All language subtitles for Sullivans.Crossing.S01E09.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,245 --> 00:00:21,814 ♪Hey, lovely, trust me ♪ 2 00:00:21,847 --> 00:00:25,918 ♪I don't normally come on quite this strong ♪ 3 00:00:25,951 --> 00:00:30,089 ♪But I can't seem to get you off my mind ♪ 4 00:00:30,122 --> 00:00:32,524 ♪Your face is so haunting ♪ 5 00:00:32,591 --> 00:00:35,961 ♪The only thing that I can see ♪ 6 00:00:35,995 --> 00:00:39,965 ♪When I can't sleep, but Heaven knows I try ♪ 7 00:00:41,834 --> 00:00:46,839 ♪If I had the world today ♪ 8 00:00:53,712 --> 00:00:57,349 ♪I would throw it all away ♪ 9 00:01:01,654 --> 00:01:06,659 ♪'Cause all I need is you ♪ 10 00:01:08,494 --> 00:01:13,332 ♪If I had the world today ♪ 11 00:01:19,838 --> 00:01:23,976 ♪I would throw it all away ♪ 12 00:01:24,009 --> 00:01:29,014 ♪Ay ♪ 13 00:01:30,149 --> 00:01:33,852 ♪'Cause all I need is you ♪ 14 00:01:39,425 --> 00:01:43,762 ♪All I need ♪ 15 00:01:46,999 --> 00:01:50,669 ♪Is this as good as it's gonna get? ♪ 16 00:01:50,703 --> 00:01:52,838 ♪I've given all I can give ♪ 17 00:01:52,871 --> 00:01:56,742 ♪But the rivers still get wider, wider ♪ 18 00:01:56,775 --> 00:01:59,878 ♪We've been here all along ♪ 19 00:01:59,912 --> 00:02:02,247 ♪Through the valleys we carry on ♪ 20 00:02:02,281 --> 00:02:06,051 ♪The journey takes us higher, higher ♪ 21 00:02:06,085 --> 00:02:08,287 ♪This could be a home if we try to build it ♪ 22 00:02:08,354 --> 00:02:10,522 ♪This could be a life that's one in a million ♪ 23 00:02:10,556 --> 00:02:12,958 ♪All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 24 00:02:13,025 --> 00:02:15,361 ♪Time, and time, and time again ♪ 25 00:02:15,394 --> 00:02:16,729 ♪Whoa ♪ 26 00:02:16,762 --> 00:02:19,031 ♪-whoa-whoa-♪ 27 00:02:19,064 --> 00:02:22,134 ♪whoa-whoa- -whoa-whoa-♪ 28 00:02:22,201 --> 00:02:25,371 ♪Time, and time, and time again ♪ 29 00:02:32,644 --> 00:02:36,142 So, how'd it go with Cal yesterday? 30 00:02:36,648 --> 00:02:38,117 He was really understanding. 31 00:02:38,150 --> 00:02:42,121 He even offered to go talk to Andrew, smooth things over. 32 00:02:42,154 --> 00:02:43,722 What are you? How are you feeling about it all? 33 00:02:43,756 --> 00:02:45,491 More confused than ever. 34 00:02:45,557 --> 00:02:47,559 Why's that? 35 00:02:47,593 --> 00:02:49,895 I kissed Cal. 36 00:02:49,928 --> 00:02:51,897 You what?! 37 00:02:51,930 --> 00:02:53,132 I was upset and feeling vulnerable, 38 00:02:53,165 --> 00:02:54,933 and clearly wasn't thinking straight, 39 00:02:54,967 --> 00:02:57,903 and I'm-- No, I already feel bad, 40 00:02:57,936 --> 00:02:59,104 so don't lecture me. 41 00:02:59,138 --> 00:03:01,073 I was just going to ask if he's any good, 42 00:03:01,106 --> 00:03:03,442 'cause, you know, he looks like he would be a good kisser. 43 00:03:03,475 --> 00:03:04,843 I shouldn't have done it. 44 00:03:04,910 --> 00:03:06,612 So, you're telling me you have no feelings for Cal. 45 00:03:06,645 --> 00:03:08,447 Course not. 46 00:03:08,480 --> 00:03:09,581 You sure about that? 47 00:03:11,283 --> 00:03:13,952 I have no interest in following in my mother's footsteps. 48 00:03:13,986 --> 00:03:15,454 What do you mean? 49 00:03:15,487 --> 00:03:18,757 It means I'm not interested in complicating my life 50 00:03:18,791 --> 00:03:20,626 with some sort of summer fling. 51 00:03:20,659 --> 00:03:23,095 Your mother married her summer fling, remember? 52 00:03:23,128 --> 00:03:26,031 Yeah, and look how that turned out. 53 00:03:26,098 --> 00:03:27,199 You're not wrong. 54 00:03:29,535 --> 00:03:31,470 Wait, how about you? How'd your date with Rafe go? 55 00:03:36,008 --> 00:03:38,177 I... 56 00:03:38,210 --> 00:03:40,345 I don't know if I want to go through all that again. 57 00:03:40,379 --> 00:03:42,014 What? 58 00:03:42,047 --> 00:03:43,982 I don't have the best track record with relationships, 59 00:03:44,016 --> 00:03:47,352 so, I wouldn't want to ruin my friendship with Rafe 60 00:03:47,386 --> 00:03:48,854 if things went south. 