All language subtitles for mr01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,057 --> 00:00:52,502 Where's your horse? 2 00:00:54,820 --> 00:00:56,380 Sore leg. 3 00:01:22,980 --> 00:01:24,379 Inside handle. 4 00:01:49,660 --> 00:01:52,859 Song of the year so far, 1999... 5 00:01:58,940 --> 00:02:00,780 You look different. 6 00:02:02,060 --> 00:02:03,780 Yeah, here we go. 7 00:02:06,180 --> 00:02:08,740 City life not working out for ya? 8 00:02:09,860 --> 00:02:13,019 Don't smoke that in front of me. 9 00:03:06,380 --> 00:03:08,220 What are these idiots doing? 10 00:03:10,780 --> 00:03:12,259 Oi! 11 00:03:12,260 --> 00:03:14,660 What's the fuckin' problem? 12 00:03:16,060 --> 00:03:17,859 Leave it. 13 00:03:17,860 --> 00:03:20,299 No. I'm fuckin' hungry. 14 00:03:20,300 --> 00:03:22,020 Go around him. 15 00:03:52,620 --> 00:03:54,100 Dim sims! 16 00:03:59,900 --> 00:04:01,899 Poppy! 17 00:04:01,900 --> 00:04:03,219 Good to see you. 18 00:04:03,220 --> 00:04:05,899 Hey. Can I help you? 19 00:04:05,900 --> 00:04:08,140 Just a pack of dim sims, eh? 20 00:04:17,260 --> 00:04:20,020 Mm-hm. 21 00:04:34,660 --> 00:04:36,460 Any fuel? 22 00:04:37,500 --> 00:04:39,180 Just that. 23 00:04:52,500 --> 00:04:54,860 Poppy, is there anyone in the bathroom? 24 00:05:11,060 --> 00:05:14,540 You would have called the police as soon as you saw that car, yeah? 25 00:05:17,260 --> 00:05:19,459 They'd be here any minute. 26 00:06:12,260 --> 00:06:13,979 Don't move! 27 00:06:13,980 --> 00:06:17,099 Is there anyone else with you? 28 00:06:17,100 --> 00:06:19,339 There were four of 'em, actually. 29 00:06:19,340 --> 00:06:20,939 - One inside... - Put your hands up! 30 00:06:20,940 --> 00:06:23,100 Put your hands up where I can see them. 31 00:06:24,405 --> 00:06:27,005 The one inside was 190cm, the stop-and-go closer to... 32 00:06:27,006 --> 00:06:29,486 On the ground! 33 00:06:33,332 --> 00:06:35,048 I'm a police officer. 34 00:06:35,049 --> 00:06:36,483 Turn around! 35 00:06:38,435 --> 00:06:40,101 You're making a mistake. 36 00:07:01,663 --> 00:07:03,623 Don't be stupid, old man. 37 00:07:03,624 --> 00:07:04,979 Let him go! 38 00:07:05,598 --> 00:07:07,158 That's not helping. 39 00:07:10,180 --> 00:07:11,380 Hey! 40 00:07:12,740 --> 00:07:14,579 Put it away, Jack. 41 00:07:14,580 --> 00:07:17,179 You're not in some cowboy movie! 42 00:07:17,180 --> 00:07:18,780 G'day, Peter. 43 00:07:20,020 --> 00:07:21,539 Max. Uncuff him, please. 44 00:07:21,540 --> 00:07:24,379 Uh, the individual was exiting the scene of a robbery. 45 00:07:24,380 --> 00:07:29,340 The individual is actually Constable Jay Swan. 46 00:07:31,380 --> 00:07:32,739 Jay. 47 00:07:32,740 --> 00:07:36,300 - Fuck! - Meet Senior Constable Max Armine. 48 00:07:42,980 --> 00:07:44,419 Good to meet you, Max. 49 00:07:44,420 --> 00:07:46,499 Cindy Cheung. 50 00:07:46,500 --> 00:07:48,139 Excited to be working with you. 51 00:07:48,140 --> 00:07:49,500 Constable. 52 00:07:50,500 --> 00:07:52,779 Welcome home, Jay. 53 00:07:52,780 --> 00:07:54,620 Peter. 54 00:08:18,700 --> 00:08:20,459 What are you doing tonight? 55 00:08:20,460 --> 00:08:22,259 Not on the roster yet. 56 00:08:22,260 --> 00:08:24,419 Nothing planned. 57 00:08:24,420 --> 00:08:26,219 Pick me up at seven. 58 00:08:26,220 --> 00:08:28,019 Righto. 59 00:08:28,020 --> 00:08:29,379 Bring womans. 60 00:08:29,380 --> 00:08:31,339 And your money! 61 00:08:31,340 --> 00:08:33,779 Come on, boy. 62 00:09:05,460 --> 00:09:07,339 Step away! Step away from it. 63 00:09:40,940 --> 00:09:42,539 Can't find it, Max. 64 00:09:42,540 --> 00:09:47,659 Hey, can you get onto that hire company, uh, SOS, 65 00:09:47,660 --> 00:09:52,179 and find out if that grader that was blocking the road was stolen 66 00:09:52,180 --> 00:09:53,939 or what the story is with it? 67 00:09:53,940 --> 00:09:57,620 And if it WAS stolen, then when? 68 00:09:58,820 --> 00:10:00,619 Also employee backgrounds. 69 00:10:00,620 --> 00:10:02,099 Criminal history. 70 00:10:02,100 --> 00:10:04,820 If any are for robberies or violent offences. 71 00:10:06,820 --> 00:10:08,179 Is he my boss now? 72 00:10:08,180 --> 00:10:11,100 Jay! Let's get you your uniform. 73 00:10:12,780 --> 00:10:14,659 Come on. I'll show you round. 74 00:10:14,660 --> 00:10:16,419 Just through here. 75 00:10:19,260 --> 00:10:21,299 It's a locker room. 76 00:10:21,300 --> 00:10:23,179 Haven't got a lot of space. 