All language subtitles for fullsubs-cast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,916 --> 00:00:18,000 Collserola. En Barcelona. El patio de 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 El patio de casa. 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,500 Mi campo de entrenamiento habitual. 4 00:00:21,666 --> 00:00:22,958 Aquí le he puesto nombre y apellido a 5 00:00:23,041 --> 00:00:25,125 a cada piedra árbol y arbusto. 6 00:00:25,750 --> 00:00:27,208 Es nuestro trocito de verde, 7 00:00:27,208 --> 00:00:28,208 aquí en la ciudad gris. 8 00:00:37,083 --> 00:00:39,583 Las Gavarras. En la costa brava, Girona. 9 00:00:40,500 --> 00:00:42,541 Los montes que me vieron crecer. 10 00:00:43,291 --> 00:00:44,916 La tierra que me adoptó hace ya tiempo. 11 00:00:46,083 --> 00:00:47,458 Sus alcornoques, 12 00:00:47,541 --> 00:00:48,916 en catalán: "alzines sureres", 13 00:00:49,500 --> 00:00:52,541 Sus arbustos de brezo, sus madroños, ese 14 00:00:52,625 --> 00:00:54,291 olor tan característico en el aire. 15 00:00:55,000 --> 00:00:56,958 Sus muchos dolmenes y esa especial 16 00:00:57,041 --> 00:00:59,291 quietud nunca han dejado de invocarme. 17 00:01:00,041 --> 00:01:00,958 Y a ellos vuelvo 18 00:01:01,041 --> 00:01:02,291 siempre que tengo ocasión. 19 00:01:08,666 --> 00:01:10,458 La idea de unir esos dos puntos separados 20 00:01:10,541 --> 00:01:11,625 por el espacio del tiempo, 21 00:01:12,333 --> 00:01:14,333 recorriendo el camino, corriendo 22 00:01:14,333 --> 00:01:15,375 y en solitario, por el 23 00:01:15,458 --> 00:01:16,666 interior, por la montaña, 24 00:01:17,666 --> 00:01:19,666 recolectando nuevos recuerdos a mi paso, 25 00:01:20,125 --> 00:01:21,375 se ha convertido con el 26 00:01:21,458 --> 00:01:22,833 tiempo en una obsesión. 27 00:01:24,833 --> 00:01:27,500 Un viaje, un reto o una experiencia que 28 00:01:27,583 --> 00:01:28,875 estoy a punto de iniciar, 29 00:01:29,583 --> 00:01:31,500 siempre en busca del movimiento. 30 00:02:34,416 --> 00:02:35,916 Nuestra sociedad y nuestra manera de vida 31 00:02:36,000 --> 00:02:37,416 está proyectada en 32 00:02:37,500 --> 00:02:39,708 torno a algo que no requiere 33 00:02:39,791 --> 00:02:41,958 que nos movamos, para comer, vamos al 34 00:02:42,041 --> 00:02:43,375 supermercado para trabajar, 35 00:02:43,833 --> 00:02:44,541 la gran mayoría de nosotros 36 00:02:44,791 --> 00:02:47,000 trabajamos sentados. Existe una necesidad 37 00:02:47,083 --> 00:02:49,625 biológica, intrínseca al ser humano de 38 00:02:50,125 --> 00:02:52,166 de moverse, continuamente 39 00:02:52,583 --> 00:02:54,458 y lo estamos perdiendo. Y entonces a 40 00:02:54,541 --> 00:02:55,958 través del deporte podemos 41 00:02:56,041 --> 00:02:57,541 conseguir, digamos, subsanar 42 00:02:57,625 --> 00:03:01,666 esa parte. Y esto es, de alguna manera 43 00:03:01,750 --> 00:03:02,833 para mí, la puerta de 44 00:03:02,916 --> 00:03:05,375 entrada a todos los demás 45 00:03:05,458 --> 00:03:08,416 temas que a mí me gusta tratar y a lo que 46 00:03:08,500 --> 00:03:10,541 me dedico, que es a la ultradistancia. 47 00:03:46,750 --> 00:03:48,291 Solamente el hecho de prepararte para 48 00:03:48,375 --> 00:03:49,083 poder correr una 49 00:03:49,166 --> 00:03:50,791 distancia, una larga distancia, 50 00:03:50,875 --> 00:03:53,541 muy larga distancia, introduce en tu vida 51 00:03:53,625 --> 00:03:56,208 un factor de movimiento, 52 00:03:56,583 --> 00:03:59,125 de esfuerzo, de disciplina, 53 00:03:59,791 --> 00:04:02,708 de autodisciplina y de ganas de 54 00:04:02,791 --> 00:04:05,291 superación que modela tu 55 00:04:05,375 --> 00:04:08,000 vida y modela tu manera de ver 56 00:04:08,083 --> 00:04:10,625 las cosas y de entender las cosas y ese 57 00:04:10,708 --> 00:04:12,458 es el sentido de 58 00:04:12,541 --> 00:04:15,375 emprender un viaje como este. 59 00:04:15,458 --> 00:04:18,333 Este es el motivo por el cual decido 60 00:04:18,416 --> 00:04:21,958 correr 170 kilómetros hasta Las Gavarras, 61 00:04:22,041 --> 00:04:24,208 simplemente con el único objetivo real de 62 00:04:24,291 --> 00:04:25,375 unir colzarola, que es 63 00:04:25,458 --> 00:04:26,375 mi lugar de entrenamiento, 64 00:04:26,458 --> 00:04:28,833 con las gavarras, que es donde yo he 65 00:04:28,916 --> 00:04:29,875 nacido y he crecido. 66 00:04:29,958 --> 00:04:32,250 Todo listo, arrancamos. 