Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:06,770
Where's the Chief Court Lady?
2
00:00:10,290 --> 00:00:12,320
- Episode 35 -
3
00:00:12,320 --> 00:00:13,890
- Episode 35 -
She isn't here at the moment.
4
00:00:13,890 --> 00:00:15,760
She isn't here at the moment.
5
00:00:15,760 --> 00:00:20,390
We'll just go ahead and start the meeting.
6
00:00:21,330 --> 00:00:26,300
The Queen is showing signs of possible miscarriage.
7
00:00:26,300 --> 00:00:31,470
What? Even though we've been careful?
8
00:00:31,470 --> 00:00:36,310
I think the lack of appetite has damaged her stamina.
9
00:00:36,310 --> 00:00:39,610
No matter how hard we tried, her morning sickness was so severe.
10
00:00:39,610 --> 00:00:45,250
But the womb hasn't opened so it isn't a miscarriage yet.
11
00:00:45,250 --> 00:00:47,890
What should we do?
12
00:00:47,890 --> 00:00:52,990
Bring the boiled water of tendrils of pumpkin, and roast dates in paper.
13
00:00:52,990 --> 00:00:57,140
As for food, prepare pine nut porridge
14
00:00:57,140 --> 00:01:00,270
along with extracts from lotus root.
15
00:01:00,270 --> 00:01:02,330
Yes, I understand.
16
00:01:02,330 --> 00:01:03,500
It's already late.
17
00:01:03,500 --> 00:01:06,100
Do you have any female physician
18
00:01:06,100 --> 00:01:08,070
who can treat her with acupuncture?
19
00:01:08,070 --> 00:01:10,410
I'll have to call for Yeul Yi soon.
20
00:01:10,410 --> 00:01:15,350
For now, I'll let Eun Bi and her assistants bring up a medicine.
21
00:01:15,350 --> 00:01:18,320
Then move quickly.
22
00:01:18,320 --> 00:01:22,800
Don't leave your posts, we need to monitor the progress.
23
00:01:22,800 --> 00:01:24,820
Yes.
24
00:02:29,520 --> 00:02:33,630
Shin Bi, go to the medicine warehouse and find pharmacist Sun Dol.
25
00:02:33,630 --> 00:02:37,730
Since Sun Dol knows where Yeul Yi and female physician Bi Sun and and Royal female physician Gae Geum live.
26
00:02:37,730 --> 00:02:40,230
He needs to tell them to come back to the palace.
27
00:02:40,230 --> 00:02:44,910
Jang Geum, rush to the Royal Reservoir and get water and towels.
28
00:02:44,910 --> 00:02:45,910
Yes.
29
00:02:45,910 --> 00:02:51,240
Eun Bi, take the medicine to Her Majesty. It should be ready by now.
30
00:02:51,240 --> 00:02:53,110
Yes.
31
00:03:02,620 --> 00:03:07,240
Get tendrils of pumpkin, pine nuts and lotus roots from the storage.
32
00:03:07,240 --> 00:03:09,090
Yes.
33
00:03:57,710 --> 00:04:00,180
The Head Court Lady of the Royal Kitchen hasn't arrived yet?
34
00:04:00,180 --> 00:04:03,710
I sent a message that it's urgent. She'll be here soon.
35
00:04:30,980 --> 00:04:33,040
Please lie down.
36
00:04:41,090 --> 00:04:43,390
Does your stomach hurt?
37
00:04:43,390 --> 00:04:45,790
It doesn't hurt that much yet...
38
00:04:45,790 --> 00:04:48,630
Does it feel stiff then?
39
00:04:48,630 --> 00:04:51,930
Yes, it just started to feel a little stiff.
40
00:04:56,770 --> 00:05:00,340
Blood!! She is bleeding!
41
00:05:00,340 --> 00:05:02,010
Oh, no! What shall we do?!
42
00:05:02,010 --> 00:05:04,750
What is it? What's wrong?
43
00:05:04,750 --> 00:05:08,480
I think we'll have to get Sir Jung here.
44
00:05:09,980 --> 00:05:13,320
Is anyone outside? The physician will be here.
45
00:05:13,320 --> 00:05:15,950
Hurry and hang a bamboo blind!
46
00:05:18,030 --> 00:05:20,390
What's wrong? What is it?
47
00:05:20,390 --> 00:05:22,560
Your Majesty, please calm down.
48
00:05:22,560 --> 00:05:26,070
You must remain strong.
49
00:05:26,070 --> 00:05:28,170
How... could... I?
50
00:05:28,170 --> 00:05:29,740
Breathe deeply...
51
00:05:29,740 --> 00:05:32,270
How could... I breathe?
52
00:05:32,270 --> 00:05:34,180
Your Majesty, we don't know yet.
53
00:05:34,180 --> 00:05:36,540
So you must breathe deeply.
54
00:05:36,540 --> 00:05:41,520
Then you'll have some hope. So please listen to me and breathe.
55
00:05:41,520 --> 00:05:45,090
That's right... Your Majesty...
56
00:05:45,090 --> 00:05:46,750
The Chief Court Lady is here.
57
00:05:46,750 --> 00:05:51,160
Breathe out slowly... once more...
58
00:05:51,160 --> 00:05:53,430
Your Majesty...
59
00:05:53,430 --> 00:05:55,630
Just how...?!
60
00:06:04,170 --> 00:06:06,760
What's going on here?
61
00:06:07,540 --> 00:06:09,800
How could you be here?!
62
00:06:12,210 --> 00:06:13,580
How could you...?!
63
00:06:13,580 --> 00:06:15,480
She must rest calmly...
64
00:06:15,480 --> 00:06:16,650
How... You!!
65
00:06:16,650 --> 00:06:18,980
Please lower your voice.
66
00:06:26,230 --> 00:06:29,400
What happened to Her Majesty?
67
00:06:29,400 --> 00:06:33,410
She has suddenly shown signs of a possible miscarriage.
68
00:06:34,170 --> 00:06:36,640
Did she bleed?
69
00:06:36,640 --> 00:06:38,530
Yes.
70
00:06:38,530 --> 00:06:41,410
How did you get here?!?!
71
00:06:41,410 --> 00:06:45,680
Madam, please support Her Majesty and help her to breathe.
72
00:06:45,680 --> 00:06:48,580
Try to help her exhale long and slowly.
73
00:06:48,580 --> 00:06:50,920
Hurry...hurry.
74
00:06:51,920 --> 00:06:57,090
Your Majesty, breathe out slowly and hold it for a long time...
75
00:06:57,090 --> 00:07:01,950
Your Majesty, exhale for a long time.
76
00:07:01,950 --> 00:07:04,100
Your Majesty.
77
00:07:23,350 --> 00:07:24,890
What happened?
78
00:07:24,890 --> 00:07:26,320
Did her water break?
79
00:07:26,320 --> 00:07:29,390
No, there was discharge of blood already.
80
00:07:29,390 --> 00:07:30,590
Is it simple discharge?
81
00:07:30,590 --> 00:07:35,050
No. A stillborn child and placenta came out.
82
00:07:36,360 --> 00:07:38,690
She had a miscarriage.
83
00:07:42,640 --> 00:07:45,370
Your Majesty, don't lose heart.
84
00:07:45,370 --> 00:07:47,970
You can conceive again.
