Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,880 --> 00:01:12,140
Vladislav Taldykov
2
00:01:14,049 --> 00:01:15,564
Go!
3
00:01:18,876 --> 00:01:22,234
Denis Shvedov
4
00:01:28,035 --> 00:01:30,735
Konstantin Strelnikov
5
00:01:31,236 --> 00:01:35,236
Aleksei Komashko
6
00:01:36,775 --> 00:01:39,237
Sergei Zharkov
7
00:01:41,738 --> 00:01:44,238
Sergei Sosnovsky
8
00:01:45,567 --> 00:01:48,239
Sergei Belyaev
9
00:02:04,516 --> 00:02:07,095
in
10
00:02:13,639 --> 00:02:16,234
L I V E
11
00:02:22,085 --> 00:02:25,123
Story, Direction and Music
by YURI BYKOV
12
00:03:25,105 --> 00:03:26,271
Layda, come!
13
00:03:27,499 --> 00:03:28,393
Come!
14
00:03:29,408 --> 00:03:31,938
Let's go, there's nothing at all.
15
00:04:06,688 --> 00:04:08,370
What a shitty day it is!
16
00:04:10,407 --> 00:04:12,725
Pooh, damn it.
17
00:04:15,771 --> 00:04:16,649
Come!
18
00:04:23,523 --> 00:04:24,462
Crank up!
19
00:04:29,068 --> 00:04:30,083
Crank up!
20
00:04:32,174 --> 00:04:34,113
Man, start the engine!
21
00:04:37,439 --> 00:04:38,742
Get in!
22
00:04:42,152 --> 00:04:43,288
Drive!
23
00:04:47,106 --> 00:04:49,364
What the hell is it? A war?
24
00:04:53,618 --> 00:04:55,148
Sorry, sorry...
25
00:05:00,760 --> 00:05:03,199
Shells!
- In the pouch belt.
26
00:05:14,976 --> 00:05:16,234
More...
27
00:05:26,022 --> 00:05:27,401
What is going on?
28
00:05:29,369 --> 00:05:31,248
Why don't you answer,
are you deaf or what?
29
00:05:32,460 --> 00:05:34,066
Hey, I'm talking to you.
30
00:05:36,338 --> 00:05:38,081
Alright, you may stay like that!
31
00:05:50,852 --> 00:05:53,442
Well, what was it all about?
Did they want to kill you?
32
00:05:53,791 --> 00:05:55,336
Give me a ride in the forest.
33
00:05:56,427 --> 00:05:57,473
I'm serious.
34
00:06:00,442 --> 00:06:01,291
Me too...
35
00:06:02,774 --> 00:06:04,001
Don't get so fancy.
36
00:06:04,121 --> 00:06:08,213
Man, why the fuck to ask questions?
It’s none of your business.
37
00:06:08,956 --> 00:06:10,395
You better keep driving.
38
00:06:14,880 --> 00:06:16,001
Where to?
39
00:06:16,659 --> 00:06:17,644
Back to the town.
40
00:06:56,032 --> 00:06:59,562
This is it! Fuck! We need to come around.
- How?
41
00:06:59,682 --> 00:07:03,244
Back to the forest. Take a different way.
- No way back! Go ahead, you mutton-head!
42
00:07:03,364 --> 00:07:07,486
Didn't have enough? Want some more?
- No way here, it's a swamp! We'll get stuck.
43
00:07:07,606 --> 00:07:08,914
I said go ahead!
44
00:07:09,855 --> 00:07:11,952
Well, it'll be on you then.
45
00:07:16,886 --> 00:07:18,931
Would you get out?
- Why?
46
00:07:19,310 --> 00:07:21,810
It'll be easier to get through.
- Uh huh, you're telling me.
47
00:07:23,071 --> 00:07:25,238
Do you think I'm gonna leave you?
- I don't think nothing.
48
00:07:25,358 --> 00:07:28,329
I could have left you before. Near the forest...
- You better go ahead!
49
00:07:28,798 --> 00:07:30,162
Adherence will be better.
50
00:07:31,616 --> 00:07:32,541
Alright then.
51
00:07:46,307 --> 00:07:48,110
Well, come on, my girl!
52
00:07:56,991 --> 00:08:00,325
Go, go you junk, come on fucking bucket!
53
00:08:00,445 --> 00:08:02,463
What's the problem, you lemon.
54
00:08:02,526 --> 00:08:04,263
Come on, honey, be a good girl!
55
00:08:04,383 --> 00:08:06,050
Go, you slut, go.
56
00:08:08,157 --> 00:08:11,232
Gash bucket.
- Be a good one.
57
00:08:14,118 --> 00:08:16,224
Come on, uh-uh-uh, come on.
58
00:08:17,875 --> 00:08:20,284
Bitch, go, go.
59
00:08:29,913 --> 00:08:32,034
This is it! We're screwed now.
60
00:08:32,489 --> 00:08:36,125
Fucking junk!
- Hey stop it, stop it!
61
00:08:40,089 --> 00:08:42,998
Is it far to town?
- You mean walking? - Any choice?
62
00:08:43,589 --> 00:08:45,661
It'll take us the whole day.
- Can you show the way?
63
00:08:45,695 --> 00:08:49,301
Yes I can, this way.
- No, we need a defilade - gully and bush.
64
00:08:49,421 --> 00:08:52,725
Well, I need to think.
- Do it quickly. Where to go, which direction?
65
00:08:52,745 --> 00:08:54,541
And my car, do you say
I have to leave it as it is?
66
00:08:54,559 --> 00:08:56,599
Put it into your pocket.
- I am serious.
67
00:08:56,619 --> 00:08:57,665
Are you nuts, man?
68
00:08:57,785 --> 00:09:00,253
We're shit out of luck,
while you're fussing over this crap.
69
00:09:00,499 --> 00:09:02,292
Alright, wait a second.
70
00:09:03,218 --> 00:09:05,109
Hey what are you doing?
- Here's some bread and sausage.
71
00:09:05,229 --> 00:09:08,292
What sausage? Why are you wasting time?
- Just wait!
72
00:09:08,412 --> 00:09:10,523
I need a tool to rip it out.
- Are you really crazy, dumbass?
73
00:09:10,643 --> 00:09:12,779
We've got no time,
why the fuck you need this player?
74
00:09:12,899 --> 00:09:15,753
I've just bought it!
Do you care to buy me a new one?
75
00:09:17,157 --> 00:09:21,877
What are you doing?
- Shut up, prat! Do you wanna live? Which way?
76
00:09:22,438 --> 00:09:23,999
There.
- Run! Run!
77
00:09:24,328 --> 00:09:25,389
- Run!
