All language subtitles for Tales.of.Babylon.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,503 --> 00:00:30,503 ♪ Oh, te lo ruego, ¿puedo seguirte? 2 00:00:33,121 --> 00:00:39,121 ♪ Oh, te pregunto, ¿por qué no siempre? 3 00:00:41,528 --> 00:00:47,528 ♪ Sé el océano, donde me deshago 4 00:00:48,869 --> 00:00:51,021 ¿Eh? Cuál es tu problema, tu pequeño coño? 5 00:00:51,046 --> 00:00:53,290 Huyendo, ¿eh, idiota? 6 00:00:53,798 --> 00:00:58,182 ♪ Sé el agua donde estoy chapoteando 7 00:00:58,207 --> 00:01:01,797 ♪ Eres mi río corriendo alto 8 00:01:02,275 --> 00:01:05,485 ♪ Corre profundo, corre salvaje 9 00:01:05,927 --> 00:01:11,927 ♪ Yo, yo sigo, sigo tú, mar profundo, nena 10 00:01:12,684 --> 00:01:14,444 ♪ te sigo 11 00:01:14,469 --> 00:01:16,838 ♪ Yo, yo sigo 12 00:01:16,863 --> 00:01:21,105 ♪ Te sigo, cuarto oscuro, cariño. 13 00:01:21,130 --> 00:01:23,201 ♪ te sigo 14 00:01:23,226 --> 00:01:28,438 ♪ Él es un mensaje, yo soy el corredor. 15 00:01:31,502 --> 00:01:33,755 ♪ Él es el rebelde. 16 00:01:35,527 --> 00:01:39,738 ♪ soy la hija esperando por ti 17 00:01:39,821 --> 00:01:43,687 ♪ Eres mi río corriendo alto 18 00:01:43,879 --> 00:01:47,710 ♪ Corre profundo, corre salvaje 19 00:01:47,735 --> 00:01:53,533 ♪ Yo, yo sigo, sigo tú, mar profundo, nena 20 00:01:53,558 --> 00:01:55,905 Eh, sí, maldito coño. ¿vas a llorar de nuevo? 21 00:01:55,930 --> 00:01:58,347 ¿Vas a llorar otra vez? ¿Vas a llorar otra vez? 22 00:01:58,372 --> 00:02:02,548 ♪ Te sigo, cuarto oscuro, cariño. 23 00:02:02,706 --> 00:02:04,743 ♪ te sigo 24 00:02:18,634 --> 00:02:21,257 Pedazo de mierda, ¿lo que vas a hacer? 25 00:02:21,282 --> 00:02:24,527 - ¿Qué vas a hacer, eh? - Eres jodidamente patético, Martin. 26 00:02:24,552 --> 00:02:26,968 - Coño. - No eres nada. 27 00:02:26,993 --> 00:02:29,237 ♪ Corre profundo, corre salvaje 28 00:02:29,316 --> 00:02:32,663 - Eres un pedazo de mierda inútil, Martin. - Vete a la mierda. 29 00:02:32,963 --> 00:02:35,413 - ¡Eres patético! - ¡Que te jodan! 30 00:02:36,072 --> 00:02:37,661 ♪ te sigo 31 00:02:37,686 --> 00:02:40,383 ♪ te sigo 32 00:02:40,408 --> 00:02:44,240 ♪ Te sigo en el cuarto oscuro, cariño. 33 00:02:44,449 --> 00:02:47,003 ♪ te sigo ♪ 34 00:03:28,325 --> 00:03:30,983 ¿Qué carajo? 35 00:03:31,402 --> 00:03:33,266 Yo, coño. 36 00:03:33,571 --> 00:03:35,573 ¡Oye, cerdito! 37 00:03:35,674 --> 00:03:36,986 Imbécil, ¿estás sordo? 38 00:03:37,690 --> 00:03:38,863 - Ey... - H-h-oye. 39 00:03:38,888 --> 00:03:40,855 - ¿Eres estúpido? - No. 40 00:03:40,880 --> 00:03:43,745 N-n-no. ¡Callarse la boca! 41 00:03:45,263 --> 00:03:46,506 Dios. 42 00:03:47,612 --> 00:03:49,097 Vamos. 43 00:03:49,637 --> 00:03:53,740 - Cómete la mierda. - ¿Qué? 44 00:03:53,786 --> 00:03:56,755 Comer. El. Mierda. Cerdito. 45 00:03:58,303 --> 00:04:00,581 Joder, cógelo. 46 00:04:01,769 --> 00:04:03,943 Y cómelo, joder. 47 00:04:04,435 --> 00:04:08,615 - Cómelo, carajo. - Lo-lo-lo siento, ¿vale? 48 00:04:08,640 --> 00:04:11,000 Me importa una mierda. Comer O te mato. 49 00:04:11,025 --> 00:04:12,336 No entiendo, ¿en serio? 50 00:04:12,361 --> 00:04:13,915 No depende de ti ni de... 51 00:04:14,738 --> 00:04:16,474 Mira, búscate uno de esos, sí. 52 00:04:16,499 --> 00:04:17,443 Entonces podemos hablar. 53 00:04:17,468 --> 00:04:20,700 - ¿Bien? - Lo siento. Lo siento. 54 00:04:20,725 --> 00:04:23,210 - UH uh uh... - Lo siento OK. Lo lamento... 55 00:04:27,616 --> 00:04:29,825 Ven aquí. Ven aquí. 56 00:04:31,679 --> 00:04:34,716 Ah, deja de llorar. tu coño. Te mataré. 57 00:04:39,549 --> 00:04:41,482 Cometelo. 58 00:04:42,292 --> 00:04:43,327 Cometelo. 59 00:04:44,119 --> 00:04:45,763 Cómete la mierda. 60 00:04:46,577 --> 00:04:47,982 Cómete la mierda. 61 00:04:48,007 --> 00:04:51,389 Cómete la puta mierda. O yo Jura por Dios que te dispararé. 62 00:04:51,414 --> 00:04:53,761 Cómelo, carajo. Comer el mierda. Maldito gato... 63 00:07:26,006 --> 00:07:28,042 ¿Se entiende todo? 64 00:07:28,067 --> 00:07:29,723 Sí, claro. 65 00:07:30,099 --> 00:07:32,664 Y no abras la puerta a nadie más que a mí. 66 00:07:32,689 --> 00:07:34,070 Sí, sí, está bien. 67 00:07:34,095 --> 00:07:37,321 - ¿Esta usted escuchando? - Sí, claro. 68 00:07:37,346 --> 00:07:40,695 Cuida a la niña, ella es súper. valioso, bla, bla, bla, lo tengo. 69 00:07:40,720 --> 00:07:43,895 Será mejor que no dejes que te pase nada. ella, o desearás estar muerto. 70 00:07:45,388 --> 00:07:47,260 ¿Me estás amenazando? 71 00:07:47,285 --> 00:07:51,082 Créame, si algo le sucede ella, seré la menor de tus preocupaciones. 72 00:07:52,288 --> 00:07:53,288 DE ACUERDO. 73 00:07:54,588 --> 00:07:56,038 Buen chico. 74 00:08:46,615 --> 00:08:47,789 ¡Puaj! 75 00:08:48,576 --> 00:08:50,924 Esto es tan aburrido. 76 00:08:51,245 --> 00:08:53,316 ¿Dijo cuándo volvería? 77 00:08:53,651 --> 00:08:56,274 Él volverá cuando esté ¡Terminé de hablar con Alex! 78 00:08:58,903 --> 00:09:00,767 ¿Dónde está mi hermano? 79 00:09:01,650 --> 00:09:04,515 - ¿No te gustaría saberlo? - En realidad, lo haría. 80 00:09:05,738 --> 00:09:07,256 Callarse la boca. 81 00:09:16,710 --> 00:09:19,954 Oye, ¿sabes qué? están haciendo con el niño? 82 00:09:20,636 --> 00:09:22,293 ¿Qué quieres decir? 83 00:09:23,642 --> 00:09:25,852 ¿le estamos dando al Dragón? 84 00:09:26,443 --> 00:09:28,135 ¿Que te importa? 85 00:09:28,300 --> 00:09:30,406 No lo sé, hombre, ese tipo... 86 00:09:30,506 --> 00:09:33,164 Es súper espeluznante. Haz visto ¿La forma en que mira a su hija? 87 00:09:33,189 --> 00:09:34,466 Es algo asqueroso. 88 00:09:34,720 --> 00:09:36,376 ¿Importa? 89 00:09:39,239 --> 00:09:41,897 No en realidad no. Era... 90 00:09:42,187 --> 00:09:43,774 Sólo tenía curiosidad. 91 00:09:43,799 --> 00:09:45,283 Él puede hacer lo que quiera. 92 00:09:54,035 --> 00:09:56,268 - Ahí tienes. - Gracias. 93 00:09:56,293 --> 00:09:58,053 Ahí tienes. 94 00:09:59,998 --> 00:10:05,141 Entonces, ¿a quién protegemos hoy? 95 00:10:06,084 --> 00:10:07,948 ¿Una antigua novia? 96 00:10:10,273 --> 00:10:13,518 ¿Su mamá? Su La amiga sexy de mamá. 97 00:10:13,592 --> 00:10:15,905 El buen amigo de tu papá. 98 00:10:17,006 --> 00:10:20,665 Lo sabía. Eres un bastardo descarado. 99 00:10:45,487 --> 00:10:48,628 Sabes, he estado Quiero preguntarte. 100 00:10:49,000 --> 00:10:52,279 - ¿Qué pasa con la racha blanca? - ¡Finalmente! 101 00:10:52,304 --> 00:10:53,926 Pensé que nunca lo preguntarías. 102 00:10:53,951 --> 00:10:56,229 Bueno, iba a través de Instagram, ¿verdad? 103 00:10:56,323 --> 00:10:58,816 Y me encontré con esto amigo, como un actor amigo. 104 00:10:58,841 --> 00:11:02,638 Con esta mandíbula realmente cuadrada, y Estos músculos realmente bonitos. 105 00:11:02,663 --> 00:11:06,149 Como si realmente tuviera esto. cara muy bonita también. 106 00:11:06,174 --> 00:11:09,730 Quiero decir, en primer lugar, Yo estaba como, "¡Maldita sea!". 107 00:11:10,178 --> 00:11:13,457 Entonces pensé, me di cuenta de que él Tengo como una pequeña raya blanca. 108 00:11:13,525 --> 00:11:16,218 - ¿Te refieres a Richard Madden? - ¿Sí? Sí. 109 00:11:18,406 --> 00:11:21,066 De todos modos, me di cuenta de que tiene, como esta pequeña raya blanca, 110 00:11:21,091 --> 00:11:22,955 pero resulta que es totalmente natural. 111 00:11:23,327 --> 00:11:25,614 Y pensé, tengo para conseguirme uno de esos. 112 00:11:25,639 --> 00:11:29,159 Y así lo hice, y aquí estoy. hoy. Creo que parece enfermizo. 113 00:11:29,184 --> 00:11:30,753 ¿Entonces lo copiaste? 114 00:11:30,778 --> 00:11:35,404 - No copiado. Más bien inspiración, ¿sabes? - Seguro. 115 00:11:35,782 --> 00:11:38,692 Entonces, sí, yo estaba como... yo Quiero decir, pensé: podría lograrlo. 116 00:11:38,717 --> 00:11:41,444 Quiero decir, yo como que parecerse a él, ¿no? 117 00:11:42,479 --> 00:11:44,343 Estoy bastante caliente. 118 00:11:46,121 --> 00:11:50,781 No digo que sea terrible idea y... parece 119 00:11:51,348 --> 00:11:52,377 decente, pero... 120 00:11:52,402 --> 00:11:54,921 - Oh, siempre hay un pero contigo. - No, escúchame. 121 00:11:55,520 --> 00:11:57,418 ¿Qué tal si lo intentamos? huir de alguien 122 00:11:57,744 --> 00:12:00,851 y tu estúpido pelo blanco ¿Los lleva directamente hacia nosotros? 123 00:12:00,876 --> 00:12:03,672 Ah, mira, ahora, eso es ¿Por qué tengo la sudadera con capucha? 124 00:12:03,774 --> 00:12:05,685 Puede cubrir nuestra cabeza para que nadie pudiera vernos. 125 00:12:05,710 --> 00:12:07,377 - ¿La sudadera con capucha en el bolso? - ¡Si, si, si! 126 00:12:07,402 --> 00:12:10,129 Esa sudadera con capucha es rosa fluorescente. 127 00:12:11,245 --> 00:12:12,833 Maldita cabeza con marcas de derrape. 128 00:12:17,433 --> 00:12:20,125 - ¿Qué estás mirando? - Tú. 129 00:12:21,294 --> 00:12:25,920 - No me gusta tu actitud, chico. - No me gusta tu cara. 130 00:12:28,200 --> 00:12:31,963 Bueno, tal vez te saque los ojos. para que no tengas que mirarlo. 131 00:12:32,297 --> 00:12:35,335 ¿Por qué no puedes aprender simplemente a ¿Disfrutar un poquito de la vida? ¿Eh? 132 00:12:35,624 --> 00:12:38,144 Nadie nos va a seguir porque si llega el momento, 133 00:12:38,169 --> 00:12:40,654 no va a haber uno se fue para seguirnos. 134 00:12:40,679 --> 00:12:42,301 Así que relájate. 135 00:12:46,852 --> 00:12:48,760 Ese debe ser él. Voy a abrir. 136 00:12:48,785 --> 00:12:52,444 No, espera. Detener. Él dijo que lo haría Llame antes de que viniera. 137 00:12:52,977 --> 00:12:55,604 Rápido, esconde al niño. en el baño. 138 00:13:08,250 --> 00:13:14,455 Quédate jodidamente callado, o lo haré. Vuelve y córtate la lengua, ¿vale? 139 00:13:24,958 --> 00:13:26,166 ¿Quién es? 140 00:13:27,065 --> 00:13:29,584 No sé. Es no uno que he visto antes. 141 00:13:29,609 --> 00:13:32,577 Así que ábrete. vamos-vamos saludar a nuestros invitados. 142 00:13:32,602 --> 00:13:35,777 - ¿No dijo que no abriéramos? - Callarse la boca. 143 00:13:36,102 --> 00:13:37,828 Divirtámonos un poco. 144 00:13:41,187 --> 00:13:42,223 ¿Qué? 145 00:13:42,248 --> 00:13:44,871 Oye, estamos buscando a Alex. 146 00:13:44,896 --> 00:13:46,449 Él no está aquí. 147 00:13:51,188 --> 00:13:52,880 Dile que se vaya a la mierda. 148 00:13:56,584 --> 00:13:58,323 - ¿Qué? - Hey hombre, 149 00:13:58,348 --> 00:14:00,315 - No creo que hayas oído a mi amigo. - ¡Vete a la mierda! 150 00:14:02,900 --> 00:14:03,900 DE ACUERDO. 151 00:14:14,020 --> 00:14:15,988 mira tu amigo No está aquí, ¿vale? 152 00:14:16,013 --> 00:14:19,085 Así que vete a la mierda antes de que ponga un bala en tu cabeza. 153 00:14:31,848 --> 00:14:33,436 ¡Mierda! ¡Arghh! 154 00:14:34,870 --> 00:14:37,458 - ¡Mierda! - ¡Oh Dios! 155 00:14:37,483 --> 00:14:39,244 ¡Oh Dios! 156 00:14:44,331 --> 00:14:46,409 No lo creo, grandullón. 157 00:14:46,434 --> 00:14:51,635 Cállate o pintaré ¡Las paredes con tu maldito cerebro! 158 00:14:51,660 --> 00:14:53,768 - ¿Éstos son tus amigos? - ¡Joder, no! 159 00:14:53,793 --> 00:14:55,764 - ¿Entonces quiénes son? - No sé. 160 00:14:55,789 --> 00:14:58,032 ¿No lo sabes? Qué ¿Quieres decir que no lo sabes? 161 00:14:58,057 --> 00:15:00,549 - ¡No sé! - Guau. 162 00:15:00,741 --> 00:15:03,167 Entonces averigüémoslo, ¿vale? 163 00:15:03,192 --> 00:15:05,995 Levántate, carajo. ¡Más rápido, cabrón! 