Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,300
Previously
on The Amazing Race.
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,100
5 teams left Florence, Italy
and flew to Mumbai, India.
3
00:00:07,600 --> 00:00:11,200
TK and Rachel continued
their calm and collected demeanor.
4
00:00:11,300 --> 00:00:14,000
Orange, yellow and red.
5
00:00:14,100 --> 00:00:16,200
Which kept him
ahead of the pack.
6
00:00:16,300 --> 00:00:17,600
I take them,
you string them.
7
00:00:17,700 --> 00:00:20,200
But the stress drove other
teams to despair.
8
00:00:20,400 --> 00:00:24,000
I don't, you started it.
I only ask you not. What couples.
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,600
And Ron reverted to
his old ways.
10
00:00:26,700 --> 00:00:28,600
You wanted me to stop at this.
I am sorry.
11
00:00:28,900 --> 00:00:30,633
Now you gave me a
bad headache.
12
00:00:30,733 --> 00:00:32,725
I am sorry.
For being greedy
13
00:00:32,825 --> 00:00:35,274
Don't be stingy with glue.
It's okay.
14
00:00:35,900 --> 00:00:39,500
And on the return, Kynt and Vyxsin
made a big mistake...
15
00:00:39,600 --> 00:00:41,900
We return to Nicholas and Don.
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,400
Which made them mourn.
17
00:00:43,500 --> 00:00:47,500
We should have gone back to Jen's team,
the other one might be ahead.
18
00:00:47,600 --> 00:00:50,300
And a showdown
broke out between Jen and Kynt.
19
00:00:50,400 --> 00:00:52,600
You need to close the door upstairs.
20
00:00:52,700 --> 00:00:54,700
Close the door upstairs, please.
21
00:00:54,900 --> 00:00:56,700
He left the doors
open on purpose.
22
00:00:56,800 --> 00:00:59,100
In the end TK and Rachel
came first...
23
00:00:59,200 --> 00:01:01,400
They are the number 1 team
. Yes!
24
00:01:01,800 --> 00:01:03,900
And the gothic couple
arrived last.
25
00:01:04,300 --> 00:01:07,200
I am sorry to tell you that you have been
eliminated from the race.
26
00:01:08,100 --> 00:01:09,518
Four teams remain...
27
00:01:09,618 --> 00:01:13,000
who will be eliminated
next?
28
00:01:16,972 --> 00:01:18,972
Zatara04
29
00:01:53,302 --> 00:01:57,086
The Amazing RaceSeason 12 Episode 9
"I hope it doesn't die on us."
30
00:02:05,400 --> 00:02:07,500
This is Mumbai, India.
31
00:02:07,700 --> 00:02:11,400
One of the largest and most
populous city in the world.
32
00:02:11,800 --> 00:02:14,000
And on the western shore of the city...
33
00:02:14,200 --> 00:02:15,300
Bandra Fort.
34
00:02:15,400 --> 00:02:18,728
Built 500 years ago
by the Portuguese...
35
00:02:18,828 --> 00:02:20,700
to protect the port
from pirates.
36
00:02:20,800 --> 00:02:22,889
This once
mighty strong...
37
00:02:22,989 --> 00:02:25,690
it was the eighth stop in a
race around the world.
38
00:02:26,300 --> 00:02:28,297
The teams arrived here
at the end of the last stage...
39
00:02:28,397 --> 00:02:30,200
for a
mandatory rest period.
40
00:02:30,300 --> 00:02:33,500
The four waiting teams
have no idea what awaits them.
41
00:02:33,900 --> 00:02:37,100
Will TK and Rachel's ability
to stay calm under pressure...
42
00:02:37,200 --> 00:02:38,900
keep them ahead of the pack?
43
00:02:39,600 --> 00:02:44,600
And will retired Don be able to keep
up with the young competitors?
44
00:02:45,500 --> 00:02:48,200
TK and Rachel, who
came first...
45
00:02:49,100 --> 00:02:51,700
they will leave at 1:25 p.m.
46
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
Fly to Osaka, Japan.
47
00:02:54,800 --> 00:02:59,000
The teams must fly nearly
6,500 km to Osaka, Japan.
48
00:03:00,000 --> 00:03:03,700
When they land, they will travel by taxi
to Kishiwada Castle...
49
00:03:03,800 --> 00:03:05,900
and search the
gardens for their next clue.
50
00:03:06,700 --> 00:03:07,800
Okay,
let's do it.
51
00:03:08,300 --> 00:03:10,400
Trusting myself is
definitely a problem for me.
52
00:03:10,600 --> 00:03:15,200
It is almost impossible to trust yourself,
your emotions...
53
00:03:15,400 --> 00:03:18,100
but with TK I'm really
not afraid.
54
00:03:18,200 --> 00:03:20,600
Let's check in this hotel,
if they have internet that we can use.
55
00:03:20,700 --> 00:03:22,200
So during the race...
56
00:03:22,300 --> 00:03:25,000
I definitely feel able
to trust myself more.
57
00:03:25,900 --> 00:03:29,400
We need to go to Osaka, Japan.
58
00:03:29,500 --> 00:03:31,800
By the fastest way possible.
59
00:03:32,600 --> 00:03:36,000
They have $414 for this leg
of the race. Sounds good.
60
00:03:36,100 --> 00:03:40,300
It is a great responsibility,
being the leader of a team in the race.
61
00:03:40,500 --> 00:03:41,808
This goes backwards, right?
62
00:03:41,908 --> 00:03:44,000
It's okay. Let's keep going.
They are very nervous there.
63
00:03:44,100 --> 00:03:48,200
I think I did well but it's
hard to keep up with Nick.
64
00:03:48,300 --> 00:03:52,200
I'm pushing myself as hard as
I can, and it's hard.
65
00:03:52,300 --> 00:03:55,300
I think we should go to the airport.
Okay, let's do it.
66
00:03:55,500 --> 00:03:59,400
You can't run all the time.
He is not 23...
67
00:04:00,100 --> 00:04:03,700
but he continues to push himself and
I think he does a good job.
68
00:04:04,800 --> 00:04:07,700
When I was in the army,
I wanted to go to Japan, so...
69
00:04:08,300 --> 00:04:12,100
this seems like a dream come
true for me, 50 years later.
70
00:04:12,800 --> 00:04:16,200
When you land, take a taxi to
Kishiwada Castle. Ok, let's go.
71
00:04:17,000 --> 00:04:19,300
Osaka, Japan,
the land of sushi.
72
00:04:19,500 --> 00:04:21,600
Do you want to go to a travel agency?
Yes.
73
00:04:22,100 --> 00:04:24,900
When I opened the track I was
happy to go to Japan...
74
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
because I spent half a year in
Japan learning Japanese.
75
00:04:29,100 --> 00:04:31,800
Daddy, here's the taxi.
I don't think it's our taxi.
76
00:04:32,200 --> 00:04:36,600
I tend to be very explosive in
situations and I admit that is not good.
77
00:04:37,100 --> 00:04:39,100
Travel agency?
Yes, close.
78
00:04:39,400 --> 00:04:41,400
It's okay.
I need to change.
79
00:04:41,500 --> 00:04:44,300
I need to continue
this journey of change...
80
00:04:44,400 --> 00:04:47,300
and in this I do not want to fail.
81
00:04:51,300 --> 00:04:53,600
Thanks.
Have a nice day.
82
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
Airline offices.
83
00:04:55,700 --> 00:04:57,700
It's here?
This is where you wanted.
84
00:05:00,600 --> 00:05:03,300
Go Go.
Let's keep going. Hello.
85
00:05:03,400 --> 00:05:06,000
We need to buy
tickets to Osaka, Japan.
86
00:05:06,100 --> 00:05:09,600
We have to arrive
as early as possible.
87
00:05:09,700 --> 00:05:13,400
You have access to all the different
flights, right? Wonderful.
88
00:05:15,900 --> 00:05:16,900
Good luck.
89
00:05:17,900 --> 00:05:21,900
Yes! Fly to Osaka, Japan.
Yes.
90
00:05:22,000 --> 00:05:23,500
How good.
91
00:05:23,900 --> 00:05:26,800
Taxis are there.
We only have dollars, think about it.
92
00:05:27,000 --> 00:05:29,800
Nate and I always say
let's stop arguing...
93
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
So the biggest hurdle
we have to overcome is...
94
00:05:33,200 --> 00:05:35,800
do what we say
we're going to do.
95
00:05:36,300 --> 00:05:38,900
Right now Jen and I need to
come together as a team because...
