All language subtitles for Tsuki.wa.noborinu.AKA.The.Moon.Has.Risen.1955.1080p.BluRay.AAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,685 --> 00:00:45,040 Una producci�n Nikkatsu 2 00:01:27,230 --> 00:01:38,479 LA LUNA SE LEVANTA [TSUKI WA NOBORINU] 3 00:01:40,823 --> 00:01:48,790 Producida por KOI Hideo Gui�n OZU Yasujiro y SAIKO Ryosuke 4 00:01:48,990 --> 00:01:55,060 Fotograf�a MINE Shigeyoshi Direcci�n art�stica KIMURA Takao 5 00:01:55,460 --> 00:02:03,210 M�sica SAITO Takanobu Montaje KONDO Mitsuo 6 00:02:04,910 --> 00:02:09,320 Reparto 7 00:02:11,550 --> 00:02:17,990 RYU Chishu -- Asai Mokiahi SANO Shuji -- Takasu Shunnsuki 8 00:02:18,390 --> 00:02:26,580 YAMANE Hisako -- Asai Chizu SUGI Yoko -- Asai Ayako KITAHARA Mie -- Asai Setsuko 9 00:02:27,040 --> 00:02:33,250 MISHIMA Ko -- Amamiya Wataru YASU Shoji -- Yasui Shoji TANAKA Kinuyo -- Yoheya 10 00:02:33,660 --> 00:02:40,750 MASUDA Junji -- Tanaka Yutaka ODAGIRI Miki -- Fumiya SHIOMI Yo -- Jikai 11 00:02:43,950 --> 00:02:50,020 Dirigida por TANAKA Kinuyo 12 00:05:20,240 --> 00:05:22,710 Amamiya Wataru 13 00:05:40,490 --> 00:05:42,085 Cu�nto tiempo. 14 00:05:42,179 --> 00:05:43,670 - �Qu� tal? - Llegas temprano. 15 00:05:43,734 --> 00:05:46,555 - �Recibiste mi postal? - S�. Pasa. 16 00:05:49,020 --> 00:05:50,790 Acabo de ir a ver al Sr. Asai. 17 00:05:50,890 --> 00:05:54,511 �Ah s�? He alquilado un cuarto aqu�. 18 00:06:06,530 --> 00:06:08,390 Cu�nto tiempo ha pasado. 19 00:06:13,000 --> 00:06:15,074 �Por qu� te fuiste a Osaka? 20 00:06:16,240 --> 00:06:17,905 �Sabes lo que son las microondas? 21 00:06:18,690 --> 00:06:20,172 �C�mo? 22 00:06:21,600 --> 00:06:23,570 Las ondas de m�s alta frecuencia. 23 00:06:23,670 --> 00:06:27,486 Se usan para telefon�a. Estoy haciendo estad�sticas. 24 00:06:28,760 --> 00:06:30,187 Si�ntate. 25 00:06:41,440 --> 00:06:45,835 Us�ndolas, Tokio y Osaka son como llamadas locales. 26 00:06:45,899 --> 00:06:48,190 Parece conveniente. �Desde cu�ndo? 27 00:06:48,300 --> 00:06:50,640 Casi hecho ahora, desde abril. 28 00:06:50,740 --> 00:06:53,250 Y tambi�n el circuito de TV Tokio-Nagoya-Osaka. 29 00:06:53,350 --> 00:06:55,510 �Ah s�? �Entones has acabado tu trabajo? 30 00:06:55,610 --> 00:06:57,590 M�s o menos. 31 00:06:57,790 --> 00:06:59,794 Entonces t�matelo con calma. 32 00:07:01,560 --> 00:07:04,050 Aqu� hay algas fritas. 33 00:07:04,150 --> 00:07:05,760 Gracias. 34 00:07:08,350 --> 00:07:10,922 - �Qu� haces cada d�a? - Haraganeando por ah�. 35 00:07:11,033 --> 00:07:12,929 �Por qu� dejaste tu �ltimo trabajo? 36 00:07:13,270 --> 00:07:15,674 Me pele�. Me cans�. 37 00:07:15,820 --> 00:07:18,021 Mala gente en Kobe. 38 00:07:19,321 --> 00:07:21,470 �Desde entonces has estado desempleado? 39 00:07:21,770 --> 00:07:25,634 El Sr. Asai tambi�n est� preocupado, pero no hay trabajo. 40 00:07:25,770 --> 00:07:27,920 Podr�a hacer algo de traducci�n. 41 00:07:28,020 --> 00:07:29,805 Llevas una buena vida. 42 00:07:31,090 --> 00:07:35,250 Las cosas no son lo que parecen. Lo mismo pasa conmigo. 43 00:07:35,930 --> 00:07:37,826 Aqu� se est� tranquilo. 44 00:07:38,370 --> 00:07:40,920 Ech�monos la siesta. 45 00:07:47,180 --> 00:07:48,454 Hola. 46 00:07:50,070 --> 00:07:51,128 �Todo hecho? 47 00:07:52,600 --> 00:07:55,292 Es Asai Setsuko. Es el Sr. Amamiya. 48 00:07:55,423 --> 00:07:58,814 Est� con Dai-Nihon Electricidad. 49 00:08:01,170 --> 00:08:04,326 - Encantada. Soy Setsuko. - S�. 50 00:08:05,330 --> 00:08:07,526 - �Es la hija m�s joven? - S�. 51 00:08:08,270 --> 00:08:11,882 �De veras? Ha crecido. 52 00:08:12,770 --> 00:08:14,756 Va a quedarse aqu�. 53 00:08:15,840 --> 00:08:17,448 Esta noche comer� con nosotros. 54 00:08:17,632 --> 00:08:18,868 �Qu� quieres? 55 00:08:20,380 --> 00:08:23,574 Sukiyaki. He conseguido huevos. 56 00:08:23,760 --> 00:08:27,046 - Dile a Fumiya que traiga carne. - S�. 57 00:08:27,146 --> 00:08:29,487 - Si�ntase en casa. - Gracias por todo. 58 00:08:29,725 --> 00:08:31,600 - De nada. - �Hay salsa de soja? 59 00:08:31,700 --> 00:08:34,900 - S�. �Az�car? - No. Y carb�n tampoco. 60 00:08:35,000 --> 00:08:37,460 - Entonces no tienes nada. - Trae cebollas. 61 00:08:37,560 --> 00:08:40,599 - Ya. - Trae una olla tambi�n. 62 00:08:42,100 --> 00:08:44,644 Esto es de Amamiya. 63 00:08:45,600 --> 00:08:47,003 Gracias. 64 00:08:49,170 --> 00:08:51,335 Y lleva esto a lavar. 65 00:08:54,230 --> 00:08:55,692 �Huele! 66 00:08:56,820 --> 00:08:58,962 No huele. 67 00:09:06,170 --> 00:09:07,950 Se ha hecho grande. 68 00:09:08,012 --> 00:09:09,761 - �Cu�ntos a�os tiene? - 21. 69 00:09:09,887 --> 00:09:11,788 Ya es mayor de edad. 70 00:09:12,770 --> 00:09:14,810 �C�mo est�n los Asai? 71 00:09:14,910 --> 00:09:16,494 Est�n bien. 72 00:09:16,732 --> 00:09:21,768 �l est� en alguna junta en Osaka. 73 00:09:22,730 --> 00:09:25,800 La mayor era la mujer de tu hermano. 74 00:09:25,900 --> 00:09:27,560 Ayako es la segunda. 75 00:09:27,660 --> 00:09:31,860 - �Ayako? �No se ha casado a�n? - Todav�a no. 76 00:09:31,960 --> 00:09:35,101 �Ah, no? Me acuerdo de su calma. 77 00:10:01,501 --> 00:10:03,741 ASAI MOKICHI 78 00:10:47,470 --> 00:10:50,585 - �No conoces al Sr. Amamiya? - No. 79 00:10:52,270 --> 00:10:56,078 Lo conociste en la casa de los Kugenuma. 80 00:10:56,940 --> 00:10:58,100 �Cu�ndo? 81 00:10:58,770 --> 00:11:00,949 Shoji era todav�a estudiante. 82 00:11:01,180 --> 00:11:05,615 Trajo a todos sus amigos. �Te acuerdas? 83 00:11:06,510 --> 00:11:08,447 Ahora me acuerdo. 84 00:11:09,520 --> 00:11:13,320 Todos esos alborotadores por aqu� y... 85 00:11:13,420 --> 00:11:16,420 Mam� huy� a Kojimachi. 86 00:11:16,520 --> 00:11:20,908 - �Era uno de ellos? - S�, �no te acuerdas? 87 00:11:21,880 --> 00:11:23,868 Me pregunto cu�l. 88 00:11:24,900 --> 00:11:29,766 Viv�a en Takanawa. Llevaba esa camisa... 89 00:11:30,190 --> 00:11:32,918 Ah, �l. 90 00:11:37,920 --> 00:11:41,073 Ha llegado el Sr. Takasu. 91 00:11:41,720 --> 00:11:46,259 - Vino a ofrecer incienso. - �Listas? 92 00:12:06,130 --> 00:12:10,090 - Bienvenido a casa. - No te hemos visto en mucho tiempo. 93 00:12:10,190 --> 00:12:12,670 Ha sido culpa m�a. 94 00:12:13,320 --> 00:12:17,738 No pude venir al aniversario de la muerte de tu marido. 95 00:12:18,520 --> 00:12:20,050 Estaba en Tokio. 96 00:12:20,150 --> 00:12:25,160 En absoluto. Recibimos tu bonito regalo. 97 00:12:25,460 --> 00:12:27,941 No fue nada. 98 00:12:28,740 --> 00:12:32,830 He venido hoy a Nara, as� que he tra�do incienso. 99 00:12:32,930 --> 00:12:35,551 Es muy amable de tu parte. 100 00:12:45,130 --> 00:12:48,463 - �Te quedas un rato? - No mucho. 101 00:12:49,730 --> 00:12:52,355 - �Conoces al Sr. Amamiya? - �Amamiya? 102 00:12:52,435 --> 00:12:55,957 - El amigo de Shoji. - Le recuerdo. 103 00:13:00,270 --> 00:13:03,640 - En todo caso, ha llegado. - Ya. 104 00:13:24,170 --> 00:13:28,210 - �Cu�ndo ha llegado? - Esta ma�ana, desde Osaka. 105 00:13:28,310 --> 00:13:31,900 Hace mucho que no le veo. 106 00:13:39,000 --> 00:13:41,052 El tiempo vuela de verdad. 107 00:13:42,370 --> 00:13:44,829 Ya han pasado dos a�os. 108 00:13:51,370 --> 00:13:54,039 Fue un verano muy caluroso. 109 00:13:54,880 --> 00:13:57,468 Parece que fue ayer. 110 00:14:42,250 --> 00:14:46,807 Comimos aqu� durante nuestro viaje escolar. 111 00:14:48,240 --> 00:14:53,061 - Los huevos empacharon a alguien. - Yo tambi�n enferm�. 