Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,500 --> 00:00:26,491
Earth, the Eagle has landed.
2
00:00:33,099 --> 00:00:36,693
Thanks to all of you, and now it's
on to Chicago and let's win there.
3
00:00:36,898 --> 00:00:38,013
Thank you very much.
4
00:00:46,617 --> 00:00:49,653
That day when all of God's children,
black men and white men,
5
00:00:49,856 --> 00:00:51,687
will be able to join hands
6
00:00:51,936 --> 00:00:54,927
and sing in the words
of the old negro spirituals.
7
00:00:55,135 --> 00:00:56,011
''Free at last.''
8
00:00:56,215 --> 00:00:57,443
''Free at last.''
9
00:00:57,655 --> 00:00:59,690
''Praise God almighty,
we're free at last.''
10
00:01:17,772 --> 00:01:19,363
The negro will be serving notice
11
00:01:19,611 --> 00:01:22,205
that no longer does he believe
in turning the other cheek
12
00:01:22,411 --> 00:01:25,368
and being a constant victim
of someone else's brutality.
13
00:01:27,490 --> 00:01:28,809
We believe
14
00:01:29,450 --> 00:01:31,280
that peace is at hand.
15
00:01:32,009 --> 00:01:32,885
We believe that
16
00:01:35,409 --> 00:01:36,922
an agreement
17
00:01:37,169 --> 00:01:38,044
is within sight.
18
00:02:09,244 --> 00:02:11,199
l heard you were back, Michael.
19
00:02:11,443 --> 00:02:13,001
Yes, sir, Mr. McKearney. l am.
20
00:02:13,323 --> 00:02:16,598
-About the same length?
-Take a little more off.
21
00:02:16,802 --> 00:02:19,396
Buzz? Brush? Number one?
22
00:02:19,602 --> 00:02:21,797
-How close is a number one?
-About there.
23
00:02:22,681 --> 00:02:25,957
How about just above the collar
and let me see my ears.
24
00:02:28,121 --> 00:02:30,315
What are you doing
with yourself now?
25
00:02:30,640 --> 00:02:32,949
ln about an hour
l'm starting work at the Factory.
26
00:02:33,160 --> 00:02:35,115
Going into the family business?
27
00:02:35,599 --> 00:02:37,271
Yes, sir. l guess l am.
28
00:04:16,264 --> 00:04:18,902
-Name, please.
-Smith. l start work today.
29
00:05:03,376 --> 00:05:06,413
...two, three, four. Halt!
30
00:05:07,535 --> 00:05:09,571
Right face!
31
00:05:11,375 --> 00:05:12,933
Right...
32
00:05:14,014 --> 00:05:14,810
face!
33
00:05:23,973 --> 00:05:26,168
To the right. Follow him.
34
00:05:34,171 --> 00:05:35,490
Well, well.
35
00:06:02,087 --> 00:06:03,440
Step forward.
36
00:06:04,607 --> 00:06:05,925
Raise your arms.
37
00:06:07,446 --> 00:06:08,925
Hands toward me.
38
00:06:10,326 --> 00:06:11,644
Raise your palms.
39
00:06:12,565 --> 00:06:14,044
Back at your sides.
40
00:06:14,765 --> 00:06:16,039
Open your mouth.
41
00:06:16,605 --> 00:06:17,878
Lift up your tongue.
42
00:06:18,644 --> 00:06:20,077
Bring your head forward.
43
00:06:20,884 --> 00:06:23,716
Turn your heads to the left.
My left.
44
00:06:25,283 --> 00:06:26,682
Other side.
45
00:06:27,963 --> 00:06:29,840
Tip your head forward.
46
00:06:30,722 --> 00:06:32,235
Shake out your hair.
47
00:06:33,042 --> 00:06:34,555
Wise guy.
48
00:06:35,002 --> 00:06:36,798
Lift up your balls.
49
00:06:39,521 --> 00:06:40,795
Turn around, face the wall.
50
00:06:42,601 --> 00:06:44,511
Lift up your right leg.
51
00:06:44,720 --> 00:06:46,358
Wiggle your toes.
52
00:06:46,600 --> 00:06:48,431
Lift up your left leg.
53
00:06:48,680 --> 00:06:50,158
Wiggle your toes.
54
00:06:50,999 --> 00:06:52,193
Bend over.
55
00:06:52,799 --> 00:06:54,312
Bend over further.
56
00:06:54,959 --> 00:06:56,437
Spread your cheeks.
57
00:06:56,838 --> 00:06:57,668
Cough.
58
00:07:05,197 --> 00:07:06,676
Command attitude.
59
00:07:15,155 --> 00:07:16,827
Go get 'em, tiger.
60
00:07:19,275 --> 00:07:21,663
l've used mine twice in 5 years.
61
00:07:22,674 --> 00:07:24,949
About the same number of times
l've used this.
62
00:07:27,713 --> 00:07:28,429
Ken Frates.
63
00:07:28,953 --> 00:07:30,944
-Mike Smith.
-Nice to meet you.
64
00:07:31,193 --> 00:07:33,263
Heard you just signed
your life away, Mikey.
65
00:07:33,473 --> 00:07:34,302
Hey, uncle Ed.
66
00:07:34,512 --> 00:07:37,151
l volunteered this shift
to show you around.
67
00:07:37,352 --> 00:07:40,229
Who the hell did that to you?
That ain't a haircut,
68
00:07:40,471 --> 00:07:42,905
that's assault with a deadly weapon.
Come on, let's go.
69
00:07:43,391 --> 00:07:46,030
Remember, we're all
doing time here, tiger.
70
00:07:46,271 --> 00:07:49,740
Only difference is, we're doing
ours on the installment plan.
71
00:07:50,150 --> 00:07:52,220
Come on, pick it up, let's go.
72
00:07:53,309 --> 00:07:54,298
Hold it up.
73
00:07:58,429 --> 00:07:59,622
Open the gate.
74
00:08:00,348 --> 00:08:02,464
l hear you're gonna be a father.
75
00:08:03,748 --> 00:08:05,863
You talk to my pop?
76
00:08:06,067 --> 00:08:10,618
Responsibility, Mikey. That's what
it's all about, responsibility.
77
00:08:27,264 --> 00:08:29,937
Yes, lieutenant.
Ten minutes, sir.
78
00:08:30,704 --> 00:08:31,772
Yes, sir.
79
00:08:34,863 --> 00:08:36,501
Got some film for me?
80
00:08:37,103 --> 00:08:39,900
You play your cards right and
l'll put you in that little number.
81
00:08:43,661 --> 00:08:44,980
Here you go.
82
00:08:46,261 --> 00:08:47,330
Bishop!
83
00:08:51,300 --> 00:08:53,052
Toes on the line.
84
00:08:54,940 --> 00:08:58,136
So is this some kind of
a vacation thing for you
85
00:08:58,339 --> 00:09:00,569
until something you really
wanna do comes along?
86
00:09:00,779 --> 00:09:03,815
No, uncle Ed, this is it.
l really want this to work.
87
00:09:04,178 --> 00:09:06,897
l been waiting to hear you
say that for a long time.
88
00:09:07,858 --> 00:09:09,290
One thing now.
89
00:09:09,657 --> 00:09:13,172
ln here not so much of that
uncle Ed stuff, okay?
90
00:09:13,457 --> 00:09:14,572
Okay.
91
00:09:18,496 --> 00:09:21,215
This is Times Square.
Where everything comes together.
92
00:09:21,456 --> 00:09:24,447
A block, B block,
C block, D block.
93
00:09:24,655 --> 00:09:27,408
Administration,
exercise yard, armory,
94
00:09:27,615 --> 00:09:29,252
hospital, morgue.
95
00:09:35,333 --> 00:09:37,893
For all of you who just arrived,
96
00:09:38,173 --> 00:09:41,244
here's a few rules of conduct
that might
97
00:09:41,972 --> 00:09:45,760
make your stay here
a little more pleasant,
98
00:09:46,052 --> 00:09:48,360
and ours as well.
99
00:09:48,571 --> 00:09:50,926
For instance, this
100
00:09:51,731 --> 00:09:54,164
is not state-issued.
101
00:09:54,530 --> 00:09:57,283
Nor this, nor this.
102
00:09:58,130 --> 00:10:01,280
The laundry will only launder
103
00:10:01,489 --> 00:10:04,481
state-issued underwear.
Copy that?
104
00:10:04,729 --> 00:10:07,083
We wash one shirt
105
00:10:07,288 --> 00:10:09,563
and one pair of pants
106
00:10:09,888 --> 00:10:12,277
per man per week.
107
00:10:12,567 --> 00:10:17,083
Plus one set of
regulation underwear.
108
00:10:17,527 --> 00:10:20,598
l repeat, we do not launder
109
00:10:21,406 --> 00:10:24,921
personal underwear or socks.
110
00:10:25,126 --> 00:10:26,922
-Why?
-Who said that?
111
00:10:31,884 --> 00:10:33,681
Well, well.
112
00:10:35,084 --> 00:10:36,961
Look who's here.
113
00:10:38,323 --> 00:10:42,111
Some people like us so much
they just keep coming back.
114
00:10:42,923 --> 00:10:45,152
What is your question?
115
00:10:45,562 --> 00:10:47,518
What if the socks
are state-issued?
116
00:10:47,722 --> 00:10:50,918
No socks in any circumstances!
117
00:10:51,201 --> 00:10:53,237
You wanna wash your socks,
118
00:10:53,441 --> 00:10:56,239
buy yourself a plastic bucket
from the commisary.
119
00:10:56,481 --> 00:10:58,311
-Why we got to do that?
-Why?
120
00:10:58,560 --> 00:11:00,755
Because that's how it is.
121
00:11:00,960 --> 00:11:02,757
That's how we do it here.
122
00:11:02,960 --> 00:11:06,508
-Why is that how you do it here?
-That's how we always done it!
123
00:11:06,799 --> 00:11:08,915
Because those
124
00:11:09,119 --> 00:11:10,949
are the regulations
125
00:11:11,158 --> 00:11:15,037
and we aren't about
to change them for you!
126
00:11:15,318 --> 00:11:16,750
ls that clear?
127
00:11:16,957 --> 00:11:19,312
ls that crystal clear?
128
00:11:19,597 --> 00:11:22,668
All right, back in line.
Back in line!
129
00:11:26,436 --> 00:11:27,994
There is a door
130
00:11:28,915 --> 00:11:31,270
at the end of that corridor
131
00:11:31,955 --> 00:11:34,230
and it leads to an elevator.
132
00:11:34,755 --> 00:11:38,383
And the elevator leads
to the isolater units,
133
00:11:38,594 --> 00:11:40,664
where we put people
134
00:11:40,874 --> 00:11:43,546
who keep asking ''why?''.
135
00:11:45,153 --> 00:11:47,826
And you don't wanna go
through that door,
136
00:11:48,032 --> 00:11:49,465
l promise you,
137
00:11:49,712 --> 00:11:52,146
because the isolater unit
138
00:11:52,392 --> 00:11:55,349
is about the most unpleasant
place to be
139
00:11:55,551 --> 00:11:58,907
in the United States of America.
140
00:11:59,191 --> 00:12:01,750
Understand? Dig it?
Comprende?
141
00:12:01,950 --> 00:12:03,542
Capisce?
142
00:12:06,430 --> 00:12:09,819
You've all been assigned
cell numbers.
143
00:12:10,429 --> 00:12:12,147
Any questions,
144
00:12:12,389 --> 00:12:14,458
ask Mr. Motormouth.
145
00:12:14,708 --> 00:12:16,903
He knows the routine.
146
00:12:17,268 --> 00:12:19,020
Yo, Gates!
147
00:12:19,428 --> 00:12:21,179
Move 'em out,
148
00:12:21,387 --> 00:12:25,460
and keep a special eye
on Mr. Motormouth.
149
00:12:25,827 --> 00:12:27,623
Count 'em off!
150
00:12:28,026 --> 00:12:29,618
-One!
-Two!
151
00:12:29,826 --> 00:12:33,977
Correctional services are going
to hell, Mikey. And that's a fact.
152
00:12:34,225 --> 00:12:36,102
Time was they knew their place.
153
00:12:36,305 --> 00:12:38,455
And we got on with our job.
154
00:12:38,984 --> 00:12:41,134
Now they been watching
all that sex,
155
00:12:41,384 --> 00:12:44,740
free love and violence out there
and they want some too.
156
00:12:45,383 --> 00:12:48,739
There's a very bad element
getting into prison these days.
157
00:12:48,943 --> 00:12:50,740
Ready for the showers, Leroy?
158
00:12:50,943 --> 00:12:53,979
Lieutenant Weisbad,
this is Hal Smith's son.
159
00:12:54,182 --> 00:12:55,740
-Michael, right?
-Yes, sir.
160
00:12:56,182 --> 00:12:57,933
Welcome aboard, Mike.
161
00:12:58,141 --> 00:13:00,735
How's your dad like retirement?
Fishing good?
162
00:13:00,941 --> 00:13:03,774
Not much fishing,
the bar keeps him pretty busy.
163
00:13:04,300 --> 00:13:08,259
You're gonna have to be a pretty
big man to walk in Hal's sneakers.
164
00:13:08,460 --> 00:13:10,654
-l'll do my best.
-Okay, Mike.
165
00:13:11,339 --> 00:13:13,455
Here's your first assignment.
166
00:13:13,659 --> 00:13:18,015
Every resident here is required
to take one shower per week.
167
00:13:18,218 --> 00:13:21,290
These are yours.
Go shower them.
168
00:13:21,538 --> 00:13:24,131
-Now?
-Right now. Why not?
169
00:13:24,897 --> 00:13:28,014
Well, l just got here. l haven't
gone through the training program.
170
00:13:28,457 --> 00:13:30,970
Mike, this is
the training program.
171
00:14:02,011 --> 00:14:03,285
What are you gonna do
when you get out?
172
00:14:18,689 --> 00:14:21,202
All right, men. Forward march.
173
00:14:23,768 --> 00:14:24,917
Let's go.
174
00:14:25,368 --> 00:14:26,925
Come on, move it out.
Let's go.
175
00:14:27,847 --> 00:14:28,597
Come on.