78
00:09:30,462 --> 00:09:31,280
Run!
79
00:10:05,939 --> 00:10:09,769
That's it! I can't no more!
80
00:10:14,220 --> 00:10:18,086
No more! I can't!
- Go the extra mile.
81
00:10:18,206 --> 00:10:21,283
No, I can't run any more, better shoot me!
I can only walk.
82
00:10:21,303 --> 00:10:22,398
What the fuck you mean, walk?
83
00:10:22,418 --> 00:10:23,383
Look around.
84
00:10:23,403 --> 00:10:24,980
Come on, let's run
at least to the bush.
85
00:10:25,000 --> 00:10:26,094
No way!
86
00:10:26,214 --> 00:10:27,438
I don't need a yoke on my neck, man.
87
00:10:27,558 --> 00:10:28,668
I'm not gonna tow you on me!
88
00:10:28,788 --> 00:10:31,412
Then run alone, I'm squeezed,
I better die.
89
00:10:31,952 --> 00:10:32,889
Fuck you!
90
00:10:38,181 --> 00:10:39,109
Wait!
91
00:10:40,604 --> 00:10:43,897
Wait on me, wait!
92
00:10:59,043 --> 00:11:00,500
You are kinda anchor...
93
00:11:01,172 --> 00:11:03,283
There is about 40 km to town.
94
00:11:04,248 --> 00:11:06,661
You surely can't run all day through?
95
00:11:06,781 --> 00:11:07,776
Yes, I can.
96
00:11:08,136 --> 00:11:10,426
They will find your rattletrap and
realize we're walking.
97
00:11:10,464 --> 00:11:12,329
If they're off after us,
we're doomed.
98
00:11:12,347 --> 00:11:15,678
Believe me, fellow,
I know this area very well.
99
00:11:16,003 --> 00:11:18,804
We will walk where the car can't access.
100
00:11:19,050 --> 00:11:22,514
They'll quarter around for some time - and go home.
- They won't.
101
00:11:22,655 --> 00:11:24,823
Chasing us here is like looking
for a mouse in the field.
102
00:11:24,943 --> 00:11:27,164
Whatever, they're gonna fight bear.
103
00:11:27,373 --> 00:11:29,984
They'll rake it through under every fir-tree.
Wrong people and wrong case!
104
00:11:36,135 --> 00:11:37,915
Well, you'll get away faster alone.
105
00:11:39,597 --> 00:11:42,948
But you'll be rambling around
a day and a night without me.
106
00:11:43,068 --> 00:11:44,433
And who knows if you succeed.
107
00:11:45,891 --> 00:11:47,958
It's up to you to decide.
108
00:11:55,543 --> 00:11:56,868
OK, you screwed me down.
109
00:11:57,531 --> 00:11:59,792
We will walk. Take off the pouch belt.
110
00:12:01,123 --> 00:12:02,987
A railway is somewhere around.
111
00:12:03,241 --> 00:12:05,886
You know, coal trains for power plants,
112
00:12:06,006 --> 00:12:08,050
repair teams rolling up and down.
113
00:12:08,277 --> 00:12:10,302
We may stop one of them.
- We'll see.
114
00:12:10,422 --> 00:12:11,362
Listen to me now.
115
00:12:12,647 --> 00:12:15,051
It's gonna be challenging.
And you seem to be a paper-belly.
116
00:12:16,385 --> 00:12:18,884
So you get your shit together now,
not to fizzle out later.
117
00:12:20,710 --> 00:12:22,016
And I must warn you...
118
00:12:22,451 --> 00:12:24,609
No blabbing, no shrieking.
119
00:12:24,827 --> 00:12:26,350
Only talk when required.
120
00:12:26,470 --> 00:12:27,827
Be all eyes and ears.
121
00:12:28,111 --> 00:12:31,716
If you hear any strange sounds
or rustles, you tell me at once, got it?
122
00:12:32,265 --> 00:12:32,871
Yeah.
123
00:12:33,979 --> 00:12:36,392
Mikhail.
- Better show the way!
124
00:12:55,572 --> 00:12:57,975
So, how should I call you now?
125
00:12:58,095 --> 00:12:58,993
No name.
126
00:12:59,013 --> 00:13:00,566
If I need you, I'll call you myself.
127
00:13:00,597 --> 00:13:01,553
You are kinda weird.
128
00:13:02,040 --> 00:13:04,999
There's still such a long way to go together,
while you're refusing to tell me your name.
129
00:13:05,089 --> 00:13:08,004
What's the point? When we get to the town,
I'll erase you from my memory.
130
00:13:08,124 --> 00:13:10,395
How come?
- That's the way it is.
131
00:13:10,464 --> 00:13:12,849
How's about thanking me?
- What for?
132
00:13:13,218 --> 00:13:15,064
Are you not ashamed of yourself?
- No.
133
00:13:15,500 --> 00:13:17,892
What a foul man you are!
- Everybody's the same.
134
00:13:17,912 --> 00:13:19,334
Who everybody?
- You, for instance.
135
00:13:19,454 --> 00:13:21,426
Look, I saved your life, didn't I?
136
00:13:25,748 --> 00:13:27,669
Enough, fellow.
- Scared?
137
00:13:27,707 --> 00:13:28,720
Are you scared?
138
00:13:28,840 --> 00:13:29,893
Don't shoot, don't.
139
00:13:33,479 --> 00:13:36,207
What, are you gonna sing me a song
about your family and kids?
140
00:13:36,336 --> 00:13:38,617
We are all heroes
until we face a shotgun.
141
00:13:38,637 --> 00:13:40,771
Would you leave
if those three got me then?
142
00:13:40,791 --> 00:13:43,046
Would you?
- I was alone against them three, what could I do?
143
00:13:43,074 --> 00:13:45,185
But they were about to kill a human-being,
would you leave at all?
144
00:13:45,305 --> 00:13:48,012
You are a complete stranger to me,
should I really die for you?
145
00:13:48,132 --> 00:13:49,451
Would you leave then, say it?
- Yes!
146
00:13:51,381 --> 00:13:55,451
There you are, fellow,
I can't see a light above your head.
147
00:13:55,571 --> 00:13:57,179
So, I owe you nothing.
148
00:13:57,435 --> 00:14:00,170
You are nobody to me, and I am nobody to you.
That's how we decide.
149
00:14:36,411 --> 00:14:37,935
Where the fuck did you bring us?
150
00:14:39,544 --> 00:14:42,364
The field is by far too big.
It can't be by-passed.
151
00:14:43,499 --> 00:14:45,572
We have to cut it across.
152
00:14:48,516 --> 00:14:50,305
There's no other way to go.
