All language subtitles for The.Thundermans.Return.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:00:18,152 --> 00:00:21,955 Gevaar! Nog één minuut tot de meteoorinslag! 4 00:00:23,257 --> 00:00:25,593 Gevaar! Zoek een schuilplaats! 5 00:00:25,693 --> 00:00:27,561 Nog één minuut tot de meteoorinslag! 6 00:00:27,661 --> 00:00:29,530 Zal een superheld ons niet redden? 7 00:00:29,630 --> 00:00:32,733 We hebben er meer dan één nodig. Wij hebben nodig... 8 00:00:32,833 --> 00:00:33,834 Hen! 9 00:00:36,470 --> 00:00:38,506 Thundermans, meldt zich voor dienst. 10 00:00:40,408 --> 00:00:41,809 Ik ben blij dat ze ons eindelijk hebben gezien. 11 00:00:41,909 --> 00:00:44,445 Rechts? We hebben vastgehouden deze pose gedurende drie minuten. 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,248 Oké, T-Force, we hebben meteoren, komt warm binnen! 13 00:00:47,348 --> 00:00:48,382 Zeg je naam en waaier uit. 14 00:00:48,482 --> 00:00:49,717 Waarom moeten we onze naam zeggen? 15 00:00:49,817 --> 00:00:51,785 Want het ziet er geweldig uit op de hoogtepuntrol. 16 00:00:54,288 --> 00:00:55,856 Donder man! 17 00:00:55,956 --> 00:00:57,225 keurvorst! 18 00:00:57,325 --> 00:00:58,726 Lasermeisje! 19 00:00:58,826 --> 00:01:00,328 Kind snel! 20 00:01:00,428 --> 00:01:02,463 Donder schat! 21 00:01:03,197 --> 00:01:04,698 Kan ik een nieuwe naam krijgen? 22 00:01:04,798 --> 00:01:06,167 Donder meisje! 23 00:01:06,267 --> 00:01:08,469 En... Wacht, wat is mijn coole naam? 24 00:01:08,569 --> 00:01:10,104 Max, vlammende ruimtebrokken. 25 00:01:10,204 --> 00:01:12,173 En Max Flaming Space Chunks! 26 00:01:12,573 --> 00:01:14,508 Oké, jongens, als uw medekapiteins, 27 00:01:14,608 --> 00:01:15,909 Phoebe en ik nemen het mee de eerste golf. 28 00:01:16,009 --> 00:01:17,010 Stand-by voor bestellingen. 29 00:01:17,111 --> 00:01:18,011 Hier komen ze! 30 00:01:21,014 --> 00:01:22,783 Je hebt niet zomaar een selfie gemaakt! 31 00:01:22,883 --> 00:01:25,853 Phoebe, ik weet precies hoeveel tijd die ik heb tot-- 32 00:01:25,953 --> 00:01:27,388 Meteoor. 33 00:01:27,988 --> 00:01:29,290 Wauw! 34 00:01:33,127 --> 00:01:35,028 Deze ben ik helemaal! 35 00:01:39,099 --> 00:01:40,268 Je komt binnen, Nora! 36 00:01:40,368 --> 00:01:42,002 Ik weet het, ik heb ogen. 37 00:01:42,102 --> 00:01:43,637 Laserogen. 38 00:01:47,175 --> 00:01:48,809 Ga achter mij staan, Chloe. 39 00:01:49,243 --> 00:01:51,279 Eet bliksem, ruimterots! 40 00:01:57,185 --> 00:01:59,753 "Eet bliksem", Barb? Ik vind het leuk! 41 00:01:59,853 --> 00:02:02,923 Ik weet het? Het kwam gewoon naar mij toe! 42 00:02:03,023 --> 00:02:04,292 Hier komt de mama beer. 43 00:02:05,993 --> 00:02:07,127 - Pa! - Pa! 44 00:02:07,228 --> 00:02:08,662 Billy, stel een perimeter in. 45 00:02:08,762 --> 00:02:10,264 Ben ermee bezig! 46 00:02:10,364 --> 00:02:11,599 Wat is een omtrek? 47 00:02:11,699 --> 00:02:14,101 Dat ding met de kegels dat houdt mensen tegen. 48 00:02:14,202 --> 00:02:16,069 Oh, ja, ja, ja, ik heb je. 49 00:02:18,772 --> 00:02:20,874 - Rustig, papa. - Je hebt dit. 50 00:02:22,843 --> 00:02:25,779 Welkom op aarde. Probeer de punch! 51 00:02:35,556 --> 00:02:37,558 Kom op jongens. Laten we naar huis gaan. 52 00:02:40,961 --> 00:02:43,564 - Max, je zou waarschijnlijk... - Je staat in mijn licht, Billy. 53 00:02:43,664 --> 00:02:45,399 Max, misschien wil je... 54 00:02:45,499 --> 00:02:47,468 Ik heb het nogal druk, Nora! 55 00:02:47,568 --> 00:02:49,237 Gaan we gewoon weg? zonder het hem te vertellen? 56 00:02:49,337 --> 00:02:50,738 Absoluut. 57 00:02:57,545 --> 00:02:59,179 Jullie hadden mij kunnen waarschuwen. 58 00:03:22,436 --> 00:03:24,004 Ah, geweldige dag, jongens! 59 00:03:24,104 --> 00:03:26,740 Wij hebben de wereld veiliger gemaakt. Is dat niet waar het allemaal om draait? 60 00:03:26,840 --> 00:03:29,877 Oké, Maxinatoren. Dat is de livestream van vandaag. 61 00:03:29,977 --> 00:03:32,346 Sorry dat er zoveel Phoebe was! 62 00:03:32,446 --> 00:03:33,981 Blijf geweldig. 63 00:03:34,081 --> 00:03:36,717 En vergeet niet te smashen die hartknop. 64 00:03:36,817 --> 00:03:38,652 Ik sla die hartjesknop kapot. 65 00:03:38,752 --> 00:03:41,389 T-Force assistent? 66 00:03:41,489 --> 00:03:43,557 Nieuwe telefoon genereren. 67 00:03:47,461 --> 00:03:49,263 Mijn beurt om erop te duwen! 68 00:03:51,365 --> 00:03:52,733 Billy, het is dezelfde foto. 69 00:03:52,833 --> 00:03:54,201 Wij leiden geen dubbelleven meer. 70 00:03:54,302 --> 00:03:55,703 Dat weet ik. 71 00:03:56,437 --> 00:03:58,506 Waarom heb je het mij niet verteld? 72 00:03:59,507 --> 00:04:01,241 Oké, jongens, 73 00:04:01,342 --> 00:04:03,377 Wie heeft er zin in Family Night? 74 00:04:03,477 --> 00:04:05,279 - Hoera, familieavond! - Mam, klinkt geweldig. 75 00:04:05,379 --> 00:04:08,482 Ik kan niet wachten. Direct na een snelle missieoverzicht sesh. 76 00:04:08,582 --> 00:04:10,284 - Oh. - Aww. 77 00:04:10,384 --> 00:04:13,220 Missieoverzicht... nu? 78 00:04:13,321 --> 00:04:15,823 Kan het niet wachten, Phoebe? We hebben geen familieavond gehad 79 00:04:15,923 --> 00:04:18,225 sinds jullie ons erbij hebben gehaald aan de T-Force. 80 00:04:18,326 --> 00:04:20,294 Jongens, het zal snel gaan, Ik beloof. 81 00:04:20,394 --> 00:04:22,095 Er zijn slechts 27 dingen. 82 00:04:22,730 --> 00:04:24,698 Oké, Nora, 83 00:04:24,798 --> 00:04:27,401 Probeer uw ooglasers af te ketsen om ze meer macht te geven. 84 00:04:27,501 --> 00:04:28,869 O, zoals dit? 85 00:04:31,605 --> 00:04:33,173 Nu is het Familieavond! 86 00:04:33,273 --> 00:04:35,676 Ik begin met de Thunder-chili! 87 00:04:35,776 --> 00:04:36,744 Ik haal het plakboek. 88 00:04:36,844 --> 00:04:38,211 En ik haal de bordspellen. 89 00:04:38,312 --> 00:04:40,614 Oké, geweldige recensie. 90 00:04:44,752 --> 00:04:46,019 Een twee drie. 91 00:04:46,119 --> 00:04:47,788 - Jouw beurt, Phoebe. - Bekijken. 92 00:04:47,888 --> 00:04:50,391 Deze blog zegt dat ik een makkie ben voor 'Superheld van het jaar'. 93 00:04:50,491 --> 00:04:52,626 Phoebe overslaan. Max is aan de beurt. 94 00:04:52,726 --> 00:04:55,095 Bekijk dit eens. Supe Magazine heeft zojuist op mij gestemd 95 00:04:55,195 --> 00:04:57,365 "Leukste supervrijgezel." 96 00:04:57,465 --> 00:05:00,300 Max overslaan, en Chloe gaat weer. 97 00:05:00,401 --> 00:05:01,769 Hé, Nora. 98 00:05:01,869 --> 00:05:03,471 Wil je videochatten met onze nieuwe vrienden vanavond? 99 00:05:03,571 --> 00:05:06,874 Wij hebben hier geen vrienden. Het enige wat we doen is tegen schurken vechten. 100 00:05:06,974 --> 00:05:08,809 Hoe zit het met die kinderen? waar we vorige week mee rondhingen? 101 00:05:08,909 --> 00:05:11,178 Dat was Inktvisman en zijn kwaadaardige hench-inktvissen. 102 00:05:11,779 --> 00:05:14,715 Geen wonder dat ze bleven inkt naar mij spugen. 103 00:05:16,884 --> 00:05:19,587 Oh, is dit niet leuk, Hank? 104 00:05:19,687 --> 00:05:23,190 Eindelijk hebben we een nacht van een gewoon gezin zijn. 105 00:05:23,691 --> 00:05:25,393 Alles oké daar beneden? 106 00:05:25,493 --> 00:05:27,194 Nee, het is drie jaar geleden 107 00:05:27,294 --> 00:05:29,797 en ik kan er nog steeds niet bij een goede kontgroove aan de gang. 108 00:05:29,897 --> 00:05:32,633 Waarschuwing! Waarschuwing! Misdaad aan de gang. 109 00:05:32,733 --> 00:05:34,568 'Misdaad' is een beetje sterk. 110 00:05:34,668 --> 00:05:36,937 Hij wrijft gewoon over zijn kont in de bank. 111 00:05:37,538 --> 00:05:39,407 Geen moeder, hij bedoelt een echte misdaad. 112 00:05:39,507 --> 00:05:40,741 Excuseer ons, Chloë. 113 00:05:40,841 --> 00:05:42,810 Toegang tot het misdaadlaboratorium. 114 00:05:45,613 --> 00:05:47,981 Dat was de afstandsbediening van de tv. 115 00:05:57,190 --> 00:06:00,227 Oké. Breedtegraad 19,6 graden west, 116 00:06:00,327 --> 00:06:02,630 lengtegraad 2,4 graden noorderbreedte. 117 00:06:03,664 --> 00:06:05,399 De straatcamera omhoog trekken. 118 00:06:06,734 --> 00:06:09,036 De Metroburgbank. 119 00:06:13,273 --> 00:06:15,342 Het lijkt erop dat Blue Flame in de maak is enkele opnames buiten kantooruren. 120 00:06:15,443 --> 00:06:17,210 - We kunnen dit beter nemen. - Mee eens. 121 00:06:17,310 --> 00:06:19,580 Jongens, jullie waren het ermee eens naar een familieavond weken geleden. 122 00:06:19,680 --> 00:06:20,981 Laat een andere sup dit overnemen. 123 00:06:21,081 --> 00:06:23,617 Precies. Assistent, wie is er vanavond oproepbaar? 124 00:06:23,717 --> 00:06:25,218 - Het V-team. - Oeh! 125 00:06:25,318 --> 00:06:27,120 Ik hoor dat ze geweldig zijn. 126 00:06:27,220 --> 00:06:30,190 Toegangsprofiel voor V-Team. 127 00:06:31,459 --> 00:06:33,461 Er is een nieuwe superteam in de stad. 128 00:06:33,561 --> 00:06:36,163 En ze trappen een superkont! 129 00:06:36,263 --> 00:06:38,666 * Vechten tegen schurken, misdaden oplossen * 130 00:06:38,766 --> 00:06:40,468 * Zij zijn de superkrachten helden * 131 00:06:40,568 --> 00:06:42,302 * Wie zal je verbazen * 132 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 Hallo, wij zijn het V-Team. Wij houden ervan om tegen schurken te vechten... 133 00:06:45,506 --> 00:06:46,774 ...schoonmaken na onszelf... 134 00:06:46,874 --> 00:06:48,642 ...en we zijn een rockband. 135 00:06:50,711 --> 00:06:52,780 * Superhelden, rockband * 136 00:06:52,880 --> 00:06:54,615 * Ze zijn de coolste superheldenteam * 137 00:06:54,715 --> 00:06:57,150 * In het hele land * 138 00:06:57,250 --> 00:07:00,554 Wij keuren dit bericht goed omdat het geweldig is. 139 00:07:00,654 --> 00:07:02,189 Het V-team. 140 00:07:02,690 --> 00:07:05,659 Dat is het domste Ik heb ooit gezien. 141 00:07:05,759 --> 00:07:07,294 Die band rockt! 142 00:07:07,394 --> 00:07:09,062 Ik wil hun liedje kopen! 143 00:07:09,830 --> 00:07:11,632 Toegevoegd aan die van Billy "Badtijdmix." 144 00:07:11,732 --> 00:07:13,801 O ja! 145 00:07:15,035 --> 00:07:17,004 Jongens, we nemen deze missie. 146 00:07:17,104 --> 00:07:19,106 Ik zal nooit de beste zijn als ik andere supes laat 147 00:07:19,206 --> 00:07:20,173 doe mijn werk voor mij. 148 00:07:20,273 --> 00:07:22,409 Vooral sommige niet wannabe's van rocksterren 149 00:07:22,510 --> 00:07:24,177 met kleding dat licht op. 150 00:07:24,277 --> 00:07:26,880 Wat mij eraan herinnert: Waarom lichten onze kleren niet op? 151 00:07:26,980 --> 00:07:29,249 Jongens, jullie hebben het ons beloofd een familieavond. 152 00:07:29,349 --> 00:07:32,886 - Sorry, mam, wij zijn de bazen. - Pak je pak aan, T-Force. 153 00:07:33,754 --> 00:07:35,022 Maak je geen zorgen, Barb. 154 00:07:35,122 --> 00:07:36,557 Ze kunnen Family Night stoppen, 155 00:07:36,657 --> 00:07:39,326 maar ze kunnen niet stoppen de chili! 156 00:07:44,932 --> 00:07:46,433 Oké, T-Force. Nachtprotocol. 157 00:07:46,534 --> 00:07:49,002 - Blokkeer alle beschikbare uitgangen. - Laten we de donder meenemen. 158 00:07:49,102 --> 00:07:50,604 Onthoud: hoe eerder we klaar zijn, 159 00:07:50,704 --> 00:07:53,273 hoe eerder we eten Familie Nacht chili! 160 00:07:56,810 --> 00:07:59,346 Hé, Blauwe Vlam, We kunnen dit op de gemakkelijke manier doen, 161 00:07:59,446 --> 00:08:01,381 of de-- Oh! 162 00:08:01,481 --> 00:08:03,383 Het is een moeilijke manier. Maximaal? 163 00:08:03,483 --> 00:08:05,385 Ver voor je. Naar de lucht! 164 00:08:11,391 --> 00:08:12,459 Oh! 165 00:08:12,560 --> 00:08:14,227 Heeft iemand een duidelijk beeld? 166 00:08:14,327 --> 00:08:15,729 Dat doe ik zeker! 167 00:08:15,829 --> 00:08:17,831 Hemel-selfie! 168 00:08:18,799 --> 00:08:20,668 Ik werd gephotobombed van het V-Team. 169 00:08:20,768 --> 00:08:21,935 Het V-team? 170 00:08:22,035 --> 00:08:23,837 V-Team! Klaar... 171 00:08:23,937 --> 00:08:25,573 - ...Voor... - ...Actie! 172 00:08:26,006 --> 00:08:29,142 Wauw, het zijn ze echt! 173 00:08:29,242 --> 00:08:30,243 Hallo jongens! 