61 00:03:48,887 --> 00:03:52,291 You never know where it could go if you don't even try. 62 00:03:55,027 --> 00:03:56,228 And on that note. 63 00:04:10,242 --> 00:04:13,178 Syd. Hey, have you seen Finn's baseball glove? I can't find it. 64 00:04:13,212 --> 00:04:15,981 Have you checked in his duffel bag? 65 00:04:16,014 --> 00:04:16,982 Yeah, it's not there. 66 00:04:17,015 --> 00:04:18,183 what about under his bed? 67 00:04:18,217 --> 00:04:19,318 Not there either. 68 00:04:19,351 --> 00:04:20,819 the backyard? 69 00:04:20,853 --> 00:04:21,887 Syd, I looked everywhere. 70 00:04:21,920 --> 00:04:23,388 I can't find it and I need to find it. 71 00:04:23,422 --> 00:04:24,923 He's got baseball practice this afternoon. 72 00:04:24,990 --> 00:04:25,924 Seriously? 73 00:04:25,991 --> 00:04:26,925 Yeah, help me out. 74 00:04:26,992 --> 00:04:29,261 Fine. I'll have a look. 75 00:04:29,328 --> 00:04:30,729 That means you're doing the bills today. 76 00:04:35,067 --> 00:04:36,168 Hey, Rob. 77 00:04:36,201 --> 00:04:37,503 Yo. 78 00:04:37,536 --> 00:04:39,538 Sully ever take care of that outstanding payment? 79 00:04:39,571 --> 00:04:41,440 No, not yet, but I know he's got a lot on his mind 80 00:04:41,507 --> 00:04:43,575 with Edna being gone. 81 00:04:43,609 --> 00:04:44,610 It's okay. 82 00:04:47,846 --> 00:04:57,556 ♪ 83 00:04:57,589 --> 00:04:58,724 Hey, Sully. 84 00:04:58,757 --> 00:05:01,593 What are you looking for? 85 00:05:01,627 --> 00:05:04,630 I can't find where Edna put the cash register tape. 86 00:05:04,696 --> 00:05:06,899 Why don't you just call her and ask where it is? 87 00:05:06,932 --> 00:05:10,035 And admit I can't find it? No, thank you. Not a chance. 88 00:05:10,068 --> 00:05:12,804 Okay, I just wanted to come by to return this. 89 00:05:23,282 --> 00:05:25,117 Your cheque? 90 00:05:27,619 --> 00:05:28,954 You don't have to do that. 91 00:05:28,987 --> 00:05:30,822 It was meant for Grandad. 92 00:05:32,124 --> 00:05:34,593 Keep it. You can help pay off your school. 93 00:05:34,626 --> 00:05:35,794 It's your last year, right? 94 00:05:35,827 --> 00:05:37,229 Actually, no. 95 00:05:37,262 --> 00:05:39,231 I had to drop down to part time to help with Grandad, 96 00:05:39,264 --> 00:05:41,833 so I'm just enrolled in one summer class at the moment. 97 00:05:48,307 --> 00:05:49,942 It's for you. 98 00:05:57,149 --> 00:05:58,984 I can help out around here, if you'd like. 99 00:05:59,017 --> 00:06:01,520 I couldn't ask you to do that. 100 00:06:01,587 --> 00:06:03,522 But I want to. 101 00:06:03,589 --> 00:06:05,190 Besides, it'll give us a chance to spend 102 00:06:05,257 --> 00:06:06,258 some more time together. 103 00:06:10,929 --> 00:06:12,297 Yeah, I'd like that. 104 00:06:12,331 --> 00:06:14,600 You know, I could use an extra hand in the kitchen, 105 00:06:14,633 --> 00:06:17,469 and we're running low on Edna's signature sandwiches, 106 00:06:17,502 --> 00:06:20,005 and all I know how to do is make egg salad, so. 107 00:06:21,673 --> 00:06:24,810 Great, so it's settled then. 108 00:06:24,843 --> 00:06:25,844 Yes. 109 00:06:27,546 --> 00:06:28,547 Good. 110 00:06:36,154 --> 00:06:37,656 Did you get a good sleep? You ready? 111 00:06:37,689 --> 00:06:40,325 Yeah. 112 00:06:40,359 --> 00:06:41,960 I love it out here. 113 00:06:41,994 --> 00:06:45,130 Are you sure you're good? 114 00:06:45,163 --> 00:06:47,165 Yeah, I feel fine. 115 00:06:47,199 --> 00:06:48,667 Just excited to finally be doing this. 116 00:06:48,700 --> 00:06:51,503 If we get up there and you feel sick or dizzy, 117 00:06:51,536 --> 00:06:53,505 promise you'll let me know. 118 00:06:53,538 --> 00:06:55,741 - Okay. - Okay. 119 00:06:55,807 --> 00:06:58,710 You really think I can do this? 120 00:06:58,744 --> 00:07:00,479 Yeah, I got you. 121 00:07:00,512 --> 00:07:03,682 You said no one falls on your climbs, right? 122 00:07:03,715 --> 00:07:05,851 That's right. You're in good hands. 