153
00:14:57,336 --> 00:14:59,087
Who said "The car can't access!"
154
00:15:21,558 --> 00:15:22,722
Give me.
155
00:15:29,934 --> 00:15:32,147
What the hell is it?
- Vodka.
156
00:15:33,046 --> 00:15:35,383
Are you nuts?
I'm all nerves through the day.
157
00:15:35,667 --> 00:15:38,525
You idiot! If you get drunk,
you'll lose the wits and prudent fear!
158
00:15:38,763 --> 00:15:41,584
We must keep an eye out every second,
but instead you're gonna get wasted.
159
00:15:41,704 --> 00:15:46,732
Just one sip to destress myself!
Look, my hands are shaking and so is the motor.
160
00:15:46,852 --> 00:15:48,189
Stop it! It's over.
161
00:15:57,123 --> 00:15:58,600
Get down!
162
00:16:02,667 --> 00:16:03,680
Who's over there?
163
00:16:06,509 --> 00:16:07,825
Our friends.
164
00:16:15,772 --> 00:16:17,554
Do you see a gully over there?
165
00:16:19,088 --> 00:16:22,490
Just as they pass behind the bush,
we get up and run as fast as we can.
166
00:16:22,510 --> 00:16:24,799
If we can't, it's the end of the game,
there's no hideout in the field.
167
00:16:24,859 --> 00:16:25,695
Ready?
168
00:16:26,499 --> 00:16:27,464
- Yes.
169
00:16:33,039 --> 00:16:34,175
Run!
170
00:16:58,057 --> 00:17:00,092
Run, run, you slut!
171
00:17:02,183 --> 00:17:03,839
Fiercely, creep, fiercely.
172
00:17:07,403 --> 00:17:09,381
Come on, move it, move it!
173
00:17:10,252 --> 00:17:13,451
OK, OK.
- Are you stuck? Run!
174
00:17:13,725 --> 00:17:16,025
I'm running, yes I am.
- Fiercely!
175
00:17:16,540 --> 00:17:18,282
I can't, because of my heart.
176
00:17:18,402 --> 00:17:19,455
Fiercely, you fool!
177
00:17:19,575 --> 00:17:20,278
OK.
178
00:17:39,088 --> 00:17:40,432
Sticky like shit they are!
179
00:17:41,000 --> 00:17:43,063
What for?
- Fair enough. Get lost.
180
00:17:43,792 --> 00:17:45,287
My shotgun!
181
00:17:47,220 --> 00:17:48,836
And do not follow me.
182
00:17:50,255 --> 00:17:52,431
What am I supposed to do now?
- Go mushrooming.
183
00:17:53,188 --> 00:17:54,674
Damn you.
184
00:18:11,209 --> 00:18:12,051
Hey fellow?
185
00:18:22,141 --> 00:18:23,808
Holy shit!
186
00:18:24,069 --> 00:18:25,172
Fuck it.
187
00:18:26,797 --> 00:18:27,858
Hey, guy...
188
00:18:28,657 --> 00:18:30,972
Hey, guy, are you OK?
189
00:18:32,172 --> 00:18:36,594
Fellow, you just tell me
what can I do for you?
190
00:18:36,911 --> 00:18:39,033
Are you unwell?
191
00:18:43,522 --> 00:18:45,023
Oh goodness!
192
00:18:45,143 --> 00:18:46,511
Motherfucker.
193
00:18:48,206 --> 00:18:49,487
Hold on.
194
00:19:19,549 --> 00:19:21,533
What was wrong with you?
195
00:19:22,108 --> 00:19:24,258
Not your business.
- Poor creature.
196
00:19:27,309 --> 00:19:29,817
Save your compassion.
197
00:20:40,042 --> 00:20:42,288
Are we going down?
- Yes.
198
00:20:43,032 --> 00:20:46,655
No other way?
- What other way! - A normal one!
199
00:20:46,775 --> 00:20:47,992
The one you promised.
200
00:20:48,141 --> 00:20:50,077
Instead you're leading
through pits and ditches.
201
00:20:50,197 --> 00:20:51,982
And here we need a chute at all
to drop with.
202
00:20:52,002 --> 00:20:54,499
Are you freezing on me? I didn't mean it.
- Possibly.
203
00:20:57,971 --> 00:20:59,073
Get lost...
204
00:21:02,042 --> 00:21:03,833
Of course, I did mean it!
205
00:21:05,302 --> 00:21:09,422
No other business I have, than
dragging around here with you.
206
00:21:09,542 --> 00:21:13,045
Are we good buddies with you?
Am I having fun here in a pleasant company?
207
00:21:13,981 --> 00:21:16,599
Besides that I got into this mess,
208
00:21:16,619 --> 00:21:19,361
you are a perfect bore
sniveling all the way.
209
00:21:19,423 --> 00:21:22,799
At every trifle, you begin shrieking,
battering and cursing.
210
00:21:22,919 --> 00:21:25,402
I didn't promise you
a parquet floor to town.
211
00:21:25,986 --> 00:21:29,568
Sorry, this place is for hunting,
not to live it up with chicks.
212
00:21:29,688 --> 00:21:32,186
Look, you duffer, are you aware
where to go at all?
213
00:21:32,434 --> 00:21:33,288
What?
214
00:21:33,408 --> 00:21:36,712
You may be afraid that I'll walk out.
- Fuck you...
215
00:21:36,832 --> 00:21:38,682
Gee! Angry with me?
216
00:21:39,120 --> 00:21:43,005
I used to go hunting here with my dad,
but you telling me such things, puppy.
217
00:21:44,210 --> 00:21:46,318
I hoofed every inch of it here.
218
00:21:46,942 --> 00:21:51,282
Hey...hey, where are you going?
219
00:22:06,267 --> 00:22:07,920
Come on.
220
00:22:15,295 --> 00:22:16,535
In your face!
221
00:22:19,343 --> 00:22:21,479
Come on, stop showing off.
222
00:22:29,564 --> 00:22:31,217
Get off me!
223
00:22:31,337 --> 00:22:32,691
I had something broken...
224
00:22:32,811 --> 00:22:35,116
I'll break your neck
if you don't get off me.
225
00:22:39,452 --> 00:22:42,166
Well, let me see my shotgun...
- Make me.
226
00:22:42,286 --> 00:22:45,665
Show it to me,
I'll see from your hands, give me...
227
00:22:48,702 --> 00:22:51,695
Oops, there's a scratch on it...
- What a scratch?
228
00:22:52,028 --> 00:22:54,813
You scraped it all over - buttstock, barrel.
So deep scratches!
229
00:22:55,339 --> 00:22:56,282
Holy cow!
