Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,821 --> 00:00:33,812
Earth, the Eagle has landed.
2
00:00:40,421 --> 00:00:44,016
Thanks to all of you, and now it's
on to Chicago and let's win there.
3
00:00:44,221 --> 00:00:45,336
Thank you very much.
4
00:00:53,941 --> 00:00:56,978
That day when all of God's children,
black men and white men,
5
00:00:57,181 --> 00:00:59,012
will be able to join hands
6
00:00:59,261 --> 00:01:02,253
and sing in the words
of the old negro spirituals.
7
00:01:02,461 --> 00:01:03,337
''Free at last.''
8
00:01:03,541 --> 00:01:04,769
''Free at last.''
9
00:01:04,981 --> 00:01:07,017
''Praise God almighty,
we're free at last.''
10
00:01:25,101 --> 00:01:26,693
The negro will be serving notice
11
00:01:26,941 --> 00:01:29,535
that no longer does he believe
in turning the other cheek
12
00:01:29,741 --> 00:01:32,699
and being a constant victim
of someone else's brutality.
13
00:01:34,821 --> 00:01:36,140
We believe
14
00:01:36,781 --> 00:01:38,612
that peace is at hand.
15
00:01:39,341 --> 00:01:40,217
We believe that
16
00:01:42,741 --> 00:01:44,254
an agreement
17
00:01:44,501 --> 00:01:45,377
is within sight.
18
00:02:16,581 --> 00:02:18,537
l heard you were back, Michael.
19
00:02:18,781 --> 00:02:20,339
Yes, sir, Mr. McKearney. l am.
20
00:02:20,661 --> 00:02:23,937
-About the same length?
-Take a little more off.
21
00:02:24,141 --> 00:02:26,735
Buzz? Brush? Number one?
22
00:02:26,941 --> 00:02:29,136
-How close is a number one?
-About there.
23
00:02:30,021 --> 00:02:33,297
How about just above the collar
and let me see my ears.
24
00:02:35,461 --> 00:02:37,656
What are you doing
with yourself now?
25
00:02:37,981 --> 00:02:40,290
ln about an hour
l'm starting work at the Factory.
26
00:02:40,501 --> 00:02:42,457
Going into the family business?
27
00:02:42,941 --> 00:02:44,613
Yes, sir. l guess l am.
28
00:04:23,621 --> 00:04:26,260
-Name, please.
-Smith. l start work today.
29
00:05:10,741 --> 00:05:13,778
...two, three, four. Halt!
30
00:05:14,901 --> 00:05:16,937
Right face!
31
00:05:18,741 --> 00:05:20,299
Right...
32
00:05:21,381 --> 00:05:22,177
face!
33
00:05:31,341 --> 00:05:33,536
To the right. Follow him.
34
00:05:41,541 --> 00:05:42,860
Well, well.
35
00:06:09,461 --> 00:06:10,814
Step forward.
36
00:06:11,981 --> 00:06:13,300
Raise your arms.
37
00:06:14,821 --> 00:06:16,300
Hands toward me.
38
00:06:17,701 --> 00:06:19,020
Raise your palms.
39
00:06:19,941 --> 00:06:21,420
Back at your sides.
40
00:06:22,141 --> 00:06:23,415
Open your mouth.
41
00:06:23,981 --> 00:06:25,255
Lift up your tongue.
42
00:06:26,021 --> 00:06:27,454
Bring your head forward.
43
00:06:28,261 --> 00:06:31,094
Turn your heads to the left.
My left.
44
00:06:32,661 --> 00:06:34,060
Other side.
45
00:06:35,341 --> 00:06:37,218
Tip your head forward.
46
00:06:38,101 --> 00:06:39,614
Shake out your hair.
47
00:06:40,421 --> 00:06:41,934
Wise guy.
48
00:06:42,381 --> 00:06:44,178
Lift up your balls.
49
00:06:46,901 --> 00:06:48,175
Turn around, face the wall.
50
00:06:49,981 --> 00:06:51,892
Lift up your right leg.
51
00:06:52,101 --> 00:06:53,739
Wiggle your toes.
52
00:06:53,981 --> 00:06:55,812
Lift up your left leg.
53
00:06:56,061 --> 00:06:57,540
Wiggle your toes.
54
00:06:58,381 --> 00:06:59,575
Bend over.
55
00:07:00,181 --> 00:07:01,694
Bend over further.
56
00:07:02,341 --> 00:07:03,820
Spread your cheeks.
57
00:07:04,221 --> 00:07:05,051
Cough.
58
00:07:12,581 --> 00:07:14,060
Command attitude.
59
00:07:22,541 --> 00:07:24,213
Go get 'em, tiger.
60
00:07:26,661 --> 00:07:29,050
l've used mine twice in 5 years.
61
00:07:30,061 --> 00:07:32,336
About the same number of times
l've used this.
62
00:07:35,101 --> 00:07:35,817
Ken Frates.
63
00:07:36,341 --> 00:07:38,332
-Mike Smith.
-Nice to meet you.
64
00:07:38,581 --> 00:07:40,651
Heard you just signed
your life away, Mikey.
65
00:07:40,861 --> 00:07:41,691
Hey, uncle Ed.
66
00:07:41,901 --> 00:07:44,540
l volunteered this shift
to show you around.
67
00:07:44,741 --> 00:07:47,619
Who the hell did that to you?
That ain't a haircut,
68
00:07:47,861 --> 00:07:50,295
that's assault with a deadly weapon.
Come on, let's go.
69
00:07:50,781 --> 00:07:53,420
Remember, we're all
doing time here, tiger.
70
00:07:53,661 --> 00:07:57,131
Only difference is, we're doing
ours on the installment plan.
71
00:07:57,541 --> 00:07:59,611
Come on, pick it up, let's go.
72
00:08:00,701 --> 00:08:01,690
Hold it up.
73
00:08:05,821 --> 00:08:07,015
Open the gate.
74
00:08:07,741 --> 00:08:09,857
l hear you're gonna be a father.
75
00:08:11,141 --> 00:08:13,257
You talk to my pop?
76
00:08:13,461 --> 00:08:18,012
Responsibility, Mikey. That's what
it's all about, responsibility.
77
00:08:34,661 --> 00:08:37,334
Yes, lieutenant.
Ten minutes, sir.
78
00:08:38,101 --> 00:08:39,170
Yes, sir.
79
00:08:42,261 --> 00:08:43,899
Got some film for me?
80
00:08:44,501 --> 00:08:47,299
You play your cards right and
l'll put you in that little number.
81
00:08:51,061 --> 00:08:52,380
Here you go.
82
00:08:53,661 --> 00:08:54,730
Bishop!
83
00:08:58,701 --> 00:09:00,453
Toes on the line.
84
00:09:02,341 --> 00:09:05,538
So is this some kind of
a vacation thing for you
85
00:09:05,741 --> 00:09:07,971
until something you really
wanna do comes along?
86
00:09:08,181 --> 00:09:11,218
No, uncle Ed, this is it.
l really want this to work.
87
00:09:11,581 --> 00:09:14,300
l been waiting to hear you
say that for a long time.
88
00:09:15,261 --> 00:09:16,694
One thing now.
89
00:09:17,061 --> 00:09:20,576
ln here not so much of that
uncle Ed stuff, okay?
90
00:09:20,861 --> 00:09:21,976
Okay.
91
00:09:25,901 --> 00:09:28,620
This is Times Square.
Where everything comes together.
92
00:09:28,861 --> 00:09:31,853
A block, B block,
C block, D block.
93
00:09:32,061 --> 00:09:34,814
Administration,
exercise yard, armory,
94
00:09:35,021 --> 00:09:36,659
hospital, morgue.
95
00:09:42,741 --> 00:09:45,301
For all of you who just arrived,
96
00:09:45,581 --> 00:09:48,653
here's a few rules of conduct
that might
97
00:09:49,381 --> 00:09:53,169
make your stay here
a little more pleasant,
98
00:09:53,461 --> 00:09:55,770
and ours as well.
99
00:09:55,981 --> 00:09:58,336
For instance, this
100
00:09:59,141 --> 00:10:01,575
is not state-issued.
101
00:10:01,941 --> 00:10:04,694
Nor this, nor this.
102
00:10:05,541 --> 00:10:08,692
The laundry will only launder
103
00:10:08,901 --> 00:10:11,893
state-issued underwear.
Copy that?
104
00:10:12,141 --> 00:10:14,496
We wash one shirt
105
00:10:14,701 --> 00:10:16,976
and one pair of pants
106
00:10:17,301 --> 00:10:19,690
per man per week.
107
00:10:19,981 --> 00:10:24,497
Plus one set of
regulation underwear.
108
00:10:24,941 --> 00:10:28,013
l repeat, we do not launder
109
00:10:28,821 --> 00:10:32,336
personal underwear or socks.
110
00:10:32,541 --> 00:10:34,338
-Why?
-Who said that?
111
00:10:39,301 --> 00:10:41,098
Well, well.
112
00:10:42,501 --> 00:10:44,378
Look who's here.
113
00:10:45,741 --> 00:10:49,529
Some people like us so much
they just keep coming back.
114
00:10:50,341 --> 00:10:52,571
What is your question?
115
00:10:52,981 --> 00:10:54,937
What if the socks
are state-issued?
116
00:10:55,141 --> 00:10:58,338
No socks in any circumstances!
117
00:10:58,621 --> 00:11:00,657
You wanna wash your socks,
118
00:11:00,861 --> 00:11:03,659
buy yourself a plastic bucket
from the commisary.
119
00:11:03,901 --> 00:11:05,732
-Why we got to do that?
-Why?
120
00:11:05,981 --> 00:11:08,176
Because that's how it is.
121
00:11:08,381 --> 00:11:10,178
That's how we do it here.
122
00:11:10,381 --> 00:11:13,930
-Why is that how you do it here?
-That's how we always done it!
123
00:11:14,221 --> 00:11:16,337
Because those
124
00:11:16,541 --> 00:11:18,372
are the regulations
125
00:11:18,581 --> 00:11:22,460
and we aren't about
to change them for you!
126
00:11:22,741 --> 00:11:24,174
ls that clear?
127
00:11:24,381 --> 00:11:26,736
ls that crystal clear?
128
00:11:27,021 --> 00:11:30,093
All right, back in line.
Back in line!
129
00:11:33,861 --> 00:11:35,419
There is a door
130
00:11:36,341 --> 00:11:38,696
at the end of that corridor
131
00:11:39,381 --> 00:11:41,656
and it leads to an elevator.
132
00:11:42,181 --> 00:11:45,810
And the elevator leads
to the isolater units,
133
00:11:46,021 --> 00:11:48,091
where we put people
134
00:11:48,301 --> 00:11:50,974
who keep asking ''why?''.
135
00:11:52,581 --> 00:11:55,254
And you don't wanna go
through that door,
136
00:11:55,461 --> 00:11:56,894
l promise you,
137
00:11:57,141 --> 00:11:59,575
because the isolater unit
138
00:11:59,821 --> 00:12:02,779
is about the most unpleasant
place to be
139
00:12:02,981 --> 00:12:06,337
in the United States of America.
140
00:12:06,621 --> 00:12:09,181
Understand? Dig it?
Comprende?
141
00:12:09,381 --> 00:12:10,973
Capisce?
142
00:12:13,861 --> 00:12:17,251
You've all been assigned
cell numbers.
143
00:12:17,861 --> 00:12:19,579
Any questions,
144
00:12:19,821 --> 00:12:21,891
ask Mr. Motormouth.
145
00:12:22,141 --> 00:12:24,336
He knows the routine.
146
00:12:24,701 --> 00:12:26,453
Yo, Gates!
147
00:12:26,861 --> 00:12:28,613
Move 'em out,
148
00:12:28,821 --> 00:12:32,894
and keep a special eye
on Mr. Motormouth.
149
00:12:33,261 --> 00:12:35,058
Count 'em off!
150
00:12:35,461 --> 00:12:37,053
-One!
-Two!
151
00:12:37,261 --> 00:12:41,413
Correctional services are going
to hell, Mikey. And that's a fact.
152
00:12:41,661 --> 00:12:43,538
Time was they knew their place.
153
00:12:43,741 --> 00:12:45,891
And we got on with our job.
154
00:12:46,421 --> 00:12:48,571
Now they been watching
all that sex,
155
00:12:48,821 --> 00:12:52,177
free love and violence out there
and they want some too.
156
00:12:52,821 --> 00:12:56,177
There's a very bad element
getting into prison these days.
157
00:12:56,381 --> 00:12:58,178
Ready for the showers, Leroy?
158
00:12:58,381 --> 00:13:01,418
Lieutenant Weisbad,
this is Hal Smith's son.
159
00:13:01,621 --> 00:13:03,179
-Michael, right?
-Yes, sir.
160
00:13:03,621 --> 00:13:05,373
Welcome aboard, Mike.
161
00:13:05,581 --> 00:13:08,175
How's your dad like retirement?
Fishing good?
162
00:13:08,381 --> 00:13:11,214
Not much fishing,
the bar keeps him pretty busy.
163
00:13:11,741 --> 00:13:15,700
You're gonna have to be a pretty
big man to walk in Hal's sneakers.
164
00:13:15,901 --> 00:13:18,096
-l'll do my best.
-Okay, Mike.
165
00:13:18,781 --> 00:13:20,897
Here's your first assignment.
166
00:13:21,101 --> 00:13:25,458
Every resident here is required
to take one shower per week.
167
00:13:25,661 --> 00:13:28,733
These are yours.
Go shower them.
168
00:13:28,981 --> 00:13:31,575
-Now?
-Right now. Why not?
169
00:13:32,341 --> 00:13:35,458
Well, l just got here. l haven't
gone through the training program.
170
00:13:35,901 --> 00:13:38,415
Mike, this is
the training program.
171
00:14:09,461 --> 00:14:10,735
What are you gonna do
when you get out?
172
00:14:26,141 --> 00:14:28,655
All right, men. Forward march.
173
00:14:31,221 --> 00:14:32,370
Let's go.
174
00:14:32,821 --> 00:14:34,379
Come on, move it out.
Let's go.
175
00:14:35,301 --> 00:14:36,051
Come on.