96
00:05:39,000 --> 00:05:41,800
we have not yet arrived first,
and it will be painful not to do so.
97
00:05:41,900 --> 00:05:44,100
I was fantasizing
the other night...
98
00:05:44,200 --> 00:05:46,926
that we were running to the finish line and
someone was ahead of us...
99
00:05:47,026 --> 00:05:49,500
So I threw the bag at her legs
hoping she would fall...
100
00:05:49,800 --> 00:05:51,100
and we pass them.
101
00:05:53,230 --> 00:05:56,400
So we want one that
leaves us as early as possible in Osaka.
102
00:05:56,500 --> 00:05:58,600
Is it a fact that they travel light?
Yes.
103
00:05:58,700 --> 00:06:00,000
No baggage.
104
00:06:00,900 --> 00:06:05,400
I think the 6:55 flight, is that
okay with you?
105
00:06:05,500 --> 00:06:08,900
Only if he leaves us as
early as possible in Japan.
106
00:06:09,000 --> 00:06:11,700
I need to buy tickets
to Osaka, Japan.
107
00:06:11,800 --> 00:06:15,400
Tonight, 8:30.
Can I buy them?
108
00:06:16,300 --> 00:06:18,300
Are you sure
this is the good one?
109
00:06:18,400 --> 00:06:21,000
Is he the good one?
It is the earliest available.
110
00:06:21,100 --> 00:06:25,800
We'll be leaving
tonight at 6:55.
111
00:06:25,900 --> 00:06:27,500
It's a good flight.
112
00:06:27,600 --> 00:06:30,200
Unless there is something
that is not on the internet...
113
00:06:30,300 --> 00:06:32,400
I think we'll be fine.
114
00:06:33,500 --> 00:06:37,700
Air India leaves at 8:25?
Stopover in Hong Kong.
115
00:06:37,800 --> 00:06:40,300
I think it's very good.
I think it is the best.
116
00:06:40,400 --> 00:06:42,500
Do you want that one?
Yes.
117
00:06:42,700 --> 00:06:45,100
Here you go.
Very stately.
118
00:06:46,200 --> 00:06:49,100
The 6:55 p.m. flight from Mumbai.
Perfect.
119
00:06:49,200 --> 00:06:50,800
Stop here
120
00:06:50,900 --> 00:06:53,100
Let's go in.
What time are you leaving tonight?
121
00:06:53,200 --> 00:06:55,189
At 8:30 p.m.
Well, that's the good one.
122
00:06:55,289 --> 00:06:58,235
We want two of those tickets.
123
00:06:59,800 --> 00:07:02,600
Is this a direct flight
from Mumbai to Hong Kong?
124
00:07:02,700 --> 00:07:04,300
Cool.
It's not direct, it's scaleless.
125
00:07:04,400 --> 00:07:08,400
Direct, it means that it
could make 5 different stops.
126
00:07:08,500 --> 00:07:11,433
Make sure it's non-stop.
Leave me alone, okay?
127
00:07:11,533 --> 00:07:13,006
In agreement.
128
00:07:14,800 --> 00:07:17,853
C'mon darling.
The registration desk.
129
00:07:17,953 --> 00:07:20,793
Have you seen other people like
us pass through here?
130
00:07:27,100 --> 00:07:28,500
Indian water.
131
00:07:29,000 --> 00:07:30,300
Okay, let's go.
Lets go dad.
132
00:07:30,400 --> 00:07:33,251
Is this the entrance?
Do not pass, says: "do not pass".
133
00:07:33,351 --> 00:07:36,118
This way, let's go.
Why do we get off here?
134
00:07:36,218 --> 00:07:38,600
It's... you know, it's over here.
135
00:07:38,700 --> 00:07:41,500
I paid him well,
just to walk more?
136
00:07:41,600 --> 00:07:43,800
We had a great taxi driver
who didn't know where--
137
00:07:43,900 --> 00:07:46,600
If you lose your temper on this...
Okay, fine.
138
00:07:46,700 --> 00:07:49,500
...will hurt our game.
Okay, shut up, shut up.
139
00:07:49,600 --> 00:07:52,400
I am an old man who
explodes in emotions.
140
00:07:52,500 --> 00:07:54,975
I'll take a car.
You said Air India.
141
00:07:55,100 --> 00:07:56,900
I paid him well and I--
Dad!
142
00:07:57,000 --> 00:07:59,100
If you keep complaining--
I'm not complaining.
143
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
If these!
144
00:08:00,300 --> 00:08:03,600
I would like to be a father who
changes overnight...
145
00:08:04,100 --> 00:08:06,600
but it is not easy in the
intensity of this race.
146
00:08:06,700 --> 00:08:08,800
When we get to Japan,
I must change...
147
00:08:08,900 --> 00:08:13,000
because it is very important for
my relationship with Christina.
148
00:08:13,100 --> 00:08:16,400
Nick and Don are here.
Hi guys.
149
00:08:17,100 --> 00:08:18,500
Boarding passes.
150
00:08:18,600 --> 00:08:20,960
We just saw Ron and Chris
and Nick and Don check in...
151
00:08:21,060 --> 00:08:23,271
on this flight, so we
assume this is the best.
152
00:08:23,371 --> 00:08:26,267
Where will TK and Rachel be?
Resting or researching?
153
00:08:26,367 --> 00:08:28,000
I do not know.
Don't always assume the best.
154
00:08:28,100 --> 00:08:30,500
They could be doing something
stupid right now.
155
00:08:31,500 --> 00:08:35,100
We have no idea what
happens with the other teams...
156
00:08:35,200 --> 00:08:40,144
but we got on our flight
trying to think positively.
157
00:08:40,900 --> 00:08:45,200
TK and Rachel travel to Osaka, Japan
through two cities...
158
00:08:45,300 --> 00:08:47,400
New Delhi and Beijing.
159
00:08:47,600 --> 00:08:49,100
Goodbye, India.
160
00:08:49,200 --> 00:08:51,300
Still no sign
of TK and Rachel.
161
00:08:51,400 --> 00:08:53,874
So we don't know
where they are, but we assume...
162
00:08:53,974 --> 00:08:57,464
that they will arrive there at the same
time as us.
163
00:09:02,472 --> 00:09:05,120
And Nate and Jen travel to
Osaka, Japan...
164
00:09:05,220 --> 00:09:08,400
through a single city,
Hong Kong.
165
00:09:12,700 --> 00:09:14,900
There is something that doesn't
feel right about this.
166
00:09:15,000 --> 00:09:17,600
Let's see if there are other teams.
I have not seen anybody.
167
00:09:17,700 --> 00:09:21,000
We really have no idea
where the other teams are.
168
00:09:21,100 --> 00:09:23,700
We could be way ahead.
We could be well behind.
169
00:09:23,800 --> 00:09:25,783
We will never know.
170
00:09:32,300 --> 00:09:35,000
We are finally on the
last leg to Osaka.
171
00:09:35,100 --> 00:09:38,400
We really have no idea
where the other teams are.
172
00:09:38,500 --> 00:09:41,200
We could be way ahead.
We could be well behind.
173
00:09:41,300 --> 00:09:43,200
We will never know.
174
00:09:58,600 --> 00:10:00,000
We will!
175
00:10:01,400 --> 00:10:03,400
This way, let's go.
Faster Faster.
176
00:10:04,700 --> 00:10:07,300
Nick is pretty strong.
He carries my backpack.
177
00:10:07,400 --> 00:10:10,000
He is like a bitch to me.
I mean, he's perfect.
178
00:10:11,800 --> 00:10:13,200
The taxi is here, honey.
179
00:10:13,300 --> 00:10:15,400
Do you know where this is?
Kishiwada Castle.
180
00:10:15,500 --> 00:10:17,800
I know where it is.
He knows? Okay let's go.
181
00:10:17,900 --> 00:10:19,700
Fast fast fast.
182
00:10:19,800 --> 00:10:24,000
We are very happy to be the
first to leave the airport.
183
00:10:24,100 --> 00:10:28,200
It was definitely time to
kick these teams' butts.
184
00:10:28,300 --> 00:10:31,200
Taxis are straight.
Kishiwada Castle!
185
00:10:32,000 --> 00:10:34,500
It is important to arrive quickly.
I'll take the highway.
186
00:10:37,300 --> 00:10:41,247
Nate and Jen think they can beat
my dad and me and Grandpa...
187
00:10:41,347 --> 00:10:43,700
but they know very little.
