Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:04,990
- Episode 33 -
2
00:00:31,620 --> 00:00:35,920
The training officially starts today.
3
00:00:35,920 --> 00:00:40,920
This is Medical Professor Shin Ik Pil who will teach you.
4
00:00:40,920 --> 00:00:42,780
Please greet him.
5
00:00:48,800 --> 00:00:50,400
Sit down.
6
00:00:59,380 --> 00:01:02,960
What you knew up until now,
7
00:01:02,960 --> 00:01:04,970
is all trash!
8
00:01:08,720 --> 00:01:13,190
Forget all that you knew and become a blank sheet of paper.
9
00:01:13,190 --> 00:01:18,750
Instead, you have to accept all that I teach you.
10
00:01:20,560 --> 00:01:25,420
Those who oppose or can't endure it may leave right now.
11
00:01:25,420 --> 00:01:27,870
Those who oppose or can't endure it may leave right now.
12
00:01:32,680 --> 00:01:34,370
This place exists
13
00:01:34,370 --> 00:01:38,750
to weed out the incompetent ones.
14
00:01:38,750 --> 00:01:44,240
You have to go through 50 tests in the course of six months.
15
00:01:44,240 --> 00:01:50,790
All tests will be scored excellent, good, average, poor or fail.
16
00:01:50,790 --> 00:01:54,290
Indications will be 5 lines for excellent, 3 for good,
17
00:01:54,290 --> 00:01:57,400
2 for average, 1 for poor
18
00:01:57,400 --> 00:01:59,630
and none for fail.
19
00:01:59,630 --> 00:02:01,870
Based on how many lines you receive,
20
00:02:01,870 --> 00:02:04,010
you will be assigned to the Royal Pharmacy or the medical clinics for commoners.
21
00:02:04,010 --> 00:02:07,710
The rest of you will go back to your town
22
00:02:07,710 --> 00:02:09,480
and work as local physician ladies.
23
00:02:09,480 --> 00:02:11,100
However,
24
00:02:12,220 --> 00:02:16,590
even if you have the most lines and have the highest grade,
25
00:02:16,590 --> 00:02:19,860
you will be out if you fail three times.
26
00:02:19,860 --> 00:02:25,330
In other words, you will not even receive the certificate of medicine from the court
27
00:02:25,330 --> 00:02:28,240
and you'll live as servants again.
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,070
Who is Jang Geum?
29
00:02:40,340 --> 00:02:42,570
I asked, who's Jang Geum?
30
00:02:43,850 --> 00:02:45,710
It is I.
31
00:02:47,950 --> 00:02:50,320
You already have one failure.
32
00:02:52,820 --> 00:02:54,380
Excuse me?
33
00:02:58,930 --> 00:03:01,970
But... why?
34
00:03:01,970 --> 00:03:04,360
Are you a physician?
35
00:03:06,300 --> 00:03:08,300
Are you a physician?!
36
00:03:09,260 --> 00:03:10,440
No.
37
00:03:10,440 --> 00:03:15,140
Then why did you treat the son of a former Minister of Finance?
38
00:03:16,810 --> 00:03:18,680
How dare you treat a person when you aren't even a physician lady,
39
00:03:18,680 --> 00:03:21,610
with shallow knowledge and without any fear?!
40
00:03:21,610 --> 00:03:27,150
And you even asked the Minister of Finance for a favor using that?
41
00:03:27,150 --> 00:03:31,220
But I haven't asked him for anything...
42
00:03:31,220 --> 00:03:34,490
You think you can become a physician with such an arrogant attitude?!
43
00:03:35,730 --> 00:03:38,600
I'll make sure you fail.
44
00:04:01,760 --> 00:04:03,860
This is an astronomical chart.
45
00:04:03,860 --> 00:04:09,660
It was made during the reign of King Taejo.
46
00:04:09,660 --> 00:04:15,870
If you know the ways of the heavens you can tell not only the seasons,
47
00:04:15,870 --> 00:04:21,970
but also whether the days ahead will be cold, humid or hot.
48
00:04:21,970 --> 00:04:24,380
Humans are part of nature,
49
00:04:24,380 --> 00:04:28,080
so the illness must be understood through nature as well.
50
00:04:28,080 --> 00:04:31,220
This is the first of the 28 su's, kak-su
51
00:04:31,220 --> 00:04:37,690
haung-su, juh-su, baung-su, sim-su, mi-su...
52
00:04:37,690 --> 00:04:39,560
The professor is so scary.
53
00:04:39,560 --> 00:04:44,000
I agree. I get frightened just by looking at his eyes.
54
00:04:44,000 --> 00:04:45,860
How can we learn like this
55
00:04:45,860 --> 00:04:47,570
when he gives a "fail" for such a trivial reason?
56
00:04:47,570 --> 00:04:50,610
This is different from the regional offices where it's much more lenient.
57
00:04:50,610 --> 00:04:53,340
The medical training is strict & you have to know the classics
58
00:04:53,340 --> 00:04:57,340
and be well-grounded and your character must be developed too.
59
00:04:57,340 --> 00:04:58,510
You checked before?
60
00:04:58,510 --> 00:05:00,250
Of course, a bit.
61
00:05:00,250 --> 00:05:01,980
Then what do I have to do?
62
00:05:01,980 --> 00:05:04,380
I'm not sure if I can tell you.
63
00:05:04,380 --> 00:05:06,190
Attention!
64
00:05:10,460 --> 00:05:15,470
You're going to relocate to the hall for training where you can actually practice.
65
00:05:15,470 --> 00:05:18,060
Everyone gather there.
66
00:05:18,840 --> 00:05:20,600
I guess he is changing the training site.
67
00:05:20,600 --> 00:05:22,530
It seems so.
68
00:05:22,530 --> 00:05:24,630
He's just going to change his book.
69
00:05:24,630 --> 00:05:27,380
It's that type of place.
70
00:05:27,380 --> 00:05:30,110
Let's hurry... let's go!
71
00:05:44,990 --> 00:05:47,260
- You!
-Yes?
72
00:05:47,260 --> 00:05:51,890
Herbs are not the only things that can be used as medicine. What else are there?
73
00:05:53,200 --> 00:05:55,270
Besides herbs, what could it be...
74
00:05:55,270 --> 00:05:57,740
Why only herbs? There are trees, grains,
75
00:05:57,740 --> 00:05:59,210
animals, insects, water,
76
00:05:59,210 --> 00:06:03,280
and even beads, rocks, dirt and metal.
77
00:06:06,650 --> 00:06:09,980
There are 18 types of dirt for medicinal purposes.
78
00:06:09,980 --> 00:06:12,520
What are they?
79
00:06:12,520 --> 00:06:15,920
Bok-ryong-gaun and dong-byuk-to...
80
00:06:23,970 --> 00:06:25,400
Tell me the rest!
81
00:06:25,400 --> 00:06:29,530
Huh? River sand heated in June
82
00:06:29,530 --> 00:06:34,130
and white dirt called baek-ak... what else was there...
83
00:06:36,350 --> 00:06:38,720
And the rest!
84
00:06:38,720 --> 00:06:42,370
Actually, I've only used two,
85
00:06:42,370 --> 00:06:44,250
so that's all I know.
86
00:06:44,250 --> 00:06:46,720
Tell me those then.
87
00:06:46,720 --> 00:06:50,580
I used red dirt for symptoms of bleeding and
88
00:06:50,580 --> 00:06:54,320
charred dirt from the oven was used as an animal venom antidote.