164 00:15:06,288 --> 00:15:08,290 ¡Para de gritar! 165 00:15:08,697 --> 00:15:11,148 ¿Quién es el cabrón que me disparó? 166 00:15:13,398 --> 00:15:15,055 ¿Éste? 167 00:15:15,693 --> 00:15:17,557 ¡Yo no! ¡No! 168 00:15:21,788 --> 00:15:25,447 - ¿Qué carajo te pasa? - Que se joda, él me disparó primero. 169 00:15:25,472 --> 00:15:29,155 - Me disparó. - Me importa una mierda. 170 00:15:29,180 --> 00:15:31,285 Que te jodan hombre y tu ¡Maldita brújula moral! 171 00:15:31,325 --> 00:15:33,362 Métetelo en tu culo apretado. 172 00:15:33,645 --> 00:15:35,647 ¡Callarse la boca! Cerrar la ¡joder, cabrón! 173 00:15:36,040 --> 00:15:39,354 Cierra la puta boca. Cerrar la joder. Cierra la puta boca. 174 00:15:39,379 --> 00:15:41,864 Cierra la puta boca. Cerrar la ¡joder! ¡Cierra la puta boca! 175 00:16:56,257 --> 00:16:57,569 ¿Qué es tan jodidamente gracioso? 176 00:17:02,496 --> 00:17:04,602 - No nada. - Nada. 177 00:17:06,354 --> 00:17:08,356 ¿Por qué te ríes entonces? 178 00:17:11,139 --> 00:17:13,141 Bueno, tu... 179 00:17:13,166 --> 00:17:14,339 Sí. 180 00:17:14,829 --> 00:17:17,349 Y el... 181 00:17:18,043 --> 00:17:19,043 ¿Sí? 182 00:17:20,988 --> 00:17:22,024 N-no, 183 00:17:22,425 --> 00:17:23,702 nada. 184 00:17:23,957 --> 00:17:25,060 Nada. 185 00:17:28,347 --> 00:17:29,451 Bien. 186 00:17:30,875 --> 00:17:32,946 'Porque no pensé hubo algo gracioso. 187 00:17:32,971 --> 00:17:34,110 ¿Acaso tú? 188 00:17:34,135 --> 00:17:36,931 No, en absoluto. 189 00:17:38,511 --> 00:17:39,995 ¿Ustedes? 190 00:17:40,859 --> 00:17:42,240 - No. - No. 191 00:17:44,905 --> 00:17:46,389 Bien. 192 00:17:47,251 --> 00:17:52,567 porque eso seria alguna mierda jodida. 193 00:17:52,874 --> 00:17:57,534 Quiero decir, tengo el de tu amigo. Sesos por toda mi cara. 194 00:17:58,123 --> 00:18:01,022 Tendrías que estar jodido al siguiente nivel. en la cabeza para encontrar eso gracioso. 195 00:18:01,047 --> 00:18:02,946 Realmente jodido en la cabeza. 196 00:18:03,115 --> 00:18:04,530 No 197 00:18:04,711 --> 00:18:07,161 No pensamos que fuera divertido. 198 00:18:07,642 --> 00:18:10,065 Sí, no, en absoluto. 199 00:18:12,799 --> 00:18:15,905 no recuerdo haber preguntado ellos una pregunta, ¿Y? ¿Tú? 200 00:18:15,930 --> 00:18:16,966 No. 201 00:18:17,030 --> 00:18:19,826 No lo hago, X, no lo hago. 202 00:18:20,775 --> 00:18:22,743 Entonces, ¿por qué hablaste? 203 00:18:24,057 --> 00:18:27,026 - Oh, ¿quién, nosotros? - Mmmm. 204 00:18:29,545 --> 00:18:31,167 No lo hicimos. 205 00:18:32,300 --> 00:18:34,060 Lo siento... 206 00:18:34,172 --> 00:18:35,414 ¿Señor? 207 00:18:35,938 --> 00:18:37,146 ¿Señor? 208 00:18:37,203 --> 00:18:38,998 ¿Escuchaste eso, Y? 209 00:18:39,950 --> 00:18:41,784 Ey 210 00:18:42,282 --> 00:18:44,146 relájate, ¿vale? 211 00:18:44,171 --> 00:18:46,712 No es necesario que me llame "señor". 212 00:18:46,737 --> 00:18:51,501 Sólo relájate, ¿sí? No soy tu maestro. 213 00:18:51,526 --> 00:18:54,909 Nosotros, estamos en una misión de paz. 214 00:18:54,934 --> 00:18:56,401 ¿Sí? 215 00:18:56,426 --> 00:18:57,738 ¿DE ACUERDO? 216 00:18:58,975 --> 00:19:02,323 Entonces, muchachos... 217 00:19:04,067 --> 00:19:05,724 Mi pareja y yo, 218 00:19:09,641 --> 00:19:11,815 Estamos buscando a un Alex. 219 00:19:14,712 --> 00:19:16,197 No conocemos a ningún Alex. 220 00:19:16,303 --> 00:19:19,617 Sí, dijiste eso, pero dado que estás en su casa, 221 00:19:19,703 --> 00:19:22,831 creo que eso es un poco raro, ¿no? 222 00:19:25,309 --> 00:19:27,820 Entonces, ¿qué va a ser, muchachos? 223 00:19:27,845 --> 00:19:31,677 ¿Quieres hablar o deberías ¿Simplemente empiezo a cortarte? 224 00:19:33,503 --> 00:19:35,988 Tenemos las tijeras de podar en el auto, ¿verdad? 225 00:19:36,013 --> 00:19:39,085 Sí, también los nuevos. 226 00:19:39,153 --> 00:19:42,846 Oooh, ¿escucharon eso, muchachos? 227 00:19:42,871 --> 00:19:44,804 Podrías forzarlos. 228 00:19:45,332 --> 00:19:47,023 O 229 00:19:47,215 --> 00:19:49,563 Podrías decirnos donde está nuestro amigo. 230 00:19:51,115 --> 00:19:56,016 Escucha, hombre, nosotros no Sé dónde está, ¿vale? 231 00:19:57,014 --> 00:20:01,087 Dejó algo aquí. Tú Puedes tomarlo si quieres. 232 00:20:02,244 --> 00:20:03,901 ¿Dónde están sus cosas? 233 00:20:11,822 --> 00:20:14,471 Oigan, ¿qué, chicos? diciendo algo? 234 00:20:15,395 --> 00:20:16,638 Está en el baño. 235 00:20:17,046 --> 00:20:18,150 Impresionante. 236 00:20:18,175 --> 00:20:19,590 ¿Dónde está eso? 237 00:20:19,615 --> 00:20:21,789 Es la puerta detrás de él. 238 00:20:27,906 --> 00:20:29,080 ¡Esperar! 239 00:20:29,394 --> 00:20:31,499 - ¿Qué? - Aléjate de la puerta. 240 00:20:31,524 --> 00:20:33,354 - ¿Qué? Por qué? - Hazlo. 241 00:20:36,990 --> 00:20:39,567 DE ACUERDO. ¿Qué está sucediendo? 242 00:20:39,592 --> 00:20:41,974 Me acabo de acordar. Qué el nombre de esa pelicula? 243 00:20:41,999 --> 00:20:45,640 Ya sabes, el del negro. ¿El tipo con el sable de luz morado? 244 00:20:45,665 --> 00:20:47,425 - ¿El esta dentro? - ¿Qué? 245 00:20:47,450 --> 00:20:51,024 - Mace Windu. - Oh, ¿te refieres a Samuel L. Jackson? 246 00:20:51,049 --> 00:20:52,741 Sí, sí, sí, él. A él. 247 00:20:52,766 --> 00:20:54,916 El que dice "joder" cada dos palabras. 248 00:20:54,941 --> 00:20:57,081 Pero cual es el ¿nombre de la película? 249 00:20:57,695 --> 00:20:59,144 ¿De que se trata? 250 00:21:00,086 --> 00:21:02,276 Se trata de dos chicos, y 251 00:21:02,301 --> 00:21:05,591 usan trajes y esa mierda... Uno de ellos es Es un hombre blanco y es muy buen bailarín. 252 00:21:05,616 --> 00:21:08,807 - ¿Kevin Bacon? - No, no Kevin Bacon. 253 00:21:08,832 --> 00:21:11,283 Está en Footloose, idiota. 254 00:21:11,615 --> 00:21:14,446 - Se refiere a John Travolta. - Sí, sí, sí, él. 255 00:21:14,471 --> 00:21:17,651 Muchas gracias, Hombre número... dos. 256 00:21:18,745 --> 00:21:20,816 ¿Cuál es el nombre de la película? 257 00:21:22,816 --> 00:21:26,880 - No tengo ni idea. - Sí, ni idea. 258 00:21:27,152 --> 00:21:29,865 - Joder, X. - Esperar. Dame un minuto, estoy tratando de pensar. 259 00:21:30,352 --> 00:21:33,107 ¿Por qué me dijiste que alejarse de la puerta? 260 00:21:37,058 --> 00:21:40,544 Oh sí. Básicamente, cierto, en el película, están estos tres tipos, 261 00:21:40,569 --> 00:21:43,122 y ellos irrumpen y dispara a los tres chicos 262 00:21:43,147 --> 00:21:45,224 y hay como otro chico quien sale del baño 263 00:21:45,249 --> 00:21:46,699 y dispara y él no golpea. 264 00:21:46,724 --> 00:21:48,933 Pero, quiero decir, eso es una película, entonces... 265 00:21:49,397 --> 00:21:52,055 Entonces, si hubiera un cuarto tipo, 266 00:21:52,080 --> 00:21:54,704 es probable que el realmente nos mataría. 267 00:21:54,811 --> 00:21:57,330 Entonces, ¿cuál es el trato? ¿Dónde está el cuarto chico? 268 00:21:57,355 --> 00:22:01,325 - Él no está aquí. - Entonces hay un cuarto chico. Lo sabía. 269 00:22:01,879 --> 00:22:04,192 Así que si él no está aquí, entonces ¿dónde está? 270 00:22:04,217 --> 00:22:06,668 Fuera con Alex. 271 00:22:07,051 --> 00:22:07,949 Levantarse. 272 00:22:07,974 --> 00:22:09,286 ¿Por qué? 273 00:22:09,311 --> 00:22:10,716 ¡Levantarse! 274 00:22:10,741 --> 00:22:12,639 OK OK OK. 275 00:22:49,424 --> 00:22:54,429 - ¿Hay alguien ahí dentro? - No, sólo un maletín. 276 00:22:55,453 --> 00:22:56,937 Vamos. 277 00:22:58,126 --> 00:22:59,645 ¡Mover! 278 00:23:19,597 --> 00:23:21,404 Vamos. 279 00:23:21,592 --> 00:23:22,696 ¡Mover! 280 00:23:40,014 --> 00:23:41,014 ¿Qué? 281 00:23:42,198 --> 00:23:43,199 ¿Qué? 282 00:23:44,097 --> 00:23:45,098 ¿Qué? 283 00:23:45,557 --> 00:23:46,938 ¿Qué pasa con la cara? 284 00:23:47,212 --> 00:23:48,212 ¿Qué cara? 285 00:23:48,237 --> 00:23:49,584 ¿Qué cara? 286 00:23:49,609 --> 00:23:51,507 Escucha, yo no estaba Nací ayer, ¿vale? 287 00:23:51,532 --> 00:23:53,706 ¿Qué pasa con esa maldita cara? 288 00:23:55,414 --> 00:23:56,761 No es nada. 289 00:23:57,137 --> 00:23:58,414 En realidad. 290 00:24:00,111 --> 00:24:01,457 Mmmm. 291 00:24:02,639 --> 00:24:04,330 ¿Qué hay en el maletín? 292 00:24:05,766 --> 00:24:09,770 Oh, em, como dinero. 293 00:24:09,795 --> 00:24:12,970 Erm, como, erm, ¿m-m-dinero? 294 00:24:12,995 --> 00:24:14,928 Realmente no lo sé. I no lo vi bien. 295 00:24:16,685 --> 00:24:18,584 ¿Qué carajo? 296 00:24:18,611 --> 00:24:22,891 - Ni siquiera sabíamos que estaba allí. - Sí, somos gente pacífica. 297 00:24:23,863 --> 00:24:28,039 mataste a los malos chico, y déjame decirte, 298 00:24:28,349 --> 00:24:29,385 bien hecho por eso. 299 00:24:30,581 --> 00:24:32,238 Eres demasiado bueno. 300 00:24:33,885 --> 00:24:35,956 Bueno, entonces creo que eso es todo. 301 00:24:37,047 --> 00:24:38,562 Sí, creo que podemos ir. 302 00:24:38,587 --> 00:24:42,764 Esperaremos pacientemente el teléfono para que Alex llame. 303 00:24:43,268 --> 00:24:47,479 Excelente. Bueno, tiene Ha sido un placer, muchachos. 304 00:24:48,091 --> 00:24:51,060 Realmente un placer conocerte. 305 00:24:51,285 --> 00:24:54,288 En serio, deberíamos pasar el rato. Hacer el almuerzo. 306 00:24:55,052 --> 00:24:56,433 Tenis. 307 00:24:58,603 --> 00:24:59,638 De hecho. 308 00:24:59,845 --> 00:25:01,571 Pensándolo bien. 309 00:25:06,754 --> 00:25:08,238 Vamos, X. 310 00:25:08,553 --> 00:25:10,348 Fueron simplemente honestos 311 00:25:10,373 --> 00:25:12,064 gente pacífica. 312 00:25:33,357 --> 00:25:34,634 Era Pulp Fiction. 313 00:27:27,847 --> 00:27:31,437 Hola estoy aqui para ver al señor Richter. 314 00:27:31,960 --> 00:27:36,378 Buen día. Estoy aquí para ver al Sr. Richter. Tengo una cita. 315 00:27:37,176 --> 00:27:43,009 Hola. El señor Richter está esperando a mí. Tengo una cita. 316 00:27:43,773 --> 00:27:48,951 Buen día. El señor Richter es esperándome. Tengo una cita. 317 00:27:49,011 --> 00:27:52,670 Excelente. Si tomas asiento, él estará contigo de inmediato. 318 00:28:05,695 --> 00:28:09,871 Uf, él está en tal mal humor hoy. 319 00:30:14,487 --> 00:30:17,663 Sólo diles que ¡Vete a la mierda, entonces! 320 00:30:18,345 --> 00:30:22,936 Encuentra otro canal. No me importa, ¿verdad? 321 00:30:22,988 --> 00:30:25,094 Simplemente hazlo. 322 00:30:26,487 --> 00:30:29,490 No, trabajas para mí. 323 00:30:32,480 --> 00:30:37,934 Es un trabajo de tiempo completo, McArthur. Dile a tu esposa que se vaya a la mierda. 324 00:30:39,293 --> 00:30:42,538 Bien. Está bien, como sea. 325 00:30:43,105 --> 00:30:44,555 Coño. 326 00:30:46,150 --> 00:30:50,637 Argh. Madre naturaleza. El ¿El Dragón de Plata te envía? 327 00:31:04,071 --> 00:31:08,041 Como le dije la semana pasada, las cuentas están todas en orden. 328 00:31:08,155 --> 00:31:12,090 Mi gente en Panamá recién está tomando Un poco más de lo esperado. 329 00:31:12,115 --> 00:31:15,291 Pero deberíamos poder ordenar Todo listo para el viernes. 330 00:31:18,497 --> 00:31:22,778 - ¿Cómo va el negocio, Frank? - Muy bien, en realidad. 331 00:31:23,508 --> 00:31:28,375 ¿Necesitas algo o ¿Solo vienes aquí a limpiarme el culo? 332 00:31:28,605 --> 00:31:30,742 Estoy bastante ocupado. 333 00:31:31,824 --> 00:31:34,758 Conseguí prácticamente todo Cámara de los Comunes para ti mismo. 334 00:31:35,388 --> 00:31:38,391 Debe ser agradable saber todos esos políticos. 