188
00:10:44,800 --> 00:10:46,900
Kishiwada Castle?
Sure, I know him.
189
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Don, get on.
190
00:10:48,100 --> 00:10:49,700
I always wanted to come to Japan...
191
00:10:49,800 --> 00:10:54,200
It looks like a very clean
and wonderful country from what I see.
192
00:10:54,300 --> 00:10:57,400
Osaka, Japan is
very wide and spacious.
193
00:10:57,500 --> 00:10:59,100
It is very beautiful here.
194
00:10:59,383 --> 00:11:01,000
Towards Kishiwada Castle.
195
00:11:01,100 --> 00:11:03,700
The king of the castle,
The king of the castle.
196
00:11:05,100 --> 00:11:07,300
The important thing is,
where are TK and Rachel?
197
00:11:07,400 --> 00:11:11,100
Will they be up front?
I assume that would be the worst.
198
00:11:11,300 --> 00:11:15,713
But my instincts tell me that they are,
in fact, behind.
199
00:11:16,000 --> 00:11:18,400
We are in third place behind
the other teams.
200
00:11:18,500 --> 00:11:23,000
And TK and Rachel still haven't shown up.
Maybe they went to Osaka, India.
201
00:11:23,100 --> 00:11:25,300
Everything is possible in the race.
202
00:11:26,000 --> 00:11:27,700
It's so cliche.
203
00:11:28,600 --> 00:11:30,400
Kishiwada Castle.
204
00:11:30,900 --> 00:11:32,900
It is there.
Can you wait here?
205
00:11:33,000 --> 00:11:34,700
It's okay. Clever?
Yes.
206
00:11:34,800 --> 00:11:36,000
Here we go!
207
00:11:36,100 --> 00:11:39,100
Is it inside?
He says search the gardens.
208
00:11:40,200 --> 00:11:42,700
Let's go this way.
This is beautiful.
209
00:11:43,100 --> 00:11:46,000
Do you think it will be there?
Come on Nate. Let's keep going.
210
00:11:46,100 --> 00:11:48,100
Let's search the gardens.
211
00:11:48,400 --> 00:11:51,700
What the hell. It must be
around here somewhere.
212
00:11:52,700 --> 00:11:54,800
Kishiwada Castle?
213
00:11:54,900 --> 00:11:57,500
Nathan, come on.
Is that it? Yes it is.
214
00:11:57,600 --> 00:11:59,700
Go Go go.
215
00:12:01,016 --> 00:12:02,400
C'mon C'mon.
216
00:12:02,500 --> 00:12:07,300
Take a taxi to
JR Kanjosan Noda Station.
217
00:12:07,500 --> 00:12:12,600
Teams must now travel by taxi
to JR Kanjosan Noda Station.
218
00:12:13,200 --> 00:12:18,536
Once here, they will look for the cleaner
who will give them their next clue.
219
00:12:19,200 --> 00:12:21,500
Ask him for his next clue.
Okay let's go.
220
00:12:23,100 --> 00:12:25,300
Come on Nate. Let's hurry.
There's Jen and Nate.
221
00:12:25,400 --> 00:12:29,500
Let's go to Noda station.
Ron and Chris arrived.
222
00:12:29,600 --> 00:12:31,490
It must be around here.
Go Go.
223
00:12:31,590 --> 00:12:33,000
Come on let's go.
Let's go.
224
00:12:33,100 --> 00:12:35,900
I'm glad we got out
before they saw us...
225
00:12:36,000 --> 00:12:38,300
you know, where we came from.
226
00:12:39,400 --> 00:12:41,446
It must be obvious.
It will not be hidden.
227
00:12:41,546 --> 00:12:43,600
Should we go upstairs and go inside?
228
00:12:43,700 --> 00:12:46,000
We should also
look below.
229
00:12:46,600 --> 00:12:48,900
I wonder if Ron and Chris
speak Japanese.
230
00:12:49,000 --> 00:12:51,400
Yes, I would not doubt that they can
speak Japanese.
231
00:12:51,500 --> 00:12:55,300
She goes to a very pretentious
university and all that...
232
00:12:55,400 --> 00:12:58,400
Pretentious?
Yes, Pricenton, mate.
233
00:13:00,400 --> 00:13:02,320
Hello, excuse us.
She says search the gardens...
234
00:13:02,420 --> 00:13:04,200
not in the museum.
Damn.
235
00:13:04,300 --> 00:13:06,200
The competition
gets stronger.
236
00:13:06,400 --> 00:13:08,400
Let's see from here.
It's down there!
237
00:13:08,500 --> 00:13:10,700
It's down there.
Okay, fine.
238
00:13:10,800 --> 00:13:12,500
We know where it is.
239
00:13:12,600 --> 00:13:14,723
Stay here. It's okay.
We run?
240
00:13:14,823 --> 00:13:16,800
Go Go go.
241
00:13:17,000 --> 00:13:18,700
Hurry, let's go.
242
00:13:18,800 --> 00:13:20,900
Let's go.
Let's go back this way.
243
00:13:21,000 --> 00:13:23,300
We will. We moved.
Fast.
244
00:13:24,400 --> 00:13:26,500
Estación JR Kanjosan Noda.
245
00:13:26,600 --> 00:13:29,200
All right, let's go.
Good work.
246
00:13:29,979 --> 00:13:32,400
Please faster.
247
00:13:32,500 --> 00:13:34,786
I think I'm pretty strong,
but sometimes I can't...
248
00:13:34,886 --> 00:13:37,600
follow the strong rhythm
that Nick leads.
249
00:13:37,700 --> 00:13:39,100
But I will keep running.
250
00:13:39,200 --> 00:13:42,200
Let's go. Maybe we can
see more from up here.
251
00:13:42,600 --> 00:13:45,500
Node station.
Yes I know where is it.
252
00:13:45,800 --> 00:13:47,500
You found it?!
Yes!
253
00:13:47,600 --> 00:13:50,000
It's right there.
Run if you can.
254
00:13:51,000 --> 00:13:53,200
Go on, a little more.
Just a little more.
255
00:13:53,900 --> 00:13:57,200
Kanjosan Node Station.
Run if you can. Let's go.
256
00:13:57,300 --> 00:14:00,000
We want to go to
Kanjosan Noda station. Fast.
257
00:14:00,100 --> 00:14:01,700
In agreement.
258
00:14:02,000 --> 00:14:04,500
Tired?
No, I need water.
259
00:14:05,000 --> 00:14:07,400
We'll look at the station.
It's okay.
260
00:14:09,600 --> 00:14:11,900
There are no English notices here.
261
00:14:12,000 --> 00:14:14,100
That's why we don't drive, honey.
262
00:14:14,200 --> 00:14:15,922
It's difficult with
one-way roads.
263
00:14:16,022 --> 00:14:18,500
Yes, it depends only on your GPS.
264
00:14:18,600 --> 00:14:21,000
I never drove in Japan.
265
00:14:23,400 --> 00:14:25,616
Node station.
We'll get off.
266
00:14:25,716 --> 00:14:28,100
Let's go.
Cleaner, where are you?
267
00:14:28,200 --> 00:14:31,200
It's that one. There he is he.
Hello.
268
00:14:34,400 --> 00:14:36,400
I see a lock.
269
00:14:37,600 --> 00:14:39,500
Who is the driver
in the back seat?
270
00:14:39,600 --> 00:14:42,600
Oh no. I am it.
Jen will.
271
00:14:42,700 --> 00:14:44,800
Become a taxi driver.
272
00:14:44,900 --> 00:14:47,800
A lockout is a task that
only one person can do.
273
00:14:48,000 --> 00:14:51,006
In this lockdown, that person
will find out firsthand...
274
00:14:51,263 --> 00:14:54,900
what it takes to navigate the
congested streets of Osaka...
275
00:14:55,000 --> 00:14:57,400
becoming
a taxi driver.
276
00:14:58,500 --> 00:15:00,328
The team member
must put on gloves...
277
00:15:00,428 --> 00:15:02,300
and hat like
the local taxi drivers do...
278
00:15:02,400 --> 00:15:06,618
and transport a Japanese couple
for 8Km in the confusing...
279
00:15:06,718 --> 00:15:10,400
and often one-way roads
to this direction.
280
00:15:10,500 --> 00:15:14,000
They can't ask the locals
to guide them or get in the car...
281
00:15:14,100 --> 00:15:15,800
and the couple cannot help them.
282
00:15:15,900 --> 00:15:20,000
Arriving at the correct address,
the pair will give you your next clue.