176
00:14:37,221 --> 00:14:39,496
Come on, let's move it out.
Come on.
177
00:14:43,621 --> 00:14:44,417
Problem?
178
00:14:45,621 --> 00:14:48,374
-Yeah, they won't move.
-You gotta use your stick.
179
00:14:48,621 --> 00:14:51,658
There's no verbal communication
between officers and inmates.
180
00:14:51,861 --> 00:14:53,294
Those are Attica rules.
181
00:14:56,461 --> 00:14:58,019
One to go, two to stop.
182
00:14:58,341 --> 00:15:00,855
l'm Willis. You're the new guy,
Smith, right?
183
00:15:01,661 --> 00:15:03,538
You'll get the hang of this shit
soon enough.
184
00:15:03,781 --> 00:15:06,739
lf you're warm-blooded, can sign
your name and add, this is easy.
185
00:15:06,941 --> 00:15:08,374
And there's always overtime.
186
00:15:08,981 --> 00:15:11,176
Hardly takes a rocket scientist
to do this job.
187
00:15:11,381 --> 00:15:13,133
What would you and me
be doing here?
188
00:15:14,021 --> 00:15:17,013
Better get after your group.
Probably at the main gate by now.
189
00:15:17,221 --> 00:15:18,097
Thanks.
190
00:15:20,741 --> 00:15:23,096
Hey! Hold it up!
Come on, stop!
191
00:15:23,541 --> 00:15:24,496
Come on!
192
00:15:31,741 --> 00:15:32,856
Good.
193
00:15:33,341 --> 00:15:35,616
Any of you guys know how
to get back to the cell block?
194
00:15:56,941 --> 00:15:58,420
Hey, barkeep!
195
00:15:58,781 --> 00:16:01,011
-Get me a drink.
-You got lD?
196
00:16:01,901 --> 00:16:02,856
Yeah.
197
00:16:03,101 --> 00:16:05,296
That's me, right there.
198
00:16:06,381 --> 00:16:08,690
How about a whisky and a beer
in a dirty glass.
199
00:16:08,941 --> 00:16:10,579
Oh, tough guy, huh?
200
00:16:11,141 --> 00:16:14,258
How about l do a tap dance on
your head with that bat over there?
201
00:16:15,261 --> 00:16:16,819
Show him what you got.
202
00:16:21,461 --> 00:16:22,655
Hey, no problem.
203
00:16:23,061 --> 00:16:23,811
Punks.
204
00:16:24,341 --> 00:16:25,376
Hi, pop.
205
00:16:25,581 --> 00:16:27,014
Hi, son.
206
00:16:27,901 --> 00:16:29,334
So how'd it go?
207
00:16:32,461 --> 00:16:34,099
First day, you know.
208
00:16:34,301 --> 00:16:35,529
Yeah.
209
00:16:38,381 --> 00:16:41,293
l'll be right back.
l wanna hear all about it.
210
00:16:43,501 --> 00:16:45,014
Man, you look beat.
211
00:16:45,421 --> 00:16:47,571
l'll tell you, it ain't like
anything l thought it would be.
212
00:16:48,101 --> 00:16:50,661
Your old man had 25 years
in that place.
213
00:16:50,861 --> 00:16:52,692
He never talked about it
when he came home.
214
00:16:54,141 --> 00:16:55,540
What's the deal in there?
215
00:16:55,781 --> 00:16:57,055
Can we talk about something else?
216
00:16:58,021 --> 00:16:59,136
Sure.
217
00:17:02,981 --> 00:17:04,255
Jess, look.
218
00:17:04,461 --> 00:17:07,851
lt's an easy eight you don't
have to be a rocket scientist
219
00:17:08,061 --> 00:17:10,939
and you'll probably get used to it.
ln about 150 years.
220
00:17:14,341 --> 00:17:17,139
So, you wanna tell me about it?
221
00:17:18,341 --> 00:17:20,332
l'll call you later,
Mike, all right?
222
00:17:20,541 --> 00:17:21,735
Thanks, Hal.
223
00:17:23,381 --> 00:17:25,292
Pop, l gotta be getting back.
224
00:17:26,341 --> 00:17:29,617
lt's quite a place,
the Factory, huh?
225
00:17:31,021 --> 00:17:32,454
Yeah, it sure is.
226
00:17:33,221 --> 00:17:34,859
Thanks for the drinks.
227
00:17:51,901 --> 00:17:53,857
Oh, my God! He's got ears!
228
00:17:54,461 --> 00:17:56,019
You never told me.
229
00:17:56,261 --> 00:17:57,740
You're gorgeous!
230
00:18:20,541 --> 00:18:23,260
How long are we gonna be able
to keep doing this?
231
00:18:24,021 --> 00:18:25,773
Months and months.
232
00:18:29,301 --> 00:18:30,734
You feel good.
233
00:18:45,981 --> 00:18:46,857
So...
234
00:18:48,821 --> 00:18:50,095
day one?
235
00:18:51,461 --> 00:18:54,658
Day one l just about organized
the biggest prison break
236
00:18:54,861 --> 00:18:57,295
in the history of the New York
penal system.
237
00:18:58,901 --> 00:19:01,734
l'm marching these 30 guys
out of the shower...
238
00:19:08,541 --> 00:19:12,250
l need just about the longest
shower l ever took.
239
00:19:32,981 --> 00:19:34,130
Thanks.
240
00:19:38,341 --> 00:19:40,935
Tell me about your day,
l'll tell you about mine.
241
00:19:41,581 --> 00:19:45,256
-You don't wanna know about it.
-Really? ls that why l'm asking?
242
00:19:46,621 --> 00:19:49,818
Well, it's a big noisy place
and there's lots of bad guys
243
00:19:50,021 --> 00:19:51,977
who don't wanna be there
and that's about it.
244
00:19:56,981 --> 00:19:58,812
Kodak is still taking people on.
245
00:19:59,021 --> 00:20:01,012
Sharon, we've been through that.
246
00:20:01,221 --> 00:20:03,257
You want to be a prison guard
the rest of your life?
247
00:20:04,101 --> 00:20:05,739
Corrections officer.
248
00:20:06,781 --> 00:20:08,612
Honey, is that what you wanna do
with the rest of your life?
249
00:20:09,941 --> 00:20:11,499
Nothing much else worked out,
did it?
250
00:20:21,301 --> 00:20:22,336
Yo, captain.
251
00:20:24,301 --> 00:20:25,416
l got a little problem here, sir.
252
00:20:26,461 --> 00:20:28,611
You're not supposed to talk to me,
l'm not supposed to talk to you.
253
00:20:29,021 --> 00:20:30,340
Yeah, but l got a situation, sir.
254
00:20:30,861 --> 00:20:31,611
You got a problem,
255
00:20:31,821 --> 00:20:33,334
take it up with the lieutenant.
256
00:20:33,541 --> 00:20:35,259
My toilet bowl's clogged up, sir.
257
00:20:35,461 --> 00:20:37,816
l'm in here 23 hours a day.
258
00:20:38,181 --> 00:20:39,933
l gotta do something about this.
259
00:20:41,941 --> 00:20:42,976
l didn't hear you.
260
00:20:43,181 --> 00:20:44,296
l missed my shower.
261
00:20:44,541 --> 00:20:46,532
No. You say you wish to report
262
00:20:46,741 --> 00:20:48,777
a hygiene deficiency situation.
263
00:20:50,101 --> 00:20:51,011
l can't here you.
264
00:20:51,221 --> 00:20:53,735
l wish to report
a hygiene deficiency situation.
265
00:20:53,941 --> 00:20:56,091
-Occasioned by?
-By the fact l was in the goddamn...
266
00:20:56,301 --> 00:20:58,337
You gotta say ''occasioned by''.
267
00:20:58,701 --> 00:21:02,216
l wish to report a hygiene
deficiency occasioned by...
268
00:21:02,421 --> 00:21:03,217
What is it?
269
00:21:03,421 --> 00:21:06,174
Got a problem on 31 ,
his toilet's backin up.
270
00:21:06,381 --> 00:21:08,531
l walk this tier, son.
There's nothing wrong here.
271
00:21:08,781 --> 00:21:10,578
Nobody's got a legitimate bitch
272
00:21:10,781 --> 00:21:11,896
unless l say so.
273
00:21:12,981 --> 00:21:14,653
lt smells pretty bad.
274
00:21:14,981 --> 00:21:18,690
We have an inmate trying to jerk
a new officer around, that's all.
275
00:21:19,581 --> 00:21:20,934
Yo, 31 !
276
00:21:21,181 --> 00:21:24,139
Waste any more of my officer's time
and your ass is gonna get clamped,
277
00:21:24,341 --> 00:21:25,490
big time!
278
00:21:26,541 --> 00:21:29,374
They do it on purpose.
They stuff their shirts in the can.
279
00:21:30,421 --> 00:21:31,934
Why would he do that?
280
00:21:32,341 --> 00:21:33,933
Because they're them, and we're us.
281
00:21:34,181 --> 00:21:37,617
Their job is to fidge us around
and ours is not to let them do that.
282
00:21:37,861 --> 00:21:40,136
Don't be getting into a debating
club with the inmates.
283
00:21:40,341 --> 00:21:42,616
lt's backing up
all over his floor, sir.
284
00:21:43,541 --> 00:21:46,931
Don't worry about him. You know
what he's in here for, don't you?
285
00:21:47,781 --> 00:21:50,454
No, l don't wanna know.
l just want to do my job.
286
00:21:50,661 --> 00:21:53,300
l can't see how knowing what he's in
here for is gonna make a difference.
287
00:22:24,141 --> 00:22:27,451
You fill out this job slip
for a blocked drain on C block?
288
00:22:30,301 --> 00:22:31,290
Yes, sir.
289
00:22:31,501 --> 00:22:34,573
Officer Yates says he told you
no action need be taken.
290
00:22:35,301 --> 00:22:37,940
-Mr. Ramirez's toilet was...
-Mr. Ramirez?
291
00:22:38,181 --> 00:22:40,536
You got a little bleeding heart
thing going on here, Smith?
292
00:22:40,781 --> 00:22:42,134
Sir, just trying to do my job.
293
00:22:42,341 --> 00:22:44,855
You haven't been here long enough
to know what your job is yet.
294
00:22:45,061 --> 00:22:48,371
l am negatively impressed by this
attitude. You like this attitude?
295
00:22:48,581 --> 00:22:51,175
-This is not a good attitude.
-You telling us how to walk a tier?
296
00:22:51,381 --> 00:22:52,370
-No, sir.
-Good.
297
00:22:52,581 --> 00:22:56,096
Let's see if your heart's in place
and how heavy your balls hang.
298
00:22:56,421 --> 00:22:58,616
Left, left, left...
299
00:22:58,861 --> 00:23:00,419
two, three, four.
300
00:23:00,661 --> 00:23:02,617
Bishop! On the floor.
301
00:23:07,301 --> 00:23:08,939
Track 24.
302
00:23:15,421 --> 00:23:16,854
You got some out of cell time,
303
00:23:17,061 --> 00:23:18,096
Mohamed.
304
00:23:18,821 --> 00:23:20,732
Smith, cuff him.
305
00:23:21,261 --> 00:23:22,091
Belt.
306
00:23:36,421 --> 00:23:37,331
Handcuffs.
307
00:23:47,421 --> 00:23:48,536
Ankles.
308
00:23:58,221 --> 00:23:59,290
Chain.
309
00:24:16,861 --> 00:24:19,091
Meet Billy Bishop,
from New York City.
310
00:24:19,381 --> 00:24:22,976
Jamaal X, political prisoner of
the white devils, freedom fighter,
311
00:24:23,181 --> 00:24:24,853
member of the black resistence,
312
00:24:25,061 --> 00:24:26,210
for liberation.
313
00:24:26,501 --> 00:24:30,016
The only thing you liberated was
your mother's fanny when you put her
314
00:24:30,221 --> 00:24:31,210
on the street to pay for your habit.
315
00:24:31,421 --> 00:24:33,412
Come on, don't be a panny.
316
00:24:33,621 --> 00:24:34,258
Try it.
317
00:24:36,381 --> 00:24:37,450
Come on.
318
00:24:41,021 --> 00:24:43,979
Here we go again. Another petition.
319
00:24:46,461 --> 00:24:47,735
Request denied.
320
00:24:47,981 --> 00:24:50,814
The rules on what the prison laundry
will accept are quite clear.
321
00:24:51,061 --> 00:24:52,130
How about the other demands?
322
00:24:53,381 --> 00:24:55,417
l need to know your response
to the Attica Liberation Movement's
323
00:24:55,621 --> 00:24:56,940
demands for better treatment.
324
00:24:57,141 --> 00:24:59,132
You do not make demands,
325
00:24:59,621 --> 00:25:02,419
and you do not circulate petitions
inside this facility.
326
00:25:02,981 --> 00:25:06,451
From now on, you will not
hold meetings in the yard
327
00:25:06,701 --> 00:25:08,214
and you will not wear a uniform.
328
00:25:08,421 --> 00:25:10,332
Grey pants and white shirts
are prison-issued.
329
00:25:10,541 --> 00:25:12,611
Not how you militants
and troublemakers wear them.
330
00:25:12,861 --> 00:25:14,931
We press our pants
and change our shirts
331
00:25:15,141 --> 00:25:16,256
when we can.
332
00:25:16,461 --> 00:25:18,770
You people are turning into
a problem again, my friend.
333
00:25:19,021 --> 00:25:20,898
How you gonna deal with the problem,
Mr. Superintendent?
334
00:25:21,101 --> 00:25:23,092
Keep us on the move
inside the system?
335
00:25:23,301 --> 00:25:27,374
Should you continue with your
subversive and disruptive behavior
336
00:25:27,821 --> 00:25:28,697
you will be subject
337
00:25:28,941 --> 00:25:30,533
to immediate transfer
to another prison.
338
00:25:30,781 --> 00:25:34,057
The effect will be like having your
nuts caught in a revolving door.
339
00:25:36,421 --> 00:25:38,616
We demand better food.
340
00:25:38,821 --> 00:25:40,732
We demand better medical facilities.
341
00:25:40,941 --> 00:25:43,171
We demand an end to censorship
342
00:25:43,381 --> 00:25:44,655
of inmate-attorney correspondence.