77 00:10:23,180 --> 00:10:24,699 Hey. 78 00:10:24,700 --> 00:10:28,019 We all know you passed the detective exam, 79 00:10:28,020 --> 00:10:30,019 but it's not official yet. 80 00:10:30,020 --> 00:10:31,459 Will be. 81 00:10:31,460 --> 00:10:34,019 Yeah, look, you could be one of the first. 82 00:10:34,020 --> 00:10:35,659 Black? 83 00:10:35,660 --> 00:10:37,539 Under 30. 84 00:10:37,540 --> 00:10:40,179 Welcome to Jardine Police. 85 00:10:40,180 --> 00:10:42,859 Hey, can you do me a favour? 86 00:10:42,860 --> 00:10:46,259 Can you go to court with Max today? 87 00:10:46,260 --> 00:10:47,499 Why? 88 00:10:47,500 --> 00:10:50,259 Just to, you know, smooth the waters a bit, yeah. 89 00:10:53,100 --> 00:10:55,540 What time you due in court? 90 00:10:56,780 --> 00:10:58,900 Now. 91 00:11:03,100 --> 00:11:06,219 So, this is the local courthouse. 92 00:11:06,220 --> 00:11:08,859 This is where you'll be giving evidence 93 00:11:08,860 --> 00:11:10,779 when you're called to be a witness, 94 00:11:10,780 --> 00:11:14,619 which will be plenty in this place. 95 00:11:14,620 --> 00:11:16,979 You want to go over what you're gonna say? 96 00:11:16,980 --> 00:11:19,899 Uh, she was slurring her speech, smelled of alcohol, 97 00:11:19,900 --> 00:11:23,259 she was shouting, she came at me, so I restrained her. 98 00:11:23,260 --> 00:11:24,939 I'll be sweet. 99 00:11:24,940 --> 00:11:26,659 Slut. 100 00:11:26,660 --> 00:11:28,100 Miss Collins. 101 00:11:29,860 --> 00:11:33,699 I reckon I might do the detective course. 102 00:11:33,700 --> 00:11:35,940 Couldn't have been that hard. 103 00:11:49,540 --> 00:11:53,099 How long have you been in the police force, Constable? 104 00:11:53,100 --> 00:11:54,899 Senior Constable. 105 00:11:54,900 --> 00:11:58,819 Uh, it'll be 19 years in August. 106 00:11:58,820 --> 00:12:01,499 Would you describe yourself as easily frightened? 107 00:12:01,500 --> 00:12:02,779 Your Worship. 108 00:12:02,780 --> 00:12:04,059 Trying to draw a baseline of courage. 109 00:12:04,060 --> 00:12:06,099 A baseline? Your Worship! 110 00:12:06,100 --> 00:12:07,739 Ms Zafar! 111 00:12:07,740 --> 00:12:10,179 Let me put it a better way. 112 00:12:12,180 --> 00:12:14,299 You've been in dangerous situations before? 113 00:12:24,700 --> 00:12:26,459 Have you? 114 00:12:26,460 --> 00:12:29,100 Been in dangerous situations before? 115 00:12:30,940 --> 00:12:32,700 Obviously. 116 00:12:36,500 --> 00:12:37,780 Yes. 117 00:12:38,780 --> 00:12:42,419 Would you describe being squirted in the face with breastmilk 118 00:12:42,420 --> 00:12:44,420 as one of the more life-threatening you've faced? 119 00:12:45,820 --> 00:12:47,579 An assault of a police officer 120 00:12:47,580 --> 00:12:49,499 is a serious offence, Your Worship. 121 00:12:49,500 --> 00:12:52,939 My client asked repeatedly if she could express her breasts, 122 00:12:52,940 --> 00:12:56,739 which were becoming very painful to her as the night wore on. 123 00:12:56,740 --> 00:12:59,339 She was denied by Constable Armine. 124 00:12:59,340 --> 00:13:01,979 She shot it right in my eye! 125 00:13:01,980 --> 00:13:04,339 - Oh! - Right in your eye. 126 00:13:04,340 --> 00:13:05,979 Scary. 127 00:13:05,980 --> 00:13:07,619 Your Worship, the milk caused disorientation 128 00:13:07,620 --> 00:13:08,939 and momentary blindness. 129 00:13:08,940 --> 00:13:09,940 Bullshit! 130 00:13:09,941 --> 00:13:11,899 The senior constable was on her own. 131 00:13:11,900 --> 00:13:13,713 Things could have gotten badly out of hand. 132 00:13:13,714 --> 00:13:16,194 I think things have gotten badly out of hand 133 00:13:16,195 --> 00:13:17,395 well before now. 134 00:13:18,142 --> 00:13:19,780 - Charge is dismissed. - Yeah! 135 00:13:35,900 --> 00:13:38,580 - You did well in there. - Sorry, what was that? 136 00:13:40,140 --> 00:13:41,380 Jay! 137 00:13:42,740 --> 00:13:44,339 - How are ya, brother? - Howdy. 138 00:13:44,340 --> 00:13:46,379 Good to see ya. 139 00:13:46,380 --> 00:13:47,964 It's been too long. 140 00:13:47,965 --> 00:13:50,659 Mate, I was sitting in there and I was, like, "Who's this flash fella?" 141 00:13:50,660 --> 00:13:52,744 Looking good. 142 00:13:52,745 --> 00:13:54,185 Thought you were down south all married up. 143 00:13:54,186 --> 00:13:56,979 No, I am, I am. Just, uh, up this way for a couple of contracts. 