123 00:07:05,884 --> 00:07:06,985 I haven't lost anyone yet. 124 00:07:10,355 --> 00:07:12,190 Let me just... 125 00:07:12,224 --> 00:07:13,892 - Let me take a selfie-- - yeah. 126 00:07:13,925 --> 00:07:16,428 --so my friends can see I'm finally doing this. 127 00:07:18,363 --> 00:07:19,865 Nice. 128 00:07:19,898 --> 00:07:21,900 there's no service out here. 129 00:07:21,933 --> 00:07:23,402 So, you'll probably have to wait to post that 130 00:07:23,435 --> 00:07:26,738 until we get back to The Outpost. 131 00:07:26,772 --> 00:07:28,340 Okay, I'm ready. 132 00:07:28,373 --> 00:07:29,741 Yeah? 133 00:07:29,775 --> 00:07:31,710 - Yeah. - Yeah, you are. Come on. 134 00:07:31,743 --> 00:07:32,711 Okay, helmet? 135 00:07:32,744 --> 00:07:34,046 Yeah. You're ready. 136 00:07:42,087 --> 00:07:43,188 Is it good? 137 00:07:43,221 --> 00:07:45,090 You don't feel like you're gonna puke? 138 00:07:45,123 --> 00:07:46,191 No, I'm okay for now. 139 00:07:46,224 --> 00:07:47,793 Okay, good. 140 00:07:47,859 --> 00:07:48,894 Okay, let's go. 141 00:08:05,977 --> 00:08:06,978 Hey, Lola. 142 00:08:07,045 --> 00:08:08,747 Hey, Cal. 143 00:08:08,780 --> 00:08:11,383 What can I get for you? 144 00:08:11,416 --> 00:08:12,384 Are you working here now? 145 00:08:12,417 --> 00:08:14,720 I'm just helping Sully out. 146 00:08:14,753 --> 00:08:17,723 Well, then, I will have one of Edna's fancy turkey sandwiches 147 00:08:17,756 --> 00:08:20,759 and,  how about a soda? 148 00:08:20,792 --> 00:08:23,995 Okay, yes. Got it. 149 00:08:24,062 --> 00:08:25,230 Thank you. 150 00:08:25,263 --> 00:08:28,667 I have just made these fresh. 151 00:08:30,902 --> 00:08:34,506 So, looks like you've been working hard. 152 00:08:34,573 --> 00:08:37,743 just replacing a couple rotted boards at the cabin. 153 00:08:37,776 --> 00:08:40,679 I actually just wanted to thank you again 154 00:08:40,746 --> 00:08:42,180 for recommending that lawyer. 155 00:08:42,247 --> 00:08:44,082 I'm headed in town in a bit to meet with him. 156 00:08:44,116 --> 00:08:46,184 Good, I'm glad that worked out. 157 00:08:46,251 --> 00:08:47,252 Hope he can help. 158 00:08:47,285 --> 00:08:48,253 Yeah, me too. 159 00:08:48,286 --> 00:08:50,322 Put this on my tab. Thanks. 160 00:08:50,355 --> 00:08:51,957 Enjoy. 161 00:08:51,990 --> 00:08:53,258 I'll see ya. 162 00:08:53,291 --> 00:08:54,292 'Kay. 163 00:08:56,428 --> 00:08:58,163 Come on, move out. Move out. Let's go, let's go. 164 00:08:58,196 --> 00:08:59,631 All right, that's better. Keep it moving! 165 00:08:59,664 --> 00:09:01,032 - Come on. - All right, everybody. 166 00:09:01,099 --> 00:09:02,701 - All right. Good, good. - Good hustle! 167 00:09:02,768 --> 00:09:04,536 - Come on, keep going. - Keep that energy up. 168 00:09:04,603 --> 00:09:06,171 We've got lives to save. 169 00:09:06,204 --> 00:09:07,506 - Whoo. - Keep it going. 170 00:09:07,539 --> 00:09:09,307 Go, go, go, go. You got this. 171 00:09:09,341 --> 00:09:11,343 Let's hustle. Come on. Keep it up. Come on. Move! 172 00:09:12,778 --> 00:09:14,279 Tom, I'm running drills. What's up? 173 00:09:14,312 --> 00:09:16,448 Did you tell Jackson not to stat at my place? 174 00:09:16,481 --> 00:09:17,549 Why would I do that? 175 00:09:17,616 --> 00:09:19,484 Well, you tell me. 176 00:09:19,518 --> 00:09:21,353 He's probably just sick of moving back and forth 177 00:09:21,386 --> 00:09:22,954 between our houses all the time. 178 00:09:22,988 --> 00:09:24,456 Stop taking everything so personally. 179 00:09:24,489 --> 00:09:26,458 This is personal, Connie. 180 00:09:26,491 --> 00:09:28,894 We agreed he'd spend equal time with both of us 181 00:09:28,960 --> 00:09:30,295 until the divorce went through. 182 00:09:31,730 --> 00:09:33,698 He's not a child, Tom. 183 00:09:33,732 --> 00:09:35,700 If you want him to stay at your place, 184 00:09:35,734 --> 00:09:37,903 then you gotta talk to him, okay? 185 00:09:37,969 --> 00:09:39,171 I gotta get back to work. 186 00:09:57,155 --> 00:09:58,690 Where's Sully? 187 00:09:58,723 --> 00:10:00,859 Out back waiting for the propane delivery. 188 00:10:04,496 --> 00:10:07,566 I've been thinking about what you said the other day, and... 189 00:10:10,502 --> 00:10:12,003 ...I think I owe you an apology. 