89
00:06:54,320 --> 00:06:55,660
It's not only for animal venom
90
00:06:55,660 --> 00:06:58,520
but for healing wounds by metal or other illnesses.
91
00:06:58,520 --> 00:07:00,200
Yes.
92
00:07:03,910 --> 00:07:05,010
You!
93
00:07:05,010 --> 00:07:05,980
Yes?
94
00:07:05,980 --> 00:07:08,910
The human body produces medicine. What are they?
95
00:07:08,910 --> 00:07:10,860
They are...
96
00:07:11,970 --> 00:07:14,010
They are...
97
00:07:17,120 --> 00:07:18,720
What are they?
98
00:07:18,720 --> 00:07:21,390
Breast milk and the placenta.
99
00:07:25,130 --> 00:07:27,200
Insects are used as medicine. You!
100
00:07:27,200 --> 00:07:32,040
What are they? Tell me what you know.
101
00:07:32,040 --> 00:07:35,500
You! You tell me.
102
00:07:39,910 --> 00:07:43,640
Professor Shin is going to shorten my life!
103
00:07:43,640 --> 00:07:47,980
Why is he asking me such...
104
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
He is so scary!
105
00:07:56,960 --> 00:08:00,360
Sir, it is your misunderstanding.
106
00:08:03,270 --> 00:08:07,960
I treated him only because I felt pity as the young master was young.
107
00:08:07,960 --> 00:08:11,800
I never asked his father for any favors.
108
00:08:11,800 --> 00:08:15,170
So, you didn't do anything wrong?
109
00:08:16,330 --> 00:08:19,350
Yes, I did do wrong.
110
00:08:19,350 --> 00:08:22,020
What did you do wrong?
111
00:08:22,020 --> 00:08:25,480
I forgot that a person cannot practice medicine
112
00:08:25,480 --> 00:08:27,890
without the medical certificate provided by the court.
113
00:08:30,260 --> 00:08:34,060
You really are someone who shouldn't be a physician.
114
00:08:35,570 --> 00:08:39,090
You don't have the basic characteristics of a physician!
115
00:09:04,130 --> 00:09:06,200
An exam on the first day?!
116
00:09:06,200 --> 00:09:08,960
We didn't even have a chance for a proper greeting.
117
00:09:08,960 --> 00:09:10,300
It's that kind of place.
118
00:09:10,300 --> 00:09:12,700
How come you were silent if you know all these?
119
00:09:12,700 --> 00:09:18,360
I was so nervous I couldn't open my mouth even thought I knew all the answers.
120
00:09:18,360 --> 00:09:21,770
We'll all fail if this continues.
121
00:09:21,770 --> 00:09:23,670
I must pass no matter what happens!
122
00:09:23,670 --> 00:09:27,370
I can't go back and clean up after horses and cows.
123
00:09:29,980 --> 00:09:32,510
Hey, let's form groups and memorize them together.
124
00:09:32,510 --> 00:09:34,730
Sure! Great idea.
125
00:09:34,730 --> 00:09:37,460
Let's memorize together.
126
00:09:42,370 --> 00:09:44,360
What does this mean?
127
00:09:48,910 --> 00:09:51,300
You can't join our group.
128
00:09:51,300 --> 00:09:52,610
Not here, either.
129
00:09:52,610 --> 00:09:56,110
That's right. The professor hates you in public,
130
00:09:56,110 --> 00:09:59,140
so if you join us we'll get in trouble too.
131
00:10:04,890 --> 00:10:07,390
Would you like to join me?
132
00:10:07,390 --> 00:10:10,540
I'm not sure...
133
00:10:10,540 --> 00:10:13,190
I'm so bad at this I may not be helpful to you at all.
134
00:10:29,580 --> 00:10:32,470
Follow me.
135
00:10:46,400 --> 00:10:49,330
Walk at least 10 steps while exhaling,
136
00:10:49,330 --> 00:10:52,300
and take at least 5 steps while inhaling.
137
00:10:52,300 --> 00:10:55,100
A physician must know how to take care of her own health,
138
00:10:55,100 --> 00:10:59,640
and continually improve the way and teach patients.
139
00:11:10,990 --> 00:11:14,890
Didn't I tell you that if you breathe with your chest your lungs don't move?
140
00:11:14,890 --> 00:11:19,190
You must breathe with your abdomen in order to exhale the bad energy.
141
00:11:26,400 --> 00:11:29,600
It's better to exhale longer.
142
00:11:33,940 --> 00:11:36,810
Exhale longer.
143
00:11:36,810 --> 00:11:38,820
What are you doing?!
144
00:11:38,820 --> 00:11:42,150
Exhale slowly, very slowly.
145
00:11:43,850 --> 00:11:46,180
Inhale deeply.
146
00:11:47,520 --> 00:11:51,090
Inhale deeply and exhale slowly and longer.
147
00:11:55,570 --> 00:11:58,070
Chew your rice over 10 times.
148
00:11:58,070 --> 00:11:59,600
If you just do that
149
00:11:59,600 --> 00:12:03,030
you won't get sick in the spleen, stomach or intestines.
150
00:12:03,030 --> 00:12:05,100
I can assure you of that.
151
00:12:09,650 --> 00:12:14,890
If he weren't that scary we wouldn't get sick in those places!
152
00:12:35,810 --> 00:12:38,770
What should we do if this professor is like Professor Shin?
153
00:12:38,770 --> 00:12:42,750
Since he teaches Confucian Classics he probably won't be that way.
154
00:12:42,750 --> 00:12:45,380
I really hope not.
155
00:12:45,380 --> 00:12:49,650
But how come he still hasn't come?
156
00:12:49,650 --> 00:12:51,310
I'm not sure.
157
00:12:59,230 --> 00:13:02,260
Open the Book of Virtues, chapter on the Will of Heaven.
158
00:13:05,540 --> 00:13:09,820
(a quotation from the Classics)
159
00:13:09,820 --> 00:13:13,440
(a quotation from the Classics continued)
160
00:13:13,440 --> 00:13:15,240
What does this mean?
161
00:13:18,650 --> 00:13:21,110
No one knows the meaning?
162
00:13:23,950 --> 00:13:25,690
They said they picked out the ones who knew the characters
163
00:13:25,690 --> 00:13:28,050
but no one knows?
164
00:13:29,890 --> 00:13:34,120
Silence is what I hear listening to heaven,
it is only blue all over.
165
00:13:34,120 --> 00:13:36,470
Where shall I find it?
166
00:13:36,470 --> 00:13:39,190
It's neither lofty nor distant.
167
00:13:39,190 --> 00:13:43,500
It's all in the heart of a man.
This is what it means.
168
00:13:44,370 --> 00:13:46,710
That's right. You can do this, then.
169
00:13:46,710 --> 00:13:48,370
Come out.
170
00:13:49,480 --> 00:13:51,410
I said, come out.
171
00:13:56,790 --> 00:13:59,040
Sit down facing that way.
172
00:14:02,890 --> 00:14:05,460
Call out one character at a time.
173
00:14:05,460 --> 00:14:08,400
- Excuse me?
- Heaven, "chun".
174
00:14:08,400 --> 00:14:09,630
What are you doing?
175
00:14:09,630 --> 00:14:12,430
Take out your notebook and write it down.
176
00:14:14,340 --> 00:14:18,140
When she calls it out, write it down from now on.
177
00:14:18,140 --> 00:14:21,900
What good is learning the Classics for the servants?
178
00:14:21,900 --> 00:14:24,080
You only have to learn the characters.