112 00:14:53,156 --> 00:14:55,045 Yo no. 113 00:14:55,910 --> 00:14:57,995 Fue en mayo, �verdad? 114 00:14:58,950 --> 00:15:01,226 La glicina estaba preciosa. 115 00:16:08,700 --> 00:16:11,555 Mi hermana te invita. 116 00:16:11,655 --> 00:16:15,256 Con el Sr. Takasu, el maestro. 117 00:16:47,140 --> 00:16:50,895 Me confund� con ese Sr. Amamiya. 118 00:16:52,850 --> 00:16:56,536 - �No es el que tocaba el piano? - Eso es. 119 00:16:57,310 --> 00:17:00,632 - Un Nocturno de Chopin. - �Era �se? 120 00:17:00,960 --> 00:17:03,733 Cre�a que era el que nadaba tan bien. 121 00:17:03,844 --> 00:17:07,267 Ese era Shigeno. El del bronceado. 122 00:17:18,560 --> 00:17:22,177 - Se han decidido por el t�. - S�rveles. 123 00:17:24,820 --> 00:17:26,815 �Est� caliente el agua? 124 00:17:37,020 --> 00:17:39,690 Es cierto. Deber�as venir de vez en cuando. 125 00:17:39,800 --> 00:17:42,510 Haraganear hace aburrido cualquier sitio. 126 00:17:42,610 --> 00:17:44,980 Pero eso no es culpa de Nara. 127 00:17:45,080 --> 00:17:49,584 Pero Nara es tan lenta como el teatro Noh... 128 00:17:50,150 --> 00:17:51,410 �Ah s�? 129 00:17:51,638 --> 00:17:56,436 Pap�, siempre me acuerdo de Tokio. 130 00:17:56,536 --> 00:17:59,953 All� donde nacimos, en Kojimachi. 131 00:18:00,580 --> 00:18:04,090 De eso hace mucho. Ahora todo ha cambiado. 132 00:18:04,390 --> 00:18:07,085 El Tokio que recuerdas no est� all�. 133 00:18:07,800 --> 00:18:11,220 Me gustar�a ver c�mo es ahora nuestra casa. 134 00:18:11,320 --> 00:18:14,300 - Toda cubierta de maleza. - �Eso crees? 135 00:18:14,730 --> 00:18:16,910 �Cu�ndo se trasladaron aqu�? 136 00:18:17,960 --> 00:18:20,563 A finales de 1943. 137 00:18:21,070 --> 00:18:23,540 �Y nunca volvieron a Tokio? 138 00:18:23,640 --> 00:18:26,030 Dos o tres veces. 139 00:18:26,130 --> 00:18:28,434 Yo siempre me quedo en casa. 140 00:18:39,500 --> 00:18:42,528 - �Qu� haces ma�ana? - Nada... 141 00:18:42,628 --> 00:18:46,220 - Se va a acostar tarde. - No, vayamos Horyuji. 142 00:18:46,320 --> 00:18:47,452 �Vienes? 143 00:18:47,579 --> 00:18:49,628 Con mis alumnos, pero vayamos todos. 144 00:18:49,738 --> 00:18:51,954 - �Vamos contigo? - Ven t� tambi�n. 145 00:18:52,065 --> 00:18:53,983 - �Vamos? - �Qu� tal? 146 00:18:54,079 --> 00:18:55,844 Yo tambi�n quiero ir. 147 00:18:56,270 --> 00:18:58,041 Ap�ntate entonces. 148 00:18:58,160 --> 00:19:02,569 Echa un vistazo. En Tokio no encontrar�s un templo as�. 149 00:19:02,790 --> 00:19:04,225 �Y usted? 150 00:19:05,070 --> 00:19:08,995 Tengo que ir a Osaka. �Y t� qu�? 151 00:19:09,690 --> 00:19:12,441 Bueno, yo... 152 00:19:12,710 --> 00:19:14,351 �Y Ayako? 153 00:19:19,530 --> 00:19:22,518 Ma�ana se van todos a Horyuji. 154 00:19:23,040 --> 00:19:25,444 - Bien... - �Vamos! 155 00:19:27,220 --> 00:19:30,274 - S�, ve. - �Vamos! 156 00:19:30,670 --> 00:19:33,681 No s� si deber�a ir. 157 00:19:34,550 --> 00:19:36,082 Vayamos. 158 00:21:17,100 --> 00:21:18,533 �De acuerdo? 159 00:21:29,200 --> 00:21:32,282 No, as� es como un caballo. 160 00:21:40,940 --> 00:21:44,088 �Por qu� no vino Ayako? 161 00:21:46,270 --> 00:21:47,748 �Por qu�? 162 00:21:48,800 --> 00:21:50,917 Nuestra t�a vino de Tokio. 163 00:21:51,028 --> 00:21:54,126 Nos llam� desde Kioto. 164 00:21:55,650 --> 00:21:57,093 Ya veo. 165 00:21:57,780 --> 00:22:01,243 - �Por qu� vino tan de repente? - Me lo pregunto. 166 00:22:32,680 --> 00:22:34,608 �Ayako todav�a odia la sand�a? 167 00:22:35,690 --> 00:22:38,533 S�. �C�mo sab�as eso? 168 00:22:40,360 --> 00:22:42,943 Estuve en casa de los Kugenuma. 169 00:22:43,850 --> 00:22:45,413 �De verdad? 170 00:22:48,070 --> 00:22:50,900 Siempre nos la com�amos despu�s de nadar. 171 00:22:51,000 --> 00:22:53,475 Ella siempre iba a mirar el mar. 172 00:22:56,700 --> 00:23:00,213 Llevaba un kimono de campanillas estampado. 173 00:23:00,650 --> 00:23:02,571 �Cu�ndo fue eso? 174 00:23:03,400 --> 00:23:06,075 Estabas metiendo tus narices en primaria. 175 00:23:06,213 --> 00:23:07,901 Eso es mentira. 176 00:23:10,630 --> 00:23:13,976 �Mam� estaba viva entonces? 177 00:23:15,580 --> 00:23:18,503 Siempre estabas a su espalda. 178 00:23:19,400 --> 00:23:22,482 - �Te acuerdas de eso? - No. 179 00:23:23,080 --> 00:23:28,416 Pero me acuerdo c�mo florec�an las onagras. 180 00:23:29,170 --> 00:23:30,617 Es cierto. 181 00:23:31,700 --> 00:23:34,900 - Hagamos algo. - �C�mo qu�? 182 00:23:35,000 --> 00:23:37,752 Algo interesante. 183 00:23:40,010 --> 00:23:43,930 Si mi hermana mayor hubiera venido, habr�amos jugado al mah-jong. 184 00:23:44,030 --> 00:23:48,115 Disculpen por haberlos hecho esperar. 185 00:24:21,010 --> 00:24:23,985 - Bienvenida a casa. - Ya estoy aqu�. 186 00:24:26,940 --> 00:24:28,753 - Bienvenida a casa. - Ya estoy aqu�. 187 00:24:29,510 --> 00:24:33,150 - �Estaba bien? - Viene ma�ana. 188 00:24:33,450 --> 00:24:37,598 - Esto es de ella. - �Qu� quer�a? 189 00:24:37,930 --> 00:24:39,634 Lo de siempre. 190 00:24:43,270 --> 00:24:49,473 Quer�a llevarme a Minammi-za. 191 00:24:50,380 --> 00:24:55,125 Fui, y estaba ese hombre. 192 00:24:56,190 --> 00:24:58,259 �Un encuentro concertado? 193 00:24:58,500 --> 00:25:01,739 S�. Estaba sorprendida. 194 00:25:02,410 --> 00:25:04,186 �Qu� clase de hombre? 195 00:25:04,580 --> 00:25:07,646 No me fij� mucho en �l. 196 00:25:07,760 --> 00:25:13,583 Tan repentino no es delicado. Mir� s�lo a los actores. 197 00:25:13,780 --> 00:25:16,206 Lo hizo todo ella misma. 198 00:25:16,910 --> 00:25:21,036 ��l est� todav�a en el Banco Miyazu? 199 00:25:21,670 --> 00:25:25,090 Eso parece. Siempre jact�ndose de Amanohashidate. 200 00:25:25,290 --> 00:25:27,480 Ella tambi�n alardeaba. 201 00:25:27,580 --> 00:25:31,622 No importa lo bonito que sea el paisaje. No voy a casarme por ello. 202 00:25:32,150 --> 00:25:33,644 Es verdad. 203 00:25:35,980 --> 00:25:37,421 �Ya estoy en casa! 204 00:25:43,840 --> 00:25:46,039 - Ya estoy aqu�. - Bienvenida a casa. 205 00:25:46,320 --> 00:25:49,494 - �Ha vuelto Ayako? - S�, justo ahora. 206 00:25:52,160 --> 00:25:54,600 - Estoy aqu�. - Bienvenida. 207 00:25:56,250 --> 00:26:01,139 Ten�as que haber venido. Horyuji estaba tan bonito. 208 00:26:06,670 --> 00:26:10,398 Amamiya dijo que estuvo en casa de los Kugenuma. 209 00:26:11,620 --> 00:26:12,987 �Ah, s�? 210 00:26:16,720 --> 00:26:18,781 Recordaba todo sobre ti. 211 00:26:23,900 --> 00:26:28,750 Sol�as bajar a la playa y cantar por la noche. 212 00:26:31,070 --> 00:26:32,555 No me acuerdo de eso. 213 00:26:35,420 --> 00:26:38,994 Y ese kimono de campanillas. 214 00:26:39,880 --> 00:26:41,370 �Ah, s�? 215 00:26:41,470 --> 00:26:44,271 Incluso se acordaba que odiabas la sand�a. 216 00:26:44,392 --> 00:26:46,387 �Se acordaba de eso? 217 00:26:46,980 --> 00:26:50,900 Y que cuando te pusiste mala, fue a por hielo. 218 00:26:51,100 --> 00:26:55,353 - Fue en el festival de linternas. - Me acuerdo de eso. 219 00:26:58,550 --> 00:27:04,825 Tuve fiebre, pero vi los fuegos artificiales. 220 00:27:05,300 --> 00:27:09,641 Deber�as haber venido hoy. Es tan simp�tico. 221 00:27:10,350 --> 00:27:12,705 Es muy, muy simp�tico. 222 00:27:18,840 --> 00:27:21,673 �Por qu� se acuerda de esas estupideces? 223 00:27:22,950 --> 00:27:25,119 �Estupideces? 224 00:27:55,800 --> 00:27:59,133 - Entonces, �le va bien a Amamiya? - Est� bien. 225 00:27:59,233 --> 00:28:02,470 No lo he visto. �Lleva mucho aqu�? 