190 00:10:14,339 --> 00:10:15,507 I'm sorry? 191 00:10:15,540 --> 00:10:19,177 All these years I thought 192 00:10:19,211 --> 00:10:21,379 that Sully was dating your mother, 193 00:10:21,413 --> 00:10:23,181 and I didn't know that he was just 194 00:10:23,215 --> 00:10:27,285 helping you during a difficult time in your lives. 195 00:10:27,352 --> 00:10:29,621 All this time you thought that they were a couple? 196 00:10:29,688 --> 00:10:31,756 Yeah. 197 00:10:31,790 --> 00:10:34,960 So, when you came back home that summer and saw us staying there, 198 00:10:35,026 --> 00:10:36,795 you thought that we had replaced you? 199 00:10:36,862 --> 00:10:39,197 Yeah. 200 00:10:39,231 --> 00:10:43,735 That would certainly explain your reaction. 201 00:10:44,870 --> 00:10:46,638 The way that I treated you... 202 00:10:49,541 --> 00:10:51,943 ...I can only imagine how that must have felt. 203 00:10:51,977 --> 00:10:55,146 Now I understand why you've been so angry with me 204 00:10:55,213 --> 00:10:56,882 for all these years. 205 00:10:58,617 --> 00:11:01,486 You think there's maybe a way that we could 206 00:11:01,553 --> 00:11:03,388 put all this behind us? 207 00:11:06,558 --> 00:11:07,626 We could try. 208 00:11:07,659 --> 00:11:09,594 I'd like that. 209 00:11:15,767 --> 00:11:17,435 Motor vehicle accident 210 00:11:17,469 --> 00:11:19,304 with possible injuries on route 37. 211 00:11:19,337 --> 00:11:21,773 All right, copy that. We're on our way. 212 00:11:21,806 --> 00:11:24,075 Connie, 911 call. We gotta go. 213 00:11:24,109 --> 00:11:26,745 Okay. You and you, come with us. 214 00:11:26,778 --> 00:11:28,079 All right, everyone. Come on. 215 00:11:28,113 --> 00:11:30,115 Back on track. Let's go. 216 00:11:30,148 --> 00:11:31,650 Come on. Hustle harder. Push it! 217 00:11:31,683 --> 00:11:32,817 Okay, let's roll. 218 00:11:32,851 --> 00:11:34,319 All right, good stuff, everyone. 219 00:11:40,692 --> 00:11:42,794 This is amazing. 220 00:11:42,827 --> 00:11:43,962 We gotta take another selfie. 221 00:11:45,664 --> 00:11:48,533 we should really keep our gear on. 222 00:11:48,600 --> 00:11:50,702 No, no. It's fine. We'll put it back on after the picture. 223 00:11:50,769 --> 00:11:51,770 Okay. 224 00:11:53,772 --> 00:11:54,973 Awesome. 225 00:11:55,006 --> 00:11:56,508 Kay. 226 00:11:56,541 --> 00:11:57,542 All right, smile. 227 00:11:59,978 --> 00:12:01,112 Nice. 228 00:12:04,149 --> 00:12:05,150 Wow. 229 00:12:07,218 --> 00:12:08,186 Whoa! 230 00:12:08,219 --> 00:12:10,155 Geez. Be careful. 231 00:12:12,157 --> 00:12:13,491 That wouldn't have been good, 232 00:12:13,525 --> 00:12:14,526 No. 233 00:12:17,362 --> 00:12:18,363 Um... 234 00:12:21,666 --> 00:12:24,869 Kinda wanted to talk to you about something. 235 00:12:24,903 --> 00:12:26,471 I know. 236 00:12:29,808 --> 00:12:30,809 I just... 237 00:12:32,077 --> 00:12:33,712 ...been wanting to do this since I met you. 238 00:12:35,180 --> 00:12:36,181 Me, too. 239 00:12:38,216 --> 00:12:39,184 Jackson! 240 00:12:39,217 --> 00:12:42,387 Jackson! Jackson! 241 00:12:42,420 --> 00:12:43,388 Are you okay? 242 00:12:49,227 --> 00:12:50,762 No, no, no, no, no. Come on. 243 00:12:55,433 --> 00:12:56,434 I'll be right back! 244 00:13:10,281 --> 00:13:12,017 Sullivan's Crossing. 245 00:13:12,083 --> 00:13:13,918 Just a sec. It's for you. 246 00:13:19,349 --> 00:13:21,593 - Hello? - Look, don't hang up. 247 00:13:21,626 --> 00:13:23,928 Bob, what are you doing calling me here? 248 00:13:23,962 --> 00:13:25,830 I tried calling your cell, but you wouldn't answer. 249 00:13:25,864 --> 00:13:27,332 I already told you I'm not interested in 250 00:13:27,365 --> 00:13:30,001 anything you have to say. 251 00:13:30,035 --> 00:13:31,369 Who was that? 252 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 No one. 253 00:13:33,538 --> 00:13:35,173 Please, help! Someone! 254 00:13:35,206 --> 00:13:36,641 Hey! Hey! 255 00:13:36,675 --> 00:13:39,978 We were on the cliff and Jackson, he fell, 256 00:13:40,011 --> 00:13:41,312 and-- and I was-- 257 00:13:41,346 --> 00:13:43,381 Slow down. Just breathe. Just stop. 258 00:13:43,448 --> 00:13:44,649 Tell me exactly what happened. 