Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4series.com
1
00:00:16,839 --> 00:00:19,879
Σε κάθε στιγμή της ζωής μας
νιώθουμε κάτι.
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,559
Χαρά, λύπη...
3
00:00:22,839 --> 00:00:24,800
πόνο ή γαλήνη.
4
00:00:26,399 --> 00:00:28,879
Τα συναισθήματά μας
μάς καθορίζουν.
5
00:00:29,719 --> 00:00:32,320
Αλλά εγώ νιώθω και τα δικά σας.
6
00:00:32,520 --> 00:00:35,920
Οι τελευταίες εξετάσεις
δεν δείχνουν κάποια αλλαγή.
7
00:00:36,079 --> 00:00:38,759
Για την ώρα η νόσος δεν εξελίσσεται.
8
00:00:39,560 --> 00:00:41,119
Συχνά αυτό είναι ωραίο.
9
00:00:41,240 --> 00:00:43,280
-Ωραία.
-Αλλά οπωσδήποτε...
10
00:00:43,520 --> 00:00:46,079
θα ήταν χρήσιμος ο πατέρας σας.
11
00:00:46,280 --> 00:00:47,280
Έχετε νεότερα;
12
00:00:48,600 --> 00:00:49,719
ΑΠΟΣΤΡΟΦΗ
13
00:00:49,880 --> 00:00:51,039
Μα άλλοτε όχι.
14
00:00:52,799 --> 00:00:53,799
Όχι.
15
00:00:54,240 --> 00:00:55,719
Κανένα καλό νέο.
16
00:01:00,159 --> 00:01:02,640
-Τα λέμε την άλλη εβδομάδα.
-Εντάξει.
17
00:01:02,840 --> 00:01:06,560
Άλλες φορές τα συναισθήματα
των άλλων σε διαλύουν.
18
00:01:08,359 --> 00:01:09,359
Γιατρέ.
19
00:01:09,519 --> 00:01:13,480
-Η συναισθησία απενεργοποιείται;
-Γιατί να το κάνετε;
20
00:01:13,840 --> 00:01:17,280
Γιατί ενίοτε πονάει να ξέρεις
τι νιώθουν οι άλλοι.
21
00:01:17,519 --> 00:01:19,799
Και δεν μπορώ
να το ελέγχω πάντα.
22
00:01:20,200 --> 00:01:21,560
Ένα διάλειμμα μόνο.
23
00:01:21,760 --> 00:01:24,840
Η μόνη λύση
είναι η χορήγηση φαρμάκων.
24
00:01:25,400 --> 00:01:27,239
Δεν θεραπεύουν τη νόσο...
25
00:01:27,439 --> 00:01:31,040
αλλά αναστέλλουν τα συμπτώματα
όπως τη συναισθησία.
26
00:01:32,400 --> 00:01:34,400
-Θα μου τα γράψετε;
-Ναι.
27
00:01:34,840 --> 00:01:39,239
Με την προειδοποίηση ότι ίσως
να επηρεάσουν τα συναισθήματά σας.
28
00:01:39,799 --> 00:01:42,920
Θα τα χρησιμοποιήσω
μόνο σε περίπτωση ανάγκης.
29
00:01:43,040 --> 00:01:46,719
Ωραία θα ήταν να επιλέγουμε
μόνο τα ωραία συναισθήματα.
30
00:01:50,200 --> 00:01:51,439
Αλλά δεν μπορούμε.
31
00:01:51,560 --> 00:01:53,439
Ή όλα ή τίποτα.
32
00:01:54,079 --> 00:01:56,760
Πρέπει, λοιπόν,
να αποδεχθούμε τον φόβο.
33
00:02:02,319 --> 00:02:03,319
Συγγνώμη.
34
00:02:03,519 --> 00:02:04,920
-Γεια.
-Γεια.
35
00:02:05,200 --> 00:02:06,840
-Όλα καλά;
-Ναι.
36
00:02:08,199 --> 00:02:11,520
-Θέλεις κάτι;
-Ναι. Μου τέλειωσε ο καφές.
37
00:02:12,280 --> 00:02:14,520
-Πάρε μόνος σου.
-Ευχαριστώ.
38
00:02:22,319 --> 00:02:24,759
Τη χρησιμοποιείς καθόλου
την κουζίνα;
39
00:02:24,879 --> 00:02:27,960
Σου έχω πει
ότι δεν ξέρω να μαγειρεύω.
40
00:02:29,759 --> 00:02:31,719
Προσφέρομαι για πειραματόζωο.
41
00:02:31,840 --> 00:02:34,159
Να αποδεχθούμε τη δυσπιστία.
42
00:02:34,319 --> 00:02:38,879
Ποτέ δεν μαγείρεψα για άντρα.
Δεν το έκανα και δεν θα το κάνω ποτέ.
43
00:02:39,719 --> 00:02:40,719
Αλήθεια;
44
00:02:45,000 --> 00:02:46,319
Και για ποιο λόγο;
45
00:02:46,439 --> 00:02:49,840
Αν μαγειρεύεις για κάποιον
του αφιερώνεις χρόνο...
46
00:02:50,120 --> 00:02:51,879
ρισκάρεις, εκτίθεσαι.
47
00:02:52,759 --> 00:02:54,680
Δεν μπορείς χωρίς αυτό.
48
00:02:58,599 --> 00:03:00,280
Θα το κάνεις κι εσύ.
49
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Για μένα.
50
00:03:06,159 --> 00:03:09,080
Πρέπει να αποδεχθείς την αλαζονεία.
51
00:03:10,000 --> 00:03:11,759
Γεια. Πού πας φορτωμένος;
52
00:03:11,960 --> 00:03:15,639
-Είναι απόρρητο.
-Και για τη διευθύντριά σου;
53
00:03:16,360 --> 00:03:19,280
Βοηθώ τον επιθεωρητή Ντεμίρ
σε μια έρευνα.
54
00:03:19,680 --> 00:03:22,280
Νομίζω ότι θα βγει κάτι ενδιαφέρον.
55
00:03:22,599 --> 00:03:26,800
-Να πάω τώρα;
-Εγώ αποφασίζω τι θα δουλεύεις.
56
00:03:27,280 --> 00:03:31,719
-Ξύπνησες στραβά σήμερα;
-Όχι. Κάνεις πάντα του κεφαλιού σου.
57
00:03:32,000 --> 00:03:36,319
-Όσο τα είχαμε δεν είχες θέμα.
-Μιλάω για τη δουλειά.
58
00:03:36,879 --> 00:03:38,039
Είσαι σίγουρη;
59
00:03:38,520 --> 00:03:40,039
Αν δεν σε ήξερα...
60
00:03:40,360 --> 00:03:43,039
θα έλεγα ότι μιλάς
για μένα και τη Μπεθ.
61
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
Πρέπει να αποδεχθούμε τον θυμό.
62
00:03:57,719 --> 00:04:00,599
Ο ΧΑΡΤΗΣ ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΦΙΛ
63
00:04:02,039 --> 00:04:04,719
Και να αποδεχθούμε την εκδίκηση.
64
00:04:08,680 --> 00:04:13,840
Αλλά κάτι ενεργοποιεί ταυτόχρονα
όλα τα χειρότερα συναισθήματα.
65
00:04:15,520 --> 00:04:16,759
Η προδοσία.
66
00:04:17,040 --> 00:04:19,560
Η ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ
67
00:04:54,759 --> 00:04:57,600
Σε έδιωξε χωρίς να σου πει τίποτα;
68
00:04:58,240 --> 00:04:59,639
Ένιωθε αποστροφή.
69
00:05:00,000 --> 00:05:03,040
-Πολύ έντονη αποστροφή.
-Είναι και ιερέας.
70
00:05:03,240 --> 00:05:04,560
Και πατέρας μου.
71
00:05:06,199 --> 00:05:07,680
Γιατί τέτοια μούτρα;
72
00:05:07,920 --> 00:05:11,759
Ο πατέρας σου ζει και είναι καλά.
Δεν είναι καλό νέο αυτό;
73
00:05:11,920 --> 00:05:14,040
Ναι αλλά έλπιζα...
74
00:05:14,199 --> 00:05:18,319
Να σε αγκαλιάσει κα να επανορθώσει
για τον χαμένο χρόνο;
75
00:05:18,800 --> 00:05:22,920
Βιόλα, ήρθες εδώ για τη θεραπεία,
όχι για την αγάπη του.
76
00:05:23,120 --> 00:05:26,240
Μάλλον τίποτα από τα δύο
γιατί δεν μου μιλάει.
77
00:05:26,399 --> 00:05:27,480
Ανάγκασέ τον.
78
00:05:28,079 --> 00:05:30,600
Ο ιερέας έχει υποχρέωση
απέναντί σου.
79
00:05:30,839 --> 00:05:35,240
Κι αν δεν θέλει να σου μιλήσει
υπάρχει και η νομική οδός.
80
00:05:35,680 --> 00:05:38,040
Πάρε. Το τηλέφωνο του πατέρα μου.
81
00:05:38,360 --> 00:05:40,360
Τηλεφώνησέ του, εντάξει;
82
00:05:47,279 --> 00:05:49,399
Ο αγαθούλης δεν ξύπνησε σήμερα;
83
00:05:49,519 --> 00:05:52,360
-Ζήτησε λίγες μέρες άδεια.
-Ο Άλεξ;
84
00:05:52,560 --> 00:05:55,319
-Βιόλα.
-Ας μην είναι κάτι άσχημο.
85
00:05:55,600 --> 00:05:59,120
Δολοφονία. Ψαράς στο λιμάνι
της Ίζολα ντέλε Φέμινε.
86
00:05:59,240 --> 00:06:01,920
Αστυνομικό ρεπορτάζ κάνεις.
Τι περίμενες;
87
00:06:02,040 --> 00:06:06,120
Έχω σημαντικές υποχρεώσεις.
Ενοχλήστε μόνο αν είναι επείγον.
88
00:06:08,720 --> 00:06:11,279
Η σφαίρα διαπέρασε
τη μηριαία αρτηρία.
89
00:06:11,439 --> 00:06:13,279
Πέθανε από αιμορραγία.
90
00:06:17,160 --> 00:06:19,519
Η οπή εισόδου
είναι αρκετά μεγάλη.
91
00:06:20,079 --> 00:06:23,480
Ίσως τον χτύπησαν
με κυνηγετική καραμπίνα.
92
00:06:24,399 --> 00:06:27,560
-Τι ξέρουμε για αυτόν;
-Ερνέστο Καστάνια. Ψαράς.
93
00:06:27,680 --> 00:06:29,199
Λευκό ποινικό μητρώο.
94
00:06:29,360 --> 00:06:33,720
Παντρεμένος με την Πάολα Αλτιέρι
που ειδοποίησε επειδή άργησε.
95
00:06:40,079 --> 00:06:41,079
Κυρία.
96
00:06:42,399 --> 00:06:44,000
Επιθεωρητής Ντεμίρ.
97
00:06:44,319 --> 00:06:46,920
Ερευνώ τον φόνο του συζύγου σας.
98
00:06:47,040 --> 00:06:49,079
-Λυπάμαι.
-Απίστευτο.
99
00:06:49,199 --> 00:06:51,560
Συγγνώμη, είμαστε συγκλονισμένοι.
100
00:06:51,720 --> 00:06:54,560
Είμαι ο Φαμπρίτσιο, ο αδερφός της.
101
00:06:54,879 --> 00:06:57,240
Ο Ερνέστο ήταν τίμιος άνθρωπος.
102
00:06:57,399 --> 00:06:59,000
Όλοι τον αγαπούσαν.
103
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
Όχι όλοι.
104
00:07:01,199 --> 00:07:04,199
Υποψιάζεστε ποιος θα μπορούσε
να το έκανε;
105
00:07:04,319 --> 00:07:07,279
Μήπως είχε καυγαδίσει πρόσφατα;
106
00:07:08,879 --> 00:07:10,279
Σας ακούμε.
107
00:07:11,319 --> 00:07:13,079
Πριν από δύο μέρες...