230
00:22:56,302 --> 00:22:57,864
Is this a tragedy, what?
- Is it not?
231
00:22:57,884 --> 00:23:01,088
Made of gold, eh? Will you cry now.
- Shucks.
232
00:23:01,911 --> 00:23:05,209
You stringbean...you goon.
233
00:23:07,051 --> 00:23:09,823
Listen, hey you!
Just like a crybaby...
234
00:23:09,943 --> 00:23:12,303
It needs some varnish here,
and polish the barrel a bit.
235
00:23:12,664 --> 00:23:15,172
Don't bullshit me! Just don't.
236
00:23:15,182 --> 00:23:17,182
I know myself what can be done
and what can't.
237
00:23:17,192 --> 00:23:18,474
Why should I've given it to you?
238
00:23:18,494 --> 00:23:20,645
If you had it,
hold it firmly like a man.
239
00:23:20,746 --> 00:23:22,344
Couldn't find your arse with both hands?
240
00:23:22,364 --> 00:23:24,364
You can't even dream of what
I used to hold in my hands.
241
00:23:24,374 --> 00:23:27,177
Your dildo, you mean? Fucking warrior.
242
00:23:27,297 --> 00:23:29,092
You can't even hold a lousy shotgun!
243
00:23:29,212 --> 00:23:30,905
But you dropped on me first.
244
00:24:51,338 --> 00:24:55,190
[Singing] Hear me, my sweet one,
245
00:24:55,310 --> 00:24:59,416
Hear me, my nice one...
246
00:25:00,273 --> 00:25:08,407
My evening glow, my abiding love...
247
00:25:08,795 --> 00:25:10,680
Am I bothering you?
248
00:25:11,117 --> 00:25:12,918
- Not at all.
249
00:25:13,375 --> 00:25:15,302
What's so joyful?
250
00:25:15,676 --> 00:25:18,433
Well, not really.
Just to distract myself.
251
00:25:19,334 --> 00:25:20,844
I see.
252
00:26:22,888 --> 00:26:24,856
Here we are. Lunch break.
253
00:26:25,875 --> 00:26:28,355
They won't break for lunch.
- But we will.
254
00:26:29,589 --> 00:26:31,917
We must eat to keep alive.
255
00:26:38,113 --> 00:26:39,208
Sit.
256
00:27:03,331 --> 00:27:04,689
Here you are.
257
00:27:05,922 --> 00:27:07,294
Take it, I say.
258
00:27:26,455 --> 00:27:29,392
Listen, do you have a family?
259
00:27:30,612 --> 00:27:32,579
Wanna have a chat?
260
00:27:34,289 --> 00:27:35,786
Why not?
261
00:27:35,906 --> 00:27:37,740
There seems to be
nothing else to do?
262
00:27:38,239 --> 00:27:41,994
Who knows how far it is still to go.
Shall we hold our tongues?
263
00:27:44,008 --> 00:27:46,392
Nope, I'm not poking my nose
into your business.
264
00:27:46,428 --> 00:27:48,340
Just interesting, in broad terms.
265
00:27:51,001 --> 00:27:52,372
A family, you say?
266
00:27:53,176 --> 00:27:54,437
Well then, I have one.
267
00:27:55,156 --> 00:27:57,262
Any children?
- What, kids?
268
00:27:57,539 --> 00:27:58,620
How many?
269
00:27:59,257 --> 00:28:00,255
Three.
270
00:28:01,987 --> 00:28:04,107
Wow, so young but made it!
271
00:28:04,227 --> 00:28:05,706
It's not very difficult, is it?
272
00:28:06,538 --> 00:28:07,771
It depends...
273
00:28:10,071 --> 00:28:12,975
My wife and I were awaiting
the first kid for 6 years.
274
00:28:13,854 --> 00:28:15,656
We thought there wouldn't be
Lord's grace.
275
00:28:18,954 --> 00:28:21,975
I recall once she got up
in the night giving up.
276
00:28:22,612 --> 00:28:25,300
Her eyes like big balls,
vomiting nonstop,
277
00:28:25,605 --> 00:28:27,976
so she was embracing
the w.c. bowl till dawn.
278
00:28:28,986 --> 00:28:31,869
And there was her mother's
birthday party the previous night.
279
00:28:32,894 --> 00:28:34,820
She went on praising her meat-in-jelly.
280
00:28:35,505 --> 00:28:38,581
I'm not a fan of it, but my wife
really lapped it up.
281
00:28:39,052 --> 00:28:41,228
Well, I was thinking
so many thanks to mother.
282
00:28:41,644 --> 00:28:44,858
We called the ambulance in the morning...
283
00:28:47,737 --> 00:28:49,774
And the doctor told us she was pregnant.
284
00:28:51,631 --> 00:28:55,525
I recall there were
flower beds near the hospital.
285
00:28:55,802 --> 00:28:58,668
I got an armload of flowers -
straight to the ward!
286
00:28:59,957 --> 00:29:02,631
And then we drank with the doc...
287
00:29:03,379 --> 00:29:06,747
He was so young, first he was refusing
to drink.
288
00:29:07,438 --> 00:29:10,376
But who can stop me?
I made the entire shift dead drunk.
289
00:29:10,722 --> 00:29:12,302
Nurses, birth attendants...
290
00:29:13,909 --> 00:29:17,138
So when she delivered the first boy,
we planned no more kids.
291
00:29:19,203 --> 00:29:19,992
Yeah...
292
00:29:21,683 --> 00:29:25,422
Yes...but now she's pregnant with the third,
they say it's gonna be a boy, too.
293
00:29:25,577 --> 00:29:27,350
The two older ones are boys.
294
00:29:28,584 --> 00:29:29,804
And what about you?
295
00:29:32,686 --> 00:29:34,321
I've got all three gals.
296
00:30:15,782 --> 00:30:16,918
So, what we do...
297
00:30:17,417 --> 00:30:19,980
Just as the track begins to tremble,
it's rolling down.
298
00:30:20,147 --> 00:30:21,969
We must stand still
and don't move an inch.
299
00:30:22,284 --> 00:30:25,859
They will signal and tootle,
but we stay glued where we are.
300
00:30:25,979 --> 00:30:27,993
If they realize we're scared,
they will not stop.
301
00:30:35,630 --> 00:30:37,653
Tell me, what is your lay?
302
00:30:37,773 --> 00:30:38,859
What do you mean?
303
00:30:39,233 --> 00:30:40,909
You never feel at a loss.
304
00:30:42,027 --> 00:30:44,440
You know perfectly well
what and how to do.
305
00:30:45,158 --> 00:30:48,750
Your wingding, too.