283
00:15:20,100 --> 00:15:24,100
However, the driver must
travel back to his partner...
284
00:15:24,200 --> 00:15:26,500
before you can read
what's inside.
285
00:15:26,600 --> 00:15:29,000
Good luck darling.
Thanks.
286
00:15:29,600 --> 00:15:31,482
All right, kick some
butt. I know you'll do it.
287
00:15:33,000 --> 00:15:35,400
In agreement. My hat.
288
00:15:36,500 --> 00:15:38,200
And my gloves.
289
00:15:38,481 --> 00:15:40,000
Very well thanks.
290
00:15:40,100 --> 00:15:43,100
Does not give. Okay, here it is.
Okay, let's go.
291
00:15:44,400 --> 00:15:46,300
I see another team!
292
00:15:46,700 --> 00:15:49,100
See, there's Jen.
Go Go.
293
00:15:51,200 --> 00:15:53,900
I wonder what I look like in
this cabbie hat.
294
00:15:57,100 --> 00:15:59,000
Come on, the station
is this way.
295
00:15:59,200 --> 00:16:01,500
Sorry.
Do you have a clue for me?
296
00:16:05,400 --> 00:16:08,400
Blocking. Who is the driver
in the back seat?
297
00:16:08,700 --> 00:16:11,000
Maybe you are better because
you can speak the language.
298
00:16:11,100 --> 00:16:13,600
I don't speak the language.
Okay, I'll do the lockdown.
299
00:16:13,700 --> 00:16:14,900
Who is the driver
in the back seat?
300
00:16:15,000 --> 00:16:16,500
Become a taxi driver.
301
00:16:18,100 --> 00:16:19,600
What?
302
00:16:20,000 --> 00:16:22,700
When we read the lockdown, our
hearts stopped.
303
00:16:23,100 --> 00:16:27,200
Christina is not very good at driving.
She doesn't have a good sense of direction.
304
00:16:27,700 --> 00:16:28,900
Pray for me.
305
00:16:32,000 --> 00:16:34,500
Well, that's it.
It depends on the ladies.
306
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
It's okay.
307
00:16:37,500 --> 00:16:39,600
Is this where you would like to go?
Yes.
308
00:16:42,300 --> 00:16:47,900
Hello. Osaka...
Says Osaka Central Post Office.
309
00:16:50,100 --> 00:16:51,700
This is not going to be easy.
310
00:16:55,000 --> 00:16:56,800
I have no idea
how to do this.
311
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Wait a minute,
I'm going to ask, okay?
312
00:16:59,900 --> 00:17:01,900
Ma'am, do you speak English?
313
00:17:02,000 --> 00:17:03,400
No no no.
314
00:17:04,000 --> 00:17:05,500
OMG.
315
00:17:05,900 --> 00:17:07,100
Demons.
316
00:17:08,600 --> 00:17:11,200
Does not know?
Damn.
317
00:17:13,000 --> 00:17:14,300
They try to understand it.
318
00:17:14,800 --> 00:17:17,400
Post office.
Is it a post office?
319
00:17:17,700 --> 00:17:20,748
Go straight this way
and then...
320
00:17:20,848 --> 00:17:23,600
It takes 10 minutes by car.
321
00:17:23,700 --> 00:17:25,000
That's fine thanks.
322
00:17:25,200 --> 00:17:26,300
I'm sorry for the wait.
323
00:17:30,900 --> 00:17:33,500
Here we go. First of all,
I don't have a car.
324
00:17:33,700 --> 00:17:35,400
I use public transport.
325
00:17:35,500 --> 00:17:37,600
So it's ridiculous that he's
doing this.
326
00:17:41,600 --> 00:17:42,700
This is definitely
not like home...
327
00:17:42,800 --> 00:17:45,500
because first of all,
I drive on the right side of the car...
328
00:17:46,100 --> 00:17:49,000
and everything is in Japanese.
329
00:17:51,600 --> 00:17:53,300
I'm going to stop and
ask for directions.
330
00:17:57,700 --> 00:17:59,300
The key.
Damn.
331
00:18:03,300 --> 00:18:04,900
Okay, wait
I'll be back.
332
00:18:07,300 --> 00:18:10,600
Just here. Are you the cleaner?
Thanks.
333
00:18:12,800 --> 00:18:15,500
Blocking. Who is the driver
in the back seat?
334
00:18:15,600 --> 00:18:18,200
Are you tired? I do not.
Yes, I am tired.
335
00:18:18,300 --> 00:18:19,300
I'm the
backseat driver.
336
00:18:19,400 --> 00:18:22,700
Lead a Japanese couple to the
given address to get the clue.
337
00:18:27,600 --> 00:18:28,900
I have some water.
338
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
How I look?
339
00:18:31,200 --> 00:18:33,700
Hello. Do you have the address?
Thanks.
340
00:18:33,800 --> 00:18:36,600
Magnificent. I have to drive
to this address...
341
00:18:36,700 --> 00:18:38,600
and I don't know how to read it.
342
00:18:38,700 --> 00:18:40,000
Speak English?
343
00:18:40,500 --> 00:18:42,100
Yes?
Nope.
344
00:18:44,900 --> 00:18:48,200
I'm so lost right now,
I don't know what to do.
345
00:18:48,800 --> 00:18:50,600
How did this happen?
346
00:18:57,600 --> 00:19:01,000
God, I hope this doesn't
get crazy.
347
00:19:02,000 --> 00:19:05,800
I am looking for this.
Is it this way?
348
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
That's fine thanks.
349
00:19:07,300 --> 00:19:10,600
I know I'm close.
This can be good.
350
00:19:11,000 --> 00:19:12,700
That's where I want to go.
351
00:19:13,700 --> 00:19:17,100
I am sorry. I don't think the
Japanese help much.
352
00:19:17,200 --> 00:19:18,900
Driving skills help more.
353
00:19:20,000 --> 00:19:22,600
That boy told me it was in this
direction. I'm going to drive a bit.
354
00:19:22,800 --> 00:19:27,100
Luckily I drove in Ireland so
it doesn't affect me driving on this side.
355
00:19:27,200 --> 00:19:28,700
They are hot? Heat?
356
00:19:29,800 --> 00:19:31,300
Air-conditioning.
Good.
357
00:19:32,000 --> 00:19:33,800
I have to keep
customers happy.
358
00:19:37,000 --> 00:19:39,698
Let's finish that.
Chocolate chip
359
00:19:39,798 --> 00:19:41,100
Can I?
Yes, no problem.
360
00:19:42,400 --> 00:19:45,200
Hi, I need to find this.
361
00:19:46,000 --> 00:19:48,600
Is that? In agreement.
Can I turn around?
362
00:19:50,600 --> 00:19:52,200
I don't know if I can do this.
363
00:19:52,700 --> 00:19:54,500
It's right there.
How can I get there?
364
00:19:54,600 --> 00:19:57,600
I turn left and go straight.
It's okay.
365
00:20:00,600 --> 00:20:03,800
What is this?
You can help?
366
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
It's the post office. All tracks are
one way at this point.
367
00:20:07,100 --> 00:20:09,400
I have to go all
the way to get back.
368
00:20:09,900 --> 00:20:12,100
I go to the left.
369
00:20:12,200 --> 00:20:13,700
It's a post office truck.
370
00:20:15,100 --> 00:20:16,300
I will follow him.
371
00:20:16,400 --> 00:20:19,900
Guys, I'm taking you to the post office.
372
00:20:28,600 --> 00:20:30,800
Yes I found it!
373
00:20:30,900 --> 00:20:32,900
OMG.
374
00:20:33,400 --> 00:20:35,300
I'm so excited.
375
00:20:35,500 --> 00:20:36,800
Are here.
376
00:20:37,600 --> 00:20:39,000
I'm so excited.
377
00:20:39,100 --> 00:20:40,900
Thank you very much
378
00:20:43,100 --> 00:20:45,400
Okay, now I need to
find my way back.
379
00:20:45,500 --> 00:20:49,100
I'm going to try to turn around
and get back on the main road.
380
00:20:50,600 --> 00:20:52,100
Here we go.
381
00:20:57,300 --> 00:20:59,000
Now I'm going back
to my father.
382
00:20:59,300 --> 00:21:01,300
The key is
to go back that way.
383
00:21:01,400 --> 00:21:02,800
Post office?
384
00:21:03,200 --> 00:21:05,000
Post office?
Yes.
385
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
Bye.
386
00:21:11,200 --> 00:21:15,000
I think I remember how to get back to
the station where my grandfather is.