108
00:07:13,360 --> 00:07:16,560
ο Ερνέστο πήγε για ψάρεμα
σε άλλη τοποθεσία.
109
00:07:16,879 --> 00:07:20,360
Μόλις ανέσυρε τα δίχτυα
τον απείλησαν.
110
00:07:20,600 --> 00:07:23,360
-Ποιος;
-Ένας μαροκινής καταγωγής.
111
00:07:24,439 --> 00:07:27,040
Μας είπε ότι άρχισε να φωνάζει.
112
00:07:28,240 --> 00:07:31,399
Πυροβόλησε στον αέρα
για να τον διώξει.
113
00:07:36,120 --> 00:07:39,000
ΝΤΟΜΕΝΙΚΟ ΠΑΡΙΖΙ:
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΟΥ ΜΙΛΗΣΩ.
114
00:07:40,199 --> 00:07:42,600
Τούρι, συνόδεψέ τους στο Τμήμα.
115
00:07:42,759 --> 00:07:45,959
Εντοπίστε τον τόπο
της επίθεσης και τον άντρα.
116
00:07:46,120 --> 00:07:49,480
-Εγώ θα έρθω σε λίγο.
-Παρακαλώ. Ακολουθήστε με.
117
00:07:49,680 --> 00:07:57,680
"Uploaded by Moca"
HD TVSeries
118
00:07:58,160 --> 00:08:00,000
Το ξέρω ότι κρυφακούς.
119
00:08:00,959 --> 00:08:01,959
Όχι.
120
00:08:02,480 --> 00:08:03,920
Δεν κρυφακούω.
121
00:08:04,199 --> 00:08:08,279
Κι εγώ δεν σε κοιτάζω ημίγυμνη
στον τόπο του εγκλήματος.
122
00:08:09,399 --> 00:08:11,959
Μπορώ να είμαι και πιο γυμνή, ξέρεις.
123
00:08:13,959 --> 00:08:17,079
Θα το αποδείξεις απόψε
μαγειρεύοντας για μένα;
124
00:08:18,399 --> 00:08:19,800
Ξέχασέ το.
125
00:08:22,199 --> 00:08:26,120
Λες να σκότωσε ο Μαροκινός
τον Ερνέστο Καστάνια;
126
00:08:26,319 --> 00:08:28,079
Πρέπει να τον εντοπίσουμε.
127
00:08:28,199 --> 00:08:31,639
-Αν είπε αλήθεια η σύζυγος...
-Ήταν η σύζυγός του;
128
00:08:31,800 --> 00:08:32,799
Ναι. Γιατί;
129
00:08:34,799 --> 00:08:36,120
Δεν φοράει βέρα.
130
00:08:40,279 --> 00:08:41,799
Ευχαριστώ, Ταμάρα.
131
00:08:47,279 --> 00:08:51,360
Αν είχα 20 ακόμη εκατοστά γάμπας
δεν θα είχες ελπίδες.
132
00:08:51,960 --> 00:08:54,360
Αλλά η μητέρα φύση είναι κακιά.
133
00:09:01,559 --> 00:09:02,559
Λοιπόν;
134
00:09:03,679 --> 00:09:04,679
Έχεις νέα;
135
00:09:06,519 --> 00:09:10,919
Εντόπισα κάποιον που ίσως έχει
πληροφορίες για τον κατάσκοπο.
136
00:09:11,080 --> 00:09:14,600
-Ποιος είναι;
-Εμπλέκεται σε διακίνηση ουσιών...
137
00:09:15,279 --> 00:09:17,480
αλλά το σκέφτεται να μιλήσει.
138
00:09:17,639 --> 00:09:19,919
Λες να μπορέσεις να τον πείσεις;
139
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
Εσύ τι λες;
140
00:09:22,519 --> 00:09:24,519
Τα λέμε σύντομα, λοιπόν.
141
00:09:47,399 --> 00:09:48,399
Επιθεωρητή;
142
00:09:50,159 --> 00:09:52,080
Είσαστε εκστασιασμένος;
143
00:09:52,279 --> 00:09:53,919
Όχι, σκεφτόμουνα.
144
00:09:54,600 --> 00:09:56,679
Φαντάζομαι σχετικά με τι.
145
00:09:56,840 --> 00:09:59,279
-Έχετε νέα;
-Μίλησα με τον Παρίζι.
146
00:09:59,559 --> 00:10:01,840
Πιστεύει ότι έχει έναν ύποπτο.
147
00:10:02,200 --> 00:10:05,559
Πρέπει να ανακαλύψω
ποιος θέλει να μου τη φέρει.
148
00:10:06,360 --> 00:10:07,440
Τι κοιτάζετε;
149
00:10:07,679 --> 00:10:11,639
Ούτε τη γυναίκα μου δεν πείθω
όταν βλέπω αυτά στο διαδίκτυο.
150
00:10:11,840 --> 00:10:13,759
Και τι είναι τα "αυτά";
151
00:10:14,840 --> 00:10:17,039
Σαπουνόπερες.
Από την Αργεντινή.
152
00:10:17,240 --> 00:10:20,200
Μου αρέσουν
κι η γυναίκα μου τις μισεί.
153
00:10:20,360 --> 00:10:23,039
-Δες τουρκικά καλύτερα.
-Ούτε αυτά θέλει.
154
00:10:23,200 --> 00:10:26,120
Δεν μένεις σπίτι
να έρθει η γυναίκα σου;
155
00:10:26,240 --> 00:10:29,799
Μπορώ να τη ρωτήσω
αλλά δεν νομίζω ότι...
156
00:10:31,000 --> 00:10:33,519
Έχουμε εξελίξεις για τον φόνο;
157
00:10:33,720 --> 00:10:38,200
Ταυτοποιήσαμε αυτόν που επιτέθηκε
στον Καστάνια στη Βέρτζινε Μαρία.
158
00:10:38,399 --> 00:10:40,960
Γιουσέφ Αΐτ, 10 χρόνια εδώ
με την κόρη.
159
00:10:41,080 --> 00:10:44,679
Έχασε τη δουλειά του
και έληξε η άδεια παραμονής του.
160
00:10:47,039 --> 00:10:48,440
Τον αναγνωρίζετε;
161
00:10:49,039 --> 00:10:51,039
-Όχι.
-Κοιτάξτε τον καλά.
162
00:10:55,080 --> 00:10:56,879
Δεν τον ξέρω. Να φύγω;
163
00:10:57,080 --> 00:11:01,080
Μόνο αν πείτε γιατί επιτεθήκατε
προχθές στη Βέρτζινε Μαρία.
164
00:11:01,279 --> 00:11:04,000
-Δεν έκανα τίποτα.
-Υπάρχουν μάρτυρες.
165
00:11:04,320 --> 00:11:07,240
Τον απειλήσατε πυροβολώντας
με καραμπίνα...
166
00:11:07,360 --> 00:11:09,120
που κατέχετε παρανόμως.
167
00:11:09,360 --> 00:11:12,600
Μαντέψτε πώς δολοφονήθηκε
ο Ερνέστο Καστάνια.
168
00:11:13,159 --> 00:11:15,000
Με βολή από καραμπίνα.
169
00:11:16,440 --> 00:11:19,879
-Πού ήσασταν χθες τη νύχτα;
-Δεν το έκανα εγώ!
170
00:11:20,480 --> 00:11:24,000
-Δεν μπορείτε να με κατηγορείτε!
-Ηρεμήστε. Μιλάμε.
171
00:11:24,159 --> 00:11:25,840
Όχι, δεν θα ηρεμήσω!
172
00:11:26,200 --> 00:11:27,960
Απολύθηκα χωρίς λόγο!
173
00:11:28,320 --> 00:11:31,960
Θέλουν να με διώξουν κι εσείς
με κατηγορείτε για φόνο!
174
00:11:32,240 --> 00:11:33,480
Κουράστηκα πια!
175
00:11:33,799 --> 00:11:35,840
-Ηρεμήστε.
-Μη με αγγίζεις!
176
00:11:38,799 --> 00:11:39,799
Πάρτε τον.
177
00:11:54,759 --> 00:11:57,279
ΕΙΜΑΙ Η ΒΙΟΛΑ ΒΙΤΑΛΕ,
ΦΙΛΗ ΤΗΣ ΤΑΜΑΡΑ.
178
00:11:57,399 --> 00:11:59,600
ΠΟΤΕ ΝΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΩ
ΓΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ;
179
00:12:05,200 --> 00:12:08,559
Τον βρήκατε;
Αυτός σκότωσε τον ψαρά;
180
00:12:08,840 --> 00:12:12,679
Του επιτέθηκε στη Βέρτζινε Μαρία.
Κατασχέσαμε καραμπίνα...
181
00:12:12,799 --> 00:12:14,240
που κατέχει παράνομα.
182
00:12:14,399 --> 00:12:18,879
Αναμένουμε τη βαλλιστική
για τη σφαίρα στον Καστάνια.
183
00:12:22,039 --> 00:12:23,039
Έχεις κλήση.
184
00:12:24,600 --> 00:12:26,080
ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ ΓΚΡΑΤΣΙΟΖΙ
185
00:12:26,279 --> 00:12:28,279
Τι τον θες τον δικηγόρο;
186
00:12:29,039 --> 00:12:34,039
Για να ένα πρόστιμο υπερβολικής
ταχύτητας. Εγώ δεν τρέχω ποτέ. Ναι;
187
00:12:35,200 --> 00:12:37,440
Φαντάσου να έτρεχε, δηλαδή.
188
00:12:38,200 --> 00:12:39,960
Κάνεις και αστειάκια;
189
00:12:42,919 --> 00:12:43,919
Εγώ;
190
00:12:44,080 --> 00:12:45,200
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΦΙΛ
191
00:12:45,320 --> 00:12:46,320
Λοιπόν.
192
00:12:46,639 --> 00:12:48,080
Ο διευθυντής...
193
00:12:48,759 --> 00:12:52,120
1978. Όχι.
Η διευθύντρια.
194
00:12:53,000 --> 00:12:55,600
Έλεος! Έχω ονοματεπώνυμο.
Γιατί...
195
00:12:55,799 --> 00:12:57,919
να μη λένε απλώς...
196
00:12:58,200 --> 00:12:59,559
Κλάουντια!
197
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
Θέλεις κάτι;
198
00:13:04,720 --> 00:13:07,039
Έφεραν αυτά για σένα.
199
00:13:07,320 --> 00:13:08,840
Ευχαριστώ.
200
00:13:10,120 --> 00:13:13,399
Πάντως, εξαιρετική επιλογή
αυτή η εφαρμογή.
201
00:13:13,720 --> 00:13:15,320
-Την ξέρεις;
-Ναι.
202
00:13:15,720 --> 00:13:17,840
Τη χρησιμοποίησα στο παρελθόν.
203
00:13:18,159 --> 00:13:20,639
Λίγος κόπος,
σπουδαίες ανακαλύψεις.
204
00:13:21,320 --> 00:13:23,720
Ναι, πολλά ενδιαφέροντα πρόσωπα.
205
00:13:23,879 --> 00:13:26,840
Όχι, δεν είναι για μένα.
Ήδη έχασα χρόνο.
206
00:13:26,960 --> 00:13:28,200
Έχω δουλειά.
207
00:13:28,399 --> 00:13:32,000
Αν επιτρέπεται, είναι τέλεια
για όσους δουλεύουν πολύ.
208
00:13:32,120 --> 00:13:35,919
-Αρκεί να δημιουργήσεις προφίλ.
-Δεν βρήκα καν όνομα.
209
00:13:41,039 --> 00:13:42,039
-Μπορώ;
-Ναι.
210
00:13:42,879 --> 00:13:45,360
Καταρχάς, σκοτίστηκαν για το όνομα.
211
00:13:45,600 --> 00:13:48,679
-Ας πούμε ότι σε λένε Νιουζ.
-Εντάξει.
212
00:13:48,840 --> 00:13:51,519
Τώρα περνάμε στα σημαντικά.