176
00:14:29,767 --> 00:14:32,042
Come on, let's move it out.
Come on.
177
00:14:36,166 --> 00:14:36,962
Problem?
178
00:14:38,166 --> 00:14:40,918
-Yeah, they won't move.
-You gotta use your stick.
179
00:14:41,165 --> 00:14:44,202
There's no verbal communication
between officers and inmates.
180
00:14:44,405 --> 00:14:45,838
Those are Attica rules.
181
00:14:49,004 --> 00:14:50,562
One to go, two to stop.
182
00:14:50,884 --> 00:14:53,397
l'm Willis. You're the new guy,
Smith, right?
183
00:14:54,203 --> 00:14:56,080
You'll get the hang of this shit
soon enough.
184
00:14:56,323 --> 00:14:59,280
lf you're warm-blooded, can sign
your name and add, this is easy.
185
00:14:59,482 --> 00:15:00,915
And there's always overtime.
186
00:15:01,522 --> 00:15:03,717
Hardly takes a rocket scientist
to do this job.
187
00:15:03,922 --> 00:15:05,673
What would you and me
be doing here?
188
00:15:06,561 --> 00:15:09,553
Better get after your group.
Probably at the main gate by now.
189
00:15:09,761 --> 00:15:10,637
Thanks.
190
00:15:13,280 --> 00:15:15,635
Hey! Hold it up!
Come on, stop!
191
00:15:16,080 --> 00:15:17,035
Come on!
192
00:15:24,278 --> 00:15:25,393
Good.
193
00:15:25,878 --> 00:15:28,153
Any of you guys know how
to get back to the cell block?
194
00:15:49,475 --> 00:15:50,953
Hey, barkeep!
195
00:15:51,314 --> 00:15:53,544
-Get me a drink.
-You got lD?
196
00:15:54,434 --> 00:15:55,389
Yeah.
197
00:15:55,634 --> 00:15:57,828
That's me, right there.
198
00:15:58,913 --> 00:16:01,222
How about a whisky and a beer
in a dirty glass.
199
00:16:01,473 --> 00:16:03,110
Oh, tough guy, huh?
200
00:16:03,672 --> 00:16:06,789
How about l do a tap dance on
your head with that bat over there?
201
00:16:07,792 --> 00:16:09,349
Show him what you got.
202
00:16:13,991 --> 00:16:15,184
Hey, no problem.
203
00:16:15,590 --> 00:16:16,340
Punks.
204
00:16:16,870 --> 00:16:17,905
Hi, pop.
205
00:16:18,110 --> 00:16:19,543
Hi, son.
206
00:16:20,430 --> 00:16:21,862
So how'd it go?
207
00:16:24,989 --> 00:16:26,627
First day, you know.
208
00:16:26,829 --> 00:16:28,056
Yeah.
209
00:16:30,908 --> 00:16:33,820
l'll be right back.
l wanna hear all about it.
210
00:16:36,027 --> 00:16:37,540
Man, you look beat.
211
00:16:37,947 --> 00:16:40,097
l'll tell you, it ain't like
anything l thought it would be.
212
00:16:40,626 --> 00:16:43,186
Your old man had 25 years
in that place.
213
00:16:43,386 --> 00:16:45,217
He never talked about it
when he came home.
214
00:16:46,666 --> 00:16:48,064
What's the deal in there?
215
00:16:48,305 --> 00:16:49,579
Can we talk about something else?
216
00:16:50,545 --> 00:16:51,660
Sure.
217
00:16:55,504 --> 00:16:56,778
Jess, look.
218
00:16:56,984 --> 00:17:00,373
lt's an easy eight you don't
have to be a rocket scientist
219
00:17:00,583 --> 00:17:03,461
and you'll probably get used to it.
ln about 150 years.
220
00:17:06,862 --> 00:17:09,660
So, you wanna tell me about it?
221
00:17:10,862 --> 00:17:12,852
l'll call you later,
Mike, all right?
222
00:17:13,061 --> 00:17:14,255
Thanks, Hal.
223
00:17:15,901 --> 00:17:17,812
Pop, l gotta be getting back.
224
00:17:18,860 --> 00:17:22,136
lt's quite a place,
the Factory, huh?
225
00:17:23,540 --> 00:17:24,972
Yeah, it sure is.
226
00:17:25,739 --> 00:17:27,377
Thanks for the drinks.
227
00:17:44,416 --> 00:17:46,372
Oh, my God! He's got ears!
228
00:17:46,976 --> 00:17:48,534
You never told me.
229
00:17:48,776 --> 00:17:50,255
You're gorgeous!
230
00:18:13,052 --> 00:18:15,770
How long are we gonna be able
to keep doing this?
231
00:18:16,531 --> 00:18:18,283
Months and months.
232
00:18:21,811 --> 00:18:23,243
You feel good.
233
00:18:38,488 --> 00:18:39,364
So...
234
00:18:41,327 --> 00:18:42,601
day one?
235
00:18:43,967 --> 00:18:47,164
Day one l just about organized
the biggest prison break
236
00:18:47,367 --> 00:18:49,800
in the history of the New York
penal system.
237
00:18:51,406 --> 00:18:54,238
l'm marching these 30 guys
out of the shower...
238
00:19:01,044 --> 00:19:04,753
l need just about the longest
shower l ever took.
239
00:19:25,481 --> 00:19:26,629
Thanks.
240
00:19:30,840 --> 00:19:33,433
Tell me about your day,
l'll tell you about mine.
241
00:19:34,079 --> 00:19:37,754
-You don't wanna know about it.
-Really? ls that why l'm asking?
242
00:19:39,118 --> 00:19:42,315
Well, it's a big noisy place
and there's lots of bad guys
243
00:19:42,518 --> 00:19:44,474
who don't wanna be there
and that's about it.
244
00:19:49,477 --> 00:19:51,307
Kodak is still taking people on.
245
00:19:51,516 --> 00:19:53,507
Sharon, we've been through that.
246
00:19:53,716 --> 00:19:55,752
You want to be a prison guard
the rest of your life?
247
00:19:56,596 --> 00:19:58,233
Corrections officer.
248
00:19:59,275 --> 00:20:01,106
Honey, is that what you wanna do
with the rest of your life?
249
00:20:02,435 --> 00:20:03,992
Nothing much else worked out,
did it?
250
00:20:13,793 --> 00:20:14,828
Yo, captain.
251
00:20:16,792 --> 00:20:17,907
l got a little problem here, sir.
252
00:20:18,952 --> 00:20:21,102
You're not supposed to talk to me,
l'm not supposed to talk to you.
253
00:20:21,512 --> 00:20:22,831
Yeah, but l got a situation, sir.
254
00:20:23,351 --> 00:20:24,101
You got a problem,
255
00:20:24,311 --> 00:20:25,824
take it up with the lieutenant.
256
00:20:26,031 --> 00:20:27,749
My toilet bowl's clogged up, sir.
257
00:20:27,951 --> 00:20:30,305
l'm in here 23 hours a day.
258
00:20:30,670 --> 00:20:32,422
l gotta do something about this.
259
00:20:34,430 --> 00:20:35,465
l didn't hear you.
260
00:20:35,669 --> 00:20:36,784
l missed my shower.
261
00:20:37,029 --> 00:20:39,020
No. You say you wish to report
262
00:20:39,229 --> 00:20:41,265
a hygiene deficiency situation.
263
00:20:42,588 --> 00:20:43,498
l can't here you.
264
00:20:43,708 --> 00:20:46,222
l wish to report
a hygiene deficiency situation.
265
00:20:46,428 --> 00:20:48,577
-Occasioned by?
-By the fact l was in the goddamn...
266
00:20:48,787 --> 00:20:50,823
You gotta say ''occasioned by''.
267
00:20:51,187 --> 00:20:54,701
l wish to report a hygiene
deficiency occasioned by...
268
00:20:54,906 --> 00:20:55,702
What is it?
269
00:20:55,906 --> 00:20:58,659
Got a problem on 31 ,
his toilet's backin up.
270
00:20:58,866 --> 00:21:01,015
l walk this tier, son.
There's nothing wrong here.
271
00:21:01,265 --> 00:21:03,062
Nobody's got a legitimate bitch
272
00:21:03,265 --> 00:21:04,380
unless l say so.
273
00:21:05,465 --> 00:21:07,137
lt smells pretty bad.
274
00:21:07,464 --> 00:21:11,173
We have an inmate trying to jerk
a new officer around, that's all.
275
00:21:12,064 --> 00:21:13,417
Yo, 31 !
276
00:21:13,664 --> 00:21:16,621
Waste any more of my officer's time
and your ass is gonna get clamped,
277
00:21:16,823 --> 00:21:17,972
big time!
278
00:21:19,023 --> 00:21:21,855
They do it on purpose.
They stuff their shirts in the can.
279
00:21:22,902 --> 00:21:24,415
Why would he do that?
280
00:21:24,822 --> 00:21:26,414
Because they're them, and we're us.
281
00:21:26,661 --> 00:21:30,097
Their job is to fidge us around
and ours is not to let them do that.
282
00:21:30,341 --> 00:21:32,616
Don't be getting into a debating
club with the inmates.
283
00:21:32,820 --> 00:21:35,095
lt's backing up
all over his floor, sir.
284
00:21:36,020 --> 00:21:39,409
Don't worry about him. You know
what he's in here for, don't you?
285
00:21:40,259 --> 00:21:42,932
No, l don't wanna know.
l just want to do my job.
286
00:21:43,139 --> 00:21:45,777
l can't see how knowing what he's in
here for is gonna make a difference.
287
00:22:16,614 --> 00:22:19,923
You fill out this job slip
for a blocked drain on C block?
288
00:22:22,773 --> 00:22:23,761
Yes, sir.
289
00:22:23,972 --> 00:22:27,044
Officer Yates says he told you
no action need be taken.
290
00:22:27,772 --> 00:22:30,410
-Mr. Ramirez's toilet was...
-Mr. Ramirez?
291
00:22:30,651 --> 00:22:33,006
You got a little bleeding heart
thing going on here, Smith?
292
00:22:33,251 --> 00:22:34,604
Sir, just trying to do my job.
293
00:22:34,811 --> 00:22:37,324
You haven't been here long enough
to know what your job is yet.
294
00:22:37,530 --> 00:22:40,840
l am negatively impressed by this
attitude. You like this attitude?
295
00:22:41,050 --> 00:22:43,643
-This is not a good attitude.
-You telling us how to walk a tier?
296
00:22:43,849 --> 00:22:44,838
-No, sir.
-Good.
297
00:22:45,049 --> 00:22:48,564
Let's see if your heart's in place
and how heavy your balls hang.
298
00:22:48,889 --> 00:22:51,083
Left, left, left...
299
00:22:51,328 --> 00:22:52,886
two, three, four.
300
00:22:53,128 --> 00:22:55,084
Bishop! On the floor.
301
00:22:59,767 --> 00:23:01,405
Track 24.
302
00:23:07,886 --> 00:23:09,318
You got some out of cell time,
303
00:23:09,525 --> 00:23:10,560
Mohamed.
304
00:23:11,285 --> 00:23:13,196
Smith, cuff him.
305
00:23:13,725 --> 00:23:14,554
Belt.
306
00:23:28,882 --> 00:23:29,792
Handcuffs.
307
00:23:39,881 --> 00:23:40,995
Ankles.
308
00:23:50,679 --> 00:23:51,748
Chain.
309
00:24:09,316 --> 00:24:11,546
Meet Billy Bishop,
from New York City.
310
00:24:11,835 --> 00:24:15,430
Jamaal X, political prisoner of
the white devils, freedom fighter,
311
00:24:15,635 --> 00:24:17,307
member of the black resistence,
312
00:24:17,515 --> 00:24:18,663
for liberation.
313
00:24:18,954 --> 00:24:22,469
The only thing you liberated was
your mother's fanny when you put her
314
00:24:22,674 --> 00:24:23,663
on the street to pay for your habit.
315
00:24:23,874 --> 00:24:25,864
Come on, don't be a panny.
316
00:24:26,073 --> 00:24:26,710
Try it.
317
00:24:28,833 --> 00:24:29,902
Come on.
318
00:24:33,472 --> 00:24:36,430
Here we go again. Another petition.
319
00:24:38,911 --> 00:24:40,185
Request denied.
320
00:24:40,431 --> 00:24:43,264
The rules on what the prison laundry
will accept are quite clear.
321
00:24:43,510 --> 00:24:44,579
How about the other demands?
322
00:24:45,830 --> 00:24:47,866
l need to know your response
to the Attica Liberation Movement's
323
00:24:48,070 --> 00:24:49,389
demands for better treatment.
324
00:24:49,590 --> 00:24:51,580
You do not make demands,
325
00:24:52,069 --> 00:24:54,867
and you do not circulate petitions
inside this facility.
326
00:24:55,429 --> 00:24:58,898
From now on, you will not
hold meetings in the yard
327
00:24:59,148 --> 00:25:00,661
and you will not wear a uniform.
328
00:25:00,868 --> 00:25:02,778
Grey pants and white shirts
are prison-issued.
329
00:25:02,987 --> 00:25:05,057
Not how you militants
and troublemakers wear them.
330
00:25:05,307 --> 00:25:07,377
We press our pants
and change our shirts
331
00:25:07,587 --> 00:25:08,702
when we can.
332
00:25:08,907 --> 00:25:11,215
You people are turning into
a problem again, my friend.
333
00:25:11,466 --> 00:25:13,343
How you gonna deal with the problem,
Mr. Superintendent?
334
00:25:13,546 --> 00:25:15,536
Keep us on the move
inside the system?
335
00:25:15,745 --> 00:25:19,818
Should you continue with your
subversive and disruptive behavior
336
00:25:20,265 --> 00:25:21,141
you will be subject
337
00:25:21,385 --> 00:25:22,976
to immediate transfer
to another prison.
338
00:25:23,224 --> 00:25:26,500
The effect will be like having your
nuts caught in a revolving door.
339
00:25:28,863 --> 00:25:31,058
We demand better food.
340
00:25:31,263 --> 00:25:33,174
We demand better medical facilities.
341
00:25:33,383 --> 00:25:35,612
We demand an end to censorship
342
00:25:35,822 --> 00:25:37,096
of inmate-attorney correspondence.