144 00:13:56,980 --> 00:13:58,659 - You still flying choppers? - Yep. 145 00:13:58,660 --> 00:14:00,979 You mad bastard. 146 00:14:00,980 --> 00:14:02,019 Yeah. Bit of fun. 147 00:14:02,020 --> 00:14:04,339 I got to fuck off, but, um... you'll come to the pub 148 00:14:04,340 --> 00:14:06,699 and I'll shout you a couple and we'll have a proper yarn? 149 00:14:06,700 --> 00:14:07,979 I don't drink. 150 00:14:07,980 --> 00:14:09,819 - Alright. But you'll still come? - Yeah. Tomorrow night. 151 00:14:09,820 --> 00:14:11,020 Alright. 152 00:14:42,920 --> 00:14:45,119 He's not meeting us? 153 00:14:45,120 --> 00:14:48,126 He's got a case right now. Says it's fine. 154 00:15:06,269 --> 00:15:07,629 What was taken? 155 00:15:07,630 --> 00:15:11,309 It's hard to say. Uh, a loose change jar was tipped over. 156 00:15:11,850 --> 00:15:13,531 But nothing else was touched. 157 00:15:13,532 --> 00:15:15,612 Think the robbers got interrupted? 158 00:15:15,613 --> 00:15:18,121 Or it was kids. 159 00:15:18,122 --> 00:15:20,162 You can't carry a TV on a BMX. 160 00:15:21,240 --> 00:15:23,299 Some loose change stolen. 161 00:15:23,300 --> 00:15:24,723 Broken lock. 162 00:15:25,322 --> 00:15:26,692 Nobody hurt. 163 00:15:30,781 --> 00:15:32,333 Owner insured? 164 00:15:32,334 --> 00:15:33,574 Yep. 165 00:15:33,575 --> 00:15:35,138 Then what are we doing here? 166 00:15:38,947 --> 00:15:41,048 Besides this being the prosecutor's house. 167 00:15:41,049 --> 00:15:42,543 Where was he last night? 168 00:15:42,544 --> 00:15:44,881 Stayed at his father's. Came back this morning. 169 00:15:44,882 --> 00:15:46,082 Mmm. 170 00:15:47,713 --> 00:15:49,443 Bit old for a sleepover. 171 00:15:54,627 --> 00:15:56,349 When I first got here, 172 00:15:57,153 --> 00:15:58,781 didn't look like a break-in. 173 00:15:59,680 --> 00:16:01,321 Maybe it's a search. 174 00:16:15,420 --> 00:16:16,740 "Dog." 175 00:16:37,652 --> 00:16:39,586 Did they find what they were looking for? 176 00:17:11,200 --> 00:17:12,404 Hey! 177 00:17:34,802 --> 00:17:35,962 You right? 178 00:17:35,963 --> 00:17:37,649 We got a kid in the car! 179 00:17:39,080 --> 00:17:41,065 Look, sorry. I didn't see you'd stopped. 180 00:17:41,066 --> 00:17:42,939 They're called stop signs. 181 00:17:43,578 --> 00:17:46,358 Thought you lot were supposed to prevent accidents, not cause 'em. 182 00:17:47,040 --> 00:17:49,504 Look, we're gonna need to exchange details. 183 00:17:49,505 --> 00:17:50,899 No, we're late. 184 00:17:53,459 --> 00:17:56,114 - I'm gonna need to see your licence. - She doesn't have one. 185 00:17:59,515 --> 00:18:00,827 It's suspended. 186 00:18:00,828 --> 00:18:02,198 Unlicensed? 187 00:18:03,400 --> 00:18:05,166 No seatbelt either. 188 00:18:05,167 --> 00:18:06,319 Look. 189 00:18:06,320 --> 00:18:08,395 Mum's sick with Stage 3 cancer. 190 00:18:08,866 --> 00:18:11,205 And we're late for an appointment five minutes ago. 191 00:18:19,969 --> 00:18:21,369 You new to town? 192 00:18:22,556 --> 00:18:24,628 Grew up here. Just moved back. 193 00:18:26,147 --> 00:18:27,580 Who your mob? 194 00:18:29,164 --> 00:18:30,484 Swans. 195 00:18:33,788 --> 00:18:35,318 Are you Jack's son? 196 00:18:36,762 --> 00:18:38,214 Unfortunately. 197 00:18:39,073 --> 00:18:40,633 He's Jack's son. 198 00:18:40,634 --> 00:18:42,111 So I heard. 199 00:18:42,112 --> 00:18:44,592 Us aunties, we go googly-eyed over that bloke, true. 200 00:18:45,841 --> 00:18:47,196 What him win? 201 00:18:47,197 --> 00:18:48,957 That... horse thing. 202 00:18:50,115 --> 00:18:52,926 Australian Rodeo Champion 1969. 203 00:18:53,834 --> 00:18:55,299 Yeah, that's right. 204 00:18:56,274 --> 00:18:57,566 What a man. 205 00:18:58,425 --> 00:18:59,625 Mmm. 206 00:19:07,242 --> 00:19:09,350 - You right? - Yep. 207 00:19:13,353 --> 00:19:16,457 So, what happens with our car now, Jack Swan's son? 208 00:19:20,621 --> 00:19:22,367 Number. Get his number. 209 00:19:23,198 --> 00:19:25,026 Temporary driver's licence. 210 00:19:36,293 --> 00:19:37,613 Bastard. 211 00:19:42,275 --> 00:19:44,488 Jay. Um... 212 00:19:48,994 --> 00:19:50,494 No matches yet. 213 00:19:53,450 --> 00:19:55,250 Uh, there was four of them. 214 00:19:55,251 --> 00:19:57,651 Uh, they got away in a Kingswood. 215 00:19:57,652 --> 00:19:59,811 We got a print from the prosecutor's house. 216 00:20:00,065 --> 00:20:01,265 Alright. 