Ενδιαφέροντα;
213
00:13:51,679 --> 00:13:54,320
-Η δουλειά μου. Η δημοσιογραφία.
-Άλλα;
214
00:13:55,120 --> 00:13:58,360
-Κάτι θα κάνεις εκτός από τη δουλειά.
-Κοιμάμαι.
215
00:13:58,519 --> 00:14:01,519
Κι αν δεν έχω ύπνο
κάνω γιόγκα, τη νύχτα.
216
00:14:03,080 --> 00:14:06,679
Νυχτερινή δασκάλα γιόγκα.
217
00:14:06,919 --> 00:14:12,080
Κάτι πιο συγκεκριμένο;
Όπως ταινίες, σειρές, βιβλία;
218
00:14:12,759 --> 00:14:16,879
Δεν ξέρω. Μυθιστορήματα
για ακραίες επιλογές, για τη μοίρα.
219
00:14:17,080 --> 00:14:18,919
Όπως ο Νίκολας Σπαρκς.
220
00:14:20,200 --> 00:14:22,840
Αν το μαρτυρήσεις, θα σε απολύσω.
221
00:14:24,840 --> 00:14:26,759
Εντάξει. Είσαι on line.
222
00:14:27,519 --> 00:14:29,840
-Και τώρα τι θα κάνω;
-Ψώνια.
223
00:14:30,720 --> 00:14:34,519
Διάβασε άλλα προφίλ,
διάλεξε κάποιο και βάλε καρδιά.
224
00:14:34,799 --> 00:14:36,600
Αν ανταποδώσει, αυτό ήταν.
225
00:14:36,799 --> 00:14:40,039
Μα πώς επιλέγεις κάποιον
μέσα από ένα προφίλ;
226
00:14:40,240 --> 00:14:43,759
Δεν θα τον παντρευτείς κιόλας.
Δεν ξέρω. Τυχαία.
227
00:14:43,960 --> 00:14:46,679
Τις περισσότερες φορές
χρειάζεται τύχη.
228
00:14:50,480 --> 00:14:51,600
ΦΛΑΒΙΟ
229
00:14:51,720 --> 00:14:52,879
ΑΝΤΡΙΟΥ
230
00:14:57,600 --> 00:15:00,480
"Γεια, Νιουζ.
Θα μου φωτογραφίσεις το..."
231
00:15:01,279 --> 00:15:02,559
Έλεος!
232
00:15:06,960 --> 00:15:09,399
-Μίλησα με τον πατέρα σου.
-Και;
233
00:15:09,559 --> 00:15:12,279
Μπορώ να υποχρεώσω
τον ιερέα να με δει.
234
00:15:12,519 --> 00:15:15,120
-Διακυβεύεται η υγεία μου.
-Και;
235
00:15:15,840 --> 00:15:19,240
Το σκέφτομαι.
Τώρα πρέπει να γράψω το άρθρο.
236
00:15:19,440 --> 00:15:22,559
-Και;
-Συνέλαβαν τον Γιουσέφ Αΐτ.
237
00:15:22,799 --> 00:15:26,000
Επιτέθηκε στον Ερνέστο
στη Βέρτζινε Μαρία.
238
00:15:26,279 --> 00:15:29,840
-Είχε καραμπίνα.
-Στη Βέρτζινε Μαρία; Τότε τον ξέρω.
239
00:15:30,080 --> 00:15:32,360
Το Σάββατο μας φώναξε
με τον Άλεξ.
240
00:15:32,519 --> 00:15:35,759
Σε ρεπορτάζ. Μας έδιωχνε
από την "παραλία του".
241
00:15:35,919 --> 00:15:38,559
-Γιατί δική του;
-Γιατί είναι τρελός.
242
00:15:38,879 --> 00:15:42,360
Φύγαμε. Και στη βιασύνη
ο Άλεξ έγδαρε το αμάξι του.
243
00:15:42,519 --> 00:15:44,600
Γι' αυτό θα ζήτησε άδεια.
244
00:15:45,039 --> 00:15:46,679
-Πάμε.
-Πού;
245
00:15:48,240 --> 00:15:50,120
-Στην παραλία.
-Και;
246
00:15:50,480 --> 00:15:51,679
Και αρκετά.
247
00:15:51,960 --> 00:15:54,200
-Πάρε τα πράγματά σου.
-Όχι.
248
00:15:55,320 --> 00:15:58,320
Δεν είναι παράξενο;
Τι να απέγινε ο Άλεξ;
249
00:15:58,879 --> 00:16:03,039
-Όχι. Μόνο το ότι σε ενδιαφέρει.
-Δεν με ενδιαφέρει.
250
00:16:03,799 --> 00:16:05,559
Απλώς έχω περιέργεια.
251
00:16:15,159 --> 00:16:18,000
Μπορεί ο Γιουσέφ να κοιμήθηκε εδώ.
252
00:16:18,399 --> 00:16:21,639
-Γιατί θέλει τόσο αυτή την παραλία;
-Και γιατί...
253
00:16:21,759 --> 00:16:25,519
φοράει γυναικεία ρούχα
και ακούει Μπίλι Άιλις;
254
00:16:27,159 --> 00:16:29,799
-Μόνο αυτός θα μας το πει.
-Βιόλα.
255
00:16:30,039 --> 00:16:33,480
Θες να μιλήσεις
με έναν ημίτρελλο ύποπτο φονιά;
256
00:16:35,840 --> 00:16:37,360
Τι θέλω και ρωτάω;
257
00:16:40,120 --> 00:16:42,519
-Τι θες από μένα;
-Μια δήλωση.
258
00:16:43,200 --> 00:16:46,240
Είμαι δημοσιογράφος.
Για τον φόνο Καστάνια.
259
00:16:46,360 --> 00:16:47,759
Δεν τον σκότωσα εγώ.
260
00:16:47,879 --> 00:16:51,200
Αλλά του επιτεθήκατε προχθές
στη Βέρτζινε Μαρία;
261
00:16:51,400 --> 00:16:56,400
Ανέβηκε από τον Μοκα!
262
00:16:59,200 --> 00:17:02,000
Βρήκα αυτή στη σκηνή σας.
Ποιανού είναι;
263
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
Καμία επαφή.
264
00:17:08,240 --> 00:17:10,640
-Βάλ' τη εκεί που ήταν.
-Εντάξει.
265
00:17:10,920 --> 00:17:13,960
Αλλά πες μου
γιατί κατασκήνωσες στην παραλία.
266
00:17:14,119 --> 00:17:16,359
Και γιατί δεν θες κανένα εκεί.
267
00:17:17,119 --> 00:17:19,880
Γιατί μόνο αυτό
μπορώ να κάνω πια.
268
00:17:24,400 --> 00:17:27,240
ΕΛΠΙΔΑ
269
00:17:38,559 --> 00:17:41,000
Έχω τα αποτελέσματα
της βαλλιστικής.
270
00:17:41,319 --> 00:17:42,319
Τι λένε;
271
00:17:42,559 --> 00:17:47,480
Δεν είναι συμβατά το όπλο του φόνου
και η καραμπίνα του Γιουσέφ Αΐτ.
272
00:17:48,440 --> 00:17:51,599
Ήταν βασικό τεκμήριο ενοχής.
Θα αποφυλακιστεί.
273
00:17:51,799 --> 00:17:55,359
-Κι από πού θα αρχίσουμε;
-Από τη σύζυγο του θύματος.
274
00:17:55,519 --> 00:17:57,039
Την Πάολα Αλτιέρι.
275
00:17:57,160 --> 00:18:00,880
Το πρωί δεν φορούσε βέρα.
Μπορεί να ήταν τυχαίο...
276
00:18:01,200 --> 00:18:04,599
αλλά ας δούμε αν υπήρχαν
προβλήματα μεταξύ τους.
277
00:18:05,680 --> 00:18:07,160
ΒΙΟΛΑ: ΕΙΜΑΙ ΑΠ' ΕΞΩ.
278
00:18:08,559 --> 00:18:09,640
Εκείνη είναι;
279
00:18:10,119 --> 00:18:13,319
-Ποια;
-Μελαχρινή, ψηλή, συμπαθητική.
280
00:18:13,519 --> 00:18:14,839
Πολύ χαριτωμένη.
281
00:18:15,759 --> 00:18:18,720
Γιατί δεν το σκέφτεστε;
Ούτε ένα ψεγάδι.
282
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
Έχει ένα.
283
00:18:20,880 --> 00:18:25,000
-Δεν μαγειρεύει.
-Σιγά! Ούτε η γυναίκα μου. Υπομονή.
284
00:18:25,160 --> 00:18:28,880
-Θες να νοικοκυρευτώ;
-Πολύ θα ήθελα να σας παντρέψω.
285
00:18:32,160 --> 00:18:34,680
Προς το παρόν κάνε την έρευνα.
286
00:18:36,880 --> 00:18:39,960
Ο Γιουσέφ θα αποφυλακιστεί.
Και τι θα απογίνει;
287
00:18:40,119 --> 00:18:42,680
Θα λογοδοτήσει
για παράνομη οπλοκατοχή.
288
00:18:42,839 --> 00:18:45,119
Κι η άδεια παραμονής έχει λήξει.
289
00:18:45,240 --> 00:18:48,160
Αν δεν βρει άμεσα δουλειά
θα επαναπατριστεί.
290
00:18:48,279 --> 00:18:50,200
Δεν έχει κανένα στην Ιταλία;
291
00:18:50,319 --> 00:18:53,640
Μια ενήλικη κόρη
αλλά δεν την εντοπίσαμε.
292
00:18:54,599 --> 00:18:57,920
Είδα ότι έχει ελπίδα,
πολύ έντονη, απεγνωσμένη.
293
00:18:58,119 --> 00:19:01,440
Ανακάλυψα ότι κοιμάται σε σκηνή,
δεν έχει σπίτι.
294
00:19:04,039 --> 00:19:06,880
Βιόλα, αυτή τη φορά καλύτερα να...
295
00:19:07,480 --> 00:19:09,160
Να μην ανακατεύεσαι!
296
00:19:32,319 --> 00:19:33,319
Γιουσέφ!
297
00:19:33,920 --> 00:19:35,759
Τι κάνεις; Γύρνα πίσω!
298
00:19:36,000 --> 00:19:37,440
-Φύγε!
-Όχι!
299
00:19:39,880 --> 00:19:42,480
-Φύγε, είπα.
-Όχι, αν δεν μου πεις...
300
00:19:42,640 --> 00:19:46,240
-τι κάνεις στο νερό χειμωνιάτικα.
-Να μη σε νοιάζει.
301
00:19:46,599 --> 00:19:48,359
Ψάχνεις την κόρη σου;
302
00:19:56,079 --> 00:19:59,240
Η Ντάλιλα έκανε πάντα
του κεφαλιού της.
303
00:19:59,519 --> 00:20:03,039
Ήθελε να αφήσει το σχολείο
κι εγώ είπα όχι.
304
00:20:05,200 --> 00:20:07,519
Για εκείνη ήρθα στην Ιταλία.
305
00:20:07,720 --> 00:20:11,240
Για να έχει μια καλύτερη ζωή
αλλά δεν είναι εύκολο.
306
00:20:12,960 --> 00:20:15,200
Απολύθηκα πριν από 2 μήνες.
307
00:20:15,880 --> 00:20:19,759
Κινδυνεύω να χάσω τα πάντα.
Δεν μπορώ τις ιδιοτροπίες της.
308
00:20:20,039 --> 00:20:24,359
Μαλώσαμε, την αποκάλεσα ανόητη
κι έφυγε από το σπίτι.
309
00:20:25,960 --> 00:20:27,359
Μα συμβαίνει συχνά.
310
00:20:27,519 --> 00:20:31,559
Μαλώνουμε, φεύγει τη νύχτα
αλλά επιστρέφει την επόμενη μέρα.
311
00:20:33,039 --> 00:20:34,880
Αλλά όχι αυτή τη φορά.
312
00:20:35,200 --> 00:20:36,960
Την αναζήτησα παντού.