343
00:25:37,502 --> 00:25:40,891
We demand a right
to worship how we please.
344
00:25:41,101 --> 00:25:43,934
We demand a rehab system that works.
345
00:25:44,141 --> 00:25:46,939
We demand Spanish-speaking officers
for our Latino brothers.
346
00:25:47,140 --> 00:25:48,892
Latino brothers!
347
00:25:49,460 --> 00:25:53,419
You and the Puerto Ricans are
always trying to kill each other.
348
00:25:54,819 --> 00:25:57,617
Our solidarity scares you ''chain 'em
to the floor'' motherfuckers.
349
00:25:58,619 --> 00:26:02,054
You like us at each other's throats,
makes us easier to control.
350
00:26:02,978 --> 00:26:04,457
ls that it for today?
351
00:26:04,778 --> 00:26:07,337
You got anything else?
Anything new?
352
00:26:09,057 --> 00:26:11,173
You running out of time,
Mr. Superintendent.
353
00:26:14,176 --> 00:26:16,167
This is Attica.
354
00:26:17,136 --> 00:26:18,966
We're not gonna blink.
355
00:26:22,455 --> 00:26:23,888
Ten hut!
356
00:27:21,126 --> 00:27:23,241
Now tell him to drop 'em.
357
00:27:25,005 --> 00:27:25,915
Go on.
358
00:27:29,444 --> 00:27:30,479
Drop 'em.
359
00:27:39,843 --> 00:27:42,072
Now tell him to spread them.
360
00:27:43,122 --> 00:27:45,078
Tell him to spread them real wide,
361
00:27:45,402 --> 00:27:48,438
so wide we can see
the sun coming up.
362
00:27:50,841 --> 00:27:52,911
Do you have a problem with this,
officer Smith?
363
00:27:53,161 --> 00:27:54,957
Are your panties to tight?
364
00:27:55,560 --> 00:27:56,436
Spread 'em.
365
00:27:58,400 --> 00:27:59,719
Tell him wider.
366
00:28:00,440 --> 00:28:01,189
Wider.
367
00:28:03,639 --> 00:28:04,833
And again.
368
00:28:05,559 --> 00:28:06,469
Wider!
369
00:28:06,879 --> 00:28:08,630
You got a girlfriend, man?
370
00:28:08,958 --> 00:28:10,186
You got a family?
371
00:28:10,478 --> 00:28:12,389
You tell them you look up
people's asses all day?
372
00:28:12,638 --> 00:28:13,752
Turn around!
373
00:28:14,317 --> 00:28:17,707
Yates says you got a problem knowing
what these men are in here for.
374
00:28:17,917 --> 00:28:20,066
Maybe that's because
as long as you can tell yourself
375
00:28:20,276 --> 00:28:21,948
they're just men and not inmates
376
00:28:22,156 --> 00:28:25,307
you can also kid yourself
into believing you're not a guard.
377
00:28:25,916 --> 00:28:27,143
l said turn around!
378
00:28:28,395 --> 00:28:31,785
You're wearing the blue now, son.
That makes you one of us.
379
00:28:31,995 --> 00:28:33,791
And there ain't no way around that.
380
00:28:41,953 --> 00:28:42,908
Mace him!
381
00:28:45,432 --> 00:28:46,706
ln his eyes!
382
00:28:47,072 --> 00:28:48,027
ln his eyes!
383
00:28:49,912 --> 00:28:51,140
Again!
384
00:28:54,831 --> 00:28:57,220
Okay, okay. Get him out of here.
Get him out.
385
00:29:02,070 --> 00:29:03,947
You did good, son.
386
00:29:04,349 --> 00:29:07,102
Lose one cell and we lose a tier.
387
00:29:07,309 --> 00:29:10,460
Lose the tiers,
and we've lost the yards.
388
00:29:10,668 --> 00:29:14,058
lf we lost the yards, lose the
yards, and we lose the prisons.
389
00:29:14,308 --> 00:29:17,663
Lose them, and we've lost America.
390
00:29:17,947 --> 00:29:19,096
Understand?
391
00:29:19,387 --> 00:29:22,060
We've got a civil war going on
in this country, son.
392
00:29:22,307 --> 00:29:25,264
This is where we're gonna
hold the line. You got it now?
393
00:30:25,737 --> 00:30:28,330
Not bad, huh?
Well done, Mike!
394
00:30:29,656 --> 00:30:31,408
He's got a pretty good voice.
395
00:30:31,776 --> 00:30:33,208
How the hell's he doing?
396
00:30:33,455 --> 00:30:36,731
l don't think Sinatra's worried, but
we can always use another baritone.
397
00:30:36,975 --> 00:30:39,045
l don't mean that,
l mean how's he doing on the job.
398
00:30:39,255 --> 00:30:43,008
He's got shoulders, he's got balls
399
00:30:43,334 --> 00:30:45,484
and he's learning
the right attitude.
400
00:30:45,774 --> 00:30:47,764
He's gonna be great!
401
00:30:48,053 --> 00:30:49,611
He lost his cherry.
402
00:30:51,533 --> 00:30:53,124
Give me another one, Ed.
403
00:30:56,052 --> 00:30:57,565
Hey, barkeep!
404
00:30:58,052 --> 00:30:59,928
Line me up, l'm ready to go.
405
00:31:03,131 --> 00:31:05,849
You've been hitting it pretty hard,
you think you ought to ease up?
406
00:31:06,090 --> 00:31:09,127
No, pop, this job you work up
a thirst. You should know.
407
00:31:11,689 --> 00:31:12,804
All right.
408
00:31:13,009 --> 00:31:15,967
l wanna tell you one thing, l'll ask
in a nice way, don't embarrass me
409
00:31:16,209 --> 00:31:18,199
or Sharon, all right?
410
00:31:28,407 --> 00:31:30,840
Hi, honey. How you doing?
You having a good time?
411
00:31:31,326 --> 00:31:32,520
Cut it out!
412
00:31:34,726 --> 00:31:37,080
What does that mean,
you lost your cherry?
413
00:31:37,765 --> 00:31:41,280
lt means there was some trouble in
the tiers today and l got involved.
414
00:31:41,485 --> 00:31:42,804
Got involved, how?
415
00:31:43,005 --> 00:31:44,403
l maced a P.R.
416
00:31:44,604 --> 00:31:47,596
He was struggling and l was there
and it's what l get paid for.
417
00:31:47,804 --> 00:31:50,317
-You maced a P.R.?
-A Puerto Rican.
418
00:31:51,523 --> 00:31:55,755
-You don't have to know about this.
-That's not good enough for me.
419
00:31:56,602 --> 00:31:58,832
lt's not me.
l didn't grow up here
420
00:31:59,042 --> 00:32:02,034
and l didn't grow up expecting
to be the wife of a prison guard.
421
00:32:02,321 --> 00:32:03,879
That's too bad, isn't it?
422
00:32:04,081 --> 00:32:06,151
You know something? lt is too bad.
423
00:32:10,000 --> 00:32:11,558
-Where are you going?
-Home.
424
00:32:11,960 --> 00:32:14,076
Honey, this is upstate New York.
425
00:32:14,280 --> 00:32:17,715
We hunt, we fish, we drink and lock
people up for the rest of the state.
426
00:32:17,999 --> 00:32:20,115
You're changing.
They're doing something to you.
427
00:32:20,319 --> 00:32:22,513
This isn't another job.
428
00:32:22,758 --> 00:32:24,555
l put my life in those guys' hands
every day.
429
00:32:24,758 --> 00:32:27,794
And you don't talk about it to your
wives, especially not to your wives.
430
00:32:27,997 --> 00:32:30,955
They're taking you away from me.
l want you back. Don't give up...
431
00:32:31,237 --> 00:32:34,785
l'm not giving up on this marriage.
l'm making money, l'm working.
432
00:32:35,036 --> 00:32:36,549
For you and for him.
433
00:32:37,556 --> 00:32:39,945
lf you weren't having this baby we
wouldn't be having this discussion.
434
00:32:40,196 --> 00:32:41,913
But that's not the way it is,
is it?
435
00:32:42,155 --> 00:32:44,146
l just don't wanna talk
about it now, Sharon.
436
00:32:49,634 --> 00:32:50,544
Don't go.
437
00:33:04,272 --> 00:33:06,421
Look here. Contraband.
438
00:33:07,311 --> 00:33:08,869
l got a bad gut.
439
00:33:09,071 --> 00:33:11,141
l can't eat that shit that y'all.
440
00:33:15,230 --> 00:33:17,221
That's an illegal device there.
441
00:33:18,829 --> 00:33:21,423
Now why does the commisary
sell cans of soup
442
00:33:21,709 --> 00:33:22,539
if you can't
443
00:33:22,749 --> 00:33:23,659
heat the shit up?
444
00:33:23,869 --> 00:33:25,665
Guess that's one of the mysteries
of the penal system.
445
00:33:27,708 --> 00:33:29,699
You gonna walk to the hole
or we gonna have to carry you?
446
00:33:30,748 --> 00:33:31,623
Fuck you.
447
00:33:34,747 --> 00:33:37,341
l'll burn your ass, motherfucker!
l want hot!
448
00:33:37,706 --> 00:33:40,823
l want hot soup! Hot soup!
449
00:33:41,066 --> 00:33:43,261
You got it, motherfucker?
Hot soup!
450
00:33:45,785 --> 00:33:47,503
Hot soup! Hot soup!
451
00:33:47,785 --> 00:33:49,582
Bring your fucking ass over here!
452
00:33:52,304 --> 00:33:54,295
Leave my man alone!
453
00:34:03,662 --> 00:34:06,051
Watch your asses in here today,
gentlemen.
454
00:34:06,342 --> 00:34:09,697
Some clown tried to brain officer
Yates with a can of soup.
455
00:34:09,901 --> 00:34:13,610
When we tried to grab the perp in
the yard we damn near had a riot.
456
00:34:14,141 --> 00:34:17,655
Smith is gonna lift him on his way
out of chow hall with a snatch team.
457
00:34:18,100 --> 00:34:21,092
First sign of any trouble,
we go to general lockdown.
458
00:34:21,380 --> 00:34:24,257
So stay cocked, locked
and ready to rock.
459
00:34:25,099 --> 00:34:26,373
Question, lieutenant.
460
00:34:28,378 --> 00:34:29,128
What kind of soup?
461
00:34:29,378 --> 00:34:31,972
Tomato, condensed.
ls that important?
462
00:34:32,618 --> 00:34:33,653
Details.
463
00:34:35,097 --> 00:34:36,416
l like details.
464
00:34:37,377 --> 00:34:38,253
Right.
465
00:34:49,695 --> 00:34:51,651
So what do we do
if there's any trouble?
466
00:34:52,295 --> 00:34:55,047
Procedure is cover your balls
and run for the walls.
467
00:34:55,894 --> 00:34:56,690
That's it?
468
00:34:57,494 --> 00:34:59,086
Don't you get it yet?
469
00:34:59,574 --> 00:35:01,291
We don't run this place.
They do.
470
00:35:01,493 --> 00:35:03,643
We feed them, water them,
make sure the roof don't leak.
471
00:35:04,213 --> 00:35:06,680
Any time they wanna
take this place over,
472
00:35:07,692 --> 00:35:09,922
we got 30 seconds
to hit the street.
473
00:35:25,969 --> 00:35:27,960
You told Willis what's going down?
474
00:35:28,169 --> 00:35:29,807
No, hell no. l thought you did.
475
00:35:30,649 --> 00:35:32,878
Jesus. The Attica Follies.
476
00:35:33,568 --> 00:35:36,878
Let's go. Willis doesn't have
a clue what's going on.
477
00:35:53,725 --> 00:35:55,078
Hey, Willis!
Open the fucking door.
478
00:35:55,725 --> 00:35:57,317
-What's going on?
-lf l miss my shower
479
00:35:57,524 --> 00:35:59,116
-l'm gonna be pissed, motherfucker!
-To the right.
480
00:35:59,324 --> 00:36:00,040
Come on!
481
00:36:04,283 --> 00:36:05,602
Motherfucker!
482
00:36:15,722 --> 00:36:16,471
Shit!
483
00:36:34,079 --> 00:36:37,229
Hot soup, motherfucker!
Hot soup!
484
00:37:01,874 --> 00:37:05,150
Go on, kick his ass.
Get the keys.
485
00:37:09,513 --> 00:37:12,391
l got 40,000 Zulus coming down the
corridor, coming right for you!
486
00:37:12,753 --> 00:37:15,141
Bring the pigs! Bring the pigs!
487
00:37:15,672 --> 00:37:16,741
Bring 'em all!
488
00:37:57,066 --> 00:37:58,418
Sir, we have an inmate
489
00:37:58,625 --> 00:38:00,058
control problem.
Your officers are down.
490
00:38:00,265 --> 00:38:01,459
Request permission to use fire.
491
00:38:01,665 --> 00:38:02,780
Affirmative.
492
00:38:03,025 --> 00:38:04,742
ls this it? The big one?
493
00:38:04,944 --> 00:38:07,014
Negative. We have it contained.
494
00:38:07,344 --> 00:38:08,857
Armory? Weisbad.
495
00:38:10,784 --> 00:38:12,262
We're gonna take it over!
496
00:38:49,777 --> 00:38:50,971
Get the fucking keys!
497
00:38:51,217 --> 00:38:52,093
The keys!
498
00:38:56,736 --> 00:38:58,215
Come on! Come on!
499
00:39:14,294 --> 00:39:17,171
Get that motherfucker!
Get him!
500
00:39:17,413 --> 00:39:20,961
Over there! Get him!
Get his fucking keys! Get him!
501
00:39:21,932 --> 00:39:24,571
Come on! Come on! Come on!
502
00:39:49,808 --> 00:39:51,685
We're getting it on, baby!
503
00:39:52,767 --> 00:39:55,201
We even gonna free
white boys today.
504
00:40:11,684 --> 00:40:14,915
Red alert.
This is not a drill.
505
00:40:15,164 --> 00:40:16,597
Repeat. This is not a drill.
506
00:40:21,043 --> 00:40:22,601
We got it! Let's go!