67 00:04:32,958 --> 00:04:34,083 ¿Qué le tienes que decir al papi? 68 00:04:34,750 --> 00:04:35,583 ¡Fuerza! 69 00:04:35,750 --> 00:04:36,291 ¡Fuerza! 70 00:04:40,041 --> 00:04:42,250 Adiós, tú has cole y yo a casa de... 71 00:04:42,833 --> 00:04:44,458 ¡Los nonis! 72 00:04:45,083 --> 00:04:47,000 Pantano de Vallvidrera 73 00:04:52,500 --> 00:04:54,166 Vamos bien, vamos bien. 74 00:05:13,458 --> 00:05:13,500 ¡Bastellona! 75 00:05:15,750 --> 00:05:16,791 Y allí, Barcelona. 76 00:05:17,750 --> 00:05:18,333 Poco a poco iremos 77 00:05:18,416 --> 00:05:22,125 dejando atrás este paisaje. 78 00:05:24,041 --> 00:05:25,791 Ahí para verlo. 79 00:05:29,250 --> 00:05:31,250 9 kilómetros, solo faltan... 80 00:05:31,500 --> 00:05:32,375 ...unos... 162. 81 00:05:32,625 --> 00:05:33,791 ...162. 82 00:05:35,833 --> 00:05:36,833 Vamos frescos, obvio. 83 00:05:37,750 --> 00:05:38,541 Vamos bien. 84 00:05:39,166 --> 00:05:41,958 Nico es una persona muy pasional, es una 85 00:05:42,041 --> 00:05:44,500 persona que consigue 86 00:05:44,583 --> 00:05:46,541 meter todos los esfuerzos 87 00:05:46,625 --> 00:05:47,625 cuando quiere conseguir 88 00:05:47,708 --> 00:05:49,708 algo en eso y lo consigue, 89 00:05:50,166 --> 00:05:51,333 que es una de las 90 00:05:51,416 --> 00:05:52,458 cosas que más admiro de él. 91 00:05:53,208 --> 00:05:54,375 Un momento dado me dijo: 92 00:05:54,375 --> 00:05:54,958 oye, ¿por qué no 93 00:05:54,958 --> 00:05:57,416 montamos algo en nosotros dos? 94 00:05:57,791 --> 00:05:59,250 Y yo en aquel momento que no había 95 00:05:59,333 --> 00:06:00,208 emprendido nunca y tal, 96 00:06:00,291 --> 00:06:01,541 lo veía como una fantasía, 97 00:06:01,541 --> 00:06:03,375 y bueno, aquí estamos, 10 años después. 98 00:06:04,000 --> 00:06:05,791 Pues ese ejemplo de lo que hemos montado 99 00:06:05,875 --> 00:06:08,208 juntos en Sinapsis, en su vida es todo. 100 00:06:08,208 --> 00:06:10,250 Yo recuerdo anécdotas de Nico, de cosas 101 00:06:10,333 --> 00:06:12,458 que ha hecho durante mucho tiempo, 102 00:06:12,541 --> 00:06:15,833 antes de conocerme, y mientras lo he 103 00:06:15,916 --> 00:06:18,250 conocido y lo que a él se le metente 104 00:06:18,333 --> 00:06:19,583 ceja y ceja, lo consigue. 105 00:06:20,000 --> 00:06:21,791 Creo que con Nico 106 00:06:21,791 --> 00:06:23,000 me siento muy identificado 107 00:06:23,000 --> 00:06:23,625 porque creo que es... 108 00:06:23,958 --> 00:06:26,250 Si con algo lo tuviera que definir, 109 00:06:26,250 --> 00:06:27,291 sería un motivado. 110 00:06:27,958 --> 00:06:29,291 Yo me considero un motivado. 111 00:06:29,291 --> 00:06:32,041 Yo creo que es incapaz de coger una cosa 112 00:06:32,041 --> 00:06:33,416 y hacerla por hacerla. 113 00:06:33,416 --> 00:06:35,666 Sino que si coge una cosa, 114 00:06:35,666 --> 00:06:38,916 la hace para disfrutarla al máximo, exprimirla 115 00:06:39,416 --> 00:06:41,125 y hacerla lo mejor posible, ¿no? 116 00:06:41,125 --> 00:06:44,625 para llevarse el mejor recuerdo que tenga, ¿no? 117 00:06:45,041 --> 00:06:46,958 Y en este caso, lo que yo más puedo decir 118 00:06:46,958 --> 00:06:48,541 que es en las carreras 119 00:06:48,958 --> 00:06:51,250 veo que cada año ha hecho lo mejor que ha podido 120 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 y lo ha disfrutado de la mejor manera posible. 121 00:06:54,083 --> 00:06:55,791 Nico es un tio 122 00:06:56,250 --> 00:06:57,041 perseverante 123 00:06:58,500 --> 00:07:00,291 se pone un objetivo en la cabeza 124 00:07:00,708 --> 00:07:03,333 y yo sé que lo echará hacia adelante. 125 00:07:03,333 --> 00:07:05,458 Siempre es así, sea lo que sea. 126 00:07:05,458 --> 00:07:06,875 Sea en el mundo del deporte, 127 00:07:06,875 --> 00:07:09,000 sea en el mundo de... de... 128 00:07:09,000 --> 00:07:10,041 ...laboral. 129 00:07:11,041 --> 00:07:13,500 Es un tio que cuando se le mete algo en la cabeza, 130 00:07:13,500 --> 00:07:16,083 él lo hace y lo consigue. 131 00:07:16,083 --> 00:07:17,500 Estamos pasando el... 132 00:07:17,500 --> 00:07:18,625 ...Turó de Montcada. 133 00:07:20,500 --> 00:07:23,041 Todo esto ha sido explotación. 134 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 Ahí abajo está la cementera. 135 00:07:26,291 --> 00:07:27,541 Han dejado estos paisajes. 136 00:07:28,416 --> 00:07:29,291 Tan extraños. 