All language subtitles for Wheels.of.Fire.1984.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,200 WHEELS OF FIRE 2 00:01:00,300 --> 00:01:04,200 Produced and Directed by [CIRIO H. SANTIAGO] 3 00:01:48,608 --> 00:01:49,526 Trace! 4 00:01:55,155 --> 00:01:57,325 I see you still haven't your colours, huh? 5 00:01:57,367 --> 00:02:00,148 -Well I'm (...) How about you? -No complains. 6 00:02:00,635 --> 00:02:03,892 -Hey look, where can I find the nomads? -Over there. 7 00:02:03,941 --> 00:02:04,624 Thanks. 8 00:02:04,966 --> 00:02:07,285 Anytime you want to get back on the team, let me know. 9 00:02:07,506 --> 00:02:08,877 That'll be the day. 10 00:02:11,196 --> 00:02:12,787 That's the man himself. 11 00:02:13,412 --> 00:02:16,365 -Arlie! -Trace! 12 00:02:19,704 --> 00:02:21,486 What are you doing here anyway? 13 00:02:21,521 --> 00:02:25,645 Well I heard you picked up with this nomad bunch... I was just passing through and wanted to see how you were doing. 14 00:02:25,739 --> 00:02:27,868 We had an agreement, remember? 15 00:02:27,930 --> 00:02:29,849 Yeah kid, I remember. 16 00:02:30,497 --> 00:02:32,796 Hey what the hell is going on here anyway? 17 00:02:32,811 --> 00:02:35,241 Relax Bo, this is my brother. 18 00:02:35,276 --> 00:02:39,217 Trace, right? Yeah, Arlie's told me all about you. Real pleasure. 19 00:02:39,375 --> 00:02:43,425 -Ain't he a beauty? -Hey pretty boy! Anytime you're ready, huh? 20 00:02:43,460 --> 00:02:45,484 Excuse but, dutty calls. 21 00:02:48,426 --> 00:02:49,336 That's for luck. 22 00:02:49,569 --> 00:02:50,754 Hey, how can I lose? 23 00:02:57,394 --> 00:02:59,012 The wrestle after car keys. 24 00:02:59,014 --> 00:02:59,721 What is the deal? 25 00:02:59,725 --> 00:03:02,265 Bo's got a bet he can take out that skinny punk. 26 00:03:02,534 --> 00:03:03,767 Oh yeah? What are the stakes? 27 00:03:03,827 --> 00:03:05,610 My car against the punk's car. 28 00:03:05,902 --> 00:03:07,487 Your car? Those are your keys? 29 00:03:07,529 --> 00:03:10,527 -(...) There's no way that punk can take them. 30 00:03:13,720 --> 00:03:14,924 Oh, Shit! 31 00:03:17,705 --> 00:03:19,033 Who the hell is this? 32 00:03:19,073 --> 00:03:20,333 They pull the switch! 33 00:03:22,794 --> 00:03:25,839 This dude's a (...) He wasn't part of the deal! 34 00:04:24,606 --> 00:04:26,191 Trace! Do something! 35 00:04:30,653 --> 00:04:32,447 Great, now he's got the keys. 36 00:04:35,950 --> 00:04:36,910 Here, hold this. 37 00:04:43,249 --> 00:04:45,293 Go away! He's mine! 38 00:05:25,166 --> 00:05:26,918 Let's get moving Arlie, the show's over! 39 00:05:39,164 --> 00:05:39,889 Come on, kick it! 40 00:05:41,683 --> 00:05:43,143 Come on. Get up. 41 00:05:43,852 --> 00:05:44,477 Follow me! 42 00:05:44,710 --> 00:05:46,896 He's got the keys! What should I do? 43 00:05:57,782 --> 00:05:58,742 Watch out! 44 00:06:30,410 --> 00:06:31,616 Go! Just go! 45 00:06:31,810 --> 00:06:32,609 Okay. 46 00:06:53,421 --> 00:06:54,756 Split them up, Trace. 47 00:07:09,521 --> 00:07:10,980 What the fuck is he doing? 48 00:07:11,606 --> 00:07:13,066 He's gonna split the pack! 49 00:07:23,201 --> 00:07:25,453 Almost lost your ass, didn't you, Bo? 50 00:07:25,620 --> 00:07:27,939 What, you think so? You think they can get my ass? 51 00:07:28,039 --> 00:07:31,084 Yeah, if Trace wasn't there, you would've lost your ass. 52 00:07:31,501 --> 00:07:32,460 No shit. 53 00:07:34,921 --> 00:07:37,173 Kiss my sweet ass, punk face! 54 00:07:39,853 --> 00:07:40,700 Holy Shit! 55 00:07:50,520 --> 00:07:51,771 What's he gonna (...) 56 00:09:31,996 --> 00:09:32,622 Eat this! 57 00:09:44,175 --> 00:09:45,593 Oh, God! 58 00:10:12,579 --> 00:10:13,872 Pretty good, huh Trace? 59 00:10:14,038 --> 00:10:15,582 Well I taught you pretty good. 60 00:10:16,075 --> 00:10:18,202 I thought. 61 00:10:18,237 --> 00:10:20,086 Hey man, she was terrific. 