313
00:20:37,759 --> 00:20:41,599
Και βρήκα τη μπλούζα της.
Εδώ έρχεται όταν μαλώνουμε.
314
00:20:44,880 --> 00:20:47,960
Γιατί δεν αναφέρατε
την εξαφάνισή της;
315
00:20:49,799 --> 00:20:52,559
Η άδεια παραμονής μου έχει λήξει.
316
00:20:52,799 --> 00:20:54,720
Δεν έχω δουλειά. Εγώ...
317
00:20:56,720 --> 00:20:59,400
Φοβάμαι ότι θα με διώξουν
χωρίς εκείνη.
318
00:20:59,759 --> 00:21:00,759
Εγώ...
319
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
Δεν μπορώ.
320
00:21:04,200 --> 00:21:05,960
Ελπίζεις να τη βρεις;
321
00:21:07,359 --> 00:21:09,160
Αλλά θες να τη βρεις εσύ.
322
00:21:09,319 --> 00:21:12,640
Γι' αυτό διώχνεις
όποιον έρχεται στην παραλία.
323
00:21:12,799 --> 00:21:15,039
Όπως τον Ερνέστο, τον ψαρά.
324
00:21:15,400 --> 00:21:17,480
Έριξε δίχτυα στη θάλασσα.
325
00:21:17,759 --> 00:21:19,960
Εγώ θόλωσα και...
326
00:21:21,680 --> 00:21:23,680
Λυπάμαι πολύ, ειλικρινά.
327
00:21:27,599 --> 00:21:30,000
Αν την είχα καταλάβει πιο πολύ...
328
00:21:30,480 --> 00:21:33,559
αν δεν της τα έλεγα όλα αυτά
νομίζω...
329
00:21:35,279 --> 00:21:37,839
νομίζω ότι θα ήταν ακόμα εδώ
μαζί μου.
330
00:21:39,519 --> 00:21:42,759
Κάποια πράγματα
δεν εξαρτώνται από εμάς.
331
00:21:43,759 --> 00:21:46,960
Πολλές φορές το να αγαπάμε
κάποιον δεν αρκεί.
332
00:21:50,960 --> 00:21:53,279
Πρέπει να βρω την κόρη μου.
333
00:21:55,880 --> 00:21:58,519
Πρέπει να την αγκαλιάσω
άλλη μια φορά.
334
00:22:02,960 --> 00:22:05,640
Άρα η σύζυγος πούλησε τη βέρα;
335
00:22:05,880 --> 00:22:09,599
Ναι, για τους λογαριασμούς.
Τελευταία είχαν δυσκολίες.
336
00:22:09,839 --> 00:22:10,839
Παράξενο.
337
00:22:11,559 --> 00:22:16,359
Η Πάολα οικιακά, ο Ερνέστο ψαράς.
Όλα εξαρτώνταν από την ψαριά.
338
00:22:16,880 --> 00:22:21,039
Είδες τα τελευταία τιμολόγια
πώλησης ψαριών; Κοίτα.
339
00:22:24,359 --> 00:22:27,680
Όχι κι άσχημα. Πόσο μεγάλο
είναι το σκάφος του;
340
00:22:27,839 --> 00:22:31,599
-12-13 μέτρα;
-Πολύ μικρό για τέτοια ψαριά.
341
00:22:32,759 --> 00:22:35,359
Άρα από πού έρχονται
τα επιπλέον ψάρια;
342
00:22:36,079 --> 00:22:40,000
Εισαγόμενα ψάρια που ο Ερνέστο
τα δήλωνε ως εγχώρια.
343
00:22:40,160 --> 00:22:43,079
-Το πέτυχες.
-Λόγω οικονομικών δυσκολιών...
344
00:22:43,240 --> 00:22:47,640
ο Ερνέστο έμπλεξε με την παράνομη
αγορά κι αυτό οδήγησε στον φόνο.
345
00:22:47,799 --> 00:22:49,799
Χρειαζόμαστε αποδείξεις.
346
00:22:51,079 --> 00:22:53,680
Πρέπει να σου μιλήσω.
Είναι σημαντικό.
347
00:22:55,599 --> 00:22:58,440
Η ελπίδα είναι
για την κόρη του, Ντάλιλα.
348
00:22:58,640 --> 00:23:00,519
Ελπίζει να τη βρει.
349
00:23:00,839 --> 00:23:02,559
Πρέπει να τον βοηθήσετε.
350
00:23:02,759 --> 00:23:03,839
Εντάξει.
351
00:23:04,039 --> 00:23:05,960
Θα οργανώσω
ομάδες έρευνας.
352
00:23:07,440 --> 00:23:09,680
-Έχεις φωτογραφία της;
-Ναι.
353
00:23:10,839 --> 00:23:13,680
Ναι, τη βρήκα
στα κοινωνικά δίκτυα.
354
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
Να τη.
355
00:23:18,160 --> 00:23:19,559
-Αυτή είναι;
-Ναι.
356
00:23:20,240 --> 00:23:22,079
Ο Γιουσέφ την έψαξε παντού.
357
00:23:22,240 --> 00:23:25,400
Θα έκανε τα πάντα
για να ξαναδεί την κόρη του.
358
00:23:34,119 --> 00:23:37,359
Βιόλα. Πάνω στην ώρα.
Πες μας για τον Καστάνια.
359
00:23:37,519 --> 00:23:41,319
Άφησαν τον Γιουσέφ Αΐτ.
Ποιοι είναι οι άλλοι ύποπτοι;
360
00:23:43,279 --> 00:23:44,839
Ξέρεις, εγώ...
361
00:23:45,559 --> 00:23:46,559
δεν ξέρω.
362
00:23:46,960 --> 00:23:50,359
-Δηλαδή;
-Εστίασα στον Γιουσέφ.
363
00:23:50,680 --> 00:23:55,480
Η κόρη του εξαφανίστηκε πριν μέρες.
Την ψάχνει παντού, και στη θάλασσα.
364
00:23:56,319 --> 00:24:00,559
Το άρθρο δεν αφορά απελπισμένο
πατέρα αλλά δολοφονημένο ψαρά.
365
00:24:01,279 --> 00:24:03,680
Θέλω ενημέρωση μέχρι το πρωί.
366
00:24:03,880 --> 00:24:05,640
Και να μην το ξαναπώ.
367
00:24:08,119 --> 00:24:09,720
Η σύσκεψη τελείωσε.
368
00:24:13,319 --> 00:24:14,319
Λοιπόν;
369
00:24:14,960 --> 00:24:18,160
-Τι θα κάνεις;
-Θα βοηθήσω τον Γιουσέφ.
370
00:24:18,480 --> 00:24:21,359
Να μιλήσω στη Φιορέλα
που έχει το καφέ.
371
00:24:21,680 --> 00:24:24,960
Αν βρει δουλειά, θα ανανεώσει
την άδεια παραμονής.
372
00:24:25,079 --> 00:24:26,079
Βιόλα.
373
00:24:26,440 --> 00:24:28,279
Με τον πατέρα σου εννοώ.
374
00:24:28,480 --> 00:24:31,880
Κινήσου νομικά.
Δεν έχει νόημα να περιμένεις.
375
00:24:32,720 --> 00:24:36,480
Ξέρω ότι θες να σε αναζητήσει
σαν τον Γιουσέφ.
376
00:24:37,000 --> 00:24:38,960
Αλλά δεν το έκανε.
Κάθε άλλο.
377
00:24:39,200 --> 00:24:40,880
Εξαφανίστηκε.
378
00:24:42,640 --> 00:24:44,720
Συγγνώμη, πρέπει να φύγω.
379
00:24:48,720 --> 00:24:49,799
Ποιος νικάει;
380
00:24:50,759 --> 00:24:52,279
1, 2, 3. Ακίνητοι!
381
00:24:53,319 --> 00:24:54,839
1, 2, 3. Ακίνητοι!
382
00:24:55,799 --> 00:24:56,880
Μα τι κάνετε;
383
00:24:58,680 --> 00:25:00,119
Πάλι!
384
00:25:02,519 --> 00:25:04,759
Αυτή τη φορά θα νικήσω εγώ.
385
00:25:06,680 --> 00:25:07,680
Εμπρός;
386
00:25:07,799 --> 00:25:10,920
Γεια. Είμαι η Σόνια,
η μητέρα του Φραντσέσκο.
387
00:25:11,079 --> 00:25:12,559
Γεια, Σόνια.
388
00:25:12,680 --> 00:25:16,039
Συγγνώμη αν ενοχλώ.
Είσαι μαζί του; Δεν απαντάει.
389
00:25:16,200 --> 00:25:17,759
Όχι, λυπάμαι.
390
00:25:18,440 --> 00:25:21,680
Όταν τον δεις, πες του
να με πάρει, σε παρακαλώ.
391
00:25:21,799 --> 00:25:23,119
Φυσικά.
392
00:25:23,240 --> 00:25:25,039
-Γεια.
-Γεια.
393
00:25:38,079 --> 00:25:40,480
Λοιπόν; Περί τίνος πρόκειται;
394
00:25:43,480 --> 00:25:45,319
Σήμερα δεν είναι Τετάρτη.
395
00:25:45,519 --> 00:25:49,119
Αν μου κάνεις το δείπνο,
κάτι θα έχει συμβεί. Όχι;
396
00:25:52,200 --> 00:25:54,880
Αφορά τον Αΐτ
και την κόρη του, Ντάλιλα.
397
00:25:55,039 --> 00:25:56,880
Ο άντρας στην παραλία;
398
00:25:57,400 --> 00:26:00,079
Ναι, άκουσα ότι αγνοείται η κόρη...
399
00:26:00,359 --> 00:26:03,799
-και την αναζητάτε.
-Ναι, τα τελευταία ίχνη είναι...
400
00:26:03,920 --> 00:26:06,000
στην παραλία Βέρτζινε Μαρία.
401
00:26:06,279 --> 00:26:09,799
Κοντά στο σημείο που εντοπίστηκε
το πτώμα της Φάραχ.
402
00:26:10,279 --> 00:26:12,119
Πού θες να καταλήξεις;
403
00:26:12,359 --> 00:26:16,079
Σάντο, ίδια εθνικότητα,
σωματότυπος, ηλικία.
404
00:26:16,319 --> 00:26:19,319
Η ανάλυση DNA δεν έδωσε
ασφαλή αποτελέσματα.
405
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
Ναι.
406
00:26:20,640 --> 00:26:24,240
-Υπάρχει μεγάλη αντιστοιχία.
-Αλλά όχι 100%.
407
00:26:26,720 --> 00:26:29,720
Είναι παράλογο
αλλά υπάρχει πιθανότητα...
408
00:26:29,880 --> 00:26:33,559
το πτώμα να μην ανήκει στη Φάραχ
αλλά στη Ντάλιλα;
409
00:26:33,799 --> 00:26:38,839
Από άποψη πιθανοτήτων
ναι, δεν αποκλείεται αλλά...
410
00:26:40,319 --> 00:26:44,000
στον καρπό είχε το βραχιόλι της.
Πώς το εξηγείς αυτό;
411
00:26:44,440 --> 00:26:45,440
Δεν ξέρω.
412
00:26:46,079 --> 00:26:48,319
Δεν καταλαβαίνω πια τίποτα.
413
00:26:48,640 --> 00:26:50,039
Άκου, Φραντσέσκο.
414
00:26:51,240 --> 00:26:55,480
Αν θέλεις άδεια επανάληψης
της ανάλυσης DNA, σου τη δίνω.
415
00:26:56,440 --> 00:27:00,039
Αλλά μην εμπλέκεσαι πάλι
τόσο πολύ συναισθηματικά.
416
00:27:00,640 --> 00:27:01,960
Για σένα το λέω.
417
00:27:11,799 --> 00:27:13,720
Θα το πιάσω. Ευχαριστώ.
418
00:27:15,880 --> 00:27:17,680
Δεν είναι εύκολο, έτσι;
419
00:27:17,880 --> 00:27:21,240
-Ποιο πράγμα;
-Να αλλάζεις ζωή, να ξαναρχίζεις.