Somebody shooting at you - for a reason.
306
00:30:49,343 --> 00:30:50,964
Are you a gangster?
307
00:30:51,200 --> 00:30:54,470
Do I look like one?
- I don't think so.
308
00:30:55,052 --> 00:30:56,645
So, ain't no gangster.
309
00:30:59,846 --> 00:31:01,648
Gangsters are unhappy people,
310
00:31:02,299 --> 00:31:04,557
doing time in jail, tattoos, cirrhosis.
311
00:31:05,139 --> 00:31:06,442
God forbid.
312
00:31:07,912 --> 00:31:11,431
So, where did you split?
- Do you really need to know, man?
313
00:31:12,332 --> 00:31:15,990
Just in case my head's gonna be torn off.
314
00:31:19,137 --> 00:31:20,689
It's simple.
315
00:31:22,172 --> 00:31:24,167
What man needs is money and power.
316
00:31:24,888 --> 00:31:27,756
A strong man needs even more money
and power.
317
00:31:28,338 --> 00:31:29,723
And a young and strong one?
318
00:31:31,040 --> 00:31:33,589
Most of all - that's why we're cutting our throats!
319
00:31:33,908 --> 00:31:37,261
Are you not tired running cross-country?
- Nothing else left.
320
00:31:37,381 --> 00:31:39,750
I was born to live like this.
321
00:31:41,549 --> 00:31:43,544
Just have a look at me, man.
322
00:31:44,265 --> 00:31:47,535
Do you really think I should be
a workhorse in the factory?
323
00:31:48,243 --> 00:31:50,949
God gave me the teeth -
so I live like a predator.
324
00:31:51,380 --> 00:31:55,254
We are in a sing-a-song mood now,
'cause we are eased off a bit.
325
00:31:55,765 --> 00:31:57,733
But in case of danger,
don't take it amiss.
326
00:31:59,094 --> 00:32:01,505
Are you not afraid of God?
- Does he exist?
327
00:32:01,625 --> 00:32:03,874
Of course, he does.
- In the icons?
328
00:32:04,609 --> 00:32:06,368
Hand-made by people.
329
00:32:07,061 --> 00:32:09,209
Pain exists, death exists too,
330
00:32:10,146 --> 00:32:11,462
but I've never seen God.
331
00:32:12,903 --> 00:32:14,663
The sheep invented God,
332
00:32:15,564 --> 00:32:18,072
to ashame the wolves so that they bite less.
333
00:32:29,910 --> 00:32:32,862
Layda, Layda, my girl, you're back!
334
00:32:32,982 --> 00:32:35,633
Come, come to me, my dear.
335
00:32:35,753 --> 00:32:39,970
Scared. I left you alone,
forgive me, forgive me.
336
00:32:40,344 --> 00:32:42,617
Layda, my sweet girl.
337
00:32:43,323 --> 00:32:45,734
Back again! You clever dog!
338
00:32:46,081 --> 00:32:47,466
Quiet.
339
00:32:57,238 --> 00:32:59,220
Hush.
- Make her shut up.
340
00:32:59,635 --> 00:33:02,268
Quiet...
- I said shut her up.
341
00:33:03,780 --> 00:33:05,637
Follow me, quickly.
342
00:33:13,848 --> 00:33:16,924
Come, come to me, quiet, down.
343
00:33:20,104 --> 00:33:21,933
Shut her up.
344
00:33:27,185 --> 00:33:28,792
Quiet, quiet.
345
00:33:35,981 --> 00:33:37,186
What's up there, Ivan?
346
00:33:44,483 --> 00:33:46,146
Are you alive over there, Ivan?
347
00:33:50,733 --> 00:33:52,271
Quiet, quiet.
348
00:33:54,585 --> 00:33:55,971
Kill him!
349
00:33:56,091 --> 00:33:59,560
You'll die yourself.
You all will die, bastards.
350
00:34:03,402 --> 00:34:04,676
He's over there!
351
00:35:09,731 --> 00:35:11,033
Give me the knife.
- Why?
352
00:35:11,657 --> 00:35:14,040
Knife! - What for?
- Give me I say.
353
00:35:14,567 --> 00:35:15,953
What are you after?
354
00:35:16,493 --> 00:35:18,304
I want to kill the dog.
355
00:35:19,135 --> 00:35:20,022
No way.
356
00:35:21,002 --> 00:35:24,507
Look. Think yourself,
if she barks again, we are dead.
357
00:35:24,627 --> 00:35:25,713
She'll be quiet.
358
00:35:25,976 --> 00:35:28,041
You've made a deal with her?
Don't be a fool.
359
00:35:28,161 --> 00:35:30,327
No-no, she is really very calm. I swear.
360
00:35:31,228 --> 00:35:33,150
No use of her when hunting.
361
00:35:33,510 --> 00:35:35,686
I take her just for fun.
362
00:35:36,656 --> 00:35:40,494
But normally she's lazy, a bad bird flusher,
quiet all the way.
363
00:35:40,785 --> 00:35:43,265
Oh yes, I heard her being quiet.
- No!
364
00:35:44,002 --> 00:35:46,579
No way, it's impossible,
365
00:35:46,995 --> 00:35:48,380
I took her when she was a puppy.
366
00:35:48,796 --> 00:35:52,260
When she was sick, I carried her in my arms,
cherished her like a baby.
367
00:35:53,022 --> 00:35:54,768
Give me the knife!
- Never!
368
00:35:56,441 --> 00:35:57,535
Don't you touch her!
369
00:35:57,655 --> 00:35:58,380
No!
370
00:35:58,500 --> 00:35:59,711
Listen, idiot.
371
00:35:59,831 --> 00:36:02,053
It's only an animal, it has no wits.
372
00:36:02,454 --> 00:36:03,854
But you are supposed to.
373
00:36:03,974 --> 00:36:05,226
Do you want to live or not?
374
00:36:05,787 --> 00:36:08,530
But she is live, too.
You hear me, live!
375
00:36:08,650 --> 00:36:10,844
I'll shoot her anyway,
nothing to lose.
376
00:36:10,964 --> 00:36:12,937
At least, there's nobody around here.
377
00:36:13,588 --> 00:36:15,999
Don't do that, please.
378
00:36:57,457 --> 00:36:59,300
What, Ivan, are you fucking bad?
379
00:37:00,424 --> 00:37:02,514
Alright, just be patient, that's a scratch.
380
00:37:04,094 --> 00:37:06,681
Oleg, you told us it would be
a two-minute ride, yeah?
381
00:37:06,710 --> 00:37:07,960
Don't shout at me.
382
00:37:08,080 --> 00:37:09,591
But you don't shut my mouth.