507
00:40:22,843 --> 00:40:25,914
Come on, baby!
Get out of your cell!
508
00:40:26,122 --> 00:40:28,477
Come on!
Get out your damn cells!
509
00:40:39,720 --> 00:40:40,550
Hey, get off!
510
00:40:55,798 --> 00:40:57,674
Get back! Hold your fire!
511
00:41:33,392 --> 00:41:35,063
Come on, man.
We getting out.
512
00:41:37,311 --> 00:41:39,222
Don't move. Don't move.
513
00:41:39,591 --> 00:41:41,148
You ratted me to them.
514
00:41:41,350 --> 00:41:43,864
Stand up. Be a man.
515
00:41:44,150 --> 00:41:46,664
You ratted me,
you squealing motherfucker!
516
00:41:53,788 --> 00:41:54,664
Fall!
517
00:41:55,988 --> 00:41:57,501
Get down.
518
00:42:00,347 --> 00:42:02,258
Let it burn!
519
00:42:07,346 --> 00:42:08,904
What's going on?
520
00:42:10,266 --> 00:42:12,574
Look out the window.
They got guns.
521
00:42:14,105 --> 00:42:15,094
lt's a riot!
522
00:42:17,425 --> 00:42:19,574
Mr. Smith,
what the fuck is going on?
523
00:42:37,182 --> 00:42:38,614
Don't do it, man.
School's out.
524
00:42:38,941 --> 00:42:40,169
Give me the keys!
525
00:42:40,421 --> 00:42:41,820
Give me the fucking keys!
526
00:42:54,779 --> 00:42:56,576
Give him to me! l've got him!
527
00:42:57,338 --> 00:43:00,057
l've got him! l've got him.
528
00:43:00,858 --> 00:43:04,167
Stay down! Just stay down!
Keep your head down!
529
00:43:13,496 --> 00:43:14,975
l'm finishing a chart.
530
00:43:15,696 --> 00:43:19,483
Oh, yeah? l'm gonna finish your ass
if you don't come out of that cell.
531
00:43:22,814 --> 00:43:23,564
My books!
532
00:43:24,494 --> 00:43:25,404
Shit!
533
00:43:37,972 --> 00:43:39,928
Open it. Open it!
534
00:43:40,532 --> 00:43:41,850
Open the door, Mr. Yates!
535
00:43:42,131 --> 00:43:42,927
Open the door, Mr. Yates!
536
00:43:55,809 --> 00:43:57,003
Go on, go on!
537
00:43:58,569 --> 00:44:00,604
Fuck 'em up! Do it, do it!
538
00:44:07,007 --> 00:44:10,204
l want you guys to keep your heads!
We gotta organize!
539
00:44:10,407 --> 00:44:12,477
Get everybody out of here,
get them in the yard!
540
00:44:12,687 --> 00:44:15,519
Meet me at the door in one minute!
Be back here!
541
00:44:45,201 --> 00:44:47,590
We've got to go, sir.
We've got to go now.
542
00:44:48,001 --> 00:44:50,390
They've taken D block. l don't know
if we can hold the rest.
543
00:44:53,440 --> 00:44:55,635
Fuck him up! Fuck him up!
544
00:45:00,839 --> 00:45:03,512
Fuck him up! Fuck him up!
545
00:45:04,039 --> 00:45:05,391
Fuck him up!
546
00:45:21,956 --> 00:45:23,547
Get off him. Get off!
547
00:45:23,755 --> 00:45:25,268
Yo, look! We gotta stop this shit.
548
00:45:25,795 --> 00:45:29,071
-What the fuck is your problem?
-We need these pigs.
549
00:45:29,275 --> 00:45:30,070
Not me.
550
00:45:30,674 --> 00:45:32,983
What else we got
to negotiate with?
551
00:45:38,073 --> 00:45:39,665
Are the walls secure?
552
00:45:43,872 --> 00:45:46,261
ls this thing contained yet?
553
00:45:46,792 --> 00:45:49,669
lt's being contained, sir.
We've stopped them at the gate.
554
00:45:52,791 --> 00:45:54,941
Sound the powerhouse whistle.
555
00:46:20,386 --> 00:46:21,739
We got it.
556
00:46:22,306 --> 00:46:23,534
We got the prison.
557
00:46:30,945 --> 00:46:32,219
We lost it.
558
00:46:34,184 --> 00:46:35,617
We lost Attica.
559
00:46:36,384 --> 00:46:39,217
Damn, man.
l only had two more weeks left.
560
00:46:39,424 --> 00:46:42,176
Greedy motherfuckers!
Stop eating!
561
00:46:42,583 --> 00:46:44,733
Get the shit over there
to the kitchen!
562
00:46:44,943 --> 00:46:46,375
We got to share!
563
00:47:45,693 --> 00:47:47,684
Salaam Alekum, brother.
564
00:47:47,893 --> 00:47:49,564
Alekum Salaam.
565
00:47:53,052 --> 00:47:56,088
l think you need to get over here.
This guy's bad off.
566
00:48:02,250 --> 00:48:04,161
Take a look at officer Willis.
567
00:48:04,370 --> 00:48:07,248
He got piped real bad.
They busted him up good.
568
00:48:18,648 --> 00:48:21,116
Let's go. We gotta talk to the man.
569
00:48:31,286 --> 00:48:32,321
We want our men
570
00:48:32,526 --> 00:48:33,197
out.
571
00:48:33,406 --> 00:48:34,474
Come and get them!
572
00:48:34,685 --> 00:48:37,199
Give us one. Just one.
573
00:48:37,965 --> 00:48:41,354
We'll give you food, water,
medical supplies.
574
00:48:43,924 --> 00:48:46,358
We'll give you one.
That's all you get.
575
00:48:51,803 --> 00:48:53,360
They ain't coming in.
576
00:48:54,242 --> 00:48:56,039
The man just blinked.
577
00:49:01,401 --> 00:49:02,720
You know where you are, man?
578
00:49:04,641 --> 00:49:06,153
You're in Athens.
579
00:49:06,600 --> 00:49:08,511
Athens, Greece.
3,000 years ago.
580
00:49:09,040 --> 00:49:11,554
The birthplace of democracy.
Every few years,
581
00:49:11,760 --> 00:49:13,875
the rays converge
582
00:49:14,239 --> 00:49:16,150
and the planet gets another chance.
583
00:49:16,599 --> 00:49:18,634
l used to think it was Woodstock.
584
00:49:18,958 --> 00:49:20,869
But it's here, in Attica.
585
00:49:21,918 --> 00:49:22,828
ls that so?
586
00:49:23,038 --> 00:49:25,505
Have you ever heard of Spartacus?
587
00:49:26,277 --> 00:49:27,392
This is it.
588
00:49:27,837 --> 00:49:29,668
This is one of the great
slave revolts.
589
00:49:29,877 --> 00:49:32,026
Nothing's gonna be the same
after this.
590
00:49:34,196 --> 00:49:35,345
You want me to stitch that up?
591
00:49:36,836 --> 00:49:38,063
lt's okay.
592
00:49:38,315 --> 00:49:39,225
You sure?
593
00:49:45,074 --> 00:49:46,826
They took the yard.
594
00:49:47,474 --> 00:49:50,147
The son of bitches took the yard.
595
00:49:51,873 --> 00:49:52,783
You okay, Ed?
596
00:49:53,073 --> 00:49:55,906
l'm hurting, Mikey.
That's a fact.
597
00:49:57,232 --> 00:49:59,985
You the ones wearing prison
blues now, you understand?
598
00:50:00,192 --> 00:50:02,989
Now we the man.
You keep your mouth talking
599
00:50:03,191 --> 00:50:05,341
and you'll leave here like him.
600
00:50:05,911 --> 00:50:07,583
-Let's go.
-Get them out, let's go.
601
00:50:07,831 --> 00:50:09,502
-On the move.
-Let's go.
602
00:50:09,710 --> 00:50:11,905
-Look at his head.
-Cover his face.
603
00:50:12,110 --> 00:50:14,260
-ls he dead?
-You shut your mouth!
604
00:50:14,870 --> 00:50:16,700
Or l'll hang you upside down.
605
00:50:16,949 --> 00:50:19,827
And l'll cut your throat
and empty you out like a hog.
606
00:50:25,348 --> 00:50:28,464
-Ed? What happened to your pants?
-Shut up, Mikey!
607
00:50:32,867 --> 00:50:35,744
We don't get a vote?
We don't get a say-so?
608
00:50:36,706 --> 00:50:38,344
You want him to die in here?
609
00:50:38,546 --> 00:50:41,218
Let me see a hand of every man
that wants him to die in here.
610
00:51:17,580 --> 00:51:18,490
Hold it, lady.
611
00:51:18,860 --> 00:51:20,497
lt's okay, it's okay.
612
00:51:20,699 --> 00:51:22,849
l went to the hospitals,
he's not there.
613
00:51:23,059 --> 00:51:25,334
-He's still in there.
-Yeah, not for long.
614
00:51:25,538 --> 00:51:28,006
-Are you going in?
-Yeah, we're waiting on the word.
615
00:51:28,218 --> 00:51:29,412
Report just in.
616
00:51:29,658 --> 00:51:33,730
Armed black power revolutionaries
are headed this way in a bus.
617
00:51:34,097 --> 00:51:36,008
-ln a bus?
-l want you to go find them.
618
00:51:36,217 --> 00:51:39,014
They join those rioters in there,
we got a revolution on our hands.
619
00:51:39,216 --> 00:51:41,127
Sarge, my best buddy's in there.
620
00:51:41,336 --> 00:51:42,894
Get moving. That's an order.
621
00:51:43,256 --> 00:51:46,565
There's a poor son of a bitch they
tossed head-first through a window.
622
00:51:46,775 --> 00:51:49,243
Wait a minute, lady.
Please, get back.
623
00:51:51,534 --> 00:51:53,889
-lt's my husband!
-l'm so sorry.
624
00:51:55,134 --> 00:51:57,647
We gotta clear this,
we gotta get him in the ambulance.
625
00:52:00,253 --> 00:52:01,606
Somebody help me!
626
00:52:25,089 --> 00:52:28,399
Governor Rockefeller
is in minute by minute contact
627
00:52:28,609 --> 00:52:30,599
with the authorities on the ground.
628
00:52:31,088 --> 00:52:32,237
Quiet down!
629
00:52:32,448 --> 00:52:34,245
He wants this situation resolved
630
00:52:34,448 --> 00:52:37,245
so that we can continue
with the work that is begun
631
00:52:37,447 --> 00:52:39,403
in reforming the prison system.
632
00:52:40,367 --> 00:52:42,641
The greatest tragedy would be
633
00:52:42,846 --> 00:52:44,359
that this incident
634
00:52:44,566 --> 00:52:47,797
pushed back the clock
of our joint effort to do that.
635
00:52:48,046 --> 00:52:50,923
Please get back!
That's all for now!
636
00:52:51,165 --> 00:52:53,759
We have a very serious
situation here
637
00:52:53,965 --> 00:52:57,400
which requires our immediate
attention. Just let us pass.
638
00:52:57,604 --> 00:52:59,435
We're ready to go in.
639
00:52:59,644 --> 00:53:01,235
The perimeter is secure.
640
00:53:01,483 --> 00:53:03,917
We know where most
of the hostages are.
641
00:53:05,203 --> 00:53:08,672
l'm relieving you of operational
command. Stand your men down.
642
00:53:08,922 --> 00:53:09,752
Stand them down?
643
00:53:10,002 --> 00:53:12,357
The procedure is to go in,
hard and fast,
644
00:53:12,602 --> 00:53:14,910
take out their ring leaders
and evacuate our personnel.
645
00:53:15,121 --> 00:53:18,193
-We're not doing this your way.
-My way is the book way.
646
00:53:18,401 --> 00:53:22,712
The book says we do it this way or
we put every officer in danger.
647
00:53:22,920 --> 00:53:24,956
The governor has agreed
to let me try another way.
648
00:53:25,200 --> 00:53:26,951
Now his instinct is to go in now,
649
00:53:27,199 --> 00:53:29,997
but l convinced him that
we can do this without bloodshed.
650
00:53:30,239 --> 00:53:32,309
Without further harm to your men.
651
00:53:32,519 --> 00:53:34,509
Your way doesn't work, does it?
652
00:53:34,718 --> 00:53:37,710
lf it did, we wouldn't be here,
wouldn we?
653
00:53:57,795 --> 00:54:00,866
Attica! Attica! All or nothing!
654
00:54:30,149 --> 00:54:33,664
Any man here
who has something to say
655
00:54:34,069 --> 00:54:35,946
is gonna get the chance to say it!
656
00:54:38,788 --> 00:54:42,463
We have people here
who are gonna listen to you!
657
00:54:42,707 --> 00:54:45,346
And they are gonna take
your demands
658
00:54:45,547 --> 00:54:48,459
all the way up the ladder!
659
00:54:51,026 --> 00:54:52,220
Sit down.
660
00:54:52,426 --> 00:54:53,779
Sit down, sit down!
661
00:54:57,185 --> 00:54:58,504
Now you the niggers now!
662
00:55:00,065 --> 00:55:02,976
You white boys gonna find out
what it feel like
663
00:55:03,424 --> 00:55:05,938
to have the complection
for the connection.
664
00:55:06,544 --> 00:55:08,454
Only this time the shit be flying
665
00:55:08,703 --> 00:55:09,977
in the right direction.
666
00:55:11,823 --> 00:55:13,893
l'd smoke your ass right now,
667
00:55:14,862 --> 00:55:16,215
but while we negotiating...
668
00:55:16,662 --> 00:55:17,538
Sit down!
669
00:55:20,502 --> 00:55:22,537
-We need your asses.
-Bullshit.
670
00:55:23,301 --> 00:55:26,452
The department doesn't negotiate.
That's policy!
671
00:55:28,780 --> 00:55:29,576
This man
672
00:55:29,780 --> 00:55:32,214
is Mr. William Kunstler.
673
00:55:32,420 --> 00:55:34,171
He is our man!
674
00:55:36,059 --> 00:55:38,095
Well, it looks like to me
675
00:55:38,939 --> 00:55:40,530
they're negotiating.