137 00:07:32,041 --> 00:07:33,708 Y bueno, esto es un poco... 138 00:07:33,708 --> 00:07:35,375 lo tengo como la puerta de salida, digamos, 139 00:07:36,416 --> 00:07:40,250 de Collserola, para acabar ya, 140 00:07:40,333 --> 00:07:41,333 de hecho ya estamos fuera. 141 00:07:42,958 --> 00:07:44,041 Y la puerta de entrada, 142 00:07:44,833 --> 00:07:49,041 a lo que va a ser la Serralada Marina 143 00:07:50,625 --> 00:07:52,791 y para adelante, Litoral. 144 00:07:56,041 --> 00:07:57,500 Bueno, vamos bien. 145 00:07:58,500 --> 00:07:59,791 Llevamos 20 kilómetros. 146 00:08:01,333 --> 00:08:03,583 Tengo molestias en el pie, como vengo teniendo. 147 00:08:04,166 --> 00:08:05,458 Pero bueno, de momento molestias. 148 00:08:06,166 --> 00:08:07,625 Se aguantan, mientras no vean más. 149 00:08:08,125 --> 00:08:09,000 Vamos bien. 150 00:08:10,333 --> 00:08:11,791 Tengo un poco de sed, tengo agua, 151 00:08:11,791 --> 00:08:13,041 pero tengo ganas de beber agua sola. 152 00:08:13,625 --> 00:08:15,083 Ahora, a ver si encuentro una fuente. 153 00:08:15,291 --> 00:08:17,250 Me faltan unos 10 kilómetros, o sea que bien. 154 00:08:18,416 --> 00:08:20,000 Siempre que salgo, 155 00:08:20,083 --> 00:08:22,625 me miro esto desde la lejanía. 156 00:08:22,916 --> 00:08:24,416 Y pienso en este momento. 157 00:08:25,000 --> 00:08:28,708 Y llevo pues casi cuatro años pensando en este momento. 158 00:08:28,708 --> 00:08:29,708 Tres años. 159 00:08:29,916 --> 00:08:34,833 A nivel psicológico está 160 00:08:34,916 --> 00:08:36,333 esta parte de visualización. 161 00:08:37,000 --> 00:08:38,333 Yo la llamo y lo llamo así, ¿no? 162 00:08:38,916 --> 00:08:40,666 Pues me intento imaginar 163 00:08:40,750 --> 00:08:41,750 a mí mismo ahí corriendo. 164 00:08:41,833 --> 00:08:44,375 Intento pensar en todas las 165 00:08:44,458 --> 00:08:46,000 situaciones que se puedan dar. 166 00:08:46,083 --> 00:08:48,375 Intento... Es como un juego, ¿no? 167 00:08:49,208 --> 00:08:50,041 Contrasto, ¿no? 168 00:08:51,125 --> 00:08:52,958 Cómo me imaginaba. 169 00:08:53,041 --> 00:08:53,958 Cómo era ese momento 170 00:08:54,041 --> 00:08:56,416 dentro de esa visualización 171 00:08:56,958 --> 00:08:58,375 Y cómo es realmente ahora 172 00:08:58,458 --> 00:09:00,500 Y ese contraste y ese 173 00:09:00,583 --> 00:09:02,541 descubrir la realidad 174 00:09:02,625 --> 00:09:04,375 de lo que tú te estabas esperando 175 00:09:04,666 --> 00:09:05,916 es como un momento mágico. 176 00:09:06,250 --> 00:09:09,708 Y lo más mágico es que a lo mejor 177 00:09:10,208 --> 00:09:12,875 este reto va a durar 30 horas. 178 00:09:14,375 --> 00:09:17,750 Pero dentro de esas 30 horas, cada minuto 179 00:09:17,833 --> 00:09:19,583 es uno de esos momentos. 180 00:09:20,291 --> 00:09:21,708 Porque nosotros, los que 181 00:09:21,791 --> 00:09:23,000 corremos por la montaña, 182 00:09:23,291 --> 00:09:24,875 solamente estamos allí 183 00:09:25,083 --> 00:09:26,375 una fracción de segundo, 184 00:09:26,666 --> 00:09:27,875 solamente estamos de paso. 185 00:09:28,291 --> 00:09:29,125 Y siempre digo, ¿no? 186 00:09:29,208 --> 00:09:31,125 Nosotros no queremos nada 187 00:09:31,208 --> 00:09:32,208 ni nada se pide de nosotros. 188 00:09:32,583 --> 00:09:34,708 Nosotros solamente estamos de paso, ¿no? 189 00:09:34,916 --> 00:09:36,750 Pasamos por allí, hacemos poco 190 00:09:36,833 --> 00:09:39,208 ruido, no dejamos nada detrás 191 00:09:39,583 --> 00:09:41,250 y nos llevamos todo, ¿no? 192 00:09:41,458 --> 00:09:43,166 Mi relación con el deporte, yo creo que... 193 00:09:43,166 --> 00:09:45,208 ...es una relación... 194 00:09:45,208 --> 00:09:47,250 ...muy desigual y muy egoista. 195 00:09:47,250 --> 00:09:48,708 Siempre lo he pensado. 196 00:09:48,708 --> 00:09:49,875 Yo del deporte 197 00:09:49,875 --> 00:09:54,000 chupo toda la energía que te puede dar para vivir, ¿no? 198 00:09:54,250 --> 00:09:57,750 Lo uso como yo quiero. 199 00:09:57,750 --> 00:09:59,750 Y en cambio, creo que no le devuelvo 200 00:09:59,750 --> 00:10:02,458 todo lo que yo saco de bueno del deporte. 201 00:10:02,458 --> 00:10:04,375 Es una forma de vivir. 202 00:10:04,375 --> 00:10:06,166 Lo necesito en mi día a día. 203 00:10:06,166 --> 00:10:08,583 Es el que me retorna un poco a... 204 00:10:08,583 --> 00:10:11,791 O lo que me mantiene en paz conmigo mismo 205 00:10:11,791 --> 00:10:13,375 y con el día a día. 206 00:10:13,375 --> 00:10:15,458 Entonces, yo creo que es una relación muy egoista. 