179
00:14:24,080 --> 00:14:27,340
If I don't show up, then study by yourselves.
180
00:14:28,250 --> 00:14:31,050
What are you doing? Start calling them out.
181
00:14:33,590 --> 00:14:35,880
Listen "chung".
182
00:14:37,660 --> 00:14:39,300
Silent "jeok".
183
00:14:39,300 --> 00:14:42,830
You're very bright, useful.
184
00:14:42,830 --> 00:14:45,020
Nothing "mu".
185
00:14:46,270 --> 00:14:48,130
Sound "eum".
186
00:14:49,470 --> 00:14:51,630
Blue "chang".
187
00:14:53,340 --> 00:14:55,400
How "ha".
188
00:14:57,380 --> 00:14:59,920
She'll pass for sure.
189
00:14:59,920 --> 00:15:01,610
- Why?
- You don't know?
190
00:15:01,610 --> 00:15:04,390
Though our main teacher is Professor Shin,
191
00:15:04,390 --> 00:15:07,190
the official who is an aristocrat
is in a superior position.
192
00:15:07,190 --> 00:15:10,990
Professor Shin is totally under him.
193
00:15:19,770 --> 00:15:22,840
This isn't going to work.
At this rate, we'll all fail!
194
00:15:22,840 --> 00:15:25,530
Let's make a cheat sheet.
195
00:15:25,530 --> 00:15:29,310
You should've told us earlier if you had such a great idea!
196
00:15:29,310 --> 00:15:31,910
You probably won't be able to use it though.
197
00:15:31,910 --> 00:15:33,210
Why not?
198
00:15:33,210 --> 00:15:37,940
Stop... stop... you write a hundred, and you write a hundred.
199
00:15:37,940 --> 00:15:38,790
You too.
200
00:15:38,820 --> 00:15:40,980
Okay.
201
00:15:42,430 --> 00:15:44,530
Do you want to join us?
202
00:15:44,530 --> 00:15:49,030
Even though you're Sir Lee's favorite,
Professor Shin doesn't like you.
203
00:15:49,030 --> 00:15:51,200
You have to get a good score on the exam tomorrow!
204
00:15:51,200 --> 00:15:52,700
I'll just take the exam.
205
00:15:52,700 --> 00:15:54,930
You must be confident, huh?
206
00:16:56,630 --> 00:17:02,060
Stop. Lastly, Shin Bi and Jang Geum...
207
00:17:05,070 --> 00:17:06,310
Root of chrysanthemum.
208
00:17:06,310 --> 00:17:12,640
It's used for rashes caused by the sun, itching, hives and boils.
209
00:17:13,880 --> 00:17:15,520
Root of red sage.
210
00:17:15,520 --> 00:17:21,050
It's used when a person feels weak in the legs and arms.
211
00:17:22,360 --> 00:17:25,090
That's all I know.
212
00:17:25,830 --> 00:17:26,830
Rubia.
213
00:17:26,830 --> 00:17:29,500
It's used for cardio-pulmonary injury,
when the person vomits blood or discharge blood,
214
00:17:29,500 --> 00:17:33,000
it treats the intestines and
it's also used as a poison antidote.
215
00:17:33,670 --> 00:17:35,530
Cistanchis Herba.
216
00:17:40,380 --> 00:17:43,110
It is used to treat infertility.
217
00:17:46,480 --> 00:17:47,980
Elecampane.
218
00:17:47,980 --> 00:17:51,010
It helps with the flow of chi and many types of heart symptoms.
219
00:17:51,010 --> 00:17:54,020
It's also good for diarrhea, dysentry, cholera, poisoning,
220
00:17:54,020 --> 00:17:56,660
and it prevents contagious illnesses as well.
221
00:17:56,660 --> 00:17:59,160
Wow... she memorized all that?
222
00:18:04,570 --> 00:18:07,040
Shin Bi, you pass with one line.
223
00:18:08,340 --> 00:18:11,100
Jang Geum, excellent with 5 lines.
224
00:18:14,310 --> 00:18:16,710
Good for her.
225
00:18:16,710 --> 00:18:18,750
I was going to receive 5 lines.
226
00:18:18,750 --> 00:18:22,920
How? You'd be lucky not to have failed.
227
00:18:22,920 --> 00:18:25,190
Open up the paper now.
228
00:18:31,030 --> 00:18:35,130
From now, you'll differentiate between
medicinal herbs and poisonous herbs.
229
00:18:35,130 --> 00:18:40,330
From what you know, write down
a list of medicinal and poisonous herbs.
230
00:19:00,890 --> 00:19:04,160
This is dok-maek, starts with jang-gang, and
231
00:19:04,160 --> 00:19:06,600
yo-su, yang-kwan, myung-moon, hyun-chu...
232
00:19:06,600 --> 00:19:08,840
chuk-joong, choong-chu, geun-chook,
233
00:19:08,840 --> 00:19:12,030
ji-yang, yung-dae, shin-do, shin-ju, do-do, dae-chu,
234
00:19:12,030 --> 00:19:15,650
ah-moon, poong-bu, nwe-ho, gang-gan, hoo-jung, baek-hwe...
235
00:19:15,650 --> 00:19:18,020
That's how it flows.
236
00:19:19,430 --> 00:19:21,410
How do you be so good at everything?
237
00:19:21,410 --> 00:19:23,680
I can't memorize them no matter what I do.
238
00:19:23,680 --> 00:19:27,750
I know. Did you see Professor Shin's face?
239
00:19:27,750 --> 00:19:30,180
He was probably dumbfounded.
240
00:19:35,520 --> 00:19:37,090
He'll let me pass with this?
241
00:19:37,090 --> 00:19:40,100
Of course, you only have to get on
Sir Lee Hyun Wook's good side.
242
00:19:40,100 --> 00:19:43,090
Would this be good enough for an aristocrat?
243
00:19:43,090 --> 00:19:44,710
You don't have anything else.
244
00:19:44,710 --> 00:19:46,420
That's right...
245
00:19:47,570 --> 00:19:50,070
The su-san ying flows from the chest to the hands and...
246
00:19:50,070 --> 00:19:53,940
su-san yang flows from the hands to the head.
247
00:19:53,940 --> 00:19:56,880
And there are jok-sam ying and yang...
248
00:19:56,880 --> 00:20:00,110
jok-sam ying flows from the head to the feet...
249
00:20:00,110 --> 00:20:03,510
and yang flows from the feet to the chest.
250
00:20:35,320 --> 00:20:36,490
What brings you here?
251
00:20:36,490 --> 00:20:39,080
Are weapons development going well?
252
00:20:43,060 --> 00:20:45,490
- I don't want to.
- Friend.
253
00:20:45,490 --> 00:20:50,370
After I saw what happened to Sir Jo,
I've considered that place hopeless.
254
00:20:50,370 --> 00:20:52,540
I agree.
255
00:20:52,540 --> 00:20:57,130
But does hope rise from living in mountains like this?
256
00:20:58,370 --> 00:21:00,640
It is a sin for a nobleman to live like this.
257
00:21:00,640 --> 00:21:02,880
Even so, I don't want it!
258
00:21:02,880 --> 00:21:07,350
The former adviser to the King is asking for our help
to make things better.
259
00:21:07,350 --> 00:21:10,240
So, come back to court again.
260
00:21:11,090 --> 00:21:13,270
Think it over carefully,
261
00:21:13,270 --> 00:21:17,080
whether developing weapons all by yourself like this
accomplishes anything,
262
00:21:17,080 --> 00:21:20,790
or if this is what you really wanted.