85
00:07:50,280 --> 00:07:53,100
Please take excellent care of her health.
86
00:07:54,420 --> 00:07:55,670
You too.
87
00:07:55,670 --> 00:07:57,130
Yes.
88
00:08:09,430 --> 00:08:12,460
So she had a miscarriage in the end?
89
00:08:13,730 --> 00:08:16,030
Isn't that good news?
90
00:08:35,790 --> 00:08:37,290
So what happened?
91
00:08:37,290 --> 00:08:41,430
I'm sorry to report this, but she had a miscarriage.
92
00:08:41,430 --> 00:08:43,990
How could this be!
93
00:08:45,300 --> 00:08:51,040
Her Majesty must be heart-broken over this, so please comfort her.
94
00:08:53,340 --> 00:08:55,110
Very well.
95
00:08:55,840 --> 00:09:01,350
Sir, what happened? She looked fine when we left the palace.
96
00:09:01,350 --> 00:09:02,450
I'm sorry.
97
00:09:02,450 --> 00:09:04,220
It's not your fault.
98
00:09:04,220 --> 00:09:09,160
A miscarriage normally happens unexpectedly, unless if it's habitually recurrent.
99
00:09:09,160 --> 00:09:09,890
But...
100
00:09:09,890 --> 00:09:11,460
To have another child,
101
00:09:11,460 --> 00:09:13,330
health must be her highest priority.
102
00:09:13,330 --> 00:09:15,960
Everyone be mindful of this.
103
00:09:20,030 --> 00:09:22,210
Are you the new assistants?
104
00:09:22,210 --> 00:09:23,740
Yes.
105
00:09:23,740 --> 00:09:26,940
You must have been flustered, but you did well.
106
00:09:48,100 --> 00:09:49,960
Here you go.
107
00:09:54,270 --> 00:09:56,240
You were shocked, weren't you?
108
00:09:56,240 --> 00:09:59,670
You rest here, I'll bring up the medicine.
109
00:09:59,670 --> 00:10:01,610
Would you do that for me?
110
00:10:17,990 --> 00:10:19,730
The Chief Court Lady is here.
111
00:10:19,730 --> 00:10:24,130
Breathe out slowly ... once more...
112
00:10:24,130 --> 00:10:26,400
Your Majesty...
113
00:10:26,400 --> 00:10:28,660
Just how...?!
114
00:10:37,180 --> 00:10:40,480
What's going on here?
115
00:10:40,480 --> 00:10:42,650
How could you be here?!
116
00:10:42,650 --> 00:10:44,900
The Chief Court Lady...
117
00:10:47,550 --> 00:10:49,680
The Chief Court Lady...
118
00:10:50,690 --> 00:10:53,190
Palace Maiden Seo!!
119
00:10:55,430 --> 00:10:56,500
Hong.
120
00:10:56,500 --> 00:10:58,570
How did you...?
121
00:10:58,570 --> 00:11:00,330
It's been a long time.
122
00:11:00,330 --> 00:11:04,540
The Head Court Lady has called for female physician Jang Geum,
123
00:11:04,540 --> 00:11:07,910
so I thought there was someone else with the same name.
124
00:11:07,910 --> 00:11:09,680
The Head Court Lady?
125
00:11:09,680 --> 00:11:10,710
You mean Geum Young?
126
00:11:10,710 --> 00:11:12,480
Yes.
127
00:11:12,480 --> 00:11:13,750
She's called for me?
128
00:11:13,750 --> 00:11:15,340
Yes.
129
00:11:16,680 --> 00:11:18,420
What happened?
130
00:11:18,420 --> 00:11:20,950
How did you get back here?
131
00:12:00,930 --> 00:12:05,960
Are you going to serve those ugly shapes to the King?
132
00:12:06,700 --> 00:12:11,000
Putting appearances aside, you can't expect them to be seasoned well.
133
00:13:29,720 --> 00:13:31,990
Are you ... Jang Geum?
134
00:13:39,260 --> 00:13:41,250
Are you Jang Geum?
135
00:13:51,470 --> 00:13:53,600
I am sorry...
136
00:13:55,140 --> 00:13:57,000
That is right.
137
00:14:02,750 --> 00:14:06,690
How...? How...?
138
00:14:06,690 --> 00:14:09,890
It's late, I know, but congratulations.
139
00:14:09,890 --> 00:14:13,080
You must have become the Head Court Lady.
140
00:14:20,470 --> 00:14:22,970
So are you happy now?
141
00:14:27,210 --> 00:14:30,040
You should be.
142
00:14:32,450 --> 00:14:38,110
Since you've thrown away such a great thing to hold that position.
143
00:14:46,330 --> 00:14:49,210
You...
144
00:14:49,210 --> 00:14:53,190
you can't stay here.
145
00:15:19,930 --> 00:15:23,390
You should be in Jeju.
146
00:15:23,390 --> 00:15:25,930
How did you get back here?
147
00:15:25,930 --> 00:15:28,300
How have you been?
148
00:15:32,340 --> 00:15:37,340
Do you think you'll be safe back here?
149
00:15:37,340 --> 00:15:42,070
Her Majesty is not doing well. I must get going now.
150
00:15:43,380 --> 00:15:47,980
You wench! How dare you block the path of a Court Lady?
151
00:15:52,890 --> 00:15:55,060
Hello.
152
00:15:58,730 --> 00:16:00,830
Ja... Jang Geum...
153
00:16:00,830 --> 00:16:04,610
Madam! Jang... Jang Geum...!
154
00:16:04,610 --> 00:16:08,050
It's Jang Geum!
155
00:16:09,610 --> 00:16:12,480
It's her for real!
156
00:16:22,690 --> 00:16:25,450
What should I say when I meet them again?
157
00:16:25,450 --> 00:16:29,900
I thought of that over a thousand times...
158
00:16:29,900 --> 00:16:35,000
but Madam, it was useless.
159
00:16:35,000 --> 00:16:40,270
I couldn't say or think anything.
160
00:16:40,270 --> 00:16:44,330
I don't even remember what I said.
161
00:16:57,120 --> 00:17:00,890
They're a tough crowd.
162
00:17:02,160 --> 00:17:05,770
I made her drink poison and she sent in her daughter,
163
00:17:05,770 --> 00:17:08,970
and I cast her out as a slave but she came back again.
164
00:17:11,570 --> 00:17:14,880
Just what must we do about this unfortunate affinity?
165
00:17:15,780 --> 00:17:18,900
Just what shall we do?
166
00:17:20,510 --> 00:17:24,010
We shouldn't have been associated with them in the first place.
167
00:17:24,820 --> 00:17:27,040
Shouldn't have been associated with them...
168
00:18:17,770 --> 00:18:20,170
Yeon Saeng? She was a palace maid in the kitchen?
169
00:18:20,170 --> 00:18:21,710
Yes.
170
00:18:21,710 --> 00:18:25,010
Well... I don't know her.
171
00:18:25,680 --> 00:18:28,520
How about court lady named Min Gyu Yeul?
172
00:18:28,520 --> 00:18:30,850
Min Gyu Yeul?
173
00:18:30,850 --> 00:18:33,290
Oh, you mean Court Lady Min?
174
00:18:33,290 --> 00:18:35,760
She's an attendant court lady now.