217 00:20:02,280 --> 00:20:04,159 They didn't take much. 218 00:20:04,160 --> 00:20:06,077 Could the robbery have been a cover? 219 00:20:06,078 --> 00:20:07,449 For what? 220 00:20:08,706 --> 00:20:10,726 Someone left a message on the wall. 221 00:20:11,266 --> 00:20:12,466 "Dog." 222 00:20:14,961 --> 00:20:20,711 A grudge against police. Well, that narrows it down to about 950 people. 223 00:20:23,029 --> 00:20:24,486 I'll get on it. 224 00:20:26,948 --> 00:20:28,588 Oh, dear me. 225 00:21:03,320 --> 00:21:06,566 We got breakfast from six till nine in the morning. 226 00:21:07,640 --> 00:21:09,959 You have to get in there early, though, mate. 227 00:21:09,960 --> 00:21:12,999 We got the best egg-and-bacon rolls around. 228 00:21:13,000 --> 00:21:16,094 Might even get yourself a double-yolker in there. 229 00:21:16,095 --> 00:21:18,006 They are superb. 230 00:21:24,235 --> 00:21:27,075 Wrong room. That's where I stack the bodies. 231 00:21:32,755 --> 00:21:35,006 Ah! Fuck this. 232 00:21:35,729 --> 00:21:38,526 Number for the brothel's beside the phone. 233 00:23:06,706 --> 00:23:07,906 Dad! 234 00:23:55,396 --> 00:23:57,475 ..Ludo and Petatuk onto the turn, and... 235 00:23:58,509 --> 00:23:59,759 Turn it up, please, love. 236 00:23:59,760 --> 00:24:01,679 ..is the leader at the 400. 237 00:24:01,680 --> 00:24:03,639 - Then by a length on the turn... - Come on! Come on! 238 00:24:03,640 --> 00:24:07,042 - Come on, you beautiful big horse! - Oh, Jay. 239 00:24:07,828 --> 00:24:10,140 - Geraldine. - Patrick mentioned you were back. 240 00:24:10,141 --> 00:24:12,141 Look at you, all grown-up. 241 00:24:12,142 --> 00:24:13,782 Jack, how about this handsome son of yours, eh? 242 00:24:13,783 --> 00:24:15,023 - Shh! - Mmm. 243 00:24:15,024 --> 00:24:17,144 You hungry? We've got a new cook. 244 00:24:17,145 --> 00:24:19,505 I don't know. Are we hungry? 245 00:24:19,506 --> 00:24:20,546 - Go! - Oh. 246 00:24:20,547 --> 00:24:22,799 You know what he'd say. "Eating's cheap." 247 00:24:22,800 --> 00:24:24,119 Anyway, I should get back to my table, 248 00:24:24,120 --> 00:24:25,439 but I'd love to catch up with you later. 249 00:24:25,440 --> 00:24:26,766 I'll see you later. 250 00:24:27,400 --> 00:24:29,159 Fuckin' bastard! 251 00:24:29,160 --> 00:24:30,777 Turn the bloody thing off! 252 00:24:31,720 --> 00:24:33,221 I was there at seven. 253 00:24:34,276 --> 00:24:35,599 Another one? 254 00:24:35,600 --> 00:24:37,593 Yes, please. His shout. 255 00:24:37,594 --> 00:24:39,116 Can we get some water as well? 256 00:24:42,322 --> 00:24:44,425 - You hungry? - Yeah. 257 00:24:45,274 --> 00:24:46,686 I'll have the rump. 258 00:24:50,533 --> 00:24:51,785 So... 259 00:24:52,460 --> 00:24:54,247 ..made detective, eh? 260 00:24:54,248 --> 00:24:55,807 Not official yet. 261 00:24:57,950 --> 00:24:59,470 Then what? 262 00:24:59,471 --> 00:25:00,902 Then here. 263 00:25:00,903 --> 00:25:02,566 I'll be working here. 264 00:25:04,848 --> 00:25:06,525 When did you decide this? 265 00:25:06,526 --> 00:25:08,189 I've been speaking to Peter about it. 266 00:25:08,764 --> 00:25:09,964 Really? 267 00:25:11,129 --> 00:25:12,811 So you're back for good? 268 00:25:13,420 --> 00:25:15,014 - Is that a problem? - Excuse me? 269 00:25:15,015 --> 00:25:17,299 Jack Swan? G'day, love. 270 00:25:17,300 --> 00:25:20,459 - My daughter would really like. - To have a photo with you. 271 00:25:20,460 --> 00:25:22,040 With this old fella? 272 00:25:23,032 --> 00:25:24,461 Righto! 273 00:25:24,462 --> 00:25:25,782 Jay. 274 00:25:25,783 --> 00:25:27,223 Take the photo. 275 00:25:30,140 --> 00:25:31,404 Yeah. 276 00:25:33,232 --> 00:25:34,432 Smile. 277 00:25:37,386 --> 00:25:38,478 Thank you. 278 00:25:38,479 --> 00:25:40,559 Uh, you want to come and join us for a drink? 279 00:25:40,560 --> 00:25:41,870 Sure. 280 00:25:48,308 --> 00:25:49,738 Ready to order? 281 00:25:50,443 --> 00:25:51,944 I'll get two rumps. 282 00:26:01,002 --> 00:26:02,957 I've been overseas but not, you know. 283 00:26:02,958 --> 00:26:04,158 Mm-hm. 284 00:26:11,181 --> 00:26:12,970 - Have a good night. - See you later. 285 00:26:24,460 --> 00:26:26,198 What a day, eh? 286 00:26:26,789 --> 00:26:29,158 From gross indecency to breastmilk. 287 00:26:30,355 --> 00:26:32,006 I shouldn't have laughed at that. 288 00:26:32,437 --> 00:26:34,676 - It was... - No, it was understandable. 