174 00:08:32,312 --> 00:08:35,248 V-Team, ga naar beneden. Dit is onze missie. 175 00:08:37,017 --> 00:08:39,219 Je ziet er moe uit. We nemen het vanaf hier over. 176 00:08:39,319 --> 00:08:41,922 En onze glorie stelen? Ik denk het niet. 177 00:08:42,990 --> 00:08:44,124 Ja, we delen geen krediet 178 00:08:44,224 --> 00:08:46,426 met een hoop licht supernullen. 179 00:08:46,526 --> 00:08:47,961 Nora, vuur als je klaar bent. 180 00:08:49,129 --> 00:08:51,164 Dat pak lijkt erop het is laserbestendig. 181 00:08:52,265 --> 00:08:54,234 Doe het gewoon! Dit verliezen we niet. 182 00:08:54,334 --> 00:08:56,837 Als de explosie wordt afgeweerd, niet te zeggen waar het naartoe zal gaan. 183 00:08:56,937 --> 00:08:59,306 Jongens, het V-Team komt dichterbij. Stop met vertragen! 184 00:08:59,406 --> 00:09:01,408 Nora, schiet maar! Dat is een bevel! 185 00:09:04,411 --> 00:09:05,946 Whoa-oh-oh! 186 00:09:10,918 --> 00:09:12,853 Wauw-oh! 187 00:09:20,560 --> 00:09:21,862 Ow? 188 00:09:27,835 --> 00:09:29,402 Plasma-explosie! 189 00:09:32,906 --> 00:09:35,943 Schurk neer. Je hoeft ons niet te bedanken. 190 00:09:39,713 --> 00:09:40,981 Wauw-oh! 191 00:09:41,915 --> 00:09:44,017 Kom laten we gaan. 192 00:09:52,993 --> 00:09:55,996 Oké, dus het is zover een beetje rommelig. 193 00:09:56,096 --> 00:09:58,198 We hebben iemand verpletterd met een gigantische donut! 194 00:09:59,099 --> 00:10:00,267 Mijn volgers tellen. 195 00:10:00,367 --> 00:10:02,770 Mijn Maximillions zijn op naar Maxiduizenden! 196 00:10:03,170 --> 00:10:05,072 Plus Family Night was verpest. 197 00:10:05,172 --> 00:10:07,474 - Mam, dit is serieus. - Hou op met grappen maken! 198 00:10:08,141 --> 00:10:11,444 Waarschuwing! Waarschuwing! President Kickbutt nadert! 199 00:10:12,112 --> 00:10:15,182 O, ontspan. Ik weet zeker dat ze dat niet heeft gedaan hoorde wat er gebeurde. 200 00:10:16,449 --> 00:10:18,151 Ik heb gehoord wat er is gebeurd! 201 00:10:19,219 --> 00:10:21,188 In het licht van deze avond evenementen, 202 00:10:21,288 --> 00:10:23,824 Ik ben bang voor de T-Force hierbij... 203 00:10:23,924 --> 00:10:24,992 buiten gebruik gesteld. 204 00:10:25,092 --> 00:10:26,526 Bedankt, Hoogheid. 205 00:10:26,994 --> 00:10:28,061 Billy, dat betekent dat we ontslagen zijn. 206 00:10:28,161 --> 00:10:30,430 Niet cool, Hoogheid. 207 00:10:31,631 --> 00:10:32,833 Ben je serieus? 208 00:10:32,933 --> 00:10:34,668 Maar de T-Force wel het meest succesvolle team 209 00:10:34,768 --> 00:10:35,936 in de geschiedenis van de Hero League. 210 00:10:36,036 --> 00:10:38,471 De regels zeggen iedereen die een supe verwondt 211 00:10:38,571 --> 00:10:39,707 in de lijn van plicht 212 00:10:39,807 --> 00:10:40,941 moet ontslagen worden. 213 00:10:41,041 --> 00:10:42,843 Maar het V-Team onze missie verpest. 214 00:10:42,943 --> 00:10:44,845 Ze hebben de dader gepakt! 215 00:10:44,945 --> 00:10:47,180 Jij viel om een donut van twee ton. 216 00:10:48,115 --> 00:10:49,917 Ongelooflijk. 217 00:10:50,017 --> 00:10:52,119 Veel succes met het vinden van een team die ons kan vervangen. 218 00:10:54,454 --> 00:10:55,923 V-Team, rapporteert... 219 00:10:56,023 --> 00:10:57,257 - ...Voor... - ...Plicht. 220 00:10:57,357 --> 00:10:59,727 Oh, je maakt een grapje. 221 00:10:59,827 --> 00:11:01,128 Ze zijn nieuw, 222 00:11:01,228 --> 00:11:03,230 maar hun succes is opmerkelijk geweest. 223 00:11:03,330 --> 00:11:06,266 En ze kunnen echt rocken. 224 00:11:06,366 --> 00:11:08,068 Ja, dat kunnen ze! 225 00:11:08,635 --> 00:11:11,038 Oei! Je weet dat het waar is. 226 00:11:11,772 --> 00:11:12,973 Dondermans, 227 00:11:13,073 --> 00:11:15,542 we hebben een aantal machtige grote superschoenen om te vullen. 228 00:11:15,642 --> 00:11:18,712 Kom op, team. Laten we ze helpen hun rommel in te pakken. 229 00:11:18,812 --> 00:11:21,214 - Houd me tegen. - Nee, houd me tegen! 230 00:11:21,314 --> 00:11:22,682 Het spijt me. 231 00:11:22,783 --> 00:11:26,319 Lever je superpakken in en morgenmiddag weg zijn. 232 00:11:26,419 --> 00:11:29,456 Maar waar moeten we heen? 233 00:11:32,893 --> 00:11:35,162 We zijn terug in Hiddenville, schat. 234 00:11:37,697 --> 00:11:40,801 Waarschuwing! Waarschuwing! Welkom thuis, Thundermans. 235 00:11:40,901 --> 00:11:43,070 Zou het je hebben gedood om afscheid te nemen? 236 00:11:45,305 --> 00:11:46,907 Ik kan niet geloven dat we terug zijn. 237 00:11:47,007 --> 00:11:49,109 Ik weet, het ziet er precies hetzelfde uit. 238 00:11:49,209 --> 00:11:50,811 Rechts? Het is alsof we nooit zijn weggeweest. 239 00:11:50,911 --> 00:11:53,313 - Het is meer alsof we zijn vertrokken... - Drie jaar lang op mijn kop gezeten. 240 00:11:53,413 --> 00:11:54,915 ...had een missie verpest door superjerks. 241 00:11:55,015 --> 00:11:57,617 - Ontslagen. - Kwam terug om zich te wentelen in schaamte. 242 00:11:58,185 --> 00:12:00,453 Oké, jullie twee, Misschien is het niet ideaal, 243 00:12:00,553 --> 00:12:02,155 maar tenminste we zijn nog steeds een familie. 244 00:12:02,255 --> 00:12:04,291 Gewoon proberen en maken het beste ervan. 245 00:12:05,492 --> 00:12:06,659 Houd op met mij te bespotten. 246 00:12:08,628 --> 00:12:10,864 Kom op. Laten we gaan winkelen voor middelbare schoolkleding. 247 00:12:10,964 --> 00:12:12,265 Gaan we naar de middelbare school? 248 00:12:12,365 --> 00:12:14,701 Ja, eindelijk mogen we dat zijn rond andere tieners. 249 00:12:14,802 --> 00:12:16,469 En zorg voor een goed afgeronde onderwijs? 250 00:12:16,569 --> 00:12:17,504 Wie kan het schelen? 251 00:12:19,006 --> 00:12:22,475 Oh... ik heb je gemist, oude vriend. 252 00:12:22,575 --> 00:12:25,879 Hank, jij en je kont Groove wil je alleen zijn? 253 00:12:25,979 --> 00:12:27,747 Een paar minuten, Barb. Bedankt. 254 00:12:28,281 --> 00:12:31,451 Ik maak natuurlijk een grapje. 255 00:12:32,152 --> 00:12:34,254 Ik zie je later. 256 00:12:36,589 --> 00:12:39,026 - Wat moeten we nu doen, Max? - Nooit meer de bank gebruiken? 257 00:12:39,559 --> 00:12:42,462 Nee, ik bedoel dit. Het is allemaal zo raar. 258 00:12:42,562 --> 00:12:44,764 Als we geen superhelden zijn meer, wie zijn wij? 259 00:12:44,865 --> 00:12:46,399 Wij zijn superhelden, Phoebe. 260 00:12:46,499 --> 00:12:48,468 Herinneren, we hebben nog steeds onze krachten. 261 00:12:51,872 --> 00:12:53,706 Dat is echt oud. 262 00:12:55,275 --> 00:12:56,643 Ik begrijp het nog steeds niet. 263 00:12:56,743 --> 00:12:59,612 We hebben het V-Team nooit opgeroepen. Waarom kwamen ze eigenlijk opdagen? 264 00:13:02,415 --> 00:13:04,351 Phoebes, maak je geen zorgen over het V-Team. 265 00:13:04,451 --> 00:13:05,785 Ze hebben nu al spijt onze banen innemen. 266 00:13:05,886 --> 00:13:08,155 Omdat ze weten dat ze dat niet kunnen onze erfenis waarmaken? 267 00:13:08,255 --> 00:13:10,824 Nee, omdat ik lijm heb aangebracht op alle toiletbrillen. 268 00:13:14,194 --> 00:13:16,329 Eén goede zaak over ontslagen worden? 269 00:13:16,997 --> 00:13:18,598 Ik heb mijn eigen privé opnieuw hol. 270 00:13:20,834 --> 00:13:22,469 Dus de hond zegt: 271 00:13:22,569 --> 00:13:25,572 'Vlooienshampoo? Dat heb ik niet eens gedaan weet dat ze haar hadden." 272 00:13:35,315 --> 00:13:38,518 Menselijk! Ren ervoor! 273 00:13:41,354 --> 00:13:44,057 Hé, kom terug. Het feest is net begonnen. 274 00:13:44,157 --> 00:13:45,158 Er zijn hier geen mensen. 275 00:13:45,258 --> 00:13:46,359 Hé, Colosso. 276 00:13:46,459 --> 00:13:48,161 Aa! Maximaal! 277 00:13:49,196 --> 00:13:50,597 Wat doe je terug? 278 00:13:50,697 --> 00:13:52,632 We zijn vervangen. 279 00:13:52,732 --> 00:13:54,001 Wat? 280 00:13:54,101 --> 00:13:56,269 Wie zou eventueel kunnen vervangen Max Thunderman 281 00:13:56,369 --> 00:13:57,905 en zijn vervelende familie? 282 00:13:58,005 --> 00:14:00,007 Deze drie supers hebben gebeld het V-Team. 283 00:14:00,507 --> 00:14:02,409 Hé, Max, ik dacht... 284 00:14:02,509 --> 00:14:03,176 Kolosse? 285 00:14:03,276 --> 00:14:06,046 Hoi! Het is Phoebe! 286 00:14:06,146 --> 00:14:08,381 Luister, ik hoorde wat er gebeurde, 287 00:14:08,481 --> 00:14:10,183 en ik wil dat je weet, nou, 288 00:14:10,283 --> 00:14:11,384 Ik ben hier voor jou. 289 00:14:11,484 --> 00:14:12,652 Ew. 290 00:14:13,153 --> 00:14:15,355 Ja, ik vond het ook vies. 291 00:14:16,489 --> 00:14:19,126 Hoe dan ook, ik zat te denken over wat mama zei, 292 00:14:19,226 --> 00:14:20,460 over er het beste van maken, 293 00:14:20,560 --> 00:14:22,329 en, ik bedoel, superhelden mensen helpen, toch? 294 00:14:22,429 --> 00:14:24,697 Dus ik ga het uitzoeken hoe ik mensen kan helpen 295 00:14:24,797 --> 00:14:25,698 hier in Hiddenville. 296 00:14:25,798 --> 00:14:27,767 Verliezerspraat! 297 00:14:27,867 --> 00:14:28,969 Pardon? 298 00:14:29,069 --> 00:14:31,071 Jullie hebben superkrachten. 299 00:14:31,171 --> 00:14:34,674 Je zou ze moeten gebruiken om angst en terreur aan te wakkeren! 300 00:14:34,774 --> 00:14:36,243 Hm. Je bedoelt zo? 301 00:14:39,079 --> 00:14:40,713 Kijk, ze snapt het. 302 00:14:42,182 --> 00:14:44,017 Je hebt gelijk Colosso, 303 00:14:44,117 --> 00:14:45,685 Ik ga mijn superkrachten gebruiken. 304 00:14:45,785 --> 00:14:47,955 Om angst en terreur aan te wakkeren? 305 00:14:48,055 --> 00:14:49,356 Een baan krijgen. 306 00:14:49,456 --> 00:14:51,691 Moet wat geld verdienen om het merk Max weer op te bouwen. 307 00:14:52,259 --> 00:14:55,328 Wat hebben jullie tegen angst en terreur? 308 00:14:58,865 --> 00:15:00,900 Wafels maken op een schooldag. 309 00:15:01,001 --> 00:15:02,369 Brengt mij echt terug. 310 00:15:02,469 --> 00:15:04,304 We zijn misschien geen superhelden meer, 311 00:15:04,404 --> 00:15:06,273 maar we zijn nog steeds superouders. 312 00:15:06,373 --> 00:15:07,540 Ochtend! Geen tijd om te zitten. 313 00:15:07,640 --> 00:15:09,342 Deze zien er geweldig uit. Bedankt! Moet gaan! Doei! 314 00:15:09,442 --> 00:15:12,079 Wauw, langzamer. Wat is de grote haast? 315 00:15:12,179 --> 00:15:13,380 We moeten vrienden maken. 316 00:15:13,480 --> 00:15:15,115 Heb je alles wat je nodig hebt voor school? 317 00:15:15,215 --> 00:15:17,217 Coole tienerkleding waar je in past met onze leeftijdsgenoten. 318 00:15:17,317 --> 00:15:19,752 Sommige trefzeker gespreksstarters. 319 00:15:19,852 --> 00:15:22,022 "Die nieuwe band is vuur." 320 00:15:22,122 --> 00:15:23,490 "Ouders, heb ik gelijk?" 321 00:15:23,590 --> 00:15:27,360 En honderd stokken van beef jerky. 322 00:15:27,460 --> 00:15:29,596 Niets zegt vriendschap zoals gezouten vlees. 323 00:15:30,230 --> 00:15:33,066 Pennen, notitieboekjes? Misschien een heerser? 324 00:15:33,166 --> 00:15:35,168 -Papa, daar gaat het niet om. - Nora! 325 00:15:35,268 --> 00:15:37,170 Wil je een strik voor school? 326 00:15:37,270 --> 00:15:38,571 Nee bedankt! 327 00:15:42,142 --> 00:15:44,244 Het is alsof ze ons niet nodig hebben meer. 328 00:15:44,711 --> 00:15:47,747 Godzijdank onze baby heeft ons nog steeds nodig. 329 00:15:47,847 --> 00:15:49,216 Ja. 330 00:15:51,051 --> 00:15:53,353 Daar is onze kleine vijfdeklasser. 331 00:15:53,453 --> 00:15:56,256 Oh, ze heeft haar rugzak en zij-- 332 00:15:56,356 --> 00:15:58,491 - skateboard? - Skateboard? 333 00:15:59,392 --> 00:16:00,527 Max gaf het aan mij. 334 00:16:00,627 --> 00:16:02,429 Nu we dat niet zijn superhelden meer, 335 00:16:02,529 --> 00:16:04,998 Ik kan allerlei leuke dingen doen zonder dat jullie mij beschermen. 336 00:16:07,567 --> 00:16:08,768 Heb je dat gehoord, Henk? 337 00:16:08,868 --> 00:16:11,671 Chloe wil ons niet om haar te beschermen. 338 00:16:11,771 --> 00:16:13,773 Ze heeft ons niet nodig ook niet meer. 339 00:16:16,209 --> 00:16:17,977 Ik ben bang, Henk. 340 00:16:18,878 --> 00:16:20,113 Het is oké, Barb, 341 00:16:20,213 --> 00:16:22,315 Misschien is het tijd voor mama en papa vogel 342 00:16:22,415 --> 00:16:25,552 opzij te gaan en laat onze babyvogels 343 00:16:25,652 --> 00:16:26,886 vlieg. 