383
00:37:09,914 --> 00:37:11,328
Who's got us down here?
384
00:37:11,561 --> 00:37:13,016
Do I need him alone?
385
00:37:13,136 --> 00:37:14,529
Aren't you in big trouble, are you?
386
00:37:14,549 --> 00:37:16,148
I have a hole in my belly.
387
00:37:16,156 --> 00:37:18,725
You still can walk. Cut it, calm down.
388
00:37:20,757 --> 00:37:24,076
Fuck, he's about to die,
we must take him to hospital urgently, Oleg.
389
00:37:24,196 --> 00:37:25,434
You hear me, Oleg!
- No.
390
00:37:26,409 --> 00:37:27,850
What? I missed it.
391
00:37:28,117 --> 00:37:30,944
Nobody goes nowhere.
We leave when it's over.
392
00:37:31,064 --> 00:37:32,707
You fucker, never decide for me.
393
00:37:32,843 --> 00:37:35,517
You want to have a walk?
- Oleg, cut it, he's in trouble.
394
00:37:35,637 --> 00:37:36,321
I can see myself.
395
00:37:36,441 --> 00:37:38,988
Crazy. Where shall we chase them?
And he may die.
396
00:37:39,108 --> 00:37:42,147
May we bite the dust for a team?
- Don't talk crap.
397
00:37:42,167 --> 00:37:43,799
If we leave, they get away for sure.
398
00:37:43,819 --> 00:37:45,653
You idiot, just think who gets away?
399
00:37:46,959 --> 00:37:49,536
He's about to die, can't you see.
- If we let them go, everybody dies.
400
00:37:50,257 --> 00:37:51,587
Kill her...
401
00:37:53,582 --> 00:37:56,298
But it is Ivan, our Ivan!
- Cool down.
402
00:37:56,742 --> 00:37:57,920
Strangle her!
403
00:37:58,548 --> 00:37:59,712
Good.
404
00:38:06,945 --> 00:38:08,504
Don't shout.
405
00:38:10,626 --> 00:38:12,936
It'll take us three hours
for a round trip.
406
00:38:14,548 --> 00:38:16,529
We'll be back late in the night then.
407
00:38:20,077 --> 00:38:22,572
They'll be in town by then,
am I wrong?
408
00:38:25,107 --> 00:38:26,493
Am I wrong?
409
00:38:28,912 --> 00:38:31,157
OK, let's go.
410
00:39:34,266 --> 00:39:36,469
Alright, we go then.
411
00:40:29,527 --> 00:40:31,398
I'm a crum.
412
00:40:31,869 --> 00:40:34,227
Life can force you even to kill a man.
413
00:40:36,286 --> 00:40:38,390
We've been friends since childhood.
414
00:40:38,891 --> 00:40:40,443
All four of us.
415
00:40:40,803 --> 00:40:42,392
Like real brothers.
416
00:40:43,602 --> 00:40:46,124
We've been in such wars together,
horrible to remember.
417
00:40:46,513 --> 00:40:48,991
But it's true when you're young,
ready to go into fire for a friend.
418
00:40:49,091 --> 00:40:50,967
And later when the life was nice...
419
00:40:51,216 --> 00:40:52,962
we all had wives and kids...
420
00:40:53,267 --> 00:40:55,235
Nobody wanted to die any more.
421
00:40:58,544 --> 00:41:00,553
They ask me to join for the sauna.
422
00:41:01,121 --> 00:41:03,602
I suspect nothing, I say let's go!
423
00:41:04,489 --> 00:41:05,957
And they drive me here in the forest...
424
00:41:06,428 --> 00:41:07,565
...kneel me...
425
00:41:07,685 --> 00:41:09,381
...put the gun against my head.
426
00:41:09,680 --> 00:41:11,412
Sorry, brother, you've been spotted.
427
00:41:11,532 --> 00:41:12,950
You gonna bring us along down.
428
00:41:20,056 --> 00:41:23,731
We are all crums, when it goes to
living or dying.
429
00:41:37,034 --> 00:41:39,486
Seems our luck, let's go.
430
00:41:47,288 --> 00:41:50,572
Hey, man, will you give us
a lift back to town?
431
00:41:51,224 --> 00:41:53,842
No, I'm here to remain overnight.
432
00:41:54,189 --> 00:41:56,323
You'll drive us and come back again,
not a big deal.
433
00:41:56,822 --> 00:41:58,429
Are you crazy?
434
00:41:58,776 --> 00:41:59,829
Aha, make me.
435
00:41:59,949 --> 00:42:01,394
It's urgent, old boy!
436
00:42:01,514 --> 00:42:02,681
It's really a case.
437
00:42:03,956 --> 00:42:05,646
Whatever case - I don't care.
438
00:42:06,008 --> 00:42:07,951
I tell you, no lift.
I've just come myself.
439
00:42:08,239 --> 00:42:09,999
Listen, it's about life and death.
440
00:42:10,456 --> 00:42:11,773
I can see it clearly.
441
00:42:12,855 --> 00:42:14,088
Hardly alive!
442
00:42:14,420 --> 00:42:17,483
You're simply gonna die,
with your morning head!
443
00:42:18,176 --> 00:42:20,337
They can kill us!
- Who?
444
00:42:20,457 --> 00:42:23,095
Some local thugs, bandits,
we've hardly escaped.
445
00:42:23,353 --> 00:42:25,099
By the way, you seem
to be unsafe here, too!
446
00:42:26,083 --> 00:42:27,704
Are you pulling my leg?
447
00:42:27,824 --> 00:42:31,404
Just look at us, fool,
we're all beaten black-and-blue.
448
00:42:31,788 --> 00:42:34,351
I can see, really you are.
449
00:42:34,670 --> 00:42:37,635
Certainly.
Got sloshed, then fought.
450
00:42:38,001 --> 00:42:40,396
Then lost your way,
now you want back home.
451
00:42:40,481 --> 00:42:44,389
Walk till you see the motor road,
pick up somebody, it's no tundra here.
452
00:42:45,400 --> 00:42:47,784
OK, man, thanks.
453
00:42:48,682 --> 00:42:50,096
Welcome.
454
00:42:53,518 --> 00:42:55,528
Now, I'm gonna cross the river.
455
00:42:55,648 --> 00:42:57,177
You swim?
- No, I'll get by air!
456
00:42:57,440 --> 00:42:58,091
Why should you?
457
00:42:58,211 --> 00:43:01,436
You'll see, fool. When I'm swimming,
you hold him under the gun.
458
00:43:01,769 --> 00:43:02,947
If he moves, shoot out.