343
00:25:45,061 --> 00:25:48,451
We demand a right
to worship how we please.
344
00:25:48,661 --> 00:25:51,494
We demand a rehab system that works.
345
00:25:51,701 --> 00:25:54,499
We demand Spanish-speaking officers
for our Latino brothers.
346
00:25:54,701 --> 00:25:56,453
Latino brothers!
347
00:25:57,021 --> 00:26:00,980
You and the Puerto Ricans are
always trying to kill each other.
348
00:26:02,381 --> 00:26:05,179
Our solidarity scares you ''chain 'em
to the floor'' motherfuckers.
349
00:26:06,181 --> 00:26:09,617
You like us at each other's throats,
makes us easier to control.
350
00:26:10,541 --> 00:26:12,020
ls that it for today?
351
00:26:12,341 --> 00:26:14,901
You got anything else?
Anything new?
352
00:26:16,621 --> 00:26:18,737
You running out of time,
Mr. Superintendent.
353
00:26:21,741 --> 00:26:23,732
This is Attica.
354
00:26:24,701 --> 00:26:26,532
We're not gonna blink.
355
00:26:30,021 --> 00:26:31,454
Ten hut!
356
00:27:28,701 --> 00:27:30,817
Now tell him to drop 'em.
357
00:27:32,581 --> 00:27:33,491
Go on.
358
00:27:37,021 --> 00:27:38,056
Drop 'em.
359
00:27:47,421 --> 00:27:49,651
Now tell him to spread them.
360
00:27:50,701 --> 00:27:52,657
Tell him to spread them real wide,
361
00:27:52,981 --> 00:27:56,018
so wide we can see
the sun coming up.
362
00:27:58,421 --> 00:28:00,491
Do you have a problem with this,
officer Smith?
363
00:28:00,741 --> 00:28:02,538
Are your panties to tight?
364
00:28:03,141 --> 00:28:04,017
Spread 'em.
365
00:28:05,981 --> 00:28:07,300
Tell him wider.
366
00:28:08,021 --> 00:28:08,771
Wider.
367
00:28:11,221 --> 00:28:12,415
And again.
368
00:28:13,141 --> 00:28:14,051
Wider!
369
00:28:14,461 --> 00:28:16,213
You got a girlfriend, man?
370
00:28:16,541 --> 00:28:17,769
You got a family?
371
00:28:18,061 --> 00:28:19,972
You tell them you look up
people's asses all day?
372
00:28:20,221 --> 00:28:21,336
Turn around!
373
00:28:21,901 --> 00:28:25,291
Yates says you got a problem knowing
what these men are in here for.
374
00:28:25,501 --> 00:28:27,651
Maybe that's because
as long as you can tell yourself
375
00:28:27,861 --> 00:28:29,533
they're just men and not inmates
376
00:28:29,741 --> 00:28:32,892
you can also kid yourself
into believing you're not a guard.
377
00:28:33,501 --> 00:28:34,729
l said turn around!
378
00:28:35,981 --> 00:28:39,371
You're wearing the blue now, son.
That makes you one of us.
379
00:28:39,581 --> 00:28:41,378
And there ain't no way around that.
380
00:28:49,541 --> 00:28:50,496
Mace him!
381
00:28:53,021 --> 00:28:54,295
ln his eyes!
382
00:28:54,661 --> 00:28:55,616
ln his eyes!
383
00:28:57,501 --> 00:28:58,729
Again!
384
00:29:02,421 --> 00:29:04,810
Okay, okay. Get him out of here.
Get him out.
385
00:29:09,661 --> 00:29:11,538
You did good, son.
386
00:29:11,941 --> 00:29:14,694
Lose one cell and we lose a tier.
387
00:29:14,901 --> 00:29:18,052
Lose the tiers,
and we've lost the yards.
388
00:29:18,261 --> 00:29:21,651
lf we lost the yards, lose the
yards, and we lose the prisons.
389
00:29:21,901 --> 00:29:25,257
Lose them, and we've lost America.
390
00:29:25,541 --> 00:29:26,690
Understand?
391
00:29:26,981 --> 00:29:29,654
We've got a civil war going on
in this country, son.
392
00:29:29,901 --> 00:29:32,859
This is where we're gonna
hold the line. You got it now?
393
00:30:33,341 --> 00:30:35,935
Not bad, huh?
Well done, Mike!
394
00:30:37,261 --> 00:30:39,013
He's got a pretty good voice.
395
00:30:39,381 --> 00:30:40,814
How the hell's he doing?
396
00:30:41,061 --> 00:30:44,337
l don't think Sinatra's worried, but
we can always use another baritone.
397
00:30:44,581 --> 00:30:46,651
l don't mean that,
l mean how's he doing on the job.
398
00:30:46,861 --> 00:30:50,615
He's got shoulders, he's got balls
399
00:30:50,941 --> 00:30:53,091
and he's learning
the right attitude.
400
00:30:53,381 --> 00:30:55,372
He's gonna be great!
401
00:30:55,661 --> 00:30:57,219
He lost his cherry.
402
00:30:59,141 --> 00:31:00,733
Give me another one, Ed.
403
00:31:03,661 --> 00:31:05,174
Hey, barkeep!
404
00:31:05,661 --> 00:31:07,538
Line me up, l'm ready to go.
405
00:31:10,741 --> 00:31:13,460
You've been hitting it pretty hard,
you think you ought to ease up?
406
00:31:13,701 --> 00:31:16,738
No, pop, this job you work up
a thirst. You should know.
407
00:31:19,301 --> 00:31:20,416
All right.
408
00:31:20,621 --> 00:31:23,579
l wanna tell you one thing, l'll ask
in a nice way, don't embarrass me
409
00:31:23,821 --> 00:31:25,812
or Sharon, all right?
410
00:31:36,021 --> 00:31:38,455
Hi, honey. How you doing?
You having a good time?
411
00:31:38,941 --> 00:31:40,135
Cut it out!
412
00:31:42,341 --> 00:31:44,696
What does that mean,
you lost your cherry?
413
00:31:45,381 --> 00:31:48,896
lt means there was some trouble in
the tiers today and l got involved.
414
00:31:49,101 --> 00:31:50,420
Got involved, how?
415
00:31:50,621 --> 00:31:52,020
l maced a P.R.
416
00:31:52,221 --> 00:31:55,213
He was struggling and l was there
and it's what l get paid for.
417
00:31:55,421 --> 00:31:57,935
-You maced a P.R.?
-A Puerto Rican.
418
00:31:59,141 --> 00:32:03,373
-You don't have to know about this.
-That's not good enough for me.
419
00:32:04,221 --> 00:32:06,451
lt's not me.
l didn't grow up here
420
00:32:06,661 --> 00:32:09,653
and l didn't grow up expecting
to be the wife of a prison guard.
421
00:32:09,941 --> 00:32:11,499
That's too bad, isn't it?
422
00:32:11,701 --> 00:32:13,771
You know something? lt is too bad.
423
00:32:17,621 --> 00:32:19,179
-Where are you going?
-Home.
424
00:32:19,581 --> 00:32:21,697
Honey, this is upstate New York.
425
00:32:21,901 --> 00:32:25,337
We hunt, we fish, we drink and lock
people up for the rest of the state.
426
00:32:25,621 --> 00:32:27,737
You're changing.
They're doing something to you.
427
00:32:27,941 --> 00:32:30,136
This isn't another job.
428
00:32:30,381 --> 00:32:32,178
l put my life in those guys' hands
every day.
429
00:32:32,381 --> 00:32:35,418
And you don't talk about it to your
wives, especially not to your wives.
430
00:32:35,621 --> 00:32:38,579
They're taking you away from me.
l want you back. Don't give up...
431
00:32:38,861 --> 00:32:42,410
l'm not giving up on this marriage.
l'm making money, l'm working.
432
00:32:42,661 --> 00:32:44,174
For you and for him.
433
00:32:45,181 --> 00:32:47,570
lf you weren't having this baby we
wouldn't be having this discussion.
434
00:32:47,821 --> 00:32:49,539
But that's not the way it is,
is it?
435
00:32:49,781 --> 00:32:51,772
l just don't wanna talk
about it now, Sharon.
436
00:32:57,261 --> 00:32:58,171
Don't go.
437
00:33:11,901 --> 00:33:14,051
Look here. Contraband.
438
00:33:14,941 --> 00:33:16,499
l got a bad gut.
439
00:33:16,701 --> 00:33:18,771
l can't eat that shit that y'all.
440
00:33:22,861 --> 00:33:24,852
That's an illegal device there.
441
00:33:26,461 --> 00:33:29,055
Now why does the commisary
sell cans of soup
442
00:33:29,341 --> 00:33:30,171
if you can't
443
00:33:30,381 --> 00:33:31,291
heat the shit up?
444
00:33:31,501 --> 00:33:33,298
Guess that's one of the mysteries
of the penal system.
445
00:33:35,341 --> 00:33:37,332
You gonna walk to the hole
or we gonna have to carry you?
446
00:33:38,381 --> 00:33:39,257
Fuck you.
447
00:33:42,381 --> 00:33:44,975
l'll burn your ass, motherfucker!
l want hot!
448
00:33:45,341 --> 00:33:48,458
l want hot soup! Hot soup!
449
00:33:48,701 --> 00:33:50,896
You got it, motherfucker?
Hot soup!
450
00:33:53,421 --> 00:33:55,139
Hot soup! Hot soup!
451
00:33:55,421 --> 00:33:57,218
Bring your fucking ass over here!
452
00:33:59,941 --> 00:34:01,932
Leave my man alone!
453
00:34:11,301 --> 00:34:13,690
Watch your asses in here today,
gentlemen.
454
00:34:13,981 --> 00:34:17,337
Some clown tried to brain officer
Yates with a can of soup.
455
00:34:17,541 --> 00:34:21,250
When we tried to grab the perp in
the yard we damn near had a riot.
456
00:34:21,781 --> 00:34:25,296
Smith is gonna lift him on his way
out of chow hall with a snatch team.
457
00:34:25,741 --> 00:34:28,733
First sign of any trouble,
we go to general lockdown.
458
00:34:29,021 --> 00:34:31,899
So stay cocked, locked
and ready to rock.
459
00:34:32,741 --> 00:34:34,015
Question, lieutenant.
460
00:34:36,021 --> 00:34:36,771
What kind of soup?
461
00:34:37,021 --> 00:34:39,615
Tomato, condensed.
ls that important?
462
00:34:40,261 --> 00:34:41,296
Details.
463
00:34:42,741 --> 00:34:44,060
l like details.
464
00:34:45,021 --> 00:34:45,897
Right.
465
00:34:57,341 --> 00:34:59,297
So what do we do
if there's any trouble?
466
00:34:59,941 --> 00:35:02,694
Procedure is cover your balls
and run for the walls.
467
00:35:03,541 --> 00:35:04,337
That's it?
468
00:35:05,141 --> 00:35:06,733
Don't you get it yet?
469
00:35:07,221 --> 00:35:08,939
We don't run this place.
They do.
470
00:35:09,141 --> 00:35:11,291
We feed them, water them,
make sure the roof don't leak.
471
00:35:11,861 --> 00:35:14,329
Any time they wanna
take this place over,
472
00:35:15,341 --> 00:35:17,571
we got 30 seconds
to hit the street.
473
00:35:33,621 --> 00:35:35,612
You told Willis what's going down?
474
00:35:35,821 --> 00:35:37,459
No, hell no. l thought you did.
475
00:35:38,301 --> 00:35:40,531
Jesus. The Attica Follies.
476
00:35:41,221 --> 00:35:44,531
Let's go. Willis doesn't have
a clue what's going on.
477
00:36:01,381 --> 00:36:02,734
Hey, Willis!
Open the fucking door.
478
00:36:03,381 --> 00:36:04,973
-What's going on?
-lf l miss my shower
479
00:36:05,181 --> 00:36:06,773
-l'm gonna be pissed, motherfucker!
-To the right.
480
00:36:06,981 --> 00:36:07,697
Come on!
481
00:36:11,941 --> 00:36:13,260
Motherfucker!
482
00:36:23,381 --> 00:36:24,131
Shit!
483
00:36:41,741 --> 00:36:44,892
Hot soup, motherfucker!
Hot soup!
484
00:37:09,541 --> 00:37:12,817
Go on, kick his ass.
Get the keys.
485
00:37:17,181 --> 00:37:20,059
l got 40,000 Zulus coming down the
corridor, coming right for you!
486
00:37:20,421 --> 00:37:22,810
Bring the pigs! Bring the pigs!
487
00:37:23,341 --> 00:37:24,410
Bring 'em all!
488
00:38:04,741 --> 00:38:06,094
Sir, we have an inmate
489
00:38:06,301 --> 00:38:07,734
control problem.
Your officers are down.
490
00:38:07,941 --> 00:38:09,135
Request permission to use fire.
491
00:38:09,341 --> 00:38:10,456
Affirmative.
492
00:38:10,701 --> 00:38:12,419
ls this it? The big one?
493
00:38:12,621 --> 00:38:14,691
Negative. We have it contained.
494
00:38:15,021 --> 00:38:16,534
Armory? Weisbad.
495
00:38:18,461 --> 00:38:19,940
We're gonna take it over!
496
00:38:57,461 --> 00:38:58,655
Get the fucking keys!
497
00:38:58,901 --> 00:38:59,777
The keys!
498
00:39:04,421 --> 00:39:05,900
Come on! Come on!
499
00:39:21,981 --> 00:39:24,859
Get that motherfucker!
Get him!
500
00:39:25,101 --> 00:39:28,650
Over there! Get him!
Get his fucking keys! Get him!
501
00:39:29,621 --> 00:39:32,260
Come on! Come on! Come on!
502
00:39:57,501 --> 00:39:59,378
We're getting it on, baby!
503
00:40:00,461 --> 00:40:02,895
We even gonna free
white boys today.
504
00:40:19,381 --> 00:40:22,612
Red alert.
This is not a drill.
505
00:40:22,861 --> 00:40:24,294
Repeat. This is not a drill.
506
00:40:28,741 --> 00:40:30,299
We got it! Let's go!