344 00:16:29,189 --> 00:16:30,790 Ze gebruikt de broodrooster ongecontroleerd. 345 00:16:30,890 --> 00:16:32,325 Oh, niet op onze wacht! 346 00:16:39,266 --> 00:16:41,401 Ouders, heb ik gelijk? 347 00:16:42,569 --> 00:16:44,704 Hé, kijk. Dat is het Directeur Bradford-man. 348 00:16:48,675 --> 00:16:49,642 Goed! 349 00:16:49,742 --> 00:16:52,312 Jij moet onze twee nieuwe zijn studenten, hè? 350 00:16:52,412 --> 00:16:55,348 Laten we eens kijken. We hebben Billy en Nora 351 00:16:55,448 --> 00:16:58,118 Thunderma-- 352 00:16:58,218 --> 00:17:00,320 Nee! 353 00:17:01,188 --> 00:17:02,355 Maak je een grapje? 354 00:17:02,455 --> 00:17:04,724 Zijn jullie twee broers en zussen van... 355 00:17:04,824 --> 00:17:05,558 die andere? 356 00:17:05,658 --> 00:17:07,494 Oh, je bedoelt Max en Phoeb... 357 00:17:07,594 --> 00:17:09,696 Zeg hun namen niet. 358 00:17:10,797 --> 00:17:13,032 Die twee delinquenten verpestte mijn leven. 359 00:17:13,133 --> 00:17:14,834 Je lijkt nu in orde. 360 00:17:17,204 --> 00:17:18,438 Toen ze de stad verlieten, 361 00:17:18,538 --> 00:17:20,207 het was alsof er een wolk werd opgetild. 362 00:17:20,307 --> 00:17:22,142 Ik stopte met slapen op school, 363 00:17:22,242 --> 00:17:23,610 ben weer samen met Janet, 364 00:17:23,710 --> 00:17:25,778 en ik groeide zo geweldig paardenstaart. 365 00:17:25,878 --> 00:17:28,281 Hé, baas. P-staart ziet er strak uit! 366 00:17:28,381 --> 00:17:31,551 Bedankt, dawg, heb het net uit laten blazen. 367 00:17:31,651 --> 00:17:33,853 Dus wat is er nodig? om jullie weg te houden, hè? 368 00:17:33,953 --> 00:17:36,356 Geld, snoep, valse identiteitsbewijzen? 369 00:17:37,190 --> 00:17:38,958 Dat konden we gewoon blijf uit de weg. 370 00:17:39,058 --> 00:17:40,493 Oh. 371 00:17:40,593 --> 00:17:42,229 Het lange spel spelen, hè? 372 00:17:42,329 --> 00:17:45,532 Argh! Dat is precies wat dat zouden ze doen! 373 00:17:47,400 --> 00:17:49,001 Beweging. Nu. Beweging! 374 00:17:49,969 --> 00:17:50,937 Tijd om vrienden te maken. 375 00:17:51,037 --> 00:17:52,539 Onthoud: gebruik onze krachten niet. 376 00:17:52,639 --> 00:17:55,108 We willen dat mensen ons leuk vinden voor ons. 377 00:17:55,208 --> 00:17:56,409 Rechts. 378 00:17:56,509 --> 00:17:57,877 We hebben je achternaam gehoord Donderman. 379 00:17:57,977 --> 00:18:00,380 - Heb jij superkrachten? - Dat doe ik zeker. Bekijken! 380 00:18:00,480 --> 00:18:02,081 Echt niet! 381 00:18:02,182 --> 00:18:03,716 Heb je dat gezien? 382 00:18:05,418 --> 00:18:07,787 Nora, ik dacht dat je dat zei maak geen gebruik van onze krachten. 383 00:18:07,887 --> 00:18:10,657 Ik weet het, ik raakte in paniek. Ik wil echt vrienden. 384 00:18:12,292 --> 00:18:13,860 Hé, kijk eens. 385 00:18:17,264 --> 00:18:19,466 - Kers! - Phoebe! 386 00:18:22,569 --> 00:18:24,471 Reünie-selfie. 387 00:18:26,306 --> 00:18:27,674 Ik heb je zo gemist. 388 00:18:27,774 --> 00:18:28,675 Ik ook. 389 00:18:28,775 --> 00:18:29,676 Ik heb auditie gedaan nieuwe Phoebes, 390 00:18:29,776 --> 00:18:30,910 maar niemand uitwerken. 391 00:18:31,010 --> 00:18:32,345 Een goede. 392 00:18:32,445 --> 00:18:34,781 Harriet, ik zei nee. 393 00:18:39,486 --> 00:18:41,554 het spijt me zeer je bent je baan kwijtgeraakt. 394 00:18:41,654 --> 00:18:43,723 Oh, het is oke. Het gaat goed met me. 395 00:18:43,823 --> 00:18:45,158 Nieuw begin. 396 00:18:45,258 --> 00:18:46,326 Ik wil een baan krijgen. 397 00:18:46,426 --> 00:18:47,727 Eén waar ik nog kan mensen helpen. 398 00:18:47,827 --> 00:18:50,663 Ik heb een baan waar ik help mensen de hele dag. 399 00:18:53,233 --> 00:18:55,067 - Werk jij bij Splatburger? - Uh Huh. 400 00:18:56,135 --> 00:18:57,103 Kunnen we onze cheque krijgen? 401 00:18:57,204 --> 00:18:58,205 Het is op het huis. 402 00:18:58,305 --> 00:18:59,739 Oh. 403 00:19:00,273 --> 00:19:02,209 Ik weet het niet eens wat dat betekent! 404 00:19:03,075 --> 00:19:05,044 Het betekent dat je het hebt veel tevreden klanten. 405 00:19:05,144 --> 00:19:07,214 O.M.G., ik heb het beste idee. 406 00:19:07,314 --> 00:19:08,715 Je zou hier met mij moeten werken! 407 00:19:08,815 --> 00:19:11,484 Ooh, je wilt dat ik werk voor mevrouw Wong? 408 00:19:11,584 --> 00:19:14,053 Het is oké, ze is helemaal compleet nu anders. 409 00:19:14,721 --> 00:19:16,423 Phoebe Thunderman? 410 00:19:16,523 --> 00:19:18,157 Hallo, mevrouw Wong. 411 00:19:18,258 --> 00:19:20,860 Oh! Dit brengt zoveel terug 412 00:19:20,960 --> 00:19:22,495 slechte herinneringen. 413 00:19:23,029 --> 00:19:25,064 ik dacht dat je zei ze was nu anders. 414 00:19:25,164 --> 00:19:26,599 Ik bedoelde dat ze het accent kwijt was. 415 00:19:26,699 --> 00:19:28,701 Ze is nog steeds erg gemeen. 416 00:19:29,502 --> 00:19:30,870 Mevrouw Wong, 417 00:19:30,970 --> 00:19:34,040 wat vind je van het idee dat Phoebe hier werkt? 418 00:19:34,641 --> 00:19:35,975 Dat zou ik geweldig vinden! 419 00:19:36,075 --> 00:19:37,310 - Je zou? - Ja. 420 00:19:37,410 --> 00:19:40,413 Ik zou een beroemde beroemdheid hebben werken in mijn restaurant. 421 00:19:40,513 --> 00:19:43,550 En je zou vernederd worden. 422 00:19:45,084 --> 00:19:46,753 Jawel! 423 00:19:46,853 --> 00:19:48,688 Kom terug naar de keuken en ik zal je laten zien wat je moet doen 424 00:19:48,788 --> 00:19:50,790 wanneer de wasberen stap in de aardappelkoekjes. 425 00:19:54,561 --> 00:19:56,896 Het is zo lief dat je terug bent, Max. 426 00:19:56,996 --> 00:19:59,899 Bedankt jongens. Stoked om zich weer bij de band te voegen. 427 00:19:59,999 --> 00:20:02,435 En sorry dat je moest schieten je oude zanger. 428 00:20:02,535 --> 00:20:03,736 Ach, maak je geen zorgen. 429 00:20:03,836 --> 00:20:05,438 Opa Giddy begrijpt het. 430 00:20:05,538 --> 00:20:08,241 Vervloek je, Max Thunderman! 431 00:20:12,712 --> 00:20:15,282 Ah, ik mis dit vreselijke eten. 432 00:20:15,382 --> 00:20:16,583 Voorzichtig, Max, 433 00:20:16,683 --> 00:20:18,251 Wong installeerde microfoons aan elke tafel 434 00:20:18,351 --> 00:20:19,719 klagers de mond te snoeren. 435 00:20:19,819 --> 00:20:21,454 Oh, hou je niet van frietjes? 436 00:20:21,554 --> 00:20:23,690 Zeg dan maar dag tegen je frietjes! 437 00:20:26,459 --> 00:20:28,261 Dus Wolfgang, Wat ga je doen? 438 00:20:28,361 --> 00:20:29,462 Wolfgang. 439 00:20:29,562 --> 00:20:30,830 Dat is wat ik dacht. 440 00:20:30,930 --> 00:20:33,065 Is dat je moeder? 441 00:20:33,165 --> 00:20:34,901 Vertel haar dat ik nog steeds vrijgezel ben. 442 00:20:35,468 --> 00:20:36,769 Nog steeds niet cool, Gideon. 443 00:20:37,870 --> 00:20:39,406 Waarschijnlijk een klant voor mijn nieuwe bedrijf, 444 00:20:39,506 --> 00:20:41,207 "Supermachten per uur." 445 00:20:41,308 --> 00:20:42,875 Ik heb overal in de stad flyers opgehangen. 446 00:20:43,576 --> 00:20:44,711 Ja, dit is Max. 447 00:20:44,811 --> 00:20:46,713 Ik ben beschikbaar. Hoe is het om 14.00 uur? 448 00:20:47,947 --> 00:20:50,082 Neem dat! 449 00:20:59,091 --> 00:21:00,293 Oh! 450 00:21:00,993 --> 00:21:02,161 Ugh! 451 00:21:02,261 --> 00:21:04,030 Ik ben zo'n boterklauw. 452 00:21:06,032 --> 00:21:07,567 Ik heb bezoekers voor Duistere Chaos, 453 00:21:07,667 --> 00:21:10,069 King Crab, en de andere man. 454 00:21:10,169 --> 00:21:12,138 Strongdor heeft ook een naam! 455 00:21:12,238 --> 00:21:14,273 Hé Leon, denk snel na! 456 00:21:19,045 --> 00:21:21,113 Bedankt, bewaker, we nemen het vanaf hier over. 457 00:21:23,450 --> 00:21:24,751 Luister, schurken, 458 00:21:24,851 --> 00:21:27,420 wij hebben nu de leiding, toon dus een beetje respect. 459 00:21:27,520 --> 00:21:29,756 Wat is er gebeurd naar de Thundermans? 460 00:21:29,856 --> 00:21:32,158 Die tweederangs capejockeys? 461 00:21:32,258 --> 00:21:34,961 We hebben ze tegen de stoeprand geschopt en stuurde ze op weg... 462 00:21:35,562 --> 00:21:37,029 Pa. 463 00:21:37,129 --> 00:21:39,799 Ik heb je onze kinderen verteld zou ons niet in de steek laten. 464 00:21:39,899 --> 00:21:43,736 Ga nu alsjeblieft weg die afschuwelijke vermommingen. 465 00:21:50,377 --> 00:21:52,979 Hoi! Hem Strongdor-zoon! 466 00:21:54,313 --> 00:21:56,282 O, ik kan er gewoon niet overheen komen. 467 00:21:56,383 --> 00:21:58,918 Jullie zien er allemaal zo lang en kwaadaardig uit. 468 00:21:59,786 --> 00:22:01,554 Sta rechtop, pompoen. 469 00:22:01,654 --> 00:22:03,122 OMG, papa. In elkaar krimpen. 470 00:22:03,222 --> 00:22:06,225 Ik ben geen kind, Ik ben een echte prinses. 471 00:22:06,325 --> 00:22:08,561 Lijkt op Dark Mayhem Jr. 472 00:22:08,661 --> 00:22:10,763 vergat zijn cape en masker. 473 00:22:10,863 --> 00:22:12,732 Ik doe niet aan capes, papa. 474 00:22:12,832 --> 00:22:15,067 En deze oculaire blaster is aangestoken. 475 00:22:15,167 --> 00:22:17,003 Maar ik draag een masker. 476 00:22:17,103 --> 00:22:19,238 Ja, en niemand weet wat je zegt de helft van de tijd. 477 00:22:19,338 --> 00:22:21,974 Je bent als,. 478 00:22:22,074 --> 00:22:22,975 Wat? 479 00:22:23,075 --> 00:22:25,378 Jongens, jongens, dit is een gevangeniscel. 480 00:22:25,478 --> 00:22:26,779 Laten we het beschaafd houden. 481 00:22:26,879 --> 00:22:29,315 Waar zijn de Thundermans? 482 00:22:29,416 --> 00:22:30,483 Terug in Hiddenville. 483 00:22:30,583 --> 00:22:33,386 Ze waren positief stomverbaasd. 484 00:22:34,320 --> 00:22:36,689 Vrouw stuurt jongen naar een chique kostschool. 485 00:22:36,789 --> 00:22:38,658 Nu praat hij raar. 486 00:22:39,459 --> 00:22:40,627 Uitstekend. 487 00:22:40,727 --> 00:22:42,629 Met de Thundermans niet meer in beeld, 488 00:22:42,729 --> 00:22:44,731 je kunt ons vrijlaten en dat kunnen we eindelijk 489 00:22:44,831 --> 00:22:47,033 hervat onze kwade plannen. 490 00:22:47,133 --> 00:22:50,336 - Ja, daarover... - Laat ze zien wat we hebben, jongens! 491 00:22:53,640 --> 00:22:56,342 Eén: maak gebruik van die van iedereen vaste lijnen 492 00:22:56,443 --> 00:22:59,479 en breng het hypnotiserende over boodschap aan hen om ons te gehoorzamen. 493 00:22:59,579 --> 00:23:00,913 Wat is een vaste lijn? 494 00:23:01,481 --> 00:23:05,718 Twee: nodig elke superheld uit naar een Macarena-wedstrijd in de open lucht-- 495 00:23:05,818 --> 00:23:07,820 Ja, we snappen het. Jij bent oud. 496 00:23:08,721 --> 00:23:10,757 Kijk, hier is het ding, 497 00:23:10,857 --> 00:23:13,325 wij hebben besloten om ons eigen plan te doen. 498 00:23:14,694 --> 00:23:17,764 We zijn bakken die een wereldwijd leger van superschurken. 499 00:23:17,864 --> 00:23:20,166 Met een geheim item de Heldenliga 500 00:23:20,266 --> 00:23:22,735 heeft bewaakt al meer dan 100 jaar. 501 00:23:22,835 --> 00:23:24,871 Hoor je dat, Strongdor? 502 00:23:24,971 --> 00:23:26,639 Er is een geheim item. 503 00:23:26,739 --> 00:23:28,240 Het is cool, jongens. 504 00:23:28,340 --> 00:23:32,144 Wij voeren gewoon onze plannen uit als hun domme faalt. 505 00:23:32,244 --> 00:23:33,613 Wauw! 506 00:23:33,713 --> 00:23:35,948 Luister, boomer. 507 00:23:36,048 --> 00:23:38,284 Je hebt je kans gehad en jij hebt het verpest. 508 00:23:38,384 --> 00:23:40,687 Nu is het tijd voor mij om naam te maken voor mezelf! 509 00:23:40,787 --> 00:23:44,390 Je naam is letterlijk Donkere Chaos, Jr.! 510 00:23:46,926 --> 00:23:48,828 Kom op, we zijn hier weg. 511 00:23:48,928 --> 00:23:50,362 - Nepo-baby. - Wat? 512 00:23:50,463 --> 00:23:51,831 N-Niets. 513 00:23:51,931 --> 00:23:53,600 Wacht, ga je niet? om ons eruit te laten? 514 00:23:53,700 --> 00:23:56,636 O.M.G, papa, het gaat niet altijd om jou. 515 00:23:56,736 --> 00:23:58,605 - Laten we stuiteren. - Cheerio! 516 00:24:06,178 --> 00:24:07,714 Bedankt voor de rit naar huis, Kers. 517 00:24:07,814 --> 00:24:09,982 Elk moment. Gezien worden op de Splat-scooter 518 00:24:10,082 --> 00:24:12,151 verhoogt echt mijn cool-factor. 