263
00:21:22,260 --> 00:21:24,260
I'll come back again.
264
00:21:38,650 --> 00:21:41,680
Teacher, it's Min Jung Ho.
265
00:21:43,020 --> 00:21:47,160
I'll come back again until you accept my will.
266
00:21:47,160 --> 00:21:49,390
I'll come back again.
267
00:22:18,050 --> 00:22:23,660
I understand what you're trying to do, but I have
no interest in what goes on in the court.
268
00:22:23,660 --> 00:22:26,230
Though you may not be interested in it,
269
00:22:26,230 --> 00:22:31,130
I'm sure you're interested in the people's welfare.
270
00:22:31,130 --> 00:22:33,490
So please help even in a small way.
271
00:22:33,490 --> 00:22:37,570
In the Bureau of Medical Administration,
public health clinic for commoners and
even in the Royal Pharmacy,
272
00:22:37,570 --> 00:22:41,100
there is no place that is free from Sir Oh's influence.
273
00:22:43,010 --> 00:22:47,240
I heard you saw their corruption
when you were at the herb garden.
274
00:22:48,720 --> 00:22:53,050
Don't you think that harms people?
275
00:22:56,930 --> 00:22:59,160
Please help.
276
00:23:09,270 --> 00:23:10,550
Pride?
277
00:23:10,550 --> 00:23:12,110
Swallow it.
278
00:23:12,110 --> 00:23:13,630
Dignity?
279
00:23:13,630 --> 00:23:16,140
That too.
280
00:23:27,520 --> 00:23:30,060
You should've called us if you had such work.
281
00:23:30,060 --> 00:23:30,960
You're here again?
282
00:23:30,960 --> 00:23:34,600
Come on... think of us as your family.
283
00:23:34,600 --> 00:23:39,460
If that's too much, think of us as your servants.
284
00:23:39,460 --> 00:23:43,210
Your doing this won't make Sir Choi
help you sell liquor to the palace again.
285
00:23:43,210 --> 00:23:44,170
So why keep doing this?
286
00:23:44,170 --> 00:23:46,010
That's not why we're doing this.
287
00:23:46,010 --> 00:23:49,460
It's from the bottom of our hearts.
288
00:23:49,460 --> 00:23:51,470
Isn't that right, honey?
289
00:23:52,350 --> 00:23:53,410
Isn't that right?!
290
00:23:53,410 --> 00:23:55,210
Right.
291
00:24:00,190 --> 00:24:03,750
We really want to do this from the bottom of our hearts.
292
00:24:05,430 --> 00:24:06,800
It's not there, but here!
293
00:24:06,800 --> 00:24:09,150
Honey, he says it's not here, but over there.
294
00:24:09,970 --> 00:24:14,780
Oh, Sir, Sir... I tell you this again,
295
00:24:14,780 --> 00:24:17,930
we have nothing to do with Jang Geum.
296
00:24:17,930 --> 00:24:21,810
She just came to our house one day and started to live with us.
297
00:24:21,810 --> 00:24:23,970
We're the real victims.
298
00:24:23,970 --> 00:24:27,180
So please ease your anger and help us supply our liquor
299
00:24:27,180 --> 00:24:30,820
to the courtesan house and the palace, Sir...
300
00:24:30,850 --> 00:24:32,550
Kick them out.
301
00:24:33,590 --> 00:24:35,820
Let's stop doing this hopeless thing.
302
00:24:35,820 --> 00:24:38,690
No way. I'm not going to quit.
303
00:24:38,690 --> 00:24:42,490
Besides, even a stone buddha would've shown mercy by now.
304
00:24:42,490 --> 00:24:46,360
Sure! Let's see who wins!
305
00:24:48,770 --> 00:24:50,970
Sir!
306
00:24:50,970 --> 00:24:53,360
We're headed to your home now.
307
00:24:53,360 --> 00:24:55,240
To see me?
308
00:24:55,240 --> 00:24:57,910
Yes. I met with the head of eunuchs,
309
00:24:57,910 --> 00:25:01,180
and he says the His Majesty has asked for your medicinal dish.
310
00:25:01,180 --> 00:25:02,770
He also misses the taste of your liquor.
311
00:25:02,770 --> 00:25:05,150
What?! Then...?!
312
00:25:05,150 --> 00:25:08,120
Yes... they'll be contacting you soon.
313
00:25:14,500 --> 00:25:15,360
Pride?
314
00:25:15,360 --> 00:25:16,500
Spit it out.
315
00:25:16,500 --> 00:25:17,400
Dignity?
316
00:25:17,400 --> 00:25:19,500
That too.
317
00:25:19,500 --> 00:25:21,460
Follow me.
318
00:25:23,640 --> 00:25:28,730
Honey, put back everything you moved.
319
00:25:32,710 --> 00:25:35,640
Put everything back.
320
00:25:56,410 --> 00:25:59,840
Since we dug it up, block it again, Okay?
321
00:25:59,840 --> 00:26:00,770
Okay.
322
00:26:00,770 --> 00:26:02,870
Over there too.
323
00:26:06,250 --> 00:26:08,050
What are you doing?
324
00:26:08,050 --> 00:26:11,310
Can't you see for yourselves?
325
00:26:11,310 --> 00:26:13,450
I just received the news.
326
00:26:13,450 --> 00:26:16,920
Sir Choi has asked you to provide the liquor
for the courtesan house.
327
00:26:16,920 --> 00:26:18,030
Pardon?
328
00:26:18,030 --> 00:26:19,730
I can't do anything for the palace,
329
00:26:19,730 --> 00:26:22,630
but I put in a good word for you about the courtesan house
and he has approved.
330
00:26:22,630 --> 00:26:26,230
Thank you! Thank you!
331
00:26:26,230 --> 00:26:28,270
What are you doing?! Open it up again!
332
00:26:28,270 --> 00:26:29,140
That's right!
333
00:26:29,140 --> 00:26:30,760
Open it up quickly!
334
00:26:33,820 --> 00:26:35,790
Dig it up nicely.
335
00:26:36,590 --> 00:26:38,880
He's already a nuisance
336
00:26:38,880 --> 00:26:43,220
and now he has become the Captain of Bureau of Inspection.
What should we do?
337
00:26:43,220 --> 00:26:45,120
There isn't much we can do now
338
00:26:45,120 --> 00:26:48,440
since both Park Myung Han and Min Jung Ho have been promoted
339
00:26:48,440 --> 00:26:51,590
for defeating the invaders.
340
00:26:51,590 --> 00:26:55,440
You just have them under surveillance.
341
00:26:55,440 --> 00:26:57,130
Yes, sir.
342
00:27:07,840 --> 00:27:10,980
Sir, I think you should stop.
343
00:27:10,980 --> 00:27:15,420
Why are you working like this when you're a nobleman?
344
00:27:15,420 --> 00:27:16,420
It's okay.
345
00:27:16,420 --> 00:27:19,090
It's not just for any reason.
346
00:27:19,090 --> 00:27:22,520
He's doing it because that's where Jang Geum will stay.
347
00:27:24,690 --> 00:27:28,760
Sir, we have our work back and Jang Geum is coming back.
348
00:27:28,760 --> 00:27:31,490
I've never been happier.
349
00:27:31,490 --> 00:27:34,430
Will Jang Geum become a physician lady for sure?
350
00:27:34,430 --> 00:27:36,840
Aren't we doing work in vain here?
351
00:27:36,840 --> 00:27:41,670
If she sets her mind to it, she does an amazing job for sure.