175
00:18:35,760 --> 00:18:38,360
After being a court lady of the royal kitchen?
176
00:18:38,360 --> 00:18:42,530
Yes, I heard she became an attendant lady in the King's palace.
177
00:18:42,530 --> 00:18:45,090
An attendant lady in the King's palace?
178
00:19:08,220 --> 00:19:10,460
Excuse me.
179
00:19:10,460 --> 00:19:11,390
What is it?
180
00:19:11,390 --> 00:19:17,200
Would you happen to know a King's palace attendant lady named Min Gyu Yeul?
181
00:19:17,200 --> 00:19:20,460
Min Gyu Yeul? You mean Court Lady Min?
182
00:19:20,460 --> 00:19:21,500
Yes.
183
00:19:21,500 --> 00:19:24,000
Didn't you see her at the Royal Cistern?
184
00:19:24,000 --> 00:19:27,330
Royal Cistern?
185
00:19:35,680 --> 00:19:38,940
There's nothing wrong with the feces.
186
00:19:43,120 --> 00:19:46,330
Here... you do it.
187
00:19:46,330 --> 00:19:49,360
Why do you make me clean the toilet everyday?
188
00:19:49,360 --> 00:19:52,370
Stop talking back to me!
189
00:19:52,370 --> 00:19:57,870
I'll get the medicines to make his bathing water, so clean it!
190
00:19:57,870 --> 00:20:02,280
Madam... are you sure we can't go back to the kitchen again?
191
00:20:02,280 --> 00:20:04,680
When are you going to stop asking me that question?!
192
00:20:04,680 --> 00:20:09,010
I'm already upset as it is.
193
00:20:15,360 --> 00:20:18,980
Chang... Chang... Chang Yi!
194
00:20:19,860 --> 00:20:21,950
What?
195
00:20:26,130 --> 00:20:29,940
Jang Geum! It's you, isn't it?!
196
00:20:29,940 --> 00:20:31,140
Madam.
197
00:20:31,140 --> 00:20:32,370
Jang Geum!
198
00:20:32,370 --> 00:20:35,930
Jang Geum, it's you, right?
199
00:20:37,380 --> 00:20:38,310
Chang Yi...
200
00:20:38,310 --> 00:20:40,010
Jang Geum...
201
00:20:40,010 --> 00:20:44,150
What happened to you?
202
00:20:44,150 --> 00:20:46,990
Why are you wearing female physician's clothes?
203
00:20:46,990 --> 00:20:47,920
I know right?
204
00:20:47,920 --> 00:20:49,490
I wanted to see you...
205
00:20:49,490 --> 00:20:52,350
I miss you and that's why I became a female physician.
206
00:20:52,350 --> 00:20:54,060
I wanted to return to the palace.
207
00:20:54,060 --> 00:20:58,890
Yes, Jang Geum ... I really missed you, too!
208
00:20:58,890 --> 00:21:00,960
Me too! Me too!
209
00:21:02,770 --> 00:21:05,300
How about Yeon Saeng?
210
00:21:08,240 --> 00:21:11,570
How about Yeon Saeng?
211
00:21:19,950 --> 00:21:23,250
Soon after what happened to Court Lady Han,
212
00:21:23,250 --> 00:21:27,600
even the Chief Court Lady was expelled for holding private parties.
213
00:21:27,600 --> 00:21:31,930
even the Chief Court Lady was expelled for holding private parties.
214
00:21:31,930 --> 00:21:35,900
From what I heard, those parties were organized by Court Lady Choi
215
00:21:35,900 --> 00:21:38,360
and then she exposed that and drove her out of the palace.
216
00:21:38,360 --> 00:21:42,230
And in a rush, Court Lady Choi became the Chief Court Lady and...
217
00:21:42,230 --> 00:21:46,280
Geum Young became the Head Court Lady of the Royal Kitchen as soon as she became a Court Lady.
218
00:21:46,280 --> 00:21:49,210
I don't know how it could happen that way.
219
00:21:49,210 --> 00:21:51,610
So would they want anyone older than Geum Young
220
00:21:51,610 --> 00:21:54,040
to stay in the Royal Kitchen?
221
00:21:54,040 --> 00:21:58,250
Although we were already out of kitchen then anyway.
222
00:21:58,250 --> 00:22:00,160
At any rate, after that time,
223
00:22:00,160 --> 00:22:03,560
We were moved around to various residencies,
224
00:22:03,560 --> 00:22:08,060
and one day we were told that we would go to the King's palace as attendant ladies. So I was pleasantly surprised.
225
00:22:08,060 --> 00:22:10,830
But we ended up being palace ladies responsible for King's bath water and toilet.
226
00:22:10,830 --> 00:22:14,930
We're only attendants in name. We've never seen his face... only his back...
227
00:22:14,930 --> 00:22:18,410
Anyway, it's Court Lady Choi's world now.
228
00:22:18,410 --> 00:22:20,280
But how did Yeon Saeng...?
229
00:22:20,280 --> 00:22:23,750
She became like that while playing with the His Majesty's dog,
230
00:22:23,750 --> 00:22:26,480
but His Majesty hasn't asked for her again.
231
00:22:26,480 --> 00:22:31,690
You know about those special court ladies in similar situation, right?
232
00:22:32,490 --> 00:22:36,900
It's probably because of Court Lady Choi...
233
00:22:36,900 --> 00:22:40,490
Anyway, we're in a sad situation, too.
234
00:23:03,290 --> 00:23:07,120
People who don't know her think she's being devoted in prayers,
235
00:23:07,120 --> 00:23:11,430
so she can have the King in her room again, but that's not it.
236
00:23:11,430 --> 00:23:14,470
She's praying for your safety.
237
00:23:14,470 --> 00:23:17,140
So she can meet you again.
238
00:23:17,140 --> 00:23:19,030
That's right.
239
00:23:37,860 --> 00:23:40,020
Yeon Saeng...
240
00:23:43,460 --> 00:23:45,160
Yeon Saeng...
241
00:23:49,740 --> 00:23:51,500
Jang Geum!
242
00:23:56,440 --> 00:23:58,400
Yeon Saeng...
243
00:24:02,180 --> 00:24:07,040
Jang Geum...
244
00:24:08,460 --> 00:24:10,210
Jang Geum...
245
00:24:44,290 --> 00:24:47,190
A guest is here.
246
00:24:47,190 --> 00:24:49,300
Bring something to eat.
247
00:24:49,300 --> 00:24:52,960
There are many guests at Lady Heebin's quarters (Royal Noble Consort rank 1). We're very busy...
248
00:24:53,800 --> 00:24:56,900
We only need light snacks...
249
00:24:57,670 --> 00:25:02,910
Alright. We'll prepare it once we're done with Lady Heebin's place, please wait.
250
00:25:06,080 --> 00:25:07,680
She idles her time away everyday.
251
00:25:07,680 --> 00:25:09,870
Can't she prepare it herself?
252
00:25:14,990 --> 00:25:18,220
It's alright. So what if we don't have any snacks?
253
00:25:18,220 --> 00:25:20,020
But still...
254
00:25:39,550 --> 00:25:41,780
Then you've become a female physician?
255
00:25:41,780 --> 00:25:43,580
Yes.
256
00:25:43,580 --> 00:25:48,420
It must be hard for you, even palace ladies look down on female physician.