207 00:10:15,666 --> 00:10:16,875 La verdad. 208 00:10:54,125 --> 00:10:56,500 ¡Hostia, lo has llevado súper lejos! 209 00:10:57,041 --> 00:10:58,875 ¡Qué brutal! ¿Ha quedado bien o qué? 210 00:10:59,375 --> 00:11:01,916 ¡Explícame! ¡Explícame! ¿Ha vuelto? ¿Tenemos drone? 211 00:11:02,500 --> 00:11:03,791 Pensaba: "Quizás me quedo por aquí, 212 00:11:03,791 --> 00:11:05,375 porque quizás lo aterriza." 213 00:11:07,666 --> 00:11:09,500 ¡Brutal! ¡Brutal! 214 00:11:10,416 --> 00:11:13,125 No he podido resistirme para mirarlo porque es que... 215 00:11:13,458 --> 00:11:15,541 Digo: "¡Hostia¡ ¿todavía está aquí?" ¡Brutal! 216 00:11:15,958 --> 00:11:17,916 Yo he flipado de lo lejos que ha llegado. 217 00:11:17,916 --> 00:11:20,416 Se iba parando a ratos porque perdia la señal. 218 00:11:21,083 --> 00:11:23,916 Pero, ¡súper guai! O sea, ¡casi un quilómetro! 219 00:11:23,916 --> 00:11:26,750 Y te he podido seguir bastante guai. 220 00:11:27,250 --> 00:11:28,458 Quedaba muy guapo 221 00:11:28,458 --> 00:11:30,958 que se tapaba el camino con los árboles, 222 00:11:31,291 --> 00:11:32,541 pero quedaba algún claro 223 00:11:32,541 --> 00:11:35,750 y se te veía salir por ahí y ha quedado muy guai. 224 00:11:36,375 --> 00:11:37,583 Venga Nico, que vaya super bien eh. 225 00:11:37,583 --> 00:11:38,791 ¡A tope! 226 00:11:40,041 --> 00:11:42,250 De primeras piensas: "estás loco". Pero... 227 00:11:42,333 --> 00:11:45,125 pero es que realmente es algo que hace... 228 00:11:46,250 --> 00:11:47,083 no diariamente, pero 229 00:11:47,166 --> 00:11:48,125 sí regularmente, ¿no? 230 00:11:48,208 --> 00:11:50,125 Porque entrena, hay tal, ¿no? 231 00:11:50,625 --> 00:11:52,750 Y claro, el hecho de hacerlo solo, 232 00:11:53,125 --> 00:11:55,416 de ir sin expedición, 233 00:11:55,500 --> 00:11:56,750 digamos, sin compañeros, 234 00:11:57,250 --> 00:11:59,583 de primeras, hasta te preocupas, 235 00:11:59,666 --> 00:12:00,541 y te tenés miedo, ¿no? 236 00:12:01,000 --> 00:12:02,750 Que va a pasar, estar ahí 237 00:12:02,833 --> 00:12:04,250 toda la noche corriendo, 238 00:12:04,875 --> 00:12:06,041 pero luego dices, no 239 00:12:06,125 --> 00:12:08,000 sé, es Nico, lo va a hacer, 240 00:12:08,083 --> 00:12:09,708 lo va a conseguir y va a tirar para adelante, 241 00:12:09,791 --> 00:12:11,375 y luego nos explicará sus anécdotas, 242 00:12:12,166 --> 00:12:14,416 pero, pero es que lo va a sacar, ¿no? 243 00:12:15,458 --> 00:12:16,583 El Montnegre. 244 00:12:17,375 --> 00:12:19,166 Estamos aquí en el parque de El Montnegre. 245 00:12:23,250 --> 00:12:27,541 Estas montañas parece que tengan barba pobladísima 246 00:12:27,541 --> 00:12:30,083 de color verde. Me da esa sensación. 247 00:12:30,083 --> 00:12:31,416 Me encantan. 248 00:12:32,958 --> 00:12:35,166 Se está haciendo la noche ya. 249 00:12:36,291 --> 00:12:37,208 Se va el sol. 250 00:12:37,833 --> 00:12:39,250 Está bajando la temperatura. 251 00:12:41,666 --> 00:12:42,750 De momento, voy a tirar. 252 00:12:43,500 --> 00:12:44,166 y a ver dónde, 253 00:12:45,041 --> 00:12:46,791 En qué momento me paro para 254 00:12:47,416 --> 00:12:49,375 ponerme la camiseta de manga larga, 255 00:12:51,458 --> 00:12:52,500 y seguir para adelante. 256 00:12:53,458 --> 00:12:56,250 Y llevamos 75. 257 00:12:57,583 --> 00:12:58,291 bueno, 258 00:12:59,208 --> 00:13:00,416 74,8. 259 00:13:02,041 --> 00:13:02,875 Concretamente. 260 00:13:08,291 --> 00:13:09,250 La ultravida para mí, 261 00:13:10,000 --> 00:13:11,416 y cada uno tendrá, digamos, 262 00:13:11,500 --> 00:13:12,708 su concepto de lo que 263 00:13:12,791 --> 00:13:14,750 puede ser esta ultravida, 264 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 para mí consiste, 265 00:13:17,000 --> 00:13:19,541 básicamente, en intentar vivir la vida 266 00:13:20,000 --> 00:13:22,916 de forma mucho más que plena, 267 00:13:23,583 --> 00:13:25,000 de intentar 268 00:13:25,333 --> 00:13:26,625 perseguir 269 00:13:27,000 --> 00:13:28,083 esas sensaciones 270 00:13:29,000 --> 00:13:30,791 que nos hacen sentir realmente vivos, 271 00:13:31,625 --> 00:13:32,375 intentar sentir 272 00:13:33,000 --> 00:13:35,208 emociones pero de forma muy profunda, 273 00:13:35,750 --> 00:13:36,708 muy a flor de piel, 274 00:13:38,000 --> 00:13:39,708 buscando situaciones 275 00:13:40,166 --> 00:13:41,458 que nos colocan, 276 00:13:41,541 --> 00:13:43,083 digamos, en ese... 277 00:13:44,125 --> 00:13:45,583 en esa onda vibratoria, 278 00:13:45,666 --> 00:13:46,875 por así decirlo, 279 00:13:47,125 --> 00:13:48,666 buscando cosas que realmente 280 00:13:49,000 --> 00:13:50,041 nos acerquen 281 00:13:51,000 --> 00:13:53,083 a reflexiones un poquito más profundas, 282 00:13:53,458 --> 00:13:55,208 a sentimientos un poquito más profundos, 283 00:13:55,291 --> 00:13:56,500 y por lo tanto, 284 00:13:56,583 --> 00:13:57,666 a un sentimiento de vida 285 00:13:57,750 --> 00:13:59,000 un poquito más profundo, 286 00:13:59,458 --> 00:14:01,458 quien consigue coger eso, 287 00:14:02,041 --> 00:14:03,041 y después, 288 00:14:03,041 --> 00:14:04,375 llevárselo a su vida cotidiana, 289 00:14:04,750 --> 00:14:07,041 a su trabajo, a su me levanto, 290 00:14:07,250 --> 00:14:09,000 voy a trabajar, etcétera, etcétera, 291 00:14:09,333 --> 00:14:11,000 y además, tal vez, consigue 292 00:14:11,083 --> 00:14:12,916 o intenta transmitírselo 293 00:14:13,000 --> 00:14:13,666 a los demás, a la 294 00:14:13,750 --> 00:14:14,500 gente que tiene alrededor, 295 00:14:15,000 --> 00:14:17,750 para mí eso es el concepto de ultravida, 296 00:14:18,000 --> 00:14:19,416 ahí se esconde, 297 00:14:19,416 --> 00:14:20,458 a la ultravida. 298 00:14:27,458 --> 00:14:28,958 Entiendo que el concepto 299 00:14:29,041 --> 00:14:30,875 de ultravida que transmite 300 00:14:30,958 --> 00:14:32,500 Nico con todo esto, es al final, 301 00:14:32,833 --> 00:14:34,166 tú definete tú mismo, 302 00:14:34,250 --> 00:14:35,833 definete tu pasión, tus pasiones, 303 00:14:36,458 --> 00:14:37,875 y vea por ellas y lucha por ellas. 304 00:14:37,958 --> 00:14:40,000 La ultravida es disfrutar 305 00:14:40,083 --> 00:14:41,750 de cada momento, 306 00:14:42,041 --> 00:14:43,250 disfrutar de cada cosa, 307 00:14:44,166 --> 00:14:46,916 como valorar todos los pequeños momentos. 308 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 La ultravida la vivimos, 309 00:14:48,583 --> 00:14:50,458 pues yo la vivo con mi hija cada día, 310 00:14:51,000 --> 00:14:52,625 y la vivimos 311 00:14:53,000 --> 00:14:54,750 en el día a día en que disfrutamos 312 00:14:55,000 --> 00:14:56,041 cada pequeña acción. 313 00:14:56,375 --> 00:14:59,000 Siempre juntos, nunca separados. 314 00:14:59,000 --> 00:15:00,458 Este es el lema que tenemos en casa 315 00:15:00,458 --> 00:15:03,000 Y para mi la ultravida es esto. 316 00:15:03,625 --> 00:15:05,291 Es siempre estar juntos 317 00:15:05,291 --> 00:15:06,958 Siempre 318 00:15:06,958 --> 00:15:08,250 acompañarnos 319 00:15:08,625 --> 00:15:09,708 en todo. 320 00:15:09,708 --> 00:15:11,708 Tanto Nico con sus ideas, 321 00:15:11,708 --> 00:15:13,333 sus competiciones, ¿no? 322 00:15:13,875 --> 00:15:15,500 Las carreras... todo. 323 00:15:15,916 --> 00:15:17,875 Como Gala, que tenga una idea... 324 00:15:17,875 --> 00:15:19,625 La acompañaremos al hacerlo. 325 00:15:19,625 --> 00:15:21,000 O yo puedo tener las mías 326 00:15:21,000 --> 00:15:23,125 y Nico siempre estará conmigo, ¿no? 327 00:15:23,125 --> 00:15:25,333 Al final es: siempre juntos, nunca separados, 328 00:15:25,333 --> 00:15:27,291 nos apoyaremos siempre 329 00:15:28,000 --> 00:15:29,958 y la ultravida es esto. 330 00:15:34,875 --> 00:15:36,625 Te lo recomiendo porque después, 331 00:15:36,625 --> 00:15:38,833 te vendrá un tramo larguito que no... 332 00:15:38,833 --> 00:15:41,041 ...que no hay nada, ¿vale? 333 00:15:41,041 --> 00:15:42,791 Es decir, cuando ya te encaras... 334 00:15:42,791 --> 00:15:44,541 ...cuando pasas cerca de Tordera... 335 00:15:44,541 --> 00:15:47,291 O sea, dejas Tordera, vas dirección Blanes... 336 00:15:48,708 --> 00:15:50,958 No llegas a Blanes, pero vas dirección Blanes... 337 00:15:50,958 --> 00:15:52,375 Y tiras hacia... 338 00:15:52,375 --> 00:15:54,500 ...hacia el Turó del Vilà... 339 00:15:54,500 --> 00:15:55,875 Allí ya no encontrarás nada. 340 00:15:55,875 --> 00:15:59,791 Y eso, que me sabe muy mal no venir, tio. 341 00:15:59,791 --> 00:16:00,958 Me hacía mucha gracia 342 00:16:00,958 --> 00:16:02,791 porque estas cosas me encantan, a mí. 343 00:16:03,916 --> 00:16:05,916 Yo también, de vez en cuando, 344 00:16:05,916 --> 00:16:07,750 monto algún reto de estos 345 00:16:07,750 --> 00:16:09,583 y es brutal. 