226 00:28:02,580 --> 00:28:06,450 Cuatro o cinco d�as. Ma�ana se va al Monte Hiei. 227 00:28:06,550 --> 00:28:08,110 �Hiei? �Por qu�? 228 00:28:08,220 --> 00:28:11,220 All� hay una estaci�n de microondas. 229 00:28:11,320 --> 00:28:16,060 �Ah, s�? Entonces puedo verle. Supongo que ir� ahora. 230 00:28:16,160 --> 00:28:18,140 T�mate tu tiempo. 231 00:28:18,350 --> 00:28:22,254 No puedo, tengo que irme y preparar la cena. 232 00:28:22,930 --> 00:28:24,447 Mi madre tiene mal la vista. 233 00:28:25,190 --> 00:28:27,955 Es una l�stima. Cu�date. 234 00:28:46,850 --> 00:28:50,870 - Ten, coge estos. - �Seguro? 235 00:28:51,170 --> 00:28:53,629 Aunque no ganar�s mucho traduci�ndolos. 236 00:28:54,120 --> 00:28:55,773 Siempre me ayudas. 237 00:28:57,020 --> 00:28:59,158 Me cansa no hacer nada. 238 00:29:00,592 --> 00:29:02,503 Pronto encontraremos algo. 239 00:29:02,980 --> 00:29:05,301 Ni siquiera tengo para comprar cigarrillos. 240 00:29:07,280 --> 00:29:10,748 - Saluda a Amamiya. - Recuerdos a tu madre. 241 00:29:10,848 --> 00:29:12,147 Gracias. 242 00:29:13,930 --> 00:29:14,947 �Buenas tardes! 243 00:29:18,100 --> 00:29:19,299 �Te vas? 244 00:29:19,530 --> 00:29:22,117 Vuelvo para hacer la cena. 245 00:29:36,210 --> 00:29:38,184 Ha adelgazado. 246 00:29:38,460 --> 00:29:41,841 - �A�n no ha conseguido trabajo? - Me trajo m�s cebollas. 247 00:29:41,936 --> 00:29:44,552 - �Quieres sukiyeki de nuevo? - Buena idea. 248 00:29:44,679 --> 00:29:46,442 - �Tienes carne? - No. 249 00:29:46,570 --> 00:29:50,520 - �Shoyu? �Az�car? �Ollas? - No. Tengo un bol y palillos. 250 00:29:50,620 --> 00:29:52,297 No es suficiente. 251 00:29:53,131 --> 00:29:56,051 - �D�nde est� el Sr. Amamiya? - Se fue a Osaka. 252 00:29:59,290 --> 00:30:02,093 Mi hermana tuvo un encuentro arreglado en Kioto. 253 00:30:02,174 --> 00:30:03,648 �Con qui�n? 254 00:30:03,789 --> 00:30:06,860 El hijo del presidente de un banco. 255 00:30:07,670 --> 00:30:10,591 - Tengo l�stima de ella. - �Por qu�? 256 00:30:10,780 --> 00:30:16,304 Vi su retrato: gordo. Le sale hasta aqu�. 257 00:30:16,650 --> 00:30:18,530 �Qu� tiene de malo? 258 00:30:19,240 --> 00:30:25,275 Es que es tan gordo... Y tambi�n medio calvo. 259 00:30:25,440 --> 00:30:27,600 Lo justo para cubrirse la frente. 260 00:30:28,590 --> 00:30:30,987 - �Es viejo? - No, es joven. 261 00:30:32,830 --> 00:30:35,730 - Lo siento por ella. - Deber�a rechazarle. 262 00:30:35,830 --> 00:30:40,621 S�. Sobre esto mi t�a lo decide todo ella misma. 263 00:30:40,820 --> 00:30:44,608 No lo querr�a como hermano, en absoluto. 264 00:30:44,719 --> 00:30:47,290 - �De verdad? - Por supuesto. 265 00:30:48,520 --> 00:30:51,486 �Qu� tal ser�a para ella el Sr. Amamiya? 266 00:30:52,530 --> 00:30:55,625 Har�an una maravillosa pareja. 267 00:30:56,010 --> 00:31:00,406 - Creo que a ella le gusta. - �Por qu�? �C�mo lo sabes? 268 00:31:01,510 --> 00:31:03,550 Simplemente lo s�. 269 00:31:03,750 --> 00:31:09,243 - Lo recuerda todo de ella. - �De verdad? 270 00:31:09,570 --> 00:31:14,637 S�. �Por qu� si no sabe que ella odia la sand�a? 271 00:31:15,580 --> 00:31:17,880 Preg�ntale al Sr. Amamiya. 272 00:31:17,980 --> 00:31:21,107 - �C�mo? - Preg�ntale qu� piensa de ella. 273 00:31:21,207 --> 00:31:26,180 Ah... har�an la pareja m�s guapa. 274 00:31:26,680 --> 00:31:28,346 Preg�ntale. 275 00:31:28,446 --> 00:31:29,585 - �Yo? - S�. 276 00:31:29,696 --> 00:31:31,380 - �Al Sr. Amamiya? - S�. 277 00:31:31,680 --> 00:31:33,367 Ser�a maravilloso. 278 00:31:41,311 --> 00:31:45,410 ESTACI�N DE MICROONDAS HIEI 279 00:31:53,220 --> 00:32:00,180 Hay 8 de estas estaciones entre Tokio y Osaka. 280 00:32:01,310 --> 00:32:04,849 - Me env�an de una a otra. - �Ah, s�? 281 00:32:05,160 --> 00:32:08,740 Esta estaci�n lleva 486 rel�s a la vez. 282 00:32:15,680 --> 00:32:17,746 Puedes ver el lago Biwa. 283 00:32:22,560 --> 00:32:25,346 �Cu�ndo vas a casarte? 284 00:32:25,446 --> 00:32:28,556 - �Ya te has decidido? - A�n no. 285 00:32:28,890 --> 00:32:32,162 Tengo alguien en mente para ti. 286 00:32:32,500 --> 00:32:35,043 - �Qui�n? - Asai Ayako. 287 00:32:35,710 --> 00:32:37,074 �Ayako? 288 00:32:37,680 --> 00:32:39,433 Le gustas. 289 00:32:40,490 --> 00:32:43,532 - Dijiste que te gustaba. - �Yo? 290 00:32:44,700 --> 00:32:48,345 �Qui�n dijo eso? 291 00:32:49,040 --> 00:32:50,524 �De verdad? 292 00:32:53,910 --> 00:33:00,120 - A�n es demasiado pronto. - S�. Aunque ella te gustaba. 293 00:33:00,220 --> 00:33:04,977 - �Por qu�? - Le han hecho una propuesta. 294 00:33:30,660 --> 00:33:33,800 �Y entonces qu� dijo? 295 00:33:33,900 --> 00:33:36,140 Dijo que nunca pens� en ella. 296 00:33:36,340 --> 00:33:40,770 Eso no es cierto. Lo recuerda todo. 297 00:33:40,970 --> 00:33:43,194 Se lo dije. 298 00:33:43,840 --> 00:33:45,056 �Y entonces? 299 00:33:45,159 --> 00:33:48,580 Dice que est� entrenando la memoria. 300 00:33:49,650 --> 00:33:53,576 Dijo que era demasiado pronto para hablar de eso. 301 00:33:54,110 --> 00:33:59,018 Mentira. S�lo est� hablando. A �l le gusta ella. 302 00:34:00,080 --> 00:34:03,550 - �No viste c�mo la miraba? - No. 303 00:34:03,750 --> 00:34:07,611 Has de prestar atenci�n a ese tipo de cosas. 304 00:34:08,330 --> 00:34:09,951 Le cambiaron el color de los ojos. 305 00:34:10,430 --> 00:34:13,122 Eso es porque lleva gafas de sol. 306 00:34:13,730 --> 00:34:18,598 Y luego su expresi�n de que nunca pens� en ella. 307 00:34:19,330 --> 00:34:22,480 Ella tiene prisa para huir de nuestra t�a. 308 00:34:22,970 --> 00:34:26,763 - �D�nde est�? - Dej� su dicho y se fue. 309 00:34:27,180 --> 00:34:28,835 Preg�ntale de nuevo. 310 00:34:28,915 --> 00:34:31,174 - �Por qu�? - S�lo una vez m�s. 311 00:34:31,274 --> 00:34:32,642 �Otra vez? 312 00:34:32,753 --> 00:34:34,460 No quiero preguntarle. Hazlo t�. 313 00:34:34,560 --> 00:34:38,889 �Yo? Hag�moslo de este modo. 314 00:34:40,310 --> 00:34:42,440 - �Qu� tal? - Interesante. 315 00:34:42,540 --> 00:34:44,830 Llamemos a Fumiya. 316 00:34:46,230 --> 00:34:48,104 - �Ad�nde ir� �l? - �Ad�nde? 317 00:34:48,168 --> 00:34:49,989 - �Nigatsudo? - S�. 318 00:34:56,480 --> 00:34:58,490 - �Me ha llamado? - �D�nde est� Fumiya? 319 00:34:58,590 --> 00:35:01,413 Sali� con la Srta. Ayako. 320 00:35:01,760 --> 00:35:03,927 �Espera! Lo har�s t�. 321 00:35:04,760 --> 00:35:07,810 - Tengo algo que pedirte. - Lo que quiera. 322 00:35:07,910 --> 00:35:11,456 Esto es... un secreto. 323 00:35:12,360 --> 00:35:14,546 Ma�ana llamar�s a Amamiya. 324 00:35:15,190 --> 00:35:17,451 Esto es Asai Ayako... 325 00:35:27,260 --> 00:35:28,390 Es un secreto. 326 00:35:29,700 --> 00:35:33,383 "Quisiera hablar contigo." 327 00:35:33,560 --> 00:35:36,983 "�Podr�as por favor venir solo... 328 00:35:37,700 --> 00:35:42,352 "...a Nigatsudo a las 3?" 329 00:35:43,560 --> 00:35:47,320 Preg�ntaselo. T� eres Ayako. 330 00:35:47,520 --> 00:35:49,190 Eso es demasiado dif�cil. 331 00:35:49,290 --> 00:35:52,680 Est� bien. Es para ella. 332 00:35:52,780 --> 00:35:55,330 �Lo entiendes? 333 00:35:57,410 --> 00:36:00,854 Prueba ahora. Rep�salo all�. 334 00:36:06,860 --> 00:36:08,491 No, m�s lejos. 335 00:36:13,220 --> 00:36:14,711 Ah�, ah�. 336 00:36:18,060 --> 00:36:22,538 Hazlo ahora... Sujeta el auricular. 337 00:36:24,940 --> 00:36:27,970 - "Hola..." - "Hola..." 338 00:36:28,070 --> 00:36:29,861 �l se ha puesto. 339 00:36:30,200 --> 00:36:32,580 Est� ah�. 