257
00:25:48,420 --> 00:25:50,580
It must be hard for a woman to endure.
258
00:25:50,580 --> 00:25:54,790
But I can see you again like this.
259
00:25:56,030 --> 00:25:58,020
Yeah.
260
00:26:01,740 --> 00:26:03,900
I'm sorry, Jang Geum.
261
00:26:03,900 --> 00:26:05,840
I'm really sorry.
262
00:26:05,840 --> 00:26:08,170
About what? Why?
263
00:26:09,680 --> 00:26:12,880
If I had been more lady-like,
264
00:26:12,880 --> 00:26:16,540
His Majesty would have asked for me again.
265
00:26:17,680 --> 00:26:21,990
So I could tell him of your innocence.
266
00:26:22,920 --> 00:26:25,370
I'm sorry, Jang Geum.
267
00:26:25,370 --> 00:26:28,730
But it was too scary...
268
00:26:28,730 --> 00:26:31,200
I was so scared.
269
00:26:31,200 --> 00:26:33,150
Don't say that.
270
00:26:33,150 --> 00:26:36,190
Because you're here to welcome me like this,
271
00:26:36,190 --> 00:26:38,400
I'm so grateful.
272
00:26:38,400 --> 00:26:42,710
Oh, no, if I had known that you were going to come back like this,
273
00:26:42,710 --> 00:26:46,640
I should have learned how to please the His Majesty more,
274
00:26:46,640 --> 00:26:49,280
even if I had to learn it from courtesans.
275
00:26:49,280 --> 00:26:51,520
Yeon Saeng...
276
00:26:51,520 --> 00:26:54,490
But Court Lady Choi is still alive,
277
00:26:54,490 --> 00:26:57,980
and Geum Young is still alive and well.
278
00:26:59,690 --> 00:27:02,860
It was strange from the start...
279
00:27:02,860 --> 00:27:08,030
that Hong ate the abalone stew that Young Ro gave her at that time.
280
00:27:10,040 --> 00:27:12,300
I'm sorry, Jang Geum.
281
00:27:13,240 --> 00:27:16,640
I could've been more helpful to you.
282
00:27:18,480 --> 00:27:21,040
How come I'm not good at anything?
283
00:27:21,980 --> 00:27:24,350
Don't do that, Yeon Saeng...
284
00:27:25,890 --> 00:27:28,790
You must be careful, Jang Geum.
285
00:27:28,790 --> 00:27:31,660
Be careful, Jang Geum!
286
00:27:31,660 --> 00:27:33,290
Isn't she guilty of treason?
287
00:27:33,290 --> 00:27:35,700
You can use that against her.
288
00:27:35,700 --> 00:27:39,970
I'm worrying because that's not the way to go at the court right now.
289
00:27:39,970 --> 00:27:42,140
What do you mean?
290
00:27:42,140 --> 00:27:45,370
We did that to Jang Geum so we could get rid of Sir Jo Jung Am.
291
00:27:45,370 --> 00:27:48,270
We though it was convenient at the time, but if it goes wrong,
292
00:27:48,270 --> 00:27:50,140
we could become the victims instead.
293
00:27:50,140 --> 00:27:54,680
Then are you saying His Majesty had a change of mind?
294
00:28:01,520 --> 00:28:04,650
Is that an appeal from the officials, too?
295
00:28:04,650 --> 00:28:10,630
No, this is from the scholars from Sungkyunkwan College.
296
00:28:12,200 --> 00:28:14,730
This is nonsense!
297
00:28:14,730 --> 00:28:17,540
Even though they give reasons of national security,
298
00:28:17,540 --> 00:28:21,810
they're only trying to restore power to those related to purging of 1519.
299
00:28:21,810 --> 00:28:25,450
Yes, although they weren't exiled due to the purging,
300
00:28:25,450 --> 00:28:27,540
all the new officials that the Chief Advisor recommended are
301
00:28:27,540 --> 00:28:30,980
clearly the supporters of Sir Jo Jung Am.
302
00:28:30,980 --> 00:28:32,890
We must stop this by any means.
303
00:28:32,890 --> 00:28:35,920
Yes, the officials as well as the senior officials are
304
00:28:35,920 --> 00:28:39,830
making appeals to His Majesty.
305
00:28:39,830 --> 00:28:43,930
So you, as the Great Minister of the Right, (Rank 1) need to move the Chief Administrative Agency.
306
00:28:45,330 --> 00:28:46,890
Very well.
307
00:28:47,900 --> 00:28:52,570
Your Excellency, you must receive permission from His Majesty.
308
00:28:52,570 --> 00:28:54,170
I understand.
309
00:28:54,170 --> 00:28:56,640
The Sungkyunkwan College scholars are making the appeal.
310
00:28:56,640 --> 00:29:01,880
Also the list is made up of only those qualified to work for the national security.
311
00:29:01,880 --> 00:29:04,650
We clearly have a good justification here.
312
00:29:04,650 --> 00:29:07,390
It will depend on the King's will...
313
00:29:07,390 --> 00:29:11,020
I'm not sure if he will be able to hold back the court's opinions.
314
00:29:15,360 --> 00:29:19,500
Your Majesty, though they weren't directly involved
315
00:29:19,500 --> 00:29:22,300
they were still involved with the purging of 1519.
316
00:29:22,300 --> 00:29:26,040
Your Majesty, if we put aside all those who you haven't punished...
317
00:29:26,040 --> 00:29:28,920
as related to Sir Jo Jung Am,
318
00:29:28,920 --> 00:29:32,680
then there's no one useful besides those who are already currently in position.
319
00:29:32,680 --> 00:29:36,220
Then can't we pick from the ones in already position?
320
00:29:36,220 --> 00:29:39,650
Your Excellency, isn't there frequent Japanese invasion because
321
00:29:39,650 --> 00:29:42,410
those people look down on the military officers?
322
00:29:43,990 --> 00:29:45,930
Do you know how many times Japan has
323
00:29:45,930 --> 00:29:50,260
invaded in the southern provinces past 5 years?
324
00:29:50,800 --> 00:29:55,200
No matter how much provincial officials have submitted plans to strengthen defense,
325
00:29:55,200 --> 00:29:58,870
their requests have been falling on deaf ears, after coming up with various excuses.
326
00:29:58,870 --> 00:30:02,780
Your Excellency, it is time to put those who are very much interested in national defense
327
00:30:02,780 --> 00:30:07,070
and have the wisdom to do so in the key positions of the court.
328
00:30:07,850 --> 00:30:13,720
Your Majesty, the list is made up of people that I've carefully selected.
329
00:30:13,720 --> 00:30:16,390
Please give permission to elect them.
330
00:30:18,490 --> 00:30:20,360
Your Majesty...
331
00:30:20,360 --> 00:30:26,230
I understand you. And I understand that your will is same as mine.
332
00:30:26,230 --> 00:30:27,500
I give you the permission.
333
00:30:27,500 --> 00:30:30,870
Your Majesty, but they were involved with Sir Jo Jung Am either directly or indirectly...
334
00:30:30,870 --> 00:30:33,870
Great Minister of the Right, until when should I keep myself from appointing good men because of Jo Jung Am's legacy?
335
00:30:33,870 --> 00:30:37,470
Great Minister of the Right, until when should I keep myself from appointing good men because of Jo Jung Am's legacy?