346 00:16:09,583 --> 00:16:11,541 Es una bestialidad lo que has hecho. 347 00:16:11,541 --> 00:16:12,250 Lo que estás haciendo. 348 00:16:12,250 --> 00:16:14,708 Y vas a un muy buen ritmo por lo que he visto, tío. 349 00:16:15,541 --> 00:16:16,333 Y se ve al fondo, 350 00:16:17,208 --> 00:16:18,500 es más aneta la selva, 351 00:16:22,583 --> 00:16:23,833 y falta menos de un kilómetro. 352 00:16:24,666 --> 00:16:26,333 Llevo muchísimos kilómetros 353 00:16:26,416 --> 00:16:28,083 sin poder repostar agua 354 00:16:28,166 --> 00:16:29,041 desde Valle Gorghina, 355 00:16:30,166 --> 00:16:31,458 desde Valle Gorghina era el 70, 356 00:16:33,541 --> 00:16:33,875 y 357 00:16:34,041 --> 00:16:36,041 voy por el 112. 358 00:16:37,833 --> 00:16:38,000 Estoy cansado. 359 00:16:38,083 --> 00:16:40,000 Estoy 360 00:16:40,083 --> 00:16:41,875 bastante cansado. 361 00:16:42,875 --> 00:16:43,541 La verdad es que 362 00:16:44,041 --> 00:16:46,041 me he tardado 363 00:16:46,125 --> 00:16:46,958 en estas cansadas. 364 00:16:48,041 --> 00:16:48,250 Hasta... 365 00:16:51,666 --> 00:16:52,416 me voy a dir que está 366 00:16:52,500 --> 00:16:54,833 más aneta. 367 00:16:58,250 --> 00:16:59,250 Ha sido el kilómetro 368 00:17:00,041 --> 00:17:01,791 105, 369 00:17:02,166 --> 00:17:04,041 107, cosa por el estilo. 370 00:17:05,041 --> 00:17:05,458 Hasta allí 371 00:17:07,333 --> 00:17:08,291 no me sentía cansado, 372 00:17:08,375 --> 00:17:09,708 me daría los pies, 373 00:17:11,541 --> 00:17:12,625 pero las piernas, 374 00:17:12,708 --> 00:17:13,000 por ejemplo, 375 00:17:14,375 --> 00:17:14,666 súper, 376 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 he hecho las piernas, 377 00:17:17,083 --> 00:17:18,083 siguen bastante bien. 378 00:17:19,208 --> 00:17:19,458 Y... 379 00:17:21,666 --> 00:17:22,583 no me sentía cansado. 380 00:17:23,125 --> 00:17:23,958 A nivel de cardio, 381 00:17:24,041 --> 00:17:24,875 de fondo, 382 00:17:26,333 --> 00:17:27,208 no me sentía cansado. 383 00:17:27,291 --> 00:17:28,333 Pero ahora me siento cansado. 384 00:17:29,000 --> 00:17:29,833 ¿A nivel de cardio? 385 00:17:31,791 --> 00:17:32,125 ¿En realidad? 386 00:17:32,666 --> 00:17:32,875 No. 387 00:17:34,041 --> 00:17:35,000 Estoy bastante bien. 388 00:17:36,041 --> 00:17:37,166 Me podía bajar. 389 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 Me podía poner a correr 390 00:17:40,041 --> 00:17:41,125 y sostenerlo. 391 00:17:44,041 --> 00:17:44,708 Bueno, correr 392 00:17:44,791 --> 00:17:47,750 a 7.30. 393 00:17:49,333 --> 00:17:50,875 Sí, estoy corriendo a 7.30, 394 00:17:50,958 --> 00:17:51,166 a 7. 395 00:17:52,500 --> 00:17:52,833 Y... 396 00:17:54,041 --> 00:17:54,791 voy a sostenerlo. 397 00:17:56,041 --> 00:17:57,625 Pero... los pies ya 398 00:17:58,041 --> 00:17:59,833 están quejando, o bien... 399 00:18:00,833 --> 00:18:02,000 no están contentos. 400 00:18:02,083 --> 00:18:04,000 Mira, aquí me voy a caer. 401 00:18:05,416 --> 00:18:06,250 Me voy a ir a chuelo. 402 00:18:06,333 --> 00:18:07,125 No me voy a contar eso. 403 00:18:10,041 --> 00:18:10,875 Y ahora estoy cansado. 404 00:18:10,958 --> 00:18:12,416 Estoy cansado de sueños, sobre todo. 405 00:18:13,333 --> 00:18:14,291 Estoy cansado de... 406 00:18:14,875 --> 00:18:16,541 de que la verdad 407 00:18:16,625 --> 00:18:18,708 me tumbaría aquí con 408 00:18:18,791 --> 00:18:19,875 las dos mantas térmicas 409 00:18:20,041 --> 00:18:22,125 y me quedaría sobao. 410 00:18:28,583 --> 00:18:31,583 En mi interior puedo pensar: 411 00:18:32,291 --> 00:18:34,000 "Estás chiflado" 412 00:18:34,000 --> 00:18:34,750 Pero... 413 00:18:35,000 --> 00:18:36,333 Pero sé que... 414 00:18:36,333 --> 00:18:37,416 Es que además sé que lo hará 415 00:18:37,416 --> 00:18:38,833 Saldrá como saldrá, 416 00:18:38,833 --> 00:18:40,583 igual no la acabas, pero no pasa nada. 417 00:18:40,583 --> 00:18:42,833 Al final, es una experiencia que... 418 00:18:43,166 --> 00:18:44,166 ...que él se llevará, 419 00:18:44,166 --> 00:18:45,416 que el resto también nos llevamos, 420 00:18:45,416 --> 00:18:47,500 porque los que lo vivimos desde fuera, también, 421 00:18:47,500 --> 00:18:49,333 lo vivimos a nuestra manera. 