335 00:31:38,416 --> 00:31:41,695 Bueno, yo no Olvídate de viejos amigos. 336 00:31:41,720 --> 00:31:44,377 Guau. Ciertamente esperamos que no. 337 00:31:45,017 --> 00:31:47,572 No olvidemos quien te puso ahí. 338 00:31:56,870 --> 00:32:02,254 Es triste como los niños olvidan a sus amigos. cuando les regalan juguetes nuevos, ¿no es así, Frank? 339 00:32:02,581 --> 00:32:06,793 - No me he olvidado de mis amigos. - Mira, me cuesta creerlo. 340 00:32:06,818 --> 00:32:11,305 porque el Dragón de Plata tenía que descubrirlo de otra persona su hija se había ido. 341 00:32:13,522 --> 00:32:15,006 Puedo explicarlo. 342 00:32:15,222 --> 00:32:19,778 No, por favor no lo hagas. Pareces ocupado. 343 00:32:20,047 --> 00:32:24,465 Déjame decirte cómo lo veo, Franco. Tenías un trabajo muy sencillo. 344 00:32:24,777 --> 00:32:27,883 Sólo había que estar atento ella, asegúrese de que estuviera a salvo. 345 00:32:27,908 --> 00:32:33,673 Pero decidiste casarte su. Error número uno. 346 00:32:34,493 --> 00:32:37,255 ¿Sabes cuánto él? Odia compartirla. 347 00:32:37,568 --> 00:32:43,568 Y ahora, para colmo, tú La perdí a ella y a los niños también. 348 00:32:43,593 --> 00:32:46,458 Completamente solo en el mundo con nadie que los cuide. 349 00:32:47,470 --> 00:32:48,937 Puedo explicarlo. 350 00:32:49,676 --> 00:32:51,644 Tengo gente en eso. 351 00:32:52,714 --> 00:32:53,715 ¿Gente? 352 00:32:54,719 --> 00:32:56,928 Policía. Personas en puestos altos. 353 00:32:58,907 --> 00:33:02,290 Mira, como yo lo veo, Frank, un error es perdonable. 354 00:33:02,315 --> 00:33:04,682 Dos, no tanto. 355 00:33:04,707 --> 00:33:07,745 Llamar a la policía, eso es huelga número tres. 356 00:33:08,200 --> 00:33:09,891 Gran error. 357 00:33:12,315 --> 00:33:15,249 Te has convertido un problema, franco. 358 00:33:16,429 --> 00:33:18,535 Solías ser un activo. 359 00:33:18,837 --> 00:33:21,564 Pero cualquiera con un conocimiento básico comprensión de la ley 360 00:33:21,589 --> 00:33:23,695 puede hacer su trabajo por nosotros hoy en día. 361 00:33:23,720 --> 00:33:27,781 Y entonces eres más como una linda mascota que tenemos. 362 00:33:30,072 --> 00:33:33,006 Él te retuvo porque le gustaste. 363 00:33:33,099 --> 00:33:37,863 Eres amable y eficaz y te guardaste para ti mismo. 364 00:33:41,472 --> 00:33:44,682 Pero follándose a su hija Fue un mal negocio. 365 00:33:45,009 --> 00:33:46,839 Podrías haber simplemente pidió el dinero. 366 00:33:47,221 --> 00:33:48,844 Pero no, 367 00:33:49,276 --> 00:33:52,521 tuviste que tomar tu El pequeño soldado salió a jugar. 368 00:34:05,262 --> 00:34:07,022 Baja eso. 369 00:34:07,478 --> 00:34:08,548 La amo. 370 00:34:09,227 --> 00:34:11,575 Eso es aún peor, Frank. 371 00:34:14,039 --> 00:34:15,172 Voy a matarte. 372 00:34:15,197 --> 00:34:17,164 No, no lo harás. 373 00:34:17,896 --> 00:34:20,762 Ya está muerto, señor Richter. 374 00:34:20,812 --> 00:34:23,055 moriste el dia te casaste con ella. 375 00:34:23,324 --> 00:34:25,880 Y perderla fue solo el catalizador. 376 00:34:28,422 --> 00:34:32,185 Si quieres disparar Yo, ahora es tu oportunidad. 377 00:34:33,378 --> 00:34:36,483 Aunque estoy seguro de que lo sabes que inútil sería eso. 378 00:34:37,934 --> 00:34:41,109 No puedes esconderte, Frank. 379 00:34:41,653 --> 00:34:44,001 Y ninguno de tus amigos te van a ayudar. 380 00:34:44,026 --> 00:34:45,854 No si eso significa yendo en contra de él. 381 00:34:48,055 --> 00:34:49,884 Entonces, ¿qué tal? 382 00:34:51,613 --> 00:34:53,166 Baja tu arma. 383 00:34:54,593 --> 00:34:57,181 Hagamos esto fácil para los dos. 384 00:35:08,027 --> 00:35:09,407 Excelente. 385 00:35:18,697 --> 00:35:21,079 Realmente deberías antecedentes revisa a tus empleados 386 00:35:21,104 --> 00:35:23,210 antes de contratar ellos, por cierto. 387 00:35:23,903 --> 00:35:26,029 Las cosas que puedes conseguir en este edificio. 388 00:35:41,056 --> 00:35:43,403 No estés triste porque se acaba, Frank. 389 00:35:43,428 --> 00:35:46,189 Sólo sé feliz de haberlo sido allí para el paseo. 390 00:35:46,734 --> 00:35:48,978 Guárdame un asiento en el infierno. 391 00:36:10,891 --> 00:36:12,548 Sí. 392 00:36:13,226 --> 00:36:15,263 Por supuesto señor. 393 00:36:15,385 --> 00:36:17,076 No hay problema. 394 00:36:17,778 --> 00:36:19,400 Servirá. 395 00:36:20,748 --> 00:36:21,956 UH Huh. 396 00:36:23,472 --> 00:36:24,887 UH Huh. 397 00:36:39,900 --> 00:36:41,902 Era Pulp Fiction. 398 00:36:42,556 --> 00:36:46,491 - ¿Qué? - La película, me acordé. Era Pulp Fiction. 399 00:36:50,149 --> 00:36:51,150 ¿Qué? 400 00:36:58,090 --> 00:37:00,576 Hey amigo. ¿Cómo estás? 401 00:37:00,647 --> 00:37:02,476 ¿Está tu mamá en casa? ¿Es ella...? 402 00:37:13,490 --> 00:37:17,231 - Espera, X, X, X, X, X, espera, espera. - Ella me abofeteó primero. 403 00:37:17,256 --> 00:37:20,156 - Ella es una niña. - P-p-p-pero... 404 00:37:20,530 --> 00:37:23,257 Ve y quédate afuera. 405 00:37:31,689 --> 00:37:32,690 Vamos. 406 00:37:53,852 --> 00:37:55,405 ¿Qué diablos son? haces aquí? 407 00:37:56,157 --> 00:37:57,262 ¿Qué? 408 00:37:57,287 --> 00:37:59,289 - ¿Dónde está Álex? - ¿Quién eres? 409 00:37:59,314 --> 00:38:01,818 soy amigo de el de tu hermano, ¿vale? 410 00:38:04,761 --> 00:38:07,246 ¡X! ¡Detener! 411 00:38:08,128 --> 00:38:09,198 Lo siento. 412 00:38:13,315 --> 00:38:14,662 Llama a la tintorería. 413 00:38:16,071 --> 00:38:17,176 'Bien. 414 00:38:20,474 --> 00:38:21,820 En realidad, 415 00:38:21,845 --> 00:38:25,538 soy amigo de el de tu hermano, ¿vale? 416 00:38:25,563 --> 00:38:27,219 Solía ​​protegerlo. 417 00:38:27,639 --> 00:38:28,639 Como un caballero. 418 00:38:28,664 --> 00:38:30,286 Pruébalo. 419 00:38:31,355 --> 00:38:34,496 Él te quiere mucho y Habla de ti todo el tiempo. 420 00:38:34,521 --> 00:38:36,109 Eso es tan vago. 421 00:38:36,305 --> 00:38:38,859 Tiene una marca de nacimiento enorme. en su nalga derecha. 422 00:38:38,884 --> 00:38:40,575 ¿Cómo sabes eso? 423 00:38:40,600 --> 00:38:44,639 Eso es además del punto. ¿Donde esta Alex? 424 00:38:46,191 --> 00:38:47,813 No sé. 425 00:38:48,147 --> 00:38:50,114 Dijo que teníamos que irnos anoche. 426 00:38:50,626 --> 00:38:52,214 ver a mami 427 00:38:52,239 --> 00:38:53,931 y vinimos aquí esperarla. 428 00:38:55,905 --> 00:39:00,029 Y luego vinieron, y el chico con los zapatos rojos se llevó a Alex. 429 00:39:01,193 --> 00:39:03,161 Pero eso fue hace mucho tiempo. 430 00:39:03,788 --> 00:39:05,966 Y no lo dirán yo donde esta, 431 00:39:05,991 --> 00:39:08,649 y no sé dónde está Alex. 432 00:39:09,089 --> 00:39:11,437 Y él dijo que estábamos vamos a irnos juntos 433 00:39:11,735 --> 00:39:14,358 como mamá siempre decía que haríamos. 434 00:39:16,355 --> 00:39:17,943 OK amigo. 435 00:39:18,597 --> 00:39:20,392 No te preocupes. 436 00:39:20,699 --> 00:39:22,632 Encontraré a tu hermano, ¿vale? 437 00:39:24,249 --> 00:39:25,872 Prometo. 438 00:39:27,514 --> 00:39:28,791 DE ACUERDO. 439 00:39:31,406 --> 00:39:34,340 X, ven aquí. 440 00:39:38,589 --> 00:39:40,242 ¿Qué pasa? 441 00:39:40,267 --> 00:39:42,023 Tengo que quedarme atrás y espera a los limpiadores 442 00:39:42,090 --> 00:39:43,989 y ver si Alex regresa. 443 00:39:44,014 --> 00:39:49,384 - Llévate al niño y espérame afuera. - No no no no no NO... 444 00:39:49,409 --> 00:39:50,859 De ninguna manera. 445 00:39:53,075 --> 00:39:56,182 no voy a ir con a él. Huele raro. 446 00:39:57,400 --> 00:39:59,575 Yo no. Ella está siendo tan mala. 447 00:39:59,600 --> 00:40:01,671 ¡Tranquilo! Los dos. 448 00:40:03,958 --> 00:40:05,995 - ¿Qué ocurre? - Nada. Es solo... 449 00:40:06,020 --> 00:40:07,500 - Déjeme ver. - No, no, no, está bien. 450 00:40:07,525 --> 00:40:09,203 Dejalo. Déjalo -Tranquilo. 451 00:40:50,138 --> 00:40:52,520 ¿Son ustedes socios? 452 00:40:53,858 --> 00:40:56,481 - ¿Qué? No no no. - No seas ridículo, claro que no. 453 00:40:56,506 --> 00:40:59,612 Nada de eso, -Y: No como los hombres, me gustan las tetas y el coño... 454 00:40:59,688 --> 00:41:01,897 me iba a teñir el pelo rosa en un momento... 455 00:41:01,922 --> 00:41:04,097 Yo nunca... No con él. 456 00:41:06,842 --> 00:41:08,648 Lo siento, conmigo no. 457 00:41:09,334 --> 00:41:11,026 ¿Qué quieres decir con no conmigo? 458 00:41:11,467 --> 00:41:13,469 Ah, bueno, ya sabes es más que es... 459 00:41:13,494 --> 00:41:16,394 Hipotéticamente hablando, soy ¿No soy lo suficientemente bueno para ti? 460 00:41:17,137 --> 00:41:18,760 Yo te lo haría. 461 00:41:19,796 --> 00:41:21,349 Y lo disfrutarías. 462 00:41:21,604 --> 00:41:23,399 - Ehhh... - Ehhh... 463 00:41:23,424 --> 00:41:27,394 Sólo quise decir como compañeros de trabajo. 464 00:41:28,656 --> 00:41:32,177 Sí, por supuesto que lo somos. A eso me refería. 465 00:41:32,202 --> 00:41:34,550 - Sí. Sí. - Socios de trabajo. 466 00:41:34,575 --> 00:41:36,749 Sí, exclusivamente. 467 00:41:36,925 --> 00:41:41,239 Muy buenos compañeros de trabajo. Sí. 468 00:41:48,547 --> 00:41:51,032 Vamos entonces, chico. Vamos. 469 00:41:55,478 --> 00:41:56,963 Vé con él. 470 00:41:57,054 --> 00:41:58,262 Puedes confiar en el. 471 00:41:59,472 --> 00:42:01,060 El es un amigo. 472 00:42:01,132 --> 00:42:02,341 DE ACUERDO. 473 00:42:09,974 --> 00:42:11,665 Cuidala bien. ¿DE ACUERDO? 474 00:42:11,759 --> 00:42:13,687 Ey, 475 00:42:13,712 --> 00:42:15,542 y toma las armas. 476 00:42:17,262 --> 00:42:18,574 Sí, por supuesto. 477 00:42:28,619 --> 00:42:30,448 Comportarse. 478 00:42:30,602 --> 00:42:33,363 - ¿DE ACUERDO? - Mmm... 479 00:42:33,935 --> 00:42:36,662 Sólo voy a esperar el limpiadores, tengo algunas cosas que hacer. 480 00:42:36,687 --> 00:42:37,929 Entonces estaré abajo. 481 00:42:37,954 --> 00:42:40,646 - Sí, genial, genial, genial. - No te vayas sin mí. 482 00:42:44,164 --> 00:42:47,609 - Mmmm. - Protección, recuerdas, ¿vale? Proteccion. 483 00:42:47,634 --> 00:42:49,153 UH Huh... 484 00:42:50,034 --> 00:42:51,380 Mierda. 485 00:44:09,314 --> 00:44:10,936 Entonces Álex... 486 00:44:11,487 --> 00:44:12,661 ¿Eh? 487 00:44:13,199 --> 00:44:14,891 ¿Cómo te sientes? 488 00:44:15,410 --> 00:44:18,448 ¿Listo para hablar de mamá? 489 00:44:30,497 --> 00:44:34,294 ¿Dónde está mamá? 490 00:44:40,038 --> 00:44:42,661 Bien. ¿Donde estábamos? 491 00:44:43,161 --> 00:44:44,437 ¿Dónde está mamá? 492 00:44:44,462 --> 00:44:47,359 Oh, carajo, ¿hablas en serio? 493 00:44:55,693 --> 00:44:58,883 - ¿Sí? - Buenos días, mi nombre es Kevin y trabajo en Octopus Energy. 494 00:44:58,908 --> 00:45:01,404 Estamos llamando hoy para preguntar sobre su proveedor de energía actual. 495 00:45:01,429 --> 00:45:04,245 Tenemos una oferta especial por tiempo limitado. oferta disponible solo este mes. 496 00:45:04,270 --> 00:45:06,844 - ¿Qué? - Buenos días mi nombre es... - No te detengas. No me importa. 497 00:45:06,869 --> 00:45:11,539 Pero nuestra oferta por tiempo limitado le proporciona Voltaje ilimitado por sólo £70 al mes, señor. 498 00:45:11,564 --> 00:45:13,636 - ¿Ah, de verdad? ¿Por 70? - ¡Sí! 499 00:45:13,661 --> 00:45:15,922 Y si te registras dentro de las próximas 24 horas, 500 00:45:15,947 --> 00:45:18,122 también te enviamos un juego de cocina de edición especial 501 00:45:18,147 --> 00:45:20,460 - para todas sus necesidades de cocina. - Oh, vaya, 502 00:45:20,701 --> 00:45:22,530 eso es realmente... 