352
00:27:41,670 --> 00:27:46,040
Sir, I'm sure Jang Geum has taken first place.
353
00:27:46,040 --> 00:27:47,880
What do you think?
354
00:27:47,880 --> 00:27:49,680
Yes, of course.
355
00:28:01,460 --> 00:28:02,760
What happened here?
356
00:28:02,760 --> 00:28:07,670
I get the result for us, but wasn't Jang Geum
the best on the last medicinal herb test?
357
00:28:07,670 --> 00:28:10,770
No matter how much he hates her,
how could he give her 5 lines for the test we've seen
358
00:28:10,770 --> 00:28:16,580
and fail her for the test we haven't witnessed?
359
00:28:16,580 --> 00:28:18,810
You don't know how to differentiate the herbs?
360
00:28:18,810 --> 00:28:22,250
How could that be possible? He just doesn't like her.
361
00:28:22,250 --> 00:28:24,050
That's common around here.
362
00:28:24,050 --> 00:28:28,620
But even so, with one more fail mark
Jang Geum will have to leave.
363
00:28:28,620 --> 00:28:30,560
Jang Geum's really good though.
364
00:28:30,560 --> 00:28:32,420
Anyhow, who is Shin Bi?
365
00:28:32,420 --> 00:28:33,760
Shin Bi?
366
00:28:34,760 --> 00:28:36,970
It's her.
367
00:28:36,970 --> 00:28:41,900
She's worse than me. How come she won 5 lines
and the rest of us failed?
368
00:28:41,900 --> 00:28:45,230
Should we ask her?
369
00:28:54,420 --> 00:28:56,250
What?
370
00:28:56,250 --> 00:28:59,960
I passed the herb exam with excellence,
371
00:28:59,960 --> 00:29:03,680
so why did you fail me on the herb classification test?
372
00:29:03,680 --> 00:29:06,690
Because your answers were wrong.
373
00:29:06,690 --> 00:29:09,890
I wrote them down correctly.
374
00:29:09,890 --> 00:29:11,190
That's what you think.
375
00:29:11,190 --> 00:29:13,090
Sir...
376
00:29:14,370 --> 00:29:18,500
Sir, I really want to become a physician lady.
377
00:29:18,500 --> 00:29:19,670
So?
378
00:29:19,670 --> 00:29:24,140
You said I don't have the basic physician characteristics.
379
00:29:25,710 --> 00:29:29,000
Teach me. What are they? I'll acquire them.
380
00:29:29,000 --> 00:29:32,950
I'll acquire them no matter what. What are they?
381
00:29:32,950 --> 00:29:37,790
You don't have the fear that a physician ought to have.
382
00:29:37,790 --> 00:29:42,620
I consider that type of fear to be basic to a physician.
383
00:29:43,800 --> 00:29:45,620
You have no fear of
384
00:29:45,620 --> 00:29:51,010
severe consequences through small mistakes.
385
00:29:51,010 --> 00:29:55,310
That's not true. I did experience such fear.
386
00:29:55,310 --> 00:29:58,480
When I was learning acupuncture I made a mistake
387
00:29:58,480 --> 00:30:01,120
on my teacher and I put her life in danger.
388
00:30:01,120 --> 00:30:04,080
And you still haven't learned anything.
389
00:30:05,690 --> 00:30:09,480
You are really someone who shouldn't be a physician.
390
00:30:09,480 --> 00:30:11,830
You're not humble, either.
391
00:30:11,830 --> 00:30:12,690
Sir...
392
00:30:12,700 --> 00:30:15,700
It seems you want to become a physician
only because you don't want to live as a servant.
393
00:30:17,170 --> 00:30:19,070
Stop now before worse things happen to you.
394
00:30:19,070 --> 00:30:20,850
Sir, that's a prejudiced opinion.
395
00:30:20,850 --> 00:30:22,600
Prejudice?
396
00:30:22,600 --> 00:30:26,000
Sir, what should I do?
397
00:30:28,140 --> 00:30:30,840
What must I do for you to turn me into a physician lady?
398
00:30:30,840 --> 00:30:35,050
What must I do so that you don't give me a failing score?
399
00:30:36,150 --> 00:30:41,150
Please teach me. Punish me instead.
I will reflect on myself.
400
00:30:42,220 --> 00:30:44,790
There's no need.
401
00:30:44,790 --> 00:30:48,100
I will do all the laundry of my peers during the training.
402
00:30:48,100 --> 00:30:51,090
I will take care of cooking and cleaning.
403
00:30:51,970 --> 00:30:54,570
No, if I can't pass this training session
404
00:30:54,570 --> 00:30:56,640
then I will do whatever you ask of me
405
00:30:56,640 --> 00:30:59,710
during this one, and the next one, and the next one...
406
00:30:59,710 --> 00:31:04,110
until you're not angry anymore,
until I can become a physician lady.
407
00:31:04,110 --> 00:31:07,680
Please make me a physician lady.
408
00:31:07,680 --> 00:31:11,040
Please calm your anger... please!
409
00:31:16,890 --> 00:31:20,320
I'm not angry at you.
410
00:31:20,320 --> 00:31:23,870
The first and second fail scores
411
00:31:23,870 --> 00:31:28,160
were given to you just because you aren't qualified.
412
00:31:42,280 --> 00:31:46,150
You really are a kid who should never become a physician.
413
00:31:46,150 --> 00:31:49,760
The first and second fail scores
414
00:31:49,760 --> 00:31:54,060
were given to you just because
you aren't qualified to be a physician.
415
00:31:55,760 --> 00:31:58,030
You're not qualified to be a court lady.
416
00:31:58,030 --> 00:32:01,900
You should stop learning here. Just go out and clean.
417
00:32:01,900 --> 00:32:03,040
Madam!
418
00:32:03,040 --> 00:32:05,200
I said, get out!
419
00:32:14,980 --> 00:32:23,210
Bi, bin, gwiin, soui, sugui soyong, sugyong, sowon, sugwon
420
00:32:23,830 --> 00:32:25,530
Ranks of court ladies.
421
00:32:25,530 --> 00:32:33,300
Sanggung, sangui, sangbok, sangsik,
sangchim, sanggung, sangjeong, sanggi
422
00:32:33,970 --> 00:32:35,200
Next.
423
00:32:35,200 --> 00:32:43,280
Jeonbin, jeonui, jeonseon, jeonseol, jeonje, jeoneon, jeonchan, jeonsik
424
00:32:43,280 --> 00:32:52,290
Jeonyak, jeondeung, jeonchae, jeonjeong,
jugung, jusang, jugak, jubyeonchi, juchi.
425
00:32:53,220 --> 00:32:55,090
Next, Ministry of Literature.
426
00:32:55,090 --> 00:33:00,060
Yeongsa, daejehak, jehak, bujehak
427
00:33:00,060 --> 00:33:07,590
Jeonhan, eunggyo, bueunggyo, gyori, bugyori, suchan, busuchan
428
00:33:15,510 --> 00:33:19,850
Put your right hand on top and as you go down with left knee bent,
429
00:33:19,850 --> 00:33:25,020
kneel your right too, and put right and left feet together.
430
00:33:25,020 --> 00:33:29,380
That's right. One more time.
431
00:33:31,160 --> 00:33:35,160
Put your right hand on top and as you go down with left knee bent,
432
00:33:35,160 --> 00:33:40,140
kneel your right too, and put right and left feet together.
433
00:33:40,140 --> 00:33:45,100
Okay. One more time.