336
00:30:38,510 --> 00:30:41,910
Put it behind you as a thing of the past.
337
00:30:41,910 --> 00:30:46,110
Besides, we aren't even clearing the charge of those were exiled.
338
00:30:56,500 --> 00:30:57,760
What happened?
339
00:30:57,760 --> 00:31:01,800
He did it. He has given us the permission.
340
00:31:07,910 --> 00:31:11,380
They may not let us go ahead with it easily.
341
00:31:11,380 --> 00:31:14,810
They'll have to for now.
342
00:31:17,550 --> 00:31:19,190
What did he mean when he said,
343
00:31:19,190 --> 00:31:22,190
"Until when should I keep myself from appointing good men...
344
00:31:22,190 --> 00:31:24,720
because of Sir Jo's legacy?"
345
00:31:24,720 --> 00:31:27,430
That means he intends to break free of the chain.
346
00:31:27,430 --> 00:31:31,160
Furthermore, he means to seek reinstatement.
347
00:31:31,160 --> 00:31:34,130
We have to come up with a plan, a countermeasure.
348
00:31:38,840 --> 00:31:42,010
I'd like you to come to my home after work today.
349
00:31:42,010 --> 00:31:44,280
Royal Chef Kang will be there, too.
350
00:31:44,280 --> 00:31:46,810
Is something wrong?
351
00:31:46,810 --> 00:31:51,920
You, myself or others could become targets of Choi Pan Sool or the Great Right Minister Oh Gyum Ho.
352
00:31:51,920 --> 00:31:54,650
Now that you bring it up, I was surprised to see
Court Lady Choi having become the Chief Court Lady,
353
00:31:54,650 --> 00:31:58,360
and Geum Young the Head Court Lady.
354
00:31:58,360 --> 00:32:00,860
Did you meet them already?
355
00:32:00,860 --> 00:32:02,290
Yes.
356
00:32:03,330 --> 00:32:05,490
We must hurry then.
357
00:32:09,200 --> 00:32:11,130
Sit down.
358
00:32:21,350 --> 00:32:22,820
Are they assistant female physicians?
359
00:32:22,820 --> 00:32:24,950
Yes, they're the new ones.
360
00:32:24,950 --> 00:32:26,720
You all probably know Administrator Shin already.
361
00:32:26,720 --> 00:32:30,160
He has recently been reassigned to the Royal Pharmacy
from the Bureau of Education.
362
00:32:30,160 --> 00:32:31,190
Have a seat.
363
00:32:31,190 --> 00:32:32,990
Yes, sir.
364
00:32:32,990 --> 00:32:38,260
His Majesty is very much worried about
Queen Dowager's deteriorating health.
365
00:32:38,260 --> 00:32:42,580
Female Physician Bi Sun, make a report to Admin Shin
about the progress of her health.
366
00:32:42,580 --> 00:32:44,040
Yes, sir.
367
00:32:44,040 --> 00:32:50,310
I heard that the Queen isn't improving at all
after her miscarriage. What's that about?
368
00:32:50,310 --> 00:32:53,440
According to Yeol Yi's examination,
the Queen seems to have acquired
369
00:32:53,440 --> 00:32:56,780
chest pain due to stress after the miscarriage.
370
00:32:56,780 --> 00:33:01,260
Probably so, but it could also be from extravasated blood,
371
00:33:01,260 --> 00:33:03,720
so check her often.
372
00:33:03,720 --> 00:33:05,020
Yes, sir.
373
00:33:05,020 --> 00:33:09,290
The King has been worrying about Queen Dowager's
374
00:33:09,290 --> 00:33:12,360
and now that the Queen has had a miscarriage,
he is even more worried.
375
00:33:12,360 --> 00:33:15,860
Keep these things in mind as you progress in your duties.
376
00:33:15,860 --> 00:33:17,630
Yes, sir.
377
00:33:22,680 --> 00:33:23,810
What brings you here?
378
00:33:23,810 --> 00:33:27,210
My brother wants to see you at the courtesan house.
379
00:33:27,210 --> 00:33:29,180
I understand.
380
00:33:39,190 --> 00:33:43,060
Sir, what are you going to do with these?
381
00:33:43,060 --> 00:33:45,730
I have some use for them.
382
00:33:45,730 --> 00:33:48,330
Where would you...?
383
00:33:48,330 --> 00:33:50,340
You came.
384
00:33:50,340 --> 00:33:52,740
Let's go then.
385
00:33:52,740 --> 00:33:54,740
Where...?
386
00:33:54,740 --> 00:33:57,440
I need your help. Both of you.
387
00:33:57,440 --> 00:33:58,970
Huh?
388
00:34:01,610 --> 00:34:04,880
Did the Great Minister of the Left say he's with you?
389
00:34:04,880 --> 00:34:07,940
Of course. He's someone who would wake up instantly
390
00:34:07,940 --> 00:34:10,350
on the mention of Sir Jo Jung Ahm.
391
00:34:10,350 --> 00:34:11,890
How about the Chief Minister?
392
00:34:11,890 --> 00:34:13,860
He wouldn't come forward in things like this,
393
00:34:13,860 --> 00:34:19,370
but he will speak in one word
if the great minister of the left and I agree.
394
00:34:19,370 --> 00:34:21,100
Then there will be no problem.
395
00:34:21,100 --> 00:34:24,140
Your Excellency! It's Mak Ke. Can I come in?
396
00:34:24,140 --> 00:34:27,030
What is it? Come in.
397
00:34:31,080 --> 00:34:33,850
A servant came from your house.
398
00:34:33,850 --> 00:34:35,080
From my house?
399
00:34:35,080 --> 00:34:39,490
Yes. He says the King's left adviser wants you at his home.
400
00:34:39,490 --> 00:34:41,590
King's left adviser does?
401
00:34:41,590 --> 00:34:44,320
He wants to invite you to a meal.
402
00:34:44,320 --> 00:34:45,690
A meal?
403
00:34:45,690 --> 00:34:50,490
Yes, but His Lordship Park Boo Gyum's servant and
404
00:34:50,490 --> 00:34:53,230
your steward came as well.
405
00:34:53,230 --> 00:34:54,900
What about me?
406
00:34:54,900 --> 00:34:57,260
They're here for the same reason.
407
00:35:00,540 --> 00:35:02,190
You were here, too, Your Exellency?
408
00:35:02,190 --> 00:35:04,020
Yes.
409
00:35:06,850 --> 00:35:11,180
I'm sorry, but I have to hurry somewhere,
so I won't be able to attend it.
410
00:35:11,180 --> 00:35:13,020
Is there a problem?
411
00:35:13,020 --> 00:35:15,050
It's nothing.
412
00:35:15,050 --> 00:35:18,220
I have to tell you something important but not right now.
413
00:35:18,220 --> 00:35:20,460
What is it?
414
00:35:20,460 --> 00:35:22,430
I'll come visit you shortly.
415
00:35:22,430 --> 00:35:24,000
Stay here and enjoy.
416
00:35:24,000 --> 00:35:25,990
Very well.
417
00:35:38,810 --> 00:35:40,610
Thank you for the food.
418
00:35:40,610 --> 00:35:42,640
I'm not sure if you liked them.
419
00:35:42,640 --> 00:35:46,940
I told them to prepare tasty and healthy food.