519 00:24:17,289 --> 00:24:19,358 Dus, hoe was het werk? 520 00:24:19,458 --> 00:24:21,260 Fantastisch. En de jouwe? 521 00:24:21,360 --> 00:24:22,662 Geweldig. 522 00:24:23,329 --> 00:24:25,998 We moeten krijgen onze banen terug! Ik weet! 523 00:24:26,098 --> 00:24:28,000 Mevrouw Wong liet me gebruiken mijn bevriezende adem 524 00:24:28,100 --> 00:24:29,802 om burgervet-slushies te maken. 525 00:24:29,902 --> 00:24:31,671 Meneer Fustarellio liet mij gebruiken mijn warme adem 526 00:24:31,771 --> 00:24:33,039 om zelfgemaakte kaarsen te maken. 527 00:24:33,139 --> 00:24:35,374 - Dat klinkt niet zo slecht. - Van zijn oorsmeer. 528 00:24:36,543 --> 00:24:38,978 We moeten de president overtuigen Kickbutt om ons terug in dienst te nemen. 529 00:24:39,078 --> 00:24:41,514 Hoe? Ze ontsloeg de hele T-Force. 530 00:24:41,614 --> 00:24:43,115 WAAR. 531 00:24:43,883 --> 00:24:45,852 Maar ze schoot niet... 532 00:24:45,952 --> 00:24:47,954 de Boomkracht! 533 00:24:48,888 --> 00:24:52,091 Je wilt dat we de misdaad bestrijden verkleed als appelbomen? 534 00:24:52,191 --> 00:24:55,094 Ja! We zullen het cool hebben, op appel gebaseerde wapens 535 00:24:55,194 --> 00:24:57,396 en bijnamen. Pa, jij bent 'Red Delicious'. 536 00:24:57,496 --> 00:24:59,566 - Mam, jij bent 'Pink Lady'. - Kan ik "Granny Smith" zijn? 537 00:24:59,666 --> 00:25:01,868 Je hebt zojuist de Tree Force gemaakt! 538 00:25:03,770 --> 00:25:05,404 Jullie lijken een beetje wanhopig. 539 00:25:05,504 --> 00:25:07,273 - Uh Huh. - Jij denkt? 540 00:25:08,274 --> 00:25:09,942 We kunnen gewoon niet opgeven dit gemakkelijk. 541 00:25:10,042 --> 00:25:12,244 Kunt u niet met de president praten? Kickbut en reden met haar? 542 00:25:12,344 --> 00:25:14,513 Ja, hoe staan ​​jullie ervoor? geen superhelden zijn? 543 00:25:14,614 --> 00:25:18,250 Eigenlijk willen jullie dat misschien niet om dit te horen, maar... 544 00:25:18,851 --> 00:25:21,353 dat willen wij niet zijn de T-Force niet meer. 545 00:25:21,453 --> 00:25:24,223 Omdat jij dat wilt zijn de Boomkracht, toch? 546 00:25:25,658 --> 00:25:27,026 Rechts? 547 00:25:27,126 --> 00:25:30,930 Nee, omdat jullie dat waren best lastig om voor te werken. 548 00:25:31,030 --> 00:25:33,232 Tussen Phoebe's obsessie met de beste zijn 549 00:25:33,332 --> 00:25:35,602 en Max is met zijn de mooiste, 550 00:25:35,702 --> 00:25:38,037 Je vergat dat we een familie zijn. 551 00:25:38,137 --> 00:25:40,372 Waar heb je het over? We brachten 24/7 samen door. 552 00:25:40,472 --> 00:25:43,910 We brachten 24/7 door met Thunder Girl en Swooshboy, 553 00:25:44,010 --> 00:25:45,645 maar je liet ons de hele tijd werken 554 00:25:45,745 --> 00:25:47,647 zodat je kon krijgen meer superheldenglorie. 555 00:25:47,747 --> 00:25:50,983 Dit is gek. Jullie missen superhelden zijn, nietwaar? 556 00:25:52,018 --> 00:25:53,419 Het voelt fijn om eindelijk vrienden maken. 557 00:25:53,519 --> 00:25:55,855 Ik werd uitgenodigd in het skatepark morgen. 558 00:25:55,955 --> 00:25:57,023 - Wat? - Wat? 559 00:25:57,123 --> 00:25:59,325 Eerst de avocadotoost, nu dit. 560 00:25:59,425 --> 00:26:01,928 Oké, misschien wel allemaal klaar als superhelden, 561 00:26:02,028 --> 00:26:03,129 maar dat zijn we niet. 562 00:26:03,229 --> 00:26:05,297 Sommigen van ons hebben dat gedaan enig zelfrespect. 563 00:26:05,397 --> 00:26:06,398 Kom op, Max. 564 00:26:17,309 --> 00:26:20,179 Hoe kunnen ze dat zeggen Wij geven niets om familie? 565 00:26:20,279 --> 00:26:22,248 Wij zijn degenen die ze hebben ingehuurd om bij de T-Force te zijn. 566 00:26:22,348 --> 00:26:25,051 Ik weet. En jouw behoefte om de het beste heeft geholpen om ons succesvol te maken. 567 00:26:25,151 --> 00:26:26,819 - Bedankt! - Ook al was het vervelend. 568 00:26:26,919 --> 00:26:29,255 Bedankt. Wacht wat? 569 00:26:29,689 --> 00:26:31,691 Nou, zoals ze zeiden... 570 00:26:31,791 --> 00:26:33,993 je zou een beetje veeleisend kunnen zijn. 571 00:26:34,093 --> 00:26:35,928 Hoe veeleisend ben ik? 572 00:26:36,495 --> 00:26:38,631 Ik eis dat je het mij vertelt wat was ik veeleisend! 573 00:26:38,731 --> 00:26:40,232 Hé, ze zeiden het. 574 00:26:40,332 --> 00:26:42,268 Ik ben het er gewoon mee eens duizend procent. 575 00:26:42,368 --> 00:26:44,436 Het kon mij tenminste schelen over mijn werk. 576 00:26:44,536 --> 00:26:46,205 Het enige waar jij om gaf waren jouw volgers 577 00:26:46,305 --> 00:26:48,040 en hoe je swoosh eruit zag op de cover van Supe Magazine. 578 00:26:48,140 --> 00:26:50,142 Ze kan je horen! 579 00:26:51,010 --> 00:26:52,912 Luister niet naar de gemene dame. 580 00:26:53,345 --> 00:26:54,580 Weet je wat? 581 00:26:54,681 --> 00:26:55,782 Misschien is de T-Force is voorbij. 582 00:26:55,882 --> 00:26:57,684 Ik ga mijn baan terugkrijgen zelf. 583 00:26:57,784 --> 00:26:59,886 Van nu af aan, noem mij de 'Pheeb-kracht'. 584 00:26:59,986 --> 00:27:03,455 Prima. Dan krijg ik mijn baan terug alleen. 585 00:27:03,555 --> 00:27:05,124 Dweeb-kracht. 586 00:27:07,827 --> 00:27:09,495 Hoe heb ik dat niet zien aankomen? 587 00:27:10,229 --> 00:27:12,498 - * Superhelden, rockband * 588 00:27:12,598 --> 00:27:14,867 * Ze zijn de coolste superhelden team in de hele la-- * 589 00:27:16,602 --> 00:27:18,070 Wat ben je aan het doen? 590 00:27:18,170 --> 00:27:21,140 Eh, niet uit de kast komen naar het vreselijke lied van het V-Team? 591 00:27:21,240 --> 00:27:23,442 Die lichtgevende pyjama's posers? 592 00:27:23,542 --> 00:27:24,610 Wat dan ook. 593 00:27:24,711 --> 00:27:26,278 Weet je, Max, 594 00:27:26,378 --> 00:27:29,115 deze V-Teamers zien er bekend uit, alsof ik ze al eerder heb ontmoet. 595 00:27:29,215 --> 00:27:31,217 En hoe zou jij heb je ze ontmoet? 596 00:27:31,317 --> 00:27:33,219 Het zijn superhelden, je bent een superschurk. 597 00:27:33,319 --> 00:27:37,189 Tenzij... het zijn geen superhelden. 598 00:27:37,890 --> 00:27:39,058 Geef dat aan mij. 599 00:27:39,158 --> 00:27:40,526 Wat... Wat ben je aan het doen? 600 00:27:40,626 --> 00:27:42,428 Hun afbeeldingen doornemen een gezichtsherkenningsapp 601 00:27:42,528 --> 00:27:44,530 om te kijken of er foto's zijn uit hun verleden. 602 00:27:45,832 --> 00:27:47,533 Ik heb een klap! 603 00:27:48,200 --> 00:27:51,203 Lijkt op een foto van hen op zomerkamp acht jaar geleden. 604 00:27:52,004 --> 00:27:53,572 Het meisje heeft een krabklauw. 605 00:27:53,672 --> 00:27:56,208 Maximaal! Zo ken ik ze! 606 00:27:56,308 --> 00:27:58,577 Ik was hun adviseur bij Camp Evil Weevil! 607 00:27:58,677 --> 00:28:00,046 - Wat? - Het zijn de kinderen 608 00:28:00,146 --> 00:28:02,581 van Duistere Chaos, Koning Krab, en Strongdor. 609 00:28:03,015 --> 00:28:04,583 Dus het V-Team zijn schurken? 610 00:28:04,683 --> 00:28:06,886 Zich voordoen als helden om hun kwaad te doen 611 00:28:06,986 --> 00:28:08,755 van binnenuit de Heldenliga. 612 00:28:08,855 --> 00:28:10,289 En als ik ze blootleg, 613 00:28:10,389 --> 00:28:12,658 toen president Kickbutt zal ze ontslaan en mij terugnemen! 614 00:28:12,759 --> 00:28:13,926 Waar is mijn oude superpak? 615 00:28:14,026 --> 00:28:16,729 Jouw superpak? Eh... 616 00:28:16,829 --> 00:28:18,697 Zit dat in jouw kooi? 617 00:28:20,199 --> 00:28:22,802 Ik heb het gewoon gebruikt als rustgevend dekentje. 618 00:28:22,902 --> 00:28:24,670 Maar misschien wil je het wel laten vallen in de was. 619 00:28:25,471 --> 00:28:26,405 Bah! 620 00:28:28,240 --> 00:28:30,176 Ik kan maar beter opschieten en stel ze bloot 621 00:28:30,276 --> 00:28:31,510 vóór Phoebe komt er achter. 622 00:28:31,610 --> 00:28:32,779 Ja, juist! 623 00:28:32,879 --> 00:28:35,848 Alsof ze slim genoeg is om het zelf uit te zoeken. 624 00:28:36,983 --> 00:28:38,617 Kamp Evil Weevil? 625 00:28:38,717 --> 00:28:40,386 Het V-Team zijn schurken! 626 00:28:40,486 --> 00:28:43,422 De 'V' staat voor 'Schurk'. 627 00:28:44,290 --> 00:28:46,292 Het is beter om snel te handelen voordat Max erachter komt. 628 00:28:46,993 --> 00:28:49,661 Tijd voor Thundergirl om haar baan terug te krijgen 629 00:28:50,729 --> 00:28:52,832 Dweeb Force, weg! 630 00:28:52,932 --> 00:28:55,001 Verdorie! Nu zeg ik het. 631 00:29:00,406 --> 00:29:02,074 Kun jij mijn pizza opwarmen, Nora? 632 00:29:02,174 --> 00:29:03,675 Zeker, Jona. 633 00:29:05,111 --> 00:29:06,913 Kun je een "Z" laseren op mijn kluisje? 634 00:29:07,013 --> 00:29:08,647 Geen probleem, Zoë. 635 00:29:11,183 --> 00:29:13,119 Dat is zo cool. 636 00:29:13,886 --> 00:29:15,587 Hé, ik ben Billy. 637 00:29:15,687 --> 00:29:17,389 Wil je wat beef jerky? 638 00:29:24,030 --> 00:29:25,597 Ik denk dat we met krachten gaan. 639 00:29:26,833 --> 00:29:28,300 Ik ben Billy Thunderman, 640 00:29:28,400 --> 00:29:30,036 de snelste kerel op aarde. 641 00:29:30,837 --> 00:29:33,906 Billy, wat ben je aan het doen? 642 00:29:34,006 --> 00:29:35,975 Wie wil mijn krachten zien? in actie? 643 00:29:36,075 --> 00:29:38,577 Kun je mij een Italiaans ijsje bezorgen? uit Italië? 644 00:29:46,118 --> 00:29:48,387 Kun jij supersnel naar de top van de berg Metroburg? 645 00:29:49,721 --> 00:29:51,790 Echt niet! Kijk! 646 00:29:51,891 --> 00:29:53,725 Wat willen jullie nog meer? 647 00:29:55,427 --> 00:29:57,296 Billy, je steelt al mijn vrienden. 648 00:29:57,396 --> 00:29:58,764 Ik ben gewoon aan het doen wat ben je aan het doen. 649 00:29:58,865 --> 00:30:00,900 Nou, ik doe dit. 650 00:30:01,000 --> 00:30:01,901 Oei! 651 00:30:08,640 --> 00:30:12,311 Wat in de mosselhut van tante Sally? is hier aan de hand? 652 00:30:18,150 --> 00:30:20,419 Nee! 653 00:30:24,190 --> 00:30:26,158 - Oeps. - Oeps. 654 00:30:27,026 --> 00:30:28,627 Kijk niet naar mij. 655 00:30:28,727 --> 00:30:30,096 Ik ben afschuwelijk! 656 00:30:39,505 --> 00:30:42,041 O, we hebben gezocht urenlang. 657 00:30:42,141 --> 00:30:43,842 Het geheime item is er niet. 658 00:30:43,943 --> 00:30:45,244 Het moet hier zijn! 659 00:30:45,344 --> 00:30:47,379 Het oude Hero League-boek zegt dat het bewaakt is 660 00:30:47,479 --> 00:30:49,115 door de Liga langstzittende held, 661 00:30:49,215 --> 00:30:50,282 en dat is Thunderman. 662 00:30:50,382 --> 00:30:52,885 Ermahgerd, kunnen jullie het dempen? 663 00:30:52,985 --> 00:30:54,386 Ik probeer me te concentreren. 664 00:30:55,487 --> 00:30:56,688 Je zou kunnen helpen, weet je. 665 00:30:56,788 --> 00:31:00,059 Mm, plunderen is veel, en ik ben een prinses. 666 00:31:00,159 --> 00:31:03,129 Van wat? Freak Claw-eiland? 667 00:31:03,229 --> 00:31:05,497 Van het schoppen van je nep Britse kont! 668 00:31:05,597 --> 00:31:07,233 Jongens! Jongens! 669 00:31:07,333 --> 00:31:09,735 Laten we dit regelen zoals wij gewend in Camp Evil Weevil. 670 00:31:09,835 --> 00:31:11,403 Geen steen, papier, lasers! 671 00:31:11,503 --> 00:31:13,339 Te laat! Steen, papier, lasers... 672 00:31:13,439 --> 00:31:14,873 Oei! 673 00:31:14,974 --> 00:31:16,808 Blijf nu zoeken! 674 00:31:39,865 --> 00:31:40,967 Oh! 675 00:31:41,400 --> 00:31:43,402 - Sst! -Max, wat doe jij hier? 676 00:31:43,502 --> 00:31:45,004 Het V-team stoppen zonder jou, dus versla het. 677 00:31:45,104 --> 00:31:46,538 - Echt niet, je hebt het verslagen! - Nee, jij hebt het verslagen! 678 00:31:46,638 --> 00:31:49,275 Er komt iemand, laten we gaan. 679 00:31:52,911 --> 00:31:55,381 Ah-ha! Ik heb iets gevonden. 680 00:31:55,481 --> 00:31:58,117 Sleutels tot de Hero League megajacht. 681 00:31:58,217 --> 00:32:00,519 - We hadden een megajacht? - Sst! 682 00:32:02,288 --> 00:32:04,656 Sleutelkaart voor de ontwerper nutsgordelkast. 683 00:32:04,756 --> 00:32:06,725 We hadden een ontwerper nutsgordelkast? 684 00:32:06,825 --> 00:32:08,194 Sst! 685 00:32:22,174 --> 00:32:23,409 Hallo! 