340 00:36:32,680 --> 00:36:35,899 - "Hola..." - Deja de decir "hola". 341 00:36:36,470 --> 00:36:39,351 "�Est� el Sr. Amamiya?" 342 00:36:40,370 --> 00:36:42,600 "S�, soy yo." 343 00:36:43,070 --> 00:36:45,169 "Soy Asai Yoneya." 344 00:36:45,710 --> 00:36:47,896 "No. Ayako." 345 00:36:50,120 --> 00:36:53,044 "Soy Asai Ayahko." 346 00:36:54,000 --> 00:36:56,519 "Ayahko no. Ayako." 347 00:37:08,640 --> 00:37:15,606 "Soy Ayako, y tengo algo que hablar contigo." 348 00:37:15,706 --> 00:37:19,112 Tienes que parecer m�s vergonzosa y joven. 349 00:37:21,170 --> 00:37:24,780 - "Lo siento muy mucho..." - No digas "muy mucho"... 350 00:37:25,410 --> 00:37:30,320 "�Podr�as venir solo a Sangatsudo a las tres?" 351 00:37:30,420 --> 00:37:32,082 Nigatsudo. 352 00:37:32,820 --> 00:37:37,200 "�Podr�as venir a Nigatsudo a las tres?" 353 00:37:38,340 --> 00:37:39,394 �Qu� tal? 354 00:37:39,890 --> 00:37:42,431 Es bastante buena. 355 00:37:43,040 --> 00:37:46,189 Muy bien. Entonces llamar�s. 356 00:37:46,680 --> 00:37:49,274 No lo olvides. Nigatsudo a las tres. 357 00:37:50,900 --> 00:37:52,817 Practica esta noche. 358 00:37:54,450 --> 00:37:56,159 Ayako... 359 00:38:29,590 --> 00:38:31,249 No vendr�. 360 00:38:33,690 --> 00:38:34,965 �Eso crees? 361 00:38:35,660 --> 00:38:38,705 - �Qu� hora es? - Pasan diez minutos. 362 00:38:39,930 --> 00:38:42,680 Deber�a venir. Tu reloj adelanta. 363 00:38:42,780 --> 00:38:44,978 Est� en hora. No vendr�. 364 00:38:46,530 --> 00:38:48,533 Deber�a haber venido. 365 00:38:52,719 --> 00:38:53,955 Ha venido. 366 00:39:16,250 --> 00:39:17,526 Es �l. 367 00:39:19,821 --> 00:39:21,091 Ha venido. 368 00:39:23,790 --> 00:39:25,261 Mira. 369 00:39:58,820 --> 00:40:01,160 Sus ojos son distintos. 370 00:40:01,722 --> 00:40:03,086 Eso parece. 371 00:40:04,570 --> 00:40:08,312 Qu� l�stima que ella no est�. 372 00:40:09,050 --> 00:40:11,955 �Cu�nto esperar�? 373 00:40:12,066 --> 00:40:15,460 - Mucho tiempo. - Es cruel. �Qu� hacemos? 374 00:40:15,570 --> 00:40:19,434 - D�jale que espere. - Voy por Yoneya. 375 00:41:13,120 --> 00:41:16,384 �El Sr. Amamiya ha venido! 376 00:41:16,740 --> 00:41:18,423 �Qu� hacemos? 377 00:41:18,760 --> 00:41:21,160 Lo siento pero ve... 378 00:41:21,270 --> 00:41:25,085 y dile que Ayako no puede ir. 379 00:41:25,740 --> 00:41:28,140 Hazlo con educaci�n. 380 00:41:28,540 --> 00:41:31,343 �Date prisa! �Aprisa! 381 00:41:42,480 --> 00:41:44,046 �D�nde est� Yoneya? 382 00:42:12,120 --> 00:42:15,965 Si ella no hubiera ido, �cu�nto habr�a esperado? 383 00:42:16,770 --> 00:42:20,521 A �l le gusta de verdad. Vino. 384 00:42:21,460 --> 00:42:25,719 Qu� estupenda pareja har�n. 385 00:42:26,730 --> 00:42:29,710 - Ahora habla con �l. - �Hablar con �l? 386 00:42:29,820 --> 00:42:33,100 - Luego �l le propondr� matrimonio. - �Matrimonio? 387 00:42:33,200 --> 00:42:35,140 - S�. - �Eso crees? 388 00:42:35,240 --> 00:42:39,450 - Por supuesto que lo har�. - �Pero a ella le gusta �l? 389 00:42:39,650 --> 00:42:42,760 - Estoy segura que le gusta. - �Por qu�? 390 00:42:42,870 --> 00:42:46,502 - Est� rara desde que �l lleg�. - �C�mo de rara? 391 00:42:46,870 --> 00:42:52,203 Esa blusa nueva. Se echa las mangas hacia atr�s. 392 00:42:52,680 --> 00:42:56,192 Tambi�n le hirvi� a mi padre un huevo pasado por agua. 393 00:42:57,800 --> 00:43:02,082 La �ltima vez, cuando cen� el Sr. Takasu en casa, 394 00:43:04,210 --> 00:43:07,689 mi hermana se sent� al lado de Amamiya. 395 00:43:08,730 --> 00:43:13,759 A ella le encanta el sukyaki y apenas lo comi�. 396 00:43:14,260 --> 00:43:16,712 Lo normal es que tome tres raciones. 397 00:43:17,340 --> 00:43:20,390 Le pregunt� si estaba enferma o algo. 398 00:43:20,490 --> 00:43:26,691 Lo mir� y dijo... "no", pero s� c�mo se sent�a. 399 00:43:26,915 --> 00:43:28,946 Ves mucho. 400 00:43:30,740 --> 00:43:35,430 Y despu�s se comi� dos manzanas. 401 00:43:35,730 --> 00:43:38,117 Normalmente se come la mitad de una. 402 00:43:40,040 --> 00:43:42,440 - Ya ves lo que le pasaba. - Lo veo. 403 00:43:42,540 --> 00:43:45,081 Es verdad que ella lo quiere. 404 00:43:51,950 --> 00:43:53,967 Fui a Saidai-ji y vi a Tanaka. 405 00:43:54,140 --> 00:43:56,330 Sin trabajo. Su madre est� preocupada por �l. 406 00:43:56,430 --> 00:43:58,207 Me pregunto c�mo est�n los ojos de su madre. 407 00:43:58,461 --> 00:43:59,941 No parece demasiado grave. 408 00:44:00,041 --> 00:44:03,486 Pasado ma�ana regreso a Tokio. 409 00:44:03,870 --> 00:44:05,043 �Ah, s�? 410 00:44:05,880 --> 00:44:08,285 �Regresas? 411 00:44:08,620 --> 00:44:11,870 S�. Hab�is sido muy buenos conmigo. 412 00:44:13,610 --> 00:44:17,307 Ya..., �pero no te puedes quedar m�s tiempo? 413 00:44:17,650 --> 00:44:19,628 No, tengo que regresar. 414 00:44:20,190 --> 00:44:21,737 Vendr� otra vez. 415 00:44:23,320 --> 00:44:25,249 �Cu�ndo vienes? 416 00:44:25,530 --> 00:44:29,735 - Tal vez el pr�ximo oto�o. - �El a�o que viene? 417 00:44:30,240 --> 00:44:32,406 Gracias por todo. 418 00:44:43,410 --> 00:44:45,940 �Qu� hacemos? 419 00:44:46,040 --> 00:44:49,310 S�lo es esta noche y ma�ana. 420 00:45:03,840 --> 00:45:06,231 Qu� espanto su regreso. 421 00:45:06,342 --> 00:45:09,800 - �Qu� tal hacerles encontrarse? - ��l y Ayako? 422 00:45:10,425 --> 00:45:13,164 Veremos entonces si se gustan. 423 00:45:13,890 --> 00:45:15,970 Esa es la mejor idea. 424 00:45:16,070 --> 00:45:20,578 S�. Y ma�ana hay luna llena. 425 00:45:20,860 --> 00:45:26,106 Justo, los dos y la luna. Qu� maravilloso. 426 00:46:05,880 --> 00:46:09,465 - �Qu� est� haciendo Ayako? - Est� leyendo un libro. 427 00:46:10,230 --> 00:46:12,227 �No sale? 428 00:46:18,140 --> 00:46:22,487 Deber�a. �Qu� le dijiste? 429 00:46:23,510 --> 00:46:30,190 Que el Sr. Amamiya llam�. Ten�a algo que decirle. 430 00:46:30,290 --> 00:46:35,650 Que fuera, por favor, al parque. �l quer�a verla. 431 00:46:36,340 --> 00:46:37,871 �Qu� dijo? 432 00:46:38,230 --> 00:46:40,035 "�De verdad?" 433 00:46:40,300 --> 00:46:41,519 �Sonri�? 434 00:46:42,200 --> 00:46:43,374 No especialmente. 435 00:46:43,910 --> 00:46:45,359 Tiene gracia. 436 00:46:45,680 --> 00:46:47,676 �Se ha olvidado? 437 00:46:48,370 --> 00:46:50,833 Ve a dec�rselo de nuevo. 438 00:46:51,330 --> 00:46:55,260 "Hora de salir. �Qu� se va a poner?" 439 00:46:55,460 --> 00:46:57,012 D�selo as�. 440 00:47:00,260 --> 00:47:02,258 �Ha salido ya la luna? 441 00:47:08,410 --> 00:47:11,182 La monta�a est� tan radiante. 442 00:47:12,880 --> 00:47:16,312 �Pero y si ella no va? 443 00:47:16,720 --> 00:47:18,229 No hay remedio. 444 00:47:18,670 --> 00:47:21,639 No tiene gracia, despu�s de lo que hemos intentado. 445 00:47:22,810 --> 00:47:26,030 Tendr� que casarse con otro y ver todos los d�as Amanohashidate. 446 00:47:26,430 --> 00:47:28,640 No, eso no. 447 00:47:30,550 --> 00:47:32,150 - �Qu� tal? - Se lo he preguntado. 448 00:47:32,246 --> 00:47:35,869 - �Sale? - S�lo lee su libro. 449 00:47:37,530 --> 00:47:40,100 La luna est� saliendo. 450 00:47:40,970 --> 00:47:45,360 �Est� saliendo! �Qu� hago? Que se retire. 451 00:47:45,460 --> 00:47:47,263 Es algo que no puedes hacer. 452 00:47:48,370 --> 00:47:50,594 Ir� a ver. 453 00:47:58,380 --> 00:48:01,042 - Hermana... - �Qu�? 454 00:48:01,650 --> 00:48:04,839 El Sr. Amamiya regresa ma�ana. 455 00:48:12,270 --> 00:48:15,788 Qu� bonito si pudiera quedarse m�s tiempo. 456 00:48:16,048 --> 00:48:17,359 S�. 