420
00:35:46,940 --> 00:35:50,960
I did eat them well but I'm not sure of the meaning,
421
00:35:50,960 --> 00:35:53,280
so I really didn't know how it tasted.
422
00:35:55,060 --> 00:35:58,730
You and I have debated in loud voices before His Majesty.
423
00:35:58,730 --> 00:36:01,170
Why don't you speak your mind now?
424
00:36:01,170 --> 00:36:02,900
There's nothing I'm hiding here.
425
00:36:02,900 --> 00:36:07,340
As you know, Minister of Defense Min Jung Ho and I have been appointed
426
00:36:07,340 --> 00:36:12,780
because His Majesty is greatly concerned about
the outsiders' invasions.
427
00:36:12,780 --> 00:36:18,680
I'm only asking you to help us focus more
on building our national strength.
428
00:36:23,890 --> 00:36:29,100
It will be beneficial to you as well in the end.
429
00:36:29,100 --> 00:36:31,530
It'll be beneficial to me as well?
430
00:36:31,530 --> 00:36:33,900
Yes, Your Excellency.
431
00:36:34,770 --> 00:36:38,960
What if I disagree? What would you do?
432
00:36:40,840 --> 00:36:44,940
Actually, I do not agree.
433
00:36:44,940 --> 00:36:50,320
Then are you thinking of fighting us?
434
00:36:50,320 --> 00:36:52,350
I'm still thinking about it.
435
00:36:52,350 --> 00:36:56,020
Then let me help you with your thought.
436
00:36:56,020 --> 00:36:57,790
Min.
437
00:36:57,790 --> 00:36:59,850
Yes.
438
00:37:01,490 --> 00:37:04,990
Do you know what you just ate?
439
00:37:10,500 --> 00:37:12,670
They are brimstone (sulfur) ducks.
440
00:37:16,010 --> 00:37:19,380
But none of you will have any symptoms
441
00:37:19,380 --> 00:37:23,020
in days to come.
442
00:37:23,020 --> 00:37:25,350
I'm sure you already know this.
443
00:37:25,350 --> 00:37:31,290
And I also believe that the guard who died near Mokmyuk mountain during the Jo's treason conspiracy incident...
444
00:37:31,290 --> 00:37:34,860
All three of you knew him very well.
445
00:37:37,660 --> 00:37:40,760
So what was on King's mind was important.
446
00:37:40,760 --> 00:37:43,530
He didn't trust Sir Jo Jung Ahm at the time.
447
00:37:43,530 --> 00:37:48,300
But when I saw His Majesty today, he seemed to be changing his mind.
448
00:37:49,980 --> 00:37:55,280
And if you're still going to fight us,
then we're going to fight to death.
449
00:37:55,280 --> 00:37:59,310
We aren't going to be helplessly victimized like the last time.
450
00:38:00,190 --> 00:38:01,780
You may be able to win, of course.
451
00:38:01,780 --> 00:38:03,880
But you'll probably have to suffer substantial,
452
00:38:03,880 --> 00:38:07,080
no, much more damage than you can imagine.
453
00:38:07,080 --> 00:38:10,120
I invited you all here to say this.
454
00:38:33,090 --> 00:38:35,650
What is it?
455
00:38:35,650 --> 00:38:39,960
I followed you because I have something to tell you individually.
456
00:38:41,260 --> 00:38:46,270
If you try to get palace lady Seo out with the charge of treason,
457
00:38:46,270 --> 00:38:49,030
I will consider it as the start of a fight.
458
00:38:51,200 --> 00:38:53,300
Don't forget that.
459
00:39:05,050 --> 00:39:07,650
He really said that to you?
460
00:39:07,650 --> 00:39:11,420
Even His Excellency Oh said it's not time for a fight
461
00:39:11,420 --> 00:39:15,020
since you don't fight when there's
only half the chance of winning.
462
00:39:16,300 --> 00:39:21,090
Do you see this? This is what we get
for sparing Min Jung Ho's life.
463
00:39:34,380 --> 00:39:36,170
It's been a long time.
464
00:39:38,880 --> 00:39:42,920
Yes, it's been a long time since I last saw you.
465
00:39:44,720 --> 00:39:47,980
Did you hear it from your uncle?
466
00:39:48,730 --> 00:39:51,990
Yes, I did hear.
467
00:39:54,070 --> 00:39:57,670
I'm sincerely sorry to say such words to you
468
00:39:57,670 --> 00:40:02,530
before I had a chance to congratulate you
on becoming the Head Court Lady.
469
00:40:06,610 --> 00:40:11,650
I, too, don't want to be doing this.
470
00:40:14,990 --> 00:40:20,150
I wish I wouldn't be doing this at least to you, Court Lady Choi.
471
00:40:25,860 --> 00:40:29,070
I followed your directions and my skin did become prettier.
472
00:40:29,070 --> 00:40:30,470
Yes, that's right.
473
00:40:30,470 --> 00:40:32,640
Those things are also in the medical books.
474
00:40:32,640 --> 00:40:35,310
Really? The medical books have such things?
475
00:40:35,310 --> 00:40:40,250
Then, how come previous female physicians
didn't tell us about those?
476
00:40:40,250 --> 00:40:42,250
It's done now.
477
00:40:46,250 --> 00:40:48,480
Massage my feet too.
478
00:40:58,130 --> 00:40:59,990
You don't want to do it?
479
00:41:02,200 --> 00:41:04,940
I don't know why you came back,
480
00:41:04,940 --> 00:41:08,600
but I'm a court lady and you're a female physician.
481
00:41:11,740 --> 00:41:14,000
You must do as I say.
482
00:41:35,030 --> 00:41:39,260
All human body meridians are concentrated in the feet.
483
00:41:39,260 --> 00:41:43,290
Therefore, by examining the hard or painful spots of the feet,
484
00:41:43,290 --> 00:41:46,940
you can find out where in the body is sick.
485
00:41:47,710 --> 00:41:52,780
The spot that is a finger size up from the stomach pit...
Doesn't it hurt?
486
00:41:55,320 --> 00:41:56,990
Massage it when you're alone.
487
00:41:56,990 --> 00:41:59,160
The energy is blocked off there.
488
00:41:59,160 --> 00:42:02,830
You need to relax it, or your heart will suffer.
489
00:42:02,830 --> 00:42:06,990
That's why your stomach and spleen are bad.
490
00:42:08,870 --> 00:42:11,630
You must take it easy.
491
00:42:24,050 --> 00:42:25,320
She did look familiar.
492
00:42:25,320 --> 00:42:26,850
So it's her?
493
00:42:26,850 --> 00:42:28,920
Yes, that's right.
494
00:42:28,920 --> 00:42:32,520
Then how did she get to the Royal Pharmacy?
495
00:42:32,520 --> 00:42:35,860
She must have trained herself to be a female physician
when she was a servant in Jeju.
496
00:42:35,860 --> 00:42:38,600
And she passed the female physician exam.
497
00:42:38,600 --> 00:42:41,000
But given the current court situation,
498
00:42:41,000 --> 00:42:44,500
it's not a good idea to bring up the past treason incident.
499
00:42:44,500 --> 00:42:49,310
And it won't do us any good to bring that incident up, either.
500
00:42:49,310 --> 00:42:51,280
Don't worry.