434
00:33:46,070 --> 00:33:52,110
Put your right hand on top and as you go down with left knee bent,
435
00:33:52,110 --> 00:33:55,750
kneel your right too, and put right and left feet together.
436
00:33:55,750 --> 00:34:00,050
Okay. One more time.
437
00:34:13,330 --> 00:34:16,640
It's true. That's really all I wrote.
438
00:34:16,640 --> 00:34:17,770
Does that make sense?
439
00:34:17,770 --> 00:34:20,640
You only wrote 20 or so in detail
440
00:34:20,640 --> 00:34:22,010
and you passed with excellence
441
00:34:22,010 --> 00:34:24,310
and the rest of us failed?!
442
00:34:24,310 --> 00:34:25,850
It's true.
443
00:34:25,850 --> 00:34:30,010
Tell me honestly. You know
Professor Shin personally, don't you?
444
00:34:31,050 --> 00:34:33,340
Or did you give him something?
445
00:34:33,340 --> 00:34:35,120
No.
446
00:34:48,900 --> 00:34:50,240
Why my clothes?
447
00:34:50,240 --> 00:34:52,540
I'll wash them for you.
448
00:34:52,540 --> 00:34:53,600
Mine, too?
449
00:34:53,600 --> 00:34:55,380
Sure, give it to me.
450
00:34:55,380 --> 00:34:58,040
- This one, too?
- Yeah. Leave it to me.
451
00:34:58,850 --> 00:35:04,300
I'll do the laundry, cooking and cleaning from now on,
so you girls just study.
452
00:35:04,300 --> 00:35:05,980
What's with her?
453
00:35:05,980 --> 00:35:09,580
Probably to get on Professor Shin's good side.
454
00:35:17,700 --> 00:35:20,640
Suk-wol, eum-shim, bo-gyung, jung-chung,
455
00:35:20,640 --> 00:35:23,300
no-gung, dae-reung, nae-gwan, gan-sa,
456
00:35:23,300 --> 00:35:26,370
geuk-mun, gok-taek, chun-chun, chun-ji
457
00:35:26,370 --> 00:35:28,680
Suk-wol, eum-shim, bo-gyung, jung-chung,
458
00:35:28,680 --> 00:35:30,980
no-gung, dae-reung, nae-gwan, gan-sa,
459
00:35:30,980 --> 00:35:34,570
geuk-mun, gok-taek, chun-chun, chun-ji
460
00:36:30,410 --> 00:36:33,410
You have to exhale for a long time...
461
00:36:33,410 --> 00:36:36,530
Didn't I tell you the longer the better?
462
00:36:36,530 --> 00:36:39,270
Make a long exhale.
463
00:36:39,270 --> 00:36:42,040
Again. One...
464
00:37:16,520 --> 00:37:19,890
Strong will doesn't make you a physician.
465
00:37:20,660 --> 00:37:22,850
Don't waste your time.
466
00:37:40,140 --> 00:37:43,540
Sir Lee was looking for you.
467
00:37:43,540 --> 00:37:44,510
Why?
468
00:37:44,510 --> 00:37:48,580
- That is...
- You don't have to do this anymore. Go there, quickly.
469
00:37:48,580 --> 00:37:50,710
We went there too.
470
00:37:58,930 --> 00:38:01,260
Sir, did you call for me?
471
00:38:01,260 --> 00:38:04,830
Yes. Have you been teaching them well?
472
00:38:04,830 --> 00:38:06,070
Yes.
473
00:38:06,070 --> 00:38:09,190
I heard Professor Shin gave two failing scores
474
00:38:09,190 --> 00:38:12,670
to a smart girl like you.
475
00:38:14,310 --> 00:38:17,040
How unfair of him!
476
00:38:19,280 --> 00:38:23,320
Don't worry about it, I can cancel them all.
477
00:38:23,320 --> 00:38:24,690
Really?
478
00:38:24,690 --> 00:38:26,620
Yes, don't worry about it.
479
00:38:26,620 --> 00:38:28,720
All the students will go to the
480
00:38:28,720 --> 00:38:31,230
Minister of Finance tomorrow morning.
481
00:38:31,230 --> 00:38:32,190
Pardon?
482
00:38:32,190 --> 00:38:34,760
There's a big feast at his house tomorrow.
483
00:38:34,760 --> 00:38:37,930
You'll have to come and help with the entertainment.
484
00:38:37,930 --> 00:38:40,670
But we'll be starting practical training tomorrow and...
485
00:38:40,670 --> 00:38:44,100
Practical training? How important could that be?
486
00:38:45,540 --> 00:38:49,270
The King has ordered not to use
courtesans at the noblemen's feasts,
487
00:38:49,270 --> 00:38:52,050
so you girls will have to take their place.
488
00:38:52,050 --> 00:38:56,180
Though he ordered not to degrade physician ladies
to the level of courtesans,
489
00:38:56,180 --> 00:38:59,310
you know habitual practices don't die easily.
490
00:39:00,190 --> 00:39:03,730
So bring everyone tomorrow
491
00:39:03,730 --> 00:39:08,120
and His Excellency will like you since you're literate.
492
00:39:10,200 --> 00:39:12,070
Go now.
493
00:39:12,940 --> 00:39:14,900
Yes.
494
00:39:21,640 --> 00:39:23,350
He wants everyone?
495
00:39:23,350 --> 00:39:24,610
Yeah.
496
00:39:24,610 --> 00:39:26,510
He should call on just a few like last time.
497
00:39:26,510 --> 00:39:29,120
Why is he calling everyone?
498
00:39:29,120 --> 00:39:30,850
How about the practical training tomorrow?
499
00:39:30,850 --> 00:39:32,350
How important could that be?
500
00:39:32,350 --> 00:39:34,790
You could get in trouble for not going there.
501
00:39:34,790 --> 00:39:38,160
Yes, we're maidservants anyway.
It's not something we haven't done before.
502
00:39:38,160 --> 00:39:40,760
Yes, we're just called physician ladies.
503
00:39:40,760 --> 00:39:43,220
They were almost courtesans since Yeonsan's reign.
504
00:39:43,220 --> 00:39:46,220
Though the current King has ordered not to,
505
00:39:46,220 --> 00:39:49,830
it's hard to change their habits.
506
00:39:49,830 --> 00:39:53,200
I guess I'll have to prepare my face for tomorrow.
507
00:39:53,200 --> 00:39:54,900
You, too, an old lady?
508
00:39:54,900 --> 00:39:57,150
Of course... am I not a woman too?
509
00:39:57,150 --> 00:39:58,970
Would make-up do?
510
00:39:58,970 --> 00:40:01,240
How about you? You think you're okay?
511
00:40:01,240 --> 00:40:03,850
I have a secret way to attract them.
512
00:40:03,850 --> 00:40:04,690
A secret?
513
00:40:04,690 --> 00:40:07,860
Of course, at the place I was in,
514
00:40:07,860 --> 00:40:12,290
every time the inspector held a feast, he always brought in courtesans,
515
00:40:12,290 --> 00:40:14,960
and also called the physician ladies separately.
516
00:40:14,960 --> 00:40:17,100
I heard Professor Shin gave two failing scores
517
00:40:17,100 --> 00:40:19,790
to a smart girl like you.
518
00:40:19,790 --> 00:40:23,100
Don't worry about it, I can cancel them all.
519
00:40:23,100 --> 00:40:25,630
There's a big feast at the Minister of Finance's house tomorrow.
520
00:40:25,630 --> 00:40:28,800
You'll have to come and help with the entertainment.