62 00:10:22,589 --> 00:10:24,048 How does your ass look now? 63 00:10:25,091 --> 00:10:27,967 Hey, fine, I show you mine if you show me yours. 64 00:10:27,968 --> 00:10:28,696 How much you got? 65 00:10:28,697 --> 00:10:29,707 I don't know 66 00:10:29,708 --> 00:10:30,798 You think I'll like it? 67 00:10:30,809 --> 00:10:31,809 I guess it might grow on you. 68 00:10:49,991 --> 00:10:51,117 What is it, Trace? 69 00:10:55,705 --> 00:10:56,539 There. 70 00:10:57,290 --> 00:10:58,747 What do you see? 71 00:10:58,782 --> 00:11:02,295 Could be anything. It's coming this way, we better get moving. 72 00:11:05,799 --> 00:11:08,885 Looks like...yeah, it's Scourge. 73 00:11:09,052 --> 00:11:12,597 What do you think? Maybe we should split up. Leave two different trails. 74 00:11:12,764 --> 00:11:13,890 Not a bad idea. 75 00:11:13,891 --> 00:11:14,766 We stay together. 76 00:11:15,475 --> 00:11:20,230 No wait, I got it. Remember the waterhole we found last winter? 90 miles west of here, right? 77 00:11:20,231 --> 00:11:20,629 Yeah. 78 00:11:20,764 --> 00:11:21,940 We'll meet you there tomorrow morning! 79 00:11:22,357 --> 00:11:23,395 Yeah, sounds like a winner. 80 00:11:23,396 --> 00:11:24,969 No way, we're staying together! 81 00:11:26,270 --> 00:11:27,570 Come on, let's go. 82 00:11:27,987 --> 00:11:29,531 Come on! Wait for me in the car. 83 00:11:32,200 --> 00:11:37,555 Look Trace, I can take care of myself, ok? I can tell you don't like him. 84 00:11:37,586 --> 00:11:40,460 - I don't trust him. - You don't trust anybody! 85 00:11:40,504 --> 00:11:42,262 Come on Arlie, use your head! 86 00:11:42,987 --> 00:11:45,072 He's just after what he can get from you, kid. 87 00:11:45,104 --> 00:11:51,075 When you said I could go out on my own, you didn't say anything about checking up on me or choosing my men for me. 88 00:11:51,076 --> 00:11:54,716 I'm tired of running through guys, trying to find one you like. 89 00:11:54,717 --> 00:11:57,222 Ok, we better get moving. You take the highway. 90 00:11:57,494 --> 00:12:02,609 I'll take the (...) so they will follow my dust. I'll see you tomorrow, and then we'll talk. 91 00:12:02,610 --> 00:12:03,931 What's to talk about? 92 00:12:03,932 --> 00:12:05,650 Tomorrow, ok? 93 00:12:12,941 --> 00:12:18,336 What the hell's going on anyhow? Somehow I get the feeling I'm in some kind of competition with the asshole. 94 00:12:18,337 --> 00:12:20,665 Give me a break, he's my brother for Christ's sake. 95 00:12:20,799 --> 00:12:22,675 Yeah, who needs him anyways? 96 00:12:26,921 --> 00:12:28,347 Hey! You're wasting gas! 97 00:12:28,520 --> 00:12:29,466 Fuck you! 98 00:13:58,805 --> 00:14:00,932 Robot! Follow that one! 99 00:14:03,226 --> 00:14:06,284 - Scag (...) highway, go get him! -Yeah, boss! 100 00:14:06,604 --> 00:14:07,564 Let's go! 101 00:14:59,699 --> 00:15:05,021 We got him where we wanted, let's go assholes! The scum belongs to me! 102 00:15:42,784 --> 00:15:45,144 Come on! Let's get him! Come on, man! 103 00:15:59,384 --> 00:16:01,803 Move out! 104 00:16:16,276 --> 00:16:17,535 Let's kick off! 105 00:17:34,062 --> 00:17:35,054 Hold it, Bo. 106 00:17:36,439 --> 00:17:37,982 I say, cut it out! 107 00:17:39,067 --> 00:17:40,360 I think I hear something! 108 00:17:40,568 --> 00:17:41,736 Oh, come on Arlie. 109 00:17:42,153 --> 00:17:43,279 Can't you hear that! 110 00:17:43,321 --> 00:17:48,151 I don't hear nothing! Anyways, your brother say they'll folow him, not us, remember? 111 00:17:48,243 --> 00:17:49,994 Shut up Bo! I'm trying to listen! 112 00:17:53,716 --> 00:17:55,291 Goddammit Bo, get off of me! 113 00:18:05,719 --> 00:18:07,554 Oh shit! (...) 114 00:18:15,228 --> 00:18:16,229 Get away from me! 115 00:18:19,649 --> 00:18:23,702 Hands off you stinking pigs! You fucking goons! 