503 00:45:22,785 --> 00:45:24,684 ¿Me das sólo un segundo? 504 00:45:30,127 --> 00:45:32,302 OK adiós. 505 00:45:32,499 --> 00:45:36,365 Adiós. No adios. Vete a la mierda, Kevin. 506 00:45:38,264 --> 00:45:40,542 Jesucristo. 507 00:45:41,550 --> 00:45:44,001 no quiero los cuatro meses Promoción, Kevin. 508 00:45:44,026 --> 00:45:45,101 ¡Vete a la mierda! 509 00:45:45,753 --> 00:45:47,893 Señor Banksbi, señor. 510 00:45:47,972 --> 00:45:50,319 No señor, lo siento señor, 511 00:45:50,570 --> 00:45:52,192 Pensé que era otra persona. 512 00:45:53,410 --> 00:45:57,000 No, señor Banksbi, yo no. Gracias. 513 00:45:59,476 --> 00:46:00,615 Mmmm. 514 00:46:00,640 --> 00:46:01,882 Aún nada. 515 00:46:03,390 --> 00:46:05,219 En el apartamento, señor. 516 00:46:05,890 --> 00:46:09,514 Eso es extraño, le dije que fuera. disponible en caso de que llames. 517 00:46:10,586 --> 00:46:12,761 Por supuesto. Sí, señor. 518 00:46:12,891 --> 00:46:14,444 Ningún problema. 519 00:46:14,472 --> 00:46:17,199 No hay necesidad de hacerlo, yo cuidarlo yo mismo. 520 00:46:18,496 --> 00:46:19,739 Adiós. 521 00:46:33,876 --> 00:46:35,320 ¿Dónde está mamá osa? 522 00:46:36,067 --> 00:46:37,367 Ya te dije. 523 00:46:37,392 --> 00:46:38,931 No, me mentiste. 524 00:46:38,956 --> 00:46:41,103 Dijiste que estaba muerta. pero ella no está muerta. 525 00:46:41,128 --> 00:46:42,440 Sí, ella es. 526 00:46:44,548 --> 00:46:49,297 ♪ ...Nunca lo sabrán Eres como yo lo hago 527 00:46:49,766 --> 00:46:52,596 ♪ Sí, hoy conduje a través de los suburbios 528 00:46:52,621 --> 00:46:56,004 ♪ Y en la foto estaba conduciendo a casa hacia ti... ♪ 529 00:46:56,263 --> 00:47:00,129 ¿Hola, cómo estás? Bienvenido a El de Morley. ¿Le puedo ayudar en algo? 530 00:47:00,216 --> 00:47:02,460 ¿Qué es bueno, jefe? Tú ¿bien? Si, si, si. 531 00:47:02,485 --> 00:47:05,937 ¿Puedo conseguir dos pollos? comidas combinadas, ¿está bien? 532 00:47:06,181 --> 00:47:07,872 Sí, está bien. 533 00:47:08,594 --> 00:47:12,736 Sí. combo de dos pollos comidas y dos refrescos de naranja. 534 00:47:14,306 --> 00:47:15,791 Dos refrescos de naranja, azul. 535 00:47:16,126 --> 00:47:17,852 Ya sabes cómo Stormzy le gusta su refresco de naranja. 536 00:47:18,203 --> 00:47:21,172 Excelente. Serán £ 7,98. 537 00:47:32,798 --> 00:47:34,041 ¿Qué? 538 00:47:34,066 --> 00:47:36,171 No tengo más dinero, hermano. 539 00:47:44,684 --> 00:47:47,680 - ¿Te gusta el pollo? - Sí, es muy bueno. 540 00:47:47,705 --> 00:47:51,467 Sí, lo es, ¿no? ves redondo aquí es mucho más que eso. 541 00:47:51,492 --> 00:47:55,668 - ¿Cómo es eso? - Londres es la pollería. 542 00:47:56,025 --> 00:47:58,580 La pollería es... 543 00:47:58,861 --> 00:48:00,379 Londres. 544 00:48:02,082 --> 00:48:03,462 No lo entiendo. 545 00:48:03,487 --> 00:48:06,317 Se trata de tus fines, de tu comunidad, ¿verdad? 546 00:48:06,426 --> 00:48:10,257 Tiendas como estas es donde iba todos los días después de la escuela. 547 00:48:10,516 --> 00:48:13,105 Si creciste en Londres, está en tu ADN. 548 00:48:13,130 --> 00:48:16,202 Tienes el de Sam, el de Morley, Dixie's, cabaña de pollo, 549 00:48:16,228 --> 00:48:18,483 Valle del Pollo, Cabaña de Pollo, Pollo Palacio, Pollo Frito Ángel, 550 00:48:18,514 --> 00:48:20,826 pollo frito hackney, Pollo Frito Capilla Blanca. 551 00:48:22,572 --> 00:48:24,919 - Guau. - Sí. 552 00:48:25,655 --> 00:48:30,625 Mira, no se trata solo de ellos-ellos grandes vidrios altos, edificios brillantes 553 00:48:30,650 --> 00:48:31,789 y alumbrado público. 554 00:48:32,291 --> 00:48:34,293 No, quieres el verdadero Londres. 555 00:48:34,384 --> 00:48:35,972 Aquí es donde está. 556 00:48:36,145 --> 00:48:39,286 Se trata del comunidad, la diversidad. 557 00:48:40,284 --> 00:48:42,908 Dos menús combinados y dos refrescos de naranja. 558 00:48:42,933 --> 00:48:44,417 Espera aquí. 559 00:48:56,175 --> 00:48:57,917 ¡Mira este! 560 00:49:00,464 --> 00:49:02,156 Ahhh bupbupbup. 561 00:49:02,296 --> 00:49:03,332 Esperar. 562 00:49:05,884 --> 00:49:07,023 Toma estos. 563 00:49:07,948 --> 00:49:09,329 Tomaré estos. 564 00:49:13,374 --> 00:49:14,893 Hazlo tu. 565 00:49:24,647 --> 00:49:27,132 Si eso es. 566 00:49:27,560 --> 00:49:28,941 Eso es todo. 567 00:49:28,966 --> 00:49:31,348 Salpimentar las patatas fritas. 568 00:49:32,153 --> 00:49:33,188 Cierralo. 569 00:49:35,938 --> 00:49:38,458 ¿Listo? 1-2-3... 570 00:49:46,135 --> 00:49:47,643 1-2-3 571 00:49:47,668 --> 00:49:51,086 ♪ 'Porque nunca lo sabrán Eres como yo lo hago 572 00:49:51,111 --> 00:49:55,149 ♪ A través de los suburbios y En la foto estaba conduciendo a casa hacia ti. 573 00:49:55,399 --> 00:50:01,025 ♪ Sé que no éramos perfectos, pero lo he hecho. Nunca me sentí así por nadie ♪ 574 00:50:05,564 --> 00:50:07,117 Carnoso. 575 00:50:16,565 --> 00:50:18,888 ♪ Y sé que nosotros no fueron perfectos 576 00:50:18,913 --> 00:50:22,848 ♪ pero nunca lo he sentido de esta manera para nadie 577 00:50:22,873 --> 00:50:29,099 ♪ Y no puedo imaginar cómo podría estar tan bien ahora que me he ido 578 00:50:29,124 --> 00:50:34,957 ♪ Pero hoy conduje por el Suburbios llorando porque no estabas cerca 579 00:50:35,190 --> 00:50:40,229 ♪ Y probablemente estés con eso chica rubia que siempre me hizo dudar 580 00:50:40,453 --> 00:50:42,818 ♪ Ella es mucho mayor que yo. 581 00:50:42,843 --> 00:50:45,017 ♪ Ella lo es todo estoy inseguro acerca de 582 00:50:45,042 --> 00:50:48,425 ♪ Porque dijiste que para siempre ahora estoy conduciendo solo pasando por tu... ♪ 583 00:52:06,266 --> 00:52:09,303 - Hola. - Hola. 584 00:52:10,873 --> 00:52:12,564 De rodillas. 585 00:52:22,067 --> 00:52:23,724 Manos detrás de tu cabeza. 586 00:52:47,279 --> 00:52:48,971 ¿Qué es esto? 587 00:52:49,060 --> 00:52:50,544 ¿Eh? 588 00:52:50,974 --> 00:52:52,493 Ella dice que estábamos simplemente limpiando. 589 00:52:52,778 --> 00:52:54,331 ¿Qué estás limpiando? 590 00:52:55,480 --> 00:52:56,861 ¿Este? 591 00:52:57,287 --> 00:52:59,668 Sí, pero ¿qué es "esto"? 592 00:53:04,501 --> 00:53:07,292 - ¿Eh? - Dice que nos pagaron para limpiar esto. 593 00:53:07,317 --> 00:53:09,388 Es un trabajo. Limpiamos puestos de trabajo. 594 00:53:09,496 --> 00:53:11,768 ¿El trabajo de quién? ¿Quien hizo esto? 595 00:53:11,793 --> 00:53:16,004 Me temo que no puedo revelar esos detalles. Obligado por contrato a mantenerme en secreto. 596 00:53:18,071 --> 00:53:21,627 Bien. 597 00:53:21,652 --> 00:53:26,450 Si todo está claro y no te importa, ya volveremos a trabajar. 598 00:53:27,008 --> 00:53:28,147 ¿Dónde está el niño? 599 00:53:28,663 --> 00:53:30,893 ¿Qué niño? No hay ningún niño. 600 00:53:30,918 --> 00:53:34,472 No. No, ahora no. 601 00:53:36,715 --> 00:53:39,926 - Por supuesto que no. Eso es absolutamente ridículo. - ¿Qué, qué está diciendo? 602 00:53:40,261 --> 00:53:42,222 Ella pregunta si podríamos comer pollo para el almuerzo. 603 00:53:42,247 --> 00:53:46,423 Oye, estoy preguntando por el niño. OMS ¿A qué carajo le importa lo que almorzaste? 604 00:53:46,448 --> 00:53:48,277 Eso es lo que estaba diciendo. 605 00:53:51,493 --> 00:53:55,290 Dime dónde está o lo haré Joder, volarte los sesos. 606 00:53:55,436 --> 00:53:57,024 Ya te dije, 607 00:53:57,117 --> 00:53:58,947 no tengo idea de que estas hablando de. 608 00:54:02,796 --> 00:54:05,425 no estoy jugando ninguno Juegos, carajo. 609 00:54:05,450 --> 00:54:09,074 Dime quien hizo esto o yo Matará a esta puta. 610 00:54:14,163 --> 00:54:17,136 ¡Dios! Jesús. ¡Fóllame! 611 00:54:17,161 --> 00:54:19,163 ¡Joder! 612 00:54:19,188 --> 00:54:22,674 ¡Mierda! ese hijo de puta ¡Me mordió, oh carajo! 613 00:54:22,711 --> 00:54:24,497 - A ella no le gusta esa palabra. - ¡Dios! 614 00:54:24,522 --> 00:54:27,594 ¿Que palabra? "Perra"? Vete a la mierda, perra. 615 00:54:27,619 --> 00:54:31,658 Sácala de encima. Consíguela de mí. ¡Sácala de encima! 616 00:54:34,245 --> 00:54:36,755 ¿Qué está mal con ella? Ella es de Liverpool. 617 00:54:40,793 --> 00:54:43,313 Jesús... Vete a la mierda. 618 00:54:43,338 --> 00:54:44,616 Vete a la mierda. 619 00:54:44,641 --> 00:54:46,574 F-f-f... 620 00:54:46,901 --> 00:54:48,247 Dios. 621 00:54:52,321 --> 00:54:55,945 Escuche, señor, nosotros No quiero ningún problema. 622 00:54:55,970 --> 00:55:00,216 No podemos decirte quién contrató nosotros porque nos matarían. 623 00:55:00,873 --> 00:55:04,728 Voy a matarte. tu no Realmente me asusta. 624 00:55:04,753 --> 00:55:08,126 Dios, este es por lejos el la conversación más ridícula 625 00:55:08,151 --> 00:55:09,463 Nunca he tenido. 626 00:55:10,684 --> 00:55:12,099 - Abre la boca. - ¿Qué? 627 00:55:12,124 --> 00:55:15,127 - Abre tu maldita boca. - DE ACUERDO. 628 00:55:16,135 --> 00:55:17,930 - Esto es raro. - ¡Callarse la boca! 629 00:55:18,180 --> 00:55:20,942 - ¿Estás bien? - Callarse la boca. 630 00:55:22,152 --> 00:55:23,360 Déjame pensar. 631 00:55:32,445 --> 00:55:35,049 Bueno, todo se puede comprar. 632 00:55:35,074 --> 00:55:36,134 ¿Qué? 633 00:55:37,512 --> 00:55:41,377 Todo se puede comprar, ya sabes, Realmente no nos pagan tanto. 634 00:55:41,816 --> 00:55:44,785 Podría decirte quién Hizo esto si nos paga. 635 00:55:47,281 --> 00:55:48,731 Sí. 636 00:55:49,513 --> 00:55:50,549 Sí. 637 00:56:00,884 --> 00:56:02,127 Wow, esta bién. Eso fue fácil. 638 00:56:02,152 --> 00:56:03,844 - ¿Qué? - Dije que eres tan alegre. 639 00:56:04,637 --> 00:56:06,052 Bien. 640 00:56:06,785 --> 00:56:09,063 DE ACUERDO. Ahora tienes tu dinero. 641 00:56:09,235 --> 00:56:11,099 Entonces dime quién hizo esto. 642 00:56:17,988 --> 00:56:21,163 Oooh. Se ve tan pacífico. 643 00:56:47,247 --> 00:56:48,524 Desátame. 644 00:56:49,010 --> 00:56:50,322 ¡Desátame! 645 00:56:50,476 --> 00:56:52,271 ¡Oh! 646 00:56:52,689 --> 00:56:54,829 - ¡Desátame cabrón! - ¡Mira quién despertó! 647 00:56:54,900 --> 00:56:57,075 - ¡Que te jodan! - Buenos días Cenicienta, -¡Desátenme! 648 00:56:57,100 --> 00:56:58,653 - ¿Dormiste bien? - ¡Desátame! 649 00:56:58,678 --> 00:57:00,507 ¡Desátame! 650 00:57:00,847 --> 00:57:03,159 - ¡Oye Y, mira quién despertó! - ¡Desátame! 651 00:57:03,313 --> 00:57:04,867 ¡Que te jodan! 652 00:57:05,020 --> 00:57:06,103 ¡Que te jodan! 653 00:57:06,816 --> 00:57:10,571 Te mataré. Enfermo matarte. Te mataré. 654 00:57:10,596 --> 00:57:12,218 ¡Que te jodan! 655 00:57:12,243 --> 00:57:13,658 ¡Que te jodan! 656 00:57:14,218 --> 00:57:15,633 ¡Que te jodan! 657 00:57:15,787 --> 00:57:17,340 ¡Desátame! 658 00:57:17,643 --> 00:57:19,058 ¡Desátame! 659 00:57:20,049 --> 00:57:21,291 Vete a la mierda. 660 00:57:21,554 --> 00:57:22,935 ¡Que te jodan! 661 00:57:22,960 --> 00:57:26,308 Vete a la mierda, hijo de puta. Vete a la mierda. 662 00:57:26,556 --> 00:57:30,802 - Buenos días, guapa. ¿Dormir bien? - ¡Que te jodan! ¡Que te jodan! ¡Que te jodan! 663 00:57:31,275 --> 00:57:32,275 Vete a la mierda. 664 00:57:32,300 --> 00:57:34,530 - Supongo que no. - Cabron. 665 00:57:47,238 --> 00:57:50,828 Odio el sabor de la tela en mi boca. Me irrita la lengua. 666 00:57:52,039 --> 00:57:53,488 ¿Quién eres? 667 00:57:54,937 --> 00:57:56,939 Tu peor pesadilla. 