457 00:48:20,020 --> 00:48:22,195 �Por qu� se ir�? 458 00:48:25,620 --> 00:48:27,186 No tiene gracia. 459 00:48:36,590 --> 00:48:41,175 No volver� en mucho tiempo. 460 00:48:42,800 --> 00:48:46,732 No hasta el oto�o del a�o que viene. 461 00:48:51,180 --> 00:48:55,803 Tal vez regresa para casarse. 462 00:48:59,710 --> 00:49:03,640 Eso pienso... �T� te vas a casar? 463 00:49:04,550 --> 00:49:06,120 El Sr. Amamiya... 464 00:49:06,220 --> 00:49:10,797 Calla. �De qu� est�s hablando? Vete abajo. 465 00:49:34,090 --> 00:49:35,241 �Qu� tal? 466 00:49:36,460 --> 00:49:38,250 Se ha enfadado conmigo. 467 00:49:40,620 --> 00:49:43,702 - No funcionar�. - �Por qu�? 468 00:49:43,802 --> 00:49:46,296 No parece que �l le guste. 469 00:49:48,290 --> 00:49:50,630 Pero deber�a. 470 00:49:52,550 --> 00:49:56,114 Mira lo alta que est�. 471 00:49:58,080 --> 00:49:59,714 Es preciosa. 472 00:50:00,370 --> 00:50:04,265 Y yo pensaba que har�an una pareja estupenda. 473 00:50:05,640 --> 00:50:06,811 �Qu�? 474 00:50:07,139 --> 00:50:10,373 La Srta. Ayako acaba de salir por la puerta trasera. 475 00:50:12,330 --> 00:50:15,810 - �Ha salido? - S�, con prisa. 476 00:50:15,910 --> 00:50:18,932 �De verdad? Qu� bien. 477 00:51:56,750 --> 00:51:58,658 Es una luna preciosa. 478 00:52:01,290 --> 00:52:03,563 S�, es muy hermosa. 479 00:52:09,480 --> 00:52:12,431 �Para qu� me quer�as ver? 480 00:52:17,120 --> 00:52:20,394 Dijiste que ten�as algo que decirme. 481 00:52:21,660 --> 00:52:25,930 �Yo? Pero si he venido porque me llamaste. 482 00:52:28,220 --> 00:52:32,600 Pero fuiste t� el que me llamaste. 483 00:52:33,730 --> 00:52:35,335 No lo hice. 484 00:52:36,980 --> 00:52:38,735 Yo tampoco. 485 00:52:39,860 --> 00:52:42,492 �Ah, s�? Lo siento mucho. 486 00:52:44,670 --> 00:52:47,727 No, es culpa m�a. 487 00:53:26,030 --> 00:53:27,858 Es una luna preciosa. 488 00:53:29,930 --> 00:53:31,905 S� que lo es. 489 00:54:00,610 --> 00:54:03,522 �Te marchas ma�ana? 490 00:54:10,540 --> 00:54:13,626 Esto lo hemos hecho antes. 491 00:54:14,340 --> 00:54:19,040 En la villa. �Te acuerdas? Despu�s de Enoshima. 492 00:54:20,744 --> 00:54:25,135 Y la luna apareci�. 493 00:54:28,480 --> 00:54:33,627 Tambi�n fue antes de que regresase a Tokio. 494 00:54:33,790 --> 00:54:36,446 �S�? 495 00:54:48,440 --> 00:54:52,597 �Es la misma luna que una vez vi salir... 496 00:54:53,040 --> 00:54:56,020 sobre el monte Mikasa en la tierra de Kasuga? 497 00:55:09,230 --> 00:55:11,013 Qu� preciosa luna. 498 00:55:13,880 --> 00:55:15,944 �Qu� estar�n haciendo? 499 00:55:16,290 --> 00:55:20,060 No te preocupes por ello. 500 00:55:20,230 --> 00:55:23,080 Me pregunto qu� est�n diciendo. 501 00:55:23,180 --> 00:55:25,313 Se han cogido de las manos. 502 00:55:26,870 --> 00:55:28,069 �Eso crees? 503 00:55:28,149 --> 00:55:31,203 Maupassant tiene una historia llamada "Claro de Luna". 504 00:55:31,370 --> 00:55:34,695 A la luz de la luna los dos se enamoran. 505 00:55:35,310 --> 00:55:39,038 Y gust�ndose, se gustan m�s. 506 00:55:40,980 --> 00:55:42,238 �Eso crees? 507 00:55:43,390 --> 00:55:45,182 O igual un poco m�s... 508 00:55:45,550 --> 00:55:47,152 - �Tal vez lo est�n haciendo? - �Qu�? 509 00:55:47,248 --> 00:55:48,778 Besarse. 510 00:55:49,180 --> 00:55:50,978 Eso es maravilloso. 511 00:55:51,280 --> 00:55:54,547 �Pero mi hermana lo har�a? 512 00:55:54,900 --> 00:55:58,719 Pues claro. Como pasa en Somerset Maugham. 513 00:55:58,880 --> 00:56:01,720 Am�ndose uno al otro bajo la luna. 514 00:56:01,820 --> 00:56:04,530 - �Qu� pasaba? - Lo hac�an bajo un cocotero. 515 00:56:04,630 --> 00:56:06,466 - �Qu� hac�an? - Besarse. 516 00:56:13,370 --> 00:56:17,170 - �Por qu� no lo resuelven? - �Qu�? 517 00:56:17,270 --> 00:56:20,577 Que se quieren. 518 00:56:21,730 --> 00:56:27,341 �Y si no dicen nada y luego se separan? 519 00:56:28,010 --> 00:56:31,261 - Cantidad de gente est� as�. - S�. 520 00:56:31,970 --> 00:56:36,120 Lo siento por ellos, desperdiciando su felicidad. 521 00:56:36,320 --> 00:56:39,180 Si no hubiera sido por nosotros, no se habr�an conocido. 522 00:56:39,280 --> 00:56:42,090 Deber�an ofrecernos una buena comida. 523 00:56:42,340 --> 00:56:46,617 - Voy a dec�rselo. - Yo tambi�n. 524 00:56:52,182 --> 00:56:54,610 Mira qu� alta est� la luna. 525 00:57:07,410 --> 00:57:10,600 �As� que el Sr. Amamiya se marcha? 526 00:57:10,710 --> 00:57:13,315 S�, est� muy ocupado. 527 00:57:14,104 --> 00:57:18,336 Me pregunto si tiene alg�n trabajo para Shoji. 528 00:57:22,360 --> 00:57:24,663 - Ya estoy en casa. - Bienvenida. 529 00:57:24,790 --> 00:57:26,655 Ven a ver la luna. 530 00:57:26,752 --> 00:57:29,564 - He estado mir�ndola. - �Ah, s�? 531 00:57:47,550 --> 00:57:49,702 �Ha llamado? 532 00:57:50,020 --> 00:57:51,427 Ven aqu�. 533 00:57:53,270 --> 00:57:54,915 Ven. 534 00:58:02,020 --> 00:58:03,818 �Llam� el Sr. Amamiya? 535 00:58:06,190 --> 00:58:09,315 Fumiya, �qui�n te lo pidi�? 536 00:58:11,510 --> 00:58:13,124 D�melo. 537 00:58:14,910 --> 00:58:17,237 �Qui�n fue? 538 00:58:23,530 --> 00:58:25,301 Me lo pidi� la Srta. Setsuko. 539 00:58:25,980 --> 00:58:29,920 �Setsuko te lo pidi�? 540 00:58:30,440 --> 00:58:32,679 Lo siento. 541 00:58:33,490 --> 00:58:35,031 Est� bien. 542 00:58:37,390 --> 00:58:38,791 Puedes irte. 543 00:58:52,010 --> 00:58:55,309 - �Ha vuelto? - Ahora. 544 00:58:57,600 --> 00:59:01,032 - �Est� contenta? - Est� muy enfadada. 545 00:59:02,820 --> 00:59:06,715 - Por esa llamada de tel�fono... - �Se ha enfadado? 546 00:59:09,250 --> 00:59:11,138 No deber�a haberse enfadado. 547 00:59:12,811 --> 00:59:14,475 Ir� a ver. 548 01:00:31,310 --> 01:00:35,140 No, parece muy contenta. 549 01:00:35,860 --> 01:00:39,579 - �De verdad? - Est� feliz. 550 01:00:40,070 --> 01:00:41,982 Pero acaba de... 551 01:00:42,130 --> 01:00:45,710 S�lo era por hablar. Tienes que fijarte en sus ojos. 552 01:00:45,810 --> 01:00:48,529 - �Es as�? - S�. 553 01:00:49,910 --> 01:00:55,400 Pero es una pena, �l se va ma�ana. 554 01:00:55,500 --> 01:00:57,085 �De verdad? 555 01:02:25,840 --> 01:02:28,287 �Diga? S�. 556 01:02:28,510 --> 01:02:32,322 �Un telegrama? Un momento. 557 01:02:34,420 --> 01:02:37,559 �Qu�? �Son n�meros? 558 01:02:38,040 --> 01:02:41,535 3... 7... 5... 5... 559 01:02:42,240 --> 01:02:44,566 �3755? �Eso es todo? 560 01:02:44,810 --> 01:02:47,208 Entiendo. Gracias. 561 01:02:57,340 --> 01:03:01,099 �Qu� puede ser este telegrama? 562 01:03:01,460 --> 01:03:02,775 �C�mo? 563 01:03:04,990 --> 01:03:08,204 3755. �Qu� es eso? 564 01:03:08,660 --> 01:03:10,750 - No lo s�. - �De d�nde viene? 565 01:03:10,861 --> 01:03:13,230 No lo s�. Tokio. 566 01:03:13,330 --> 01:03:16,650 3755. �Qu� podr�a ser? 567 01:03:16,910 --> 01:03:19,211 Tres mil setecientos... 568 01:03:19,690 --> 01:03:22,747 - Puede que sea un error. - No parece que lo sea. 569 01:03:23,470 --> 01:03:25,620 �Qu� es esto? 3755. 570 01:03:25,720 --> 01:03:28,025 Tengo hambre... 571 01:03:28,160 --> 01:03:30,520 �Qu� podr�a significar? 572 01:03:30,620 --> 01:03:32,035 �Un telegrama? 573 01:03:33,200 --> 01:03:36,264 3755. �Qu� es? 574 01:03:38,580 --> 01:03:42,658 Tal vez se trate de alguna especie de c�digo. 575 01:03:46,640 --> 01:03:48,336 Entiendo... 576 01:03:50,940 --> 01:03:52,355 �Lo entiendes? 577 01:04:01,530 --> 01:04:04,240 - �Qu� es? - Eso me pregunto. 578 01:04:04,340 --> 01:04:06,740 Si us�ramos el kana silabario... 