676
00:55:40,778 --> 00:55:42,689
Here is the list
of our demands:
677
00:55:43,018 --> 00:55:45,737
Food, water,
678
00:55:45,978 --> 00:55:47,649
and shelter for all inmates!
679
00:55:47,897 --> 00:55:50,411
Chowtime! There you go, chowtime!
680
00:55:52,497 --> 00:55:53,690
Chowtime!
681
00:55:53,936 --> 00:55:55,005
Anybody need a shower?
682
00:55:55,216 --> 00:55:57,411
Raise your hand
if you need a shower.
683
00:55:57,816 --> 00:55:58,692
Too bad.
684
00:55:58,896 --> 00:56:01,170
This is Attica.
You got to wait a week.
685
00:56:04,455 --> 00:56:06,649
You ain't got no pants.
686
00:56:07,454 --> 00:56:10,207
You gonna get your little pink willy
frost bit. You want some pants?
687
00:56:10,414 --> 00:56:11,244
Screw you.
688
00:56:13,373 --> 00:56:15,762
Well, look what we have here.
689
00:56:16,373 --> 00:56:18,169
We got some pants!
690
00:56:18,452 --> 00:56:20,363
Why they just your size. Big...
691
00:56:20,572 --> 00:56:21,527
and dumb.
692
00:56:22,372 --> 00:56:23,441
What do you say?
693
00:56:26,131 --> 00:56:29,089
Yeah, sure. Give me the pants.
694
00:56:31,010 --> 00:56:32,841
Yeah, well, this being Attica,
it ain't so simple, see.
695
00:56:33,450 --> 00:56:34,849
See when you put in a request,
696
00:56:35,050 --> 00:56:36,642
you got to do it by Attica rules.
697
00:56:36,890 --> 00:56:39,961
-You got to say something like...
-Just give me the pants.
698
00:56:41,769 --> 00:56:44,487
You'll say:
''Negatively impacted as l am,
699
00:56:44,728 --> 00:56:46,958
through a shortfall of covering
to my little pink willy...''
700
00:56:47,328 --> 00:56:48,397
l ain't saying that.
701
00:56:50,167 --> 00:56:51,566
''l humbly
702
00:56:51,807 --> 00:56:54,560
and respectfully
request a pair of pants
703
00:56:54,807 --> 00:56:56,797
Mr. Cecil, sir!''
704
00:57:02,525 --> 00:57:04,595
-l humbly...
-l can't hear you!
705
00:57:06,045 --> 00:57:08,195
-l humbly...
-l said l can't hear you!
706
00:57:08,525 --> 00:57:09,593
l humbly...
707
00:57:09,844 --> 00:57:10,754
and respectfully...
708
00:57:11,004 --> 00:57:12,722
request a pair of pants...
709
00:57:13,484 --> 00:57:14,883
Mr. Cecil, sir.
710
00:57:18,043 --> 00:57:20,273
And what about
your little pink willy?
711
00:57:24,922 --> 00:57:26,480
l do not want my pink willy
712
00:57:26,722 --> 00:57:28,393
frost bit.
713
00:57:28,681 --> 00:57:30,000
l don't blame you.
714
00:57:30,241 --> 00:57:32,357
lt ain't much,
but it's yours, right?
715
00:57:34,960 --> 00:57:35,790
Put the pants on.
716
00:57:38,240 --> 00:57:40,799
Man we just having
some fun, Chaka.
717
00:57:41,559 --> 00:57:43,117
They came here
to have some fun, too.
718
00:57:45,519 --> 00:57:47,748
You are not alone!
719
00:57:49,038 --> 00:57:51,427
The world is watching.
720
00:57:55,197 --> 00:57:58,189
We have assurances from
governor Rockefeller
721
00:57:58,557 --> 00:58:00,148
that there will be no force used
722
00:58:00,396 --> 00:58:03,035
to retake the prison
723
00:58:03,276 --> 00:58:05,312
while the negotiations continue.
724
00:58:07,235 --> 00:58:09,066
Power to the people!
725
00:58:12,355 --> 00:58:15,505
P'alante.
Whatever that shit means.
726
00:58:16,474 --> 00:58:18,704
This is an show of protest,
727
00:58:18,913 --> 00:58:21,632
a cry against injustice!
728
00:58:25,872 --> 00:58:29,069
All right, l want you to report
exactly what you see in here.
729
00:58:36,751 --> 00:58:38,069
ls this what the well-dressed
730
00:58:38,310 --> 00:58:39,663
hostage is wearing this year?
731
00:58:42,670 --> 00:58:44,261
You want some shoes, man?
732
00:58:44,949 --> 00:58:46,462
l don't want them, no.
733
00:58:47,829 --> 00:58:49,421
You some kind of hippie, pig?
734
00:58:50,548 --> 00:58:52,539
lt's all right
to ask for shoes, man.
735
00:58:53,348 --> 00:58:54,827
You're the new guy, right?
736
00:58:55,748 --> 00:58:57,817
lt's okay to ask for shoes.
Tell him, it's okay.
737
00:58:58,067 --> 00:59:00,456
-Ask for the shoes, Mike.
-Do it, Michael.
738
00:59:00,867 --> 00:59:02,664
l'm not asking for shoes.
739
00:59:05,346 --> 00:59:06,620
Stop the camera.
740
00:59:07,546 --> 00:59:08,581
Turn it off.
741
00:59:12,665 --> 00:59:13,575
Look,
742
00:59:14,265 --> 00:59:16,380
you gonna be here
till we get what we want.
743
00:59:17,744 --> 00:59:20,975
-You got an attitude problem?
-l don't have an attitude.
744
00:59:21,264 --> 00:59:24,141
Correction:
you do have an attitude.
745
00:59:24,503 --> 00:59:26,698
What you don't have
is something on your feet.
746
00:59:27,743 --> 00:59:30,700
You have one last chance
to ask for shoes.
747
00:59:32,062 --> 00:59:33,495
l'm not asking.
748
00:59:36,501 --> 00:59:38,059
Then you ain't getting them.
749
00:59:41,860 --> 00:59:44,169
Come with me, l got something
to show you over here.
750
00:59:50,659 --> 00:59:52,650
You should have taken the shoes,
Mike.
751
00:59:54,498 --> 00:59:56,136
Why didn't you?
752
00:59:58,498 --> 01:00:00,136
They're just fooling with us.
753
01:00:00,378 --> 01:00:03,687
You got to put yourself
in their situation.
754
01:00:04,297 --> 01:00:05,935
No. lt's not right.
755
01:00:47,370 --> 01:00:50,726
-Any news?
-Couldn't find the revolutionaries.
756
01:00:50,930 --> 01:00:53,124
Okay, l got something else for you.
Something important.
757
01:00:53,849 --> 01:00:57,046
-How long are we gonna be talking?
-Just stay here as long as it takes.
758
01:00:57,569 --> 01:01:00,036
They have no heating
in their cells.
759
01:01:00,448 --> 01:01:03,963
The parole rate is half that of
any other institution in the state.
760
01:01:04,767 --> 01:01:08,203
Why aren't given more than one roll
of toilet paper every 8 weeks?
761
01:01:08,447 --> 01:01:10,358
Why only one shower a week?
762
01:01:10,886 --> 01:01:12,842
No wonder you had an uprising here.
763
01:01:13,046 --> 01:01:14,718
This is a prison riot.
764
01:01:14,926 --> 01:01:18,679
Not an uprising, or a revolution,
or a negotiation.
765
01:01:19,885 --> 01:01:22,877
The riot is all those armed men
outside the walls
766
01:01:23,085 --> 01:01:24,233
waiting for revenge.
767
01:01:24,444 --> 01:01:26,639
Nobody's going to take revenge.
768
01:01:26,884 --> 01:01:29,193
There are gonna be no reprisals.
769
01:01:32,603 --> 01:01:34,958
Why aren't Spanish-speaking inmates
770
01:01:35,163 --> 01:01:37,471
allowed to send or receive mail?
771
01:01:38,442 --> 01:01:40,160
They're allowed as much mail
as anybody else,
772
01:01:40,362 --> 01:01:44,195
my problem is l don't have any
Spanish-speaking officer to censor.
773
01:01:44,681 --> 01:01:47,400
So they can write letters,
they just can't mail them.
774
01:01:47,601 --> 01:01:50,831
And their relatives can send them
as much mail as they like,
775
01:01:51,040 --> 01:01:52,632
it's just that
you don't deliver them?
776
01:01:54,160 --> 01:01:56,673
Has anything changed in the prison
system? ls anything going to change?
777
01:01:56,959 --> 01:01:58,278
Write this down:
778
01:01:59,239 --> 01:02:01,354
five bearclaws,
779
01:02:01,918 --> 01:02:03,749
three cinnamon twists,
780
01:02:04,278 --> 01:02:06,269
six hot dogs with everything...
781
01:02:06,518 --> 01:02:09,714
l'm asking you to think again,
commissioner. You did it your way,
782
01:02:09,957 --> 01:02:11,629
now do it the book way.
783
01:02:12,157 --> 01:02:15,910
One way or another, we're gonna
have to go in there. Over the wall.
784
01:02:16,716 --> 01:02:20,503
The longer we delay it, the more
dangerous. They got barricades,
785
01:02:20,715 --> 01:02:23,832
gas bombs, they got a guy building
a rocket launcher or something.
786
01:02:24,075 --> 01:02:27,191
l'm going to negotiate this
all the way.
787
01:02:27,434 --> 01:02:31,507
lt's my officers' lives
you're negotiating, goddamnit!
788
01:02:32,394 --> 01:02:34,543
Shithouse call! Shithouse call!
789
01:02:38,433 --> 01:02:40,263
Get up! Come on.
790
01:02:41,632 --> 01:02:42,701
Let's go!
791
01:02:46,391 --> 01:02:48,109
Let's go, line 'em up.
792
01:02:51,711 --> 01:02:53,666
Pick it up. Pick it up.
793
01:02:53,870 --> 01:02:56,942
No, no. You don't want it.
Get off him. Get up there.
794
01:02:57,150 --> 01:02:59,026
You don't want it.
795
01:03:03,629 --> 01:03:05,664
Look. They got the lieutenant.
796
01:03:05,948 --> 01:03:08,781
Look what we found, thanks
to the geniuses on your side.
797
01:03:09,028 --> 01:03:10,620
Pigs gave us a list
of all the piglets
798
01:03:10,908 --> 01:03:13,296
unaccounted for.
His name's on the list.
799
01:03:13,507 --> 01:03:14,496
We went looking.
800
01:03:14,707 --> 01:03:17,267
Found his dumbass hiding
under a bench in the metal shop.
801
01:03:17,467 --> 01:03:18,899
Any of you men been injured?
802
01:03:19,106 --> 01:03:21,745
They've all been treated fairly,
just as you'll be.
803
01:03:21,946 --> 01:03:25,062
Nobody's been chained and nobody's
been made to spread them.
804
01:03:27,345 --> 01:03:28,778
Come on, you're next.
805
01:03:30,304 --> 01:03:31,817
Come on, man. Take a dump.
806
01:03:32,544 --> 01:03:35,012
-Take a leak.
-No. l ain't going. Not here.
807
01:03:35,224 --> 01:03:37,532
-You're gonna tear your insides up.
-What's the problem?
808
01:03:38,423 --> 01:03:40,220
Guy don't like the facilities.
809
01:03:40,663 --> 01:03:43,654
Look, you guys better
straighten him out or we will.
810
01:03:44,862 --> 01:03:46,773
Okay, what's gotten into you now?
811
01:03:47,022 --> 01:03:49,217
You trying to act like a hero,
you make us look bad.
812
01:03:49,421 --> 01:03:50,979
l'm not trying to be a hero, Ed.
813
01:03:51,981 --> 01:03:54,256
Will you tell him to use the can
sometime, he's making them mad.
814
01:03:54,621 --> 01:03:56,372
You heard your uncle,
get on the pot.
815
01:03:56,940 --> 01:03:58,055
That's an order.
816
01:04:02,299 --> 01:04:04,130
All right, you had your chance.
Let's go.
817
01:04:04,379 --> 01:04:06,415
Go! Move it out!
Everybody, let's go!
818
01:04:19,497 --> 01:04:21,805
Why aren't you wearing shoes?
819
01:04:22,016 --> 01:04:25,292
-ls it because they took the pants?
-lt's just me.
820
01:04:25,536 --> 01:04:27,128
Where are his shoes?
821
01:04:34,814 --> 01:04:37,089
l gave my life to this department.
822
01:04:37,294 --> 01:04:39,603
l trusted the sons a bitches.
823
01:04:39,814 --> 01:04:41,405
They always told me
if anything happens
824
01:04:41,653 --> 01:04:43,883
we go in, we don't talk...
825
01:04:44,093 --> 01:04:45,970
and we don't make deals!
826
01:04:46,173 --> 01:04:48,003
They betrayed us, damnit!
827
01:04:48,212 --> 01:04:51,010
The lousy rotten
son of a bitches bastards!
828
01:04:51,292 --> 01:04:52,566
Shitcan that kind of talk!
829
01:04:52,812 --> 01:04:54,927
They're giving the orders now,
830
01:04:55,131 --> 01:04:57,326
but we have a code of honor here.
831
01:04:57,611 --> 01:04:58,726
Get some shoes on your feet.
832
01:04:59,131 --> 01:05:01,564
l don't have shoes
because l won't beg for them.
833
01:05:01,810 --> 01:05:03,607
Take some pride in yourself, son.
834
01:05:03,810 --> 01:05:05,959
For morale purposes how you look...
835
01:05:06,249 --> 01:05:07,568
How l look?
836
01:05:07,809 --> 01:05:10,642
What are we, a bunch of civilians?
l gave you an order! Get shoes...
837
01:05:10,849 --> 01:05:13,282
-l don't want shoes!
-l gave you an order!
838
01:05:15,608 --> 01:05:19,236
Why don't you just thing about what
your dad would do if he were here.
839
01:05:19,927 --> 01:05:22,487
He'd be thinking for himself,
that's what he'd be doing.
840
01:05:33,525 --> 01:05:36,722
lf l have to suck the cock
of every man on this yard
841
01:05:36,965 --> 01:05:39,034
to get out of here, l'll do it.
