 00:23:11,660 That was a fake. 851 00:23:14,790 --> 00:23:17,460 Pleased to meet you, ladies and gentlemen of the Xenos. 852 00:23:17,460 --> 00:23:18,880 My name is Hermes. 853 00:23:20,380 --> 00:23:21,840 I'm just a simple god. 854 00:23:21,840 --> 00:23:24,800 Lord Hermes, what is the meaning of this? 855 00:23:25,300 --> 00:23:29,300 Nothing much. I just have a little request of you. 856 00:23:31,060 --> 00:23:32,640 Won't you die, please, 857 00:23:32,640 --> 00:23:34,730 you heretical monsters? 858 00:23:35,020 --> 00:23:40,020 Next Time 859 00:23:35,020 --> 00:23:40,020 Argonaut 860 00:23:35,020 --> 00:23:40,020 Hero's Return 861 00:23:36,480 --> 00:23:37,520 Next time, 862 00:23:37,520 --> 00:23:38,770 "Argonaut." 45520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.