116 00:18:26,156 --> 00:18:29,240 You want the girl, take the girl! You want the car, take it! 117 00:18:29,242 --> 00:18:31,161 I'll tell you what, I'll join with you! 118 00:18:31,411 --> 00:18:33,079 You fucking bastard! 119 00:18:33,246 --> 00:18:34,456 Shut up, woman. 120 00:18:35,123 --> 00:18:37,125 Hey take it easy man! I'm on your side, guys. 121 00:18:43,715 --> 00:18:44,674 Put her down! 122 00:18:47,677 --> 00:18:48,678 -Strip her! 123 00:19:11,868 --> 00:19:14,954 What's your hurry, Scag? Keep your pants on. 124 00:19:32,597 --> 00:19:33,681 Not a bad looking piece. 125 00:19:34,099 --> 00:19:36,768 Too good for you greaseball! I'm not dog food! 126 00:19:44,109 --> 00:19:47,654 I like this one, she has spirit. Take her to the camp. 127 00:19:49,364 --> 00:19:51,658 No mangling, understand? 128 00:19:52,492 --> 00:19:55,078 Come on, let's drag this bitch over here! 129 00:20:02,168 --> 00:20:03,711 What are you doing to me?! 130 00:20:07,799 --> 00:20:08,758 What about him, boss? 131 00:20:09,759 --> 00:20:13,838 Hey, let me join up with you, just give me a chance! I'll do anything! 132 00:20:14,180 --> 00:20:15,414 What do you say, boys? 133 00:20:20,145 --> 00:20:21,546 Looks like you're in. 134 00:20:22,981 --> 00:20:25,150 Provided you make it to the initiation. 135 00:20:26,658 --> 00:20:28,241 Initiation? 136 00:20:29,362 --> 00:20:30,613 You motherfucker! 137 00:20:33,116 --> 00:20:34,284 I want first. 138 00:20:59,017 --> 00:21:01,811 Wait! Let's give him a jeep (...) 139 00:22:26,396 --> 00:22:28,314 What happened to Arlie? 140 00:22:28,940 --> 00:22:30,024 They got her. 141 00:22:31,317 --> 00:22:32,155 Who? 142 00:22:33,379 --> 00:22:35,076 Who got her? 143 00:22:35,472 --> 00:22:36,771 Scourge... 144 00:22:36,948 --> 00:22:38,900 Well, I'm gonna get her back. 145 00:22:39,893 --> 00:22:44,330 Oh god! Do something! Help me, please! 146 00:22:44,333 --> 00:22:46,499 Kill me! 147 00:23:52,690 --> 00:23:55,076 Let me go, you miserable faggots! 148 00:23:57,362 --> 00:23:58,822 (...) will get you everywhere. 149 00:23:59,239 --> 00:24:00,615 I hate your stinking guts! 150 00:24:00,907 --> 00:24:02,867 Let me have her, she makes it look bad. 151 00:24:10,041 --> 00:24:12,043 I'm going to make me turn you over to (...) 152 00:24:12,380 --> 00:24:13,233 You want that?! 153 00:24:14,337 --> 00:24:15,380 Fuck off! 154 00:24:18,174 --> 00:24:18,842 You want it? 155 00:24:23,471 --> 00:24:24,472 She's (...) 156 00:24:27,308 --> 00:24:28,768 -After I'm finished. 157 00:24:32,689 --> 00:24:33,906 Clean her up. 158 00:24:55,086 --> 00:24:58,998 The ownership convoy left this morning, headed to the outpost to the true believers. 159 00:24:59,215 --> 00:25:02,743 -Scag, take a patrol out tonight and intercept that convoy. -Yes sir. 160 00:25:04,554 --> 00:25:07,257 -And bring the cargo here, we could use it! -Yes, sir! 161 00:26:04,988 --> 00:26:06,796 Get off! 162 00:28:02,857 --> 00:28:04,970 Sure got a funny way of saying thank you. 163 00:28:05,944 --> 00:28:08,479 I'm taking your car. The keys? 164 00:28:10,949 --> 00:28:11,783 Inside. 165 00:28:25,672 --> 00:28:26,881 You are one of Scourge's man? 166 00:28:30,802 --> 00:28:32,545 Where is the son of a bitch? 167 00:28:37,350 --> 00:28:40,311 You're looking for Scourge? So am I! 168 00:28:40,562 --> 00:28:43,214 -And since we're both after him why don't we travel together? 169 00:28:49,195 --> 00:28:50,280 Just who the hell are you? 170 00:28:50,580 --> 00:28:51,614 They call me Stinger. 171 00:28:53,158 --> 00:28:54,117 It figures. 172 00:28:57,620 --> 00:28:58,705 So what do you say? 173 00:29:01,124 --> 00:29:02,959 I don't even like you very much. 174 00:29:05,211 --> 00:29:08,214 I like your bird. Get in. 175 00:29:16,389 --> 00:29:17,724 -Why are you tracking Scourge? 176 00:29:19,100 --> 00:29:20,351 I'm a sort of a hunter. 177 00:29:20,727 --> 00:29:22,020 -What kind of a (...) 