668 00:57:57,063 --> 00:58:02,087 Oye, oye, oye, para riendo, lo digo en serio. 669 00:58:02,517 --> 00:58:05,105 ¡Que te jodan, está bien! I No necesito esta mierda, 670 00:58:05,130 --> 00:58:07,063 Soy un profesional remunerado. Soy famoso. 671 00:58:07,088 --> 00:58:10,713 Podría matar a toda tu familia con mi meñique si quisiera. 672 00:58:10,968 --> 00:58:12,141 ¡Detener! 673 00:58:12,307 --> 00:58:14,585 ¡Oooohhh! 674 00:58:17,941 --> 00:58:19,978 no te pareces un profesional. 675 00:58:21,123 --> 00:58:22,642 ¿Qué sabrías sobre eso? 676 00:58:22,667 --> 00:58:24,427 Ah, no lo sé. 677 00:58:24,452 --> 00:58:28,559 Pero no me golpeas como alguien que en realidad 678 00:58:29,288 --> 00:58:30,894 peligroso. 679 00:58:31,214 --> 00:58:33,142 Oh, soy peligroso. 680 00:58:33,167 --> 00:58:36,964 Soy tan jodidamente peligroso Ni siquiera sé lo peligroso que soy. 681 00:58:37,215 --> 00:58:38,631 ¿Oh sí? 682 00:58:38,859 --> 00:58:39,964 ¿Cómo qué? 683 00:58:40,008 --> 00:58:41,872 Yazuhiro Kazu 684 00:58:42,190 --> 00:58:43,536 Lo maté. 685 00:58:43,808 --> 00:58:44,860 ¿El jefe Yakuza? 686 00:58:44,885 --> 00:58:47,931 Sí. Lo maté y todos sus guardaespaldas 687 00:58:47,956 --> 00:58:49,657 con mis manos desnudas. 688 00:58:49,682 --> 00:58:50,718 Todo por mi cuenta. 689 00:58:51,081 --> 00:58:52,254 Guau. 690 00:58:52,807 --> 00:58:54,636 Ah, no es el único. 691 00:58:54,661 --> 00:58:58,457 ¿El cartel de los Ramírez? Tomó bajarlos yo solo. 692 00:58:59,218 --> 00:59:02,981 Vaya, esos son algunos grandes clientes. 693 00:59:05,184 --> 00:59:07,427 ¿Eh? ¿Qué carajo dijiste? 694 00:59:07,452 --> 00:59:11,145 - Dijo que mentir en tu CV es patético. - No estoy mintiendo. 695 00:59:15,018 --> 00:59:16,790 ¿Ahora que? 696 00:59:16,815 --> 00:59:19,741 Ella dice que conoce a un primo tercero. de un amigo del tio del chico 697 00:59:19,766 --> 00:59:24,253 - quien limpió el trabajo de Kazu. Y ella dice que no fuiste tú. - Bueno, ¿quién era entonces, eh? 698 00:59:26,680 --> 00:59:27,680 Una mujer. 699 00:59:30,238 --> 00:59:32,171 Con parche en el ojo. 700 00:59:46,800 --> 00:59:47,801 Sostén su rostro. 701 00:59:47,826 --> 00:59:49,483 ¿Qué? No. 702 00:59:52,320 --> 00:59:55,337 ¡Hey! Detente! Eso es un invasión de privacidad. 703 00:59:59,930 --> 01:00:03,002 Oye, esto es privado. No mires mis fotos. 704 01:00:03,942 --> 01:00:05,944 ¿Qué carajo es esto? 705 01:00:07,056 --> 01:00:08,574 Es un meme. 706 01:00:08,936 --> 01:00:10,392 ¿Qué? 707 01:00:10,417 --> 01:00:12,626 No, esto no. Este. 708 01:00:12,651 --> 01:00:15,585 - ¿Dónde está? - ¿Qué? ¿Lo conoces? 709 01:00:15,915 --> 01:00:17,447 ¿Donde esta Alex? 710 01:00:17,472 --> 01:00:18,900 ¿Conoces este coño? 711 01:00:18,925 --> 01:00:21,583 - ¿Dónde está? - Amigo, te apesta el aliento. 712 01:00:21,755 --> 01:00:24,447 ¿Qué es él como tu? ¿novio o algo así? 713 01:00:26,763 --> 01:00:29,559 Vaya, oye no, está bien. enfriar. Vale, relájate. 714 01:00:32,782 --> 01:00:36,061 Te digo dónde está. Ellos No me pagues lo suficiente de todos modos. 715 01:00:36,129 --> 01:00:38,649 En una unidad de almacenamiento debajo de los muelles. 716 01:00:39,885 --> 01:00:41,059 ¿Cuál? 717 01:00:41,084 --> 01:00:42,533 Mira alrededor. 718 01:00:44,273 --> 01:00:46,517 Joder, está bien, no, está bien. 719 01:00:48,976 --> 01:00:51,501 Número 24. La clave está en mi chaqueta. 720 01:00:55,199 --> 01:00:57,892 ¿Cómo sé que estás? diciéndome la verdad? 721 01:00:58,072 --> 01:01:01,642 Bueno, no lo haces. Pero que ¿Otras opciones tienes? 722 01:01:20,943 --> 01:01:23,393 Quédate con él hasta que regrese. 723 01:01:23,418 --> 01:01:27,526 No, por favor no me dejes aquí solo con estos dos... 724 01:01:28,128 --> 01:01:30,096 Seamos todos amigos, ¿vale? 725 01:01:41,123 --> 01:01:43,642 ¡Elías, ven aquí! 726 01:01:43,667 --> 01:01:46,892 Lo siento mucho. Él es Normalmente no es así. 727 01:01:46,917 --> 01:01:49,357 Déjame compensarte. Te invitaré a un café. 728 01:01:49,382 --> 01:01:52,696 No no no no, Estamos-estamos bien, gracias. 729 01:01:53,425 --> 01:01:54,772 ¿Su hija? 730 01:01:55,321 --> 01:01:57,944 Dios no. 731 01:01:57,969 --> 01:02:01,490 ¿Podrías imaginarme? como padre? Joder, no. 732 01:02:01,717 --> 01:02:06,204 ¿Ver? soy más como un tío genial. ¿Verdad, amigo? 733 01:02:07,266 --> 01:02:08,267 Totalmente. 734 01:02:08,549 --> 01:02:10,897 ¿Entonces ella es tu sobrina? 735 01:02:11,048 --> 01:02:12,912 Algo así como... 736 01:02:12,937 --> 01:02:14,283 Potencialmente. 737 01:02:14,482 --> 01:02:15,725 No precisamente... 738 01:02:15,969 --> 01:02:18,247 - ¡Ey! - Elijah, ¿qué hice? 739 01:02:18,729 --> 01:02:20,110 ¿decir? 740 01:02:20,135 --> 01:02:22,729 - Tenemos que irnos. - No por favor. 741 01:02:22,754 --> 01:02:25,273 - Creo que me he dejado el horno encendido. - Quédate con nosotros. 742 01:02:25,358 --> 01:02:30,363 No. Podrías arreglar eso más tarde. Podríamos ir a tomar ese café ahora. 743 01:02:33,885 --> 01:02:35,196 Mierda. 744 01:02:35,479 --> 01:02:36,791 Mierda. 745 01:02:36,833 --> 01:02:38,978 Oye, ¿no usas esas malas palabras ahora. 746 01:02:41,058 --> 01:02:45,165 Mierda. no puedo ir tras su. Ella tiene un hijo. 747 01:02:45,257 --> 01:02:48,985 Podría matarla más tarde. ¿Pero qué pasa con el niño? 748 01:02:49,186 --> 01:02:53,156 Apuesto a que es madre soltera. Es Probablemente ya sea bastante difícil. 749 01:02:53,450 --> 01:02:55,141 ella probablemente No se lo diría a nadie. 750 01:02:55,277 --> 01:02:57,175 Parecía una buena dama. 751 01:02:57,200 --> 01:02:59,443 ¿Qué opinas, amigo? 752 01:02:59,468 --> 01:03:01,678 ¿Compañero? ¡Mierda! 753 01:03:03,535 --> 01:03:05,606 ¡Compañero! ¡Arghhh! 754 01:03:05,929 --> 01:03:07,068 ¡Niño! 755 01:03:07,234 --> 01:03:08,546 ¡Ya la perdí! 756 01:03:08,571 --> 01:03:10,366 Oh, éramos tan grandes amigos. 757 01:03:21,225 --> 01:03:22,571 X. 758 01:03:24,315 --> 01:03:25,523 ¿Y? 759 01:03:25,574 --> 01:03:26,748 y. 760 01:03:26,773 --> 01:03:30,017 La perdí. Perdí al niño. 761 01:03:30,359 --> 01:03:32,119 Ella está ahí, hombre. 762 01:03:37,378 --> 01:03:39,690 nunca te asustes Me gusta así otra vez. 763 01:03:40,696 --> 01:03:43,975 Estaba muy preocupado. 764 01:03:44,934 --> 01:03:47,592 ¿No dije que te quedes en mi lado en todo momento? 765 01:03:47,906 --> 01:03:49,390 - Mmmm. - Mmmm. 766 01:03:53,062 --> 01:03:55,685 - Gracias. - Ningún problema. 767 01:04:01,345 --> 01:04:02,795 ¿Qué pasa, pequeño? ¡perra fea! 768 01:04:02,820 --> 01:04:04,788 - ¡Qué pasa, qué pasa! - ¡Ey! 769 01:04:06,025 --> 01:04:07,544 ¿Qué estás haciendo? 770 01:04:08,107 --> 01:04:09,189 ¿Conoces a este chico? 771 01:04:09,214 --> 01:04:12,217 - Sí, ese es Alex. - ¿Este es Alex? 772 01:04:12,242 --> 01:04:15,142 Este es el hijo de puta que golpeó en la cara, como hace cinco años. 773 01:04:15,167 --> 01:04:19,641 - Bueno, ahora estamos empatados. - Oh, ni siquiera estamos cerca de empatar, no. 774 01:04:19,666 --> 01:04:23,118 - Este es el carajo que mató a mi compañero. - No, no lo hizo. 775 01:04:23,873 --> 01:04:25,392 Hice. 776 01:04:28,316 --> 01:04:29,801 ¿Qué? 777 01:04:30,566 --> 01:04:35,364 En realidad, no lo hizo. Ella no está muerta. 778 01:04:36,326 --> 01:04:39,985 Mira, es una larga historia. y te lo explicaré, 779 01:04:40,368 --> 01:04:44,545 pero necesito que me entregues un mensaje al Dragón Plateado antes de eso. 780 01:04:59,473 --> 01:05:01,268 No eres serio. 781 01:05:02,699 --> 01:05:04,011 ¿Qué? 782 01:05:05,982 --> 01:05:09,710 Necesitas tomarte la vida Un poco menos en serio, mamá. 783 01:05:10,020 --> 01:05:12,160 Sólo dame el arma. 784 01:05:14,507 --> 01:05:15,992 Una pistola. 785 01:05:50,405 --> 01:05:51,993 Da la vuelta atrás. 786 01:05:52,018 --> 01:05:54,952 DE ACUERDO. Mantenerse seguro. 787 01:05:55,365 --> 01:05:58,610 - X, no soy tu mamá. - DE ACUERDO. 788 01:06:00,105 --> 01:06:01,382 Lo siento. 789 01:06:02,704 --> 01:06:04,223 Momia. 790 01:06:10,657 --> 01:06:11,944 Próximo. 791 01:06:12,471 --> 01:06:14,025 Próximo... 792 01:06:18,389 --> 01:06:21,357 Oh, eres tú. 793 01:06:21,382 --> 01:06:23,902 Entra, entra. 794 01:06:41,974 --> 01:06:45,115 Miguel, este es... 795 01:06:45,140 --> 01:06:46,694 Bueno, realmente no saber su nombre, 796 01:06:46,719 --> 01:06:48,755 pero ella trabaja para mi abuelo. 797 01:06:52,258 --> 01:06:54,398 Encantado de conocerlo. 798 01:06:55,319 --> 01:06:58,701 Vamos, toma asiento. Todos somos amigos aquí. 799 01:07:03,306 --> 01:07:05,032 Como desées. 800 01:07:08,555 --> 01:07:13,215 Entonces, por teléfono Dijiste que querías un golpe. 801 01:07:16,112 --> 01:07:18,286 creo que dijiste algo como... 802 01:07:19,149 --> 01:07:20,944 ¿Dos gramos? 803 01:07:26,344 --> 01:07:29,554 siempre eres tan tranquilo, ya sabes. 804 01:07:30,740 --> 01:07:32,155 Muy misterioso. 805 01:07:32,441 --> 01:07:34,167 Me gusta. 806 01:07:41,447 --> 01:07:47,005 Ooh, siento algo sabrosa tensión sexual. 807 01:07:47,213 --> 01:07:50,492 Te gustaría que ¿Dejar la habitación? ¿Tal vez? 808 01:07:57,676 --> 01:07:59,367 Ardiente. 809 01:08:04,618 --> 01:08:06,309 ¿De dónde has sacado esto? 810 01:08:06,334 --> 01:08:09,371 Otra vez esto no. Qué ¿eres tú, mi mamá? 811 01:08:09,540 --> 01:08:13,371 Es mio. Puedes decir Abuelo no es suyo. 812 01:08:17,368 --> 01:08:21,856 Lo juro, es mío. I Prometí que dejaría de robar el suyo. 813 01:08:22,777 --> 01:08:24,365 ¿Dónde lo obtuviste? 814 01:08:24,773 --> 01:08:27,499 Michael, el hombre sabe los mejores distribuidores. 815 01:08:27,524 --> 01:08:29,285 Es una bestia. 816 01:08:38,589 --> 01:08:40,902 ¿Sabes lo que es bueno? Qué pasa con nuestro producto? 817 01:08:41,518 --> 01:08:42,830 ¿Qué? 818 01:08:43,474 --> 01:08:44,962 Es inconfundible. 819 01:08:44,987 --> 01:08:48,155 ¡Oh, maldito Dios! 820 01:08:48,180 --> 01:08:52,149 - ¿Qué carajo hiciste? - Estás jodiendo a Alex y no le gusta ni un poco. 821 01:08:52,174 --> 01:08:54,417 Vete a la mierda y vete a la mierda con él. 822 01:08:55,308 --> 01:08:57,172 Sabes cuánto odia robar. 823 01:08:57,544 --> 01:08:59,271 No robó nada. 824 01:08:59,311 --> 01:09:00,726 Lo tenemos grabado. 825 01:09:00,751 --> 01:09:03,443 - Voy a matarte. - No, no lo harás. 826 01:09:04,384 --> 01:09:05,591 Piensa otra vez. 827 01:09:07,378 --> 01:09:11,554 No muevas ni un músculo. 828 01:09:12,423 --> 01:09:17,982 Baja el arma, lentamente, y nadie tiene que salir lastimado. 829 01:09:51,179 --> 01:09:54,459 ¡Correr! ¡Ve! Ve! Ve! 830 01:09:55,098 --> 01:09:56,099 ¡Mierda! 831 01:10:08,953 --> 01:10:10,782 X, atrápalo. 832 01:10:11,127 --> 01:10:12,577 ¿Eh? 833 01:10:13,211 --> 01:10:14,384 ¡Ey! 834 01:10:26,671 --> 01:10:28,949 -Quita tu rodilla de mi polla. hombre, -Esa no es tu polla. 835 01:10:28,974 --> 01:10:32,565 Dios mío, hombre, ¿por qué ¿Lo pusiste en mi maldita rodilla? 836 01:10:41,104 --> 01:10:43,624 - ¡Mierda! - Oh, lo siento, amigo, ¿te dolió? ¿Sí? 837 01:10:49,598 --> 01:10:51,357 Eso es todo, sí. Eso duele, ¿sí? 838 01:10:51,497 --> 01:10:53,360 ¿Qué carajo? 839 01:11:00,777 --> 01:11:03,168 - Para, maldito... - Podríamos haber sido amigos, hermano. 840 01:11:03,193 --> 01:11:05,092 - Vete a la mierda. - Podríamos haber sido amigos. 