259 00:13:44,683 --> 00:13:47,819 Okay, Jackson and I were climbing, 260 00:13:47,852 --> 00:13:49,954 and he fell. I think he hit his head, 261 00:13:49,988 --> 00:13:51,356 'cause there was a lot of blood. 262 00:13:51,389 --> 00:13:53,291 Do you know if he was conscious when you left him? 263 00:13:53,324 --> 00:13:54,726 I don't know. 264 00:13:54,793 --> 00:13:57,328 And my phone wasn't working so I had to-- I left him. 265 00:13:57,362 --> 00:13:59,164 How far away is it from here? 266 00:13:59,197 --> 00:14:01,900 It's a 20 minute-- 20 minute walk 267 00:14:01,966 --> 00:14:03,201 and I ran all the way here. 268 00:14:03,234 --> 00:14:05,003 Okay. I'll call 911. You grab a first aid kit, 269 00:14:05,036 --> 00:14:06,004 rubbing alcohol, 270 00:14:06,037 --> 00:14:07,338 small flashlight if you have one. 271 00:14:10,508 --> 00:14:11,810 He's going to think I left him alone. 272 00:14:12,977 --> 00:14:14,345 This is Dr. Maggie Sullivan calling from 273 00:14:14,379 --> 00:14:15,880 Sullivan's Crossing. I have a climber down 274 00:14:15,914 --> 00:14:17,916 with a possible head injury at Siren Slope. 275 00:14:17,982 --> 00:14:20,919 I need you to send a SAR team and an ambulance. 276 00:14:20,985 --> 00:14:23,354 Sixty minutes away. No. That's too long. 277 00:14:23,388 --> 00:14:25,090 Okay, I'll head there now to see what I can do to help, 278 00:14:25,156 --> 00:14:26,591 but please tell them to hurry. 279 00:14:26,658 --> 00:14:27,826 Come on, I'll drive. 280 00:14:36,334 --> 00:14:38,670 Kaleb? Kaleb! 281 00:14:48,780 --> 00:14:50,081 Tom Kennedy. 282 00:14:50,115 --> 00:14:51,916 Tom. It's Maggie Sullivan. 283 00:14:51,950 --> 00:14:53,785 There's been a climbing accident out at Siren Slope. 284 00:14:53,852 --> 00:14:55,587 Did you call 911? 285 00:14:55,620 --> 00:14:57,288 Search and rescue are already out on a call. 286 00:14:57,355 --> 00:14:58,456 Sully and I are headed there now. 287 00:14:58,523 --> 00:15:00,391 Okay, I'm on my way. 288 00:15:00,425 --> 00:15:01,893 Tom, wait. There's something else. 289 00:15:01,926 --> 00:15:04,028 The climber who fell, it's Jackson. 290 00:15:04,062 --> 00:15:05,630 What!? Is he okay? 291 00:15:05,697 --> 00:15:09,367 Yeah, um... Well, I don't know. We're on our way now. 292 00:15:09,400 --> 00:15:11,102 - Did anyone tell Connie? - She's out on a call. 293 00:15:11,136 --> 00:15:13,271 We couldn't reach her. 294 00:15:13,304 --> 00:15:16,775 Okay. I'll tell her. Look,  Maggie... 295 00:15:18,443 --> 00:15:19,644 take care of my boy, please. 296 00:15:19,711 --> 00:15:21,246 I will, Tom. 297 00:15:26,117 --> 00:15:28,286 Come on, Connie. Pick up. Pick up. 298 00:15:28,319 --> 00:15:29,754 You've reached Connie Doyle. 299 00:15:29,788 --> 00:15:31,322 Leave a message. 300 00:15:31,389 --> 00:15:33,758 Connie, it's Tom. As soon as you get this, call me. 301 00:15:33,792 --> 00:15:36,261 It's important. 302 00:15:49,107 --> 00:15:50,108 Hey, Finn. 303 00:15:53,411 --> 00:15:55,280 Where's your dad? 304 00:15:55,313 --> 00:15:57,448 Can you take me to the park to play catch later? 305 00:15:57,482 --> 00:15:58,983 Yeah, sure. 306 00:16:05,523 --> 00:16:07,158 What happened at practice? 307 00:16:07,192 --> 00:16:08,760 Trying to teach Finn how to throw a knuckle ball. 308 00:16:08,793 --> 00:16:10,161 He refused to listen. 309 00:16:10,195 --> 00:16:11,830 I don't know what I'm supposed to do with him there. 310 00:16:11,863 --> 00:16:12,964 He demanded I take him back here. 311 00:16:12,997 --> 00:16:14,332 Only thing he threw was a fit. 312 00:16:14,365 --> 00:16:15,433 Why would he do that? 313 00:16:15,466 --> 00:16:17,869 I don't know, Sydney. I don't know. 314 00:16:19,370 --> 00:16:21,506 All I know is that I feel like lately all he's doing 315 00:16:21,539 --> 00:16:22,841 is shutting me out. 316 00:16:22,874 --> 00:16:24,442 Maybe you could try and just hang out with him? 317 00:16:24,475 --> 00:16:26,010 What do you mean? 318 00:16:26,044 --> 00:16:28,613 Try and do something fun, you know? 319 00:16:28,646 --> 00:16:30,114 Something that doesn't involve teaching 320 00:16:30,148 --> 00:16:31,683 or lecturing him for a change. 