178 00:29:22,396 --> 00:29:27,692 Look, you haven't exactly been straight with me. You haven't told me a damn thing about yourself. 179 00:29:28,118 --> 00:29:29,360 Why should I? 180 00:29:29,873 --> 00:29:33,417 If that's the way you feel, we don't have to talk to each other at all. 181 00:29:34,544 --> 00:29:35,544 Fine by me. 182 00:29:48,016 --> 00:29:50,059 (...). What are you gonna do?! 183 00:30:09,079 --> 00:30:10,371 Don't stop grandpa. 184 00:30:10,372 --> 00:30:12,895 I've got one shell left Spike, you go! 185 00:30:12,902 --> 00:30:14,374 I can't leave you here! 186 00:30:16,378 --> 00:30:18,629 Run Spike run! Don't stop! 187 00:30:18,630 --> 00:30:19,445 Grandpa? 188 00:30:19,450 --> 00:30:21,298 Hurry, before the see you! 189 00:30:32,894 --> 00:30:33,894 He can't be far! 190 00:30:40,861 --> 00:30:42,528 Hey! Go get him! 191 00:30:45,741 --> 00:30:48,200 Alright let's go! 192 00:31:44,285 --> 00:31:45,694 Where're you gonna bed down? 193 00:31:47,344 --> 00:31:48,911 Out there somewhere. 194 00:32:00,357 --> 00:32:01,399 Wanna come in here? 195 00:32:03,068 --> 00:32:04,693 Just 'cause we're travelling together... 196 00:32:06,113 --> 00:32:08,030 Doesn't mean we're sleeping together. 197 00:33:51,259 --> 00:33:52,343 Who the hell are they? 198 00:33:53,136 --> 00:33:58,933 They're sand men. They rob idiots like you who wander off the road. And eat them. 199 00:34:00,977 --> 00:34:02,386 How do you know all that? 200 00:34:04,314 --> 00:34:05,848 I can hear what they're thinking. 201 00:34:41,518 --> 00:34:42,601 Let's go! 202 00:35:13,133 --> 00:35:16,051 What's the matter sweetheart? You don't like my looks? 203 00:35:16,219 --> 00:35:17,470 Maybe as a corpse! 204 00:35:19,014 --> 00:35:20,723 You're beginning to piss me off. 205 00:35:22,067 --> 00:35:24,435 How do you want it? Rough? 206 00:35:26,263 --> 00:35:27,438 Or nice? 207 00:35:30,317 --> 00:35:31,609 You better take it easy. 208 00:35:35,155 --> 00:35:36,113 Alright. 209 00:35:43,080 --> 00:35:43,871 That's more like it. 210 00:35:58,595 --> 00:36:00,179 No! Let me go! Let me go! 211 00:36:05,670 --> 00:36:08,100 Let me go, you miserable jerk offs! 212 00:36:17,948 --> 00:36:19,281 You really shouldn't have done that. 213 00:36:19,430 --> 00:36:21,808 Just keep away from me, you fucking pervert! 214 00:37:30,395 --> 00:37:31,395 What's going on? 215 00:37:31,813 --> 00:37:33,314 I'm getting a headache. 216 00:37:33,982 --> 00:37:36,275 You can't (...) now, tell me what they're thinking. 217 00:37:53,168 --> 00:37:56,754 Nevermind kid, don't tell me, I know what they're thinking. 218 00:38:09,643 --> 00:38:12,353 Get your paws off me! Let go you bastards! 219 00:38:15,023 --> 00:38:16,225 Let me go! 220 00:38:17,000 --> 00:38:19,679 Put me down, let me go! 221 00:38:31,248 --> 00:38:33,082 Well, was about fucking time! 222 00:38:33,333 --> 00:38:34,166 Back! 223 00:38:35,544 --> 00:38:38,170 Come on, let's get out of here, fast! 224 00:38:38,463 --> 00:38:40,172 Back off! Back off! 225 00:39:04,970 --> 00:39:05,900 Hold it a second. 226 00:39:21,882 --> 00:39:22,798 Look out! 227 00:39:25,498 --> 00:39:27,819 Keep going, this (...) is getting hot. 228 00:39:53,872 --> 00:39:55,331 Come on, ladies! 229 00:40:02,798 --> 00:40:04,131 How much further, little man? 230 00:40:08,303 --> 00:40:09,553 25 miles? 231 00:40:22,431 --> 00:40:23,826 Hurra! 232 00:41:02,838 --> 00:41:03,566 What is it? 233 00:41:03,775 --> 00:41:06,235 Ownership convoy. Looks like it's been hit pretty hard. 234 00:41:09,823 --> 00:41:11,265 I'm gonna check it out. 235 00:41:24,129 --> 00:41:24,954 Get back! 236 00:41:26,612 --> 00:41:27,594 Back! 237 00:41:44,491 --> 00:41:45,858 Hey, get out! 238 00:41:47,440 --> 00:41:48,300 Stand up! 239 00:41:50,322 --> 00:41:51,572 Are you with the Ownership Army? 240 00:41:53,023 --> 00:41:54,575 They must be hard up for recruits. 