521
00:40:28,800 --> 00:40:30,970
Strong will doesn't make you a physician.
522
00:40:30,970 --> 00:40:33,050
Don't waste your time.
523
00:41:06,340 --> 00:41:09,300
I'll be at the palace first.
524
00:41:09,300 --> 00:41:12,500
I now have hope of returning to the palace!
525
00:41:13,490 --> 00:41:17,550
I'm going to be a physician lady!
526
00:41:18,330 --> 00:41:22,060
You really are a kid who should never become a physician.
527
00:41:22,060 --> 00:41:25,700
You don't have the basic characteristics
needed for a physician!
528
00:41:25,700 --> 00:41:28,370
Don't worry about it, I can cancel both of the failing grade.
529
00:41:28,370 --> 00:41:31,770
Yes, we're maidservants anyway. It's not something new.
530
00:41:31,770 --> 00:41:34,340
Yes, we're just called physician ladies.
531
00:41:34,340 --> 00:41:36,880
They were almost courtesans since Yeonsan's reign.
532
00:41:36,880 --> 00:41:40,380
You'll be out if you fail three times.
533
00:42:32,930 --> 00:42:38,210
Sorry. Everyone went with Professor Lee.
534
00:42:38,210 --> 00:42:40,070
I tried to stop them.
535
00:42:42,810 --> 00:42:46,610
Follow me. We'll start case studies.
536
00:42:55,490 --> 00:42:57,720
Examine them.
537
00:43:09,700 --> 00:43:14,140
Her face is brown, stomach is bloated
and limbs are skinny.
538
00:43:14,140 --> 00:43:15,640
It's blown boil from smallpox.
539
00:43:15,640 --> 00:43:17,510
Check her pulse.
540
00:43:22,920 --> 00:43:24,490
It's hard pulse.
541
00:43:24,490 --> 00:43:26,580
You do the same!
542
00:43:33,860 --> 00:43:35,900
It's high blood pressure.
543
00:43:35,900 --> 00:43:37,760
How's the facial exam?
544
00:43:43,570 --> 00:43:46,640
Please stop pressing... it hurts.
545
00:43:46,640 --> 00:43:49,640
I'm sorry, I don't know very well...
546
00:43:49,640 --> 00:43:50,680
You don't know?
547
00:43:50,680 --> 00:43:55,520
No. I don't know very well, so it's hard to diagnose right away.
548
00:43:55,520 --> 00:43:57,580
- You go and check her.
- Yes.
549
00:44:07,960 --> 00:44:12,200
Her symptoms and pulse are the same as the last patient.
It's blown boil from smallpox.
550
00:44:12,200 --> 00:44:13,670
And you?
551
00:44:20,310 --> 00:44:24,480
Why are you taking so long to examine?
I'm sick here.
552
00:44:24,480 --> 00:44:26,150
I'm sorry.
553
00:44:26,150 --> 00:44:27,720
You don't need to hurry.
554
00:44:27,720 --> 00:44:31,240
How many days will it take to find out the illness
and give a prescription?
555
00:44:32,390 --> 00:44:34,180
About 10 days.
556
00:44:34,920 --> 00:44:38,990
Then I'll give you 10 days.
557
00:44:38,990 --> 00:44:43,100
Examine them for next 10 days
and find out what illness they have
558
00:44:43,100 --> 00:44:47,470
and make the exact medicine for them.
That's your next test.
559
00:44:47,470 --> 00:44:50,240
But Jang Geum has already diagnosed them.
560
00:44:50,240 --> 00:44:52,610
If so much time is given because of me,
561
00:44:52,610 --> 00:44:53,710
the girls will misunderstand again and...
562
00:44:53,710 --> 00:44:58,250
Jang Geum, you do the laundry, wash and
care for the patients here
563
00:44:58,250 --> 00:45:00,940
while Shin Bi makes her diagnosis.
564
00:45:13,660 --> 00:45:16,590
I'm sorry... because of me...
565
00:45:17,160 --> 00:45:20,730
Are you sure you aren't related to him in any way?
566
00:45:20,730 --> 00:45:25,970
Yeah. I don't know why he is friendly only to me, either.
567
00:45:26,910 --> 00:45:32,180
Anyway, what would you do since you didn't go with Professor Lee?
568
00:45:32,180 --> 00:45:33,750
How about you?
569
00:45:33,750 --> 00:45:38,020
Since I'm not that good, I'll probably fail,
570
00:45:38,020 --> 00:45:40,250
but you're good.
571
00:45:54,700 --> 00:45:55,840
Ouch! It hurts!
572
00:45:55,840 --> 00:45:58,960
I'm sorry, I'm sorry.
573
00:46:06,880 --> 00:46:09,180
Where do you think you're going?!
574
00:46:09,180 --> 00:46:14,620
But, Sir, Professor Lee has called us so we had no choice but to...
575
00:46:14,620 --> 00:46:17,530
I don't need anyone with such an attitude!
576
00:46:17,530 --> 00:46:21,180
And don't attend my class or tests from now on!
577
00:46:22,230 --> 00:46:27,490
Sir!
578
00:46:33,470 --> 00:46:35,440
Did you tell the trainees I've called aside
579
00:46:35,440 --> 00:46:38,610
that they don't need your classes or tests?
580
00:46:39,310 --> 00:46:42,150
Anything related to my classes are under my authority.
581
00:46:42,150 --> 00:46:43,550
What?!
582
00:46:43,550 --> 00:46:45,590
Using the physicians as courtesans
583
00:46:45,590 --> 00:46:47,590
is very harmful for their education
584
00:46:47,590 --> 00:46:50,020
so the court stopped doing it.
585
00:46:51,690 --> 00:46:55,360
So why do you call the trainees as courtesans
for private affairs?
586
00:46:55,360 --> 00:46:56,900
What?!
587
00:46:56,900 --> 00:47:01,840
Are you, a middle class physician, trying to reprimand me
just because we have the same positions?
588
00:47:01,840 --> 00:47:04,040
This isn't about status.
589
00:47:04,040 --> 00:47:05,610
A professor in charge of training physician ladies...
590
00:47:05,610 --> 00:47:07,350
Did you kill a person
591
00:47:07,350 --> 00:47:10,340
being so meticulous?
592
00:47:10,340 --> 00:47:14,350
Though I let it go because of other physicians' pleas...
593
00:47:14,350 --> 00:47:17,790
you're the one who made Minister of Administration.
594
00:47:17,790 --> 00:47:22,690
If you had diagnosed him correctly,
he wouldn't have died in such vain.
595
00:47:23,760 --> 00:47:25,590
You should know your place and
596
00:47:25,590 --> 00:47:29,000
be grateful to your superiors!
597
00:47:29,000 --> 00:47:32,570
How dare you try to interfere with the noble class affairs?
598
00:47:32,570 --> 00:47:36,770
How important could teaching mere female physician be?
599
00:47:39,670 --> 00:47:43,570
Be obedient if you want to continue to make a living on this job.
600
00:47:49,650 --> 00:47:53,690
When your stomach aches, is it more towards the left or right?
601
00:47:53,690 --> 00:47:57,760
Left? No, right?
602
00:47:57,760 --> 00:48:00,700
I don't know! Why do you ask so many questions?
603
00:48:00,700 --> 00:48:02,810
Sorry.
604
00:48:02,810 --> 00:48:06,970
I'm trying to learn here, so please help me.
605
00:48:08,370 --> 00:48:10,870
When does it usually ache?
606
00:48:10,870 --> 00:48:14,340
There's no set time, but...