507
00:40:30,541 --> 00:40:33,613
Come on, baby!
Get out of your cell!
508
00:40:33,821 --> 00:40:36,176
Come on!
Get out your damn cells!
509
00:40:47,421 --> 00:40:48,251
Hey, get off!
510
00:41:03,501 --> 00:41:05,378
Get back! Hold your fire!
511
00:41:41,101 --> 00:41:42,773
Come on, man.
We getting out.
512
00:41:45,021 --> 00:41:46,932
Don't move. Don't move.
513
00:41:47,301 --> 00:41:48,859
You ratted me to them.
514
00:41:49,061 --> 00:41:51,575
Stand up. Be a man.
515
00:41:51,861 --> 00:41:54,375
You ratted me,
you squealing motherfucker!
516
00:42:01,501 --> 00:42:02,377
Fall!
517
00:42:03,701 --> 00:42:05,214
Get down.
518
00:42:08,061 --> 00:42:09,972
Let it burn!
519
00:42:15,061 --> 00:42:16,619
What's going on?
520
00:42:17,981 --> 00:42:20,290
Look out the window.
They got guns.
521
00:42:21,821 --> 00:42:22,810
lt's a riot!
522
00:42:25,141 --> 00:42:27,291
Mr. Smith,
what the fuck is going on?
523
00:42:44,901 --> 00:42:46,334
Don't do it, man.
School's out.
524
00:42:46,661 --> 00:42:47,889
Give me the keys!
525
00:42:48,141 --> 00:42:49,540
Give me the fucking keys!
526
00:43:02,501 --> 00:43:04,298
Give him to me! l've got him!
527
00:43:05,061 --> 00:43:07,780
l've got him! l've got him.
528
00:43:08,581 --> 00:43:11,891
Stay down! Just stay down!
Keep your head down!
529
00:43:21,221 --> 00:43:22,700
l'm finishing a chart.
530
00:43:23,421 --> 00:43:27,209
Oh, yeah? l'm gonna finish your ass
if you don't come out of that cell.
531
00:43:30,541 --> 00:43:31,291
My books!
532
00:43:32,221 --> 00:43:33,131
Shit!
533
00:43:45,701 --> 00:43:47,657
Open it. Open it!
534
00:43:48,261 --> 00:43:49,580
Open the door, Mr. Yates!
535
00:43:49,861 --> 00:43:50,657
Open the door, Mr. Yates!
536
00:44:03,541 --> 00:44:04,735
Go on, go on!
537
00:44:06,301 --> 00:44:08,337
Fuck 'em up! Do it, do it!
538
00:44:14,741 --> 00:44:17,938
l want you guys to keep your heads!
We gotta organize!
539
00:44:18,141 --> 00:44:20,211
Get everybody out of here,
get them in the yard!
540
00:44:20,421 --> 00:44:23,254
Meet me at the door in one minute!
Be back here!
541
00:44:52,941 --> 00:44:55,330
We've got to go, sir.
We've got to go now.
542
00:44:55,741 --> 00:44:58,130
They've taken D block. l don't know
if we can hold the rest.
543
00:45:01,181 --> 00:45:03,376
Fuck him up! Fuck him up!
544
00:45:08,581 --> 00:45:11,254
Fuck him up! Fuck him up!
545
00:45:11,781 --> 00:45:13,134
Fuck him up!
546
00:45:29,701 --> 00:45:31,293
Get off him. Get off!
547
00:45:31,501 --> 00:45:33,014
Yo, look! We gotta stop this shit.
548
00:45:33,541 --> 00:45:36,817
-What the fuck is your problem?
-We need these pigs.
549
00:45:37,021 --> 00:45:37,817
Not me.
550
00:45:38,421 --> 00:45:40,730
What else we got
to negotiate with?
551
00:45:45,821 --> 00:45:47,413
Are the walls secure?
552
00:45:51,621 --> 00:45:54,010
ls this thing contained yet?
553
00:45:54,541 --> 00:45:57,419
lt's being contained, sir.
We've stopped them at the gate.
554
00:46:00,541 --> 00:46:02,691
Sound the powerhouse whistle.
555
00:46:28,141 --> 00:46:29,494
We got it.
556
00:46:30,061 --> 00:46:31,289
We got the prison.
557
00:46:38,701 --> 00:46:39,975
We lost it.
558
00:46:41,941 --> 00:46:43,374
We lost Attica.
559
00:46:44,141 --> 00:46:46,974
Damn, man.
l only had two more weeks left.
560
00:46:47,181 --> 00:46:49,934
Greedy motherfuckers!
Stop eating!
561
00:46:50,341 --> 00:46:52,491
Get the shit over there
to the kitchen!
562
00:46:52,701 --> 00:46:54,134
We got to share!
563
00:47:53,461 --> 00:47:55,452
Salaam Alekum, brother.
564
00:47:55,661 --> 00:47:57,333
Alekum Salaam.
565
00:48:00,821 --> 00:48:03,858
l think you need to get over here.
This guy's bad off.
566
00:48:10,021 --> 00:48:11,932
Take a look at officer Willis.
567
00:48:12,141 --> 00:48:15,019
He got piped real bad.
They busted him up good.
568
00:48:26,421 --> 00:48:28,889
Let's go. We gotta talk to the man.
569
00:48:39,061 --> 00:48:40,096
We want our men
570
00:48:40,301 --> 00:48:40,972
out.
571
00:48:41,181 --> 00:48:42,250
Come and get them!
572
00:48:42,461 --> 00:48:44,975
Give us one. Just one.
573
00:48:45,741 --> 00:48:49,131
We'll give you food, water,
medical supplies.
574
00:48:51,701 --> 00:48:54,135
We'll give you one.
That's all you get.
575
00:48:59,581 --> 00:49:01,139
They ain't coming in.
576
00:49:02,021 --> 00:49:03,818
The man just blinked.
577
00:49:09,181 --> 00:49:10,500
You know where you are, man?
578
00:49:12,421 --> 00:49:13,934
You're in Athens.
579
00:49:14,381 --> 00:49:16,292
Athens, Greece.
3,000 years ago.
580
00:49:16,821 --> 00:49:19,335
The birthplace of democracy.
Every few years,
581
00:49:19,541 --> 00:49:21,657
the rays converge
582
00:49:22,021 --> 00:49:23,932
and the planet gets another chance.
583
00:49:24,381 --> 00:49:26,417
l used to think it was Woodstock.
584
00:49:26,741 --> 00:49:28,652
But it's here, in Attica.
585
00:49:29,701 --> 00:49:30,611
ls that so?
586
00:49:30,821 --> 00:49:33,289
Have you ever heard of Spartacus?
587
00:49:34,061 --> 00:49:35,176
This is it.
588
00:49:35,621 --> 00:49:37,452
This is one of the great
slave revolts.
589
00:49:37,661 --> 00:49:39,811
Nothing's gonna be the same
after this.
590
00:49:41,981 --> 00:49:43,130
You want me to stitch that up?
591
00:49:44,621 --> 00:49:45,849
lt's okay.
592
00:49:46,101 --> 00:49:47,011
You sure?
593
00:49:52,861 --> 00:49:54,613
They took the yard.
594
00:49:55,261 --> 00:49:57,934
The son of bitches took the yard.
595
00:49:59,661 --> 00:50:00,571
You okay, Ed?
596
00:50:00,861 --> 00:50:03,694
l'm hurting, Mikey.
That's a fact.
597
00:50:05,021 --> 00:50:07,774
You the ones wearing prison
blues now, you understand?
598
00:50:07,981 --> 00:50:10,779
Now we the man.
You keep your mouth talking
599
00:50:10,981 --> 00:50:13,131
and you'll leave here like him.
600
00:50:13,701 --> 00:50:15,373
-Let's go.
-Get them out, let's go.
601
00:50:15,621 --> 00:50:17,293
-On the move.
-Let's go.
602
00:50:17,501 --> 00:50:19,696
-Look at his head.
-Cover his face.
603
00:50:19,901 --> 00:50:22,051
-ls he dead?
-You shut your mouth!
604
00:50:22,661 --> 00:50:24,492
Or l'll hang you upside down.
605
00:50:24,741 --> 00:50:27,619
And l'll cut your throat
and empty you out like a hog.
606
00:50:33,141 --> 00:50:36,258
-Ed? What happened to your pants?
-Shut up, Mikey!
607
00:50:40,661 --> 00:50:43,539
We don't get a vote?
We don't get a say-so?
608
00:50:44,501 --> 00:50:46,139
You want him to die in here?
609
00:50:46,341 --> 00:50:49,014
Let me see a hand of every man
that wants him to die in here.
610
00:51:25,381 --> 00:51:26,291
Hold it, lady.
611
00:51:26,661 --> 00:51:28,299
lt's okay, it's okay.
612
00:51:28,501 --> 00:51:30,651
l went to the hospitals,
he's not there.
613
00:51:30,861 --> 00:51:33,136
-He's still in there.
-Yeah, not for long.
614
00:51:33,341 --> 00:51:35,809
-Are you going in?
-Yeah, we're waiting on the word.
615
00:51:36,021 --> 00:51:37,215
Report just in.
616
00:51:37,461 --> 00:51:41,534
Armed black power revolutionaries
are headed this way in a bus.
617
00:51:41,901 --> 00:51:43,812
-ln a bus?
-l want you to go find them.
618
00:51:44,021 --> 00:51:46,819
They join those rioters in there,
we got a revolution on our hands.
619
00:51:47,021 --> 00:51:48,932
Sarge, my best buddy's in there.
620
00:51:49,141 --> 00:51:50,699
Get moving. That's an order.
621
00:51:51,061 --> 00:51:54,371
There's a poor son of a bitch they
tossed head-first through a window.
622
00:51:54,581 --> 00:51:57,049
Wait a minute, lady.
Please, get back.
623
00:51:59,341 --> 00:52:01,696
-lt's my husband!
-l'm so sorry.
624
00:52:02,941 --> 00:52:05,455
We gotta clear this,
we gotta get him in the ambulance.
625
00:52:08,061 --> 00:52:09,414
Somebody help me!
626
00:52:32,901 --> 00:52:36,211
Governor Rockefeller
is in minute by minute contact
627
00:52:36,421 --> 00:52:38,412
with the authorities on the ground.
628
00:52:38,901 --> 00:52:40,050
Quiet down!
629
00:52:40,261 --> 00:52:42,058
He wants this situation resolved
630
00:52:42,261 --> 00:52:45,059
so that we can continue
with the work that is begun
631
00:52:45,261 --> 00:52:47,217
in reforming the prison system.
632
00:52:48,181 --> 00:52:50,456
The greatest tragedy would be
633
00:52:50,661 --> 00:52:52,174
that this incident
634
00:52:52,381 --> 00:52:55,612
pushed back the clock
of our joint effort to do that.
635
00:52:55,861 --> 00:52:58,739
Please get back!
That's all for now!
636
00:52:58,981 --> 00:53:01,575
We have a very serious
situation here
637
00:53:01,781 --> 00:53:05,217
which requires our immediate
attention. Just let us pass.
638
00:53:05,421 --> 00:53:07,252
We're ready to go in.
639
00:53:07,461 --> 00:53:09,053
The perimeter is secure.
640
00:53:09,301 --> 00:53:11,735
We know where most
of the hostages are.
641
00:53:13,021 --> 00:53:16,491
l'm relieving you of operational
command. Stand your men down.
642
00:53:16,741 --> 00:53:17,571
Stand them down?
643
00:53:17,821 --> 00:53:20,176
The procedure is to go in,
hard and fast,
644
00:53:20,421 --> 00:53:22,730
take out their ring leaders
and evacuate our personnel.
645
00:53:22,941 --> 00:53:26,013
-We're not doing this your way.
-My way is the book way.
646
00:53:26,221 --> 00:53:30,533
The book says we do it this way or
we put every officer in danger.
647
00:53:30,741 --> 00:53:32,777
The governor has agreed
to let me try another way.
648
00:53:33,021 --> 00:53:34,773
Now his instinct is to go in now,
649
00:53:35,021 --> 00:53:37,819
but l convinced him that
we can do this without bloodshed.
650
00:53:38,061 --> 00:53:40,131
Without further harm to your men.
651
00:53:40,341 --> 00:53:42,332
Your way doesn't work, does it?
652
00:53:42,541 --> 00:53:45,533
lf it did, we wouldn't be here,
wouldn we?
653
00:54:05,621 --> 00:54:08,693
Attica! Attica! All or nothing!
654
00:54:37,981 --> 00:54:41,496
Any man here
who has something to say
655
00:54:41,901 --> 00:54:43,778
is gonna get the chance to say it!
656
00:54:46,621 --> 00:54:50,296
We have people here
who are gonna listen to you!
657
00:54:50,541 --> 00:54:53,180
And they are gonna take
your demands
658
00:54:53,381 --> 00:54:56,293
all the way up the ladder!
659
00:54:58,861 --> 00:55:00,055
Sit down.
660
00:55:00,261 --> 00:55:01,614
Sit down, sit down!
661
00:55:05,021 --> 00:55:06,340
Now you the niggers now!
662
00:55:07,901 --> 00:55:10,813
You white boys gonna find out
what it feel like
663
00:55:11,261 --> 00:55:13,775
to have the complection
for the connection.
664
00:55:14,381 --> 00:55:16,292
Only this time the shit be flying
665
00:55:16,541 --> 00:55:17,815
in the right direction.
666
00:55:19,661 --> 00:55:21,731
l'd smoke your ass right now,
667
00:55:22,701 --> 00:55:24,054
but while we negotiating...
668
00:55:24,501 --> 00:55:25,377
Sit down!
669
00:55:28,341 --> 00:55:30,377
-We need your asses.
-Bullshit.
670
00:55:31,141 --> 00:55:34,292
The department doesn't negotiate.
That's policy!
671
00:55:36,621 --> 00:55:37,417
This man
672
00:55:37,621 --> 00:55:40,055
is Mr. William Kunstler.
673
00:55:40,261 --> 00:55:42,013
He is our man!
674
00:55:43,901 --> 00:55:45,937
Well, it looks like to me
675
00:55:46,781 --> 00:55:48,373
they're negotiating.