241 00:41:57,871 --> 00:42:00,331 Trace, I don't like the look of this. 242 00:42:00,482 --> 00:42:01,207 Come on General, 243 00:42:03,710 --> 00:42:05,995 ...get behind me. To the car. 244 00:42:07,422 --> 00:42:08,580 Get in the Mustang! 245 00:42:30,174 --> 00:42:35,637 Bla-bla-boom... 246 00:42:37,019 --> 00:42:38,636 I wonder what that's all about. 247 00:42:40,997 --> 00:42:42,081 His name is Mutt. 248 00:42:43,208 --> 00:42:47,628 He's a true believer. He was escorted in the Ownership Convoy to his outpost when they were ambushed. 249 00:42:47,629 --> 00:42:49,505 He would like to know if you would take him there. 250 00:42:49,656 --> 00:42:51,081 How do you know all of this? 251 00:42:51,091 --> 00:42:52,124 He told me. 252 00:42:52,259 --> 00:42:54,235 You understand that signs language, right? 253 00:42:54,344 --> 00:42:55,386 Not really. 254 00:42:55,929 --> 00:42:57,771 So how do you know what he was saying? 255 00:42:58,014 --> 00:42:59,515 I can hear what he's thinkning. 256 00:43:14,573 --> 00:43:17,349 We sure screwed up those turkeys! 257 00:43:17,652 --> 00:43:19,315 Hey asshole! 258 00:43:22,465 --> 00:43:23,991 (...) 259 00:43:24,529 --> 00:43:28,203 -Cargo? -Gasoline, we sucked up a full tank (...) 260 00:43:29,019 --> 00:43:30,662 Not bad for a day's work. 261 00:43:31,734 --> 00:43:33,976 Looks like a wildcat got you, boss. 262 00:43:34,341 --> 00:43:36,014 She's a tame pussy now. 263 00:43:36,149 --> 00:43:37,641 - Finished with her? - Yeah, 264 00:43:37,676 --> 00:43:39,909 ...and I'm turning her over to you and the boys! 265 00:43:40,000 --> 00:43:42,084 Alright! 266 00:43:47,064 --> 00:43:48,481 She's mine motherfuckers! 267 00:44:38,140 --> 00:44:42,088 Harlan...what the hell are you doing here? 268 00:44:42,369 --> 00:44:44,203 I might ask you the same question. 269 00:44:46,590 --> 00:44:49,814 You can forget about that convoy you were waiting for roll in, 270 00:44:50,154 --> 00:44:51,818 (...) 271 00:44:53,296 --> 00:44:54,922 So Scourge strikes again... 272 00:44:59,518 --> 00:45:00,951 Welcome pilgrims! 273 00:45:01,389 --> 00:45:02,983 They call me Whiz, 274 00:45:03,118 --> 00:45:07,152 these are my true believers! Peace lovers, every last (...) 275 00:45:08,137 --> 00:45:09,582 There's a happy face! 276 00:45:09,604 --> 00:45:13,476 This is a good place! People here have good thoughts! 277 00:45:13,511 --> 00:45:18,223 Sure it's a good place! Everybody wants to come here. They want to help me built my rocket ship. 278 00:45:18,226 --> 00:45:19,453 Look at it? 279 00:45:19,644 --> 00:45:24,530 Isn't it beautiful? You know we only got a couple more months to finish her, and then we got us a lift off! 280 00:45:27,510 --> 00:45:32,348 You know things haven't been too pleasant in this planet. That's why we're flying off to paradise. 281 00:45:32,782 --> 00:45:37,202 That's the newest planet in our solar system. It was discovered after the war. 282 00:45:37,237 --> 00:45:42,380 And it's only 20 million miles away! And there's room for everybody on the paradise express! 283 00:45:44,998 --> 00:45:46,782 I'm glad we're here! 284 00:45:47,120 --> 00:45:48,806 I'm glad you're here too, Trace. 285 00:45:49,174 --> 00:45:50,549 Well, that's the Ambassador! 286 00:45:50,967 --> 00:45:52,092 I know who he is. 287 00:45:52,135 --> 00:45:55,846 Oh he's a good man! He's gonna gives all the gas we need for our rocket ship! 288 00:45:56,010 --> 00:45:56,890 Is that a fact? 289 00:46:29,853 --> 00:46:32,398 - Yeah, boss? - Get the man ready to move out. 290 00:46:32,420 --> 00:46:34,234 -We're attacking at dawn tomorrow. -Who are we going to hit? 291 00:46:34,669 --> 00:46:38,441 -True believers. -(...) of motorship clowns? 292 00:46:39,220 --> 00:46:40,417 Precisely. 293 00:46:40,584 --> 00:46:41,776 Let's go! 294 00:46:44,154 --> 00:46:46,031 Get onboard! (...) 