289 00:26:34,940 --> 00:26:38,339 But your client DID say she wanted to burn down the police station, 290 00:26:38,340 --> 00:26:41,998 which I think is a threat under Section 338B of the Criminal Code... 291 00:26:41,999 --> 00:26:43,366 Abe, come on. 292 00:26:50,232 --> 00:26:51,472 Fancy a drink? 293 00:26:51,473 --> 00:26:54,192 Never met a defence lawyer who doesn't like a drink. 294 00:26:55,003 --> 00:26:56,869 Come on. Pub's right there. 295 00:26:58,409 --> 00:26:59,663 I can't. 296 00:26:59,664 --> 00:27:01,182 - I've got work to... - Yeah, yeah, yeah. 297 00:27:01,183 --> 00:27:02,546 Work to do. Sure. 298 00:27:02,944 --> 00:27:04,292 Another time. 299 00:27:05,160 --> 00:27:06,520 Why are you here? 300 00:27:08,023 --> 00:27:09,431 A lawyer like you. 301 00:27:11,317 --> 00:27:12,597 Like me? 302 00:27:14,062 --> 00:27:15,672 A good lawyer. 303 00:27:16,814 --> 00:27:19,667 We usually get has-beens or the wannabes, not... 304 00:27:20,003 --> 00:27:21,726 ..actual good lawyers. 305 00:27:22,790 --> 00:27:25,979 I imagined I'd get to do some interesting work out here, 306 00:27:26,452 --> 00:27:28,166 where things are so raw. 307 00:27:28,835 --> 00:27:30,071 Murder. 308 00:27:30,072 --> 00:27:32,108 Big class action against a mining company. 309 00:27:33,013 --> 00:27:34,981 You don't know this place. 310 00:27:35,190 --> 00:27:37,187 We're a sleepy town, not... 311 00:27:37,421 --> 00:27:39,632 ..the murder capital of the west. 312 00:27:41,564 --> 00:27:43,036 You're a lawyer. 313 00:27:43,732 --> 00:27:45,282 You know why we do it. 314 00:27:59,973 --> 00:28:02,077 I was that... that bloody close in '68. 315 00:28:02,078 --> 00:28:03,308 Mmm. Mmm. 316 00:28:03,309 --> 00:28:05,218 - Come runner-up. Yep? - Mmm. 317 00:28:09,941 --> 00:28:11,830 Want me to put that aside for him? 318 00:28:13,286 --> 00:28:14,486 Yep. 319 00:28:24,900 --> 00:28:26,739 Made more fuckin' money than me. 320 00:28:26,740 --> 00:28:29,587 - Mmm. - Eh? I won the fuckin' champs. 321 00:28:38,180 --> 00:28:40,419 And I walk back and he fuckin' throws. 322 00:28:40,420 --> 00:28:41,739 Whoa! Wa-hey! 323 00:28:41,740 --> 00:28:45,628 - Wa-ha-hey! Legs goin' up like this. - I'm gonna head off. 324 00:28:45,629 --> 00:28:47,647 - Hey? - I'm going. 325 00:28:48,021 --> 00:28:49,221 Righto. 326 00:29:20,984 --> 00:29:23,567 Some of the Goldfields and Murchison locations 327 00:29:23,568 --> 00:29:27,298 are up and around the 40-, 45-degree mark... 328 00:30:38,110 --> 00:30:39,437 Need a lift? 329 00:30:40,615 --> 00:30:42,889 You making a habit of creeping up on people? 330 00:30:44,206 --> 00:30:45,413 Sorry. 331 00:30:46,146 --> 00:30:47,588 I'm good walkin'. 332 00:30:49,887 --> 00:30:52,446 You know, it's unsafe to walk around at night by yourself. 333 00:30:52,661 --> 00:30:54,101 Let me guess. 334 00:30:54,102 --> 00:30:55,942 It's your job to make it safe. 335 00:30:56,819 --> 00:30:58,426 Come on. Let me give you a lift. 336 00:31:09,870 --> 00:31:11,454 I think I'm right. 337 00:31:12,300 --> 00:31:13,811 That's my house. 338 00:31:14,749 --> 00:31:16,351 Maybe next time, eh? 339 00:31:18,234 --> 00:31:19,679 Still got my number? 340 00:31:20,093 --> 00:31:22,266 I'll call it if I'm ever in trouble. 341 00:31:22,868 --> 00:31:24,766 Or if you just want to have a chat. 342 00:31:25,620 --> 00:31:27,623 'Night, Constable Swan. 343 00:31:28,800 --> 00:31:30,162 'Night, Mary. 344 00:34:16,180 --> 00:34:17,379 Jay speaking. 345 00:34:17,380 --> 00:34:19,086 Jay? It's Peter. 346 00:34:20,419 --> 00:34:23,299 So he refused to pay the cab fare 347 00:34:23,300 --> 00:34:25,589 and then there was a punch-up, 348 00:34:25,590 --> 00:34:29,065 but I spoke to the driver and he's not gonna press charges. 349 00:34:29,066 --> 00:34:30,506 Where's his horse? 350 00:34:30,507 --> 00:34:32,486 Uh, he left it behind the pub. 351 00:34:33,099 --> 00:34:35,660 So he IS capable of responsible choice. 352 00:34:36,383 --> 00:34:37,820 Thanks, Peter. 353 00:34:37,821 --> 00:34:39,021 Yeah. 354 00:35:26,062 --> 00:35:27,566 How much did you owe? 355 00:35:28,680 --> 00:35:30,280 I had the bloody money. 356 00:35:32,905 --> 00:35:34,574 What you talkin' about? 357 00:35:36,820 --> 00:35:38,646 That's MY business. 358 00:35:46,197 --> 00:35:47,982 Can you just tell me what happened? 