420
00:27:21,680 --> 00:27:25,200
Μερικές φορές νιώθουμε χαμένοι,
λίγο μόνοι.
421
00:27:25,640 --> 00:27:26,640
Αλλά...
422
00:27:27,119 --> 00:27:31,000
οι λύσεις που αρχικά
νομίζαμε ως πιο απλές...
423
00:27:32,000 --> 00:27:34,920
ενίοτε δεν είναι
οι κατάλληλες για εμάς.
424
00:27:35,519 --> 00:27:38,279
Τα χάπια ανακουφίζουν
τα συναισθήματά μου.
425
00:27:38,400 --> 00:27:41,640
Όχι, συγγνώμη.
Δεν ήθελα να είμαι αδιάκριτος.
426
00:27:41,960 --> 00:27:43,559
Ήθελα μόνο να πω...
427
00:27:43,759 --> 00:27:46,519
ότι αν θες να μιλήσεις
για οτιδήποτε...
428
00:27:46,799 --> 00:27:47,880
τηλεφώνησέ μου.
429
00:27:48,000 --> 00:27:51,319
Πάρε παράδειγμα
από τον ενοχλητικό γείτονά σου.
430
00:27:52,200 --> 00:27:54,599
-Ευχαριστώ.
-Καληνύχτα, Βιόλα.
431
00:27:55,279 --> 00:27:56,680
Καληνύχτα, Σάντο.
432
00:28:03,559 --> 00:28:06,880
Ζήτα νέα ανάλυση DNA
στο πτώμα της Φάραχ.
433
00:28:07,079 --> 00:28:10,680
Θα το συγκρίνουμε
με το γενετικό υλικό του Γιουσέφ.
434
00:28:11,200 --> 00:28:14,200
Ναι, συμφωνεί
ο εισαγγελέας Μπουσέμι.
435
00:28:15,119 --> 00:28:18,039
Λες το πτώμα να ανήκει στη Ντάλιλα;
436
00:28:18,240 --> 00:28:19,839
Πρέπει να βεβαιωθώ.
437
00:28:20,079 --> 00:28:22,319
Είναι πολλές οι συμπτώσεις.
438
00:28:24,359 --> 00:28:28,359
Ο Γιουσέφ την ψάχνει παντού
και ίσως είναι στο νεκροτομείο;
439
00:28:28,759 --> 00:28:30,680
Πολύ ενδιαφέρεσαι για αυτόν.
440
00:28:30,799 --> 00:28:33,559
Είναι πατέρας που αγαπά
την κόρη του.
441
00:28:33,839 --> 00:28:36,440
Θα έδινε τη ζωή του για εκείνη.
442
00:28:37,079 --> 00:28:40,359
Εμένα θα μου αρκούσε
ένα ψίχουλο από τόση αγάπη.
443
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
Πήγες να δεις τον ιερέα;
444
00:28:50,920 --> 00:28:53,480
Με έδιωξε. Δεν θέλει να μου μιλήσει.
445
00:28:54,799 --> 00:28:58,759
Τον είδα να παίζει
με τα παιδιά της ενορίας. Ήταν...
446
00:28:59,119 --> 00:29:00,960
καλοσυνάτος, τρυφερός.
447
00:29:03,960 --> 00:29:08,079
Δεν του ζητώ να πέσει στη θάλασσα,
να κινδυνέψει για μένα.
448
00:29:09,920 --> 00:29:12,839
Γιατί δεν θέλει καν να μου μιλήσει;
449
00:29:13,640 --> 00:29:15,240
Τι το κακό έχω εγώ;
450
00:29:20,200 --> 00:29:24,519
Είσαι υπερβολικά αισιόδοξη,
λίγο βαριά και δεν μου μαγειρεύεις.
451
00:29:26,559 --> 00:29:29,519
Αλλά κατά τα άλλα
δεν έχεις τίποτα το κακό.
452
00:29:29,880 --> 00:29:32,960
Μόνο έναν πατέρα κάθαρμα
όπως πολλοί άλλοι.
453
00:29:35,920 --> 00:29:39,759
Με πήρε η μητέρα σου πριν
γιατί δεν της απαντούσες.
454
00:29:42,079 --> 00:29:43,400
Θα την πάρω εγώ.
455
00:29:45,480 --> 00:29:49,000
Όσο για την υπόθεση
του Ερνέστο Καστάνια...
456
00:29:49,400 --> 00:29:50,480
υπάρχουν νέα;
457
00:29:51,039 --> 00:29:54,359
Δεν έγραψα ακόμα το άρθρο
κι η Κλάουντια πιέζει.
458
00:29:54,640 --> 00:29:56,880
Ενεπλάκη στην παράνομη αγορά.
459
00:29:57,079 --> 00:29:59,680
Ίσως ο φόνος του
να σχετίζεται με αυτό.
460
00:30:00,039 --> 00:30:01,920
Και πότε θα το ανακαλύψεις;
461
00:30:02,119 --> 00:30:04,359
Κάθε πράγμα στον καιρό του.
462
00:30:15,880 --> 00:30:20,680
Ντομένικο Λεόνε ή Μίμο. Φυλακίστηκε
για απάτη στην παράνομη ιχθυαγορά.
463
00:30:20,839 --> 00:30:22,839
Γνωρίζω το παρελθόν μου.
464
00:30:23,000 --> 00:30:26,359
-Τον Ερνέστο Καστάνια;
-Δεν μου λέει κάτι το όνομα.
465
00:30:26,480 --> 00:30:28,759
Ψαράς που δολοφονήθηκε
στο λιμάνι.
466
00:30:28,920 --> 00:30:31,319
Δήλωνε ως εγχώρια
εισηγμένα ψάρια.
467
00:30:31,640 --> 00:30:35,480
-Δεν εφηύρα εγώ τη μέθοδο.
-Αλλά μάλλον σας αρέσει.
468
00:30:35,839 --> 00:30:39,079
Ψαρά ανέφερε
ότι επικοινωνήσατε μαζί του.
469
00:30:39,200 --> 00:30:41,359
Του προτείνατε συνεργασία.
470
00:30:41,480 --> 00:30:44,519
Συνεχίζετε την απάτη.
Έχουμε αποδείξεις.
471
00:30:44,839 --> 00:30:47,359
Και λοιπόν;
Τι θέλετε από μένα;
472
00:30:49,119 --> 00:30:50,880
Θα επαναλάβω την ερώτηση.
473
00:30:51,039 --> 00:30:53,640
Γνωρίζατε τον Ερνέστο Καστάνια;
474
00:30:54,359 --> 00:30:55,519
Όχι προσωπικά.
475
00:30:56,279 --> 00:30:58,960
-Αλλά δούλευε για εμάς.
-Και τι έγινε;
476
00:30:59,079 --> 00:31:00,480
Ξέρω πού το πάτε.
477
00:31:01,039 --> 00:31:03,960
Αλλά δεν τον σκότωσα εγώ.
Γιατί να το κάνω;
478
00:31:04,200 --> 00:31:08,839
-Η συμφωνία συνέφερε και τους δύο.
-Ο Ερνέστο ήθελε να αποχωρήσει;
479
00:31:09,039 --> 00:31:11,240
Ή δεν του δίνατε μερίδιο;
480
00:31:11,440 --> 00:31:13,119
Αυτά είναι εικασίες!
481
00:31:14,440 --> 00:31:17,880
Πού ήσασταν χθες
μεταξύ 23:00 και 24:00;
482
00:31:18,240 --> 00:31:20,160
Σε δείπνο με έναν φίλο.
483
00:31:20,400 --> 00:31:21,559
Στο "Μοντέλο".
484
00:31:22,160 --> 00:31:24,079
Ρωτήστε στο εστιατόριο.
485
00:31:26,160 --> 00:31:28,279
Θα το κάνουμε, μην ανησυχείτε.
486
00:31:34,799 --> 00:31:37,319
Πλήρωσε στις 12:15 και πήγε σπίτι.
487
00:31:37,519 --> 00:31:40,319
Ελέγξαμε και τις κάμερες
στη διαδρομή.
488
00:31:40,519 --> 00:31:44,119
Ουσιαστικά δεν μπορεί
να πυροβόλησε εκείνος.
489
00:31:44,400 --> 00:31:45,839
Μηνύθηκε για απάτη.
490
00:31:46,000 --> 00:31:50,200
Δεν έχουμε στοιχεία ενοχοποίησης
για τον φόνο του Καστάνια.
491
00:31:51,720 --> 00:31:53,279
Και τώρα τι κάνουμε;
492
00:31:53,480 --> 00:31:56,319
Κάλεσε την Αλτιέρι.
Αν πλούτισε με απάτη...
493
00:31:56,440 --> 00:31:59,359
-θέλω να ξέρω πού είναι τα χρήματα.
-Πάω.
494
00:31:59,640 --> 00:32:00,640
Τούρι!
495
00:32:02,640 --> 00:32:06,400
Έχουμε νέα από τη νέα ανάλυση
DNA στο πτώμα της Φάραχ;
496
00:32:06,759 --> 00:32:09,519
Αναμένουμε ακόμα τα αποτελέσματα.
497
00:32:21,319 --> 00:32:23,279
ΑΛΕΞ
498
00:32:23,680 --> 00:32:24,680
Λονδίνο;
499
00:32:26,559 --> 00:32:29,680
Ο ΑΛΕΞ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ
"ΦΛΑΟΥΕΡ", ΛΟΝΔΙΝΟ
500
00:32:34,200 --> 00:32:36,000
Περιέργεια έχεις ή μανία;
501
00:32:36,200 --> 00:32:37,279
Όχι.
502
00:32:37,480 --> 00:32:38,680
Ανία είναι.
503
00:32:39,279 --> 00:32:40,880
Κατά λάθος το είδα.
504
00:32:42,319 --> 00:32:46,279
Κι έμαθα ότι είναι στο Λονδίνο
και δεν το είπε σε κανένα.
505
00:32:46,519 --> 00:32:47,759
Παράξενο, έτσι;
506
00:32:50,000 --> 00:32:52,079
Ξέρεις τι είναι παράξενο;
507
00:32:52,640 --> 00:32:56,920
Να στήνεις να σε βρει σπίτι με άλλον
για να τον ξεφορτωθείς...
508
00:32:57,079 --> 00:33:00,240
και να τον αναζητάς
για να μάθεις πού είναι.
509
00:33:00,799 --> 00:33:02,039
Τι θες να πεις;
510
00:33:02,880 --> 00:33:05,960
Ότι δεν θες να παραδεχτείς κάτι.
511
00:33:06,759 --> 00:33:08,079
Ο Άλεξ σου αρέσει.
512
00:33:08,200 --> 00:33:11,400
Αλλά φοβάσαι και το κρύβεις
με τον κυνισμό σου.
513
00:33:12,880 --> 00:33:13,880
Βιόλα.
514
00:33:14,400 --> 00:33:15,920
Τι πίνεις το πρωί;
515
00:33:16,359 --> 00:33:19,160
Δες το άρθρο.
Η Κλάουντια θα σε σκοτώσει.
516
00:33:19,359 --> 00:33:21,920
Δεν είναι κυνισμός
αλλά πραγματικότητα.
517
00:33:22,039 --> 00:33:24,279
Μην ανησυχείς. Έχω μια ιδέα...
518
00:33:24,519 --> 00:33:25,920
για το άρθρο μου.
519
00:33:32,920 --> 00:33:35,599
Λυπάμαι, Μπεθ.
Είμαι πολύ απασχολημένος.
520
00:33:35,759 --> 00:33:36,920
Ναι, σ' αγαπώ.
521
00:33:38,920 --> 00:33:40,920
Ναι, δεν είναι πρόβλημα.
522
00:33:41,119 --> 00:33:42,119
Ταμάρα!
523
00:33:43,599 --> 00:33:44,920
Στο γραφείο μου.
524
00:33:50,440 --> 00:33:53,039
Είμαι εδώ για κάποιο λόγο...