579 01:04:06,850 --> 01:04:08,230 S�, podr�amos hacer eso. 580 01:04:08,330 --> 01:04:10,740 3755 ser�a "todo est� bien." 581 01:04:10,940 --> 01:04:16,880 En el n�mero de la librer�a aparece "todo se puede leer." 582 01:04:20,390 --> 01:04:26,280 El n�mero de tel�fono del Dr. Ohara es "orejas-nariz." 583 01:04:28,100 --> 01:04:31,057 - �De verdad? - Srta. Setsuko... 584 01:04:31,153 --> 01:04:32,448 �Qu�? 585 01:04:42,800 --> 01:04:45,537 Ese telegrama es del Sr. Amamiya. 586 01:04:45,700 --> 01:04:49,560 Ayako le est� enviando uno a �l. 587 01:04:49,660 --> 01:04:53,110 Pero tambi�n podr�a envi�rselo por tel�fono. 588 01:04:53,210 --> 01:04:55,420 - Es un secreto. - �Qu� era? 589 01:04:55,520 --> 01:04:57,800 Otra vez n�meros: 666. 590 01:04:57,900 --> 01:04:59,793 Seiscientos sesenta y seis. 591 01:04:59,905 --> 01:05:02,658 Eso es "mu-mu-mu." 592 01:05:04,430 --> 01:05:07,000 Seiscientos sesenta y seis. 593 01:05:09,630 --> 01:05:13,490 �l le envi� a ella 3755. 594 01:05:13,590 --> 01:05:18,870 - Eso es. - Ella le envi� a �l 666. 595 01:05:18,970 --> 01:05:21,652 666. 596 01:05:24,530 --> 01:05:29,338 M�ndalo a un concurso de la radio. 597 01:05:29,700 --> 01:05:31,254 �Lo sabr�an? 598 01:05:32,230 --> 01:05:35,455 �Campanas de boda? 599 01:05:39,450 --> 01:05:41,916 �Piensas fuerte, Fumiya? 600 01:05:42,320 --> 01:05:45,407 Piensa entonces. Lo cogiste t�. 601 01:05:45,820 --> 01:05:47,674 �Est�s pensando, Yoneya? 602 01:05:51,790 --> 01:05:54,213 �Lo entiendes? 603 01:05:55,880 --> 01:05:57,939 - �No te lo ha contado Ayako? - No. 604 01:05:58,037 --> 01:06:00,549 S�lo se r�e. No contestar�. 605 01:06:03,030 --> 01:06:06,410 La oficina de tel�grafos tiene sus propios c�digos... 606 01:06:06,610 --> 01:06:09,576 Pero estos n�meros no est�n registrados. 607 01:06:09,653 --> 01:06:10,952 A ver. 608 01:06:11,860 --> 01:06:15,555 Yonihi significa "Enhorabuena." 609 01:06:17,120 --> 01:06:19,720 Nino "El ni�o y la madre est�n bien." 610 01:06:19,920 --> 01:06:23,498 �Demasiado pronto para esa clase de telegrama! 611 01:06:33,610 --> 01:06:36,010 �Por qu� os re�s todos? 612 01:06:36,110 --> 01:06:38,353 Por nada. 613 01:06:40,410 --> 01:06:44,740 - Quer�a pedirte algo. - �Qu�? 614 01:06:44,940 --> 01:06:47,211 Quiero visitar Tokio. 615 01:06:47,990 --> 01:06:51,503 - �Puedo? - �Para qu� Tokio? 616 01:06:51,980 --> 01:06:56,776 Quer�a rechazar las ofertas de matrimonio de mi t�a. 617 01:06:57,080 --> 01:07:00,100 �No lo puedes hacer por correo? 618 01:07:00,400 --> 01:07:06,470 Y encontrarme con Mme. St-Raphael para probar mi franc�s. 619 01:07:06,720 --> 01:07:09,840 - �Puedo? - Bien, �vas sola? 620 01:07:09,940 --> 01:07:11,793 - S�. - �Cu�ndo? 621 01:07:11,892 --> 01:07:13,764 Pasado ma�ana. 622 01:07:13,859 --> 01:07:16,616 Entiendo. Es repentino. 623 01:07:17,870 --> 01:07:19,795 �Puedo ir? 624 01:07:20,820 --> 01:07:22,458 Por supuesto. 625 01:07:24,080 --> 01:07:27,966 - Con tu permiso, ir�. - Hazlo. 626 01:07:28,920 --> 01:07:30,667 Muchas gracias. 627 01:07:36,930 --> 01:07:39,801 La verdad es que te has mordido la lengua. 628 01:07:39,960 --> 01:07:41,700 No has pedido ir tambi�n. 629 01:07:41,800 --> 01:07:44,550 Quer�a ir realmente a Tokio. 630 01:07:44,650 --> 01:07:48,110 Tokio... pero est� ese "mu-mu-mu." 631 01:07:48,210 --> 01:07:52,596 Yo ser�a una molestia, ella quiere ir sola. 632 01:07:52,775 --> 01:07:53,812 �Ah, s�? 633 01:07:53,924 --> 01:07:57,220 - �Conoces esas cosas? - Mal que bien. 634 01:07:57,520 --> 01:07:58,842 Eso ya es algo. 635 01:07:58,921 --> 01:08:02,254 Pero pap�, soy adulta. Tengo 21 a�os. 636 01:08:02,350 --> 01:08:06,372 - Ya. Entonces, te toca la pr�xima. - �C�mo? 637 01:08:07,170 --> 01:08:08,921 �Qu� has querido decir? 638 01:08:10,320 --> 01:08:14,911 - Me refiero a "mu-mu-mu." - Vaya cosa que decir. 639 01:08:42,410 --> 01:08:43,953 �Lo entiendes? 640 01:08:44,970 --> 01:08:48,070 - 3755, �verdad? - S�. 641 01:08:48,230 --> 01:08:53,021 Y el otro es 666. 642 01:08:53,133 --> 01:08:57,324 - �Y bien? - No lo s�. �Qu� es? 643 01:08:58,415 --> 01:09:01,270 Voy a llamar a Tokio por las microondas. 644 01:09:01,370 --> 01:09:03,615 Marca el 103. 645 01:09:03,950 --> 01:09:06,947 - Habla t� tambi�n. - �A casa de Ayako? 646 01:09:17,470 --> 01:09:20,829 �El 103? Tokio, por favor. 647 01:09:21,290 --> 01:09:26,412 Tokio 40-2560. 648 01:09:27,070 --> 01:09:30,714 Este es el 35-672. 649 01:09:31,680 --> 01:09:33,422 �Debo esperar? 650 01:09:35,520 --> 01:09:37,839 Hola. 651 01:09:37,950 --> 01:09:42,475 S�. Estoy llamando desde Osaka. 652 01:09:42,740 --> 01:09:45,440 �Est� Ayako ah�? 653 01:09:46,780 --> 01:09:48,446 Es muy r�pido. 654 01:09:49,770 --> 01:09:55,090 Ayako, soy Setsuko. Lo he entendido. 655 01:09:55,190 --> 01:09:58,440 3755-666. Es maravilloso. 656 01:10:00,100 --> 01:10:04,598 �Disuadiste a la t�a? 657 01:10:04,980 --> 01:10:08,884 �Eso est� bien! Aqu� est� nuestra hermana. 658 01:10:09,390 --> 01:10:11,464 Parece muy contenta. 659 01:10:11,920 --> 01:10:15,293 Hola. �Ayako? Soy yo. 660 01:10:17,910 --> 01:10:22,550 �Te lo digo? 3755. 661 01:10:22,860 --> 01:10:24,372 �Qu� es? 662 01:10:26,120 --> 01:10:29,363 La recopilaci�n de poes�a Manyoshu. 663 01:10:30,380 --> 01:10:37,060 "Amada esposa, tan lejos, en lo que m�s pienso." 664 01:10:37,450 --> 01:10:40,402 Significa que �l est� preocupado, ella est� muy lejos. 665 01:10:42,180 --> 01:10:43,939 En cuanto a "mu-mu-mu"... 666 01:10:44,532 --> 01:10:45,952 "Cu�nto te echo de menos, 667 01:10:46,063 --> 01:10:52,070 "a pesar de que s�lo nos encontr�ramos un instante." 668 01:10:52,390 --> 01:10:54,328 Eso es de Sakanoueno Iratsume, �verdad? 669 01:10:54,602 --> 01:10:55,695 As� es. 670 01:10:55,806 --> 01:10:58,510 Acaba de partir y se muere por verlo de nuevo. 671 01:10:58,620 --> 01:11:02,980 S�, un telegrama muy apasionado. 672 01:11:03,080 --> 01:11:06,482 Lo pens� de verdad. Aunque lo captaste r�pido. 673 01:11:06,578 --> 01:11:08,627 S�. 674 01:11:10,860 --> 01:11:16,300 Dej� su Manyoshu en su mesa de trabajo. 675 01:11:16,500 --> 01:11:20,494 Marc� estas dos con l�piz rojo. 676 01:11:21,710 --> 01:11:25,480 Tengo que irme. Me marcho ya. 677 01:11:25,580 --> 01:11:29,680 - �Por qu� tan pronto? - Shoji est� esperando. 678 01:11:29,790 --> 01:11:31,660 - �Est� en Osaka? - S�. 679 01:11:31,760 --> 01:11:34,657 - Tiene una reuni�n con su nuevo jefe. - �De veras? 680 01:11:34,890 --> 01:11:37,329 Por eso est�s tan contenta. 681 01:11:37,520 --> 01:11:39,650 - Entonces est� decidido. - �Qu�? 682 01:11:39,750 --> 01:11:42,675 �Pero no es cierto? 683 01:11:44,010 --> 01:11:46,398 Me voy. 684 01:11:54,280 --> 01:11:57,436 Para ellos es su �poca m�s feliz. 685 01:11:58,720 --> 01:12:00,412 Eso es verdad. 686 01:12:08,770 --> 01:12:12,440 Enviarse uno a otro n�meros de poemas Manyoshu... 687 01:12:13,416 --> 01:12:18,597 �Eso es muy anticuado o muy moderno? 688 01:12:18,930 --> 01:12:21,222 Ambas cosas. 689 01:12:22,270 --> 01:12:23,604 "Cu�nto te echo de menos, 690 01:12:23,732 --> 01:12:28,884 "a pesar de que s�lo nos encontr�ramos un instante." 691 01:13:07,480 --> 01:13:09,264 �Est�s de vuelta? 692 01:13:10,980 --> 01:13:14,800 Pensaba que podr�amos ver una pel�cula. 693 01:13:15,000 --> 01:13:17,837 �Te pelo una manzana o un caqui? 694 01:13:19,270 --> 01:13:21,925 �Qu� tal estuvo? 