359 00:35:52,388 --> 00:35:53,588 Hey. 360 00:35:54,295 --> 00:35:56,305 You broke? You got no money? 361 00:35:56,306 --> 00:35:57,891 We'll yarn in the morning. 362 00:35:58,454 --> 00:36:00,286 Everything's better after a cuppa. 363 00:36:00,998 --> 00:36:02,390 You in trouble? 364 00:36:03,204 --> 00:36:04,449 Answer me. 365 00:36:05,342 --> 00:36:06,474 Jack! 366 00:36:06,475 --> 00:36:07,695 Leave it! 367 00:36:10,180 --> 00:36:12,099 You think 'cause you're police, 368 00:36:12,100 --> 00:36:14,283 you can talk to me like this? 369 00:36:14,284 --> 00:36:16,804 - Shame me? - Oh, you want to talk shame? 370 00:36:16,805 --> 00:36:18,899 I work with those people. 371 00:36:18,900 --> 00:36:21,145 I gotta come to MY station and pick you up? 372 00:36:22,701 --> 00:36:24,289 Yeah, walk away. 373 00:36:24,290 --> 00:36:26,130 It's what you're fuckin' famous for. 374 00:36:33,880 --> 00:36:35,151 You gonna hit me? 375 00:36:37,583 --> 00:36:39,349 I'm not 10 years old anymore. 376 00:36:44,944 --> 00:36:46,355 I'm going to bed. 377 00:36:57,160 --> 00:36:58,530 Come on, boy. 378 00:36:59,827 --> 00:37:01,027 Come on. 379 00:38:24,640 --> 00:38:25,931 Knock-knock! 380 00:38:30,640 --> 00:38:32,284 I brought you some breakfast! 381 00:38:36,800 --> 00:38:38,000 Oi! 382 00:38:52,920 --> 00:38:54,120 Dad! 383 00:39:34,305 --> 00:39:35,825 I'm looking for Jack. 384 00:39:37,246 --> 00:39:38,879 - Jack Swan. - Nup. 385 00:39:38,880 --> 00:39:41,285 - Old ringer. - Nup. 386 00:39:42,292 --> 00:39:44,292 Pull up now! We know Jack. 387 00:39:51,577 --> 00:39:52,976 You seen him? 388 00:39:53,182 --> 00:39:55,375 Yesterday, we seen him. 389 00:39:56,713 --> 00:39:58,782 Or was that Wednesday? 390 00:40:00,513 --> 00:40:01,713 Or... 391 00:40:02,049 --> 00:40:03,688 ..Wednesday last week? 392 00:40:04,270 --> 00:40:05,609 Pension day. 393 00:40:25,880 --> 00:40:27,080 Oi. 394 00:40:30,623 --> 00:40:31,823 Oi! 395 00:41:01,078 --> 00:41:02,279 Oh! 396 00:41:04,709 --> 00:41:05,909 Hey. 397 00:41:06,569 --> 00:41:07,929 Ah. 398 00:41:07,930 --> 00:41:09,358 My brother. 399 00:41:09,738 --> 00:41:10,938 Mmm. 400 00:41:16,439 --> 00:41:18,332 Waiting for you to visit, my brother. 401 00:41:21,825 --> 00:41:23,185 My own blood. 402 00:41:25,241 --> 00:41:26,517 Family. 403 00:41:27,859 --> 00:41:29,454 Police officer. 404 00:41:32,302 --> 00:41:33,622 Oh. 405 00:41:33,623 --> 00:41:35,782 I'm looking for Jack. You seen him? 406 00:41:36,425 --> 00:41:38,179 Don't know. He's probably balls-deep. 407 00:41:43,216 --> 00:41:44,416 Here. 408 00:41:45,297 --> 00:41:46,497 Here! 409 00:41:58,121 --> 00:41:59,401 Why not? 410 00:42:00,778 --> 00:42:01,978 Hm? 411 00:42:02,599 --> 00:42:03,801 Why not? 412 00:42:08,480 --> 00:42:09,997 'Cause it's too easy. 413 00:42:20,569 --> 00:42:22,049 I'll see you around, Sputty. 414 00:42:37,589 --> 00:42:39,566 It's Magistrate Banks's birthday. 415 00:42:40,618 --> 00:42:42,152 It's just something we do. 416 00:42:45,077 --> 00:42:46,782 It can get boring here. 417 00:43:09,848 --> 00:43:11,447 What are you working on? 418 00:43:12,138 --> 00:43:14,193 Oh, it was in the archives. 419 00:43:14,923 --> 00:43:16,599 Is it a police file? 420 00:43:16,803 --> 00:43:18,008 No. 421 00:43:18,009 --> 00:43:20,606 'Cause we shouldn't be in the possession of a police file. 422 00:43:21,400 --> 00:43:23,405 That's a police file. 423 00:43:25,325 --> 00:43:27,048 We have to take it back. 424 00:43:27,563 --> 00:43:28,763 To where? 425 00:43:29,167 --> 00:43:30,629 The police. 426 00:43:33,250 --> 00:43:34,839 What if they made a complaint? 427 00:43:34,840 --> 00:43:37,432 Which would only happen if they found out I have this kind of file, 428 00:43:37,433 --> 00:43:39,019 which I don't. 429 00:43:39,020 --> 00:43:40,441 'Cause I can't. 430 00:43:41,698 --> 00:43:43,559 So someone just left that here? 431 00:43:43,560 --> 00:43:45,079 A while ago. 432 00:43:45,080 --> 00:43:48,839 But whoever left whatever this is removed the names of the witnesses, 433 00:43:48,840 --> 00:43:50,319 the interviewing officers 434 00:43:50,320 --> 00:43:53,006 and the interview record of the main suspect. 435 00:43:53,734 --> 00:43:55,140 Yeah, right. 436 00:43:56,096 --> 00:43:57,688 Why would someone do that? 437 00:43:58,080 --> 00:44:00,320 I don't know why exactly. 