525
00:33:53,200 --> 00:33:56,880
ή μόνο θα με σκοτώσεις
και θα ξεφορτωθείς το πτώμα μου;
526
00:33:57,960 --> 00:34:00,960
Βρήκα ένα ενδιαφέρον προφίλ
στην εφαρμογή.
527
00:34:01,839 --> 00:34:04,359
-Καλό αυτό. Όχι;
-Τον λένε Νόα.
528
00:34:04,680 --> 00:34:07,920
Αγαπημένο του βιβλίο
"Οι σελίδες της ζωής μας".
529
00:34:08,480 --> 00:34:11,079
Τον ρώτησα τι δουλειά κάνει
και είπε...
530
00:34:11,199 --> 00:34:13,800
"Καμία. Δουλειά μου
είναι το πάθος μου".
531
00:34:13,920 --> 00:34:16,199
Πειραγμένος.
Αλλά τέλειος για σένα.
532
00:34:16,440 --> 00:34:19,280
Να θυμίσω ότι σε απολύω
όποτε θέλω;
533
00:34:20,280 --> 00:34:23,360
Λοιπόν. Μιλάμε από χθες
και μου φαίνεται...
534
00:34:23,480 --> 00:34:25,800
χαριτωμένος, αστείος.
535
00:34:26,079 --> 00:34:28,840
Ακόμα να καταλάβω
γιατί είμαι εδώ.
536
00:34:29,079 --> 00:34:32,239
Γιατί μου ζήτησε να βγούμε.
Απόψε για ένα ποτό.
537
00:34:32,360 --> 00:34:33,960
Κι εξαφανίστηκα.
538
00:34:35,199 --> 00:34:38,280
Και το έκανες γιατί...
539
00:34:38,440 --> 00:34:40,440
Μα πού να ξέρω ποιος είναι;
540
00:34:40,639 --> 00:34:44,400
Πώς είναι, αν είπε την αλήθεια.
Πρέπει να κάνω έρευνες...
541
00:34:44,519 --> 00:34:47,280
Ραντεβού είναι,
όχι έρευνα για απάτες.
542
00:34:47,480 --> 00:34:50,960
Δεν έχεις ξαναβγεί με κάποιον
που γνωρίζεις ελάχιστα;
543
00:34:51,119 --> 00:34:52,119
Όχι.
544
00:34:53,920 --> 00:34:57,320
Τελευταία έβγαινα
πάντα με τον ίδιο άντρα.
545
00:34:58,519 --> 00:35:00,519
Και τον ήξερα πολύ καλά.
546
00:35:02,400 --> 00:35:04,480
Λοιπόν, ας το αναλύσουμε.
547
00:35:05,320 --> 00:35:08,519
Θετικό σενάριο. Είναι ο δίδυμος
του Γκόσλινγκ...
548
00:35:08,719 --> 00:35:10,559
και συνεχίζετε να βγαίνετε.
549
00:35:10,880 --> 00:35:14,559
Αρνητικό σενάριο. Είναι
ο χαζός δίδυμος του Γκόσλινγκ.
550
00:35:14,840 --> 00:35:18,480
Παραγγέλνεις την πιο ακριβή
σαμπάνια και αντίο.
551
00:35:18,639 --> 00:35:21,880
-Μα δεν μου αρέσει η σαμπάνια.
-Σίγουρα;
552
00:35:22,440 --> 00:35:24,079
Γιατί...
553
00:35:24,280 --> 00:35:28,239
τι πειράζει αν αρχίσει
να σου αρέσει κάτι ή κάποιος...
554
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
που νόμιζες ότι δεν θα σου άρεσε;
555
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
Κάποιος...
556
00:35:32,480 --> 00:35:35,239
που δεν ξέρεις καν πότε άρχισε...
557
00:35:35,360 --> 00:35:37,119
να σου αρέσει αλλά...
558
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
σου αρέσει.
559
00:35:39,159 --> 00:35:41,639
Που όταν φεύγει σου λείπει.
560
00:35:42,320 --> 00:35:44,159
Για τον Νόα λέμε τώρα;
561
00:35:45,880 --> 00:35:50,280
Προφανώς. Ναι. Εσύ είπες
ότι έβγαινες μόνο με έναν.
562
00:35:50,440 --> 00:35:53,440
Προφανώς, ήρθε η ώρα
να επανορθώσεις.
563
00:35:54,719 --> 00:35:56,559
Ας επανορθώσουμε τότε.
564
00:35:59,320 --> 00:36:01,639
-Αποδοχή πρόσκλησης.
-Μπράβο.
565
00:36:07,039 --> 00:36:11,760
Μήπως ο Άλεξ ανέφερε κάποιο ταξίδι
όταν ζήτησε άδεια;
566
00:36:12,320 --> 00:36:16,239
Όχι. Είπε μόνο ότι είχε να κάνει
κάτι σημαντικό.
567
00:36:24,360 --> 00:36:27,159
Μίλησα με τη Φιορέλα
που έχει το καφέ.
568
00:36:27,400 --> 00:36:30,079
Χρειάζονται βοήθεια
στην κουζίνα και...
569
00:36:30,199 --> 00:36:33,280
σε περιμένουν
να υπογράψεις συμβόλαιο.
570
00:36:33,719 --> 00:36:36,199
Άρα θα ανανεώσω
την άδεια παραμονής.
571
00:36:36,360 --> 00:36:38,840
Και θα συνεχίσω
να ψάχνω τη Ντάλιλα.
572
00:36:39,039 --> 00:36:41,559
Γιουσέφ, την αναζητά η αστυνομία.
573
00:36:41,840 --> 00:36:44,000
Όχι, εγώ πρέπει να την ψάξω.
574
00:36:44,239 --> 00:36:45,920
Ήδη την έψαξες πολύ.
575
00:36:46,280 --> 00:36:49,480
Αν θες να την αγκαλιάσεις
να δεχτείς βοήθεια.
576
00:36:49,760 --> 00:36:51,519
Εγώ τι μπορώ να κάνω;
577
00:36:55,039 --> 00:36:56,199
Ξέρεις, εγώ...
578
00:36:57,039 --> 00:36:59,400
δεν γνώρισα ποτέ τον πατέρα μου.
579
00:36:59,800 --> 00:37:01,559
Και λυπάμαι για αυτό.
580
00:37:01,719 --> 00:37:04,920
Γιατί θέλω να του πω
πολλά πράγματα για μένα.
581
00:37:05,400 --> 00:37:07,519
Όπως ότι φοβάμαι τις μέλισσες.
582
00:37:08,280 --> 00:37:11,000
Ότι ξέρω απ' έξω
τον "Μικρό Πρίγκιπα".
583
00:37:11,440 --> 00:37:14,679
Ότι δεν μαγείρεψα σε άντρα
γιατί η μαμά έλεγε...
584
00:37:14,880 --> 00:37:17,199
να μην εξαρτώμαι ποτέ από κανένα.
585
00:37:19,920 --> 00:37:21,599
Μίλα μου για τη Ντάλιλα.
586
00:37:21,800 --> 00:37:24,159
Θέλω να γράψω ένα άρθρο
για εκείνη.
587
00:37:24,320 --> 00:37:26,320
Τι αρέσει στην κόρη σου;
588
00:37:29,199 --> 00:37:30,199
Η μουσική.
589
00:37:31,280 --> 00:37:34,599
Όλη μέρα είναι με τα ακουστικά
στα αυτιά.
590
00:37:35,400 --> 00:37:37,920
Της αρέσει πολύ η Μπίλι Άιλις.
591
00:37:41,039 --> 00:37:43,280
Και όχι μόνο η Μπίλι Άιλις.
592
00:37:45,680 --> 00:38:07,680
"Uploaded by Moca"
HD TVSeries
593
00:38:38,159 --> 00:38:41,079
-Μωρέ μπράβο!
-Είναι υπερβολή; Να τα βγάλω;
594
00:38:41,360 --> 00:38:44,599
-Τα είχα για ώρα ανάγκης.
-Είσαι κούκλα.
595
00:38:46,039 --> 00:38:47,639
-Καλή τύχη.
-Μακάρι.
596
00:39:03,880 --> 00:39:05,840
-Κλάουντια.
-Καρμέλο.
597
00:39:06,800 --> 00:39:10,840
-Τι θες εσύ εδώ;
-Σου ζήτησα άδεια. Θυμάσαι;
598
00:39:11,320 --> 00:39:12,320
Ναι.
599
00:39:12,880 --> 00:39:15,480
-Καλό βράδυ.
-Ευχαριστώ. Επίσης.
600
00:39:15,719 --> 00:39:18,239
Τα τζιν τόνικ με γκρέιπ φρουτ.
601
00:39:19,920 --> 00:39:22,320
Σου πάνε πολύ αυτά που φοράς.
602
00:39:22,599 --> 00:39:23,599
Ευχαριστώ.
603
00:39:30,719 --> 00:39:32,079
ΕΦΤΑΣΑ. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
604
00:39:36,519 --> 00:39:38,199
-Νόα!
-Νιουζ!
605
00:39:38,639 --> 00:39:41,760
-Δεν το πιστεύω.
-Περίμενε. Γιατί να φύγεις;
606
00:39:42,760 --> 00:39:46,119
Και τι να κάνω;
Να βγω με υπάλληλό μου;
607
00:39:46,440 --> 00:39:48,440
10 χρόνια μικρότερό μου;
608
00:39:48,880 --> 00:39:52,239
Συγγνώμη. Από πότε σου αρέσει
ο Νίκολας Σπαρκς;
609
00:39:52,360 --> 00:39:53,480
Δεν θέλω να μάθω!
610
00:39:53,599 --> 00:39:56,159
Εντάξει. Άσε το ποτό.
Αλλά τώρα ήρθαμε.
611
00:39:56,280 --> 00:39:58,320
Μπορούμε να παίξουμε.
612
00:39:59,440 --> 00:40:02,760
Σαν φίλοι. Ή μάλλον,
σαν αφεντικό και υπάλληλος.
613
00:40:06,079 --> 00:40:08,599
Δεν έχω παίξει ποτέ μπιλιάρδο.
614
00:40:11,440 --> 00:40:12,960
Δεν είναι δυνατόν!
615
00:40:13,800 --> 00:40:17,119
Ο Ερνέστο δεν θα συμμετείχε
ποτέ σε τέτοια απάτη.
616
00:40:17,760 --> 00:40:19,360
Γιατί το λέτε αυτό;
617
00:40:19,559 --> 00:40:21,719
Θα ατίμωνε την οικογένεια.
618
00:40:22,079 --> 00:40:25,920
Πατέρας και παππούς πάλεψαν
για την ποιότητα του ψαριού.
619
00:40:26,119 --> 00:40:30,480
Και το πλήρωσαν
με ταπεινή ζωή και χρέη.
620
00:40:31,079 --> 00:40:33,599
Και τι απέγιναν αυτά τα λεφτά;
621
00:40:33,800 --> 00:40:36,360
Ελπίζαμε να μας το πείτε εσείς αυτό.
622
00:40:36,599 --> 00:40:39,079
Ο σύζυγός σας
πλήρωσε τα χρέη σας;
623
00:40:39,280 --> 00:40:40,760
Τα χρέη μας;
624
00:40:41,280 --> 00:40:44,599
Εγώ τα εξόφλησα
χάρη στον αδερφό μου.
625
00:40:45,400 --> 00:40:49,960
Τελευταία μου έδινε χρήματα
ο Φαμπρίτσιο για να με βοηθήσει.
626
00:40:51,400 --> 00:40:52,719
Ο αδερφός σας...
627
00:40:53,239 --> 00:40:56,559
ενίοτε βοηθούσε και τον σύζυγό σας
στο σκάφος;
628
00:40:57,039 --> 00:40:58,039
Ναι.
629
00:40:59,320 --> 00:41:00,639
Γιατί με ρωτάτε;
630
00:41:02,079 --> 00:41:04,000
Η αδερφή σας η Πάολα...