459
00:43:03,376 --> 00:43:06,037
Where?
- Doesn't matter, he must not get away.
460
00:43:06,355 --> 00:43:09,238
When I'm over there, I'll take the keys
and we go back home. Ready?
461
00:43:10,167 --> 00:43:13,278
I can't shoot out at a man.
- If you wanna live, you will.
462
00:43:15,452 --> 00:43:16,443
Charged.
463
00:43:17,117 --> 00:43:18,328
Let's go.
464
00:43:44,753 --> 00:43:48,689
Here! Good boy.
Rinse your brains.
465
00:43:49,601 --> 00:43:52,731
But you better swim elsewhere,
or you scare away all my fish.
466
00:43:55,054 --> 00:43:56,293
Hey, fucker!
467
00:43:56,678 --> 00:43:59,912
I'm on a visit to you.
Prepare the car keys for me.
468
00:44:00,215 --> 00:44:03,614
Ha, make me!
- Of course, I will. Right now.
469
00:44:03,948 --> 00:44:06,342
And if you run, you'll get
a shot in your ass.
470
00:44:06,462 --> 00:44:09,246
Or elsewhere at random.
Keep him under the gun.
471
00:44:16,985 --> 00:44:18,760
Are you crazy, fellows?
472
00:44:20,756 --> 00:44:22,228
My ass!
473
00:44:22,348 --> 00:44:23,439
Hold it!
474
00:44:23,559 --> 00:44:24,554
Hey!
475
00:44:24,788 --> 00:44:25,916
Stop!
476
00:44:26,302 --> 00:44:28,284
Don't make me shoot, hold it!
477
00:44:37,960 --> 00:44:40,410
Fuck you, goons!
478
00:44:40,768 --> 00:44:43,451
Stay where you are, I say.
I will shoot!
479
00:44:43,836 --> 00:44:46,424
Kill him!
- But I can't!
480
00:45:23,624 --> 00:45:25,688
So what, shall I destroy you, slut?
481
00:45:25,963 --> 00:45:27,326
Stay where you are!
482
00:45:27,446 --> 00:45:29,336
So what? Will you kill me?
483
00:45:30,740 --> 00:45:32,322
But you can't, I'm a human being.
484
00:45:33,740 --> 00:45:35,446
You are not!
485
00:50:13,017 --> 00:50:14,076
The old one...
486
00:50:15,469 --> 00:50:16,514
Hey, you.
487
00:50:20,767 --> 00:50:22,102
What do you need?
488
00:50:22,597 --> 00:50:24,070
Any transport?
489
00:50:26,786 --> 00:50:27,791
Nope.
490
00:50:28,479 --> 00:50:29,483
And a shotgun?
491
00:50:32,153 --> 00:50:33,805
I've got the booze.
492
00:50:37,338 --> 00:50:38,783
Where is the town, you know?
493
00:50:41,632 --> 00:50:42,939
I do.
494
00:50:46,046 --> 00:50:47,504
Where?
495
00:50:50,147 --> 00:50:51,358
There.
496
00:50:51,478 --> 00:50:52,610
Where - there?
497
00:50:58,819 --> 00:51:00,443
There, where?
498
00:51:04,173 --> 00:51:05,631
OK, I got it.
499
00:51:40,664 --> 00:51:41,834
Listen, oldie...
500
00:51:42,274 --> 00:51:44,132
Has anybody come to you by chance?
501
00:51:47,187 --> 00:51:49,279
Ask him.
502
00:52:03,391 --> 00:52:04,712
Don't move.
503
00:52:04,946 --> 00:52:07,120
Sergei!
- Oleg, he's over here, do not enter.
504
00:52:07,240 --> 00:52:09,340
I'll beat his brains out,
if you enter.
505
00:52:09,788 --> 00:52:11,884
You start up the engine,
and leave the keys in the ignition.
506
00:52:11,904 --> 00:52:13,201
Put the gun down.
507
00:52:13,321 --> 00:52:15,686
No way about the gun.
Don't even ask.
508
00:52:15,940 --> 00:52:17,343
OK, then crank it up.
509
00:52:17,463 --> 00:52:20,851
Oleg, don't give a fucking thing to him!
- Will you shut up.
510
00:52:21,122 --> 00:52:23,190
If he refuses, you'll die,
my word.
511
00:52:23,782 --> 00:52:26,300
I can't hear the engine!
- Don't let him go, Oleg!
512
00:52:45,902 --> 00:52:47,126
Shoot out!
513
00:52:51,450 --> 00:52:53,679
Are you nuts, fool?
You will die now!
514
00:52:53,799 --> 00:52:54,849
Alright, I was fooling.
515
00:52:54,969 --> 00:52:55,771
Come out.
516
00:52:55,791 --> 00:52:58,650
If you play a fool once more,
I'll release the whole clip in his mouth.
517
00:52:58,670 --> 00:53:00,491
Oleg, don't let him go!
518
00:53:00,611 --> 00:53:03,078
If he kills you,
I won't do it alone.
519
00:53:03,098 --> 00:53:04,953
What about Ivan then, all in vain?
520
00:53:05,073 --> 00:53:08,572
We must not die right now,
we'll see afterwards. Come out!
521
00:53:15,446 --> 00:53:16,726
That's it, we go!
522
00:53:31,053 --> 00:53:32,099
Out of the car.
523
00:53:52,491 --> 00:53:55,088
This one will come with me.
524
00:53:57,481 --> 00:54:00,049
Why do you need him?
The town is right behind the forest.
525
00:54:00,169 --> 00:54:02,182
I say he'll be with me.
Get back in the car.
526
00:54:02,980 --> 00:54:03,888
Freeze!
527
00:54:05,087 --> 00:54:07,220
Let him go, or I'll pull the trigger.
528
00:54:07,454 --> 00:54:09,270
Do you need the car or him?
529
00:54:24,686 --> 00:54:27,691
What are you doing, people?
530
00:54:31,061 --> 00:54:35,281
Listen, you old fool! Go, keep drinking,
we can clear it without you.
531
00:54:37,653 --> 00:54:40,212
You just look around.
532
00:54:40,711 --> 00:54:45,129
Everything's ruined, shitified,
devastated.
533
00:54:45,486 --> 00:54:49,106
Nobody cares about nothing,
everybody's scooping for himself.
534
00:54:52,032 --> 00:54:57,546
You kill each other for papers,
step on others' lives, walk on blood.
535
00:54:59,849 --> 00:55:02,280
Does your soul ache?
536
00:55:10,755 --> 00:55:12,587
It smells musty all around.
537
00:55:13,507 --> 00:55:14,457
Rotten...
538
00:55:16,218 --> 00:55:17,306
And you...