501
00:42:51,280 --> 00:42:53,150
Don't worry?
502
00:42:53,150 --> 00:42:56,380
I'm the Head Physician and Jang Geum is only an assistant.
503
00:42:56,380 --> 00:42:58,780
Why should we worry?
504
00:42:58,780 --> 00:43:02,180
It's very easy to send an assistant physician to a civilian clinic.
505
00:43:02,180 --> 00:43:05,020
And it's easy to send her back to a provincial office
506
00:43:05,020 --> 00:43:06,480
from the local civilian clinic, too.
507
00:43:06,480 --> 00:43:09,050
Don't worry.
508
00:43:19,870 --> 00:43:23,000
Is Jo late again today?
509
00:43:24,440 --> 00:43:26,480
You haven't seen him?
510
00:43:27,710 --> 00:43:29,920
How is Her Majesty the Queen doing?
511
00:43:29,920 --> 00:43:31,540
She isn't doing well.
512
00:43:31,540 --> 00:43:35,380
She's still feeling sick from extravasated blood
and she's very depressed.
513
00:43:35,380 --> 00:43:37,760
Are you diagnosing her well?
514
00:43:37,760 --> 00:43:39,690
Yes, sir.
515
00:43:39,690 --> 00:43:41,620
How is the Queen Dowager doing?
516
00:43:41,620 --> 00:43:44,120
Her arthritis is getting worse.
517
00:43:44,120 --> 00:43:47,440
That's a problem, and her symptoms are
difficult to discern because of her age
518
00:43:47,440 --> 00:43:51,390
compared to young people who have clearer symptoms.
519
00:43:51,390 --> 00:43:53,320
Check her often.
520
00:43:53,320 --> 00:43:54,510
Yes, sir.
521
00:43:54,510 --> 00:43:57,640
Did you assign a teacher to the assistant female physicians?
522
00:43:57,640 --> 00:44:01,180
I haven't been able to assign anyone yet
while taking care of the Queen.
523
00:44:01,180 --> 00:44:03,980
Then let associate administrator Jo do it.
524
00:44:05,820 --> 00:44:07,720
But associate Jo is...
525
00:44:07,720 --> 00:44:10,260
He needs some work too.
526
00:44:10,260 --> 00:44:11,560
But, sir...
527
00:44:11,560 --> 00:44:14,460
How dare you interfere in a physicians' matter?!
528
00:44:14,460 --> 00:44:16,630
I'm sorry.
529
00:44:23,740 --> 00:44:26,940
I'm sorry. I was going to be on time today,
530
00:44:26,940 --> 00:44:31,640
but I met a sick person on the way and
as a physician, I couldn't just pass by.
531
00:44:31,640 --> 00:44:33,250
Is that true?
532
00:44:33,250 --> 00:44:37,370
Yes! Here, take a look at my acupuncture box.
533
00:44:37,370 --> 00:44:39,220
Take a look.
534
00:44:40,520 --> 00:44:43,310
I think it was switched with someone else's.
535
00:44:45,420 --> 00:44:49,630
Start teaching the assistant female physician starting today.
536
00:44:49,630 --> 00:44:51,700
Excuse me?
537
00:44:51,700 --> 00:44:53,770
Teach the assistant female physicians.
538
00:44:53,770 --> 00:44:58,090
Yes! I will do my very best.
539
00:45:00,810 --> 00:45:02,840
Being a physician is a lonely job.
540
00:45:02,840 --> 00:45:06,000
You have to make a decision and
treat people by yourself,
541
00:45:06,000 --> 00:45:09,440
and sometimes, take the responsibility alone.
542
00:45:09,440 --> 00:45:12,280
But you don't need to be like that.
543
00:45:12,280 --> 00:45:15,680
Why? It's because I'm here.
544
00:45:16,520 --> 00:45:18,220
First of all,
545
00:45:18,220 --> 00:45:20,930
tell me about the illnesses found among the palace ladies.
546
00:45:20,930 --> 00:45:23,630
I checked the court lady of the embroidery house.
547
00:45:23,630 --> 00:45:29,500
She had a fever and her cheek, lips, and gums were swollen.
548
00:45:29,500 --> 00:45:31,140
Was her stomach swollen too?
549
00:45:31,140 --> 00:45:33,310
No, her stomach wasn't swollen.
550
00:45:33,310 --> 00:45:35,870
Yang energy is concentrated on the face.
It's facial redness due to weakened energy.
551
00:45:35,870 --> 00:45:38,780
Use Dong-Mek medicine.
552
00:45:38,780 --> 00:45:42,510
But that illness is caused by the weakness of the torso area.
553
00:45:42,510 --> 00:45:46,950
She didn't seem that way though.
554
00:45:46,950 --> 00:45:52,160
What do you consider a physician's words to be?!
Are you looking down on me?
555
00:45:52,160 --> 00:45:54,060
No, it's not that...
556
00:45:54,060 --> 00:45:57,230
I'll give you the list of ingredients, so do as I say.
557
00:45:57,230 --> 00:45:59,000
Yes, sir.
558
00:45:59,000 --> 00:46:00,600
And you?
559
00:46:00,600 --> 00:46:02,970
I checked the court lady of the sewing house.
560
00:46:02,970 --> 00:46:06,700
She said random parts of her lower back is hurting
and she has trouble turning her body.
561
00:46:06,700 --> 00:46:09,810
She also said both of her legs are stiff and
they feel curled up.
562
00:46:09,810 --> 00:46:12,180
I think the cold wind has damaged her kidneys.
563
00:46:12,180 --> 00:46:15,050
Random lower back pain?
I think she needs some acupuncture.
564
00:46:15,050 --> 00:46:18,520
I'll tell you the places, so administer it accordingly.
565
00:46:18,520 --> 00:46:22,490
Sun Dol! Sun Dol!
566
00:46:22,490 --> 00:46:24,720
What is it?
567
00:46:24,720 --> 00:46:27,320
Bare your lower back and lie down.
568
00:46:37,270 --> 00:46:39,800
Look at me carefully.
569
00:46:46,580 --> 00:46:48,780
That's not a meridian point...
570
00:46:59,630 --> 00:47:02,630
Do you really have to put all those in?
571
00:47:02,630 --> 00:47:04,630
This is "rice planting" method.
572
00:47:04,630 --> 00:47:09,070
I learned this when I was studying in Ming.
573
00:47:11,100 --> 00:47:14,370
Make sure you follow what you see exactly.
574
00:47:19,210 --> 00:47:22,980
Since associate Jo has taken over, they'll be kicked out soon.
575
00:47:22,980 --> 00:47:27,780
Yes, I know. I don't know why he gave such an order.
576
00:47:27,780 --> 00:47:30,750
I thought we had good girls this time.
577
00:47:30,750 --> 00:47:36,500
I think he may have been scolded for not giving Sir Jo any work.
578
00:47:36,500 --> 00:47:39,560
For him, being idle is helping us.
579
00:47:39,560 --> 00:47:44,470
Mind your business and tell assistant female physicians
to go to the Queen's quarters.
580
00:47:44,470 --> 00:47:45,990
Yes, ma'am.
581
00:47:54,710 --> 00:47:56,250
Check her pulse.
582
00:47:56,250 --> 00:47:58,020
Yes.
583
00:48:06,420 --> 00:48:07,930
It's sahp pulse.