631
00:41:04,559 --> 00:41:08,280
είπε ότι τελευταία της δίνατε χρήματα
για τα έξοδά της.
632
00:41:08,480 --> 00:41:09,480
Ναι.
633
00:41:09,760 --> 00:41:11,159
Αδερφή μου είναι.
634
00:41:12,639 --> 00:41:15,519
-Πού τα βρίσκετε;
-Τα βγάζω.
635
00:41:16,239 --> 00:41:19,719
-Έχω μαγαζί.
-Θα πηγαίνουν πολύ καλά οι δουλειές.
636
00:41:21,079 --> 00:41:24,320
Ή τα οφείλετε
στο δεύτερο επάγγελμά σας.
637
00:41:24,880 --> 00:41:27,199
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε.
638
00:41:27,840 --> 00:41:30,599
Οι εστιάτορες είπαν ότι τελευταία...
639
00:41:30,719 --> 00:41:34,079
δεν παρέδιδε ψάρια ο Ερνέστο
αλλά κάποιος άλλος.
640
00:41:34,360 --> 00:41:36,880
Σας αναγνώρισαν.
Ήσασταν εσείς.
641
00:41:37,599 --> 00:41:40,360
Πουλούσατε εισηγμένα
και αδήλωτα ψάρια.
642
00:41:40,559 --> 00:41:43,239
Το κάνατε εν αγνοία του Ερνέστο.
643
00:41:43,719 --> 00:41:45,880
Αλλά εκείνος το ανακάλυψε.
644
00:41:48,360 --> 00:41:50,519
Ήθελα μόνο να τον βοηθήσω.
645
00:41:51,599 --> 00:41:52,840
Πάντα το έκανα.
646
00:41:53,559 --> 00:41:56,480
Ψάρευα μαζί του,
καθάριζα το σκάφος.
647
00:41:59,039 --> 00:42:01,199
Μια μέρα ο Ερνέστο έλειπε.
648
00:42:02,039 --> 00:42:04,039
Με πλησίασαν δύο άντρες.
649
00:42:04,880 --> 00:42:06,800
Με πέρασαν για εκείνον.
650
00:42:07,199 --> 00:42:10,199
Μου πρότειναν
μια συνεργασία με καλή αμοιβή.
651
00:42:10,360 --> 00:42:11,360
Ο Ερνέστο...
652
00:42:11,760 --> 00:42:14,199
δεν θα συμφωνούσε
αλλά μου φάνηκε...
653
00:42:14,320 --> 00:42:16,280
ότι θα βγάζαμε εύκολα λεφτά.
654
00:42:16,440 --> 00:42:17,679
Φυσικά. Εύκολα.
655
00:42:18,239 --> 00:42:20,920
-Και παράνομα.
-Βοηθώντας τον Ερνέστο...
656
00:42:21,079 --> 00:42:25,039
προσθέτατε εισηγμένα ψάρια
και κρατούσατε τα έσοδα.
657
00:42:25,320 --> 00:42:26,320
Ναι.
658
00:42:28,159 --> 00:42:31,320
Έδινα στην αδερφή μου
για την οικογένειά τους.
659
00:42:31,440 --> 00:42:33,679
Πώς το ανακάλυψε ο Ερνέστο;
660
00:42:34,719 --> 00:42:37,039
Βρήκε ένα τιμολόγιο πώλησης.
661
00:42:38,559 --> 00:42:41,880
Διαπίστωσε ότι δεν έβγαιναν
τα νούμερα...
662
00:42:43,840 --> 00:42:44,920
και κατάλαβε.
663
00:42:45,480 --> 00:42:48,039
-Όχι βρώμικο χρήμα!
-Κι η γυναίκα σου.
664
00:42:48,199 --> 00:42:52,800
Πώς θα πληρώσεις τα χρέη; Πού πας;
-Να σε καταγγείλω. Τελείωσες!
665
00:42:54,920 --> 00:42:56,679
Ήθελα μόνο να τον τρομάξω.
666
00:42:57,440 --> 00:42:59,599
Να τον κάνω να λογικευτεί.
667
00:43:04,239 --> 00:43:05,559
Αλλά τον πέτυχα.
668
00:43:08,639 --> 00:43:10,719
Δεν ήθελα να τον σκοτώσω.
669
00:43:10,880 --> 00:43:12,199
Αλλά το σκάσατε.
670
00:43:13,880 --> 00:43:16,960
Τον αφήσατε στο έδαφος,
δεν καλέσατε βοήθεια.
671
00:43:17,920 --> 00:43:20,559
Ο Ερνέστο Καστάνια
μπορούσε να σωθεί.
672
00:43:21,079 --> 00:43:23,320
Αλλά πέθανε από αιμορραγία.
673
00:43:26,280 --> 00:43:27,519
Ήταν φίλος σας.
674
00:43:29,599 --> 00:43:32,199
Ήταν μέρος της οικογένειάς σας.
675
00:43:33,639 --> 00:43:34,800
Τον προδώσατε.
676
00:43:35,639 --> 00:43:36,880
Από κάθε άποψη.
677
00:43:37,960 --> 00:43:40,400
-Το έκανα για την αδερφή μου.
-Όχι.
678
00:43:42,840 --> 00:43:45,159
Για τον εαυτό σας το κάνατε.
679
00:43:46,840 --> 00:43:48,239
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
680
00:43:51,920 --> 00:43:55,039
-Εδώ είσαι.
-Πολύ αργά. Βρήκαμε τον ένοχο.
681
00:43:55,360 --> 00:43:57,199
Όχι, δεν ήρθα για αυτό.
682
00:43:57,320 --> 00:44:00,280
Ήρθαν τα αποτελέσματα
της ανάλυσης του DNA.
683
00:44:04,760 --> 00:44:07,000
Μπορούμε να το ξανακάνουμε.
684
00:44:07,920 --> 00:44:10,000
Καρμέλο, ωραία πέρασα αλλά...
685
00:44:10,159 --> 00:44:12,840
δεν είμαι η Νιουζ,
είμαι η Κλάουντια.
686
00:44:13,840 --> 00:44:16,719
Εντάξει. Τα λέμε αύριο,
κυρία διευθύντρια.
687
00:44:21,639 --> 00:44:23,559
Άρα αυτός ήταν...
688
00:44:23,760 --> 00:44:24,760
Ναι.
689
00:44:25,079 --> 00:44:26,920
Ο Καρμέλο είναι ο Νόα.
690
00:44:27,679 --> 00:44:30,199
-Λυπάμαι.
-Εγώ όχι.
691
00:44:31,519 --> 00:44:33,719
Δεν με ενδιαφέρει ο Καρμέλο.
692
00:44:34,079 --> 00:44:37,679
Αλλά ούτε και μια εφαρμογή
για να γνωρίσω κάποιον.
693
00:44:38,519 --> 00:44:39,519
Αλλά...
694
00:44:40,440 --> 00:44:43,119
σήμερα για πρώτη φορά
έπαιξα μπιλιάρδο.
695
00:44:43,400 --> 00:44:47,360
-Άρα σε ενδιαφέρει το μπιλιάρδο;
-Όχι, το σιχαίνομαι.
696
00:44:47,920 --> 00:44:50,639
Θα μπορούσε να με ενδιαφέρει
κάτι άλλο.
697
00:44:51,239 --> 00:44:52,599
Κατάλαβα ότι...
698
00:44:52,920 --> 00:44:56,480
δεν πρέπει να στερούμαστε
τις ευκαιρίες της ζωής...
699
00:44:56,679 --> 00:44:58,679
από φόβο ή από συνήθεια.
700
00:44:59,480 --> 00:45:02,159
Και το έκανα εδώ και πολύ καιρό.
701
00:45:12,119 --> 00:45:14,440
ΑΛΕΞ
702
00:45:23,840 --> 00:45:25,079
Άρα είχα δίκιο.
703
00:45:26,480 --> 00:45:28,880
Αυτό το πτώμα ανήκει στη Ντάλιλα.
704
00:45:29,000 --> 00:45:32,079
Με το βραχιόλι της αδερφής
της Φάραχ. Μα πώς;
705
00:45:32,280 --> 00:45:34,039
Δεν ξέρω.
706
00:45:34,320 --> 00:45:36,920
Λες να είχε η Ντάλιλα ένα ίδιο;
707
00:45:37,840 --> 00:45:41,800
Ή κάποιος της το φόρεσε
για να πιστέψω ότι είναι νεκρή.
708
00:45:43,440 --> 00:45:46,920
Πρώτα η πληροφορία
για τη "Νάβομαρ" και τώρα αυτό.
709
00:45:49,079 --> 00:45:50,159
Σάντο, εγώ...
710
00:45:51,239 --> 00:45:54,719
νομίζω ότι κάποιος χαφιές
προδίδει τις κινήσεις μου.
711
00:45:54,920 --> 00:45:57,079
Αν είναι στην Αστυνομία...
712
00:45:58,039 --> 00:46:01,480
Αν ισχύει αυτό, πρέπει να προσέχεις
πιο πολύ.
713
00:46:01,719 --> 00:46:04,880
Και μην αντιδράσεις από ένστικτο
ως συνήθως.
714
00:46:07,360 --> 00:46:08,519
Μην ανησυχείς.
715
00:46:08,760 --> 00:46:10,920
Θα το ερευνήσω προσεκτικά.
716
00:46:11,079 --> 00:46:13,239
Εντάξει, κράτα με ενήμερο.
717
00:46:13,480 --> 00:46:17,639
Πάω να ενημερώσω τον Γενικό
Εισαγγελέα για τα αποτελέσματα.
718
00:46:27,199 --> 00:46:30,360
Είναι τα αποτελέσματα
της ανάλυσης DNA;
719
00:46:30,840 --> 00:46:31,840
Λοιπόν;
720
00:46:35,400 --> 00:46:39,519
Είναι 100% συμβατό. Είναι η κόρη
του Γιουσέφ, η Ντάλιλα.
721
00:46:41,519 --> 00:46:43,800
Τότε γιατί έχεις τέτοια μούτρα;
722
00:46:44,000 --> 00:46:48,320
Η Φάραχ ζει ακόμα. Δεν χαίρεσαι;
Θα πάψεις να σε ενοχοποιείς.
723
00:46:48,719 --> 00:46:52,199
Ήθελα να τη σώσω.
Τίποτα άλλο δεν με ενδιέφερε.
724
00:46:52,599 --> 00:46:54,920
Αλλά δεν ξέρω καν πού είναι.
725
00:46:57,119 --> 00:46:59,360
Μπορείς ακόμα να τη σώσεις.
726
00:47:00,679 --> 00:47:03,280
Είμαι σίγουρη ότι θα το κάνεις.
727
00:47:09,039 --> 00:47:11,599
Μπορεί να μη μου μαγειρέψεις ποτέ.
728
00:47:12,480 --> 00:47:15,320
Αλλά ξέρεις πάντα να λες το σωστό.
729
00:47:25,400 --> 00:47:26,800
Πάω στον Γιουσέφ.
730
00:47:31,880 --> 00:47:33,119
ΝΤΟΜΕΝΙΚΟ ΠΑΡΙΖΙ
731
00:47:36,280 --> 00:47:38,119
Ντομένικο, έχουμε νέα;
732
00:47:41,480 --> 00:47:42,480
Γιουσέφ.
733
00:47:44,840 --> 00:47:45,840
Λυπάμαι.
734
00:47:46,239 --> 00:47:49,519
Ήθελα να σε βοηθήσω να τη βρεις,
επέμενα και...
735
00:47:50,199 --> 00:47:53,199
τελικά σε έκανα
να πονέσεις πιο πολύ.
736
00:47:54,119 --> 00:47:55,199
Σε ευχαριστώ.
737
00:47:56,559 --> 00:47:59,119
Ένας πατέρας έχει μόνο ένα καθήκον.
738
00:47:59,440 --> 00:48:02,880
Να είναι δίπλα στα παιδιά του
όταν το έχουν ανάγκη.
739
00:48:04,679 --> 00:48:07,199
Τώρα που επιτέλους τη βρήκα...