387
00:21:15,100 --> 00:21:17,400
I hope
the other teams continue there.
388
00:21:19,500 --> 00:21:22,100
I think I saw it, I think I saw it.
389
00:21:23,400 --> 00:21:26,000
Here it is,
my God.
390
00:21:26,100 --> 00:21:30,300
JR My God. How am I
supposed to get there?
391
00:21:31,900 --> 00:21:33,500
It is there, it is there.
392
00:21:34,000 --> 00:21:35,600
Okay dad,
I'm here.
393
00:21:35,900 --> 00:21:37,600
Nate is still there.
Yes!
394
00:21:37,700 --> 00:21:39,686
Daddy!
I heard a daddy.
395
00:21:44,400 --> 00:21:45,800
I think it's over here.
396
00:21:45,900 --> 00:21:47,700
I need to continue please.
397
00:21:48,000 --> 00:21:49,600
How will I get back?
398
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
Nate.
Yes.
399
00:21:59,000 --> 00:22:00,300
I am the first?
Yes Yes.
400
00:22:00,400 --> 00:22:01,600
Are you kidding?
401
00:22:01,700 --> 00:22:03,600
OMG.
402
00:22:04,100 --> 00:22:07,300
Take a taxi to
Kita-mido Temple.
403
00:22:07,600 --> 00:22:10,900
Teams must travel by
taxi to Kita-mido Temple.
404
00:22:11,100 --> 00:22:13,500
A 16th century Buddhist temple.
405
00:22:13,900 --> 00:22:16,600
In this place they will find
their next clue.
406
00:22:18,100 --> 00:22:19,500
Good job, Jenny.
407
00:22:21,500 --> 00:22:26,149
You are so good. You are the first one.
By the way no one speaks English here.
408
00:22:26,249 --> 00:22:27,449
No way.
No matter.
409
00:22:28,300 --> 00:22:29,600
Kitamido Temple.
410
00:22:29,700 --> 00:22:32,500
Okay, look at me.
We are... look...
411
00:22:33,600 --> 00:22:35,100
we are in a race.
412
00:22:36,000 --> 00:22:39,300
We could be the
first today. Yes darling.
413
00:22:40,800 --> 00:22:42,100
I'm fine?
Yes.
414
00:22:43,000 --> 00:22:44,200
Excuse me.
415
00:22:45,900 --> 00:22:47,600
Daddy?
I go.
416
00:22:48,100 --> 00:22:50,900
Travel to the Kita-mido Temple and
search for your next clue.
417
00:22:51,100 --> 00:22:52,900
Man, this is hard.
418
00:22:54,700 --> 00:22:55,900
Let's get a real taxi.
419
00:22:56,000 --> 00:22:58,700
Do you know the Kita-mido?
Yes.
420
00:22:59,300 --> 00:23:03,000
Please, quick.
421
00:23:05,600 --> 00:23:06,900
I'm lost.
422
00:23:09,300 --> 00:23:10,300
I had to turn around.
423
00:23:10,400 --> 00:23:13,000
I should have gone back the same
way but I didn't.
424
00:23:14,800 --> 00:23:18,200
It is definitely easier to land
a plane than it is to drive in Osaka.
425
00:23:18,600 --> 00:23:19,800
Not well.
426
00:23:20,600 --> 00:23:22,900
Only Nick is out there,
that's the best I can tell.
427
00:23:23,000 --> 00:23:25,200
I know the other teams
are certainly ahead.
428
00:23:25,300 --> 00:23:26,500
I can go?
429
00:23:27,600 --> 00:23:29,500
I'm waiting
for Nick to come in.
430
00:23:32,000 --> 00:23:33,500
This could cost us.
431
00:23:36,075 --> 00:23:38,068
Holy God.
432
00:23:44,200 --> 00:23:47,100
JR Station Kanjosan Node.
433
00:23:49,100 --> 00:23:53,263
Here? That's fine thanks.
I don't know where I'm going.
434
00:23:59,700 --> 00:24:01,500
Taxis over here.
Law.
435
00:24:03,300 --> 00:24:05,700
We need to go here.
436
00:24:07,200 --> 00:24:09,000
I feel like we're definitely
back in the race...
437
00:24:09,100 --> 00:24:11,100
no matter if we are
behind or ahead...
438
00:24:11,200 --> 00:24:12,600
it feels good to be here.
439
00:24:12,900 --> 00:24:15,000
We take a taxi that will
take us to the castle.
440
00:24:16,000 --> 00:24:18,400
I guess that's the
most important thing right now.
441
00:24:21,600 --> 00:24:24,600
Right here? Do I cross to the right?
Right on this one.
442
00:24:24,700 --> 00:24:27,500
Okay, right here,
right, left.
443
00:24:29,800 --> 00:24:31,700
The streets are very confusing...
444
00:24:31,800 --> 00:24:36,700
and there was this little corner of the
street where the station was.
445
00:24:36,800 --> 00:24:40,400
I'm sorry I can't, it's hard to
pay attention to you when he's driving, I'm sorry.
446
00:24:41,600 --> 00:24:43,300
I'm listening
to everything you say.
447
00:24:43,700 --> 00:24:46,100
It's hard--
you know what I'm talking about.
448
00:24:46,200 --> 00:24:47,300
No, I do not know.
449
00:24:48,600 --> 00:24:51,200
In agreement.
Safely...
450
00:24:53,200 --> 00:24:55,400
He is okay?
It will be OK?
451
00:24:55,500 --> 00:25:00,100
Do you have a heart attack?
Yes, it seems to be unhealthy.
452
00:25:01,000 --> 00:25:02,900
I hope we don't die.
453
00:25:07,900 --> 00:25:09,504
It's here?
Kita-mido.
454
00:25:09,604 --> 00:25:10,604
Yes!
455
00:25:11,398 --> 00:25:12,900
Thanks.
Let's check.
456
00:25:13,000 --> 00:25:15,100
There.
Yes.
457
00:25:15,600 --> 00:25:19,600
Detour. Sense of touch or
sense of smell?
458
00:25:20,000 --> 00:25:22,858
In this detour, teams must
choose between two skills...
459
00:25:22,958 --> 00:25:24,800
that they have since
the day they were born.
460
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
The options:
461
00:25:26,100 --> 00:25:27,724
sense of touch...
462
00:25:27,824 --> 00:25:29,162
or sense of smell.
463
00:25:29,300 --> 00:25:33,600
In sense of touch, the teams must
walk to the Shimojima building...
464
00:25:33,900 --> 00:25:36,900
once here, they must use
these miniature robots...
465
00:25:37,000 --> 00:25:42,800
controlled by cell phones to play
soccer against 2 defending robots.
466
00:25:43,600 --> 00:25:46,000
Once each
team member scores a goal...
467
00:25:46,300 --> 00:25:48,800
the referee will hand you
your next clue.
468
00:25:49,100 --> 00:25:52,400
At first, playing with
robots will seem fun...
469
00:25:52,600 --> 00:25:57,600
but accurately handling these
creatures can be frustrating.
470
00:25:58,900 --> 00:26:01,200
And computers without a delicate
sense of touch...
471
00:26:01,300 --> 00:26:05,000
they could kick themselves
instead of scoring.
472
00:26:05,900 --> 00:26:08,239
In sense of smell,
teams should go to...
473
00:26:08,329 --> 00:26:11,700
the Saera store, where only
artificial flowers are sold.
474
00:26:12,000 --> 00:26:15,800
Once here, they must use their
noses and only their noses to...
475
00:26:15,900 --> 00:26:20,800
to identify a real flower
in thousands of artificial ones...
476
00:26:20,900 --> 00:26:22,800
in this two-story store.
477
00:26:22,900 --> 00:26:24,700
When they find
the real flower...
478
00:26:24,800 --> 00:26:27,300
the shop owner will
deliver your next clue.
479
00:26:27,500 --> 00:26:32,200
The task of finding the flowers in
this store might seem impossible...
480
00:26:32,500 --> 00:26:35,600
but only the true flower has a scent.
481
00:26:36,600 --> 00:26:39,300
And the teams that put
all their sense of smell...
482
00:26:39,400 --> 00:26:43,100
they might catch
themselves smelling victory.
483
00:26:43,200 --> 00:26:45,200
This is what we must do.
We should go to the street and...
484
00:26:45,300 --> 00:26:48,346
and ask where is this and
if we are close.
485
00:26:48,446 --> 00:26:50,185
Okay, let's go.
Do you speak English, sir?