676
00:55:48,621 --> 00:55:50,532
Here is the list
of our demands:
677
00:55:50,861 --> 00:55:53,580
Food, water,
678
00:55:53,821 --> 00:55:55,493
and shelter for all inmates!
679
00:55:55,741 --> 00:55:58,255
Chowtime! There you go, chowtime!
680
00:56:00,341 --> 00:56:01,535
Chowtime!
681
00:56:01,781 --> 00:56:02,850
Anybody need a shower?
682
00:56:03,061 --> 00:56:05,256
Raise your hand
if you need a shower.
683
00:56:05,661 --> 00:56:06,537
Too bad.
684
00:56:06,741 --> 00:56:09,016
This is Attica.
You got to wait a week.
685
00:56:12,301 --> 00:56:14,496
You ain't got no pants.
686
00:56:15,301 --> 00:56:18,054
You gonna get your little pink willy
frost bit. You want some pants?
687
00:56:18,261 --> 00:56:19,091
Screw you.
688
00:56:21,221 --> 00:56:23,610
Well, look what we have here.
689
00:56:24,221 --> 00:56:26,018
We got some pants!
690
00:56:26,301 --> 00:56:28,212
Why they just your size. Big...
691
00:56:28,421 --> 00:56:29,376
and dumb.
692
00:56:30,221 --> 00:56:31,290
What do you say?
693
00:56:33,981 --> 00:56:36,939
Yeah, sure. Give me the pants.
694
00:56:38,861 --> 00:56:40,692
Yeah, well, this being Attica,
it ain't so simple, see.
695
00:56:41,301 --> 00:56:42,700
See when you put in a request,
696
00:56:42,901 --> 00:56:44,493
you got to do it by Attica rules.
697
00:56:44,741 --> 00:56:47,813
-You got to say something like...
-Just give me the pants.
698
00:56:49,621 --> 00:56:52,340
You'll say:
''Negatively impacted as l am,
699
00:56:52,581 --> 00:56:54,811
through a shortfall of covering
to my little pink willy...''
700
00:56:55,181 --> 00:56:56,250
l ain't saying that.
701
00:56:58,021 --> 00:56:59,420
''l humbly
702
00:56:59,661 --> 00:57:02,414
and respectfully
request a pair of pants
703
00:57:02,661 --> 00:57:04,652
Mr. Cecil, sir!''
704
00:57:10,381 --> 00:57:12,451
-l humbly...
-l can't hear you!
705
00:57:13,901 --> 00:57:16,051
-l humbly...
-l said l can't hear you!
706
00:57:16,381 --> 00:57:17,450
l humbly...
707
00:57:17,701 --> 00:57:18,611
and respectfully...
708
00:57:18,861 --> 00:57:20,579
request a pair of pants...
709
00:57:21,341 --> 00:57:22,740
Mr. Cecil, sir.
710
00:57:25,901 --> 00:57:28,131
And what about
your little pink willy?
711
00:57:32,781 --> 00:57:34,339
l do not want my pink willy
712
00:57:34,581 --> 00:57:36,253
frost bit.
713
00:57:36,541 --> 00:57:37,860
l don't blame you.
714
00:57:38,101 --> 00:57:40,217
lt ain't much,
but it's yours, right?
715
00:57:42,821 --> 00:57:43,651
Put the pants on.
716
00:57:46,101 --> 00:57:48,661
Man we just having
some fun, Chaka.
717
00:57:49,421 --> 00:57:50,979
They came here
to have some fun, too.
718
00:57:53,381 --> 00:57:55,611
You are not alone!
719
00:57:56,901 --> 00:57:59,290
The world is watching.
720
00:58:03,061 --> 00:58:06,053
We have assurances from
governor Rockefeller
721
00:58:06,421 --> 00:58:08,013
that there will be no force used
722
00:58:08,261 --> 00:58:10,900
to retake the prison
723
00:58:11,141 --> 00:58:13,177
while the negotiations continue.
724
00:58:15,101 --> 00:58:16,932
Power to the people!
725
00:58:20,221 --> 00:58:23,372
P'alante.
Whatever that shit means.
726
00:58:24,341 --> 00:58:26,571
This is an show of protest,
727
00:58:26,781 --> 00:58:29,500
a cry against injustice!
728
00:58:33,741 --> 00:58:36,938
All right, l want you to report
exactly what you see in here.
729
00:58:44,621 --> 00:58:45,940
ls this what the well-dressed
730
00:58:46,181 --> 00:58:47,534
hostage is wearing this year?
731
00:58:50,541 --> 00:58:52,133
You want some shoes, man?
732
00:58:52,821 --> 00:58:54,334
l don't want them, no.
733
00:58:55,701 --> 00:58:57,293
You some kind of hippie, pig?
734
00:58:58,421 --> 00:59:00,412
lt's all right
to ask for shoes, man.
735
00:59:01,221 --> 00:59:02,700
You're the new guy, right?
736
00:59:03,621 --> 00:59:05,691
lt's okay to ask for shoes.
Tell him, it's okay.
737
00:59:05,941 --> 00:59:08,330
-Ask for the shoes, Mike.
-Do it, Michael.
738
00:59:08,741 --> 00:59:10,538
l'm not asking for shoes.
739
00:59:13,221 --> 00:59:14,495
Stop the camera.
740
00:59:15,421 --> 00:59:16,456
Turn it off.
741
00:59:20,541 --> 00:59:21,451
Look,
742
00:59:22,141 --> 00:59:24,257
you gonna be here
till we get what we want.
743
00:59:25,621 --> 00:59:28,852
-You got an attitude problem?
-l don't have an attitude.
744
00:59:29,141 --> 00:59:32,019
Correction:
you do have an attitude.
745
00:59:32,381 --> 00:59:34,576
What you don't have
is something on your feet.
746
00:59:35,621 --> 00:59:38,579
You have one last chance
to ask for shoes.
747
00:59:39,941 --> 00:59:41,374
l'm not asking.
748
00:59:44,381 --> 00:59:45,939
Then you ain't getting them.
749
00:59:49,741 --> 00:59:52,050
Come with me, l got something
to show you over here.
750
00:59:58,541 --> 01:00:00,532
You should have taken the shoes,
Mike.
751
01:00:02,381 --> 01:00:04,019
Why didn't you?
752
01:00:06,381 --> 01:00:08,019
They're just fooling with us.
753
01:00:08,261 --> 01:00:11,571
You got to put yourself
in their situation.
754
01:00:12,181 --> 01:00:13,819
No. lt's not right.
755
01:00:55,261 --> 01:00:58,617
-Any news?
-Couldn't find the revolutionaries.
756
01:00:58,821 --> 01:01:01,016
Okay, l got something else for you.
Something important.
757
01:01:01,741 --> 01:01:04,938
-How long are we gonna be talking?
-Just stay here as long as it takes.
758
01:01:05,461 --> 01:01:07,929
They have no heating
in their cells.
759
01:01:08,341 --> 01:01:11,856
The parole rate is half that of
any other institution in the state.
760
01:01:12,661 --> 01:01:16,097
Why aren't given more than one roll
of toilet paper every 8 weeks?
761
01:01:16,341 --> 01:01:18,252
Why only one shower a week?
762
01:01:18,781 --> 01:01:20,737
No wonder you had an uprising here.
763
01:01:20,941 --> 01:01:22,613
This is a prison riot.
764
01:01:22,821 --> 01:01:26,575
Not an uprising, or a revolution,
or a negotiation.
765
01:01:27,781 --> 01:01:30,773
The riot is all those armed men
outside the walls
766
01:01:30,981 --> 01:01:32,130
waiting for revenge.
767
01:01:32,341 --> 01:01:34,536
Nobody's going to take revenge.
768
01:01:34,781 --> 01:01:37,090
There are gonna be no reprisals.
769
01:01:40,501 --> 01:01:42,856
Why aren't Spanish-speaking inmates
770
01:01:43,061 --> 01:01:45,370
allowed to send or receive mail?
771
01:01:46,341 --> 01:01:48,059
They're allowed as much mail
as anybody else,
772
01:01:48,261 --> 01:01:52,095
my problem is l don't have any
Spanish-speaking officer to censor.
773
01:01:52,581 --> 01:01:55,300
So they can write letters,
they just can't mail them.
774
01:01:55,501 --> 01:01:58,732
And their relatives can send them
as much mail as they like,
775
01:01:58,941 --> 01:02:00,533
it's just that
you don't deliver them?
776
01:02:02,061 --> 01:02:04,575
Has anything changed in the prison
system? ls anything going to change?
777
01:02:04,861 --> 01:02:06,180
Write this down:
778
01:02:07,141 --> 01:02:09,257
five bearclaws,
779
01:02:09,821 --> 01:02:11,652
three cinnamon twists,
780
01:02:12,181 --> 01:02:14,172
six hot dogs with everything...
781
01:02:14,421 --> 01:02:17,618
l'm asking you to think again,
commissioner. You did it your way,
782
01:02:17,861 --> 01:02:19,533
now do it the book way.
783
01:02:20,061 --> 01:02:23,815
One way or another, we're gonna
have to go in there. Over the wall.
784
01:02:24,621 --> 01:02:28,409
The longer we delay it, the more
dangerous. They got barricades,
785
01:02:28,621 --> 01:02:31,738
gas bombs, they got a guy building
a rocket launcher or something.
786
01:02:31,981 --> 01:02:35,098
l'm going to negotiate this
all the way.
787
01:02:35,341 --> 01:02:39,414
lt's my officers' lives
you're negotiating, goddamnit!
788
01:02:40,301 --> 01:02:42,451
Shithouse call! Shithouse call!
789
01:02:46,341 --> 01:02:48,172
Get up! Come on.
790
01:02:49,541 --> 01:02:50,610
Let's go!
791
01:02:54,301 --> 01:02:56,019
Let's go, line 'em up.
792
01:02:59,621 --> 01:03:01,577
Pick it up. Pick it up.
793
01:03:01,781 --> 01:03:04,853
No, no. You don't want it.
Get off him. Get up there.
794
01:03:05,061 --> 01:03:06,938
You don't want it.
795
01:03:11,541 --> 01:03:13,577
Look. They got the lieutenant.
796
01:03:13,861 --> 01:03:16,694
Look what we found, thanks
to the geniuses on your side.
797
01:03:16,941 --> 01:03:18,533
Pigs gave us a list
of all the piglets
798
01:03:18,821 --> 01:03:21,210
unaccounted for.
His name's on the list.
799
01:03:21,421 --> 01:03:22,410
We went looking.
800
01:03:22,621 --> 01:03:25,181
Found his dumbass hiding
under a bench in the metal shop.
801
01:03:25,381 --> 01:03:26,814
Any of you men been injured?
802
01:03:27,021 --> 01:03:29,660
They've all been treated fairly,
just as you'll be.
803
01:03:29,861 --> 01:03:32,978
Nobody's been chained and nobody's
been made to spread them.
804
01:03:35,261 --> 01:03:36,694
Come on, you're next.
805
01:03:38,221 --> 01:03:39,734
Come on, man. Take a dump.
806
01:03:40,461 --> 01:03:42,929
-Take a leak.
-No. l ain't going. Not here.
807
01:03:43,141 --> 01:03:45,450
-You're gonna tear your insides up.
-What's the problem?
808
01:03:46,341 --> 01:03:48,138
Guy don't like the facilities.
809
01:03:48,581 --> 01:03:51,573
Look, you guys better
straighten him out or we will.
810
01:03:52,781 --> 01:03:54,692
Okay, what's gotten into you now?
811
01:03:54,941 --> 01:03:57,136
You trying to act like a hero,
you make us look bad.
812
01:03:57,341 --> 01:03:58,899
l'm not trying to be a hero, Ed.
813
01:03:59,901 --> 01:04:02,176
Will you tell him to use the can
sometime, he's making them mad.
814
01:04:02,541 --> 01:04:04,293
You heard your uncle,
get on the pot.
815
01:04:04,861 --> 01:04:05,976
That's an order.
816
01:04:10,221 --> 01:04:12,052
All right, you had your chance.
Let's go.
817
01:04:12,301 --> 01:04:14,337
Go! Move it out!
Everybody, let's go!
818
01:04:27,421 --> 01:04:29,730
Why aren't you wearing shoes?
819
01:04:29,941 --> 01:04:33,217
-ls it because they took the pants?
-lt's just me.
820
01:04:33,461 --> 01:04:35,053
Where are his shoes?
821
01:04:42,741 --> 01:04:45,016
l gave my life to this department.
822
01:04:45,221 --> 01:04:47,530
l trusted the sons a bitches.
823
01:04:47,741 --> 01:04:49,333
They always told me
if anything happens
824
01:04:49,581 --> 01:04:51,811
we go in, we don't talk...
825
01:04:52,021 --> 01:04:53,898
and we don't make deals!
826
01:04:54,101 --> 01:04:55,932
They betrayed us, damnit!
827
01:04:56,141 --> 01:04:58,939
The lousy rotten
son of a bitches bastards!
828
01:04:59,221 --> 01:05:00,495
Shitcan that kind of talk!
829
01:05:00,741 --> 01:05:02,857
They're giving the orders now,
830
01:05:03,061 --> 01:05:05,256
but we have a code of honor here.
831
01:05:05,541 --> 01:05:06,656
Get some shoes on your feet.
832
01:05:07,061 --> 01:05:09,495
l don't have shoes
because l won't beg for them.
833
01:05:09,741 --> 01:05:11,538
Take some pride in yourself, son.
834
01:05:11,741 --> 01:05:13,891
For morale purposes how you look...
835
01:05:14,181 --> 01:05:15,500
How l look?
836
01:05:15,741 --> 01:05:18,574
What are we, a bunch of civilians?
l gave you an order! Get shoes...
837
01:05:18,781 --> 01:05:21,215
-l don't want shoes!
-l gave you an order!
838
01:05:23,541 --> 01:05:27,170
Why don't you just thing about what
your dad would do if he were here.
839
01:05:27,861 --> 01:05:30,421
He'd be thinking for himself,
that's what he'd be doing.
840
01:05:41,461 --> 01:05:44,658
lf l have to suck the cock
of every man on this yard
841
01:05:44,901 --> 01:05:46,971
to get out of here, l'll do it.