740
00:48:09,480 --> 00:48:12,880
μπορώ να είμαι δίπλα της
για άλλη μια φορά.
741
00:48:16,119 --> 00:48:19,000
Ο πατέρας σου θα ήταν
περήφανος για σένα.
742
00:48:20,239 --> 00:48:22,719
Προδοσία σημαίνει πολλά πράγματα.
743
00:48:23,079 --> 00:48:25,159
Προδίδουμε την εμπιστοσύνη...
744
00:48:28,199 --> 00:48:29,719
ΑΛΕΞ
745
00:48:42,000 --> 00:48:44,599
Προδίδουμε τα συναισθήματά μας.
746
00:48:46,199 --> 00:48:47,599
Τα ιδανικά μας.
747
00:48:47,840 --> 00:48:50,760
Έπεισες τον σύνδεσμό σου
να μιλήσει;
748
00:48:51,480 --> 00:48:52,480
Ναι.
749
00:48:53,400 --> 00:48:57,880
Είπε ότι η διακίνηση ουσιών γίνεται
με τα κανάλια σωματεμπορίας.
750
00:48:58,400 --> 00:49:01,960
Αλλά κάποιος από μέσα βοηθά
για να μην τους ενοχλούν.
751
00:49:02,079 --> 00:49:04,039
Άρα είχα δίκιο;
752
00:49:05,400 --> 00:49:08,400
-Υπάρχει χαφιές στην αστυνομία;
-Όχι.
753
00:49:08,920 --> 00:49:11,519
Υπάρχει χαφιές στην εισαγγελία.
754
00:49:13,320 --> 00:49:15,239
Θα είναι η έρευνα του αιώνα.
755
00:49:15,400 --> 00:49:17,719
-Μπορώ να δημοσιεύσω...
-Περίμενε.
756
00:49:19,280 --> 00:49:22,880
Το είπε ένας διακινητής.
Θα χρειαστούμε αποδείξεις.
757
00:49:24,880 --> 00:49:27,280
Θα μιλήσω με τον εισαγγελέα
Μπουσέμι.
758
00:49:27,400 --> 00:49:30,559
-Ξέρει τους δικαστές της έρευνας.
-Όχι.
759
00:49:32,119 --> 00:49:36,320
Το έχω δει το έργο.
Μόλις αποκαλυφθεί η πληροφορία...
760
00:49:36,639 --> 00:49:40,639
ακόμα και σε ένα πρόσωπο,
γνωστοποιείται άμεσα...
761
00:49:40,960 --> 00:49:42,480
και αντίο αλήθεια.
762
00:49:44,679 --> 00:49:49,000
Άκου, δεν θα δημοσιεύσω την είδηση
χωρίς επιπλέον αποδείξεις.
763
00:49:49,719 --> 00:49:53,719
Αλλά μη μιλήσεις στον φίλο σου
τον εισαγγελέα. Σύμφωνοι;
764
00:49:54,280 --> 00:49:57,519
Προδίδουμε τους κοντινούς μας
ανθρώπους.
765
00:49:59,239 --> 00:50:00,239
Εντάξει.
766
00:50:00,880 --> 00:50:01,880
Σύμφωνοι.
767
00:50:05,639 --> 00:50:08,840
Και τέλος προδίδουμε
τον ρόλο που μας αναλογεί.
768
00:50:12,000 --> 00:50:16,039
"Δεν θα είσαι ποτέ περήφανος
για μένα, μπαμπά. Δεν πειράζει".
769
00:50:16,159 --> 00:50:19,360
"Θα είμαι ευτυχισμένη
και χωρίς την αγάπη σου".
770
00:50:19,559 --> 00:50:24,360
"Ένας φίλος είπε ότι ο πατέρας είναι
δίπλα στο παιδί του στην ανάγκη".
771
00:50:25,039 --> 00:50:28,920
"Κι αν δεν θες να το κάνεις
δεν έχω παρά να σε αναγκάσω".
772
00:50:32,519 --> 00:50:34,519
Η ΑΓΓΕΛΙΑ ΣΑΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΤΗΚΕ
773
00:50:37,280 --> 00:50:38,719
ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ ΓΚΡΑΤΣΙΟΖΙ
774
00:50:42,559 --> 00:50:44,639
Εμπρός, κύριε Γκρατσιόζι;
775
00:50:45,679 --> 00:50:46,760
Το αποφάσισα.
776
00:50:47,599 --> 00:50:48,599
Προχωράμε.
777
00:50:49,559 --> 00:50:52,159
Η προδοσία σε κάθε της μορφή...
778
00:50:52,639 --> 00:50:54,320
είναι πάντα επώδυνη.
779
00:50:54,800 --> 00:50:58,400
Αλλά αυτό τον πόνο
μπορούμε να τον αντιμετωπίσουμε.
780
00:51:01,599 --> 00:51:03,000
Να τον νικήσουμε.
781
00:51:05,920 --> 00:51:09,800
Η ΑΓΑΠΗ ΕΝΟΣ ΠΑΤΕΡΑ: Η ΙΣΤΟΡΙΑ
ΤΟΥ ΓΙΟΥΣΕΦ ΚΑΙ ΤΗΣ ΝΤΑΛΙΛΑ
782
00:51:10,559 --> 00:51:12,599
-Δεν ζήτησα αυτό.
-Το ξέρω.
783
00:51:12,760 --> 00:51:16,320
Είναι για τον Γιουσέφ και την κόρη,
όχι για τον ψαρά.
784
00:51:16,480 --> 00:51:18,199
Έχει μια τρυφερότητα.
785
00:51:18,320 --> 00:51:19,920
Είναι πολύ προσωπικό.
786
00:51:20,079 --> 00:51:22,400
Θα αρέσει στους αναγνώστες μας.
787
00:51:23,039 --> 00:51:25,280
Αλλά θα μου γράψεις
και το άλλο.
788
00:51:25,760 --> 00:51:27,079
Συγγνώμη.
789
00:51:28,280 --> 00:51:31,840
ΝΤΕΜΙΡ: ΝΑ ΣΟΥ ΜΙΛΗΣΩ,
ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. ΣΤΗΝ ΤΑΡΑΤΣΑ;
790
00:51:32,079 --> 00:51:34,559
Πετάγομαι σπίτι να γράψω το άρθρο.
791
00:51:36,519 --> 00:51:37,599
Γεια, Ταμάρα.
792
00:51:38,280 --> 00:51:39,280
Είχες δίκιο.
793
00:51:40,599 --> 00:51:43,000
Χαίρομαι που το λες.
794
00:51:43,559 --> 00:51:44,880
Για ποιο πράγμα;
795
00:51:45,239 --> 00:51:46,320
Για τον Άλεξ.
796
00:51:46,639 --> 00:51:50,320
Όντως. Φοβάμαι να παραδεχτώ
ότι για κάποιο...
797
00:51:50,880 --> 00:51:54,400
παράλογο κι ακατανόητο λόγο
νιώθω κάτι για αυτόν.
798
00:52:00,440 --> 00:52:02,360
Βιόλα, τι να κάνω τώρα;
799
00:52:03,239 --> 00:52:04,239
Πες του το!
800
00:52:17,519 --> 00:52:20,480
ΠΟΝΟΣ
801
00:52:31,480 --> 00:52:32,480
Εμπρός;
802
00:52:33,079 --> 00:52:34,079
Ποιος είναι;
803
00:52:34,679 --> 00:52:35,679
Εγώ είμαι.
804
00:52:43,239 --> 00:52:47,159
Από την πρώτη σου αγγελία
ενδιαφέρομαι για σένα.
805
00:52:48,199 --> 00:52:50,800
Τώρα πια η ιστορία σου έγινε...
806
00:52:51,280 --> 00:52:52,880
όλο και πιο οικεία.
807
00:52:53,280 --> 00:52:56,079
Και γιατί προσπάθησες
να με σταματήσεις;
808
00:52:57,320 --> 00:52:59,239
Γιατί είπες να μη σε ψάξω;
809
00:52:59,559 --> 00:53:01,840
Το έκανα για να σε προστατέψω.
810
00:53:03,280 --> 00:53:04,280
Από τι;
811
00:53:05,719 --> 00:53:08,719
Δεν είμαι εγώ
ο άνθρωπος που ψάχνεις.
812
00:53:11,800 --> 00:53:13,119
Ο πατέρας σου...
813
00:53:14,000 --> 00:53:15,679
είναι ο αδερφός μου.
814
00:53:19,480 --> 00:53:20,480
Ο Πιέτρο.
815
00:53:25,000 --> 00:53:26,760
Είχε λευκό σκαραβαίο.
816
00:53:27,119 --> 00:53:30,920
Μετά τον έβαψαν πορτοκαλί
με τη μητέρα σου τη Νοέμι.
817
00:53:31,719 --> 00:53:32,800
Ήταν ζευγάρι.
818
00:53:35,800 --> 00:53:37,559
Πού είναι τώρα αυτός;
819
00:53:39,960 --> 00:53:43,679
Όταν τον είδα τελευταία φορά
ήταν λίγο μεγαλύτερός σου.
820
00:53:43,840 --> 00:53:45,360
Δεν ήταν άρρωστος.
821
00:53:45,719 --> 00:53:48,760
Κανείς από την οικογένειά μας,
απ' ό,τι ξέρω.
822
00:53:48,960 --> 00:53:53,239
Γι' αυτό είπα να μην τον ψάξεις,
δεν μπορεί να σε βοηθήσει.
823
00:53:53,519 --> 00:53:57,000
Μου είπες επίσης ότι τώρα
είναι κάποιος άλλος.
824
00:53:58,000 --> 00:53:59,480
Έφυγε μακριά...
825
00:54:00,039 --> 00:54:02,159
αφού σκότωσε κάποιον.
826
00:54:03,559 --> 00:54:07,719
Τον θεώρησε υπεύθυνο
για τον θάνατο των γονιών μας.
827
00:54:09,199 --> 00:54:12,039
Ήθελε να πάρει εκδίκηση
με κάθε κόστος.
828
00:54:12,360 --> 00:54:15,719
Άρα η αποστροφή σου τις προάλλες
ήταν για εκείνον;
829
00:54:15,920 --> 00:54:20,159
-Για ό,τι έκανε;
-Και για ό,τι μπορεί να έπαθε μετά.
830
00:54:22,599 --> 00:54:26,119
Ξέρω καλά τον αδερφό μου.
Ακόμα κι αν ήταν...
831
00:54:26,239 --> 00:54:30,280
στην άλλη πλευρά του κόσμου
θα επικοινωνούσε με κάποιο τρόπο.
832
00:54:30,440 --> 00:54:31,440
Αλλά...
833
00:54:32,360 --> 00:54:33,960
όλα αυτά τα χρόνια...
834
00:54:34,239 --> 00:54:36,079
δεν με αναζήτησε ποτέ.
835
00:54:37,119 --> 00:54:38,119
Βιόλα.
836
00:54:39,119 --> 00:54:42,519
Η αλήθεια από την οποία
ήθελα να σε προστατεύσω...
837
00:54:42,800 --> 00:54:45,440
είναι πως ο πατέρας σου είναι νεκρός.
838
00:54:49,079 --> 00:54:50,079
Ναι.
839
00:54:50,199 --> 00:54:52,920
Την προδοσία μπορούμε
να τη νικήσουμε.
840
00:55:10,119 --> 00:55:14,400
-ΤΑ ΛΕΜΕ ΜΕΤΑ.
-ΕΔΩ ΕΙΜΑΙ. ΕΣΥ;
841
00:55:27,960 --> 00:55:28,960
Βιόλα;
842
00:55:32,519 --> 00:55:34,039
Βιόλα, είσαι μέσα;
843
00:55:40,719 --> 00:55:43,679
Αλλά όταν δεν σε προδίδουν
οι άνθρωποι...
844
00:55:57,079 --> 00:55:59,480
όταν σε προδίδει η ζωή σου...
845
00:56:01,239 --> 00:56:03,079
τι απομένει να κάνεις;
82784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.