321 00:16:31,716 --> 00:16:33,484 I don't do that. 322 00:16:35,019 --> 00:16:36,187 Do I? 323 00:16:38,723 --> 00:16:40,158 Look, maybe you two would connect better 324 00:16:40,191 --> 00:16:43,027 if you were just a little more relaxed. 325 00:16:44,696 --> 00:16:47,131 It's hard, Sydney. It's hard being a dad. 326 00:16:47,165 --> 00:16:50,335 I get it, but I think you should spend 327 00:16:50,368 --> 00:16:53,705 a little less time at the diner, a little more time with Finn. 328 00:16:53,738 --> 00:16:56,040 Yeah. 329 00:16:56,074 --> 00:16:59,143 Yeah, you're right. You're right. 330 00:16:59,177 --> 00:17:00,178 I'm always right. 331 00:17:04,482 --> 00:17:06,851 Right here. Right here. The trail's right here. 332 00:17:06,885 --> 00:17:07,886 This is good. This is good. 333 00:17:14,325 --> 00:17:16,427 There's the trail. You don't have to climb. 334 00:17:21,199 --> 00:17:22,200 He's over there. 335 00:17:23,434 --> 00:17:24,869 I didn't know what to do. 336 00:17:24,903 --> 00:17:27,005 You did the right thing by getting us up here. 337 00:17:27,038 --> 00:17:28,172 All right, I'm going down. 338 00:17:29,908 --> 00:17:30,909 Be careful! 339 00:17:42,520 --> 00:17:44,188 Jackson, can you hear me? 340 00:17:46,024 --> 00:17:47,091 Jackson. 341 00:17:54,966 --> 00:17:56,434 Is he alive? 342 00:17:56,467 --> 00:17:58,369 He has a pulse. It's slow, but his breathing seems normal. 343 00:17:58,403 --> 00:18:00,104 Does that mean he's going to be okay? 344 00:18:00,138 --> 00:18:02,040 Just need to give it some time. 345 00:18:08,780 --> 00:18:10,915 Doesn't look like he broke anything. 346 00:18:13,818 --> 00:18:14,886 Jackson, I'm right here. 347 00:18:21,793 --> 00:18:23,761 no. Jackson. 348 00:18:26,264 --> 00:18:27,265 Is he okay? 349 00:18:31,235 --> 00:18:32,337 Maggie, how's he doing?! 350 00:18:34,305 --> 00:18:36,975 Maggie? 351 00:18:37,008 --> 00:18:38,676 Sully, I need you to take Kaleb back up the path, 352 00:18:38,743 --> 00:18:40,144 and have him keep a lookout for others. 353 00:18:40,178 --> 00:18:41,579 Okay. 354 00:18:41,612 --> 00:18:43,014 And Sully, do you have a cordless drill? 355 00:18:43,081 --> 00:18:44,148 Cal's got it. 356 00:18:44,182 --> 00:18:45,950 I need you to go get it. 357 00:18:45,984 --> 00:18:47,185 What do you need a drill for? 358 00:18:47,251 --> 00:18:49,253 You don't want to know. 359 00:18:49,287 --> 00:18:51,189 I'm right here, Jackson, just hang on. 360 00:18:51,255 --> 00:18:52,957 All right, let's go. 361 00:19:01,132 --> 00:19:02,367 Hang on, Jackson. 362 00:19:18,216 --> 00:19:19,550 Where are they? 363 00:19:19,584 --> 00:19:21,219 Straight up there, you can't miss them. 364 00:19:21,252 --> 00:19:22,387 Just around the corner. 365 00:19:22,420 --> 00:19:23,388 Thanks! 366 00:19:34,565 --> 00:19:36,267 This is... 367 00:19:36,334 --> 00:19:38,569 This is all my fault. It's-- 368 00:19:38,603 --> 00:19:40,671 If I didn't ask him to take the picture, 369 00:19:40,705 --> 00:19:42,273 then he'd be fine. 370 00:19:45,510 --> 00:19:46,711 Is-- Is he going to die? 371 00:19:46,744 --> 00:19:47,912 Jackson's in good hands. 372 00:19:50,581 --> 00:19:51,582 Maggie! 373 00:19:52,917 --> 00:19:54,585 Cal, thank God. 374 00:19:54,619 --> 00:19:55,620 Jackson. 375 00:19:55,686 --> 00:19:57,722 I've got him prepped. 376 00:19:57,755 --> 00:19:58,956 Sully said you needed the drill. 377 00:19:59,023 --> 00:20:00,925 Yeah, bring it on down. 378 00:20:00,958 --> 00:20:02,393 What are you doing? 379 00:20:02,427 --> 00:20:04,862 Sternum rub. I need to be sure that he's unconscious. 380 00:20:04,896 --> 00:20:05,863 Why? 381 00:20:05,897 --> 00:20:07,765 So I know he won't feel anything. 382 00:20:07,799 --> 00:20:10,101 You're not going to do what I think you are. 383 00:20:10,134 --> 00:20:12,637 I don't have any other choice. 384 00:20:12,703 --> 00:20:14,472 Jackson has an epidural hematoma. 