841 01:11:10,113 --> 01:11:12,634 Eso es asqueroso, hombre. ¿Qué carajo? 842 01:11:12,945 --> 01:11:15,257 No sólo... nah... ¡No acabas de hacer eso! 843 01:11:31,532 --> 01:11:33,648 - ¿Por qué no te limpias los oídos, hermano? - No lo hago, 844 01:11:33,673 --> 01:11:36,469 No espero que lo hagas tócalos todo el tiempo. 845 01:11:38,517 --> 01:11:41,106 - - ¿Qué carajo fue eso? - ¡Qué tal esto! 846 01:11:51,557 --> 01:11:52,628 Ay. 847 01:12:01,545 --> 01:12:02,650 ¡Svetlana! 848 01:12:10,607 --> 01:12:12,850 ¿Svetlana, Svetlana? ¡No no no no! 849 01:12:12,875 --> 01:12:15,360 No, vamos, vamos, vamos, ¡oye! 850 01:12:15,385 --> 01:12:16,799 Oh joder. 851 01:12:16,824 --> 01:12:21,346 Oye, oye, vamos, amigo. despertar. Despierta, ¿sí? 852 01:12:22,579 --> 01:12:23,925 Despertar. Despertar. Despertar. 853 01:12:23,981 --> 01:12:24,982 Vamos. 854 01:12:25,007 --> 01:12:27,078 Vamos. Vamos. Vamos. 855 01:12:27,103 --> 01:12:30,153 Oye, se suponía que íbamos a ¿Ir juntos a Barbados? 856 01:12:30,178 --> 01:12:32,847 Íbamos a ir al Bar... y Te iba a hacer esta bufanda 857 01:12:32,872 --> 01:12:34,356 y iba a ser 858 01:12:34,544 --> 01:12:36,235 todos los colores de el arco iris, ¿sí? 859 01:12:36,302 --> 01:12:38,338 Oye, no te preocupes. Déjame solucionar esto. 860 01:12:38,363 --> 01:12:42,125 ¿Dónde está tu teléfono? ¿Dónde está tu maldito teléfono? 861 01:12:48,450 --> 01:12:54,421 ¿Qué carajo eras? ¿¡pensamiento!? Michael era mi amigo. 862 01:12:55,800 --> 01:12:58,174 ¡Te estoy hablando a ti, viejo! 863 01:12:58,691 --> 01:13:00,382 ¡Escúchame! 864 01:13:02,597 --> 01:13:06,808 ¡No, escúchame, joder! 865 01:13:07,020 --> 01:13:10,714 Ya terminé de escuchar a tu maldita mierda. 866 01:13:10,973 --> 01:13:13,078 ¿Sabes lo que son? diciendo sobre mi? 867 01:13:13,674 --> 01:13:17,400 Soy el líder de la puta más grande. organización criminal en esta ciudad 868 01:13:17,425 --> 01:13:20,919 y no puedo controlar mi propio maldito nieto. 869 01:13:20,944 --> 01:13:22,042 No. 870 01:13:22,614 --> 01:13:27,133 Obtendrás tu maldita mierda juntos o me encargaré de ello 871 01:13:27,158 --> 01:13:31,200 que pases el resto de tu Días en una celda fría y jodidamente oscura. 872 01:13:31,225 --> 01:13:34,608 con suficientes amigos para Que te jodan el culo todo el año. 873 01:13:35,939 --> 01:13:38,770 ¿Me oyes, muchacho? 874 01:13:40,764 --> 01:13:46,355 Porque la única razón por la que estás Viva ahora está tu madre. 875 01:13:46,892 --> 01:13:51,241 Odio la forma en que cierra apagado cuando llora. 876 01:13:51,555 --> 01:13:55,663 Y ninguna parte de mi amor podría compensar eso. 877 01:13:57,504 --> 01:13:58,609 ¿¡Qué!? 878 01:14:00,070 --> 01:14:02,348 Jonas al teléfono, señor. 879 01:14:09,146 --> 01:14:11,044 Están trabajando en ella ahora. 880 01:14:12,586 --> 01:14:14,277 ¿Aquí conmigo? 881 01:14:15,541 --> 01:14:16,646 No señor. 882 01:14:16,983 --> 01:14:19,089 No será un problema, señor. 883 01:14:19,947 --> 01:14:21,327 Entiendo. 884 01:14:24,231 --> 01:14:26,095 Como siempre, señor. 885 01:14:32,126 --> 01:14:35,923 Lucy, querida, ¿puedes ¿Preparar mi auto? 886 01:14:36,934 --> 01:14:38,487 Gracias. 887 01:14:43,668 --> 01:14:45,256 ¿Qué vas a hacer? 888 01:14:45,702 --> 01:14:47,773 Engrase la máquina. 889 01:15:59,456 --> 01:16:01,251 Lo siento, X. 890 01:16:02,121 --> 01:16:04,296 Sólo sigo órdenes. 891 01:16:55,760 --> 01:16:56,760 Gracias. 892 01:16:58,800 --> 01:17:00,008 Solo vamos. 893 01:17:30,326 --> 01:17:32,404 Buenos días cariño. 894 01:17:33,064 --> 01:17:34,859 ¿Listo para empezar a trabajar? 895 01:18:28,125 --> 01:18:33,182 ♪ La calidez de tu amor es como el calor del sol 896 01:18:33,207 --> 01:18:37,833 ♪ Y este será nuestro año. Tomó mucho tiempo para llegar 897 01:18:38,547 --> 01:18:43,203 ♪ No sueltes mi mano Ahora la oscuridad se ha ido 898 01:18:43,228 --> 01:18:47,577 ♪ Y este será nuestro año. Tomó mucho tiempo para llegar 899 01:18:47,602 --> 01:18:52,638 ♪ Y no olvidaré el camino Me levantaste cuando estaba abajo 900 01:18:52,663 --> 01:18:55,184 ♪ Y no lo olvidaré la forma en que dijiste, 901 01:18:55,209 --> 01:18:58,799 "Cariño te amo" Tú Me dio fe para seguir adelante. 902 01:18:58,824 --> 01:19:02,542 ♪ Ahora estamos allí y apenas hemos comenzado 903 01:19:02,567 --> 01:19:06,916 ♪ Este será nuestro año. Tomó mucho tiempo para llegar 904 01:19:17,437 --> 01:19:22,408 ♪ La calidez de tu sonrisa. Sonríe para mí, pequeña 905 01:19:22,433 --> 01:19:27,459 ♪ Y este será nuestro año. Tomó mucho tiempo para llegar 906 01:19:27,484 --> 01:19:32,032 ♪ No tienes que preocuparte Todos tus días de preocupación se han ido 907 01:19:32,057 --> 01:19:37,160 ♪ Este será nuestro año. Tomó mucho tiempo para llegar 908 01:19:37,185 --> 01:19:41,776 ♪ Y no olvidaré el camino Me sostuviste cuando estaba abajo 909 01:19:41,801 --> 01:19:44,424 ♪ Y no lo olvidaré la forma en que dijiste, 910 01:19:44,449 --> 01:19:47,969 ♪ "Cariño, te amo" Me diste fe para seguir 911 01:19:47,994 --> 01:19:51,688 ♪ Ahora estamos allí y apenas hemos comenzado 912 01:19:51,713 --> 01:19:56,790 ♪ Este será nuestro año. Tomó mucho tiempo para llegar 913 01:20:01,579 --> 01:20:11,032 ♪ Y este será nuestro año. Tomó mucho tiempo para llegar 914 01:20:11,057 --> 01:20:13,957 ♪ Dios mío, mío... ♪ 915 01:20:40,311 --> 01:20:42,106 ¿Está hecho? 916 01:20:46,927 --> 01:20:48,377 Bien. 917 01:20:48,505 --> 01:20:49,887 Venir. 918 01:21:00,758 --> 01:21:01,758 Sentarse. 919 01:21:09,621 --> 01:21:10,656 ¿Azúcar? 920 01:21:11,746 --> 01:21:13,990 Uno, gracias. 921 01:21:24,798 --> 01:21:26,421 ¿Limpio? 922 01:21:27,463 --> 01:21:29,120 Como siempre. 923 01:21:30,113 --> 01:21:32,633 ¿Y las cintas de seguridad? 924 01:21:36,996 --> 01:21:39,720 Excelente. ¿Cómo está nuestro amigo? 925 01:21:40,389 --> 01:21:44,255 - Extraño. - Sí, se integra bien, ¿no? 926 01:21:50,867 --> 01:21:52,421 Maravilloso. 927 01:21:55,096 --> 01:21:59,894 Odio regalar cosas valiosas a personas que no los merecen. 928 01:22:10,360 --> 01:22:11,809 Beber. 929 01:22:24,618 --> 01:22:28,380 - Dijo que la policía estaba investigando. - Oh, ¿lo son ahora? ¿No es encantador? 930 01:22:28,405 --> 01:22:31,891 - Apuesto a que la encontrarán en poco tiempo. - ¿Y los niños? 931 01:22:32,544 --> 01:22:34,994 - Tengo algunas personas en esto. - ¿Entonces los encontraron? 932 01:22:35,019 --> 01:22:37,366 - Sí. - ¿Estan bien? 933 01:22:37,555 --> 01:22:40,627 Ojalá el niño lo haga dinos dónde está mi chica. 934 01:22:40,941 --> 01:22:42,218 ¿Voy a verlo? 935 01:22:42,243 --> 01:22:43,969 No no. 936 01:22:44,301 --> 01:22:46,856 Tengo un hombre en ello. 937 01:22:47,276 --> 01:22:50,210 Puede ser bastante convincente cuando quiere serlo. 938 01:22:58,203 --> 01:23:01,136 Realmente me equivoqué con mi pequeña. 939 01:23:01,743 --> 01:23:04,538 No fue lo suficientemente difícil. No fue lo suficientemente estricto. 940 01:23:04,652 --> 01:23:07,000 O tal vez la amaba demasiado. 941 01:23:07,736 --> 01:23:10,393 Lo haré mejor con su hijo. 942 01:23:11,369 --> 01:23:13,233 No dejaré que la lastimen. 943 01:23:13,270 --> 01:23:15,306 No por ningún hombre. 944 01:23:17,048 --> 01:23:22,018 No es cómo dejé que Richter y Ese otro hombre tiene a mi chica. 945 01:23:24,531 --> 01:23:26,707 No con este pequeño. 946 01:23:27,450 --> 01:23:30,937 Ella es toda mía. 947 01:23:37,522 --> 01:23:40,079 Ah, Jonás. 948 01:23:40,305 --> 01:23:41,754 Entra. Entra. 949 01:23:41,869 --> 01:23:43,456 Señor Banksbi, 950 01:23:43,501 --> 01:23:46,435 - ¿Enviaste por mí? - Si, si, porsupuesto. 951 01:23:46,906 --> 01:23:48,189 Toma asiento. 952 01:24:01,741 --> 01:24:02,742 ¿Té? 953 01:24:06,266 --> 01:24:07,751 Haz lo que quieras. 954 01:24:13,233 --> 01:24:15,743 ¿Cómo está tu pierna, Jonás? 955 01:24:16,384 --> 01:24:18,146 Si esta bien. Curando bien. 956 01:24:18,171 --> 01:24:21,477 Bien bien. no querría Estás corriendo herido. 957 01:24:21,502 --> 01:24:23,642 Te necesitamos listo para la batalla. 958 01:24:28,511 --> 01:24:30,202 Ah, maravilloso. 959 01:24:30,227 --> 01:24:34,474 Pon eso ahí en la silla. y las galletas conmigo. 960 01:24:37,664 --> 01:24:39,837 Maravilloso. Se puede ir. 961 01:24:54,733 --> 01:24:57,391 ¿Te importaría configurar eso? ¿Estás dispuesto a ayudarme, Jonás? Gracias. 962 01:24:59,597 --> 01:25:00,736 El, ejem... 963 01:25:00,761 --> 01:25:02,210 Sí. 964 01:25:02,235 --> 01:25:04,926 Allí mismo en el medio, por favor. 965 01:25:18,249 --> 01:25:20,182 ¿Te gusta la nueva alfombra? 966 01:25:20,254 --> 01:25:22,740 Sí es hermoso. 967 01:25:22,765 --> 01:25:28,288 Sí, bueno, el viejo era tan desordenado que tuve que cambiarlo. 968 01:25:28,805 --> 01:25:32,291 Prefiero éste. Resalta el rojo. 969 01:25:39,657 --> 01:25:40,657 Jonás. 970 01:25:41,537 --> 01:25:42,537 Sí. 971 01:25:43,907 --> 01:25:45,460 ¿Cómo fue el trabajo? 972 01:25:46,352 --> 01:25:48,941 Sí, fue... bueno. 973 01:25:49,529 --> 01:25:51,393 Maravilloso Maravilloso. 974 01:25:51,445 --> 01:25:54,966 Entonces, ¿qué hiciste? hacer con el cuerpo? 975 01:25:55,003 --> 01:25:56,177 Yo, ejem... 976 01:25:57,641 --> 01:26:00,609 Se me cayó. En el rio. 977 01:26:00,711 --> 01:26:05,958 Bueno, no es el método más limpio, pero cada uno tiene su estilo. 978 01:26:06,030 --> 01:26:08,343 ¿Siempre has hecho esto? 979 01:26:08,672 --> 01:26:09,811 Sí. 980 01:26:11,242 --> 01:26:13,417 ¿Alguna vez te has perdido uno? 981 01:26:15,479 --> 01:26:16,583 ¿Lo lamento? 982 01:26:16,631 --> 01:26:18,564 Bien. 983 01:26:20,096 --> 01:26:22,908 Los dejas caer en el río, no están muertos. 984 01:26:22,933 --> 01:26:25,867 Ellos nadan fuera del río, todavía están vivos. 985 01:26:25,892 --> 01:26:28,861 Ya sabes, esa clase de cosa. 986 01:26:30,027 --> 01:26:31,290 Eh... 987 01:26:32,125 --> 01:26:33,333 No. 988 01:26:33,358 --> 01:26:35,570 Oh Dios. Excelente, Jonás. 989 01:26:35,595 --> 01:26:39,703 Entonces no eres un estúpido. Bueno saber. 990 01:26:41,132 --> 01:26:42,616 ¿Ya terminaste? 991 01:26:43,316 --> 01:26:44,731 Sí. 992 01:26:45,242 --> 01:26:47,642 Maravilloso. En tu De rodillas, por favor, Jonás. 993 01:26:49,361 --> 01:26:50,605 ¿Qué? 994 01:26:50,630 --> 01:26:53,012 De rodillas, Jonás. 995 01:26:55,068 --> 01:26:57,898 Ella no te ayudará, cariño. Ella no está aquí para ti. 996 01:26:57,923 --> 01:27:00,132 De rodillas, por favor. 997 01:27:02,262 --> 01:27:04,955 Por favor. Por favor no hizo nada. 998 01:27:05,275 --> 01:27:09,486 Oh, no te subestimes. Hiciste más que suficiente. 999 01:27:09,511 --> 01:27:12,341 De rodillas. 1000 01:27:12,532 --> 01:27:14,603 No volveré a preguntar. 1001 01:27:18,511 --> 01:27:21,065 ¡No seas tonto, en el medio! 1002 01:27:39,040 --> 01:27:43,182 ¿Qué tipo de negocio? ¿Corro, Jonás? 1003 01:27:45,757 --> 01:27:47,482 No lo sé, ¿drogas? 1004 01:27:47,715 --> 01:27:49,446 Nunca me dijiste. 1005 01:27:50,309 --> 01:27:53,105 Sí, es cierto, nunca lo hice. 1006 01:27:53,130 --> 01:27:57,376 pero voy a decir usted ahora, sólo una vez. 1007 01:27:57,401 --> 01:27:59,506 Porque me gustas. 1008 01:27:59,531 --> 01:28:03,639 Dirijo un negocio exitoso. 