686 00:32:26,845 --> 00:32:29,115 - Is dat Blobbin? - Ja, precies op tijd. 687 00:32:29,215 --> 00:32:31,150 Geweldig! Met die helikopter, 688 00:32:31,250 --> 00:32:34,553 We kunnen Chloe bespioneren terwijl zij skateboarden met haar vrienden. 689 00:32:34,653 --> 00:32:37,456 Je bedoelt: liefdevol naar haar kijken en wees de beschermende ouders 690 00:32:37,556 --> 00:32:39,391 dat ze nog steeds zo duidelijk nodig heeft. 691 00:32:39,491 --> 00:32:41,093 Ja, wat je zei. 692 00:32:41,193 --> 00:32:42,894 Donderfam! 693 00:32:42,995 --> 00:32:45,697 Breng het binnen, jullie twee. 694 00:32:45,797 --> 00:32:48,467 - Oh! - Bedankt voor je komst, Blobbin! 695 00:32:48,567 --> 00:32:51,970 Oh natuurlijk! Toen mijn familie zegt dat ze een helikopter nodig hebben, 696 00:32:52,071 --> 00:32:53,705 ze krijgen een helikopter. 697 00:32:53,805 --> 00:32:54,973 Oh! 698 00:32:55,074 --> 00:32:57,709 De T-11 Blob-copter is perfect 699 00:32:57,809 --> 00:33:01,247 voor het redden van de gestrande familie van de Amerikaanse zeearend. 700 00:33:01,347 --> 00:33:02,848 - Het opslaan van-- - Ja... 701 00:33:02,948 --> 00:33:05,651 daar gebruiken wij het voor, Barb, weet je nog? 702 00:33:06,152 --> 00:33:08,054 Wij sturen hem zo goed als nieuw terug. 703 00:33:08,154 --> 00:33:10,656 Oh nee! Het is een gift. 704 00:33:10,756 --> 00:33:13,892 Ik heb er nog achttien. Ik ben heel rijk. 705 00:33:13,992 --> 00:33:15,527 Ja, ik herinner het me. 706 00:33:15,627 --> 00:33:18,564 Oh! Daar is mijn rit terug. 707 00:33:18,664 --> 00:33:21,933 Het is ons nieuwste model, volledig pilootloos. 708 00:33:22,034 --> 00:33:23,869 Geen piloot? Is dat niet gevaarlijk? 709 00:33:23,969 --> 00:33:25,271 O nee, Barb. 710 00:33:25,371 --> 00:33:27,073 Veiligheid staat voorop bij BlobCo. 711 00:33:27,173 --> 00:33:29,275 Kijk, eerst laten we de ladder vallen... 712 00:33:29,941 --> 00:33:31,110 - Oh! - En dan, 713 00:33:31,210 --> 00:33:33,079 Ik heb vijftien seconden aan boord te klimmen 714 00:33:33,179 --> 00:33:34,913 voordat het wegvliegt. 715 00:33:35,013 --> 00:33:38,850 Oh, geef de familie een geweldig dikke knuffel van neef Blobbin. 716 00:33:38,950 --> 00:33:41,353 Zal ik doen! Bedankt, Blobbin! 717 00:33:41,887 --> 00:33:45,191 - Amerikaanse zeearenden, Hank? - Wil je dat ik hem de waarheid vertel? 718 00:33:45,291 --> 00:33:47,059 Dat we spioneren op onze eigen dochter? 719 00:33:48,026 --> 00:33:49,261 Mijn voet zit vast! 720 00:33:49,361 --> 00:33:51,630 Je hebt waarschijnlijk gelijk. Hij zou het niet begrijpen. 721 00:33:51,730 --> 00:33:54,366 Laten we onze helikopter gaan bekijken! 722 00:33:54,466 --> 00:33:56,235 Streng? Weerhaak? 723 00:33:56,335 --> 00:33:57,636 Streng? 724 00:33:57,736 --> 00:33:58,737 Jongens? 725 00:33:59,205 --> 00:34:00,172 Hulp! 726 00:34:03,875 --> 00:34:05,944 Tot nu toe gaat het goed, Barb! 727 00:34:06,044 --> 00:34:07,579 Chloe heeft haar helm op 728 00:34:07,679 --> 00:34:10,482 en heeft geen idee we houden haar in de gaten. 729 00:34:10,582 --> 00:34:12,551 Je weet wel, moeten we echt overwegen 730 00:34:12,651 --> 00:34:14,786 een boek schrijven over ouderschap. 731 00:34:15,354 --> 00:34:16,355 Te druk! 732 00:34:16,455 --> 00:34:19,191 Chloe heeft ons 24 uur per dag nodig. 733 00:34:19,291 --> 00:34:21,093 Ja natuurlijk. Wat dacht ik? 734 00:34:23,262 --> 00:34:25,764 Hé, Kers. Ja, stuur ze maar door. 735 00:34:25,864 --> 00:34:26,965 Waar ging dat over? 736 00:34:27,065 --> 00:34:28,567 Oh, ik heb wat Splat Shakes besteld. 737 00:34:28,667 --> 00:34:31,637 Cherry bezorgt ze met de splat-a-pult van mevrouw Wong. 738 00:34:31,737 --> 00:34:32,871 Streng. 739 00:34:32,971 --> 00:34:35,841 Twee aardbeien Splat Shakes, op reis! 740 00:34:37,709 --> 00:34:38,844 Oh! Ah! 741 00:34:38,944 --> 00:34:41,247 Streng! Wat heb je gedaan?! 742 00:34:41,347 --> 00:34:43,582 Ze kwamen zo snel op me af, Barb! 743 00:34:43,682 --> 00:34:46,318 Hank, je hebt kortsluiting gemaakt de besturing. 744 00:34:46,418 --> 00:34:49,087 We zullen het moeten maken een noodlanding. 745 00:35:06,037 --> 00:35:07,072 Moeder en vader? 746 00:35:07,173 --> 00:35:09,975 Chloë! W... Wat een verrassing! 747 00:35:10,075 --> 00:35:12,178 Kijk, Barb. 748 00:35:12,278 --> 00:35:13,445 - Het is Chloë! - Oh! 749 00:35:13,545 --> 00:35:15,581 Hé, Chloë! 750 00:35:17,149 --> 00:35:18,817 - Gaat het met jullie? - O ja! 751 00:35:18,917 --> 00:35:21,853 We nemen de Thunder Copter even uit voor een rondje. 752 00:35:21,953 --> 00:35:24,690 - R-Juist, Barb? - Ja, hé, alles gaat goed met ons. 753 00:35:24,790 --> 00:35:27,859 Hervat gewoon uw onbewaakte skateboarden. 754 00:35:28,694 --> 00:35:30,196 Waren jullie mij aan het bespioneren? 755 00:35:30,296 --> 00:35:31,663 Wat-- Wat-- 756 00:35:31,763 --> 00:35:32,931 Wat? 757 00:35:33,665 --> 00:35:35,867 Nee, wij spioneren niet. 758 00:35:35,967 --> 00:35:37,669 Dit is zo beschamend. 759 00:35:37,769 --> 00:35:40,306 Kan ik niet eens gaan skateboarden? met mijn vrienden alleen? 760 00:35:40,406 --> 00:35:41,873 Jullie zijn zulke helikopterouders. 761 00:35:41,973 --> 00:35:43,175 Wij zijn niet. 762 00:35:43,275 --> 00:35:45,577 Je houdt een stuk vast van helikopter. 763 00:35:46,445 --> 00:35:48,214 O, eh... 764 00:35:48,314 --> 00:35:50,449 nou, dat is makkelijk uit te leggen. 765 00:35:50,549 --> 00:35:53,252 Eh, zie je... Eh... 766 00:35:53,352 --> 00:35:54,786 Je moeder heeft het gedaan! 767 00:36:04,830 --> 00:36:07,633 Nou, dit is een leuke verrassing. 768 00:36:07,733 --> 00:36:09,401 Dus ik denk dat je ons geheim kent. 769 00:36:09,501 --> 00:36:11,870 Dat je raar en stom bent? Geen geheim. 770 00:36:12,738 --> 00:36:14,473 Nee, dat we de kinderen zijn van... 771 00:36:14,573 --> 00:36:16,408 Dr. Mayhem, Koning Krab, en Strongdor? 772 00:36:16,508 --> 00:36:18,176 Ook geen geheim. 773 00:36:18,277 --> 00:36:20,646 Verdorie! Houd op dingen te weten! 774 00:36:21,079 --> 00:36:23,982 We weten ook dat je ons erin hebt geluisd en onze banen gestolen. 775 00:36:24,082 --> 00:36:25,417 Vertel ons waarom. 776 00:36:25,517 --> 00:36:27,018 Om iets in handen te krijgen de Heldenliga 777 00:36:27,118 --> 00:36:29,455 heeft bewaakt al meer dan honderd jaar. 778 00:36:29,555 --> 00:36:30,722 De energiecentrale! 779 00:36:30,822 --> 00:36:33,124 - Wat nu? - De macht wie? 780 00:36:33,225 --> 00:36:35,093 Doe niet alsof je het niet weet over de Energiecentrale. 781 00:36:35,193 --> 00:36:36,928 Ik ben nog steeds boos dat niemand het ons heeft verteld over het megajacht. 782 00:36:37,028 --> 00:36:39,598 En de designer superriem verzameling. 783 00:36:39,698 --> 00:36:41,600 Oh meid, het is zo verdovend. Ik zou het je laten zien, 784 00:36:41,700 --> 00:36:44,570 maar we gaan waarschijnlijk martelen of schiet je de ruimte in 785 00:36:44,670 --> 00:36:46,037 - dus wat is het punt? - Genoeg! 786 00:36:46,137 --> 00:36:47,373 Vertel ze over de plant. 787 00:36:47,473 --> 00:36:49,908 Volgens Je oude machtenboek, 788 00:36:50,008 --> 00:36:52,110 alle superhelden van vandaag en schurken 789 00:36:52,210 --> 00:36:55,547 kunnen hun DNA terug traceren aan een paar oude dorpelingen, 790 00:36:55,647 --> 00:36:58,450 die de zaden at van een mysterieuze plant, 791 00:36:58,550 --> 00:37:01,253 waardoor ze bovenmenselijke krachten krijgen. 792 00:37:01,353 --> 00:37:03,489 Hoe gaat het met jou Brits? 793 00:37:04,623 --> 00:37:06,558 De Hero League is geweest het in het geheim bewaken 794 00:37:06,658 --> 00:37:07,993 eeuwenlang. 795 00:37:08,093 --> 00:37:09,728 Omdat in de verkeerde handen, een mens zou kunnen creëren 796 00:37:09,828 --> 00:37:12,163 een superkrachtig leger om hun biedingen uit te voeren. 797 00:37:12,831 --> 00:37:15,601 Hoe lang zat je dan vast? naar de wc-brillen? 798 00:37:16,335 --> 00:37:17,603 Twee dagen! 799 00:37:17,703 --> 00:37:19,371 Vertel ons nu waar de energiecentrale is, 800 00:37:19,471 --> 00:37:20,639 of de swoosh snapt het! 801 00:37:20,739 --> 00:37:23,108 Niet de swoosh! Niet de swoosh! Alsjeblieft! 802 00:37:23,208 --> 00:37:25,210 Kijk, nu weet je het wij vertellen de waarheid. 803 00:37:25,311 --> 00:37:27,946 Hij zou zijn eigen grootmoeder opgeven om zijn swoosh te redden. 804 00:37:28,714 --> 00:37:30,882 Ik denk dat Thunder Man het weet hoe je een geheim moet bewaren. 805 00:37:30,982 --> 00:37:33,385 Het lijkt erop dat we het moeten halen onszelf uit hemzelf. 806 00:37:33,485 --> 00:37:35,921 Dus, wat doen we met hen? 807 00:37:36,622 --> 00:37:38,824 Wij nemen ze naar het Mayhem Café. 808 00:37:38,924 --> 00:37:41,993 Chaos Café. Klinkt niet zo slecht. 809 00:37:44,162 --> 00:37:45,964 Word jij wel eens moe van ongelijk hebben? 810 00:37:46,064 --> 00:37:47,699 Ja soms. 811 00:37:47,799 --> 00:37:49,901 Welkom in het oude hol van mijn vader. 812 00:37:50,001 --> 00:37:52,704 Een eerbetoon aan zijn haat van de Dondermannen. 813 00:37:53,672 --> 00:37:56,274 O, wat verlangde hij om jullie allemaal in dit hokje te vangen 814 00:37:56,375 --> 00:37:58,377 en u zijn kwellingen opleggen. 815 00:37:58,877 --> 00:38:00,446 En dat hadden we mijn verjaardagsfeestjes hier. 816 00:38:00,546 --> 00:38:02,848 Die partijen waren geweldig! 817 00:38:02,948 --> 00:38:04,483 Je komt hier nooit mee weg. 818 00:38:04,583 --> 00:38:07,218 Onze familie zal komen kijken als zodra ze beseffen dat we weg zijn. 819 00:38:07,319 --> 00:38:10,188 Oh? Heb je het ze verteld? waar ging je heen? 820 00:38:12,123 --> 00:38:13,258 Ik wist het. 821 00:38:13,359 --> 00:38:16,962 Gezinnen zijn slechts een last voor talenten zoals wij. 822 00:38:17,062 --> 00:38:18,163 Maar maak je geen zorgen, 823 00:38:18,263 --> 00:38:19,531 wij zeggen hallo tegen je. 824 00:38:19,631 --> 00:38:21,199 Start het vliegtuig! 825 00:38:21,299 --> 00:38:23,902 Bestemming: Hiddenville! 826 00:38:31,943 --> 00:38:34,079 Systeem online. 827 00:38:34,179 --> 00:38:36,782 Max en Phoebe Thunderman gedetecteerd. 828 00:38:36,882 --> 00:38:39,951 Gepersonaliseerde martelingen laden. 829 00:38:40,051 --> 00:38:40,986 Martelingen? 830 00:38:41,420 --> 00:38:44,255 Alsof je hier opgesloten zit bij jou is marteling niet genoeg? 831 00:38:47,526 --> 00:38:50,462 Gegroet, Max en Phoebe. 832 00:38:50,562 --> 00:38:52,230 Duistere chaos? Laat ons er uit! 833 00:38:52,330 --> 00:38:53,465 Ja, ontgrendel dit ding! 834 00:38:53,565 --> 00:38:55,534 Welkom bij mijn vooraf opgenomen gids 835 00:38:55,634 --> 00:38:57,603 naar je kwellingssessie. 836 00:38:57,703 --> 00:38:59,070 Zeg "ja" om door te gaan. 837 00:38:59,170 --> 00:39:00,439 - Nee! - Nee! 838 00:39:00,539 --> 00:39:02,273 Geweldig. Laten we beginnen. 839 00:39:03,509 --> 00:39:05,143 Febe, 840 00:39:05,243 --> 00:39:07,646 Je bent met sommigen in de knoop geraakt Monsterlijke schurken in jouw tijd. 841 00:39:07,746 --> 00:39:10,281 Maar ben je voorbereid voor de gruwel van 842 00:39:10,382 --> 00:39:12,150 De oude gymsokken van Max? 843 00:39:15,320 --> 00:39:17,856 Dus hier zijn mijn sokken gebleven! 844 00:39:19,090 --> 00:39:21,860 Het ruikt naar natte hond ondergedompeld in hete afval. 845 00:39:21,960 --> 00:39:24,730 Kom op, het is niet zo erg. 846 00:39:24,830 --> 00:39:27,298 Laten we wat bliksem toevoegen aan de mix. 847 00:39:27,399 --> 00:39:28,600 Uh wat? 848 00:39:28,700 --> 00:39:30,301 Oei! Oei! 849 00:39:30,402 --> 00:39:32,404 - Au! - Nee! Oei! O, mijn kont! 850 00:39:32,504 --> 00:39:34,139 Ah! Ah! 851 00:39:34,239 --> 00:39:38,343 Max, jouw drempel voor pijn is hoog, 852 00:39:38,444 --> 00:39:39,811 maar kan het weerstaan 853 00:39:39,911 --> 00:39:42,881 Phoebe's middelbare school afscheidsrede? 854 00:39:42,981 --> 00:39:47,018 En dus terwijl we aan boord gaan op ons volgende hoofdstuk van het leven... 855 00:39:47,118 --> 00:39:49,387 Ugh! Kan ik meer bliksem doen? in plaats van? 856 00:39:49,488 --> 00:39:52,791 ...laten we de leraren bedanken die ons op onze reis heeft geholpen. 