385 00:20:14,539 --> 00:20:16,441 I need to relieve the pressure on his brain, 386 00:20:16,474 --> 00:20:18,409 or else he'll die. 387 00:20:18,443 --> 00:20:19,610 What can I do to help? 388 00:20:19,644 --> 00:20:21,212 I need you to hold his head still 389 00:20:21,245 --> 00:20:23,915 while I drill three burr holes into his skull. 390 00:20:23,948 --> 00:20:24,949 I can do that. 391 00:20:25,951 --> 00:20:29,187 First, rubbing alcohol. Wash your hands. 392 00:20:29,221 --> 00:20:30,856 Okay. 393 00:20:30,889 --> 00:20:32,390 do you have your knife on you? 394 00:20:32,457 --> 00:20:34,359 yup. 395 00:20:34,392 --> 00:20:37,496 I'm going to need you to sterilize the head of the drill 396 00:20:37,529 --> 00:20:41,032 and then I'm going to need you to find me a wide drill bit. 397 00:20:41,066 --> 00:20:42,300 Half an inch, 14 millimetres. 398 00:20:42,334 --> 00:20:43,335 Got it. 399 00:20:46,571 --> 00:20:49,374 Jackson, stay with me. 400 00:20:55,380 --> 00:20:56,848 - Hey. - Where is he? 401 00:20:56,882 --> 00:20:59,084 Yeah. So, listen. We're just gonna stay here, all right? 402 00:20:59,150 --> 00:21:01,186 Maggie's working on him. He's in very good hands, okay? 403 00:21:01,219 --> 00:21:02,754 - Yeah, but where is he? - It's okay. 404 00:21:02,821 --> 00:21:04,055 - We're just gonna stay here. - That's not what I asked you. 405 00:21:04,089 --> 00:21:05,657 I didn't ask you if he was okay. 406 00:21:05,690 --> 00:21:06,892 - I know. All right, all right. - I asked you where he was. 407 00:21:06,925 --> 00:21:07,926 - All right, all right. - Okay? 408 00:21:07,993 --> 00:21:09,027 - Okay. You the kid? - All right. 409 00:21:09,060 --> 00:21:10,562 Were you climbing with him? 410 00:21:10,595 --> 00:21:12,197 Where is he? What trail was he on? 411 00:21:12,230 --> 00:21:13,365 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 412 00:21:13,398 --> 00:21:15,200 You gotta let Maggie do her thing, okay? 413 00:21:15,233 --> 00:21:16,434 Just trust me on this. 414 00:21:16,501 --> 00:21:17,435 I gotta go. 415 00:21:17,502 --> 00:21:19,337 - No, Tommy. - No, no. 416 00:21:19,371 --> 00:21:20,338 - I gotta-- - All right, stay. Stay! 417 00:21:21,740 --> 00:21:22,741 Tommy! 418 00:21:24,609 --> 00:21:27,045 We got ya. We got ya, buddy. 419 00:21:27,078 --> 00:21:28,280 No, no. 420 00:21:28,346 --> 00:21:31,716 All right, buddy. I got ya. I got ya, Tommy. 421 00:21:33,184 --> 00:21:34,853 Once I start drilling I need you to 422 00:21:34,886 --> 00:21:36,254 hold his head completely still. 423 00:21:36,288 --> 00:21:38,223 Okay. 424 00:21:38,256 --> 00:21:39,391 You ready? 425 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 Ready as I can be. 426 00:21:50,902 --> 00:21:53,572 Okay. 427 00:21:53,605 --> 00:21:55,440 I'm going to make a small incision to expose his skull. 428 00:22:02,113 --> 00:22:03,214 You done yet? 429 00:22:03,248 --> 00:22:04,282 That was the easy part. 430 00:22:04,316 --> 00:22:05,650 I still need to drill into his skull. 431 00:22:09,788 --> 00:22:10,956 How do you know where to stop? 432 00:22:10,989 --> 00:22:12,991 The drills in the OR have a stop mechanism. 433 00:22:13,058 --> 00:22:14,559 This one won't, so I need to do it by feel 434 00:22:14,593 --> 00:22:15,961 and sound. 435 00:22:18,229 --> 00:22:20,332 Like I said, don't move. 436 00:22:20,398 --> 00:22:22,834 You think you're going to be sick or pass out, 437 00:22:22,901 --> 00:22:25,003 you need to breathe through it. 438 00:22:25,070 --> 00:22:26,271 Jackson's life's depending on it. 439 00:22:26,304 --> 00:22:29,774 Just focus on Jackson. 440 00:22:38,783 --> 00:22:42,187 My baby is gone because of your mistakes! 441 00:22:45,523 --> 00:22:48,259 Maggie. 442 00:22:48,293 --> 00:22:50,862 You can do this, Maggie. 443 00:23:07,846 --> 00:23:09,381 I'm through the skull. 444 00:23:09,447 --> 00:23:11,783 Looks like the dura's pulsing which means it's still intact. 445 00:23:11,816 --> 00:23:13,618 Okay. Is that good? 446 00:23:13,652 --> 00:23:15,854 Very. I'm just going to pack the wound with gauze. 