438 00:44:01,864 --> 00:44:03,064 Not yet. 439 00:44:16,920 --> 00:44:18,172 Swan. 440 00:44:18,173 --> 00:44:19,613 Just going through the backlogs, 441 00:44:19,614 --> 00:44:21,719 and the blue Holden you saw at the roadhouse, 442 00:44:21,720 --> 00:44:24,959 it was reported stolen, three days ago. 443 00:44:24,960 --> 00:44:26,679 Just noticed it now. 444 00:44:26,680 --> 00:44:29,599 Get a match on that fingerprint from the prosecutor's house? 445 00:44:29,600 --> 00:44:30,726 Nothing yet. 446 00:44:30,727 --> 00:44:33,008 Sarge has got me out doing a licence test. 447 00:44:48,946 --> 00:44:50,120 Hey, mate. 448 00:44:50,121 --> 00:44:52,646 You had any police officers visit yesterday? 449 00:44:53,521 --> 00:44:54,719 Right. 450 00:44:54,720 --> 00:44:56,526 Thought you might be able to help me. 451 00:44:57,294 --> 00:44:59,605 Had any graders stolen in the last week? 452 00:45:00,880 --> 00:45:02,479 How do you mean 'stolen'? 453 00:45:02,480 --> 00:45:04,399 Well, hired and never returned. 454 00:45:04,720 --> 00:45:06,497 Or just pinched straight out of the yard. 455 00:45:08,512 --> 00:45:09,998 No-one could do that. 456 00:45:09,999 --> 00:45:11,199 Hm. 457 00:45:12,171 --> 00:45:14,479 I need a list of all your recent invoices. 458 00:45:14,480 --> 00:45:16,202 Who hired what, when. 459 00:45:16,551 --> 00:45:18,726 Case the impossible was possible. 460 00:45:20,432 --> 00:45:21,920 I'll ask my old man. 461 00:45:24,080 --> 00:45:25,359 While you're at it, let him know 462 00:45:25,360 --> 00:45:27,560 that if he wants his unstealable grader back... 463 00:45:28,560 --> 00:45:30,628 ..it's sitting on the highway near the roadhouse. 464 00:45:36,240 --> 00:45:37,959 What the fuck is going on? 465 00:45:37,960 --> 00:45:39,559 Fuckin' sort it out. 466 00:45:39,560 --> 00:45:41,680 Fuck off, then. 467 00:45:53,952 --> 00:45:55,152 That's it. 468 00:45:56,199 --> 00:45:57,415 That's it. 469 00:45:57,939 --> 00:45:59,138 Fuck! 470 00:45:59,139 --> 00:46:01,409 It's OK. It's OK. You're... you're doing really well. 471 00:46:01,410 --> 00:46:04,206 Alright. Let's try again. Back into neutral. 472 00:46:04,683 --> 00:46:06,102 Now start her up. 473 00:46:09,280 --> 00:46:10,799 Now, remember the order? 474 00:46:10,800 --> 00:46:11,839 Clutch first. 475 00:46:11,840 --> 00:46:13,427 - Mm-hm. - Let go slowly. 476 00:46:14,149 --> 00:46:15,355 Accelerator. 477 00:46:18,240 --> 00:46:19,440 That's it. 478 00:46:20,463 --> 00:46:21,764 That's it! 479 00:46:22,660 --> 00:46:23,860 Stop! 480 00:46:31,491 --> 00:46:32,857 Slide over! 481 00:46:36,711 --> 00:46:38,239 There's been an accident. 482 00:46:38,240 --> 00:46:40,794 Southwell Road. Requesting assistance. 483 00:47:36,303 --> 00:47:37,607 You OK? 484 00:47:39,518 --> 00:47:40,901 He wouldn't stop. 485 00:47:43,320 --> 00:47:45,298 Never seen a dead body before. 486 00:47:50,985 --> 00:47:52,464 Call the station? 487 00:47:52,838 --> 00:47:54,038 Yeah. 488 00:47:54,495 --> 00:47:56,242 Sergeant should be here soon. 489 00:47:57,063 --> 00:47:58,702 Why don't you go block the road? 490 00:47:59,456 --> 00:48:00,664 OK. 491 00:48:18,887 --> 00:48:20,088 Well... 492 00:48:20,379 --> 00:48:22,749 ..at least it's not far to the wrecker's. 493 00:48:25,214 --> 00:48:27,641 Came through an intersection about 90 k. 494 00:48:27,642 --> 00:48:29,765 Flashed my lights but he wouldn't stop. 495 00:48:29,766 --> 00:48:31,372 Were in pursuit? 496 00:48:35,857 --> 00:48:38,239 Christopher Edmund Miller. 497 00:48:38,240 --> 00:48:39,913 He's SOS. 498 00:48:41,080 --> 00:48:43,430 Means "Sons of the Soil". 499 00:48:43,431 --> 00:48:46,151 Started up after the pit closed in '88. 500 00:48:47,425 --> 00:48:49,025 They hire ex-cons? 501 00:48:49,026 --> 00:48:51,000 They're a bit rough round the edges. 502 00:48:51,678 --> 00:48:54,214 But we don't have a problem with 'em, Jay. 503 00:48:56,080 --> 00:48:58,901 Well, I was just talking to this very bloke down at the yards. 504 00:48:59,369 --> 00:49:01,262 He was in a hurry to get somewhere. 505 00:49:01,263 --> 00:49:02,463 Yeah. 506 00:49:04,503 --> 00:49:05,943 Where YOU goin'? 507 00:49:32,281 --> 00:49:33,481 Poppy. 508 00:49:33,873 --> 00:49:35,073 Hey. 509 00:49:35,368 --> 00:49:36,607 How you doing? 510 00:49:36,891 --> 00:49:38,613 Yeah, I'm alright, Jay. 511 00:49:39,835 --> 00:49:41,593 Closing up. Want something? 