422 00:18:49,666 --> 00:18:51,958 Yo no hago estas carreras, 423 00:18:51,958 --> 00:18:54,416 las hago de acompañante, 424 00:18:54,416 --> 00:18:56,875 pero las vivo a tope. 425 00:18:56,875 --> 00:18:58,833 Y ahora también las vive Gala, ¿no? 426 00:18:58,833 --> 00:19:00,625 Que al final es mi "compi" 427 00:19:00,625 --> 00:19:03,833 y vamos a animar a su padre a todas sus carreras. 428 00:19:03,833 --> 00:19:06,125 y nos ha cambiado, sí que nos ha cambiado. 429 00:19:06,208 --> 00:19:07,458 ¡Woooh! ¡Papi! 430 00:19:08,125 --> 00:19:08,708 ¡Fuerza! 431 00:19:09,875 --> 00:19:10,541 ¡Casi he llegado! 432 00:19:11,333 --> 00:19:12,083 ¡Bien, bien! 433 00:19:12,166 --> 00:19:13,541 ¡Vamos, vamos, bien, bien! 434 00:19:15,000 --> 00:19:15,666 Nosotras... 435 00:19:15,750 --> 00:19:17,833 Nosotras te seguimos. 436 00:19:18,791 --> 00:19:19,208 Vale. 437 00:19:19,958 --> 00:19:21,291 Esperedme en Romanyà. 438 00:19:21,500 --> 00:19:22,083 Vale. 439 00:19:22,833 --> 00:19:23,583 Ahora llegaré. 440 00:19:27,541 --> 00:19:29,833 Ha llegado hasta tu corazón. 441 00:19:30,791 --> 00:19:32,666 Me ha dado fuerza. Tírame fuerza. 442 00:19:36,458 --> 00:19:38,750 Mi hija gala empezó a acompañarme 443 00:19:38,833 --> 00:19:40,458 a las competiciones cuando tenía... 444 00:19:41,750 --> 00:19:43,000 yo creo que tenía, en la primera competición 445 00:19:43,083 --> 00:19:44,166 tres o cuatro meses de vida. 446 00:19:45,000 --> 00:19:47,250 Luego ha estado toda la vida 447 00:19:47,333 --> 00:19:47,958 siguiéndome... 448 00:19:48,750 --> 00:19:49,708 ahora tiene cuatro años, 449 00:19:50,208 --> 00:19:51,916 toda la vida siguiéndome 450 00:19:53,000 --> 00:19:53,833 de una ultra a otra. 451 00:19:55,708 --> 00:19:56,833 Y ver cómo lo vive ella 452 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 es excepcional. 453 00:19:58,500 --> 00:20:00,250 O sea, es algo increíble. 454 00:20:00,583 --> 00:20:02,000 Porque te das cuenta 455 00:20:02,000 --> 00:20:04,250 que esa idea que tenías inicial 456 00:20:04,291 --> 00:20:05,500 de transmitirle algo 457 00:20:05,583 --> 00:20:07,083 a través de todo esto 458 00:20:08,458 --> 00:20:09,833 obviamente funciona 459 00:20:09,916 --> 00:20:10,958 a las mil maravillas. 460 00:20:10,958 --> 00:20:12,416 Y que ella entiende muchas cosas 461 00:20:13,750 --> 00:20:15,041 y que ella entiende que yo no voy 462 00:20:15,041 --> 00:20:16,333 simplemente a correr, ¿no? 463 00:20:16,791 --> 00:20:18,875 Que ella entiende todo lo que hay detrás. 464 00:20:19,375 --> 00:20:20,833 Recuerdo cuando... 465 00:20:21,583 --> 00:20:22,833 cuando 466 00:20:23,291 --> 00:20:25,750 estaba recogiendo el dorsal 467 00:20:26,750 --> 00:20:27,583 para 468 00:20:28,250 --> 00:20:29,000 bastions 469 00:20:29,166 --> 00:20:30,791 y se quedó super seria, en ese momento 470 00:20:30,791 --> 00:20:32,458 tenía tres años. 471 00:20:32,958 --> 00:20:35,208 No, mentira, tenían dos años. 472 00:20:36,541 --> 00:20:37,791 Sí, hacía tres. 473 00:20:39,083 --> 00:20:40,166 Y me dijo... 474 00:20:42,416 --> 00:20:43,000 ¡Papá! 475 00:20:43,500 --> 00:20:44,291 Y me lo dijo tal cual, 476 00:20:44,375 --> 00:20:47,208 ¡Papá! Te has entrenado mucho, 477 00:20:47,666 --> 00:20:49,416 te has esforzado mucho 478 00:20:51,166 --> 00:20:51,916 y... 479 00:20:51,916 --> 00:20:53,666 como que le has dedicado mucho tiempo 480 00:20:53,666 --> 00:20:54,750 así que seguro 481 00:20:55,375 --> 00:20:56,458 que va a ir bien. 482 00:20:56,458 --> 00:20:57,625 Da igual lo que pase. 483 00:20:59,375 --> 00:21:00,583 Cuando una niña de dos años 484 00:21:01,000 --> 00:21:01,666 y medio 485 00:21:03,000 --> 00:21:04,458 te contesta eso 486 00:21:05,250 --> 00:21:06,583 te das cuenta de que 487 00:21:06,583 --> 00:21:07,750 ha entendido 488 00:21:07,750 --> 00:21:09,250 de forma muy 489 00:21:11,000 --> 00:21:13,333 natural, de forma muy noble, ¿no? 490 00:21:13,416 --> 00:21:13,958 Si quieres. 491 00:21:14,458 --> 00:21:16,000 Y de forma muy profunda 492 00:21:17,000 --> 00:21:18,208 qué es lo que hay detrás de todo esto, ¿no? 493 00:21:18,625 --> 00:21:19,833 Esfuerzo, persistencia, 494 00:21:20,333 --> 00:21:21,083 compromiso. 