695 01:13:22,780 --> 01:13:26,100 - �Qu� tipo de trabajo? - Una sucursal de Tokio. 696 01:13:27,860 --> 01:13:29,532 �Tokio? 697 01:13:31,870 --> 01:13:35,791 Se lo di a Tanaka. Fue conmigo. 698 01:13:36,840 --> 01:13:38,848 �No te gustaba? 699 01:13:38,990 --> 01:13:41,548 No, era bueno. 700 01:13:42,430 --> 01:13:44,211 �Por qu� se lo ofreciste? 701 01:13:44,640 --> 01:13:48,227 Tanaka lo necesitaba. Ya conseguir� algo. 702 01:14:00,260 --> 01:14:05,501 �Crees que podr�s encontrar un trabajo que te guste en Tokio? 703 01:14:05,850 --> 01:14:07,914 �Por qu� tuviste que hacer eso? 704 01:14:16,170 --> 01:14:19,924 S� de sobra que �l necesita trabajo... 705 01:14:20,930 --> 01:14:23,400 Yo tambi�n deseaba que encontrara algo pronto. 706 01:14:23,500 --> 01:14:27,180 Pero t� tambi�n llevabas mucho tiempo busc�ndolo. 707 01:14:28,000 --> 01:14:31,160 Me ten�as preocupada, holgazaneando. 708 01:14:31,260 --> 01:14:33,526 Y entonces encuentras esto. 709 01:14:35,350 --> 01:14:40,843 Pero, entre nosotros, �l necesita m�s el trabajo. 710 01:14:41,310 --> 01:14:45,641 Tiene a su cargo a su anciana madre. 711 01:14:46,640 --> 01:14:50,900 Sufri� mucho en la guerra. Consigui� volver el a�o pasado. 712 01:14:51,100 --> 01:14:54,124 Viendo todo eso, y lo de su madre, 713 01:14:54,660 --> 01:14:57,387 tuve que hacerlo. 714 01:14:57,510 --> 01:14:58,987 �Eso crees? 715 01:14:59,820 --> 01:15:05,827 S� por qu� sent�as eso, por qu� has sido tan bueno con �l. 716 01:15:06,680 --> 01:15:11,690 Le diste traducciones, le diste ropa... 717 01:15:12,910 --> 01:15:19,100 Pens� lo buenos amigos que pueden ser los hombres. 718 01:15:19,280 --> 01:15:22,590 Pero nunca pens� que le dar�as tu trabajo. 719 01:15:22,790 --> 01:15:26,659 Primero ten trabajo t�, luego puedes ayudarle. 720 01:15:27,190 --> 01:15:29,725 Nunca pens� que har�as esto. 721 01:15:30,850 --> 01:15:32,579 Ya, puede ser... 722 01:15:32,679 --> 01:15:37,180 Pero ya est� hecho. Y Tanaka est� muy contento. 723 01:15:37,280 --> 01:15:39,580 Claro que lo est�. Es de lo m�s natural. 724 01:15:40,330 --> 01:15:41,849 �Lo m�s natural, qu�? 725 01:15:45,360 --> 01:15:49,410 Tiene descaro. Sabe que t� necesitas trabajo. 726 01:15:49,710 --> 01:15:53,419 No lo pidi�. Yo se lo di. 727 01:15:54,900 --> 01:15:56,778 �Y qu� vas a hacer? 728 01:15:57,040 --> 01:16:03,896 S� lo ansioso que estabas con tu vida. 729 01:16:05,200 --> 01:16:08,910 Viviendo as� cada d�a, 730 01:16:09,210 --> 01:16:11,567 me dabas mucha l�stima. 731 01:16:11,890 --> 01:16:14,670 No tienes que lamentarlo. 732 01:16:14,970 --> 01:16:17,970 - Oc�pate de tus asuntos. - Pero... 733 01:16:18,270 --> 01:16:23,917 Me siento bien con ello. Hice lo adecuado. 734 01:16:24,490 --> 01:16:28,271 Pero... con lo que te ha costado encontrar un buen trabajo en Tokio. 735 01:16:29,230 --> 01:16:32,316 Podr�amos habernos ido a Tokio. 736 01:16:33,480 --> 01:16:37,336 �En eso pensabas? 737 01:16:44,160 --> 01:16:48,407 No estaba buscando trabajo para llevarte a Tokio. 738 01:16:48,770 --> 01:16:51,335 Ve t� misma si quieres. 739 01:16:51,435 --> 01:16:53,813 No tienes derechos sobre mi trabajo. 740 01:16:55,950 --> 01:16:58,580 S�lo piensas en ti misma. 741 01:16:58,680 --> 01:17:02,423 Detesto a ese tipo de gente. 742 01:17:03,690 --> 01:17:08,274 Vete y haz lo que quieras. 743 01:17:08,570 --> 01:17:10,877 Tomar� mi propio rumbo. 744 01:17:14,820 --> 01:17:20,621 Ni siquiera hablar� con alguien que s�lo piensa en ella misma. 745 01:17:28,090 --> 01:17:31,123 Vete a casa. 746 01:19:05,960 --> 01:19:07,796 �D�nde est� la Srta. Setsuko? 747 01:19:18,080 --> 01:19:21,453 Has vuelto pronto. 748 01:19:30,210 --> 01:19:33,854 �C�mo le fue a Shoji con su trabajo? 749 01:19:37,480 --> 01:19:40,030 �Qu� es lo que pasa? 750 01:19:44,440 --> 01:19:48,361 �Est�s llorando? �Por qu� lloras? 751 01:19:50,660 --> 01:19:53,073 Te has peleado con �l. 752 01:20:02,370 --> 01:20:04,678 �Por qu� hab�is peleado? 753 01:20:05,230 --> 01:20:07,763 No es agradable. 754 01:20:09,560 --> 01:20:12,034 Si no haces m�s que llorar, no te entender�. 755 01:20:12,900 --> 01:20:16,483 �Qu� ha pasado? �Te ha dicho algo? 756 01:20:19,090 --> 01:20:21,234 �Por qu� hab�is re�ido? 757 01:20:25,340 --> 01:20:27,309 No lo s�. 758 01:20:29,140 --> 01:20:31,472 No te preocupes por eso. 759 01:20:32,270 --> 01:20:35,999 Los j�venes superan sus peleas. 760 01:20:36,880 --> 01:20:38,912 Tonta... 761 01:20:39,930 --> 01:20:43,347 Te has empapado el vestido. 762 01:20:43,690 --> 01:20:46,521 Qu� chiquilla. 763 01:20:47,060 --> 01:20:51,050 �No! �D�jame en paz! 764 01:23:01,050 --> 01:23:04,730 No estabas en las pr�cticas Noh. 765 01:23:15,860 --> 01:23:18,667 �A�n no hab�is hecho las paces? 766 01:23:20,640 --> 01:23:28,123 A veces discutir es bueno. Aprended mientras pod�is. 767 01:23:30,480 --> 01:23:37,147 �Pero qu� vas a hacer? �Quedarte por aqu�? 768 01:23:37,247 --> 01:23:38,953 Supongo que s�. 769 01:23:39,610 --> 01:23:47,436 Estuvo bien darle el trabajo a tu amigo. 770 01:23:47,990 --> 01:23:52,232 Hoy en d�a no se ven cosas as�. 771 01:23:55,200 --> 01:23:59,980 No es muy bueno, pero me he enterado de algo. 772 01:24:00,710 --> 01:24:02,214 �De qu� tipo? 773 01:24:02,690 --> 01:24:07,842 Ense�ar en una escuela de monjes en Tokio. 774 01:24:07,942 --> 01:24:11,860 Un viejo amigo, que es director de esa escuela, 775 01:24:12,060 --> 01:24:15,230 busca un profesor de ingl�s. 776 01:24:16,900 --> 01:24:19,690 La ocasi�n no llega mientras est�s durmiendo. 777 01:24:19,790 --> 01:24:26,060 Haz lo que puedas, encontrar�s luego lo que te gusta. 778 01:24:26,160 --> 01:24:30,710 S�, pero... �puedo ense�ar a monjes? 779 01:24:30,810 --> 01:24:34,030 - �Por qu� no? - No s� nada de budismo. 780 01:24:34,130 --> 01:24:37,710 De eso se ocupa otro. 781 01:24:37,910 --> 01:24:40,450 T� s�lo ense�ar�s ingl�s. 782 01:24:40,550 --> 01:24:46,310 Pero me gusta comer sashimi. Y tambi�n las chuletas de cerdo. 783 01:24:46,410 --> 01:24:50,160 S�, e incluso puedes tomar sake. 784 01:24:50,270 --> 01:24:52,994 �De verdad? Bien, probar�. 785 01:24:54,270 --> 01:24:59,397 - �De verdad? �Lo intentar�s? - S�, lo intentar�. 786 01:25:01,320 --> 01:25:04,180 - Ense�ar en una escuela de monjes. - S�. 787 01:25:04,410 --> 01:25:06,420 �Cu�ndo te ir�s? 788 01:25:06,520 --> 01:25:08,880 El monje dijo que deber�a irme pronto. 789 01:25:08,980 --> 01:25:12,380 Pensaba salir ma�ana. Sin hacer maletas. 790 01:25:12,680 --> 01:25:16,070 �Ah, s�? Qu� repentino. 791 01:25:17,760 --> 01:25:20,140 Ser� diferente. 792 01:25:20,930 --> 01:25:25,197 - Dejar� el material que tom� prestado. - S�. 793 01:25:25,390 --> 01:25:31,670 Es bonito hacer una comida de despedida, pero no tienes tiempo. 794 01:25:43,480 --> 01:25:48,273 Apres�rate, est� a punto de irse. 795 01:25:48,790 --> 01:25:53,520 Se va a Tokio. Reconc�liate con �l. 796 01:25:57,380 --> 01:26:00,630 Setsuko, Shoji te gusta, �verdad? 797 01:26:00,730 --> 01:26:03,949 Dile lo que sientes. 798 01:26:04,590 --> 01:26:07,422 No os pod�is separar as�. 799 01:26:07,950 --> 01:26:12,845 �Cu�ndo vais a hacer las paces si se marcha? 800 01:26:14,260 --> 01:26:16,961 Date prisa. 801 01:26:18,630 --> 01:26:21,099 Se marcha. Deprisa. 802 01:26:29,890 --> 01:26:33,014 - Han sido buenos conmigo. - Cu�date. 803 01:26:56,430 --> 01:26:58,080 Ha sido muy repentino. 