842
01:05:39,764 --> 01:05:42,597
And l won't give a thought
about it when l get out.
843
01:05:42,924 --> 01:05:46,040
Nobody's gonna
have to suck anybody's cock.
844
01:05:46,523 --> 01:05:50,435
What happened to self-respect?
Pride in yourself, in your unit?
845
01:05:50,682 --> 01:05:53,435
Nothing we do here says anything
one way or the other about us.
846
01:05:54,762 --> 01:05:57,229
What the hell is he talking about?
847
01:05:59,041 --> 01:06:00,838
lt's not about proving things.
848
01:06:01,081 --> 01:06:03,150
-Then what is it about?
-Goddamn!
849
01:06:07,520 --> 01:06:09,589
Fucker! Fucker!
850
01:06:09,799 --> 01:06:12,188
Let him go! Let him go.
851
01:06:21,198 --> 01:06:24,712
That's the 3rd time he's tried that.
This dude is out of control.
852
01:06:24,917 --> 01:06:27,829
-l'll deal with it.
-You can't have him in the yard.
853
01:06:28,037 --> 01:06:29,151
Shut up.
854
01:06:30,156 --> 01:06:32,306
You can't have him
in general population.
855
01:06:32,516 --> 01:06:35,746
l said l'd take care of it.
Let him go.
856
01:06:51,033 --> 01:06:53,672
You think he's got an angle?
What's going on?
857
01:06:53,912 --> 01:06:55,140
An angle?
858
01:06:55,392 --> 01:06:58,464
Make them so pissed off with him
they'll let him go.
859
01:07:00,191 --> 01:07:02,466
l knew a guy in Nam once,
860
01:07:02,711 --> 01:07:05,100
tied his pecker to a doorknob.
861
01:07:05,311 --> 01:07:08,461
Sprained it so bad
he was on the next plane home.
862
01:07:10,070 --> 01:07:13,300
l don't want to die here because
somebody wants to be a hero.
863
01:07:13,909 --> 01:07:17,060
l'm gonna be one son of a bitch
hard to please corpse, to tell you.
864
01:07:17,269 --> 01:07:20,738
Either he pulls with us
or we cut him loose.
865
01:07:26,107 --> 01:07:28,667
Maybe that rookie took
a bigger bang upside his head.
866
01:07:28,907 --> 01:07:30,499
Yeah, something wrong with him,
that's for sure.
867
01:07:30,827 --> 01:07:34,023
l say we take care of him.
Quietly.
868
01:07:34,266 --> 01:07:37,064
-Take him back to one of the cells.
-He ain't that big a problem.
869
01:07:37,306 --> 01:07:41,264
Say he got in a brother's face and
got cut. Then the shit goes down.
870
01:07:41,465 --> 01:07:43,854
They're just waiting
for something like that.
871
01:07:44,225 --> 01:07:46,419
-Then nobody gets out of here.
-Shit, C...
872
01:07:47,024 --> 01:07:49,299
You ain't figured
this shit out yet?
873
01:07:49,544 --> 01:07:51,773
Nobody gets out of here.
874
01:07:52,223 --> 01:07:53,702
lt can't be.
875
01:07:54,023 --> 01:07:55,695
lt never could be.
876
01:07:59,222 --> 01:08:00,655
Let me talk to him.
877
01:08:08,861 --> 01:08:10,418
What's your name?
878
01:08:11,180 --> 01:08:13,296
-Go to hell.
-What's your name?
879
01:08:13,900 --> 01:08:16,289
-Michael Smith.
-Look, Smith.
880
01:08:16,819 --> 01:08:20,368
Used to be a cissy on D block.
Liked in in the mouth and ass.
881
01:08:20,579 --> 01:08:22,331
ls that your problem?
882
01:08:22,858 --> 01:08:26,407
You want us on your case, your
buddies too? Piss everybody off?
883
01:08:26,618 --> 01:08:28,131
l'm not trying to piss anybody off.
884
01:08:28,418 --> 01:08:31,568
What you need to be trying to do
is go along, you understand?
885
01:08:32,057 --> 01:08:34,935
-You're Bishop, right?
-No, that ain't my name.
886
01:08:35,177 --> 01:08:37,326
Yeah, you're sure
a good example of going along.
887
01:08:37,576 --> 01:08:40,044
You trying to get killed, man?
ls that what you're looking to do?
888
01:08:40,296 --> 01:08:41,808
l want out of here.
889
01:08:42,695 --> 01:08:46,973
You can kill me, you can take my
life. But that's all you can do.
890
01:08:47,175 --> 01:08:48,971
l got nothing left to lose.
891
01:08:49,174 --> 01:08:52,211
So why don't you leave me alone
unless it's tell me l'm getting out
892
01:08:52,414 --> 01:08:54,608
because l got nothing more
to say to you.
893
01:09:04,252 --> 01:09:06,891
-How's it going, Sharon?
-l've had better days, for sure.
894
01:09:07,092 --> 01:09:10,208
-How's that baby?
-Handling it better than any of us.
895
01:09:12,091 --> 01:09:14,923
You heard anything? Anybody said
anything about when you're going in?
896
01:09:15,130 --> 01:09:15,926
They're still talking,
897
01:09:16,130 --> 01:09:17,529
as far as l know.
898
01:09:18,770 --> 01:09:20,885
Everything's gonna be okay.
899
01:09:21,089 --> 01:09:23,922
They've got a contingency plan
with these kind of things,
900
01:09:24,129 --> 01:09:26,961
-he's gonna be all right.
-That's nice to know.
901
01:09:27,288 --> 01:09:29,722
ls there a contingency plan for
losing a prison in 2 minutes flat?
902
01:09:30,288 --> 01:09:31,562
What's that supposed to mean?
903
01:09:31,768 --> 01:09:33,564
You know exactly what that means.
904
01:09:34,367 --> 01:09:35,959
Now you listen to me.
905
01:09:36,767 --> 01:09:39,838
Maybe we've got
a generational difference,
906
01:09:40,166 --> 01:09:44,318
but l don't see every man in prison
as a miscarriage of justice
907
01:09:44,526 --> 01:09:46,834
and the guys keeping him in there
as the bad guys.
908
01:09:47,045 --> 01:09:50,560
l don't know about good guys or bad,
just that my husband's in there.
909
01:09:51,924 --> 01:09:55,041
Well, your husband's my son.
And l got a brother in there.
910
01:09:56,484 --> 01:09:58,075
l know. l'm sorry.
911
01:09:58,923 --> 01:10:00,117
lt's all right.
912
01:10:00,323 --> 01:10:02,439
You heard about
what's going on in there?
913
01:10:02,763 --> 01:10:05,276
l heard a lot of bullshit talk,
l know that much.
914
01:10:05,602 --> 01:10:08,241
-This isn't bullshit, my friend.
-You know something?
915
01:10:08,442 --> 01:10:09,192
What do you know?
916
01:10:09,402 --> 01:10:11,039
Maybe l do and maybe l don't.
917
01:10:11,641 --> 01:10:14,394
What l say is they got
no business negotiating.
918
01:10:14,641 --> 01:10:17,518
We ought be going back in there with
a bullet for everybody in the yard.
919
01:10:17,720 --> 01:10:18,994
ls that right?
920
01:10:19,200 --> 01:10:22,875
We do it now, we do it later.
Later ain't no use, right Hal?
921
01:10:23,320 --> 01:10:24,593
Wait a minute, Frank.
922
01:10:24,799 --> 01:10:28,838
We got a lot of angry guys in there:
Muslims, Panthers, young lords...
923
01:10:29,039 --> 01:10:30,915
besides your everyday anti-social.
924
01:10:31,198 --> 01:10:33,632
So we ought to go in, right?
Clean their clocks!
925
01:10:33,838 --> 01:10:35,112
You know what, Yates?
926
01:10:35,318 --> 01:10:38,707
lf those guys don't get out safe
it's because of loudmouths like you.
927
01:10:38,917 --> 01:10:42,955
-You got a bad conscience for not...
-And you for not running a prison!
928
01:10:43,156 --> 01:10:44,953
Sit down.
929
01:10:45,516 --> 01:10:48,189
Sit down, Frank,
or you're both out of here.
930
01:10:48,676 --> 01:10:51,712
This is my bar.
We got a war going on here already.
931
01:10:51,995 --> 01:10:53,269
He's out of line.
932
01:10:53,555 --> 01:10:54,544
You tell him.
Come on, help me here.
933
01:10:54,955 --> 01:10:58,071
You're both out of line.
Just settle down, all right?
934
01:10:59,394 --> 01:11:01,510
l'll guarantee you one thing.
935
01:11:01,753 --> 01:11:04,267
l'm gonna be there
the minute we take the prison back.
936
01:11:04,473 --> 01:11:05,701
They've had they're say.
937
01:11:05,953 --> 01:11:06,908
Now l'm gonna have mine.
938
01:11:07,953 --> 01:11:10,420
Whatever they've done to our boys,
they've got a payback coming!
939
01:11:10,632 --> 01:11:13,590
Would you shut up? Maybe they
haven't done anything yet.
940
01:11:13,792 --> 01:11:16,544
-They don't have any proof.
-For Christ's sake!
941
01:11:16,831 --> 01:11:19,106
They got photos of some
of the hostages strung up
942
01:11:19,351 --> 01:11:21,545
with their fucking cocks cut off
943
01:11:21,750 --> 01:11:23,980
and stuck in their fucking mouths!
They've been killing one
944
01:11:24,190 --> 01:11:24,986
every couple of hours!
945
01:11:26,070 --> 01:11:27,025
You asshole!
946
01:11:27,229 --> 01:11:29,948
You wanna step outside
and call me a fucking asshole?
947
01:11:32,509 --> 01:11:34,385
Oswald's going in the yard!
948
01:11:34,668 --> 01:11:36,021
Jess, let's go!
949
01:12:46,977 --> 01:12:47,853
We've agreed on
950
01:12:48,057 --> 01:12:50,331
28 of your demands.
951
01:12:50,776 --> 01:12:53,654
Everything from a ban
on censorship of mail
952
01:12:53,896 --> 01:12:56,363
to Spanish language
television programs.
953
01:12:56,935 --> 01:13:00,405
But we can't go forward
on anything else
954
01:13:00,615 --> 01:13:03,970
until we get something back. We get
some of those men out of here.
955
01:13:04,774 --> 01:13:06,571
What about a guarantee
against reprisals?
956
01:13:06,774 --> 01:13:08,287
You got a court order
957
01:13:08,494 --> 01:13:11,929
barring the prison administration
from taking any such action.
958
01:13:12,133 --> 01:13:15,204
Bullshit, a court order. lt ain't
nothing but a piece of paper.
959
01:13:15,412 --> 01:13:19,291
How's that gonna stop those gorillas
from putting a gas up my ass?
960
01:13:19,492 --> 01:13:20,811
What the fuck about amnesty?
961
01:13:24,651 --> 01:13:27,802
Offenses connected with the takeover
will have to be investigated.
962
01:13:28,010 --> 01:13:30,001
-There's no amnesty?
-l can't guarantee it.
963
01:13:30,210 --> 01:13:32,770
-What about the governor, can't he?
-He has the power, yes.
964
01:13:33,010 --> 01:13:36,206
-But is he gonna use it?
-Man they been jiving us all along.
965
01:13:36,409 --> 01:13:39,560
They just waiting for us to crack,
then they walk in and break heads.
966
01:13:39,809 --> 01:13:40,923
We gotta string a few of those up,
967
01:13:41,128 --> 01:13:44,837
we gotta show them we mean business.
We want a plane to take us to Africa
968
01:13:45,128 --> 01:13:46,800
and we want it now!
969
01:13:47,007 --> 01:13:48,918
Hell, man.
l'm from Washington Heights!
970
01:13:49,127 --> 01:13:52,005
l'll fight any man
try to put me on a plane to Africa!
971
01:13:52,607 --> 01:13:55,404
You know who scares me the most,
Mr. Oswald?
972
01:13:55,606 --> 01:13:58,803
Not these guys, l can live with
them, l got no problem here.
973
01:13:59,046 --> 01:14:01,639
lt's those gorillas up there!
974
01:14:05,525 --> 01:14:07,276
l've bent and l've bent
975
01:14:07,484 --> 01:14:10,521
and l've bent.
l can't bend any more.
976
01:14:10,924 --> 01:14:12,595
lt's in your hands now.
977
01:14:13,123 --> 01:14:14,602
Give me one hostage.
978
01:14:15,083 --> 01:14:16,072
Just one.
979
01:14:16,283 --> 01:14:19,080
Hey, listen up!
And let a real man speak.
980
01:14:22,002 --> 01:14:25,596
l'm 55 years old.
l got one son in here,
981
01:14:26,201 --> 01:14:28,396
two more in federal prisons.
982
01:14:28,601 --> 01:14:31,831
l've had 9 grandchildren,
3 shot by police.
983
01:14:32,280 --> 01:14:33,918
Go on, keep talking.
984
01:14:34,200 --> 01:14:35,599
The Freedom Bell rang
985
01:14:35,800 --> 01:14:37,631
four days ago.
986
01:14:38,119 --> 01:14:39,950
But l bent my back
over this broom for so long
987
01:14:40,879 --> 01:14:43,439
till l didn't know no better
than to keep a hold of it.
988
01:14:43,879 --> 01:14:45,197
Preach on that broom!
989
01:14:47,598 --> 01:14:49,395
lf they won't let you
live like men,
990
01:14:49,598 --> 01:14:51,872
you can sure as hell die like men.
991
01:14:56,157 --> 01:14:59,148
What you gonna do about the lies,
Mr. Commissioner?
992
01:14:59,396 --> 01:15:03,184
We didn't push no Willis
out a 6th floor window, did we?
993
01:15:05,355 --> 01:15:06,993
We didn't burn no hostages
994
01:15:07,195 --> 01:15:08,913
with a blowtorch, did we?
995
01:15:10,194 --> 01:15:12,025
Why do you let them say that?
996
01:15:12,234 --> 01:15:14,190
Can't you pick up a phone
and tell them the truth?
997
01:15:15,314 --> 01:15:17,986
Amnesty! Amnesty! Amnesty!