607
00:48:14,340 --> 00:48:16,810
- Actually...
- Yes.
608
00:48:16,810 --> 00:48:19,980
Whenever I see my mother-in-law...
609
00:48:19,980 --> 00:48:23,440
my chest suddenly becomes stuffy...
610
00:48:23,440 --> 00:48:26,880
and my stomach becomes bloated.
611
00:48:26,880 --> 00:48:29,930
My mother-in-law hates me so much...
612
00:48:29,930 --> 00:48:31,900
Huh? Huh?
613
00:48:31,900 --> 00:48:34,400
What to do?
614
00:48:34,400 --> 00:48:38,870
It's alright. Calm down.
615
00:48:38,870 --> 00:48:42,600
Calm down, it's alright.
616
00:48:42,600 --> 00:48:45,170
Calm down. It's okay.
617
00:48:49,580 --> 00:48:51,340
It's alright.
618
00:49:05,290 --> 00:49:06,720
Go inside!
619
00:49:08,930 --> 00:49:10,920
I said, go inside!
620
00:49:18,140 --> 00:49:20,440
Remember what I told you!
621
00:49:35,920 --> 00:49:37,530
- You came.
- So these are the patients?
622
00:49:37,530 --> 00:49:38,980
Yes.
623
00:49:54,070 --> 00:49:56,380
When did your stomach start bloating?
624
00:49:56,380 --> 00:49:59,840
I think about a year ago...
625
00:50:07,290 --> 00:50:09,290
This is salt.
626
00:50:09,290 --> 00:50:11,290
Huh? Yeah.
627
00:50:11,290 --> 00:50:16,150
Just when I get bored... to eat very small amounts.
628
00:50:20,200 --> 00:50:23,140
Did you eat anything else?
629
00:50:23,140 --> 00:50:24,900
I'm not sure.
630
00:50:28,010 --> 00:50:32,440
Didn't you eat tea leaves by any chance?
631
00:50:33,180 --> 00:50:37,850
They're expensive, but I do want to eat them.
632
00:50:37,850 --> 00:50:39,420
How about soil?
633
00:50:39,420 --> 00:50:42,860
How did you know I ate soil?
634
00:50:42,860 --> 00:50:46,050
My husband scolded me for that.
635
00:50:51,300 --> 00:50:52,830
What is it?
636
00:50:54,100 --> 00:50:57,240
Professor Shin was right.
637
00:50:57,240 --> 00:50:59,470
What are you saying?
638
00:50:59,470 --> 00:51:01,900
I'm arrogant.
639
00:51:01,900 --> 00:51:05,680
I didn't pay any attention to patient's records or overall health.
640
00:51:05,680 --> 00:51:09,580
I only trusted my medical knowledge to treat patients.
641
00:51:12,350 --> 00:51:16,390
I'm sorry, but can we share what you've written down so far?
642
00:51:16,390 --> 00:51:20,430
That's not difficult, but it won't help you much
643
00:51:20,430 --> 00:51:23,090
since I just wrote down anything I wanted to.
644
00:51:49,390 --> 00:51:54,220
Tell me the prescriptions for those three patients.
645
00:51:54,220 --> 00:51:58,430
The first and second patients had bloated stomachs
646
00:51:58,430 --> 00:52:02,240
and their limbs were thin so it's definitely blown boil.
647
00:52:02,240 --> 00:52:06,340
They should take medicine to get rid of their worries.
648
00:52:06,340 --> 00:52:09,440
The third patient had a stuffy chest and fast pulse.
649
00:52:09,440 --> 00:52:11,040
And with an aching and bloating stomach,
650
00:52:11,040 --> 00:52:12,710
she had an aching stomach in the lower section.
651
00:52:12,710 --> 00:52:17,520
I think the prescription should be
medicine for calming the nerves.
652
00:52:17,520 --> 00:52:19,790
Do you agree with them?
653
00:52:22,390 --> 00:52:28,160
The first and second had the same symptoms and pulses,
654
00:52:28,160 --> 00:52:31,490
but we think they're different illnesses.
655
00:52:33,300 --> 00:52:35,570
The first patient had bloating and
656
00:52:35,570 --> 00:52:38,510
thin limbs, so it was clearly abdominal dropsy
657
00:52:38,510 --> 00:52:42,370
and crying upon hearing anything related to her mother-in-law,
658
00:52:42,370 --> 00:52:44,910
it was a blown boil caused by stress.
659
00:52:44,910 --> 00:52:47,920
So I think medicine for calming the nerves should be prescribed.
660
00:52:47,920 --> 00:52:53,290
But even though they had the same symptoms and pulses,
661
00:52:53,290 --> 00:52:57,490
when you pressed hard on the stomach,
you could feel a small hardening on the second patient,
662
00:52:57,490 --> 00:53:00,960
and whereas the first patient had
both chest and abdomen bloating up,
663
00:53:00,960 --> 00:53:03,660
for the second patient, only the abdomen was bloated.
664
00:53:03,660 --> 00:53:06,670
Also, seeing that she wants to eat salt, tea leaves and dirt,
665
00:53:06,670 --> 00:53:08,900
it is an illness caused by parasites in her stomach.
666
00:53:08,900 --> 00:53:11,270
She has to have so-go tonic.
667
00:53:11,270 --> 00:53:13,870
And though the third had
completely different symptoms and pulses,
668
00:53:13,870 --> 00:53:16,140
her illness was caused by stress,
669
00:53:16,140 --> 00:53:21,940
so she ought to take medicine to calm her nerves
just like for the first patient.
670
00:53:21,940 --> 00:53:24,150
The first and second patients
671
00:53:24,150 --> 00:53:27,920
appear to have the same illness,
but the cause and treatment are different.
672
00:53:27,920 --> 00:53:30,990
And the first and third patients appear
to suffer from different illnesses,
673
00:53:30,990 --> 00:53:34,620
but the cause and the treatment are the same.
674
00:53:34,620 --> 00:53:36,160
How did you find out?
675
00:53:37,230 --> 00:53:39,900
Shin Bi found it out.
676
00:53:39,900 --> 00:53:44,540
Oh no, I didn't know very well,
so I only kept asking them questions.
677
00:53:44,540 --> 00:53:49,380
Jang Geum found out both the cause and treatment.
678
00:53:49,380 --> 00:53:52,270
That's why I'm saying Shin Bi found out.
679
00:53:53,110 --> 00:53:56,980
I had only trusted my shallow knowledge
680
00:53:56,980 --> 00:54:00,350
and became arrogant instead of
681
00:54:00,350 --> 00:54:03,520
seeking to see the complete aspect of an ilness
with a humble attitude.
682
00:54:03,520 --> 00:54:05,470
However,
683
00:54:05,470 --> 00:54:07,790
Shin Bi wasn't like that.
684
00:54:15,770 --> 00:54:19,870
I still can't tell whether you've come to a true realization.
685
00:54:25,650 --> 00:54:29,540
We'll have a medicinal herbs classification test again now.
686
00:54:29,540 --> 00:54:31,310
Open the paper.
687
00:54:36,220 --> 00:54:40,390
Classify medicinal and poisonous herbs as much as you know.
688
00:54:40,390 --> 00:54:45,760
One person here will be dropped out of the training course
if she gets it wrong for failing for the third time.
689
00:54:46,670 --> 00:54:50,730
That person knows who she is.
690
00:54:56,740 --> 00:54:58,440
Write them down.
691
00:55:12,200 --> 00:55:18,100
Subtitles updated by The Jewel Polishing Team @ Viki
53577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.