295 00:46:51,027 --> 00:46:54,655 I've been set out here to enlist the support of emerging nations like this. 296 00:46:54,697 --> 00:46:59,442 Emerging nations, my ass! That's a goddamn cracker factory! 297 00:46:59,619 --> 00:47:02,621 And you're just using these people to further your own cause and you know it! 298 00:47:02,622 --> 00:47:05,961 You're wrong Trace, this people need our help. 299 00:47:06,543 --> 00:47:10,881 - Granted, they maybe harmless, but they're also defenseless. - Yeah. 300 00:47:13,620 --> 00:47:14,900 So what's the (...) 301 00:47:14,926 --> 00:47:18,881 We have gasoline. Lots of it. And we intend to share it. 302 00:47:19,556 --> 00:47:20,572 Sure you do. 303 00:47:20,890 --> 00:47:22,933 We designed a formula that works. 304 00:47:23,226 --> 00:47:28,580 We move into a region, we establish our presence that offers security and protection. 305 00:47:28,940 --> 00:47:31,118 And set up an operable (...) 306 00:47:33,570 --> 00:47:35,579 - Well, I'll believe that when I see it. 307 00:47:37,457 --> 00:47:40,238 What're you going to report to the Ambassador about the convoy? 308 00:47:40,239 --> 00:47:44,239 If the old fool would've listened to me, there wouldn't be anything to report. 309 00:47:44,240 --> 00:47:45,278 I don't get it. 310 00:47:45,279 --> 00:47:52,214 Damn it, we're soldiers, not security guards. We should be taking the fight to Scourge now, before it's too late. 311 00:48:10,273 --> 00:48:12,450 So you and the ambassador go along way back. 312 00:48:13,109 --> 00:48:17,058 Yeah, him and his new government. What a joke. 313 00:48:17,059 --> 00:48:20,006 Somebody has to piece this thing back together, right? 314 00:48:20,575 --> 00:48:22,242 They're blood suckers. 315 00:48:22,711 --> 00:48:28,333 They come here advertising free gas and then when the people start getting dependant on, they start upping the price! 316 00:48:28,592 --> 00:48:30,494 What makes you such an expert? 317 00:48:31,086 --> 00:48:35,672 I've been down that road before... I don't like using people, or being used. 318 00:48:35,965 --> 00:48:39,240 This is a cheap (...) And you're nothing but a quitter. 319 00:48:40,220 --> 00:48:42,346 What are you? Some kind of a fucking crusader? 320 00:48:42,764 --> 00:48:46,392 Well, at least I know what I am. Is a lot more that you can say. 321 00:48:46,393 --> 00:48:49,645 Yeah, I've got your number, you're a head hunter for the Ownership. 322 00:48:49,820 --> 00:48:53,440 Nothing but a fucking hired killer. And that's why you're looking for Scourge, right? 323 00:48:53,483 --> 00:48:57,653 And who are you to judge me? You don't even have the balls to take a stand. 324 00:48:57,654 --> 00:49:00,364 Yeah well, at least I'm not putting out for a bunch of oil pushing pimps! 325 00:50:00,050 --> 00:50:00,924 Get her! 326 00:50:01,509 --> 00:50:04,316 Where do you think you're going, bitch! (...) 327 00:50:15,565 --> 00:50:17,399 We caught this one trying to escape! 328 00:50:17,442 --> 00:50:18,776 Throw her into one of the trucks. 329 00:50:23,740 --> 00:50:24,615 Move out! 330 00:50:34,885 --> 00:50:35,918 Trace? 331 00:50:41,174 --> 00:50:42,791 You're leaving, are you? 332 00:50:43,134 --> 00:50:44,301 I have to, Spike. 333 00:50:45,011 --> 00:50:46,453 You're not coming back? 334 00:50:48,306 --> 00:50:49,223 I guess not. 335 00:50:52,394 --> 00:50:53,760 Hey, what's wrong? 336 00:50:57,315 --> 00:50:58,573 So long, kid. 337 00:51:00,684 --> 00:51:03,105 But don't worry, you'll be safe here. 338 00:51:03,140 --> 00:51:04,813 (...) and his men will see to that. 339 00:51:54,539 --> 00:51:56,415 It's Scourge (...) It's Scourge! 340 00:51:56,540 --> 00:51:58,293 You, get him out of here! 341 00:52:08,778 --> 00:52:10,931 Mutt, this way! 342 00:52:18,354 --> 00:52:19,271 Attack! 343 00:52:31,534 --> 00:52:32,701 Get the hell out of here! 344 00:52:33,790 --> 00:52:35,002 (...) 