486
00:26:50,285 --> 00:26:51,600
Yes.
487
00:26:53,700 --> 00:26:56,300
This is a flower shop
and this robot shop.
488
00:26:56,400 --> 00:26:58,100
Which one is the closest?
489
00:26:58,200 --> 00:27:01,000
I just saw Nate and Jen.
He is right there.
490
00:27:02,700 --> 00:27:04,600
Detour.
Is it heading in that direction?
491
00:27:04,700 --> 00:27:06,800
Can you take us?
Come on, join us.
492
00:27:06,900 --> 00:27:08,900
Both are ten minutes away.
493
00:27:09,400 --> 00:27:11,400
We decided to use
the sense of smell...
494
00:27:11,500 --> 00:27:14,400
because I have the nose
of a bloodhound.
495
00:27:15,000 --> 00:27:17,700
I am not a technological person.
Maybe flowers is better...
496
00:27:17,800 --> 00:27:19,200
if you have a good
sense of smell.
497
00:27:19,300 --> 00:27:22,000
I got it.
All right, let's go to the flowers.
498
00:27:22,100 --> 00:27:23,977
Okay, let's ask.
Excuse me...
499
00:27:24,077 --> 00:27:27,400
can you tell me
how to get to this place?
500
00:27:28,200 --> 00:27:30,100
In this direction.
Are you heading there?
501
00:27:30,200 --> 00:27:33,000
Can you show us?
Thank you very much.
502
00:27:34,091 --> 00:27:35,787
I see her!
503
00:27:41,200 --> 00:27:43,800
Has everyone already left?
About ten minutes ago.
504
00:27:43,900 --> 00:27:45,400
These things are sticky.
505
00:27:45,500 --> 00:27:47,900
Take a taxi to
Kita-mido Temple.
506
00:27:48,000 --> 00:27:50,300
Where are the backpacks?
Here.
507
00:27:52,100 --> 00:27:54,100
Kitamido Temple.
508
00:27:54,200 --> 00:27:55,800
Are we going straight?
Yes.
509
00:27:55,900 --> 00:27:57,600
Very well. We must run.
It's okay.
510
00:27:57,700 --> 00:27:59,500
Thank you!
Let's go.
511
00:27:59,600 --> 00:28:01,900
Come on, run.
Go Go.
512
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
Law?
It's okay.
513
00:28:04,700 --> 00:28:06,100
Thank you very much.
514
00:28:06,200 --> 00:28:08,200
Go Go.
Faster Faster.
515
00:28:08,300 --> 00:28:09,700
Come on Nate.
We must run.
516
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
We are head to head
with Ron and Chris.
517
00:28:11,900 --> 00:28:13,500
Let's not let them defeat us.
518
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
Come on, move. Let's go.
519
00:28:20,100 --> 00:28:22,651
We need to ask.
To them, go no further.
520
00:28:22,751 --> 00:28:25,600
Wait, let's ask
this florist, Nate.
521
00:28:25,700 --> 00:28:26,800
It's this, it's this!
522
00:28:26,900 --> 00:28:28,400
It is?
Yes! It is this.
523
00:28:30,000 --> 00:28:33,700
My God!
Oh my God!
524
00:28:33,800 --> 00:28:36,400
It's a giant flower shop.
I didn't think it was like that.
525
00:28:36,500 --> 00:28:39,800
Use your nose to
identify the real flower.
526
00:28:40,000 --> 00:28:43,500
Hands behind.
You open your nasal cavities.
527
00:28:43,800 --> 00:28:45,847
I can't identify a real flower.
528
00:28:45,947 --> 00:28:48,200
Do I think the touch one is better?
It's okay.
529
00:28:48,300 --> 00:28:50,700
All right, we need to
find this place.
530
00:28:52,600 --> 00:28:54,000
Edificio Eimi...
531
00:28:54,300 --> 00:28:56,900
Eimi Building...
Ask this clerk.
532
00:28:57,000 --> 00:28:58,800
Saera... Saera...
533
00:29:00,700 --> 00:29:02,330
Thank you very much.
534
00:29:02,430 --> 00:29:05,400
Oh my God.
Don't start without me.
535
00:29:05,500 --> 00:29:08,100
Dad, take.
Blow your nose.
536
00:29:08,800 --> 00:29:11,500
God, will we ever
walk away from these people?
537
00:29:12,400 --> 00:29:14,700
Check it out.
Do we start on the 2nd floor?
538
00:29:14,800 --> 00:29:16,300
We start on the 2nd floor...
539
00:29:16,400 --> 00:29:18,900
because we saw Jen and Nate
do it in the first...
540
00:29:19,000 --> 00:29:22,200
so we decided
not to follow in his footsteps.
541
00:29:22,300 --> 00:29:24,900
Dad, let
's start here and turn around, okay?
542
00:29:25,500 --> 00:29:28,307
Come on, come on, come on.
Do you go faster if I carry your backpack?
543
00:29:28,407 --> 00:29:30,500
Sure.
Let me load it.
544
00:29:30,600 --> 00:29:33,700
One of the things I fear
is letting Nick down.
545
00:29:33,800 --> 00:29:36,300
I am afraid of disappointing myself.
546
00:29:36,400 --> 00:29:40,300
And I would feel like I do
if I don't help my grandfather.
547
00:29:40,400 --> 00:29:42,000
Keep going.
548
00:29:42,700 --> 00:29:44,300
Here is the flag.
549
00:29:53,687 --> 00:29:55,087
Here.
550
00:29:55,700 --> 00:29:57,800
Everyone take control
robot soccer player...
551
00:29:57,900 --> 00:30:00,400
and as a team score two goals
against the defending robots.
552
00:30:00,500 --> 00:30:04,200
Each must score a goal.
They will teach us how.
553
00:30:04,300 --> 00:30:07,100
Play.
No, I don't think so.
554
00:30:07,800 --> 00:30:10,900
Press the buttons to advance.
Step to the left.
555
00:30:11,000 --> 00:30:13,400
Let me understand it.
Walk forward.
556
00:30:13,500 --> 00:30:15,900
Cross left,
right, stop.
557
00:30:19,800 --> 00:30:23,700
I didn't really like this one
because I don't play video games.
558
00:30:23,800 --> 00:30:24,800
Motherfucker.
559
00:30:24,900 --> 00:30:28,500
My 6 year old grandson can
beat me at those games.
560
00:30:28,600 --> 00:30:31,000
It's hard.
Oh hell.
561
00:30:31,700 --> 00:30:35,200
Did you do all of those?
That's how it is. They are not real.
562
00:30:35,300 --> 00:30:38,068
We are smelling, smelling and smelling.
This is not easy at all.
563
00:30:38,168 --> 00:30:40,300
It's giving me
a slight headache.
564
00:30:40,500 --> 00:30:43,400
I looked up
and saw all these flowers...
565
00:30:43,500 --> 00:30:47,400
and I thought I was hallucinating like in
a Pink Floyd video or something.
566
00:30:47,500 --> 00:30:48,900
Oh my God.
567
00:30:50,700 --> 00:30:52,800
It starts there that I it here.
568
00:30:53,100 --> 00:30:54,700
We meet in the middle.
Yes.
569
00:30:54,800 --> 00:30:57,100
That's the way to do it.
Well thought.
570
00:30:57,400 --> 00:30:59,903
Now the enthusiasm more
so that you don't feel...
571
00:31:00,003 --> 00:31:04,500
demoralized by an old man
who oppresses her.
572
00:31:04,600 --> 00:31:09,700
Nate, you need
to-- Jen, don't talk and smell.
573
00:31:10,300 --> 00:31:12,200
All I do is listen to you talk.
574
00:31:14,700 --> 00:31:16,200
Press the buttons
to make it stop.
575
00:31:16,300 --> 00:31:17,900
Stop, zero.
576
00:31:18,500 --> 00:31:19,800
Check it out.
577
00:31:19,900 --> 00:31:21,500
Walk forward.
578
00:31:21,600 --> 00:31:23,800
Okay, I think I get it.
579
00:31:27,700 --> 00:31:30,100
How do I turn left?
Damn!
580
00:31:32,500 --> 00:31:34,100
All right, here I go.
581
00:31:34,800 --> 00:31:36,200
Up.
582
00:31:36,800 --> 00:31:38,200
Come on, little friend.
583
00:31:40,200 --> 00:31:41,600
Adelantate is the edge.
584
00:31:41,900 --> 00:31:43,100
Left leg.
Kick.
585
00:31:45,800 --> 00:31:47,200
You got to be kidding.