1009 01:28:04,230 --> 01:28:07,406 Lo que vendemos o no vendemos es completamente irrelevante. 1010 01:28:07,431 --> 01:28:12,471 El punto clave es que el la operación es exitosa. 1011 01:28:12,925 --> 01:28:14,582 ¿Estás de acuerdo? 1012 01:28:15,956 --> 01:28:20,961 ¿Qué crees que se necesita para ejecutar un ¿Un negocio exitoso como el mío, Jonas? 1013 01:28:23,876 --> 01:28:26,327 No sé. ¿Dinero? 1014 01:28:27,735 --> 01:28:30,117 Bueno, más o menos. 1015 01:28:30,204 --> 01:28:33,967 Realmente no, ganamos dinero Necesitamos dinero para correr. 1016 01:28:33,992 --> 01:28:39,929 Pero, ¿qué nos hace exitosos? El negocio son nuestros trabajadores. 1017 01:28:40,426 --> 01:28:42,533 Todo el mundo tiene una función. 1018 01:28:42,558 --> 01:28:46,597 es como un hermoso Reloj suizo. 1019 01:28:46,634 --> 01:28:50,535 Todos los pequeños pedazos dentro haz que funcione perfectamente. 1020 01:28:50,560 --> 01:28:53,562 Pero si un pequeño engranaje se rompe, 1021 01:28:53,705 --> 01:28:57,364 todo simplemente se detiene. 1022 01:28:57,741 --> 01:29:03,287 Y cada uno de nosotros tiene que hacer nuestro trabajo perfectamente. 1023 01:29:03,815 --> 01:29:07,197 Para que mi máquina funcione. 1024 01:29:07,515 --> 01:29:13,515 Matas a personas que amenazarían el correcto funcionamiento de mi máquina. 1025 01:29:14,075 --> 01:29:17,112 Eres muy pieza importante, Jonás. 1026 01:29:17,180 --> 01:29:21,668 Pero siendo muy importante pieza significa que eres responsable 1027 01:29:21,693 --> 01:29:27,250 para el sustento de cientos de personas trabajadoras. 1028 01:29:28,336 --> 01:29:30,994 Somos una familia, Jonás. 1029 01:29:31,197 --> 01:29:36,030 Y no puedo permitirte Poner a mi familia en riesgo. 1030 01:29:36,740 --> 01:29:38,985 Realmente no puedo. 1031 01:29:40,005 --> 01:29:42,973 Por favor. Por favor, lo siento. 1032 01:29:43,451 --> 01:29:45,178 Lo que sea que hice, lo siento. 1033 01:29:45,288 --> 01:29:47,290 ¿Qué hiciste? 1034 01:29:47,315 --> 01:29:50,180 Tú ni siquiera sabes lo que hiciste mal. 1035 01:29:56,017 --> 01:29:58,848 Recuerda hace cinco años, 1036 01:29:58,873 --> 01:30:02,981 Te pedí que te deshicieras ¿Un problema para mí? 1037 01:30:08,104 --> 01:30:10,589 Vamos, piensa bien. Sé que puedes hacerlo. 1038 01:30:10,614 --> 01:30:12,685 No eres idiota, ¿verdad? 1039 01:30:14,945 --> 01:30:16,015 Ah 1040 01:30:17,044 --> 01:30:19,425 ahí estamos. 1041 01:30:19,454 --> 01:30:25,149 Mira, un pajarito me dijo que lo vieron el otro día. 1042 01:30:25,697 --> 01:30:28,010 Tal vez te caíste él en el río. 1043 01:30:28,920 --> 01:30:31,405 Y todavía estaba vivo. 1044 01:30:31,430 --> 01:30:34,226 Pero dijiste eso nunca ocurrió. 1045 01:30:34,360 --> 01:30:37,777 Entonces la única conclusión puedo venir a 1046 01:30:38,158 --> 01:30:39,435 Eres tu 1047 01:30:39,653 --> 01:30:42,033 me traiciono. 1048 01:30:43,048 --> 01:30:44,809 ¿No estarías de acuerdo? 1049 01:30:49,587 --> 01:30:50,616 Por favor... 1050 01:30:51,442 --> 01:30:53,755 Haré lo que quieras. 1051 01:30:53,821 --> 01:30:56,237 Lo lamento. Lo lamento. 1052 01:30:58,188 --> 01:31:00,294 No volverá a suceder. 1053 01:31:01,518 --> 01:31:02,692 Por favor. 1054 01:31:05,147 --> 01:31:06,873 Haré lo que quieras. 1055 01:31:06,898 --> 01:31:09,452 Por favor por favor por favor. 1056 01:31:15,525 --> 01:31:17,285 Perdóname. 1057 01:31:19,522 --> 01:31:22,041 Eso no será necesario. 1058 01:31:34,534 --> 01:31:36,225 lucía querida, 1059 01:31:36,250 --> 01:31:38,667 ¿Podrías traer a Mark aquí? 1060 01:31:38,705 --> 01:31:40,361 Gracias. 1061 01:31:41,710 --> 01:31:44,575 - ¿Té? - ¿Me disculparías un momento? 1062 01:31:44,600 --> 01:31:47,110 Por supuesto por supuesto. Venir cuando hayas terminado. 1063 01:31:47,135 --> 01:31:48,309 Seguro. 1064 01:32:05,010 --> 01:32:06,458 Uno, uno, dos, tres. 1065 01:32:07,828 --> 01:32:08,741 ¿X? 1066 01:32:10,572 --> 01:32:12,161 ¿Svetlana? 1067 01:32:12,201 --> 01:32:13,483 ¡Mierda! 1068 01:32:13,912 --> 01:32:16,156 Pensé que estabas muerto. 1069 01:32:16,256 --> 01:32:18,983 Mi nombre no es Svetlana, X. 1070 01:32:21,132 --> 01:32:24,874 No. Sí, no, por supuesto. Lo siento. 1071 01:32:25,221 --> 01:32:27,672 Mierda, Svetlana, no lo hice. Creo que lo lograste. 1072 01:32:27,697 --> 01:32:30,286 - Te dispararon en el... - Tuve suerte. 1073 01:32:30,311 --> 01:32:32,140 Pensé que estabas muerto. 1074 01:32:32,842 --> 01:32:35,921 No, no pudieron llegar a mí. Aquí estoy: vivo y coleando. 1075 01:32:36,568 --> 01:32:37,678 culo. 1076 01:32:37,804 --> 01:32:40,185 Maldita sea, te pareces Nick Furia o algo así. 1077 01:32:40,210 --> 01:32:41,349 Seguro. 1078 01:32:45,053 --> 01:32:48,992 Te extrañé mucho, mamá. Momia. Momia. Momia. Momia. 1079 01:32:49,017 --> 01:32:50,225 Mamá. Momia. 1080 01:32:50,250 --> 01:32:51,596 ¿Qué estás haciendo aquí? 1081 01:32:52,055 --> 01:32:54,090 Estoy aquí para entregar un Mensaje al Dragón Plateado. 1082 01:32:54,569 --> 01:32:56,226 Está justo dentro. ¿Quieres entrar? 1083 01:32:56,251 --> 01:32:57,987 No, eso es genial. el ya Intentó matarme una vez. 1084 01:32:58,012 --> 01:32:59,704 - ¿Qué? - Larga historia. 1085 01:33:00,126 --> 01:33:01,475 solo dile 1086 01:33:01,680 --> 01:33:04,633 para encontrarnos en el abandonado estación de tren en Croydon a las 6 1087 01:33:04,658 --> 01:33:06,733 si el quiere ver al niño otra vez. 1088 01:33:15,153 --> 01:33:16,741 ¿Está hecho? 1089 01:33:18,113 --> 01:33:20,392 Gracias x. 1090 01:33:21,748 --> 01:33:24,613 Tienes mucho de mierda que explicar, Y. 1091 01:33:25,829 --> 01:33:26,874 Mover. 1092 01:33:36,822 --> 01:33:39,215 Hola amigo, ¿cómo estás? 1093 01:33:39,240 --> 01:33:43,727 - Estoy bien. - Bien. ¿Te tratan bien? 1094 01:33:44,713 --> 01:33:45,714 Sí. 1095 01:33:45,872 --> 01:33:47,321 Ellos estan aqui. 1096 01:33:50,648 --> 01:33:52,443 Ya conoces el plan. 1097 01:34:12,039 --> 01:34:14,697 pensé que le había dicho que vengas solo. 1098 01:34:14,934 --> 01:34:18,006 Sabes cuánto Odio conducir. 1099 01:34:19,341 --> 01:34:20,514 ¿Donde esta ella? 1100 01:34:20,539 --> 01:34:21,885 Seguro. 1101 01:34:23,651 --> 01:34:26,101 ¿Qué quieres, Álex? 1102 01:34:26,126 --> 01:34:28,197 Para que nos dejes en paz. 1103 01:34:28,222 --> 01:34:29,397 Para siempre. 1104 01:34:29,744 --> 01:34:31,435 No voy a hacer eso. 1105 01:34:31,460 --> 01:34:33,324 Por favor... 1106 01:34:33,567 --> 01:34:35,156 No quiero matarte. 1107 01:34:35,208 --> 01:34:37,003 Oh... 1108 01:34:37,028 --> 01:34:39,480 ¿Es eso así? 1109 01:34:42,179 --> 01:34:44,595 La volviste loca, ¿sabes? 1110 01:34:46,953 --> 01:34:48,989 Tú eres la razón por la que ella se fue. 1111 01:34:56,101 --> 01:34:58,448 Dame el niño, Alex. 1112 01:34:58,492 --> 01:35:00,599 No volveré a preguntar. 1113 01:35:00,717 --> 01:35:02,477 Ella se ha ido, ¿sabes? 1114 01:35:02,900 --> 01:35:04,523 Mamá. 1115 01:35:04,935 --> 01:35:06,833 Ella se ha ido. 1116 01:35:07,094 --> 01:35:09,544 Y todo es gracias a ti. 1117 01:35:10,136 --> 01:35:13,726 Y crees que lo dejaré tienes a mi hermana? 1118 01:35:15,535 --> 01:35:17,157 Ninguna posibilidad. 1119 01:35:17,963 --> 01:35:22,070 Realmente no crees que tienes ninguna ¡Poder de negociación, maldita serpiente! 1120 01:35:22,095 --> 01:35:24,580 ¿Tú? No me hagas reír. 1121 01:35:29,254 --> 01:35:30,842 ¿Es esto? 1122 01:35:33,104 --> 01:35:35,797 - ¿Dónde está X? - ¡Un hombre! 1123 01:35:37,392 --> 01:35:39,843 No sé, él estaba justo detrás de mí. 1124 01:35:39,868 --> 01:35:41,421 ¡Suficiente! 1125 01:35:41,903 --> 01:35:44,560 No más de esta mierda. 1126 01:35:44,844 --> 01:35:46,647 ¡Hagámoslo! 1127 01:35:48,915 --> 01:35:50,571 Estoy de acuerdo viejo! 1128 01:35:50,596 --> 01:35:52,770 ¡Hagámoslo! 1129 01:36:33,640 --> 01:36:34,983 ¿Qué carajo es eso? 1130 01:36:45,112 --> 01:36:48,030 - ¡Martín! - Sal, pedazo de mierda. 1131 01:36:48,055 --> 01:36:49,756 - Te vamos a matar. - Abre Martín. Salga. 1132 01:36:49,791 --> 01:36:53,589 - ¡Martín! ¡Martín! - Vamos a matarte. 1133 01:36:53,614 --> 01:36:56,686 - ¡Sal, cabrón! - ¡Abrir! 1134 01:36:59,505 --> 01:37:02,335 - Vamos a matarte. - ¿Dónde estás, gordo de mierda? 1135 01:37:02,360 --> 01:37:06,363 - Sal aquí ahora mismo, cabrón. - ¡Vas a morir, joder, Martin! 1136 01:37:07,626 --> 01:37:09,420 ¿Dónde estás? 1137 01:37:12,021 --> 01:37:13,368 ¡Martín! 1138 01:37:15,561 --> 01:37:17,874 Hola, Martín. 1139 01:37:18,487 --> 01:37:20,834 Sal, gordito. 1140 01:37:21,324 --> 01:37:23,705 Vas a pagar por esto. 1141 01:37:23,737 --> 01:37:25,705 Pedazo de mierda. 1142 01:37:32,197 --> 01:37:33,992 ¿Qué carajo? 1143 01:37:47,268 --> 01:37:49,098 Sé que estás ahí, cabrón. 1144 01:38:04,622 --> 01:38:05,347 ¡Mierda! 1145 01:38:41,745 --> 01:38:43,057 ¡Martín! 1146 01:38:43,466 --> 01:38:44,536 ¿Qué? 1147 01:38:44,714 --> 01:38:46,682 No me respondas. 1148 01:38:46,832 --> 01:38:49,628 Estas cajas, cuarto trasero. 1149 01:38:49,653 --> 01:38:50,653 ¡Ahora! 1150 01:38:54,717 --> 01:38:56,131 ¡Ahora! 1151 01:39:06,642 --> 01:39:08,678 Sabes que esa mierda no lo es intimidante, ¿verdad? 1152 01:39:08,703 --> 01:39:11,153 Es jodidamente discordante, tú ¿Sabes por qué lo hiciste? 1153 01:39:11,670 --> 01:39:15,432 Deja de mirarme, mientras ¿Bebes mi maldita cerveza, hombre? 1154 01:39:15,457 --> 01:39:18,219 ¡Jodidamente raro! Incluso diciendo Esa mierda es jodidamente rara. 1155 01:39:18,244 --> 01:39:19,780 ¡Deja de ser jodidamente raro! 1156 01:39:21,680 --> 01:39:23,302 ¿Por qué dices tantas malas palabras? 1157 01:39:24,742 --> 01:39:26,639 A qué te refieres con por qué ¿juro tanto? 1158 01:39:26,664 --> 01:39:29,218 Lo juro porque yo Jodidamente quiero jurar. 1159 01:39:29,243 --> 01:39:31,038 Lo juro porque es lo que siempre he hecho. 1160 01:39:34,942 --> 01:39:36,022 Ahora 1161 01:39:36,047 --> 01:39:37,565 mirando fijamente. 1162 01:39:38,055 --> 01:39:39,573 Ahora, eso es de mala educación. 1163 01:39:39,930 --> 01:39:41,381 Eso es lo que es jodidamente grosero. 1164 01:39:41,406 --> 01:39:43,443 No, no juro. 1165 01:39:43,468 --> 01:39:45,962 Todo el mundo jura es la naturaleza humana. 1166 01:39:45,987 --> 01:39:47,506 ¿Sabes qué? 1167 01:39:47,531 --> 01:39:50,876 Te apuesto que incluso la Reina dice una buen "vete a la mierda" de vez en cuando. 1168 01:39:50,901 --> 01:39:53,664 es liberador lo que es. Libertador. 1169 01:39:54,193 --> 01:39:57,092 ¿Crees que la Reina...? dice la palabra F? 1170 01:39:58,321 --> 01:40:01,287 ¿"La palabra F"? Qué ¿Tienes como 5? 1171 01:40:16,798 --> 01:40:19,145 Vamos, nosotros no tienes todo el día, muévete! 1172 01:40:28,400 --> 01:40:29,795 Oye, hay... 1173 01:40:29,820 --> 01:40:32,823 - Hay una rata ahí. - ¿Qué? Déjeme ver. 1174 01:40:37,925 --> 01:40:39,873 Aquí no hay ninguna rata. 1175 01:40:39,960 --> 01:40:41,376 Revisar otra vez. 1176 01:40:55,063 --> 01:40:58,445 Entonces son £ 12 por el total. Inglés, £10 por los panqueques, 1177 01:40:58,470 --> 01:41:00,472 - y... - 3,25 £ por la bebida. 1178 01:41:00,497 --> 01:41:03,500 Sí, conocemos a Mort, nosotros Ven aquí todos los días. 1179 01:41:06,200 --> 01:41:10,446 Sabes, tienes que dejar de ser Muy feliz todo el tiempo, Mort. 1180 01:41:10,471 --> 01:41:13,197 Te vas a lastimar la cara, toda esa sonrisa que estás haciendo. 