(a pulse that feels rough due to lack of elasticity of blood vessel)
584
00:48:07,930 --> 00:48:09,290
Are you sure?
585
00:48:09,290 --> 00:48:10,500
Yes.
586
00:48:10,500 --> 00:48:12,180
Check by asking her questions.
587
00:48:12,180 --> 00:48:13,950
Yes.
588
00:48:14,830 --> 00:48:17,130
Does your chest feel stuffy?
589
00:48:18,570 --> 00:48:21,410
Yes, it's more than stuffy.
590
00:48:21,410 --> 00:48:25,600
Please stick your tongue out for a moment.
591
00:48:32,320 --> 00:48:36,990
The tongue is dark and the face is bluish.
592
00:48:36,990 --> 00:48:40,530
Your Majesty, you're still young.
593
00:48:40,530 --> 00:48:43,230
You have to put this behind you
to look forward to the next one.
594
00:48:43,230 --> 00:48:45,790
Please put your mind at ease.
595
00:48:46,600 --> 00:48:49,590
It's not that I'm not putting my mind at ease, but
596
00:48:49,590 --> 00:48:54,410
I can't take it easy because I'm not in good health.
597
00:48:54,410 --> 00:48:57,910
A physician can't treat the illness of the heart.
598
00:48:57,910 --> 00:49:00,380
Please be strong at heart.
599
00:49:01,480 --> 00:49:03,210
Okay.
600
00:49:04,580 --> 00:49:06,580
Yeol Yi, I need to talk with you,
601
00:49:06,580 --> 00:49:10,880
and the assistant physicians, assist Her Majesty.
602
00:49:10,880 --> 00:49:12,910
Yes, sir.
603
00:49:19,630 --> 00:49:21,900
As you attend her, you will check her pulse
604
00:49:21,900 --> 00:49:25,130
and examine her face as a hands-on practice.
605
00:49:39,320 --> 00:49:43,540
Your Majesty, is it just your chest that feels stuffy?
606
00:49:43,540 --> 00:49:46,960
Doesn't your stomach feel stuffy as well?
607
00:49:46,960 --> 00:49:50,660
Yes, I think it is...
608
00:49:50,660 --> 00:49:54,930
Your Majesty, trying exhaling once.
609
00:50:02,570 --> 00:50:04,610
There were definitely no other symptoms?
610
00:50:04,610 --> 00:50:06,210
No.
611
00:50:06,210 --> 00:50:08,480
Then how come the prescription isn't working?
612
00:50:08,480 --> 00:50:09,850
Aside from her depression,
613
00:50:09,850 --> 00:50:11,780
her blood condition isn't improving.
614
00:50:11,780 --> 00:50:17,560
I think even extravasated blood has been caused by the stress.
615
00:50:17,560 --> 00:50:20,460
Does it mean we have to give her stronger medicine?
616
00:50:20,460 --> 00:50:23,260
She's already so weak.
617
00:50:27,900 --> 00:50:30,430
Where are the assistant female physicians?
618
00:50:31,200 --> 00:50:34,600
How could they treat someone like that and disappear?!
619
00:50:40,480 --> 00:50:44,950
How could you use Dong-Mek-Sa-Yeon medicine when you should have used Seung-Ma-Hwang-Yun!
620
00:50:44,950 --> 00:50:49,090
That's what I'm saying.
I clearly told them to use Seung-Ma-Hwang-Yun medicine...
621
00:50:49,090 --> 00:50:53,890
Then mere female physicians
didn't follow the physician's direction?
622
00:50:53,890 --> 00:50:56,630
Sir, it's not that...
623
00:50:56,630 --> 00:50:59,520
How dare you talk back?!
624
00:51:00,600 --> 00:51:02,000
Shin Bi!
625
00:51:02,000 --> 00:51:03,270
What is it?
626
00:51:03,270 --> 00:51:05,540
Madam said she had a backache
627
00:51:05,540 --> 00:51:08,270
and a female physician administered acupuncture
on many places.
628
00:51:08,270 --> 00:51:10,190
She says her lower back is worse now.
629
00:51:10,190 --> 00:51:12,040
How could this be?!
630
00:51:12,040 --> 00:51:14,310
I clearly showed you the acupunctural points!
631
00:51:15,250 --> 00:51:17,950
You two must've not been trained well!
632
00:51:17,950 --> 00:51:20,780
Prepare to go to the civilian clinic!
633
00:51:21,790 --> 00:51:24,760
I clearly showed them the meridians.
634
00:51:24,760 --> 00:51:27,430
Did I teach wrong? This is strange.
635
00:51:27,430 --> 00:51:30,990
Oh, it's time to end the lession. I'm going!
636
00:51:43,310 --> 00:51:44,840
What is it?
637
00:51:44,840 --> 00:51:45,610
Big problem.
638
00:51:45,610 --> 00:51:48,010
Her Majesty is unconscious.
639
00:51:48,010 --> 00:51:49,650
What?!
640
00:51:53,720 --> 00:51:57,880
How could this happen when
the diagnosis and prescription are right?
641
00:51:58,760 --> 00:52:03,030
It must either be a wrong diagnosis or a wrong prescription.
642
00:52:03,030 --> 00:52:06,060
My diagnosis has never been wrong.
643
00:52:06,060 --> 00:52:09,300
Then the prescription wasn't wrong either.
644
00:52:09,300 --> 00:52:12,100
Anyway, we can't continue with that treatment.
645
00:52:12,100 --> 00:52:15,510
Thoroughly search the medicine book and find similar cases.
646
00:52:15,510 --> 00:52:17,710
Hurry.
647
00:52:24,880 --> 00:52:30,420
I told them to send send new assistant female physicians to the civilian clinic. Keep that in mind.
648
00:52:30,420 --> 00:52:32,280
Sir!
649
00:52:44,700 --> 00:52:46,840
What now, Jang Geum?
650
00:52:46,840 --> 00:52:50,300
We'll be going to the civilian clinic because of that Sir Jo.
651
00:52:51,080 --> 00:52:53,240
Shin Bi...
652
00:52:53,240 --> 00:52:54,110
What?
653
00:52:54,110 --> 00:52:58,920
Wasn't it a little strange when you checked the Queen's pulses?
654
00:52:58,920 --> 00:53:03,090
Was it? Actually, I did feel...
655
00:53:03,090 --> 00:53:08,430
But I wasn't sure, and I don't even know what could be wrong.
656
00:53:08,430 --> 00:53:13,230
Female Physician Yeol Yi's diagnosis and the Queen's symptoms didn't match up,
657
00:53:13,230 --> 00:53:15,220
so it's been bothering me.
658
00:53:15,220 --> 00:53:20,170
But Female Physician Yeol Yi seemed to be
the best female physician in the Royal Clinic.
659
00:53:20,170 --> 00:53:22,340
And the physicians trust her too.
660
00:53:22,340 --> 00:53:25,050
I know that, too.
661
00:53:25,050 --> 00:53:28,710
Still, it's a little strange.
662
00:53:28,710 --> 00:53:33,790
Then are you saying that my diagnosis could be wrong?
663
00:53:33,790 --> 00:53:36,020
No, it's not that.
664
00:53:36,200 --> 00:53:40,900
Subtitles updated by The Jewel Polishing Team @ Viki
51488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.