842
01:05:47,701 --> 01:05:50,534
And l won't give a thought
about it when l get out.
843
01:05:50,861 --> 01:05:53,978
Nobody's gonna
have to suck anybody's cock.
844
01:05:54,461 --> 01:05:58,374
What happened to self-respect?
Pride in yourself, in your unit?
845
01:05:58,621 --> 01:06:01,374
Nothing we do here says anything
one way or the other about us.
846
01:06:02,701 --> 01:06:05,169
What the hell is he talking about?
847
01:06:06,981 --> 01:06:08,778
lt's not about proving things.
848
01:06:09,021 --> 01:06:11,091
-Then what is it about?
-Goddamn!
849
01:06:15,461 --> 01:06:17,531
Fucker! Fucker!
850
01:06:17,741 --> 01:06:20,130
Let him go! Let him go.
851
01:06:29,141 --> 01:06:32,656
That's the 3rd time he's tried that.
This dude is out of control.
852
01:06:32,861 --> 01:06:35,773
-l'll deal with it.
-You can't have him in the yard.
853
01:06:35,981 --> 01:06:37,096
Shut up.
854
01:06:38,101 --> 01:06:40,251
You can't have him
in general population.
855
01:06:40,461 --> 01:06:43,692
l said l'd take care of it.
Let him go.
856
01:06:58,981 --> 01:07:01,620
You think he's got an angle?
What's going on?
857
01:07:01,861 --> 01:07:03,089
An angle?
858
01:07:03,341 --> 01:07:06,413
Make them so pissed off with him
they'll let him go.
859
01:07:08,141 --> 01:07:10,416
l knew a guy in Nam once,
860
01:07:10,661 --> 01:07:13,050
tied his pecker to a doorknob.
861
01:07:13,261 --> 01:07:16,412
Sprained it so bad
he was on the next plane home.
862
01:07:18,021 --> 01:07:21,252
l don't want to die here because
somebody wants to be a hero.
863
01:07:21,861 --> 01:07:25,012
l'm gonna be one son of a bitch
hard to please corpse, to tell you.
864
01:07:25,221 --> 01:07:28,691
Either he pulls with us
or we cut him loose.
865
01:07:34,061 --> 01:07:36,621
Maybe that rookie took
a bigger bang upside his head.
866
01:07:36,861 --> 01:07:38,453
Yeah, something wrong with him,
that's for sure.
867
01:07:38,781 --> 01:07:41,978
l say we take care of him.
Quietly.
868
01:07:42,221 --> 01:07:45,019
-Take him back to one of the cells.
-He ain't that big a problem.
869
01:07:45,261 --> 01:07:49,220
Say he got in a brother's face and
got cut. Then the shit goes down.
870
01:07:49,421 --> 01:07:51,810
They're just waiting
for something like that.
871
01:07:52,181 --> 01:07:54,376
-Then nobody gets out of here.
-Shit, C...
872
01:07:54,981 --> 01:07:57,256
You ain't figured
this shit out yet?
873
01:07:57,501 --> 01:07:59,731
Nobody gets out of here.
874
01:08:00,181 --> 01:08:01,660
lt can't be.
875
01:08:01,981 --> 01:08:03,653
lt never could be.
876
01:08:07,181 --> 01:08:08,614
Let me talk to him.
877
01:08:16,821 --> 01:08:18,379
What's your name?
878
01:08:19,141 --> 01:08:21,257
-Go to hell.
-What's your name?
879
01:08:21,861 --> 01:08:24,250
-Michael Smith.
-Look, Smith.
880
01:08:24,781 --> 01:08:28,330
Used to be a cissy on D block.
Liked in in the mouth and ass.
881
01:08:28,541 --> 01:08:30,293
ls that your problem?
882
01:08:30,821 --> 01:08:34,370
You want us on your case, your
buddies too? Piss everybody off?
883
01:08:34,581 --> 01:08:36,094
l'm not trying to piss anybody off.
884
01:08:36,381 --> 01:08:39,532
What you need to be trying to do
is go along, you understand?
885
01:08:40,021 --> 01:08:42,899
-You're Bishop, right?
-No, that ain't my name.
886
01:08:43,141 --> 01:08:45,291
Yeah, you're sure
a good example of going along.
887
01:08:45,541 --> 01:08:48,009
You trying to get killed, man?
ls that what you're looking to do?
888
01:08:48,261 --> 01:08:49,774
l want out of here.
889
01:08:50,661 --> 01:08:54,939
You can kill me, you can take my
life. But that's all you can do.
890
01:08:55,141 --> 01:08:56,938
l got nothing left to lose.
891
01:08:57,141 --> 01:09:00,178
So why don't you leave me alone
unless it's tell me l'm getting out
892
01:09:00,381 --> 01:09:02,576
because l got nothing more
to say to you.
893
01:09:12,221 --> 01:09:14,860
-How's it going, Sharon?
-l've had better days, for sure.
894
01:09:15,061 --> 01:09:18,178
-How's that baby?
-Handling it better than any of us.
895
01:09:20,061 --> 01:09:22,894
You heard anything? Anybody said
anything about when you're going in?
896
01:09:23,101 --> 01:09:23,897
They're still talking,
897
01:09:24,101 --> 01:09:25,500
as far as l know.
898
01:09:26,741 --> 01:09:28,857
Everything's gonna be okay.
899
01:09:29,061 --> 01:09:31,894
They've got a contingency plan
with these kind of things,
900
01:09:32,101 --> 01:09:34,934
-he's gonna be all right.
-That's nice to know.
901
01:09:35,261 --> 01:09:37,695
ls there a contingency plan for
losing a prison in 2 minutes flat?
902
01:09:38,261 --> 01:09:39,535
What's that supposed to mean?
903
01:09:39,741 --> 01:09:41,538
You know exactly what that means.
904
01:09:42,341 --> 01:09:43,933
Now you listen to me.
905
01:09:44,741 --> 01:09:47,813
Maybe we've got
a generational difference,
906
01:09:48,141 --> 01:09:52,293
but l don't see every man in prison
as a miscarriage of justice
907
01:09:52,501 --> 01:09:54,810
and the guys keeping him in there
as the bad guys.
908
01:09:55,021 --> 01:09:58,536
l don't know about good guys or bad,
just that my husband's in there.
909
01:09:59,901 --> 01:10:03,018
Well, your husband's my son.
And l got a brother in there.
910
01:10:04,461 --> 01:10:06,053
l know. l'm sorry.
911
01:10:06,901 --> 01:10:08,095
lt's all right.
912
01:10:08,301 --> 01:10:10,417
You heard about
what's going on in there?
913
01:10:10,741 --> 01:10:13,255
l heard a lot of bullshit talk,
l know that much.
914
01:10:13,581 --> 01:10:16,220
-This isn't bullshit, my friend.
-You know something?
915
01:10:16,421 --> 01:10:17,171
What do you know?
916
01:10:17,381 --> 01:10:19,019
Maybe l do and maybe l don't.
917
01:10:19,621 --> 01:10:22,374
What l say is they got
no business negotiating.
918
01:10:22,621 --> 01:10:25,499
We ought be going back in there with
a bullet for everybody in the yard.
919
01:10:25,701 --> 01:10:26,975
ls that right?
920
01:10:27,181 --> 01:10:30,856
We do it now, we do it later.
Later ain't no use, right Hal?
921
01:10:31,301 --> 01:10:32,575
Wait a minute, Frank.
922
01:10:32,781 --> 01:10:36,820
We got a lot of angry guys in there:
Muslims, Panthers, young lords...
923
01:10:37,021 --> 01:10:38,898
besides your everyday anti-social.
924
01:10:39,181 --> 01:10:41,615
So we ought to go in, right?
Clean their clocks!
925
01:10:41,821 --> 01:10:43,095
You know what, Yates?
926
01:10:43,301 --> 01:10:46,691
lf those guys don't get out safe
it's because of loudmouths like you.
927
01:10:46,901 --> 01:10:50,940
-You got a bad conscience for not...
-And you for not running a prison!
928
01:10:51,141 --> 01:10:52,938
Sit down.
929
01:10:53,501 --> 01:10:56,174
Sit down, Frank,
or you're both out of here.
930
01:10:56,661 --> 01:10:59,698
This is my bar.
We got a war going on here already.
931
01:10:59,981 --> 01:11:01,255
He's out of line.
932
01:11:01,541 --> 01:11:02,530
You tell him.
Come on, help me here.
933
01:11:02,941 --> 01:11:06,058
You're both out of line.
Just settle down, all right?
934
01:11:07,381 --> 01:11:09,497
l'll guarantee you one thing.
935
01:11:09,741 --> 01:11:12,255
l'm gonna be there
the minute we take the prison back.
936
01:11:12,461 --> 01:11:13,689
They've had they're say.
937
01:11:13,941 --> 01:11:14,896
Now l'm gonna have mine.
938
01:11:15,941 --> 01:11:18,409
Whatever they've done to our boys,
they've got a payback coming!
939
01:11:18,621 --> 01:11:21,579
Would you shut up? Maybe they
haven't done anything yet.
940
01:11:21,781 --> 01:11:24,534
-They don't have any proof.
-For Christ's sake!
941
01:11:24,821 --> 01:11:27,096
They got photos of some
of the hostages strung up
942
01:11:27,341 --> 01:11:29,536
with their fucking cocks cut off
943
01:11:29,741 --> 01:11:31,971
and stuck in their fucking mouths!
They've been killing one
944
01:11:32,181 --> 01:11:32,977
every couple of hours!
945
01:11:34,061 --> 01:11:35,016
You asshole!
946
01:11:35,221 --> 01:11:37,940
You wanna step outside
and call me a fucking asshole?
947
01:11:40,501 --> 01:11:42,378
Oswald's going in the yard!
948
01:11:42,661 --> 01:11:44,014
Jess, let's go!
949
01:12:54,981 --> 01:12:55,857
We've agreed on
950
01:12:56,061 --> 01:12:58,336
28 of your demands.
951
01:12:58,781 --> 01:13:01,659
Everything from a ban
on censorship of mail
952
01:13:01,901 --> 01:13:04,369
to Spanish language
television programs.
953
01:13:04,941 --> 01:13:08,411
But we can't go forward
on anything else
954
01:13:08,621 --> 01:13:11,977
until we get something back. We get
some of those men out of here.
955
01:13:12,781 --> 01:13:14,578
What about a guarantee
against reprisals?
956
01:13:14,781 --> 01:13:16,294
You got a court order
957
01:13:16,501 --> 01:13:19,937
barring the prison administration
from taking any such action.
958
01:13:20,141 --> 01:13:23,213
Bullshit, a court order. lt ain't
nothing but a piece of paper.
959
01:13:23,421 --> 01:13:27,300
How's that gonna stop those gorillas
from putting a gas up my ass?
960
01:13:27,501 --> 01:13:28,820
What the fuck about amnesty?
961
01:13:32,661 --> 01:13:35,812
Offenses connected with the takeover
will have to be investigated.
962
01:13:36,021 --> 01:13:38,012
-There's no amnesty?
-l can't guarantee it.
963
01:13:38,221 --> 01:13:40,781
-What about the governor, can't he?
-He has the power, yes.
964
01:13:41,021 --> 01:13:44,218
-But is he gonna use it?
-Man they been jiving us all along.
965
01:13:44,421 --> 01:13:47,572
They just waiting for us to crack,
then they walk in and break heads.
966
01:13:47,821 --> 01:13:48,936
We gotta string a few of those up,
967
01:13:49,141 --> 01:13:52,850
we gotta show them we mean business.
We want a plane to take us to Africa
968
01:13:53,141 --> 01:13:54,813
and we want it now!
969
01:13:55,021 --> 01:13:56,932
Hell, man.
l'm from Washington Heights!
970
01:13:57,141 --> 01:14:00,019
l'll fight any man
try to put me on a plane to Africa!
971
01:14:00,621 --> 01:14:03,419
You know who scares me the most,
Mr. Oswald?
972
01:14:03,621 --> 01:14:06,818
Not these guys, l can live with
them, l got no problem here.
973
01:14:07,061 --> 01:14:09,655
lt's those gorillas up there!
974
01:14:13,541 --> 01:14:15,293
l've bent and l've bent
975
01:14:15,501 --> 01:14:18,538
and l've bent.
l can't bend any more.
976
01:14:18,941 --> 01:14:20,613
lt's in your hands now.
977
01:14:21,141 --> 01:14:22,620
Give me one hostage.
978
01:14:23,101 --> 01:14:24,090
Just one.
979
01:14:24,301 --> 01:14:27,099
Hey, listen up!
And let a real man speak.
980
01:14:30,021 --> 01:14:33,616
l'm 55 years old.
l got one son in here,
981
01:14:34,221 --> 01:14:36,416
two more in federal prisons.
982
01:14:36,621 --> 01:14:39,852
l've had 9 grandchildren,
3 shot by police.
983
01:14:40,301 --> 01:14:41,939
Go on, keep talking.
984
01:14:42,221 --> 01:14:43,620
The Freedom Bell rang
985
01:14:43,821 --> 01:14:45,652
four days ago.
986
01:14:46,141 --> 01:14:47,972
But l bent my back
over this broom for so long
987
01:14:48,901 --> 01:14:51,461
till l didn't know no better
than to keep a hold of it.
988
01:14:51,901 --> 01:14:53,220
Preach on that broom!
989
01:14:55,621 --> 01:14:57,418
lf they won't let you
live like men,
990
01:14:57,621 --> 01:14:59,896
you can sure as hell die like men.
991
01:15:04,181 --> 01:15:07,173
What you gonna do about the lies,
Mr. Commissioner?
992
01:15:07,421 --> 01:15:11,209
We didn't push no Willis
out a 6th floor window, did we?
993
01:15:13,381 --> 01:15:15,019
We didn't burn no hostages
994
01:15:15,221 --> 01:15:16,939
with a blowtorch, did we?
995
01:15:18,221 --> 01:15:20,052
Why do you let them say that?
996
01:15:20,261 --> 01:15:22,217
Can't you pick up a phone
and tell them the truth?
997
01:15:23,341 --> 01:15:26,014
Amnesty! Amnesty! Amnesty!