512 00:49:41,915 --> 00:49:44,265 Actually, I was hoping you could help me with a lead. 513 00:49:45,720 --> 00:49:47,527 You ever seen this face before? 514 00:49:49,241 --> 00:49:50,441 Nup. 515 00:49:50,819 --> 00:49:52,198 Sorry. 516 00:49:52,199 --> 00:49:53,502 It's alright. 517 00:49:55,520 --> 00:49:56,891 Show you something? 518 00:50:06,070 --> 00:50:07,270 Here. 519 00:50:08,644 --> 00:50:10,128 What am I looking at? 520 00:50:10,422 --> 00:50:12,127 It wasn't just money they took. 521 00:50:12,502 --> 00:50:14,430 Also Halloween costumes. 522 00:50:15,094 --> 00:50:17,700 Why would a grown man take a child's mask? 523 00:50:31,170 --> 00:50:33,126 Can I have two fish and chips? 524 00:50:34,156 --> 00:50:36,119 One calamari. 525 00:50:36,120 --> 00:50:37,928 Pete's with chicken salt. 526 00:50:37,929 --> 00:50:39,129 Yep. 527 00:50:40,640 --> 00:50:42,119 Want the rump again? 528 00:50:42,120 --> 00:50:43,908 - Sure, thanks. - Can you make that two? 529 00:50:43,909 --> 00:50:45,306 Thanks, Sissy. 530 00:50:48,320 --> 00:50:49,964 I was thinking about your old man. 531 00:50:50,337 --> 00:50:51,497 Yeah? 532 00:50:51,498 --> 00:50:54,890 First time he took me roo shooting, I was seven. 533 00:50:55,160 --> 00:50:57,879 - 7-year-old with a gun? - Yeah. Yeah. 534 00:50:57,880 --> 00:51:00,143 Uh, we hadn't seen a roo for hours, right? 535 00:51:00,144 --> 00:51:02,079 - Mmm. - Uh, it's about midnight. 536 00:51:02,080 --> 00:51:03,990 Old Jack, he's ready for bed. 537 00:51:03,991 --> 00:51:06,351 So he decides we should head back to the homestead. 538 00:51:06,352 --> 00:51:08,599 Spotlight's still going on the back of the ute, 539 00:51:08,600 --> 00:51:12,089 and all of a sudden, I see this big fuck-off red, 540 00:51:12,090 --> 00:51:15,319 and it's, like, 150, 200 yards out on the open plain. 541 00:51:15,320 --> 00:51:17,119 - Jack dropped it? - Nup. 542 00:51:17,120 --> 00:51:20,252 No. He gives me the gun, right? 543 00:51:20,253 --> 00:51:23,324 He thinks that I'll miss and we can go home to bed. 544 00:51:23,325 --> 00:51:27,176 - You hit it? - Yeah, mate. Poor bastard. 545 00:51:27,177 --> 00:51:31,140 Spends the next two hours in the cold, blood dripping off his hands. 546 00:51:31,141 --> 00:51:33,455 He digs the hole, he puts it in, he puts the coals in 547 00:51:33,456 --> 00:51:35,079 and he puts the soil over. 548 00:51:35,405 --> 00:51:37,439 Hour later, pulls it out. 549 00:51:37,440 --> 00:51:38,679 Charcoal. 550 00:51:40,020 --> 00:51:42,660 - Bastard. - Yeah? Classic, right? 551 00:51:43,700 --> 00:51:44,909 Jacko! 552 00:51:46,560 --> 00:51:47,828 Where's your bathroom? 553 00:51:47,829 --> 00:51:50,109 Uh, it's just through there, brother. There. 554 00:51:50,110 --> 00:51:51,429 - Great. - Yeah, righto. 555 00:52:05,750 --> 00:52:06,956 Oh! 556 00:52:16,319 --> 00:52:17,759 Right, everyone! 557 00:52:17,760 --> 00:52:20,486 Down! On the floor! 558 00:52:43,731 --> 00:52:44,971 Plea... plea... mate. 559 00:52:44,972 --> 00:52:47,532 Just... what... whatever you do, just don't... don't be an idiot, OK? 560 00:52:47,533 --> 00:52:48,893 Just... 561 00:52:48,894 --> 00:52:50,651 - Down! - Yeah, no, no... 562 00:53:02,290 --> 00:53:03,490 Do it. 563 00:53:24,038 --> 00:53:25,750 Take the money and go. 564 00:53:31,317 --> 00:53:33,312 Why are YOU still standing, champ? 565 00:53:41,033 --> 00:53:42,233 Down. 566 00:53:46,080 --> 00:53:47,280 Down! 567 00:53:56,393 --> 00:53:58,104 You're wasting time. 568 00:54:29,641 --> 00:54:31,279 He's got my belt. 569 00:54:53,019 --> 00:54:55,036 I'm not talking to you about this. 570 00:54:55,037 --> 00:54:56,877 Why did they let Ziggy Wells go? 571 00:54:56,878 --> 00:54:58,959 That kid's death tore too many lives apart. 572 00:55:01,151 --> 00:55:02,759 I said step out of the truck. 573 00:55:02,760 --> 00:55:05,839 Tell me that's not all that's left of your car. 574 00:55:05,840 --> 00:55:08,115 Did you do all that to ask me out on a date? 575 00:55:08,116 --> 00:55:09,320 Well, yeah, maybe. 576 00:55:09,321 --> 00:55:11,790 And it's not gonna do her any good to drag that pain up again. 577 00:55:11,791 --> 00:55:13,159 He was my little boy. 578 00:55:13,160 --> 00:55:16,797 ..as your direct fuckin' supervisor, I had no idea about. 579 00:55:16,798 --> 00:55:18,642 Well, no-one else has to get hurt. 37883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.