857 00:39:52,891 --> 00:39:56,261 Mevrouw. Cunningham, die ons leerde van calculus te houden. 858 00:39:56,361 --> 00:39:57,529 Oh! 859 00:39:57,629 --> 00:39:58,964 Zet het uit! 860 00:39:59,598 --> 00:40:03,569 Monsieur Dworkin, die ons heeft gemaakt zeg "oui" tegen het Frans... 861 00:40:03,669 --> 00:40:06,538 Nee! 862 00:40:11,677 --> 00:40:13,111 Hoe was je dag in het skatepark, Chloe? 863 00:40:13,211 --> 00:40:15,213 Mijn vader en moeder hebben mij bespioneerd vanuit een helikopter. 864 00:40:15,313 --> 00:40:17,983 Vervolgens crashte hij voor iedereen mijn vrienden. Hoe was het op school? 865 00:40:18,083 --> 00:40:20,051 Nora en ik hebben onze krachten gebruikt om te strijden om vrienden 866 00:40:20,151 --> 00:40:22,187 en toen zijn we weggekropen de paardenstaart van de directeur. 867 00:40:22,287 --> 00:40:23,388 - Goed gesprek. - Ja. 868 00:40:24,222 --> 00:40:26,291 Kinderen, hebben jullie Max gezien? en Phoebe? 869 00:40:26,391 --> 00:40:27,559 Ze zijn de hele dag weg geweest. 870 00:40:27,659 --> 00:40:29,961 Heb je geprobeerd een verrekijker te gebruiken? 871 00:40:32,030 --> 00:40:34,099 Ik zei toch dat ze nog steeds boos was. 872 00:40:34,733 --> 00:40:36,568 Wat is dat? 873 00:40:36,668 --> 00:40:38,069 Het klinkt als de Thunder Jet. 874 00:40:38,169 --> 00:40:41,106 Waarschuwing! Waarschuwing! V-Team nadert. 875 00:40:41,206 --> 00:40:43,041 V-Team? Wat doen zij hier? 876 00:40:43,141 --> 00:40:45,744 Misschien speelt hun band Verborgenville! 877 00:40:49,214 --> 00:40:50,649 Het slot laseren? 878 00:40:50,749 --> 00:40:53,218 Klassieke rockster! 879 00:40:53,785 --> 00:40:55,086 Niemand beweegt! 880 00:40:56,822 --> 00:40:58,824 Pa! 881 00:41:00,458 --> 00:41:02,561 Is dat het V-Team? 882 00:41:02,661 --> 00:41:04,663 Ja, dat is het zeker. 883 00:41:04,763 --> 00:41:07,465 Hé jongens, het is jullie oude kamp hulpverlener, 884 00:41:07,566 --> 00:41:09,200 Dr. Colosso. 885 00:41:09,635 --> 00:41:11,002 Dr. Colosso was een mens 886 00:41:11,102 --> 00:41:13,371 met kraaloogjes en zweten problemen. 887 00:41:13,471 --> 00:41:16,642 En jij had sproeten. Wat is je punt? 888 00:41:16,742 --> 00:41:19,010 Overhandig de energiecentrale, Donder man! 889 00:41:19,110 --> 00:41:21,613 - Energiecentrale? Nooit van gehoord. - Nee? 890 00:41:21,713 --> 00:41:23,749 Misschien zal dit je helpen herinneren. 891 00:41:27,285 --> 00:41:29,487 - Bijen, ze zijn overal! - Laat het stoppen! 892 00:41:29,588 --> 00:41:31,222 Mijn baby's! Streng! 893 00:41:31,322 --> 00:41:33,224 Geef ze alsjeblieft wat zij willen. 894 00:41:34,492 --> 00:41:35,694 Als ik doe, 895 00:41:35,794 --> 00:41:37,763 wil je ons vertellen waar Max en Phoebe zijn? 896 00:41:37,863 --> 00:41:39,330 Natuurlijk. 897 00:42:00,552 --> 00:42:01,687 Wat is er, papa? 898 00:42:01,787 --> 00:42:04,522 Iets wat ik heb beloofd voor altijd te beschermen. 899 00:42:06,892 --> 00:42:08,393 Kijk er naar! 900 00:42:08,493 --> 00:42:10,128 Elke rode peul vol met zaden, 901 00:42:10,228 --> 00:42:13,565 genoeg om te maken tienduizend superschurken! 902 00:42:14,733 --> 00:42:16,467 Wat als het nep is? 903 00:42:17,202 --> 00:42:18,336 Goed punt. 904 00:42:18,436 --> 00:42:19,705 Het is beter om het te testen. 905 00:42:19,805 --> 00:42:22,574 Wie heeft dat hier niet superkrachten? 906 00:42:23,709 --> 00:42:24,843 Nootachtig! 907 00:42:24,943 --> 00:42:26,578 Ik zei dat je in het hol moest blijven. 908 00:42:33,351 --> 00:42:34,552 Jij duivel! 909 00:42:34,653 --> 00:42:36,487 Hij is maar een domme eekhoorn. 910 00:42:40,726 --> 00:42:43,829 Zei ik dom? Ik bedoelde echt gaaf. 911 00:42:46,164 --> 00:42:47,198 Wauw! 912 00:42:47,298 --> 00:42:48,399 Gekke eekhoorn! 913 00:42:48,499 --> 00:42:49,868 Ga! 914 00:42:54,172 --> 00:42:55,974 - Ja, het is echt. - Naar het vliegtuig! 915 00:42:56,074 --> 00:42:57,976 Wacht, hoe zit het met Max? en Phoebe? 916 00:42:58,076 --> 00:42:59,945 Je zei dat je het ons zou vertellen waar zij zijn! 917 00:43:00,045 --> 00:43:01,847 We zijn schurken, we hebben gelogen! 918 00:43:05,083 --> 00:43:07,218 Ik kan niet wachten voor hun nieuwe album. 919 00:43:07,919 --> 00:43:09,655 Henk, wat moeten we doen? 920 00:43:10,121 --> 00:43:12,523 Ik volg hun vliegtuig en hoop ze leiden mij naar hem toe. 921 00:43:12,624 --> 00:43:14,626 Donderman, weg! 922 00:43:16,594 --> 00:43:18,096 Waarschuwing! Waarschuwing! 923 00:43:18,196 --> 00:43:20,899 Sensoren geven aan een koepelachtige structuur 924 00:43:20,999 --> 00:43:22,801 materialiseert zich boven Hiddenville. 925 00:43:22,901 --> 00:43:25,503 Een koepel? Hebben zij die macht? 926 00:43:34,345 --> 00:43:36,014 Papa, boem. 927 00:43:52,363 --> 00:43:54,365 Aa! Bijen, ze zijn overal. 928 00:43:54,465 --> 00:43:55,633 Laat het stoppen! 929 00:43:58,704 --> 00:43:59,938 Waar gingen ze heen? 930 00:44:00,038 --> 00:44:02,640 Tot slot het gesimuleerde bijengedeelte 931 00:44:02,741 --> 00:44:04,609 van het martelprogramma. 932 00:44:04,710 --> 00:44:05,677 Gesimuleerd? 933 00:44:05,777 --> 00:44:07,612 Ze lijken zo echt. 934 00:44:10,115 --> 00:44:12,017 Nou, dit was leuk. 935 00:44:12,117 --> 00:44:14,886 Op naar de laatste fase van uw sessie. 936 00:44:14,986 --> 00:44:17,222 Maak een keuze uit de volgende opties. 937 00:44:17,322 --> 00:44:20,591 Zeg "één" om een ​​langzame tegen te komen en een pijnlijke ondergang. 938 00:44:20,692 --> 00:44:23,061 Zeg "twee" om vrijgelaten te worden. 939 00:44:23,829 --> 00:44:25,463 - Twee! - Twee! 940 00:44:25,563 --> 00:44:27,532 Je hebt "één" geselecteerd. 941 00:44:27,632 --> 00:44:28,967 Bezig met starten. 942 00:44:29,067 --> 00:44:31,302 Wauw! 943 00:44:31,402 --> 00:44:33,471 - Max, wat is dat? - Ik weet het niet zeker. 944 00:44:33,571 --> 00:44:34,773 Ik zal het proberen in te vriezen. 945 00:44:37,275 --> 00:44:39,377 Niets. Ik zal warmteademhaling proberen. 946 00:44:41,713 --> 00:44:43,414 Vloeibaar kwik, 947 00:44:43,514 --> 00:44:45,751 ongevoelig voor hitte en de adem bevriezen, 948 00:44:45,851 --> 00:44:47,218 vult nu de tank. 949 00:44:47,318 --> 00:44:50,989 Over twaalf minuten het vult zich volledig. 950 00:44:51,923 --> 00:44:54,860 Vaarwel, Max en Phoebe. 951 00:45:00,766 --> 00:45:02,400 Het glas is onbreekbaar 952 00:45:02,500 --> 00:45:04,135 en het kwik is ondoordringbaar aan onze krachten. 953 00:45:04,235 --> 00:45:05,904 Max, hoe zit het met onze dubbele kracht? 954 00:45:06,004 --> 00:45:08,206 Ew! Wil je dat we elkaars hand vasthouden? 955 00:45:08,306 --> 00:45:09,808 Wil je liever verdrinken in vloeibaar kwik? 956 00:45:09,908 --> 00:45:11,242 Soort van. 957 00:45:12,143 --> 00:45:13,745 Goed, oké. 958 00:45:18,416 --> 00:45:20,351 Ik heb het niet eens gekraakt! 959 00:45:21,219 --> 00:45:22,653 Misschien is dit echt het einde. 960 00:45:23,755 --> 00:45:25,023 Ja. 961 00:45:27,025 --> 00:45:28,193 Phoebe, ik wil mijn excuses aanbieden. 962 00:45:28,293 --> 00:45:30,361 Ja, "Dweeb-kracht" was nogal pijnlijk! 963 00:45:30,461 --> 00:45:32,563 Nee niet dat. 964 00:45:32,663 --> 00:45:34,632 Ik bedoelde, mijn zoektocht naar roem, 965 00:45:34,732 --> 00:45:37,035 het was egoïstisch en vervelend. 966 00:45:37,135 --> 00:45:39,637 Oh. Max, het maakt nu niet meer uit. 967 00:45:39,737 --> 00:45:41,606 Nee, ik wil het uitleggen. 968 00:45:41,706 --> 00:45:45,143 De reden dat ik beroemd wilde worden kwam omdat... 969 00:45:46,077 --> 00:45:48,613 omdat ik weet dat jij dat bent een betere super dan ik. 970 00:45:48,713 --> 00:45:50,048 Wat bedoel je? 971 00:45:50,148 --> 00:45:52,283 Kijk, ik kan nooit werken net zo moeilijk als jij 972 00:45:52,383 --> 00:45:55,053 en maak die allemaal fantastische plannen. 973 00:45:55,153 --> 00:45:57,688 Ik dacht: als ik dat niet kon zijn zo goed als jij, 974 00:45:57,789 --> 00:46:00,325 Misschien zou ik beroemder kunnen worden. 975 00:46:01,626 --> 00:46:02,928 Dat is grappig. 976 00:46:03,028 --> 00:46:05,496 De hele reden waarom ik dat wilde zijn het beste is dankzij jou. 977 00:46:06,297 --> 00:46:07,565 Wat bedoel je? 978 00:46:07,665 --> 00:46:09,200 Ik bedoel, toen je slecht was, het was gemakkelijk 979 00:46:09,300 --> 00:46:11,069 om van mama en papa te zijn favoriet. 980 00:46:11,169 --> 00:46:13,805 Toen werd jij deze geweldige superheld 981 00:46:13,905 --> 00:46:15,640 en ik voelde me niet zo speciaal. 982 00:46:15,740 --> 00:46:17,809 Ik dacht dat als ik dat zou kunnen zijn de beste sup ooit, 983 00:46:17,909 --> 00:46:20,011 Dat gevoel kon ik terugkrijgen. 984 00:46:20,111 --> 00:46:22,347 Geen wonder dat onze familie vond het vreselijk om met ons samen te werken. 985 00:46:22,447 --> 00:46:24,115 We waren alleen maar aan het nadenken van onszelf. 986 00:46:24,215 --> 00:46:26,084 Ik weet het, we zijn er allebei geweest een paar totaal 987 00:46:26,184 --> 00:46:27,618 partij gunsten. 988 00:46:28,286 --> 00:46:30,255 Ik zou voor "klootzakken" zijn gegaan Maar... 989 00:46:30,355 --> 00:46:33,091 Nee, Max, kijk. Een overgebleven feestzakje 990 00:46:33,191 --> 00:46:34,692 van een van Mayhem Jr.'s oude verjaardagen. 991 00:46:34,792 --> 00:46:36,694 Weet je wat superschurken zijn geven als feestartikelen? 992 00:46:36,794 --> 00:46:38,663 - Gevaarlijke dingen. - Uh Huh! 993 00:46:38,763 --> 00:46:40,298 Misschien kan onze telekinese ons bereiken. 994 00:46:44,002 --> 00:46:46,271 Jackpot! Laten we eens kijken wat we hebben. 995 00:46:47,238 --> 00:46:49,407 - Boksbeugels. - Een vergif. 996 00:46:49,507 --> 00:46:51,843 Exploderende sushi koelkast magneet! 997 00:46:51,943 --> 00:46:53,144 Hallo! 998 00:46:53,244 --> 00:46:55,146 Ik wed op de viseieren nitroglycerine bevatten. 999 00:46:55,246 --> 00:46:57,315 Wacht even, dit kan rommelig worden. 1000 00:47:08,927 --> 00:47:10,095 We hebben het gedaan! 1001 00:47:10,195 --> 00:47:12,163 Dark Mayhem zou dat nooit kunnen wees ons te slim af. 1002 00:47:12,263 --> 00:47:13,932 - Ongeautoriseerde ontsnapping. 1003 00:47:14,032 --> 00:47:16,734 Instellen van een noodprotocol. 1004 00:47:18,369 --> 00:47:21,306 Lair vernietigt zichzelf in 20 minuten. 1005 00:47:23,441 --> 00:47:25,110 Tenzij hij zijn hol heeft opgetuigd opblazen. 1006 00:47:30,015 --> 00:47:32,250 Hier, Henk, het is een zak bevroren erwten. 1007 00:47:32,350 --> 00:47:34,319 Oh bedankt. Ik heb erge honger. 1008 00:47:35,053 --> 00:47:36,487 Ze zijn voor je hoofd. 1009 00:47:38,089 --> 00:47:39,690 Jongen, dat moet zo geweest zijn een of andere klap. 1010 00:47:39,790 --> 00:47:41,459 De koepel is te sterk, Barb. 1011 00:47:41,559 --> 00:47:43,761 Chloe kan niet eens naar buiten teleporteren. 1012 00:47:44,495 --> 00:47:46,231 Hé, kijk eens wat ik heb gevonden. 1013 00:47:46,331 --> 00:47:48,433 Een blauwe zaaddoos? 1014 00:47:48,967 --> 00:47:52,070 Moet van de Power gevallen zijn Plant toen het V-Team op was. 1015 00:47:52,170 --> 00:47:54,005 Als de rode het maken superschurken, 1016 00:47:54,105 --> 00:47:55,806 maken de blauwe superhelden? 1017 00:47:55,907 --> 00:47:58,043 Zij doen. Wacht even. 1018 00:47:58,476 --> 00:48:01,146 Zeg jij wat ik denk? jij zegt? 1019 00:48:02,013 --> 00:48:04,916 Geen paniek, Billy, je hebt dit. 1020 00:48:05,016 --> 00:48:06,651 Het is gewoon een simpel ja of nee. 1021 00:48:06,751 --> 00:48:08,786 Je hebt een halve kans om gelijk te hebben. 1022 00:48:10,121 --> 00:48:11,522 Albuquerque! 1023 00:48:14,125 --> 00:48:16,027 Streng, waar is de dichtstbijzijnde plaats 1024 00:48:16,127 --> 00:48:17,495 dat de koepel raakt de grond? 1025 00:48:17,595 --> 00:48:20,165 De stadsgrenzen in Hiddenvillepark. 1026 00:48:20,265 --> 00:48:22,033 Kinderen, verzamel iedereen die we kennen 1027 00:48:22,133 --> 00:48:23,468 en ontmoet ons in het park. 1028 00:48:23,568 --> 00:48:25,937 Vertel ze dat we hun hulp nodig hebben om Max en Phoebe te redden. 