998
01:15:30,941 --> 01:15:32,738
They need the lies!
999
01:15:33,741 --> 01:15:35,493
They want the people
1000
01:15:36,141 --> 01:15:38,974
to think we animals!
1001
01:15:39,941 --> 01:15:43,058
That way they can come in here
1002
01:15:43,261 --> 01:15:46,810
and do anything
they want to do to us!
1003
01:15:47,581 --> 01:15:49,253
Well l say
1004
01:15:49,541 --> 01:15:52,613
they still shucking and jiving!
1005
01:15:55,501 --> 01:15:58,220
l say we gotta hit 'em
1006
01:15:58,421 --> 01:16:00,013
with a two by four
1007
01:16:00,501 --> 01:16:02,969
and we can get serious!
1008
01:16:03,861 --> 01:16:05,294
Now if they prepared
1009
01:16:05,501 --> 01:16:08,811
to bargain for the little piggies,
1010
01:16:09,861 --> 01:16:12,659
maybe they prepared to bargain
1011
01:16:12,861 --> 01:16:15,694
for the big pig hisself!
1012
01:16:17,781 --> 01:16:18,770
l say...
1013
01:16:19,021 --> 01:16:21,330
we grab the big pig!
1014
01:16:23,341 --> 01:16:26,139
Brothers!
We gave our word!
1015
01:16:26,341 --> 01:16:28,411
We granted him safe passage!
1016
01:16:29,061 --> 01:16:32,337
You gave him no word from me!
1017
01:16:33,581 --> 01:16:36,937
Now did he give his word for you?
1018
01:16:38,221 --> 01:16:39,290
For you!
1019
01:16:41,581 --> 01:16:42,570
Attica!
1020
01:16:42,821 --> 01:16:45,051
All or nothing! Attica!
1021
01:16:45,261 --> 01:16:46,296
All or nothing!
1022
01:16:53,821 --> 01:16:55,652
Come on.
We got to get you out of here.
1023
01:16:56,061 --> 01:16:57,255
Get him out of here.
Let's go.
1024
01:17:08,101 --> 01:17:10,740
See what happens when you start
calling them mister?
1025
01:17:14,981 --> 01:17:16,573
You got to get the smoker in here.
1026
01:17:16,941 --> 01:17:19,580
You got to get governor Rockefeller
hisself up here
1027
01:17:19,781 --> 01:17:21,294
or we all dead men.
1028
01:17:36,021 --> 01:17:38,581
l just came back
from Rochester General.
1029
01:17:39,421 --> 01:17:41,696
Officer Willis died
of head injuries
1030
01:17:41,941 --> 01:17:43,215
an hour ago.
1031
01:17:52,221 --> 01:17:54,496
One of my men just died, governor.
1032
01:17:54,701 --> 01:17:56,453
l'm under a lot of pressure
to go in now.
1033
01:17:56,661 --> 01:18:00,017
But l really think another couple
of days could make the difference.
1034
01:18:00,221 --> 01:18:02,018
lt's starting to rain now and...
1035
01:18:04,741 --> 01:18:08,097
Yes, l understand, sir. l understand
your under a lot of pressure too.
1036
01:18:08,301 --> 01:18:10,895
l realize you can't offer amnesty,
but l'm not asking for that.
1037
01:18:11,101 --> 01:18:12,329
No, sir, no l...
1038
01:18:13,341 --> 01:18:15,775
Sir, l think you have
to come up here in person.
1039
01:18:16,821 --> 01:18:21,133
No, not to negociate. l'm not sure
there's anything left to negotiate.
1040
01:18:22,221 --> 01:18:24,132
But if the governor came
in person
1041
01:18:24,341 --> 01:18:26,616
and showed his concern,
l'm sure...
1042
01:18:28,261 --> 01:18:30,650
l understand the perception
problems, sir,
1043
01:18:30,861 --> 01:18:32,852
but l'm concerned for the hostages.
1044
01:18:33,821 --> 01:18:36,540
Yes, and l've nothing else to offer
the men that are holding them
1045
01:18:36,741 --> 01:18:38,811
except your personal involvement.
1046
01:18:40,021 --> 01:18:44,333
Yes, l have everything l need to
retake the facility if l decide...
1047
01:18:51,981 --> 01:18:53,573
Yes, l understand.
1048
01:18:56,261 --> 01:18:57,410
Very good.
1049
01:19:10,381 --> 01:19:15,171
The governor is about to announce a
commission of inquiry into the riot.
1050
01:19:16,861 --> 01:19:20,740
He has every confidence
we will both be vindicated.
1051
01:19:32,621 --> 01:19:34,100
l'm going to see Willis' wife.
1052
01:19:36,341 --> 01:19:37,171
l'm sorry.
1053
01:19:37,621 --> 01:19:39,134
You didn't know him.
1054
01:19:39,541 --> 01:19:42,009
He coached my kid's
little league team.
1055
01:19:42,221 --> 01:19:43,893
His daughter babysat for us.
1056
01:19:44,661 --> 01:19:46,379
l just need another day.
1057
01:19:46,581 --> 01:19:47,934
You don't have it.
1058
01:19:48,981 --> 01:19:51,017
What do you think is gonna happen
1059
01:19:51,221 --> 01:19:53,610
when word gets out every man in
the yard is now facing murder one?
1060
01:19:55,941 --> 01:19:57,897
You ran out of road, commissioner.
1061
01:19:58,781 --> 01:20:00,419
l was right to wait.
1062
01:20:00,981 --> 01:20:02,414
l was right to negotiate.
1063
01:20:04,181 --> 01:20:06,695
Tell that to Willis's wife
and kids.
1064
01:20:31,341 --> 01:20:35,016
You sure about this?
Everybody goes down on murder one?
1065
01:20:35,581 --> 01:20:38,379
Under New York State law,
every man in this yard
1066
01:20:38,581 --> 01:20:41,300
is culpable for every felony
committed in it.
1067
01:20:41,501 --> 01:20:43,059
lncluding homicide.
1068
01:20:45,021 --> 01:20:47,455
They gonna put 2,000 guys on trial?
1069
01:20:48,421 --> 01:20:50,810
You wanna take a chance
they won't?
1070
01:20:55,141 --> 01:20:57,052
lt's going down,
isn't it, lieutenant?
1071
01:20:57,861 --> 01:20:59,772
They got nothing to lose now.
1072
01:20:59,981 --> 01:21:01,699
When l was in Vietnam,
1073
01:21:01,941 --> 01:21:04,819
l used to get a pain
in my left gut
1074
01:21:05,021 --> 01:21:07,535
just before we took incoming fire.
1075
01:21:08,021 --> 01:21:09,659
l got it again.
1076
01:21:12,221 --> 01:21:12,971
Smith,
1077
01:21:15,421 --> 01:21:18,857
l'm still gonna have to write
you up when we get out of here.
1078
01:21:19,061 --> 01:21:20,460
You realize that.
1079
01:21:21,501 --> 01:21:24,254
Conduct prejudicial to
good order,
1080
01:21:24,461 --> 01:21:26,656
endangering your fellow officers...
1081
01:21:26,861 --> 01:21:28,897
You do what you got to do,
lieutenant.
1082
01:21:29,101 --> 01:21:33,413
Somebody make a note of this! That's
the attitude l'm talking about!
1083
01:21:33,701 --> 01:21:34,690
lnsubordination by an officer...
1084
01:21:35,741 --> 01:21:38,892
Get out of his face!
What are you trying to do?
1085
01:21:39,101 --> 01:21:40,853
l'm trying to hold us together!
1086
01:21:41,301 --> 01:21:42,814
We're a unit!
1087
01:21:44,821 --> 01:21:46,095
You know, you're right.
1088
01:21:46,741 --> 01:21:48,732
l don't have what it takes.
1089
01:21:48,941 --> 01:21:51,739
l wasn't a guard long enough
to know how to be a prisoner.
1090
01:21:52,701 --> 01:21:54,453
What does that mean?
1091
01:21:54,861 --> 01:21:58,536
lt means you're so good at giving
orders you knew how to take them.
1092
01:21:58,821 --> 01:22:00,254
Me, too, Michael?
1093
01:22:00,741 --> 01:22:02,811
lt couldn't be any other way, Ken.
1094
01:22:04,341 --> 01:22:06,093
Screw you, asshole.
1095
01:22:07,221 --> 01:22:09,530
l don't know who the hell you are,
Michael.
1096
01:22:09,741 --> 01:22:12,892
l watched you grow up and
l don't know who the hell you are
1097
01:22:13,181 --> 01:22:15,251
and l don't know
what you're doing.
1098
01:22:15,501 --> 01:22:18,698
He's pissing in the tent,
that's what he's doing!
1099
01:22:19,461 --> 01:22:22,259
Pissing in the tent!
Look at him!
1100
01:22:24,661 --> 01:22:26,014
ls the governor coming?
1101
01:22:29,061 --> 01:22:31,575
l need to know the governor's
on his way!
1102
01:22:35,821 --> 01:22:37,379
ls he coming?
1103
01:23:09,701 --> 01:23:10,656
This one.
1104
01:23:13,141 --> 01:23:17,020
You got that wiggly talks corn-fed
prom night white people look.
1105
01:23:17,221 --> 01:23:18,859
And you also got a big mouth.
1106
01:23:19,381 --> 01:23:20,609
Blindfold him.
1107
01:23:20,821 --> 01:23:22,220
Where are you taking him?
1108
01:23:22,421 --> 01:23:25,538
He's just a recruit, a rookie.
You take anybody you take me.
1109
01:23:25,901 --> 01:23:27,653
l'm gonna take you.
1110
01:23:28,101 --> 01:23:30,410
You can bet your sweet ass
l'm gonna take you.
1111
01:23:30,781 --> 01:23:33,249
l'm gonna take all of you.
But first,
1112
01:23:34,101 --> 01:23:35,580
l'm gonna deal with this one.
1113
01:23:35,821 --> 01:23:36,970
Get him out of here.
1114
01:23:37,981 --> 01:23:41,417
You don't understand.
l'm responsible for him.
1115
01:23:41,661 --> 01:23:45,097
You leave him here.
Stay here, Smith! That's an order!
1116
01:23:45,781 --> 01:23:48,170
l'm senior in command here.
1117
01:23:48,421 --> 01:23:50,571
You take me first,
you sons a bitches!
1118
01:23:51,021 --> 01:23:54,855
This is not right!
This is not correct! l know!
1119
01:23:55,461 --> 01:23:57,452
Get back here, Smith!
1120
01:23:57,701 --> 01:24:01,250
l'm gonna kick your ass so far out
of the department of corrections
1121
01:24:01,461 --> 01:24:04,976
you won't fucking work
from here to San Quentin!
1122
01:24:18,621 --> 01:24:20,452
lf you're gonna do something to me,
1123
01:24:20,781 --> 01:24:25,013
l want a chance to write to my dad
and to my wife and say goodbye.
1124
01:24:25,221 --> 01:24:28,213
We ain't gonna kill you.
Not yet, anyhow.
1125
01:24:29,261 --> 01:24:31,377
We gonna put you on TV.
1126
01:24:31,901 --> 01:24:33,892
Maybe you got nothing to say to me,
1127
01:24:34,261 --> 01:24:37,458
but you gonna tell Governor
Rockefeller we mean business.
1128
01:24:38,061 --> 01:24:41,292
We want amnesty,
we want a plane waiting
1129
01:24:41,501 --> 01:24:43,969
to take every man
who wants to go to Africa.
1130
01:24:44,381 --> 01:24:48,169
You tell Rockefeller
he got to come up here in person.
1131
01:24:48,701 --> 01:24:51,169
Make sure his goons
don't take no reprisals
1132
01:24:51,381 --> 01:24:53,576
on any man who wants to stay.
1133
01:24:54,621 --> 01:24:56,020
You putting me on TV?
1134
01:24:56,261 --> 01:24:58,217
We gotta put a face on it, man.
1135
01:25:03,221 --> 01:25:05,974
They got to know
who's gonna be paying
1136
01:25:06,261 --> 01:25:08,491
if the governor don't come through.
1137
01:25:09,781 --> 01:25:13,660
We signed petitions, they didn't
listen. We played it their way...
1138
01:25:13,901 --> 01:25:17,291
We told them this was coming down,
you understand me?
1139
01:25:17,501 --> 01:25:20,538
We told them this was coming down
1140
01:25:20,741 --> 01:25:23,813
and they didn't listen.
You wanna know something?
1141
01:25:27,541 --> 01:25:29,532
They still ain't listening.
1142
01:25:30,901 --> 01:25:32,619
Got somebody here
who wants to speak.
1143
01:25:37,741 --> 01:25:39,572
My name is Michael Smith.
1144
01:25:42,221 --> 01:25:44,098
l got a message for
Governor Rockefeller.
1145
01:25:45,621 --> 01:25:48,454
They want a plane
to take them to Africa,
1146
01:25:48,661 --> 01:25:50,492
and they want that the governor
1147
01:25:50,741 --> 01:25:53,380
comes here in person
to guarantee
1148
01:25:53,621 --> 01:25:56,977
that there's no reprisals
on the men who stay behind.
1149
01:25:59,221 --> 01:26:01,974
They'll start killing us if they
don't get the answer that they want.
1150
01:26:02,221 --> 01:26:05,338
What about these stories about
atrocities? Guards being tortured?
1151
01:26:06,341 --> 01:26:08,901
No, there's been nothing like that.
1152
01:26:09,101 --> 01:26:12,457
Have any of the guards been
mistreated here? Have you been?
1153
01:26:13,221 --> 01:26:16,850
Well, we've been kept in the yard
4 days. We didn't want to be here.
1154
01:26:17,061 --> 01:26:18,813
Have you been mistreated?
1155
01:26:20,821 --> 01:26:23,289
They gave us food and water
and protection.
1156
01:26:24,021 --> 01:26:26,012
-Have the hostages lost hope?
-No.
1157
01:26:26,261 --> 01:26:30,573
We're just taking each hour as it
comes, we expect to get out of this.
1158
01:26:30,901 --> 01:26:32,300
All right, that's it, let's go.
1159
01:26:33,261 --> 01:26:36,298
Do you have a message for anyone,
Michael? Personal message?