586
00:31:47,300 --> 00:31:49,000
Get up off the ground.
587
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
We will.
588
00:31:54,000 --> 00:31:55,200
Move quickly.
589
00:31:59,200 --> 00:32:01,000
Yes.
Goal.
590
00:32:04,500 --> 00:32:07,429
We have no idea...
591
00:32:07,529 --> 00:32:12,775
if we're completely behind,
like by half a day...
592
00:32:13,100 --> 00:32:15,900
or if we are in the front.
We have no idea.
593
00:32:16,000 --> 00:32:19,200
We haven't seen another team since
we left the stop.
594
00:32:20,000 --> 00:32:22,800
Nate, I think we should
go up and try, or what?
595
00:32:27,500 --> 00:32:28,700
Holy God.
596
00:32:28,800 --> 00:32:31,800
OMG.
597
00:32:32,800 --> 00:32:35,200
This was a mistake.
We should have done the other one.
598
00:32:35,300 --> 00:32:36,500
We have to go, Jen.
599
00:32:37,800 --> 00:32:41,000
Now up to here.
600
00:32:41,100 --> 00:32:42,500
This one looks so real.
601
00:32:44,300 --> 00:32:45,600
God, where's the hound?
602
00:32:50,400 --> 00:32:52,200
I'll help you.
Go right.
603
00:32:52,300 --> 00:32:53,800
You are perfect right now.
604
00:32:53,900 --> 00:32:55,200
Stop?
Not yet.
605
00:32:55,300 --> 00:32:58,300
I'm from the low-tech class
and Nick is high-tech.
606
00:32:58,400 --> 00:33:00,200
I don't have a computer.
607
00:33:00,300 --> 00:33:02,600
For.
Press one.
608
00:33:03,600 --> 00:33:05,400
Stop.
Damn.
609
00:33:07,800 --> 00:33:11,300
I smelled something around here.
610
00:33:13,900 --> 00:33:15,600
Jen, we have to go.
611
00:33:15,700 --> 00:33:17,300
We are battling
for first place.
612
00:33:20,300 --> 00:33:21,300
Smell that.
613
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
Sorry.
614
00:33:26,100 --> 00:33:28,500
We have to get out here.
Stay here, that's good.
615
00:33:36,200 --> 00:33:37,400
Yes!
616
00:33:37,800 --> 00:33:39,400
Thank you very much.
Thanks.
617
00:33:40,300 --> 00:33:43,900
Travel to your next stop.
Tempozan Park.
618
00:33:44,400 --> 00:33:48,700
The teams must travel by taxi through
the congested streets of Osaka...
619
00:33:49,300 --> 00:33:51,200
and find Tempozan Park.
620
00:33:51,500 --> 00:33:54,800
Previously called Mount Tempo,
the smallest mountain in Japan.
621
00:33:54,900 --> 00:33:57,000
It is the stop at this
stage of the race.
622
00:33:57,200 --> 00:33:58,900
The last team to arrive here...
623
00:33:59,100 --> 00:34:00,300
could be removed.
624
00:34:01,100 --> 00:34:02,100
Oh my God,
come on.
625
00:34:02,200 --> 00:34:04,400
We're going to finish first.
I hope so.
626
00:34:04,500 --> 00:34:06,000
We want so much
to finish first...
627
00:34:06,100 --> 00:34:07,700
To prove to ourselves that
we can do it.
628
00:34:07,800 --> 00:34:09,300
Check that one.
629
00:34:10,500 --> 00:34:12,300
Yeah, this is it--
Shut up.
630
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Cab.
There.
631
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
Yeah come on.
632
00:34:19,200 --> 00:34:21,900
Do you know where
Tempozan Park is?
633
00:34:22,000 --> 00:34:23,100
I do not know.
634
00:34:23,300 --> 00:34:24,800
Nope?
Demons.
635
00:34:24,900 --> 00:34:26,000
Jen, wait.
636
00:34:33,100 --> 00:34:35,400
Take a taxi to your next stop.
Let's go find a taxi.
637
00:34:36,200 --> 00:34:37,700
You are amazing, daddy.
638
00:34:38,800 --> 00:34:41,300
Do you know where Tempozan Park is?
639
00:34:41,700 --> 00:34:43,300
Do you know where Tempozan Park is?
640
00:34:43,500 --> 00:34:44,600
Fast-paced.
641
00:34:44,700 --> 00:34:46,600
Not well.
We'll get another taxi.
642
00:34:46,700 --> 00:34:48,600
Please, by the fastest way.
643
00:34:48,700 --> 00:34:50,200
Gracias.
644
00:34:50,500 --> 00:34:52,700
On the fast track.
Yes, for the fast life.
645
00:34:52,900 --> 00:34:56,000
Nate and Jen weren't there, they either found
the flower or changed their detour.
646
00:34:56,100 --> 00:34:58,800
I am not sure. We could be
racing to the stop right now.
647
00:34:59,200 --> 00:35:02,000
Stop the taxi, Nate.
Detain Damn it!
648
00:35:02,100 --> 00:35:04,200
Nate, this is not good.
649
00:35:09,000 --> 00:35:10,350
We need to find a taxi.
May I help you?
650
00:35:10,450 --> 00:35:11,760
Yes.
Tempozan Park.
651
00:35:11,860 --> 00:35:13,956
We have to find this
place, Tempozan Park.
652
00:35:15,500 --> 00:35:17,800
We are in a race.
It's very important.
653
00:35:17,900 --> 00:35:21,500
I'll tell the driver.
Thank you very much, it's lovely.
654
00:35:21,600 --> 00:35:24,600
We have to run, you know, hurry.
Correct, yes.
655
00:35:25,900 --> 00:35:28,600
My friends need to go
to Tempozan quickly.
656
00:35:28,700 --> 00:35:30,400
Come on, Jen, come on in.
657
00:35:30,600 --> 00:35:31,600
OMG...
658
00:35:32,300 --> 00:35:35,900
...I can't believe you pushed me.
I didn't push you.
659
00:35:36,500 --> 00:35:40,600
Good morning, you haven't yelled at me.
I try to change.
660
00:35:40,700 --> 00:35:46,600
Let's make it official that at this stage,
we haven't lost our temper.
661
00:35:46,900 --> 00:35:47,900
I didn't even touch you.
662
00:35:48,000 --> 00:35:50,200
Pressing your back into
the car was all I did.
663
00:35:50,300 --> 00:35:51,500
Don't push you.
664
00:35:53,400 --> 00:35:55,500
This can cost us.
No, it won't.
665
00:35:55,600 --> 00:35:57,700
Stop being so negative, please.
666
00:36:01,800 --> 00:36:03,050
Cross to the right.
667
00:36:03,900 --> 00:36:06,000
Law.
Left foot, kick.
668
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Good, good.
669
00:36:07,700 --> 00:36:10,200
Walk there. Law.
670
00:36:12,000 --> 00:36:13,600
That one over there, kick.
671
00:36:15,600 --> 00:36:16,700
Good job, Don.
672
00:36:19,300 --> 00:36:21,200
Travel to the next stop.
Let's go.
673
00:36:21,300 --> 00:36:24,100
Nick is a
smart and headstrong man.
674
00:36:24,200 --> 00:36:27,300
I don't think I could have done
this with another partner.
675
00:36:28,500 --> 00:36:29,900
It's stopping for us.
676
00:36:31,400 --> 00:36:33,200
Tempozan Park, okay?
677
00:36:33,300 --> 00:36:37,500
This is not going to be another great day
in the race if we don't survive.
678
00:36:39,300 --> 00:36:41,100
This is far. Are you sure
we are in the right place?
679
00:36:41,200 --> 00:36:42,500
He knows what he is doing.
680
00:36:42,600 --> 00:36:45,000
We are close.
681
00:36:45,200 --> 00:36:47,100
I'll stop to ask for directions.
682
00:36:47,600 --> 00:36:49,300
What's going on? Damn.
683
00:36:49,400 --> 00:36:51,100
Where is Tempozan Park?
684
00:36:51,200 --> 00:36:52,270
Oh my God.
685
00:36:52,370 --> 00:36:54,300
Go to the next street
and turn right.
686
00:36:54,400 --> 00:36:56,800
I understand, thank you.
Come on, come on, come on.
687
00:36:56,900 --> 00:36:58,700
I hope it's around here.
688
00:36:58,800 --> 00:37:02,600
Please let it be this way.
See there, that big park?
689
00:37:15,400 --> 00:37:17,600
Welcome to Osaka, Japan.