804 01:26:58,180 --> 01:27:03,348 - As� que pens� que lo intentar�a. - Mejor que haraganear. 805 01:27:03,770 --> 01:27:05,810 Despu�s puedes conseguir algo mejor. 806 01:27:06,360 --> 01:27:08,888 Eso es lo que me dijo el monje. 807 01:27:09,520 --> 01:27:10,980 �Cu�ndo te marchas? 808 01:27:11,180 --> 01:27:12,980 En el expreso de esta noche. 809 01:27:13,180 --> 01:27:14,801 �Solo? 810 01:27:15,660 --> 01:27:18,228 �Sin Satsuko? 811 01:27:19,060 --> 01:27:20,458 �Por qu�? 812 01:27:21,620 --> 01:27:25,749 Ll�vala, ella deseaba ir. 813 01:27:26,613 --> 01:27:30,221 �Hab�is tenido alguna pelea? 814 01:27:30,530 --> 01:27:33,970 - Ll�vatela. - No, lo har� cuando quiera. 815 01:27:34,070 --> 01:27:37,540 Ella quer�a irse contigo. 816 01:27:37,640 --> 01:27:39,420 No, est� bien. 817 01:27:39,620 --> 01:27:44,060 - Irte tan solo es duro. - Estoy acostumbrado. 818 01:27:44,350 --> 01:27:46,601 Deber�as llev�rtela. 819 01:27:47,210 --> 01:27:48,904 Gracias. 820 01:27:52,010 --> 01:27:54,320 Siento llegar tarde. 821 01:27:54,930 --> 01:27:56,419 Gracias. 822 01:28:06,320 --> 01:28:09,360 - �Tienes billete? - Ya lo compr�. 823 01:28:09,460 --> 01:28:12,220 - �Para qu� hora? - Nueve y media. 824 01:28:12,320 --> 01:28:15,461 As� que te vas esta noche. 825 01:28:16,910 --> 01:28:18,262 Ya. 826 01:29:07,590 --> 01:29:09,060 �Diga? 827 01:29:09,590 --> 01:29:11,911 �Desde Osaka? 828 01:29:13,600 --> 01:29:17,143 Ah... Sr. Takasu... Hola. 829 01:29:17,420 --> 01:29:21,606 �Qu� es esto de una pelea? 830 01:29:22,190 --> 01:29:24,587 �Por qu� no te vas a Tokio con �l? 831 01:29:26,057 --> 01:29:31,594 No lo har� si te pelas con �l. Pues se va a Tokio ya. 832 01:29:33,290 --> 01:29:38,253 - �Puedes llamar a tu hermana mayor? - �Mi hermana? S�. Un momento. 833 01:29:43,500 --> 01:29:45,536 �Es una llamada del Sr. Takasu! 834 01:29:54,440 --> 01:29:59,940 Siento haberte hecho esperar. 835 01:30:06,630 --> 01:30:09,301 El otro d�a fuimos una molestia. 836 01:30:34,880 --> 01:30:39,230 �A�n est�s limpiando? Olv�date. 837 01:30:39,630 --> 01:30:42,380 No deber�as haberte peleado. 838 01:30:47,111 --> 01:30:50,436 �Puedes ir al templo... 839 01:30:50,580 --> 01:30:55,525 y traer el libro de caligraf�a que Shoji tom� prestado? 840 01:31:03,860 --> 01:31:08,150 Qu� tonter�a. Olv�date de todo eso ahora. 841 01:31:08,250 --> 01:31:13,375 Las chicas antes de casarse deben sonre�r siempre. Anda, vete. 842 01:31:16,110 --> 01:31:17,560 Espera... 843 01:32:33,570 --> 01:32:36,114 Ven aqu�. Ven... 844 01:32:43,450 --> 01:32:45,452 �Todav�a enfadada? 845 01:32:47,120 --> 01:32:50,200 Vine por ti. �No vienes? 846 01:32:50,960 --> 01:32:53,664 �Qu� dices? 847 01:32:53,840 --> 01:32:55,531 �Vienes? 848 01:32:56,310 --> 01:32:58,894 Me lo dicen tus ojos, aunque est�s callada. 849 01:33:05,220 --> 01:33:07,190 Te vienes conmigo a Tokio. 850 01:33:07,390 --> 01:33:09,370 No tenemos mucho dinero. 851 01:33:09,570 --> 01:33:12,774 Cocinar�s para los dos... Har�s la colada... 852 01:33:13,600 --> 01:33:16,084 Lo har�s todo t� sola. 853 01:33:19,060 --> 01:33:21,280 No parar�s de trabajar. 854 01:33:21,480 --> 01:33:23,864 A cambio, te dar� todo el cari�o. 855 01:33:26,770 --> 01:33:30,220 No ser� una vida como la que ten�as aqu�. 856 01:33:30,500 --> 01:33:33,550 No tendremos dinero, tendremos hambre. 857 01:33:33,750 --> 01:33:39,260 Y tendr�s que re�rte de todo ello. Y tendr�s todo mi cari�o. 858 01:33:40,980 --> 01:33:45,300 Construiremos juntos nuestra nueva vida. 859 01:33:45,850 --> 01:33:48,726 Has madurado. 860 01:33:54,950 --> 01:33:56,123 �Lo entiendes? 861 01:33:59,250 --> 01:34:00,601 �Lo has entendido? 862 01:34:07,750 --> 01:34:12,800 No llores. Te he dicho que ten�as que re�r. 863 01:34:15,630 --> 01:34:19,550 Pero eres malo. Me haces llorar. 864 01:34:20,070 --> 01:34:22,257 No llores m�s... 865 01:34:24,970 --> 01:34:26,938 Ni peleemos. 866 01:34:28,570 --> 01:34:30,314 Lo siento. 867 01:34:33,140 --> 01:34:36,352 Hemos estado a punto de romper. 868 01:34:39,440 --> 01:34:44,767 Si te hubieras ido, no nos habr�amos visto nunca de nuevo. 869 01:34:47,280 --> 01:34:51,280 Hablamos mucho de los problemas de Ayako, 870 01:34:52,170 --> 01:34:55,889 pero nunca hablamos de los nuestros. 871 01:34:59,480 --> 01:35:05,343 Nunca te dije c�mo me sent�a realmente. 872 01:35:05,443 --> 01:35:07,363 Y yo no te lo dije. 873 01:35:09,140 --> 01:35:14,040 A partir de ahora te lo contar� todo. 874 01:35:15,140 --> 01:35:17,717 Ya no es necesario. 875 01:35:18,720 --> 01:35:20,145 �Por qu�? 876 01:35:20,470 --> 01:35:22,878 Decirlo una vez es suficiente. 877 01:35:29,870 --> 01:35:31,309 Gracias. 878 01:35:52,700 --> 01:35:54,232 Si�ntate. 879 01:36:04,100 --> 01:36:05,866 �Te gusto? 880 01:36:10,920 --> 01:36:12,459 S�. 881 01:36:13,890 --> 01:36:15,358 �De verdad te gusto? 882 01:36:18,440 --> 01:36:19,637 S�. 883 01:37:12,980 --> 01:37:15,264 Qu� preciosa luna. 884 01:37:19,060 --> 01:37:23,336 Hace un mes ellos vieron esta luna. 885 01:37:26,590 --> 01:37:29,209 La luna es extra�a... 886 01:37:29,960 --> 01:37:33,994 Me pregunto cu�ntas parejas la han visto. 887 01:37:40,240 --> 01:37:46,364 Voy a acordarme de esto, la luna encima de Nara. 888 01:37:46,464 --> 01:37:48,721 La luna sobre Mikasa. 889 01:37:49,280 --> 01:37:52,100 S�... el n�mero 20. 890 01:37:52,200 --> 01:37:54,210 �C�mo? 891 01:37:54,310 --> 01:37:57,891 Te lo ense�ar�. Es m�s divertido que las cartas normales. 892 01:37:59,950 --> 01:38:01,620 Es una luna bonita. 893 01:38:02,180 --> 01:38:04,474 S� que lo es. 894 01:39:02,750 --> 01:39:06,233 Supongo que ahora est�n en Tokio. 895 01:39:06,333 --> 01:39:11,780 Probablemente en casa de Ayako. 896 01:39:12,990 --> 01:39:17,457 Se han ido todos, �no te sientes solo? 897 01:39:17,557 --> 01:39:21,690 No se puede evitar. Todos crecen. 898 01:39:23,390 --> 01:39:29,600 Supongo que a los j�venes les gusta esa sucia y polvorienta Tokio. 899 01:39:29,800 --> 01:39:32,980 Para los j�venes tiene su encanto. 900 01:39:33,080 --> 01:39:34,620 Eso supongo. 901 01:39:34,720 --> 01:39:37,780 Nara es casi demasiado pac�fica. 902 01:39:37,880 --> 01:39:41,970 �Te desagrada Nara? 903 01:39:43,630 --> 01:39:48,270 Eres joven, no deber�as quedarte aqu�. 904 01:39:49,910 --> 01:39:51,828 �Quieres casarte de nuevo? 905 01:39:53,630 --> 01:39:59,250 - Pap�... - Las viudas se casan de nuevo. 906 01:40:00,100 --> 01:40:03,670 Todav�a puedes disfrutar de la felicidad. 907 01:40:04,020 --> 01:40:08,250 Te toca ser feliz. C�sate. 908 01:40:08,550 --> 01:40:11,625 No, no lo creo. 909 01:40:11,910 --> 01:40:14,127 No, seguro que s�. 910 01:40:18,440 --> 01:40:22,475 La pr�xima vez alguien que no se muera. 911 01:40:23,690 --> 01:40:25,412 �Qu� tal Takasu? 912 01:40:30,520 --> 01:40:33,675 Es fuerte. Aguantar�. 913 01:40:34,620 --> 01:40:36,545 A ti te gusta. 914 01:40:39,760 --> 01:40:43,194 Ayudas a los dem�s, pero no a ti misma. 915 01:40:45,610 --> 01:40:48,126 �Eres vergonzosa? 916 01:40:55,620 --> 01:41:00,609 Pi�nsalo, dec�dete. Y pronto. 917 01:41:04,790 --> 01:41:07,479 Qu� agradable tiempo. 918 01:41:08,930 --> 01:41:14,882 Este buen oto�o durar�. Es cuando Nara est� bonita. 919 01:41:20,280 --> 01:41:22,091 Pap�... 920 01:42:47,640 --> 01:42:53,730 FIN 65779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.