998
01:15:22,912 --> 01:15:24,709
They need the lies!
999
01:15:25,712 --> 01:15:27,464
They want the people
1000
01:15:28,112 --> 01:15:30,944
to think we animals!
1001
01:15:31,911 --> 01:15:35,027
That way they can come in here
1002
01:15:35,230 --> 01:15:38,779
and do anything
they want to do to us!
1003
01:15:39,550 --> 01:15:41,222
Well l say
1004
01:15:41,509 --> 01:15:44,581
they still shucking and jiving!
1005
01:15:47,469 --> 01:15:50,187
l say we gotta hit 'em
1006
01:15:50,388 --> 01:15:51,980
with a two by four
1007
01:15:52,468 --> 01:15:54,935
and we can get serious!
1008
01:15:55,827 --> 01:15:57,260
Now if they prepared
1009
01:15:57,467 --> 01:16:00,776
to bargain for the little piggies,
1010
01:16:01,826 --> 01:16:04,624
maybe they prepared to bargain
1011
01:16:04,826 --> 01:16:07,658
for the big pig hisself!
1012
01:16:09,745 --> 01:16:10,734
l say...
1013
01:16:10,985 --> 01:16:13,293
we grab the big pig!
1014
01:16:15,304 --> 01:16:18,102
Brothers!
We gave our word!
1015
01:16:18,304 --> 01:16:20,373
We granted him safe passage!
1016
01:16:21,023 --> 01:16:24,299
You gave him no word from me!
1017
01:16:25,543 --> 01:16:28,898
Now did he give his word for you?
1018
01:16:30,182 --> 01:16:31,251
For you!
1019
01:16:33,541 --> 01:16:34,530
Attica!
1020
01:16:34,781 --> 01:16:37,011
All or nothing! Attica!
1021
01:16:37,221 --> 01:16:38,256
All or nothing!
1022
01:16:45,779 --> 01:16:47,610
Come on.
We got to get you out of here.
1023
01:16:48,019 --> 01:16:49,213
Get him out of here.
Let's go.
1024
01:17:00,057 --> 01:17:02,696
See what happens when you start
calling them mister?
1025
01:17:06,936 --> 01:17:08,528
You got to get the smoker in here.
1026
01:17:08,896 --> 01:17:11,534
You got to get governor Rockefeller
hisself up here
1027
01:17:11,735 --> 01:17:13,248
or we all dead men.
1028
01:17:27,973 --> 01:17:30,532
l just came back
from Rochester General.
1029
01:17:31,372 --> 01:17:33,647
Officer Willis died
of head injuries
1030
01:17:33,892 --> 01:17:35,166
an hour ago.
1031
01:17:44,170 --> 01:17:46,445
One of my men just died, governor.
1032
01:17:46,650 --> 01:17:48,402
l'm under a lot of pressure
to go in now.
1033
01:17:48,609 --> 01:17:51,965
But l really think another couple
of days could make the difference.
1034
01:17:52,169 --> 01:17:53,966
lt's starting to rain now and...
1035
01:17:56,688 --> 01:18:00,044
Yes, l understand, sir. l understand
your under a lot of pressure too.
1036
01:18:00,248 --> 01:18:02,841
l realize you can't offer amnesty,
but l'm not asking for that.
1037
01:18:03,047 --> 01:18:04,275
No, sir, no l...
1038
01:18:05,287 --> 01:18:07,720
Sir, l think you have
to come up here in person.
1039
01:18:08,766 --> 01:18:13,078
No, not to negociate. l'm not sure
there's anything left to negotiate.
1040
01:18:14,165 --> 01:18:16,076
But if the governor came
in person
1041
01:18:16,285 --> 01:18:18,560
and showed his concern,
l'm sure...
1042
01:18:20,205 --> 01:18:22,593
l understand the perception
problems, sir,
1043
01:18:22,804 --> 01:18:24,795
but l'm concerned for the hostages.
1044
01:18:25,764 --> 01:18:28,482
Yes, and l've nothing else to offer
the men that are holding them
1045
01:18:28,683 --> 01:18:30,753
except your personal involvement.
1046
01:18:31,963 --> 01:18:36,274
Yes, l have everything l need to
retake the facility if l decide...
1047
01:18:43,921 --> 01:18:45,513
Yes, l understand.
1048
01:18:48,200 --> 01:18:49,349
Very good.
1049
01:19:02,318 --> 01:19:07,107
The governor is about to announce a
commission of inquiry into the riot.
1050
01:19:08,797 --> 01:19:12,675
He has every confidence
we will both be vindicated.
1051
01:19:24,554 --> 01:19:26,033
l'm going to see Willis' wife.
1052
01:19:28,274 --> 01:19:29,104
l'm sorry.
1053
01:19:29,554 --> 01:19:31,066
You didn't know him.
1054
01:19:31,473 --> 01:19:33,941
He coached my kid's
little league team.
1055
01:19:34,153 --> 01:19:35,825
His daughter babysat for us.
1056
01:19:36,592 --> 01:19:38,310
l just need another day.
1057
01:19:38,512 --> 01:19:39,865
You don't have it.
1058
01:19:40,912 --> 01:19:42,947
What do you think is gonna happen
1059
01:19:43,151 --> 01:19:45,540
when word gets out every man in
the yard is now facing murder one?
1060
01:19:47,871 --> 01:19:49,826
You ran out of road, commissioner.
1061
01:19:50,710 --> 01:19:52,348
l was right to wait.
1062
01:19:52,910 --> 01:19:54,343
l was right to negotiate.
1063
01:19:56,109 --> 01:19:58,623
Tell that to Willis's wife
and kids.
1064
01:20:23,265 --> 01:20:26,940
You sure about this?
Everybody goes down on murder one?
1065
01:20:27,504 --> 01:20:30,302
Under New York State law,
every man in this yard
1066
01:20:30,504 --> 01:20:33,223
is culpable for every felony
committed in it.
1067
01:20:33,424 --> 01:20:34,981
lncluding homicide.
1068
01:20:36,943 --> 01:20:39,377
They gonna put 2,000 guys on trial?
1069
01:20:40,342 --> 01:20:42,731
You wanna take a chance
they won't?
1070
01:20:47,061 --> 01:20:48,972
lt's going down,
isn't it, lieutenant?
1071
01:20:49,781 --> 01:20:51,692
They got nothing to lose now.
1072
01:20:51,901 --> 01:20:53,618
When l was in Vietnam,
1073
01:20:53,860 --> 01:20:56,738
l used to get a pain
in my left gut
1074
01:20:56,940 --> 01:20:59,453
just before we took incoming fire.
1075
01:20:59,939 --> 01:21:01,577
l got it again.
1076
01:21:04,139 --> 01:21:04,889
Smith,
1077
01:21:07,338 --> 01:21:10,774
l'm still gonna have to write
you up when we get out of here.
1078
01:21:10,978 --> 01:21:12,376
You realize that.
1079
01:21:13,417 --> 01:21:16,170
Conduct prejudicial to
good order,
1080
01:21:16,377 --> 01:21:18,571
endangering your fellow officers...
1081
01:21:18,776 --> 01:21:20,812
You do what you got to do,
lieutenant.
1082
01:21:21,016 --> 01:21:25,327
Somebody make a note of this! That's
the attitude l'm talking about!
1083
01:21:25,615 --> 01:21:26,604
lnsubordination by an officer...
1084
01:21:27,655 --> 01:21:30,806
Get out of his face!
What are you trying to do?
1085
01:21:31,014 --> 01:21:32,766
l'm trying to hold us together!
1086
01:21:33,214 --> 01:21:34,727
We're a unit!
1087
01:21:36,734 --> 01:21:38,007
You know, you're right.
1088
01:21:38,653 --> 01:21:40,644
l don't have what it takes.
1089
01:21:40,853 --> 01:21:43,651
l wasn't a guard long enough
to know how to be a prisoner.
1090
01:21:44,612 --> 01:21:46,364
What does that mean?
1091
01:21:46,772 --> 01:21:50,446
lt means you're so good at giving
orders you knew how to take them.
1092
01:21:50,731 --> 01:21:52,164
Me, too, Michael?
1093
01:21:52,651 --> 01:21:54,721
lt couldn't be any other way, Ken.
1094
01:21:56,251 --> 01:21:58,002
Screw you, asshole.
1095
01:21:59,130 --> 01:22:01,439
l don't know who the hell you are,
Michael.
1096
01:22:01,650 --> 01:22:04,800
l watched you grow up and
l don't know who the hell you are
1097
01:22:05,089 --> 01:22:07,159
and l don't know
what you're doing.
1098
01:22:07,409 --> 01:22:10,605
He's pissing in the tent,
that's what he's doing!
1099
01:22:11,368 --> 01:22:14,166
Pissing in the tent!
Look at him!
1100
01:22:16,567 --> 01:22:17,920
ls the governor coming?
1101
01:22:20,967 --> 01:22:23,480
l need to know the governor's
on his way!
1102
01:22:27,726 --> 01:22:29,283
ls he coming?
1103
01:23:01,600 --> 01:23:02,555
This one.
1104
01:23:05,040 --> 01:23:08,918
You got that wiggly talks corn-fed
prom night white people look.
1105
01:23:09,119 --> 01:23:10,757
And you also got a big mouth.
1106
01:23:11,279 --> 01:23:12,507
Blindfold him.
1107
01:23:12,719 --> 01:23:14,117
Where are you taking him?
1108
01:23:14,318 --> 01:23:17,435
He's just a recruit, a rookie.
You take anybody you take me.
1109
01:23:17,798 --> 01:23:19,549
l'm gonna take you.
1110
01:23:19,997 --> 01:23:22,306
You can bet your sweet ass
l'm gonna take you.
1111
01:23:22,677 --> 01:23:25,145
l'm gonna take all of you.
But first,
1112
01:23:25,996 --> 01:23:27,475
l'm gonna deal with this one.
1113
01:23:27,716 --> 01:23:28,865
Get him out of here.
1114
01:23:29,876 --> 01:23:33,311
You don't understand.
l'm responsible for him.
1115
01:23:33,555 --> 01:23:36,991
You leave him here.
Stay here, Smith! That's an order!
1116
01:23:37,675 --> 01:23:40,063
l'm senior in command here.
1117
01:23:40,314 --> 01:23:42,464
You take me first,
you sons a bitches!
1118
01:23:42,914 --> 01:23:46,747
This is not right!
This is not correct! l know!
1119
01:23:47,353 --> 01:23:49,344
Get back here, Smith!
1120
01:23:49,593 --> 01:23:53,141
l'm gonna kick your ass so far out
of the department of corrections
1121
01:23:53,352 --> 01:23:56,867
you won't fucking work
from here to San Quentin!
1122
01:24:10,509 --> 01:24:12,340
lf you're gonna do something to me,
1123
01:24:12,669 --> 01:24:16,900
l want a chance to write to my dad
and to my wife and say goodbye.
1124
01:24:17,108 --> 01:24:20,100
We ain't gonna kill you.
Not yet, anyhow.
1125
01:24:21,148 --> 01:24:23,263
We gonna put you on TV.
1126
01:24:23,787 --> 01:24:25,778
Maybe you got nothing to say to me,
1127
01:24:26,147 --> 01:24:29,343
but you gonna tell Governor
Rockefeller we mean business.
1128
01:24:29,946 --> 01:24:33,177
We want amnesty,
we want a plane waiting
1129
01:24:33,386 --> 01:24:35,853
to take every man
who wants to go to Africa.
1130
01:24:36,265 --> 01:24:40,053
You tell Rockefeller
he got to come up here in person.
1131
01:24:40,585 --> 01:24:43,052
Make sure his goons
don't take no reprisals
1132
01:24:43,264 --> 01:24:45,459
on any man who wants to stay.
1133
01:24:46,504 --> 01:24:47,903
You putting me on TV?
1134
01:24:48,143 --> 01:24:50,099
We gotta put a face on it, man.
1135
01:24:55,102 --> 01:24:57,855
They got to know
who's gonna be paying
1136
01:24:58,142 --> 01:25:00,372
if the governor don't come through.
1137
01:25:01,661 --> 01:25:05,540
We signed petitions, they didn't
listen. We played it their way...
1138
01:25:05,781 --> 01:25:09,170
We told them this was coming down,
you understand me?
1139
01:25:09,380 --> 01:25:12,417
We told them this was coming down
1140
01:25:12,620 --> 01:25:15,691
and they didn't listen.
You wanna know something?
1141
01:25:19,419 --> 01:25:21,409
They still ain't listening.
1142
01:25:22,778 --> 01:25:24,496
Got somebody here
who wants to speak.
1143
01:25:29,617 --> 01:25:31,448
My name is Michael Smith.
1144
01:25:34,096 --> 01:25:35,973
l got a message for
Governor Rockefeller.
1145
01:25:37,496 --> 01:25:40,328
They want a plane
to take them to Africa,
1146
01:25:40,535 --> 01:25:42,366
and they want that the governor
1147
01:25:42,615 --> 01:25:45,254
comes here in person
to guarantee
1148
01:25:45,494 --> 01:25:48,850
that there's no reprisals
on the men who stay behind.
1149
01:25:51,094 --> 01:25:53,846
They'll start killing us if they
don't get the answer that they want.
1150
01:25:54,093 --> 01:25:57,210
What about these stories about
atrocities? Guards being tortured?
1151
01:25:58,212 --> 01:26:00,772
No, there's been nothing like that.
1152
01:26:00,972 --> 01:26:04,328
Have any of the guards been
mistreated here? Have you been?
1153
01:26:05,091 --> 01:26:08,720
Well, we've been kept in the yard
4 days. We didn't want to be here.
1154
01:26:08,931 --> 01:26:10,683
Have you been mistreated?
1155
01:26:12,690 --> 01:26:15,158
They gave us food and water
and protection.
1156
01:26:15,890 --> 01:26:17,880
-Have the hostages lost hope?
-No.
1157
01:26:18,129 --> 01:26:22,441
We're just taking each hour as it
comes, we expect to get out of this.
1158
01:26:22,769 --> 01:26:24,167
All right, that's it, let's go.
1159
01:26:25,128 --> 01:26:28,165
Do you have a message for anyone,
Michael? Personal message?