345 00:52:41,377 --> 00:52:42,377 Go! 346 00:53:32,095 --> 00:53:33,595 Come on! Get the fuckers! 347 00:57:13,108 --> 00:57:14,108 The Ambassador? 348 00:57:15,068 --> 00:57:16,068 He's dead. 349 00:57:19,197 --> 00:57:22,040 Maybe now we can do what we should've done a long time ago. 350 00:57:23,701 --> 00:57:26,078 Harlan's right, Trace. This is it. 351 00:57:26,663 --> 00:57:30,457 It's time to call in the big guns for an all out attack on Scourge (...) fortress. 352 00:57:32,001 --> 00:57:33,043 Are you with us? 353 00:57:42,303 --> 00:57:43,303 Arlie... 354 00:57:59,404 --> 00:58:00,446 Where is she, Spike? 355 00:58:07,579 --> 00:58:08,537 The fortress. 356 00:58:09,289 --> 00:58:10,205 Is she alright? 357 00:58:14,043 --> 00:58:14,877 I don't know. 358 00:58:15,086 --> 00:58:16,428 Whose is this? 359 00:58:17,714 --> 00:58:18,922 It's his sister's. 360 00:58:24,220 --> 00:58:26,180 Why didn't you tell me it was your sister's? 361 00:58:28,600 --> 00:58:29,941 I'm gonna get her back. 362 00:58:35,148 --> 00:58:39,351 She's not gonna be the same, Trace! I've seen what this people can do to a woman. 363 00:58:39,569 --> 00:58:42,363 Even if she is alived, you'll wish they'd kill her. 364 00:58:42,781 --> 00:58:45,074 Scourge is nothing but a (...) sadistic (...)! 365 00:58:46,242 --> 00:58:48,911 Wait for me (...). We can help you! 366 00:59:55,453 --> 01:00:03,141 (...) 367 01:00:18,960 --> 01:00:21,503 You've got to give me some food, please! 368 01:00:22,005 --> 01:00:23,589 I'm begging you! 369 01:00:24,466 --> 01:00:26,884 How can I eat with her drooling over me like this! 370 01:00:27,802 --> 01:00:31,472 Take me! Have me! All you want! 371 01:00:31,890 --> 01:00:35,375 Like shit, I had you already, and plenty! 372 01:00:38,855 --> 01:00:40,189 Give me some food! 373 01:00:40,231 --> 01:00:43,533 Listen bitch! Why don't go and fuck a dog? 374 01:00:45,737 --> 01:00:47,271 Maybe he'll give her a bone! 375 01:01:02,420 --> 01:01:03,378 Arlie! 376 01:01:10,220 --> 01:01:11,136 Trace... 377 01:01:17,154 --> 01:01:18,707 What the...? Hey! 378 01:01:20,063 --> 01:01:21,480 Run! Run! 379 01:01:34,160 --> 01:01:37,913 Hold it shit head! Looks like you forgot your flamethrower. 380 01:01:39,999 --> 01:01:41,750 You are crazy, walking in here! 381 01:01:45,922 --> 01:01:49,258 Hands off you stinking pigs! You filthy fucking goons! 382 01:02:18,580 --> 01:02:19,729 (...) ready, Sir. 383 01:02:20,457 --> 01:02:21,331 Very good. 384 01:02:25,211 --> 01:02:27,457 - We'll move out in the morning. - Sir! 385 01:02:45,648 --> 01:02:49,234 Throw some torches at the fire and burn his eyes out! 386 01:02:49,277 --> 01:02:51,612 Nah, let's just peel his skin off. 387 01:02:51,988 --> 01:02:54,907 I (...) we peeled his skin off. We haven't done that for a while. 388 01:02:56,659 --> 01:02:58,335 So we meet again, Trace. 389 01:03:01,873 --> 01:03:05,409 Not quite for style, walking in here and trying to steal one of my women. 390 01:03:06,336 --> 01:03:07,878 She's not one of your women. 391 01:03:08,306 --> 01:03:09,150 What? 392 01:03:09,506 --> 01:03:10,547 She's my sister! 393 01:03:13,843 --> 01:03:18,939 Well, then I suppose that makes me almost part of your family. 394 01:03:20,975 --> 01:03:25,137 Let her go Scourge, let's just keep this between you and me. 395 01:03:27,065 --> 01:03:30,943 Cut me loose, and we'll settle this thing once and for all, right now. 396 01:03:32,112 --> 01:03:36,281 Not today, I have other things to keep in busy. 397 01:03:37,700 --> 01:03:40,160 The Ownership is coming over to...wipe me out. 398 01:03:40,203 --> 01:03:44,456 Bringing truth and justice to the frontier. 399 01:03:46,176 --> 01:03:48,127 Just what are you trying to prove. 400 01:03:48,128 --> 01:03:49,890 I'm not trying to prove anything. 