1029 00:48:26,037 --> 00:48:27,105 - Rechts. - Rechts! 1030 00:48:27,205 --> 00:48:29,174 Albuquerque! 1031 00:48:35,446 --> 00:48:37,015 Hallo, Dierenbescherming? 1032 00:48:37,115 --> 00:48:38,483 Ik ben een menselijke huiseigenaar 1033 00:48:38,583 --> 00:48:40,618 met een beetje van een eekhoornprobleem. 1034 00:48:41,719 --> 00:48:42,753 Het is dringend? 1035 00:48:44,822 --> 00:48:46,191 Ja, dat zou je kunnen zeggen. 1036 00:48:50,595 --> 00:48:53,031 Pardon. Bedankt voor het komen, iedereen. 1037 00:48:53,131 --> 00:48:55,066 Waar gaat dit allemaal over, Donderman? 1038 00:48:55,166 --> 00:48:56,467 Ik zal je vertellen waar het over gaat. 1039 00:48:56,567 --> 00:48:59,104 Deze superdummies zijn terug voor twee dagen 1040 00:48:59,204 --> 00:49:01,506 en opeens leven we in een sneeuwbol. 1041 00:49:02,107 --> 00:49:03,474 Ik heb geen tijd om het uit te leggen, 1042 00:49:03,574 --> 00:49:06,277 maar Max en Phoebe zijn in levensgevaar. 1043 00:49:06,377 --> 00:49:07,345 Ze hebben jouw hulp nodig. 1044 00:49:07,445 --> 00:49:09,180 Kerel, zeg niet meer. 1045 00:49:09,280 --> 00:49:10,982 - Ik doe mee. - Ik ook. 1046 00:49:11,082 --> 00:49:13,251 Alles voor Barb. 1047 00:49:14,552 --> 00:49:16,954 Waarom zouden we Max helpen? en Phoebe? 1048 00:49:17,055 --> 00:49:18,656 Ze zijn zo vervelend! 1049 00:49:18,756 --> 00:49:22,127 Ja, hun mini-me mijn paardenstaart eraf gezapt. 1050 00:49:22,627 --> 00:49:24,829 En nu zegt Janet ze wilt... 1051 00:49:24,929 --> 00:49:26,464 neem een ​​pauze. 1052 00:49:26,897 --> 00:49:28,866 Kom op. Laten we gaan! 1053 00:49:31,936 --> 00:49:33,638 Hoi! Hoor eens. 1054 00:49:33,738 --> 00:49:36,774 Max en Phoebe hebben dat altijd gedaan was er voor jullie. 1055 00:49:36,874 --> 00:49:37,942 Weet je het niet eens meer? 1056 00:49:38,043 --> 00:49:39,277 Ik doe. 1057 00:49:39,377 --> 00:49:41,146 Zoals die tijd ze hebben het bal gered. 1058 00:49:41,246 --> 00:49:42,513 En ik hield dat Candy-meisje 1059 00:49:42,613 --> 00:49:44,615 van het veranderen van de stad in hersenloze zombies. 1060 00:49:44,715 --> 00:49:46,884 O, ik wilde zeggen het bal, 1061 00:49:46,984 --> 00:49:48,519 maar er zijn waarschijnlijk nog anderen. 1062 00:49:49,854 --> 00:49:52,023 Dus nu is het jouw beurt om ze te helpen. 1063 00:49:52,123 --> 00:49:53,991 Dus hou op met een stelletje te zijn van pikkies, 1064 00:49:54,092 --> 00:49:55,726 en ga aan de slag met het programma. 1065 00:49:58,696 --> 00:50:00,365 Prima! 1066 00:50:00,898 --> 00:50:02,300 Wat dan ook! 1067 00:50:02,400 --> 00:50:04,869 Ik heb geen paardenstaart meer, Dus wat maakt het uit? 1068 00:50:06,304 --> 00:50:07,305 Dus wat heb je van ons nodig? 1069 00:50:07,405 --> 00:50:08,373 Ik heb jullie gewoon nodig 1070 00:50:08,473 --> 00:50:09,540 om je mond open te doen 1071 00:50:09,640 --> 00:50:11,476 voor de volgende paar seconden. 1072 00:50:11,576 --> 00:50:13,544 Ik wist dat ze het raar zouden maken. 1073 00:50:14,845 --> 00:50:16,047 Klaar? 1074 00:50:21,619 --> 00:50:23,888 Nog een Thunderman-flop. 1075 00:50:23,988 --> 00:50:25,456 Nou, terug naar mijn vreselijke leven. 1076 00:50:28,093 --> 00:50:30,228 Wat de-- Mijn broek scheurde net! 1077 00:50:30,328 --> 00:50:33,098 Aa! 1078 00:50:33,198 --> 00:50:34,432 Ah! 1079 00:50:35,233 --> 00:50:38,803 Heilige handballen, ik ben enorm! 1080 00:50:39,837 --> 00:50:41,639 En blauw! 1081 00:50:42,973 --> 00:50:44,809 Ik heb een ijzeren vuist! 1082 00:50:47,345 --> 00:50:50,448 Oh! Mijn vingers schieten mooie glitters! 1083 00:50:54,652 --> 00:50:58,055 Ah! Ik ben een menselijke tornado! 1084 00:51:02,360 --> 00:51:04,662 Ik heb geweldige powerburps. 1085 00:51:05,530 --> 00:51:07,798 - Het werkte! - Oké, iedereen, 1086 00:51:07,898 --> 00:51:09,900 we moeten ons concentreren onze krachten op de koepel 1087 00:51:10,000 --> 00:51:11,169 en probeer hem open te breken. 1088 00:51:11,269 --> 00:51:14,705 Kom op, iedereen verzamelen. Bijeenkomen! Goed. 1089 00:51:14,805 --> 00:51:17,074 En... Hit it! 1090 00:51:27,452 --> 00:51:29,520 Ik denk dat het werkt! 1091 00:51:36,161 --> 00:51:37,995 Jongens, het is ons gelukt! 1092 00:51:38,863 --> 00:51:41,031 Thundermans, verzamelen! 1093 00:51:42,567 --> 00:51:44,935 Chloë, denk je Je zou ons allemaal kunnen teleporteren 1094 00:51:45,035 --> 00:51:46,036 terug naar Metroburg? 1095 00:51:46,137 --> 00:51:47,905 Ik denk het wel. Iedereen houdt elkaars hand vast. 1096 00:51:53,644 --> 00:51:56,947 Zelfvernietiging in 45 seconden. 1097 00:51:58,416 --> 00:52:00,685 Max, ik heb het toetsenbord gevonden naar het beveiligingssysteem, 1098 00:52:00,785 --> 00:52:02,119 maar er is een wachtwoord voor nodig. 1099 00:52:03,288 --> 00:52:04,722 Ik zal 'kwaad' proberen. 1100 00:52:04,822 --> 00:52:06,457 Niets. 1101 00:52:06,557 --> 00:52:09,360 Probeer 'Beyoncé'. Wie houdt er niet van Beyoncé? 1102 00:52:10,895 --> 00:52:13,898 Nog steeds niets. Bovendien voel ik mij dommer. 1103 00:52:15,233 --> 00:52:16,601 Twintig seconden. 1104 00:52:17,101 --> 00:52:18,636 Elke kans is dat dit rechtvaardig is een vreselijke droom? 1105 00:52:18,736 --> 00:52:20,271 Over achttien seconden weten we het. 1106 00:52:20,938 --> 00:52:23,641 Daar zijn ze! 1107 00:52:25,042 --> 00:52:27,912 Deze plek staat op ontploffen. Wij kennen het wachtwoord niet. 1108 00:52:28,012 --> 00:52:30,515 Wat? Pak onze handen. We teleporteren hier weg. 1109 00:52:30,615 --> 00:52:32,917 Dat kunnen we niet! Het kost me een minuut opladen. 1110 00:52:33,017 --> 00:52:35,420 - Vijf... vier... drie... - Wachtwoord, hè? 1111 00:52:35,520 --> 00:52:37,788 - ...twee... één... - Ik denk dat ik het wel weet. 1112 00:52:39,890 --> 00:52:42,993 Systeem geperforeerd. Reeks geannuleerd. 1113 00:52:44,295 --> 00:52:46,464 - Oh! - Ja! 1114 00:52:46,564 --> 00:52:48,999 Papa, je hebt het gedaan! 1115 00:52:49,867 --> 00:52:51,336 Maar hoe hebben jullie ons gevonden? 1116 00:52:51,436 --> 00:52:53,103 Nou ja, het was de enige gebouw in de stad 1117 00:52:53,204 --> 00:52:54,672 met een neonbord met de tekst: 1118 00:52:54,772 --> 00:52:56,741 'Sterf, Thundermans, sterf,' dus. 1119 00:52:57,275 --> 00:53:00,311 Jongens, waarom hebben jullie het ons niet verteld? het V-Team schurken waren? 1120 00:53:00,411 --> 00:53:02,046 Dat hadden we moeten doen. We waren zo wanhopig 1121 00:53:02,146 --> 00:53:04,682 om onze glorie terug te krijgen, we dachten niet helder na. 1122 00:53:04,782 --> 00:53:07,618 We begrijpen volkomen waarom je dat niet deed wil eerder met ons samenwerken. 1123 00:53:08,419 --> 00:53:09,654 Zou je ons ooit kunnen vergeven? 1124 00:53:09,754 --> 00:53:11,622 Laat me raden, dacht je je zou sterven, 1125 00:53:11,722 --> 00:53:13,324 gaf een heleboel persoonlijke toe dingen voor elkaar? 1126 00:53:13,424 --> 00:53:14,759 - Precies. - Ongeveer. 1127 00:53:14,859 --> 00:53:17,595 Ja, natuurlijk vergeven wij je. 1128 00:53:17,695 --> 00:53:19,830 Maar jongens, we moeten stoppen het V-Team 1129 00:53:19,930 --> 00:53:21,432 van het creëren van een leger van schurken. 1130 00:53:21,532 --> 00:53:23,968 Hebben ze de energiecentrale? We moeten ze vinden! 1131 00:53:24,068 --> 00:53:26,804 Nou ja, als ik zaden wilde laten regenen neer op iedereen, 1132 00:53:26,904 --> 00:53:29,274 Ik zou op het hoogste punt beginnen in Metroburg. 1133 00:53:29,374 --> 00:53:31,041 Waar is dat? 1134 00:53:31,141 --> 00:53:32,510 Dat weet je, Billy. 1135 00:53:32,610 --> 00:53:35,212 Het stond op het bord dat u kreeg voor dat kind. 1136 00:53:35,313 --> 00:53:36,847 Denk na. 1137 00:53:36,947 --> 00:53:37,915 Denk na! 1138 00:53:38,649 --> 00:53:40,618 Het hoogste punt van Metroburg is de berg Metroburg, 1139 00:53:40,718 --> 00:53:43,821 met een verhoging van 14.220 voet. 1140 00:53:47,091 --> 00:53:49,727 Jongens, waarom is iedereen gewoon staan? 1141 00:53:49,827 --> 00:53:50,728 Rustig. 1142 00:53:50,828 --> 00:53:53,163 We genieten van het moment. 1143 00:54:01,639 --> 00:54:03,874 Ik ben klaar met het malen van de zaden tot stof. 1144 00:54:03,974 --> 00:54:05,443 Plaats het in de houder klep. 1145 00:54:05,543 --> 00:54:07,578 Wat is het magische woord? 1146 00:54:10,080 --> 00:54:11,716 Meteen. 1147 00:54:14,385 --> 00:54:15,986 Je hebt ons uit de gevangenis bevrijd 1148 00:54:16,086 --> 00:54:18,022 op een ijskoude plek zitten bergtop? 1149 00:54:18,122 --> 00:54:20,391 Strongdor houdt niet van missen bingo-avond. 1150 00:54:20,491 --> 00:54:22,192 Strongdor zoals bingo. 1151 00:54:22,793 --> 00:54:23,928 Wij hebben je hierheen gebracht zodat je het kunt zien 1152 00:54:24,028 --> 00:54:26,431 wat een echt slecht plan lijkt op. 1153 00:54:26,531 --> 00:54:28,999 Oh! Ze zijn aan het doen ons Macarena-ding. 1154 00:54:30,801 --> 00:54:33,003 Nee, we lanceren een drone 1155 00:54:33,103 --> 00:54:35,606 om zaden met rode poeder te laten regenen neer op iedereen, 1156 00:54:35,706 --> 00:54:38,208 en verander ze in een leger superschurken! 1157 00:54:38,776 --> 00:54:40,244 Ik denk dat dat wel cool is. 1158 00:54:41,145 --> 00:54:43,681 Dan zullen wij drieën ons onderwerpen de superhelden van de wereld 1159 00:54:43,781 --> 00:54:45,650 en heers als keizers! 1160 00:54:45,750 --> 00:54:47,685 En je vaders gemakkelijke baantjes geven? 1161 00:54:47,785 --> 00:54:50,888 Laat me daar eens over nadenken. Nee. 1162 00:54:50,988 --> 00:54:54,725 Wauw, Mayhem, je kind haat je. 1163 00:54:55,393 --> 00:54:56,461 Hou je mond, papa. 1164 00:54:56,561 --> 00:54:58,463 Dat doe je niet altijd dingen moeten zeggen. 1165 00:54:59,096 --> 00:55:01,599 Knip die klauw niet naar mij, jonge dame. 1166 00:55:01,699 --> 00:55:04,335 Hoe dan ook, ik heb opnieuw gekalibreerd de stuwkrachttransducers 1167 00:55:04,435 --> 00:55:06,170 zodat wij de wereld kunnen regeren en rommel. 1168 00:55:07,071 --> 00:55:08,272 Uitstekend! 1169 00:55:08,373 --> 00:55:11,642 Laat het tijdperk van schurkenstaten beginnen! 1170 00:55:16,146 --> 00:55:17,882 Stap weg van de drone, V-Team. 1171 00:55:17,982 --> 00:55:19,316 - Dondermannen! - Dondermannen! 1172 00:55:19,417 --> 00:55:20,818 - Donkere chaos! - Keurvorstin! 1173 00:55:20,918 --> 00:55:23,721 - Koning krab? - En ik, Strongdor! 1174 00:55:24,589 --> 00:55:26,323 Aanval op mijn bestelling! 1175 00:55:26,424 --> 00:55:27,725 Nee, papa, dit is ons ding! 1176 00:55:27,825 --> 00:55:30,160 Ja, de Thundermans zal alleen maar op je billen slaan 1177 00:55:30,260 --> 00:55:31,596 zoals ze altijd doen. 1178 00:55:31,696 --> 00:55:33,063 Hé, onze billen zijn stevig. 1179 00:55:33,163 --> 00:55:35,966 We nemen spinles mee Directeur Patty drie dagen per week. 1180 00:55:37,635 --> 00:55:39,470 Thundermans, aanval! 1181 00:55:43,040 --> 00:55:44,609 Het is lang geleden, Max. 1182 00:55:44,709 --> 00:55:47,177 - Niet lang genoeg. - Ach, kom nu. 1183 00:55:47,277 --> 00:55:48,413 Wil je niet... 1184 00:55:48,513 --> 00:55:49,814 inhalen? 1185 00:55:56,454 --> 00:55:57,688 Hoe ben je uit het hol van mijn vader ontsnapt? 1186 00:55:57,788 --> 00:56:00,290 Omdat ik een superheld ben, geen snotaap met een masker. 1187 00:56:02,427 --> 00:56:03,961 Leuk masker. 1188 00:56:14,204 --> 00:56:15,506 Mam, ik wil helpen. 1189 00:56:15,606 --> 00:56:16,807 Nee lieverd, het is te gevaarlijk. 1190 00:56:16,907 --> 00:56:19,043 Blijf hier en beweeg niet. 1191 00:56:19,143 --> 00:56:21,211 Graag tot u, meneer. 1192 00:56:26,183 --> 00:56:30,655 Jouw superstoten zijn geen match voor deze zeepokkenschoonheid. 1193 00:56:33,458 --> 00:56:34,925 Ugh! 1194 00:56:37,495 --> 00:56:40,565 Ik kan niet met je vechten. ik schiet elektriciteit uit mijn handen. 1195 00:56:40,665 --> 00:56:42,066 Het enige wat je hebt is een klauw. 