1160
01:26:39,701 --> 01:26:42,579
l don't know if my wife
is watching this,
1161
01:26:43,501 --> 01:26:44,570
but...
1162
01:26:45,021 --> 01:26:47,535
l want her to know
that l'm thinking about her.
1163
01:26:47,741 --> 01:26:49,493
And the baby she's gonna have.
1164
01:26:49,701 --> 01:26:50,531
And...
1165
01:26:54,061 --> 01:26:56,655
if this doesn't go...
1166
01:26:57,461 --> 01:26:58,894
the way we want it to go,
1167
01:26:59,141 --> 01:27:03,293
l want her to know l wanted to spend
more time with her and see my son.
1168
01:27:06,181 --> 01:27:07,819
All right, show's over.
Come on.
1169
01:27:08,021 --> 01:27:09,932
lt ain't right keeping us here.
1170
01:27:10,141 --> 01:27:13,213
l mean, there's a lot of things
wrong here.
1171
01:27:13,421 --> 01:27:15,776
And they need fixing,
but this isn't the way to do it.
1172
01:27:15,981 --> 01:27:19,291
l mean, getting a knife
stuck at your throat...
1173
01:27:19,501 --> 01:27:22,538
having to crap before everybody,
that's a human rights thing too.
1174
01:27:22,781 --> 01:27:26,296
But l understand a man doesn't stop
being a man because he's in here.
1175
01:27:28,501 --> 01:27:30,651
Why shouldn't he have
more than one shower a week
1176
01:27:30,861 --> 01:27:33,773
and get to have some contact
with the guards?
1177
01:27:34,021 --> 01:27:36,057
And he shouldn't have to be
in a cell with a clogged up toilet.
1178
01:27:37,021 --> 01:27:40,536
God, l hope this is over soon.
We can't take much more of this.
1179
01:27:40,741 --> 01:27:44,177
And if you come in here with guns,
a lot of folks ain't going home.
1180
01:27:54,261 --> 01:27:55,660
Why did you say that?
1181
01:27:56,301 --> 01:27:58,769
You trying to get
some special favors?
1182
01:27:58,981 --> 01:28:01,973
l said what you told me to say.
Amnesty, Rockefeller.
1183
01:28:02,181 --> 01:28:03,614
No, that other shit.
1184
01:28:03,821 --> 01:28:06,096
-They asked me and l told them.
-Do you believe that?
1185
01:28:06,301 --> 01:28:08,019
Why would l lie?
1186
01:28:10,581 --> 01:28:12,890
You know something?
You're crazy, and they're crazy.
1187
01:28:13,141 --> 01:28:14,460
You want amnesty for Willis
1188
01:28:14,701 --> 01:28:17,340
but you know they're not gonna put
2,000 of you up on trial.
1189
01:28:17,541 --> 01:28:19,213
You drop that demand,
we can walk out of here.
1190
01:28:20,461 --> 01:28:22,417
Wiesbad is over there
1191
01:28:22,661 --> 01:28:24,936
trying to figure out
how to put me up on a charge.
1192
01:28:25,341 --> 01:28:27,457
You know something?
Maybe l'm craziest of all.
1193
01:28:27,661 --> 01:28:30,380
Because l came to work here
for the overtime!
1194
01:28:30,581 --> 01:28:31,980
And l shut my eyes
1195
01:28:32,221 --> 01:28:33,734
to what goes on in here
and l started
1196
01:28:33,941 --> 01:28:37,138
doing to my wife exactly what
l saw my father doing to my mother.
1197
01:28:38,421 --> 01:28:40,537
Maybe l'm craziest of all.
1198
01:28:40,741 --> 01:28:43,574
Because l'm trying to talk a crazy
man out of his craziness...
1199
01:28:43,821 --> 01:28:45,015
Don't call me crazy.
1200
01:28:45,221 --> 01:28:48,497
We could walk out of here right now,
but you'd rather die than do that.
1201
01:28:48,741 --> 01:28:50,015
That sounds pretty crazy to me.
1202
01:28:50,221 --> 01:28:52,257
We want respect.
We want dignity.
1203
01:28:52,461 --> 01:28:54,895
You are gonna get blown away.
1204
01:28:55,341 --> 01:28:57,536
Do you understand?
You see the people up there?
1205
01:28:58,661 --> 01:29:01,459
l grew up here.
l understand these people.
1206
01:29:01,661 --> 01:29:02,855
l know my people.
1207
01:29:03,061 --> 01:29:04,733
-What do you know about us?
-What do you know about us?
1208
01:29:06,501 --> 01:29:08,139
You see, l can't talk to you.
1209
01:29:08,381 --> 01:29:10,941
l can't make you understand.
You are one stubborn son of a bitch.
1210
01:29:11,141 --> 01:29:13,735
-We got to play this to the bust.
-My kid has more sense than you,
1211
01:29:14,021 --> 01:29:15,693
he ain't even been born yet.
1212
01:29:15,981 --> 01:29:16,811
Come here.
1213
01:29:19,021 --> 01:29:20,693
l got something l wanna show you.
1214
01:29:23,141 --> 01:29:23,937
Go on.
1215
01:29:25,261 --> 01:29:26,216
Wait.
1216
01:29:39,741 --> 01:29:41,459
We were gonna do it different.
1217
01:29:44,261 --> 01:29:46,411
We were gonna show
1218
01:29:47,301 --> 01:29:48,780
how it could be.
1219
01:29:50,461 --> 01:29:52,656
Then we got nowhere talking,
1220
01:29:53,181 --> 01:29:55,058
and it started breaking up.
1221
01:29:57,301 --> 01:30:00,418
Somebody takes his payback
on a snitch,
1222
01:30:01,381 --> 01:30:03,178
then somebody else.
1223
01:30:05,981 --> 01:30:07,619
This fool here,
1224
01:30:08,421 --> 01:30:11,970
he just wanted to cut somebody
and we couldn't make him see reason.
1225
01:30:16,941 --> 01:30:19,978
lt wasn't meant to be like this.
1226
01:30:23,661 --> 01:30:25,777
This was Attica.
1227
01:30:29,261 --> 01:30:30,489
lt was something else.
1228
01:30:38,341 --> 01:30:40,059
You'd better get on back.
1229
01:32:26,981 --> 01:32:28,699
Okay, let's see what we have.
1230
01:32:34,061 --> 01:32:36,700
l told you l'd be coming back
for you, didn't l?
1231
01:32:36,981 --> 01:32:37,857
Him!
1232
01:32:38,261 --> 01:32:40,411
Must be my winning personality.
1233
01:33:04,861 --> 01:33:06,135
Mr. Oswald!
1234
01:33:06,541 --> 01:33:09,738
Sir, l've got a brother and a son in
there. You said you'd do something,
1235
01:33:09,941 --> 01:33:13,058
so goddamnit, just do it!
Whatever it takes, just do it!
1236
01:33:13,741 --> 01:33:15,220
lt's out of my hands.
1237
01:33:27,581 --> 01:33:30,015
Move, move, move! Double time!
1238
01:33:47,741 --> 01:33:49,094
What are those?
1239
01:33:50,221 --> 01:33:51,370
Body bags.
1240
01:33:51,981 --> 01:33:54,336
Weaned themselves.
Corn-fed.
1241
01:33:54,741 --> 01:33:56,459
White picket fence.
1242
01:34:00,861 --> 01:34:04,376
l put up with them burning their
bras, playing that crazy music...
1243
01:34:04,581 --> 01:34:06,173
their long hair
and flaired trousers,
1244
01:34:06,381 --> 01:34:09,612
and them going on the pill so they
could do it whenever they want.
1245
01:34:09,861 --> 01:34:13,171
Everyone's talking about his rights,
nobody cares about mine.
1246
01:34:13,381 --> 01:34:16,453
l been waiting for this day.
This is get it right day!
1247
01:34:16,701 --> 01:34:18,896
This is where it stops.
lt stops right here.
1248
01:34:20,221 --> 01:34:21,734
Our guys are in there.
1249
01:34:21,941 --> 01:34:24,057
Then they just gotta
take their chances, don't they?
1250
01:34:45,621 --> 01:34:47,293
How's it going, prom night?
1251
01:34:49,421 --> 01:34:51,491
Just do what you gotta do
and cut the bullshit.
1252
01:34:53,021 --> 01:34:54,215
Give me that.
1253
01:34:54,901 --> 01:34:56,937
-l'll take care of him.
-No, l got him.
1254
01:34:57,661 --> 01:34:59,299
No, l got him. He's mine.
1255
01:35:10,181 --> 01:35:11,978
l'll do it quick and clean.
1256
01:35:13,021 --> 01:35:15,012
-You promise?
-Promise.
1257
01:35:17,141 --> 01:35:20,099
-l don't wanna be flopping around.
-Don't worry.
1258
01:35:20,381 --> 01:35:21,894
l'll do you right.
1259
01:35:52,461 --> 01:35:53,530
They cut the power.
1260
01:35:57,861 --> 01:36:02,013
lf you make it out of here and l
don't, tell my family l cared.
1261
01:36:02,221 --> 01:36:04,735
They gotta know l cared
and l was thinking about them.
1262
01:36:07,861 --> 01:36:10,580
Will you do the same for me?
Will you tell my wife?
1263
01:36:11,061 --> 01:36:12,892
Yeah, l promise.
1264
01:36:19,301 --> 01:36:20,529
He's here.
1265
01:36:23,221 --> 01:36:25,781
We did it. We did it.
They listened.
1266
01:36:26,341 --> 01:36:27,376
He came!
1267
01:36:31,581 --> 01:36:32,491
All right, it's the guy!
1268
01:36:42,861 --> 01:36:44,692
Throw down your weapons!
1269
01:36:45,261 --> 01:36:47,616
You will not be mistreated!
1270
01:36:48,341 --> 01:36:50,059
You have nothing to fear!
1271
01:36:52,061 --> 01:36:52,698
Look out!
1272
01:36:53,981 --> 01:36:55,937
Gas! Gas!
1273
01:36:57,181 --> 01:36:58,933
Stupid pricks!
1274
01:36:59,141 --> 01:37:00,369
Too damp for gas!
1275
01:37:03,701 --> 01:37:05,054
Beautiful.
1276
01:37:05,541 --> 01:37:06,769
That's just so beautiful.
1277
01:37:07,021 --> 01:37:08,454
They're dropping gas!
1278
01:37:10,581 --> 01:37:12,299
Get the hell out! Move!
1279
01:37:42,421 --> 01:37:43,615
Who gave the order to fire?
1280
01:37:45,901 --> 01:37:47,892
Dig in, men! Dig in!
1281
01:37:48,381 --> 01:37:49,939
This is really great!
1282
01:37:51,661 --> 01:37:52,537
Stay down Michael!
1283
01:37:52,741 --> 01:37:53,730
l killed you, mother...
1284
01:38:11,061 --> 01:38:12,972
l'm one of you, you dumbfucks!
1285
01:38:15,661 --> 01:38:17,458
Stop it! Stop it! Stop it!
1286
01:38:19,021 --> 01:38:21,535
You'll kill everybody,
you cocksuckers!
1287
01:38:22,101 --> 01:38:23,932
Just like Vietnam!
1288
01:38:41,141 --> 01:38:43,609
Fuck this shit!
1289
01:39:56,781 --> 01:39:57,930
Stay down, Michael.
1290
01:40:03,421 --> 01:40:04,536
Stretcher!
1291
01:40:14,021 --> 01:40:14,897
Crawl!
1292
01:40:15,421 --> 01:40:16,695
Crawl like a worm l said!
1293
01:40:18,101 --> 01:40:19,819
Help! l'm a guard!
1294
01:40:20,981 --> 01:40:23,415
-This the son of a bitch did it?
-Tell him what l did for you!
1295
01:40:23,661 --> 01:40:24,980
He saved my life.
1296
01:40:25,181 --> 01:40:27,251
-How many throats did he cut?
-He saved my life.
1297
01:40:27,461 --> 01:40:29,053
That's my buddy, mister!
1298
01:40:29,621 --> 01:40:30,770
Him too?
1299
01:40:32,701 --> 01:40:34,214
l'll be back.
1300
01:40:34,421 --> 01:40:36,457
Drop that shell
and l'll blow you away.
1301
01:40:37,181 --> 01:40:38,694
Hang in there, Mikey.
1302
01:40:39,021 --> 01:40:40,818
Here, get him out of here.
1303
01:40:45,101 --> 01:40:46,659
Don't forget what you said.
1304
01:40:47,821 --> 01:40:50,972
l didn't see you, Mikey.
Hang in there, we'll get you out.
1305
01:40:51,421 --> 01:40:52,979
Fucking lousy...
1306
01:40:53,181 --> 01:40:55,251
Hang in there, Mikey.
We're gonna make it.
1307
01:41:01,701 --> 01:41:03,896
Move back.
Please get behind the line.
1308
01:41:04,101 --> 01:41:07,332
This is a police line,
please move back.
1309
01:41:15,661 --> 01:41:17,777
lt appears they brought
someone out.
1310
01:41:29,461 --> 01:41:31,770
Get the hell out of here.
1311
01:41:35,741 --> 01:41:37,413
Ed didn't make it.
1312
01:41:38,261 --> 01:41:40,092
Don't try to talk, son.
1313
01:41:40,461 --> 01:41:42,656
l couldn't do anything.
1314
01:41:45,541 --> 01:41:46,496
Stop it!
1315
01:41:48,581 --> 01:41:52,369
You are not leaving here
without my husband!
1316
01:41:53,941 --> 01:41:56,409
Get down here and help me!
1317
01:41:56,821 --> 01:41:58,254
Get him up, come on!
1318
01:42:02,301 --> 01:42:04,337
Here, listen to me.
1319
01:42:04,581 --> 01:42:07,493
No one's ever gonna ask you about
what happened in there. Look at me.
1320
01:42:07,741 --> 01:42:10,892
Not Sharon, not me and not Michael.
You understand?
1321
01:42:11,141 --> 01:42:13,132
This whole thing was a mess,
fucked up from the top down,
1322
01:42:13,381 --> 01:42:15,576
l don't wanna ever hear anything
more about it.
1323
01:42:15,781 --> 01:42:16,850
All right?
98643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.