401 01:03:50,597 --> 01:03:56,593 I'm merely trying to stop those sanctimonious bureaucrats from destroying my lifestyle. 402 01:03:56,594 --> 01:03:59,775 You haven't got a chance. You know that don't you? 403 01:04:00,306 --> 01:04:01,140 Maybe... 404 01:04:02,892 --> 01:04:03,851 Maybe not. 405 01:04:05,395 --> 01:04:07,281 Either way, I don't have a choice. 406 01:04:07,290 --> 01:04:09,399 The die's cast. 407 01:04:11,359 --> 01:04:14,987 The strong survive. The weak fall by the wayside. 408 01:04:16,698 --> 01:04:19,950 In these times, there is no inbetween. 409 01:04:22,996 --> 01:04:24,796 You're out of your fucking mind. 410 01:04:28,334 --> 01:04:29,626 The chargers are set. 411 01:04:29,836 --> 01:04:32,554 That's my little trap for your Ownership pals. 412 01:04:33,139 --> 01:04:35,340 Excellent, bring him. 413 01:04:35,884 --> 01:04:38,093 Let him watch the fireworks and (...) 414 01:04:42,766 --> 01:04:44,475 No, no! 415 01:05:35,693 --> 01:05:39,446 Alright, bottle up, start the vehicles! Let's go! 416 01:05:41,741 --> 01:05:42,908 (...) 417 01:05:51,501 --> 01:05:53,627 That's the last unit boss, convoy's ready. 418 01:05:54,045 --> 01:05:55,170 Okay, pull out. 419 01:05:55,220 --> 01:05:58,241 Let's go! Get out! (...) 420 01:06:08,143 --> 01:06:09,393 Hey, there she is! Get her! 421 01:06:10,390 --> 01:06:11,096 Fuck the bitch! 422 01:06:11,097 --> 01:06:12,038 He, got ya! 423 01:06:28,210 --> 01:06:30,060 Arlie, Arlie come on! 424 01:07:05,283 --> 01:07:06,283 (...) 425 01:07:27,847 --> 01:07:29,239 What're they waiting for? 426 01:07:33,812 --> 01:07:36,772 Stinger! Goddamnit, the Ownership must (...) move 427 01:07:43,863 --> 01:07:45,614 That must be what the chargers are for. 428 01:07:46,741 --> 01:07:51,161 That means he's got the (...) mine, and there's a detonator over there somewhere. 429 01:07:53,450 --> 01:07:55,402 Stay here, I'm going for the detonator. 430 01:09:11,703 --> 01:09:12,598 Arlie! 431 01:10:10,760 --> 01:10:12,227 You men! Come with me! 432 01:10:37,580 --> 01:10:38,428 Fire! 433 01:10:48,882 --> 01:10:49,840 Move out! 434 01:10:50,465 --> 01:10:53,260 Retreat! Move back, retreat! 435 01:10:54,387 --> 01:10:56,889 Move it, you assholes! 436 01:11:06,191 --> 01:11:08,567 Come on! Attack, let's go! 437 01:11:24,793 --> 01:11:26,960 Retreat, retreat! Pull back! 438 01:12:37,031 --> 01:12:38,699 Let's go! Come on! 439 01:13:07,437 --> 01:13:08,437 Let's go! 440 01:13:13,109 --> 01:13:14,109 Move it, come on! 441 01:13:15,531 --> 01:13:17,029 Come on, let's go! 442 01:13:43,068 --> 01:13:44,590 Come on, come on! Let's move it! 443 01:13:49,437 --> 01:13:50,813 Let's go! Let's go! 444 01:14:42,198 --> 01:14:43,157 Oh, Mutt! 445 01:14:46,578 --> 01:14:48,020 Come on, let's get out of here! 446 01:15:43,011 --> 01:15:46,418 - Stinger! - Hey kid, we won the war? 447 01:16:54,022 --> 01:16:58,033 We've won Stinger, the Ownership is in total control. 448 01:16:59,169 --> 01:17:00,127 We won! 449 01:17:05,630 --> 01:17:09,094 Don't move. I'll get help, lay down. 450 01:17:09,429 --> 01:17:11,004 It's too late for that. 451 01:17:14,185 --> 01:17:15,256 All of you, 452 01:17:17,925 --> 01:17:19,924 you've got a clean shot now. 453 01:17:20,250 --> 01:17:23,946 I'm counting on you to see that It gets done right this time. 454 01:17:24,022 --> 01:17:24,995 What do you say? 455 01:17:26,613 --> 01:17:27,696 I'll take care of it. 456 01:17:28,782 --> 01:17:29,656 I know. 457 01:17:32,869 --> 01:17:35,104 I can hear what you're thinking. 458 01:18:23,420 --> 01:18:24,620 I'm sorry. 459 01:18:41,170 --> 01:18:42,562 You keep it. 460 01:18:49,654 --> 01:18:51,874 Take good care of her for me, will ya Mutt? 461 01:18:57,270 --> 01:18:58,770 I'll see ya, huh? 462 01:19:30,000 --> 01:19:35,300 Subtitles: Eazin & cornelius63 31205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.