1196 00:56:42,166 --> 00:56:45,335 O, je hebt gelijk. Ik kan dit beter doen. 1197 00:56:54,845 --> 00:56:56,547 Ik vraag me af of ze van slap tag houden. 1198 00:57:07,224 --> 00:57:09,660 Billy, we kunnen het niet houden dit voor altijd doen. 1199 00:57:09,760 --> 00:57:11,161 Laten we hopen dat ze dat niet weten. 1200 00:57:17,034 --> 00:57:17,835 Aa! 1201 00:57:23,474 --> 00:57:25,009 Ah! Oh! 1202 00:57:30,347 --> 00:57:32,382 Kijk om je heen, Dondermeisje, 1203 00:57:32,483 --> 00:57:33,918 je familie is gedoemd. 1204 00:57:37,655 --> 00:57:40,190 En ze mogen naar je kijken ga eerst. 1205 00:57:43,528 --> 00:57:45,295 Ik kan dit de hele nacht doen. 1206 00:57:56,774 --> 00:57:59,209 Zeg je gebeden, Donderman. 1207 00:58:04,682 --> 00:58:05,850 Wauw! 1208 00:58:08,619 --> 00:58:09,720 Ga je schaatsen? 1209 00:58:09,820 --> 00:58:11,789 Nee, maar dat ben jij wel. 1210 00:58:28,005 --> 00:58:30,074 Mam, steek je handen uit. 1211 00:58:32,142 --> 00:58:34,411 - * Laten we vanavond doden * 1212 00:58:35,412 --> 00:58:37,882 * Dood vanavond * 1213 00:58:37,982 --> 00:58:42,086 * Laat ze allemaal zien je bent niet het gewone type * 1214 00:58:42,519 --> 00:58:44,521 - Wat de-- - * Laten we vanavond doden * 1215 00:58:44,622 --> 00:58:46,190 Ik haat waar dit heen gaat. 1216 00:58:46,290 --> 00:58:47,792 Oh! 1217 00:58:49,760 --> 00:58:52,663 Eerst geen bingo, nu vlees in gezicht. 1218 00:58:53,363 --> 00:58:55,600 Dit was jouw plan, om ze nog gekker te maken? 1219 00:58:55,700 --> 00:58:58,035 Het zal werken. Wacht er maar op. 1220 00:58:58,969 --> 00:59:01,205 - Billy! - Wachten! 1221 00:59:01,839 --> 00:59:03,007 Nu! 1222 00:59:03,473 --> 00:59:04,575 Wauw! 1223 00:59:09,880 --> 00:59:11,448 Maximaal! 1224 00:59:13,217 --> 00:59:14,151 Oh! 1225 00:59:15,485 --> 00:59:17,121 - Bedankt, partner. - Ja. 1226 00:59:17,221 --> 00:59:19,356 - Je swoosh is rommelig. - Maakt niet uit. 1227 00:59:19,456 --> 00:59:20,224 Laten we dit afmaken. 1228 00:59:20,324 --> 00:59:23,661 * Laten we vanavond doden * 1229 00:59:23,761 --> 00:59:25,830 * Dood vanavond * 1230 00:59:25,930 --> 00:59:28,699 * Laten we vanavond doden * 1231 00:59:28,799 --> 00:59:31,135 * Dood vanavond * 1232 00:59:31,235 --> 00:59:35,339 * Laat ze allemaal zien je bent niet het gewone type * 1233 00:59:36,206 --> 00:59:38,008 * Laten we vanavond doden * 1234 00:59:38,108 --> 00:59:39,109 Oh! 1235 00:59:42,446 --> 00:59:44,014 Jongens, het is ons gelukt! 1236 00:59:44,114 --> 00:59:45,883 - Hoi hoi! - Zien? 1237 00:59:45,983 --> 00:59:48,185 Niets is sterker dan familie. 1238 00:59:48,285 --> 00:59:50,788 Behalve... kwaad! 1239 00:59:50,888 --> 00:59:52,389 Nee! 1240 00:59:59,563 --> 01:00:01,699 Pa, vang het eerder het laat alle zaden vrij. 1241 01:00:01,799 --> 01:00:04,001 Ik kan het niet, het is twee keer zo snel als ik. 1242 01:00:06,203 --> 01:00:07,872 Wat is het punt, Max? 1243 01:00:07,972 --> 01:00:09,173 Ik heb al gewonnen. 1244 01:00:11,308 --> 01:00:15,479 Ik kan niet geloven dat ik je heb neergezet in mijn Bath Time Mix. 1245 01:00:17,447 --> 01:00:18,749 We moeten iets doen. 1246 01:00:18,849 --> 01:00:20,184 Als die zaden vrijkomen, zij zullen creëren 1247 01:00:20,284 --> 01:00:21,719 tienduizenden van superschurken 1248 01:00:21,819 --> 01:00:23,353 en deze wereld wordt kwaadaardig voor altijd. 1249 01:00:24,922 --> 01:00:26,957 - Ik kan het doen. - Wat doen, Chloe? 1250 01:00:27,057 --> 01:00:28,325 Teleporteer iemand naar de drone. 1251 01:00:28,425 --> 01:00:31,261 - Wat? - Nee. Nee, daar is geen sprake van. 1252 01:00:31,361 --> 01:00:33,864 Jongens, ik ben er klaar voor. 1253 01:00:33,964 --> 01:00:36,000 En ik ben een Thunderman. 1254 01:00:36,100 --> 01:00:37,902 Het is wat wij doen. 1255 01:00:38,635 --> 01:00:39,569 Herinner je je aan iemand? 1256 01:00:39,670 --> 01:00:41,005 Ja. 1257 01:00:41,772 --> 01:00:43,507 - Jongens, ik geloof haar. - Ik ook. 1258 01:00:44,141 --> 01:00:46,076 Ze wil de wereld redden, Weerhaak. 1259 01:00:47,311 --> 01:00:49,146 Oké, maar je vader en ik gaan met je mee. 1260 01:00:49,246 --> 01:00:50,781 - Nee, absoluut niet. Ik ga. - Maximaal! 1261 01:00:50,881 --> 01:00:54,184 Pa, dat is een X-terra 5 drone, Oké? Ik weet hoe het in elkaar zit. 1262 01:00:54,284 --> 01:00:56,220 En Phoebe, Ik heb je telekinese nodig. 1263 01:00:56,320 --> 01:00:58,288 Om de zaadcontainer op te halen en breng het terug naar papa. 1264 01:00:58,388 --> 01:00:59,656 Ik weet het niet. 1265 01:00:59,757 --> 01:01:02,559 Eh, jongens? Kwaadaardige drone die wegvliegt? 1266 01:01:03,427 --> 01:01:04,561 Kom op. 1267 01:01:05,763 --> 01:01:07,431 We houden van jullie. 1268 01:01:07,531 --> 01:01:09,033 Wij houden ook van jou. 1269 01:01:16,240 --> 01:01:18,976 Goed gedaan, Chloë! Houd dat vast terwijl we werken. 1270 01:01:19,076 --> 01:01:20,711 Ik schakel de stroom uit. 1271 01:01:20,811 --> 01:01:22,046 Dat zal loslaten de zaadcontainer 1272 01:01:22,146 --> 01:01:23,948 - zodat je het kunt telefoneren! - Begrepen! 1273 01:01:34,024 --> 01:01:35,960 - Jij bent goed! - Oké! 1274 01:01:40,030 --> 01:01:41,698 - Begrepen! - Oké, laten we hier weggaan. 1275 01:01:41,799 --> 01:01:43,834 Zonder stroom is dit ding kan elk moment crashen. 1276 01:01:46,236 --> 01:01:47,604 Ik kan niets zien. 1277 01:01:47,704 --> 01:01:50,074 Phoebe! 1278 01:01:51,275 --> 01:01:53,844 Ik kan ons niet teleporteren tenzij we elkaar allemaal aanraken! 1279 01:01:53,944 --> 01:01:55,880 Phoebe, schiet op, we gaan snel naar beneden! 1280 01:01:55,980 --> 01:01:57,514 Max, neem de zaden! 1281 01:01:59,316 --> 01:02:01,551 - Hebbes! - Ga zonder mij! 1282 01:02:01,651 --> 01:02:04,388 - Wat? Nee, we gaan niet weg! - Doe niet zo belachelijk. 1283 01:02:04,488 --> 01:02:06,356 Neem Chloe en de zaden, ga terug naar de familie. 1284 01:02:06,456 --> 01:02:09,326 Gaat niet gebeuren! Zonder jou zijn wij geen familie! 1285 01:02:10,928 --> 01:02:13,130 Ik zal contact opnemen! Probeer mijn hand aan te raken. 1286 01:02:14,398 --> 01:02:15,299 Phoebe! 1287 01:02:22,072 --> 01:02:24,374 Nee. Alsjeblieft, nee. 1288 01:02:24,474 --> 01:02:25,575 Streng... 1289 01:02:30,180 --> 01:02:31,348 Kinderen! Wat-- 1290 01:02:31,448 --> 01:02:34,819 Chloë, het is je gelukt! Je hebt de wereld gered! 1291 01:02:35,419 --> 01:02:37,187 - Hier zijn deze, papa. - Oh. 1292 01:02:37,287 --> 01:02:40,024 Bovendien had ik het mis. 1293 01:02:40,124 --> 01:02:42,059 Deze gaat het worden de beste sup ooit. 1294 01:02:42,159 --> 01:02:45,295 -Jullie hebben de schurken vastgebonden. - Ja, dat hebben we gedaan. 1295 01:02:45,395 --> 01:02:46,897 Kunnen we dingen gaan raken? met hun hamers? 1296 01:02:46,997 --> 01:02:49,099 - Natuurlijk. - Gek worden. 1297 01:02:50,835 --> 01:02:53,337 - Goed gedaan, Chloë. - Bedankt pap. 1298 01:02:53,437 --> 01:02:55,339 Het spijt ons dat we u hebben behandeld als een klein kind. 1299 01:02:55,439 --> 01:02:57,574 Het is gewoon... Je groeit zo snel, 1300 01:02:57,674 --> 01:02:59,576 wij waren bang Je had ons niet meer nodig. 1301 01:02:59,676 --> 01:03:03,247 Ik zal jullie altijd nodig hebben. Hoe groot ik ook word. 1302 01:03:05,449 --> 01:03:07,117 Hoe komt het dat we nooit praat je zo? 1303 01:03:07,217 --> 01:03:09,920 - Omdat... zwijg! - Maak je een grapje? 1304 01:03:14,859 --> 01:03:16,493 Vijf zes zeven. 1305 01:03:16,593 --> 01:03:18,362 - Oh! - Bovenaan! 1306 01:03:18,462 --> 01:03:20,630 Ja! Vijfhonderd kauwgomdruppels, vriend. 1307 01:03:21,798 --> 01:03:24,268 Er wordt donderchili geserveerd. 1308 01:03:26,603 --> 01:03:29,739 Billy, we zijn net uitgenodigd naar ons eerste middelbare schoolfeest. 1309 01:03:29,840 --> 01:03:31,408 - Koel! - Kan ik komen? 1310 01:03:32,776 --> 01:03:35,279 Grapje. Sms me de deets. 1311 01:03:37,081 --> 01:03:39,049 Je weet wel, Ik haat het om het toe te geven, 1312 01:03:39,149 --> 01:03:41,285 maar ik heb jullie gemist toen jij weg was. 1313 01:03:41,385 --> 01:03:44,121 - Zelfs jij, Hank. - Bedankt, Colosso. 1314 01:03:44,221 --> 01:03:46,123 En jij hebt mij ook gemist, toch? 1315 01:03:46,223 --> 01:03:48,825 Bedankt, Colosso. 1316 01:03:49,493 --> 01:03:52,696 Waarschuwing! Waarschuwing! President Kickbutt nadert. 1317 01:03:52,796 --> 01:03:54,331 Wat nu? 1318 01:03:57,334 --> 01:04:00,204 Sorry dat ik uw avond onderbreek, Dondermans. 1319 01:04:00,304 --> 01:04:02,572 Ik kom mijn excuses aanbieden. 1320 01:04:03,307 --> 01:04:04,608 - Echt? - Ja. 1321 01:04:04,708 --> 01:04:06,977 Het afvuren van de beste superhelden in de Heldenliga 1322 01:04:07,077 --> 01:04:09,513 was het moeilijkste Ik heb het ooit moeten doen. 1323 01:04:09,613 --> 01:04:12,883 En ik heb een keer gegeten met Inside Out Man. 1324 01:04:14,919 --> 01:04:17,254 We begrijpen het. Regels zijn regels. 1325 01:04:17,354 --> 01:04:19,756 De regels zeiden dat ik je moest ontslaan 1326 01:04:19,856 --> 01:04:21,391 voor het verwonden van een mede-super. 1327 01:04:21,491 --> 01:04:25,395 Maar sinds het V-Team waren eigenlijk geen supers, 1328 01:04:26,130 --> 01:04:28,365 Ik wil je graag aanbieden je baan terug. 1329 01:04:28,465 --> 01:04:30,734 Als... je ze terugneemt. 1330 01:04:35,872 --> 01:04:37,141 We doen het onder één voorwaarde. 1331 01:04:37,241 --> 01:04:38,675 Ik benoem Phoebe tot mijn VP 1332 01:04:38,775 --> 01:04:42,279 en hebben een team van stylisten 24/7 beschikbaar voor Max. 1333 01:04:43,213 --> 01:04:44,681 Niet dat, maar bedankt. 1334 01:04:46,050 --> 01:04:49,186 Wij willen dit huis graag hebben het nieuwe T-Force-hoofdkwartier. 1335 01:04:49,286 --> 01:04:51,788 Dus dat kan altijd familie op de eerste plaats zetten. 1336 01:04:53,823 --> 01:04:54,791 Goed, 1337 01:04:54,891 --> 01:04:57,394 dit is hoogst ongebruikelijk... 1338 01:04:58,162 --> 01:05:01,831 en ik ben vereerd om de T-Force terug naar de Hero League! 1339 01:05:03,867 --> 01:05:06,203 Ik heb je insignes en pakken 's ochtends afgeleverd. 1340 01:05:06,303 --> 01:05:07,437 En de sleutels van het megajacht. 1341 01:05:07,537 --> 01:05:09,006 En een designer utility-riem verzameling. 1342 01:05:09,106 --> 01:05:10,407 Oke! 1343 01:05:10,507 --> 01:05:12,009 Wie van jullie babbelaars 1344 01:05:12,109 --> 01:05:13,577 de bonen gemorst? 1345 01:05:16,380 --> 01:05:17,881 Dondermonitor? 1346 01:05:17,982 --> 01:05:19,783 Ver voor je. 1347 01:05:22,652 --> 01:05:24,788 - En waar waren we? - Laten we die chili maar aan de gang krijgen. 1348 01:05:24,888 --> 01:05:26,056 - Ja! - Ja, laten we! 1349 01:05:26,156 --> 01:05:27,657 Wacht even. Heeft iemand anders 1350 01:05:27,757 --> 01:05:30,027 heb het gevoel dat we iets vergeten zijn? 1351 01:05:32,997 --> 01:05:34,298 Wat was dat? 1352 01:05:39,836 --> 01:05:42,039 De blauwe Hunk, 1353 01:05:42,139 --> 01:05:44,541 meldt zich. 1354 01:05:45,109 --> 01:05:47,244 Vergeet Iron Punch niet. 1355 01:05:47,344 --> 01:05:49,479 Oei! Dat was mijn voet. 1356 01:05:51,515 --> 01:05:54,251 Hoi! Je blies mijn glitters uit! 1357 01:05:57,354 --> 01:05:59,556 Waar is iedereen? 1358 01:06:00,390 --> 01:06:01,491 Dit kan een probleem zijn. 1359 01:06:01,591 --> 01:06:03,293 Eentje die we later kunnen afhandelen? 1360 01:06:07,431 --> 01:06:09,266 Geweldig! Terug naar Familieavond. 1361 01:06:09,366 --> 01:06:10,534 - Hoe zit het met die chili? - Laten we gaan! 1362 01:06:10,634 --> 01:06:11,835 - Ik eerst! - Chilitijd! 1363 01:06:11,935 --> 01:06:14,371 Ik noem kontgroef! 1364 01:06:28,852 --> 01:06:31,121 Dat zijn we geweest Ik kijk naar je, Colosso. 1365 01:06:31,855 --> 01:06:33,590 Mijn collega's en ik vroegen me af 1366 01:06:33,690 --> 01:06:37,261 als je geïnteresseerd bent in een kleine opdracht. 1367 01:06:37,361 --> 01:06:39,496 Ik luister. 95998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.