690
00:37:21,100 --> 00:37:23,300
Ron and Chris.
Yes.
691
00:37:23,600 --> 00:37:25,900
They are the number 1 team!
692
00:37:30,100 --> 00:37:31,900
It feels good?
It's exhilarating.
693
00:37:32,000 --> 00:37:33,400
Guys, I have good news for you.
694
00:37:33,500 --> 00:37:35,000
As winners of this stage...
695
00:37:35,100 --> 00:37:37,700
each won
an electric vehicle.
696
00:37:37,800 --> 00:37:39,551
An electric vehicle?
It has 4 seats.
697
00:37:39,651 --> 00:37:41,500
It is safe for the environment.
698
00:37:41,600 --> 00:37:45,500
Perfect for walking.
It's great. Ecological.
699
00:37:45,600 --> 00:37:48,800
Your dad is here with you.
That's how it is.
700
00:37:48,900 --> 00:37:51,555
You must give him some credit.
He didn't lose his temper...
701
00:37:51,655 --> 00:37:53,500
Not once at this stage.
Not one time.
702
00:37:53,600 --> 00:37:58,300
Do you think it has improved?
My God, a world.
703
00:37:58,400 --> 00:38:02,700
I had such a good time today
because we didn't argue.
704
00:38:02,800 --> 00:38:05,167
The fact that my dad and I got
along today helped us...
705
00:38:05,267 --> 00:38:07,500
to arrive first without
any doubt.
706
00:38:07,600 --> 00:38:12,900
It is a critical hour, we definitely
want to be a coupled team.
707
00:38:13,000 --> 00:38:15,800
And finish the race
as the first.
708
00:38:23,000 --> 00:38:25,200
They are team number 2.
709
00:38:26,000 --> 00:38:28,300
Close. Very close.
710
00:38:28,700 --> 00:38:30,700
We wanted it so much.
711
00:38:30,800 --> 00:38:33,000
They are sad, aren't they?
Yes.
712
00:38:33,200 --> 00:38:37,500
After finishing second,
now it's time to start.
713
00:38:37,600 --> 00:38:39,800
Today, we had the first
place in our hands...
714
00:38:39,900 --> 00:38:42,000
but we were
arguing, so...
715
00:38:42,100 --> 00:38:45,200
We must learn our lesson,
and we will do it the hard way.
716
00:38:45,300 --> 00:38:48,000
The best team will finish
last and it will be Jen and me.
717
00:38:48,100 --> 00:38:51,900
Finish last?
I mean, in the last stage early.
718
00:38:54,500 --> 00:38:56,900
Yes, yes, yes.
Dad, dad, dad.
719
00:38:57,000 --> 00:38:58,700
Let me carry your backpack.
720
00:39:06,700 --> 00:39:08,900
They are the number 3 team.
Very good.
721
00:39:10,800 --> 00:39:13,900
Do you think you still have
the guts to win this?
722
00:39:14,000 --> 00:39:15,919
Yes Yes. However,
today I am tired.
723
00:39:16,019 --> 00:39:18,200
Yes?
Yes, I ran so much.
724
00:39:18,300 --> 00:39:21,500
Nick loaded your backpack.
Yes, I should have left it.
725
00:39:21,600 --> 00:39:24,900
Look to you.
I'll be 69 in a few weeks.
726
00:39:25,300 --> 00:39:30,200
I am 45 years older
than anyone in the race.
727
00:39:30,300 --> 00:39:32,200
And I'm still here fighting.
728
00:39:32,300 --> 00:39:37,200
I will do anything. I can be
physically aggressive enough...
729
00:39:37,300 --> 00:39:40,517
to make us win
the million dollars.
730
00:39:41,000 --> 00:39:44,500
Start looking everywhere.
I think it's closed.
731
00:39:44,600 --> 00:39:48,300
Imagine if we were to go inside.
I do not like this.
732
00:39:48,600 --> 00:39:52,500
It became obvious that we were the
last because we didn't see anyone.
733
00:39:52,600 --> 00:39:55,900
Where we were going was very desolate.
734
00:39:56,000 --> 00:40:00,300
I didn't sign up for the race
to have a bad time at any point...
735
00:40:00,400 --> 00:40:05,000
So I won't let myself
get upset over anything.
736
00:40:05,100 --> 00:40:07,400
We have experienced
all these amazing things.
737
00:40:07,500 --> 00:40:10,300
We have already been
to 9 stages of the race.
738
00:40:10,400 --> 00:40:12,600
With caution, darling.
Yes.
739
00:40:12,700 --> 00:40:15,200
Before I met
TK a year ago...
740
00:40:15,300 --> 00:40:19,900
I had a lot of
negativity around me.
741
00:40:20,000 --> 00:40:21,200
Good job Rachel!
742
00:40:21,300 --> 00:40:26,100
TK was really a beam of light
that came to save me.
743
00:40:26,800 --> 00:40:29,600
Flowers. There are flowers here.
Yes it's here.
744
00:40:29,700 --> 00:40:33,900
Rachel and I focused
on being ourselves...
745
00:40:34,000 --> 00:40:38,577
And the fact that we're still together,
as strong as we are...
746
00:40:38,677 --> 00:40:42,000
I think it proves
that we were destined.
747
00:40:42,100 --> 00:40:44,000
Go ahead, honey.
You found the flower.
748
00:40:44,100 --> 00:40:48,300
He took the rose out of a bouquet
and they all looked the same to me...
749
00:40:48,400 --> 00:40:51,000
"please, this is it".
750
00:40:51,100 --> 00:40:53,400
He took it out like it was nothing.
751
00:40:53,500 --> 00:40:56,900
I couldn't be happier
than being with Rachel.
752
00:40:57,000 --> 00:40:58,700
I could not.
753
00:41:03,800 --> 00:41:06,000
Let's get this over with.
754
00:41:13,300 --> 00:41:15,700
Welcome to Osaka, Japan.
755
00:41:15,800 --> 00:41:17,900
Thanks. Thank you very much.
756
00:41:18,700 --> 00:41:21,200
TK and Rachel.
Yes.
757
00:41:21,900 --> 00:41:24,300
They are the last team to arrive.
758
00:41:27,800 --> 00:41:29,852
The good news is that it is
a non-elimination stage...
759
00:41:29,952 --> 00:41:32,968
...and they're still in the running.
Yes!
760
00:41:33,600 --> 00:41:35,900
But they know there is bad news.
761
00:41:36,000 --> 00:41:38,600
They are almost 3 hours behind
the other teams...
762
00:41:38,700 --> 00:41:41,600
and somewhere in the
next stage of the race...
763
00:41:41,700 --> 00:41:44,300
They will find an obstacle.
764
00:41:44,400 --> 00:41:47,251
An obstacle is a task
that only you will do...
765
00:41:47,351 --> 00:41:49,300
while the others
continue running.
766
00:41:49,400 --> 00:41:51,000
And as a result of that...
767
00:41:51,100 --> 00:41:53,407
they could lose time,
so they will have to work more...
768
00:41:53,507 --> 00:41:55,200
to reach them.
769
00:41:55,300 --> 00:42:00,100
Knowing that there are teams ahead
and that we are almost eliminated...
770
00:42:00,200 --> 00:42:06,127
we will definitely do our
best to catch up and beat them.
771
00:42:19,000 --> 00:42:21,700
Below are scenes
from the next chapter.
772
00:42:23,800 --> 00:42:25,700
In the next chapter of
The Amazing Race.
773
00:42:25,800 --> 00:42:26,888
It's a race now.
774
00:42:26,988 --> 00:42:29,200
You have to start sweating.
It's the time for the truth.
775
00:42:29,300 --> 00:42:34,300
It's all about being the finalists
in the last race for $1 million...
776
00:42:34,400 --> 00:42:36,100
and it will no longer be pleasant.
777
00:42:36,200 --> 00:42:38,400
I have hate in my blood
right now.
778
00:42:38,500 --> 00:42:40,400
I want to rip
the heads off those dreadlocks.
779
00:42:40,500 --> 00:42:42,949
We will be aggressive,
no competitor will be left on top.
780
00:42:43,049 --> 00:42:44,500
They are a bunch of cowards.
781
00:42:44,600 --> 00:42:47,000
If there is another request,
tell him that it is complete.
782
00:42:47,100 --> 00:42:49,200
You can't hear them.
Don't listen to them.
783
00:42:49,300 --> 00:42:51,600
Are you sure you
didn't tell them anything?
56408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.