1160
01:26:31,567 --> 01:26:34,445
l don't know if my wife
is watching this,
1161
01:26:35,367 --> 01:26:36,435
but...
1162
01:26:36,886 --> 01:26:39,400
l want her to know
that l'm thinking about her.
1163
01:26:39,606 --> 01:26:41,358
And the baby she's gonna have.
1164
01:26:41,566 --> 01:26:42,396
And...
1165
01:26:45,925 --> 01:26:48,519
if this doesn't go...
1166
01:26:49,324 --> 01:26:50,757
the way we want it to go,
1167
01:26:51,004 --> 01:26:55,156
l want her to know l wanted to spend
more time with her and see my son.
1168
01:26:58,043 --> 01:26:59,681
All right, show's over.
Come on.
1169
01:26:59,883 --> 01:27:01,793
lt ain't right keeping us here.
1170
01:27:02,002 --> 01:27:05,074
l mean, there's a lot of things
wrong here.
1171
01:27:05,282 --> 01:27:07,637
And they need fixing,
but this isn't the way to do it.
1172
01:27:07,842 --> 01:27:11,151
l mean, getting a knife
stuck at your throat...
1173
01:27:11,361 --> 01:27:14,397
having to crap before everybody,
that's a human rights thing too.
1174
01:27:14,640 --> 01:27:18,155
But l understand a man doesn't stop
being a man because he's in here.
1175
01:27:20,360 --> 01:27:22,509
Why shouldn't he have
more than one shower a week
1176
01:27:22,719 --> 01:27:25,631
and get to have some contact
with the guards?
1177
01:27:25,879 --> 01:27:27,914
And he shouldn't have to be
in a cell with a clogged up toilet.
1178
01:27:28,878 --> 01:27:32,393
God, l hope this is over soon.
We can't take much more of this.
1179
01:27:32,598 --> 01:27:36,033
And if you come in here with guns,
a lot of folks ain't going home.
1180
01:27:46,115 --> 01:27:47,514
Why did you say that?
1181
01:27:48,155 --> 01:27:50,623
You trying to get
some special favors?
1182
01:27:50,835 --> 01:27:53,826
l said what you told me to say.
Amnesty, Rockefeller.
1183
01:27:54,034 --> 01:27:55,467
No, that other shit.
1184
01:27:55,674 --> 01:27:57,949
-They asked me and l told them.
-Do you believe that?
1185
01:27:58,154 --> 01:27:59,871
Why would l lie?
1186
01:28:02,433 --> 01:28:04,742
You know something?
You're crazy, and they're crazy.
1187
01:28:04,993 --> 01:28:06,311
You want amnesty for Willis
1188
01:28:06,552 --> 01:28:09,191
but you know they're not gonna put
2,000 of you up on trial.
1189
01:28:09,392 --> 01:28:11,064
You drop that demand,
we can walk out of here.
1190
01:28:12,311 --> 01:28:14,267
Wiesbad is over there
1191
01:28:14,511 --> 01:28:16,786
trying to figure out
how to put me up on a charge.
1192
01:28:17,191 --> 01:28:19,306
You know something?
Maybe l'm craziest of all.
1193
01:28:19,510 --> 01:28:22,229
Because l came to work here
for the overtime!
1194
01:28:22,430 --> 01:28:23,829
And l shut my eyes
1195
01:28:24,070 --> 01:28:25,582
to what goes on in here
and l started
1196
01:28:25,789 --> 01:28:28,986
doing to my wife exactly what
l saw my father doing to my mother.
1197
01:28:30,269 --> 01:28:32,384
Maybe l'm craziest of all.
1198
01:28:32,588 --> 01:28:35,421
Because l'm trying to talk a crazy
man out of his craziness...
1199
01:28:35,668 --> 01:28:36,862
Don't call me crazy.
1200
01:28:37,067 --> 01:28:40,343
We could walk out of here right now,
but you'd rather die than do that.
1201
01:28:40,587 --> 01:28:41,861
That sounds pretty crazy to me.
1202
01:28:42,067 --> 01:28:44,102
We want respect.
We want dignity.
1203
01:28:44,306 --> 01:28:46,740
You are gonna get blown away.
1204
01:28:47,186 --> 01:28:49,381
Do you understand?
You see the people up there?
1205
01:28:50,505 --> 01:28:53,303
l grew up here.
l understand these people.
1206
01:28:53,505 --> 01:28:54,699
l know my people.
1207
01:28:54,905 --> 01:28:56,576
-What do you know about us?
-What do you know about us?
1208
01:28:58,344 --> 01:28:59,982
You see, l can't talk to you.
1209
01:29:00,224 --> 01:29:02,783
l can't make you understand.
You are one stubborn son of a bitch.
1210
01:29:02,983 --> 01:29:05,577
-We got to play this to the bust.
-My kid has more sense than you,
1211
01:29:05,863 --> 01:29:07,535
he ain't even been born yet.
1212
01:29:07,823 --> 01:29:08,653
Come here.
1213
01:29:10,862 --> 01:29:12,534
l got something l wanna show you.
1214
01:29:14,982 --> 01:29:15,777
Go on.
1215
01:29:17,101 --> 01:29:18,056
Wait.
1216
01:29:31,579 --> 01:29:33,297
We were gonna do it different.
1217
01:29:36,098 --> 01:29:38,248
We were gonna show
1218
01:29:39,138 --> 01:29:40,616
how it could be.
1219
01:29:42,297 --> 01:29:44,492
Then we got nowhere talking,
1220
01:29:45,017 --> 01:29:46,893
and it started breaking up.
1221
01:29:49,136 --> 01:29:52,253
Somebody takes his payback
on a snitch,
1222
01:29:53,216 --> 01:29:55,012
then somebody else.
1223
01:29:57,815 --> 01:29:59,453
This fool here,
1224
01:30:00,254 --> 01:30:03,803
he just wanted to cut somebody
and we couldn't make him see reason.
1225
01:30:08,773 --> 01:30:11,810
lt wasn't meant to be like this.
1226
01:30:15,492 --> 01:30:17,608
This was Attica.
1227
01:30:21,091 --> 01:30:22,319
lt was something else.
1228
01:30:30,170 --> 01:30:31,887
You'd better get on back.
1229
01:32:18,793 --> 01:32:20,510
Okay, let's see what we have.
1230
01:32:25,871 --> 01:32:28,510
l told you l'd be coming back
for you, didn't l?
1231
01:32:28,791 --> 01:32:29,667
Him!
1232
01:32:30,071 --> 01:32:32,220
Must be my winning personality.
1233
01:32:56,667 --> 01:32:57,940
Mr. Oswald!
1234
01:32:58,346 --> 01:33:01,543
Sir, l've got a brother and a son in
there. You said you'd do something,
1235
01:33:01,746 --> 01:33:04,862
so goddamnit, just do it!
Whatever it takes, just do it!
1236
01:33:05,545 --> 01:33:07,024
lt's out of my hands.
1237
01:33:19,383 --> 01:33:21,817
Move, move, move! Double time!
1238
01:33:39,540 --> 01:33:40,893
What are those?
1239
01:33:42,020 --> 01:33:43,168
Body bags.
1240
01:33:43,779 --> 01:33:46,134
Weaned themselves.
Corn-fed.
1241
01:33:46,539 --> 01:33:48,257
White picket fence.
1242
01:33:52,658 --> 01:33:56,172
l put up with them burning their
bras, playing that crazy music...
1243
01:33:56,377 --> 01:33:57,969
their long hair
and flaired trousers,
1244
01:33:58,177 --> 01:34:01,407
and them going on the pill so they
could do it whenever they want.
1245
01:34:01,656 --> 01:34:04,966
Everyone's talking about his rights,
nobody cares about mine.
1246
01:34:05,176 --> 01:34:08,247
l been waiting for this day.
This is get it right day!
1247
01:34:08,495 --> 01:34:10,690
This is where it stops.
lt stops right here.
1248
01:34:12,015 --> 01:34:13,528
Our guys are in there.
1249
01:34:13,735 --> 01:34:15,850
Then they just gotta
take their chances, don't they?
1250
01:34:37,411 --> 01:34:39,083
How's it going, prom night?
1251
01:34:41,210 --> 01:34:43,280
Just do what you gotta do
and cut the bullshit.
1252
01:34:44,810 --> 01:34:46,003
Give me that.
1253
01:34:46,689 --> 01:34:48,725
-l'll take care of him.
-No, l got him.
1254
01:34:49,449 --> 01:34:51,087
No, l got him. He's mine.
1255
01:35:01,967 --> 01:35:03,764
l'll do it quick and clean.
1256
01:35:04,806 --> 01:35:06,797
-You promise?
-Promise.
1257
01:35:08,926 --> 01:35:11,883
-l don't wanna be flopping around.
-Don't worry.
1258
01:35:12,165 --> 01:35:13,678
l'll do you right.
1259
01:35:44,240 --> 01:35:45,309
They cut the power.
1260
01:35:49,639 --> 01:35:53,791
lf you make it out of here and l
don't, tell my family l cared.
1261
01:35:53,999 --> 01:35:56,512
They gotta know l cared
and l was thinking about them.
1262
01:35:59,638 --> 01:36:02,356
Will you do the same for me?
Will you tell my wife?
1263
01:36:02,837 --> 01:36:04,668
Yeah, l promise.
1264
01:36:11,076 --> 01:36:12,304
He's here.
1265
01:36:14,995 --> 01:36:17,555
We did it. We did it.
They listened.
1266
01:36:18,115 --> 01:36:19,150
He came!
1267
01:36:23,354 --> 01:36:24,264
All right, it's the guy!
1268
01:36:34,632 --> 01:36:36,463
Throw down your weapons!
1269
01:36:37,032 --> 01:36:39,387
You will not be mistreated!
1270
01:36:40,111 --> 01:36:41,829
You have nothing to fear!
1271
01:36:43,831 --> 01:36:44,468
Look out!
1272
01:36:45,751 --> 01:36:47,706
Gas! Gas!
1273
01:36:48,950 --> 01:36:50,702
Stupid pricks!
1274
01:36:50,910 --> 01:36:52,138
Too damp for gas!
1275
01:36:55,469 --> 01:36:56,822
Beautiful.
1276
01:36:57,309 --> 01:36:58,537
That's just so beautiful.
1277
01:36:58,789 --> 01:37:00,221
They're dropping gas!
1278
01:37:02,348 --> 01:37:04,066
Get the hell out! Move!
1279
01:37:34,183 --> 01:37:35,377
Who gave the order to fire?
1280
01:37:37,662 --> 01:37:39,653
Dig in, men! Dig in!
1281
01:37:40,142 --> 01:37:41,700
This is really great!
1282
01:37:43,422 --> 01:37:44,297
Stay down Michael!
1283
01:37:44,501 --> 01:37:45,490
l killed you, mother...
1284
01:38:02,818 --> 01:38:04,729
l'm one of you, you dumbfucks!
1285
01:38:07,418 --> 01:38:09,214
Stop it! Stop it! Stop it!
1286
01:38:10,777 --> 01:38:13,291
You'll kill everybody,
you cocksuckers!
1287
01:38:13,857 --> 01:38:15,687
Just like Vietnam!
1288
01:38:32,894 --> 01:38:35,361
Fuck this shit!
1289
01:39:48,522 --> 01:39:49,671
Stay down, Michael.
1290
01:39:55,161 --> 01:39:56,276
Stretcher!
1291
01:40:05,759 --> 01:40:06,635
Crawl!
1292
01:40:07,159 --> 01:40:08,433
Crawl like a worm l said!
1293
01:40:09,839 --> 01:40:11,556
Help! l'm a guard!
1294
01:40:12,718 --> 01:40:15,152
-This the son of a bitch did it?
-Tell him what l did for you!
1295
01:40:15,398 --> 01:40:16,716
He saved my life.
1296
01:40:16,917 --> 01:40:18,987
-How many throats did he cut?
-He saved my life.
1297
01:40:19,197 --> 01:40:20,789
That's my buddy, mister!
1298
01:40:21,357 --> 01:40:22,506
Him too?
1299
01:40:24,436 --> 01:40:25,949
l'll be back.
1300
01:40:26,156 --> 01:40:28,192
Drop that shell
and l'll blow you away.
1301
01:40:28,916 --> 01:40:30,428
Hang in there, Mikey.
1302
01:40:30,755 --> 01:40:32,552
Here, get him out of here.
1303
01:40:36,834 --> 01:40:38,392
Don't forget what you said.
1304
01:40:39,554 --> 01:40:42,704
l didn't see you, Mikey.
Hang in there, we'll get you out.
1305
01:40:43,153 --> 01:40:44,711
Fucking lousy...
1306
01:40:44,913 --> 01:40:46,983
Hang in there, Mikey.
We're gonna make it.
1307
01:40:53,432 --> 01:40:55,626
Move back.
Please get behind the line.
1308
01:40:55,831 --> 01:40:59,062
This is a police line,
please move back.
1309
01:41:07,389 --> 01:41:09,505
lt appears they brought
someone out.
1310
01:41:21,187 --> 01:41:23,496
Get the hell out of here.
1311
01:41:27,466 --> 01:41:29,138
Ed didn't make it.
1312
01:41:29,986 --> 01:41:31,817
Don't try to talk, son.
1313
01:41:32,186 --> 01:41:34,380
l couldn't do anything.
1314
01:41:37,265 --> 01:41:38,220
Stop it!
1315
01:41:40,304 --> 01:41:44,092
You are not leaving here
without my husband!
1316
01:41:45,663 --> 01:41:48,131
Get down here and help me!
1317
01:41:48,543 --> 01:41:49,976
Get him up, come on!
1318
01:41:54,022 --> 01:41:56,058
Here, listen to me.
1319
01:41:56,302 --> 01:41:59,213
No one's ever gonna ask you about
what happened in there. Look at me.
1320
01:41:59,461 --> 01:42:02,612
Not Sharon, not me and not Michael.
You understand?
1321
01:42:02,861 --> 01:42:04,851
This whole thing was a mess,
fucked up from the top down,
1322
01:42:05,100 --> 01:42:07,295
l don't wanna ever hear anything
more about it.
1323
01:42:07,500 --> 01:42:08,569
All right?
98643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.