539
00:55:18,448 --> 00:55:19,865
Brother against brother...
540
00:55:27,200 --> 00:55:28,204
Go, father.
541
00:55:29,167 --> 00:55:30,640
Too late to pray for us.
542
00:55:30,899 --> 00:55:33,316
Devils, we are devils not humans.
543
00:55:35,413 --> 00:55:38,688
You brat...
544
00:55:59,173 --> 00:56:00,480
Alright, we split now.
545
00:56:01,543 --> 00:56:03,988
As I go away a hundred meters,
we'll release them both.
546
00:56:05,638 --> 00:56:06,932
Deal.
547
00:56:07,771 --> 00:56:09,106
Is he really worth it?
548
00:56:11,747 --> 00:56:15,647
See that you don't go wrong.
I won't let you get away alive, my word.
549
00:56:18,153 --> 00:56:19,584
Step back.
550
00:56:48,413 --> 00:56:50,546
What are you doing, fool?
You were free to drive away.
551
00:56:50,666 --> 00:56:51,853
Where is the clip?
552
00:56:52,376 --> 00:56:53,394
In the belt.
553
00:57:00,014 --> 00:57:01,170
You fool...
554
00:57:38,363 --> 00:57:39,436
Thanks.
555
00:57:40,510 --> 00:57:42,010
I didn't expect it.
- Andrey.
556
00:57:42,271 --> 00:57:44,901
Oleg, don't take risks,
they'll come out on their own.
557
00:57:45,546 --> 00:57:46,441
We need a shelter.
558
00:57:46,561 --> 00:57:48,112
A good one. Can you find it?
559
00:57:48,414 --> 00:57:49,956
I can.
- Where?
560
00:57:51,428 --> 00:57:52,791
Over there, at the end of the street.
561
00:57:57,062 --> 00:57:58,080
Alright.
562
00:57:59,539 --> 00:58:00,846
When I say "run", you run!
563
00:58:01,190 --> 00:58:02,924
If I shout "stop", you hide out.
Got it?
564
00:58:03,213 --> 00:58:04,177
You got it?
565
00:58:04,782 --> 00:58:05,525
Ready?
566
00:58:07,242 --> 00:58:08,467
Ready?
567
00:58:10,944 --> 00:58:11,907
Ready?
568
00:58:12,815 --> 00:58:13,669
Yes.
569
00:58:15,774 --> 00:58:16,751
Run!
570
00:58:22,429 --> 00:58:24,837
Sergei, the man is running.
Shoot at him.
571
00:58:25,938 --> 00:58:28,044
He almost did it! Kill him down.
572
00:58:47,761 --> 00:58:48,834
Run!
573
00:58:48,954 --> 00:58:49,795
On the ground!
574
00:58:55,128 --> 00:58:55,926
Stop!
575
00:58:56,046 --> 00:58:57,192
Sergei, he's covering him!
576
00:58:57,536 --> 00:58:58,651
They work as a team.
577
00:59:06,628 --> 00:59:08,390
Watch him out, he can get you!
578
00:59:09,546 --> 00:59:10,564
Run!
579
00:59:13,165 --> 00:59:14,115
Stop, get down!
580
00:59:17,416 --> 00:59:18,489
Hold it!
581
00:59:26,247 --> 00:59:27,472
Sergei, stop here.
582
00:59:35,195 --> 00:59:35,993
Run!
583
00:59:54,447 --> 00:59:57,952
Slow it down, Oleg! I am missing.
- But they're about to escape.
584
01:00:05,112 --> 01:00:07,763
Slow down, I say, it's too shaky.
- They're flinging off.
585
01:00:11,226 --> 01:00:13,906
Fuckers. Drive detour.
We can shortcut them.
586
01:01:03,207 --> 01:01:10,391
To the wall.
Don't raise your head.
587
01:01:38,782 --> 01:01:39,773
Sergei!
588
01:01:43,957 --> 01:01:45,250
Where? Stay here!
589
01:01:50,934 --> 01:01:52,668
You got me, slut.
590
01:01:52,788 --> 01:01:54,066
Don't do it, Sergei.
591
01:01:54,186 --> 01:01:56,322
Cool down, we must think.
592
01:01:56,442 --> 01:01:57,751
OK, clever boots.
593
01:01:58,164 --> 01:01:59,072
Where are you going?
594
01:01:59,705 --> 01:02:00,985
No worry, I won't escape.
595
01:02:41,994 --> 01:02:42,958
Andrey!
596
01:02:45,445 --> 01:02:46,491
Andrey!
597
01:03:06,745 --> 01:03:08,121
Are you alright?
598
01:03:08,465 --> 01:03:09,456
Andrey?
599
01:03:10,364 --> 01:03:12,524
Are you hurt? Andrey?
600
01:03:44,805 --> 01:03:46,195
Get up.
601
01:04:29,099 --> 01:04:31,260
Take care of Tanya and the girls.
602
01:04:32,471 --> 01:04:33,627
OK.
603
01:04:34,907 --> 01:04:36,118
Who's the first?
604
01:04:37,955 --> 01:04:39,290
What?
605
01:04:41,450 --> 01:04:42,785
Oh no.
606
01:04:43,611 --> 01:04:45,317
You assholes.
607
01:04:45,923 --> 01:04:47,561
Where do I come in?
608
01:04:47,904 --> 01:04:49,858
It's your business, scumbags.
609
01:04:50,587 --> 01:04:52,115
But I have my kids at home.
610
01:04:52,597 --> 01:04:54,193
My wife is frying potato.
611
01:04:54,598 --> 01:04:57,913
We go to my wife's mother tomorrow
to help with the roof repair.
612
01:04:57,952 --> 01:05:00,799
I'm gonna be awarded
the sixth grade next week.
613
01:05:00,855 --> 01:05:02,562
I want to live, do you hear?
614
01:05:02,682 --> 01:05:03,842
Freaks.
615
01:05:04,654 --> 01:05:07,365
Live! Live! Live!
616
01:05:12,337 --> 01:05:14,714
So you wanna live?
617
01:05:16,631 --> 01:05:17,525
Sergei.
618
01:05:19,146 --> 01:05:19,945
Alive?
619
01:05:20,701 --> 01:05:21,885
My shoulder...
620
01:05:23,922 --> 01:05:24,954
Bring the shotgun.
621
01:05:52,396 --> 01:05:53,566
Give him a shell.
622
01:06:16,846 --> 01:06:17,851
If you kill him...
623
01:06:19,007 --> 01:06:20,149
...I will let you go.
624
01:09:39,007 --> 01:09:49,149
English fansubs by SKV+
44139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.