1181 01:41:18,758 --> 01:41:20,552 Pagaré en efectivo. 1182 01:41:56,625 --> 01:41:58,582 Oh, no lo hiciste ¿Lo tienes en centavos? 1183 01:41:58,607 --> 01:42:00,447 Es sólo que creo que puedo llevar aún más monedas. 1184 01:42:02,895 --> 01:42:04,693 Alma de la fiesta. 1185 01:42:36,103 --> 01:42:37,347 ¿Estás listo? 1186 01:42:37,481 --> 01:42:39,829 Tan listo como siempre lo estaré. 1187 01:42:40,045 --> 01:42:41,219 Ay... 1188 01:42:41,536 --> 01:42:43,538 Este lugar 1189 01:42:43,878 --> 01:42:45,279 luce familiar. 1190 01:42:45,397 --> 01:42:47,676 ¿Alguna vez hemos estado aquí antes? 1191 01:43:55,725 --> 01:43:57,035 ¿Qué estás haciendo? 1192 01:43:57,060 --> 01:44:00,240 No es asunto tuyo. 1193 01:44:19,465 --> 01:44:21,340 Ustedes deberían seguir estos encerrados mejor. 1194 01:44:21,365 --> 01:44:23,229 son increiblemente fácil de acceder. 1195 01:44:23,254 --> 01:44:24,254 ¿Qué? 1196 01:44:24,815 --> 01:44:26,817 ¡Oye! ¡Mierda, oye! 1197 01:44:27,017 --> 01:44:28,363 ¿Cuál es tu problema? 1198 01:44:28,456 --> 01:44:30,889 Estas son armas peligrosas. 1199 01:44:30,914 --> 01:44:34,399 Sí, probablemente no deberías Entonces déjalos en un contenedor de basura. 1200 01:44:34,528 --> 01:44:37,255 No me respondas. 1201 01:44:37,280 --> 01:44:39,421 ¡Mover! 1202 01:46:11,120 --> 01:46:12,622 ¡Mierda! 1203 01:47:42,030 --> 01:47:44,380 Bueno, ¿no es tan adorable? 1204 01:47:45,107 --> 01:47:49,849 - ¿Mort? - Mi nombre no es "Mort". ¡Es Martín! 1205 01:47:49,874 --> 01:47:52,003 Vaya, está bien, Mort, cálmate. 1206 01:47:52,892 --> 01:47:55,862 - Hablemos de esto, ¿sí? - No, no hablaremos de nada. 1207 01:47:55,887 --> 01:48:00,574 No es una cosa. No es un puto cosa. ¡Pon tu arma en el suelo! 1208 01:48:02,334 --> 01:48:03,749 Puntas de los dedos 1209 01:48:03,813 --> 01:48:04,952 despacio. 1210 01:48:08,560 --> 01:48:10,527 Patéalo. 1211 01:48:16,543 --> 01:48:20,513 Oye hombre, escucha, por favor no Haz esto delante del niño. 1212 01:48:20,578 --> 01:48:23,580 si quieres matar Yo, eso está bien. 1213 01:48:23,954 --> 01:48:25,473 Por favor, no delante de ella. 1214 01:48:26,443 --> 01:48:28,618 Bien. Vamos. 1215 01:48:30,490 --> 01:48:32,458 Hey Mira. 1216 01:48:33,285 --> 01:48:36,149 Va a estar bien, Sí, estás a salvo aquí. 1217 01:48:36,374 --> 01:48:37,479 No te muevas. 1218 01:48:37,504 --> 01:48:38,954 Espera aquí a tu hermano, ¿vale? 1219 01:48:38,979 --> 01:48:40,428 Ya vuelvo. 1220 01:48:41,972 --> 01:48:43,215 Ey 1221 01:48:44,485 --> 01:48:46,588 todo va a estar bien, ¿sí? 1222 01:48:48,942 --> 01:48:54,913 - Vuelvo enseguida. Quédate aquí y espera a tu hermano. - ¡Vamos! ¡Muy bien, muévete! 1223 01:48:58,441 --> 01:49:01,444 De rodillas. 1224 01:49:03,234 --> 01:49:08,860 Vamos hombre. Aqui no, por favor. Ella todavía puede vernos. 1225 01:49:09,379 --> 01:49:10,864 Muy bien, muévete. 1226 01:49:19,768 --> 01:49:22,220 - ¡Maldita sea, Mort! - De rodillas. 1227 01:49:22,372 --> 01:49:24,064 ¡Bajar! 1228 01:49:30,353 --> 01:49:31,526 ¿Qué carajo es eso? 1229 01:49:31,551 --> 01:49:33,242 Nada. Eso no es nada, hombre. 1230 01:49:33,267 --> 01:49:37,582 Ahora no me jodas. Muy bien, vamos, muévete. 1231 01:49:40,237 --> 01:49:41,998 ¿Quiénes carajo son? 1232 01:49:42,531 --> 01:49:44,257 - Es complicado, hombre. - ¡Suficiente! 1233 01:49:44,282 --> 01:49:45,801 Escucha, Mort, estos son malas personas. 1234 01:49:45,826 --> 01:49:47,828 Usted no quiere joder con ellos. 1235 01:49:47,853 --> 01:49:51,581 Ningún hombre. voy a deshacerme del mundo de todos ustedes, malditos criminales. 1236 01:49:51,606 --> 01:49:53,018 Hagámoslo. 1237 01:49:56,764 --> 01:50:00,837 Estoy de acuerdo, viejo. ¡Hagámoslo! 1238 01:50:05,462 --> 01:50:07,291 ¿Quién carajo eres tú? 1239 01:50:07,531 --> 01:50:09,602 No importa, viejo, ¿vale? 1240 01:50:09,627 --> 01:50:12,768 Lo que importa es que voy a matar a cada uno de ustedes. 1241 01:50:12,821 --> 01:50:14,478 No harás tal cosa. 1242 01:50:14,503 --> 01:50:16,540 - ¿X? - Ey. 1243 01:50:17,228 --> 01:50:18,333 ¿Dónde está mi hermana? 1244 01:50:18,551 --> 01:50:19,931 ¿Tienes al niño? 1245 01:50:19,956 --> 01:50:21,820 - Está a salvo en el carruaje. - Ve por ella. 1246 01:50:21,845 --> 01:50:25,483 Que nadie se mueva o Lo mataré, ¿vale? 1247 01:50:25,508 --> 01:50:28,511 me importa una mierda lo que le haces. 1248 01:50:29,067 --> 01:50:30,205 ¿Qué pasa si te disparo? 1249 01:50:30,407 --> 01:50:31,788 No te atreverías. 1250 01:50:32,734 --> 01:50:34,218 Los mataré a ambos. 1251 01:50:34,243 --> 01:50:36,453 Escúchame, Martín. Tú No quiero hacer esto. 1252 01:50:36,478 --> 01:50:38,549 ¡Cierra la puta boca! 1253 01:50:38,574 --> 01:50:42,501 Muy bien, no me conoces. Tú no sé lo que quiero hacer. 1254 01:50:42,526 --> 01:50:45,046 Dame el niño. Ella es mía. 1255 01:50:47,109 --> 01:50:48,938 No le pongas un dedo encima. 1256 01:50:48,963 --> 01:50:51,966 ¿No te jodas? ¡Amenázame, muchacho! 1257 01:50:51,991 --> 01:50:56,858 lo haré con ella lo que carajo quiera. 1258 01:50:57,153 --> 01:50:59,087 ¿Es ahora un mal momento? 1259 01:50:59,112 --> 01:51:01,806 - ¡Suéltala! - Dame a mi hermana. 1260 01:51:02,133 --> 01:51:03,410 ¿Cómo escapaste? 1261 01:51:03,724 --> 01:51:05,312 Yo tengo mis maneras. 1262 01:51:07,420 --> 01:51:09,421 fueron por pollo, ¿no? 1263 01:51:13,071 --> 01:51:14,348 Suficiente. 1264 01:51:15,334 --> 01:51:16,508 Entrégala. 1265 01:51:16,862 --> 01:51:18,518 Sí, sobre eso. 1266 01:51:18,543 --> 01:51:20,407 Este trabajo se volvió realmente jodidamente complicado. 1267 01:51:20,432 --> 01:51:23,397 Tuve que pasar por aros para ti. Mi tarifa ha subido. 1268 01:51:23,422 --> 01:51:25,701 No te pagaré ni un centavo más. 1269 01:51:25,914 --> 01:51:28,572 Tú decides. Quiero más dinero o mato a este niño. 1270 01:51:28,597 --> 01:51:31,807 ¡No! svetlana, porfavor haz algo. 1271 01:51:31,832 --> 01:51:33,798 No hay nada que pueda hacer, X. 1272 01:51:33,823 --> 01:51:36,487 Sí tu puedes. Les debes una. 1273 01:51:36,512 --> 01:51:38,030 No les debo una mierda. 1274 01:51:38,055 --> 01:51:39,884 Alex te salvó la vida. 1275 01:51:40,653 --> 01:51:42,035 ¡Te salvaron la vida! 1276 01:51:42,060 --> 01:51:43,372 Como diablos lo hicieron. 1277 01:51:43,563 --> 01:51:45,427 Casi me matan. 1278 01:51:46,895 --> 01:51:49,000 Llamaron a Jonás y sus hombres. 1279 01:51:49,025 --> 01:51:52,084 - Ellos son la razón por la que estás vivo. - Cierra la boca, muchacho. 1280 01:51:52,109 --> 01:51:55,628 Debería haberte matado yo mismo. Tú eres la razón por la que casi muere. 1281 01:51:55,653 --> 01:51:57,344 La salvé. 1282 01:51:58,188 --> 01:51:59,362 ¡Tú! 1283 01:51:59,600 --> 01:52:02,879 Entregame a mi nieta 1284 01:52:03,079 --> 01:52:05,530 Justo en este maldito momento. 1285 01:52:08,069 --> 01:52:11,037 Parece que solo hay una forma de solucionar esto. 1286 01:54:35,369 --> 01:54:36,474 Tú 1287 01:54:37,142 --> 01:54:38,212 me disparó. 1288 01:54:38,237 --> 01:54:39,997 Me mentiste. 1289 01:54:40,663 --> 01:54:42,838 ¿Crees que te amarán? 1290 01:54:43,904 --> 01:54:45,873 No eres su madre. 1291 01:54:46,257 --> 01:54:47,465 Tienes razón. 1292 01:54:47,978 --> 01:54:49,635 Ella esta muerta. 1293 01:54:49,948 --> 01:54:52,053 Le daré lo mejor. 1294 01:54:53,035 --> 01:54:55,313 no la encontrarás a donde vas. 1295 01:55:20,532 --> 01:55:24,744 ¡Qué carajo, Mort! ¿Por qué hiciste eso? 1296 01:55:25,044 --> 01:55:30,981 Mi nombre no es "Mort", pedazo de mierda. 1297 01:55:37,806 --> 01:55:40,015 Descansa en paz, Mort. 1298 01:55:44,421 --> 01:55:45,664 Le disparaste. 1299 01:55:47,424 --> 01:55:49,012 Me alegra que estés bien. 1300 01:55:49,934 --> 01:55:50,970 Justo. 1301 01:55:59,475 --> 01:56:00,959 Es sólo un rasguño. 1302 01:56:12,268 --> 01:56:14,023 Gracias. 1303 01:56:14,635 --> 01:56:15,635 Gracias. 1304 01:56:15,660 --> 01:56:17,281 No lo menciones. 1305 01:56:29,046 --> 01:56:30,703 ¿Dónde vas a ir? 1306 01:56:32,076 --> 01:56:34,872 creo que iré lejos por un tiempo. 1307 01:56:35,688 --> 01:56:37,206 Tengo algunos ahorros. 1308 01:56:37,524 --> 01:56:39,734 Barbados, tal vez. 1309 01:56:40,571 --> 01:56:41,882 ¿Tú? 1310 01:56:44,292 --> 01:56:46,156 Creo que me quedaré aquí. 1311 01:56:46,181 --> 01:56:48,632 Necesitarán ayuda reconstruirlo todo. 1312 01:56:52,509 --> 01:56:53,752 Sí. 1313 01:56:56,849 --> 01:56:58,540 Te extrañaré, hombre. 1314 01:56:59,711 --> 01:57:01,159 Yo también. 1315 01:57:13,774 --> 01:57:14,844 Buena suerte. 1316 01:57:22,247 --> 01:57:24,455 ¡X, no te vayas! 1317 01:57:27,381 --> 01:57:29,487 Oh, hola, pequeña. 1318 01:57:29,512 --> 01:57:32,343 Oye ven aquí. 1319 01:57:36,482 --> 01:57:39,001 X, por favor no te vayas. 1320 01:57:39,609 --> 01:57:42,647 Tengo que. Necesito alejarme. 1321 01:57:42,672 --> 01:57:44,121 Jubilarse. 1322 01:57:44,502 --> 01:57:47,023 Sol en mi cara, bebe en mis manos. 1323 01:57:47,048 --> 01:57:48,463 ¿No? 1324 01:57:49,120 --> 01:57:50,362 Pero te necesito. 1325 01:57:52,259 --> 01:57:53,537 Tú, em... 1326 01:57:54,508 --> 01:57:57,338 No necesitas a alguien como yo en tu vida. 1327 01:57:57,558 --> 01:57:58,559 No. 1328 01:57:59,163 --> 01:58:00,163 Ahora, 1329 01:58:00,188 --> 01:58:01,845 escucha a tu hermano 1330 01:58:01,870 --> 01:58:04,389 y la señora seria, OK. 1331 01:58:04,428 --> 01:58:05,911 Sé bueno. 1332 01:58:06,524 --> 01:58:07,697 Para mí. 1333 01:58:08,055 --> 01:58:09,850 Te extrañaré. 1334 01:58:11,140 --> 01:58:12,279 Sí 1335 01:58:13,556 --> 01:58:15,178 yo también. 1336 01:58:19,182 --> 01:58:20,390 Ey... 1337 01:58:24,068 --> 01:58:25,103 Seguir. 1338 01:58:42,635 --> 01:58:43,636 Oye x 1339 01:58:43,661 --> 01:58:45,351 espera. 1340 01:58:45,376 --> 01:58:47,102 Voy contigo. 1341 01:59:15,059 --> 01:59:20,557 ♪ Antes de que se levante la presa al pie del mar 1342 01:59:22,859 --> 01:59:28,753 ♪ Antes de la Nueva Ala de la ceremonia de la cinta de la prisión 1343 01:59:30,998 --> 01:59:36,815 ♪ Ante la Estrella del La mañana viene a buscarme. 1344 01:59:40,135 --> 01:59:48,057 ♪ Me gustaría abusar de mis pulmones. 1345 01:59:50,789 --> 02:00:00,237 ♪ Fuma todo lo que esté a la vista. con cada chica que he amado 1346 02:00:03,006 --> 02:00:11,651 ♪ Paseo alrededor de los restos sobre un caballo cubierto de sangre hasta las rodillas 1347 02:00:14,424 --> 02:00:21,185 ♪ Cuidado, hollywood, allá voy 1348 02:00:23,617 --> 02:00:36,088 ♪ Momentos divertidos en Babilonia 1349 02:00:40,822 --> 02:00:44,239 ♪ Mamá, acaban de empezar. 1350 02:00:50,010 --> 02:00:55,698 ♪ Antes de que me pongan a trabajar en un campamento del gobierno 1351 02:00:57,917 --> 02:01:03,819 ♪ Antes de que me pongan la cara como un cadáver y decir: "Levántate y baila" 1352 02:01:05,816 --> 02:01:11,581 ♪ Antes de que venga la Bestia buscando el alquiler del año pasado 1353 02:01:15,086 --> 02:01:23,409 ♪ Me gustaría abusar de mis pulmones. 1354 02:01:25,786 --> 02:01:34,870 ♪ Fuma todo lo que esté a la vista. con cada chica que he amado 1355 02:01:35,616 --> 02:01:41,616 ♪ Cuidado, Hollywood, aquí voy ♪ 98116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.