495 00:21:21,416 --> 00:21:22,875 Y que si eso está, 496 00:21:22,958 --> 00:21:24,125 las cosas no pueden ir mal 497 00:21:24,125 --> 00:21:25,750 porque... porque va a ir bien. 498 00:21:25,833 --> 00:21:27,666 Pase lo que pase, aunque te retires 499 00:21:27,666 --> 00:21:28,666 va a ir bien, ¿no? 500 00:21:28,750 --> 00:21:30,291 Y eso es aplicable a la vida. 501 00:21:30,833 --> 00:21:31,625 Y esto... 502 00:21:32,708 --> 00:21:34,625 Así es como a todos aquellos 503 00:21:34,708 --> 00:21:36,583 de los que ha hablado antes, ¿no? 504 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Desde el que te sigue 505 00:21:38,083 --> 00:21:39,916 por WhatsApp hasta el que 506 00:21:40,000 --> 00:21:41,875 está contigo haciéndote de supporter 507 00:21:45,333 --> 00:21:46,666 y es lo que de alguna forma 508 00:21:46,750 --> 00:21:47,666 cada uno de su manera 509 00:21:48,666 --> 00:21:49,666 entienden 510 00:21:51,000 --> 00:21:52,250 de todo esto, ¿no? 511 00:21:52,500 --> 00:21:53,458 Que es algo tan sencillo 512 00:21:53,541 --> 00:21:54,916 como correr por el monte 513 00:21:55,208 --> 00:21:56,666 que es lo único que hago. 514 00:22:16,291 --> 00:22:17,000 al final 515 00:22:17,083 --> 00:22:19,000 ha pasado lo que tenía que pasar. 516 00:22:20,083 --> 00:22:20,958 El reloj 517 00:22:21,875 --> 00:22:22,250 se ha muerto 518 00:22:22,333 --> 00:22:24,000 el 519 00:22:24,083 --> 00:22:24,166 móvil que es lo que ha pasado. Y lo que ha pasado es que el reloj se ha muerto el móvil que es lo que ha pasado es que 520 00:22:24,250 --> 00:22:26,083 el móvil 521 00:22:26,166 --> 00:22:27,583 se ha muerto 522 00:22:27,666 --> 00:22:29,250 y yo 523 00:22:29,333 --> 00:22:32,291 aunque conozca las gavarras 524 00:22:32,375 --> 00:22:33,416 justo conozco al otro lado 525 00:22:33,500 --> 00:22:36,583 y no voy a conseguir llegar. 526 00:22:37,083 --> 00:22:38,833 Estaba a unos 7 km 527 00:22:40,041 --> 00:22:40,166 de 528 00:22:40,250 --> 00:22:42,541 Santa Coloma de Fito que era la meta. 529 00:22:44,833 --> 00:22:45,250 En realidad 530 00:22:46,041 --> 00:22:47,541 he hecho más kilómetros que tocaba 531 00:22:48,041 --> 00:22:48,625 así que 532 00:22:48,708 --> 00:22:52,041 el reto está medio conseguido, digo yo. 533 00:23:27,875 --> 00:23:29,333 El movimiento nos transporta 534 00:23:29,416 --> 00:23:30,916 a través del espacio y el tiempo 535 00:23:31,833 --> 00:23:32,708 pero no sólo hacia adelante. 536 00:23:34,041 --> 00:23:34,583 También en un viaje 537 00:23:34,666 --> 00:23:36,708 hacia nuestros orígenes como especie 538 00:23:36,791 --> 00:23:38,125 hace una esencia primigenia 539 00:23:38,208 --> 00:23:39,500 que habita nuestro interior. 540 00:23:40,333 --> 00:23:41,375 Existe un momento 541 00:23:41,583 --> 00:23:42,666 en la ultradistancia 542 00:23:43,000 --> 00:23:43,708 en la que los límites 543 00:23:43,791 --> 00:23:44,750 del tiempo y el espacio 544 00:23:44,833 --> 00:23:46,291 se desdibujan y entremezclan. 545 00:23:47,958 --> 00:23:48,916 El tiempo y la distancia 546 00:23:49,000 --> 00:23:50,750 se convierten en una sola cosa. 547 00:23:52,541 --> 00:23:54,625 La ultrarelatividad es un concepto 548 00:23:54,708 --> 00:23:55,416 que se aparta de los 549 00:23:55,500 --> 00:23:56,375 confines de la física 550 00:23:56,458 --> 00:23:57,416 para adentrarse en el 551 00:23:57,500 --> 00:23:59,125 terreno de la experiencia humana. 552 00:24:00,041 --> 00:24:00,583 En su esencia 553 00:24:00,666 --> 00:24:01,916 la ultrarelatividad 554 00:24:02,416 --> 00:24:04,416 aborda la relación entre el movimiento 555 00:24:04,416 --> 00:24:05,541 el tiempo 556 00:24:05,541 --> 00:24:07,333 y la percepción de la vida cotidiana 557 00:24:07,458 --> 00:24:08,875 resaltando como el ser humano 558 00:24:08,916 --> 00:24:09,916 ha evolucionado 559 00:24:10,000 --> 00:24:11,333 en un mundo definido por la acción 560 00:24:11,416 --> 00:24:12,666 y el desplazamiento. 561 00:24:14,166 --> 00:24:15,583 Es así como del movimiento 562 00:24:15,666 --> 00:24:17,208 emerge la otra relatividad. 563 00:24:18,208 --> 00:24:19,208 Como un recordatorio de nuestra 564 00:24:19,291 --> 00:24:20,250 naturaleza nómada y 565 00:24:20,333 --> 00:24:22,500 energética, estrechamente unida 566 00:24:22,583 --> 00:24:24,750 al medio natural, condiciones en las que 567 00:24:24,833 --> 00:24:25,916 hemos existido a lo 568 00:24:26,000 --> 00:24:28,125 largo de miles de años y que 569 00:24:28,208 --> 00:24:30,166 solo hace unos pocos cientos hemos 570 00:24:30,250 --> 00:24:31,541 empezado a abandonar. 39290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.