447 00:23:15,887 --> 00:23:17,622 That'll stop the blood from pooling inside. 448 00:23:19,524 --> 00:23:21,860 Finally. 449 00:23:21,893 --> 00:23:23,461 Okay, Jackson. It's okay. 450 00:23:27,799 --> 00:23:30,035 I got the call. What's going on? 451 00:23:30,068 --> 00:23:31,469 Hey, what are you doing here? 452 00:23:31,503 --> 00:23:32,470 Didn't you get my message? 453 00:23:32,504 --> 00:23:34,406 No. Why? What's wrong? 454 00:23:34,472 --> 00:23:35,674 It's Jackson, Connie. 455 00:23:35,707 --> 00:23:37,542 He fell. It doesn't look good. 456 00:23:37,575 --> 00:23:38,810 All right, Connie. Got your pack. 457 00:23:38,843 --> 00:23:40,045 Where do you need us? 458 00:23:43,848 --> 00:23:46,685 We were climbing, and he slipped and fell and hit his head. 459 00:23:46,718 --> 00:23:48,653 But he always wears his helmet. 460 00:23:48,687 --> 00:23:51,322 I'm so sorry. It's all my fault. 461 00:23:53,058 --> 00:23:54,926 Maggie's with him. 462 00:23:54,993 --> 00:23:56,261 Where is he? 463 00:23:56,327 --> 00:23:58,029 Rafe, you take the others. Go help Maggie out. 464 00:23:58,063 --> 00:24:00,198 - Connie will stay with me. - All right, Connie. 465 00:24:00,231 --> 00:24:01,833 We got it from here. All right, let's go, guys. 466 00:24:04,169 --> 00:24:05,770 No. Stop. Stop! 467 00:24:08,540 --> 00:24:10,842 No, you stay here with Sully. You three come with me. 468 00:24:13,578 --> 00:24:15,580 Come on. 469 00:24:15,613 --> 00:24:16,781 Give me my pack. 470 00:24:29,561 --> 00:24:31,963 Jackson?! Jackson! 471 00:24:33,031 --> 00:24:34,699 Connie. 472 00:24:34,733 --> 00:24:36,634 - my God. - He has an epidural hematoma. 473 00:24:36,701 --> 00:24:38,770 I had to drill burr holes to relieve the pressure. 474 00:24:38,803 --> 00:24:41,072 My God. 475 00:24:41,106 --> 00:24:42,273 I still have one more to go. 476 00:24:42,307 --> 00:24:43,775 You sure you want to be here for this? 477 00:24:43,808 --> 00:24:46,377 I have to be. I have to be here for Jackson. 478 00:24:46,411 --> 00:24:48,246 I'm here, honey. 479 00:24:48,279 --> 00:24:50,482 Okay. 480 00:24:59,390 --> 00:25:01,292 I'm through. 481 00:25:01,326 --> 00:25:02,427 Okay, you can let go. 482 00:25:07,432 --> 00:25:08,433 It's okay, Connie. 483 00:25:11,002 --> 00:25:12,337 His pupil is back to normal. 484 00:25:14,305 --> 00:25:17,175 lift up his head a little bit. 485 00:25:17,242 --> 00:25:18,977 It's going to be okay, Connie. It's going to be okay. 486 00:25:19,010 --> 00:25:20,478 - My baby. - It's going to be okay. 487 00:25:20,512 --> 00:25:21,479 It's okay. 488 00:25:23,748 --> 00:25:25,316 Can you get him up a little higher? 489 00:25:25,350 --> 00:25:26,684 I love you so much. 490 00:25:26,751 --> 00:25:27,786 You're doing so good. 491 00:25:37,362 --> 00:25:38,630 Okay! 492 00:25:38,663 --> 00:25:39,664 Come on! 493 00:25:41,599 --> 00:25:44,869 Got it. All right, down. 494 00:25:47,972 --> 00:25:48,973 Bring it over. 495 00:25:50,675 --> 00:25:53,011 - All right. - How is he? 496 00:25:53,044 --> 00:25:54,612 I've done what I can. It's looking good, 497 00:25:54,646 --> 00:25:56,347 but he's not out of the woods yet. 498 00:25:56,381 --> 00:25:58,516 We have to get him to a hospital for a CT scan to know for sure. 499 00:26:05,690 --> 00:26:09,294 I got you. It's okay. It's going to be okay. 500 00:26:18,169 --> 00:26:20,071 Now, easy does it. 501 00:26:20,138 --> 00:26:22,674 Here. Get him up. 502 00:26:24,843 --> 00:26:26,845 Okay. 503 00:26:26,878 --> 00:26:28,246 All right. Let's get him up. Ready? 504 00:26:28,313 --> 00:26:30,315 One, two, three. 505 00:26:32,183 --> 00:26:33,918 All right, back over on three. 506 00:26:33,985 --> 00:26:35,653 One, two, three. Down. 507 00:26:39,090 --> 00:26:41,159 All right, there. 508 00:26:41,192 --> 00:26:43,094 All right. 509 00:26:43,161 --> 00:26:44,162 Looks good. 510 00:26:46,231 --> 00:26:48,433 I'm here, baby. Daddy and I are here. 511 00:26:48,499 --> 00:26:49,601 It's okay. 512 00:26:49,667 --> 00:26:51,669 We love you, Jackson. 513 00:26:51,703 --> 00:26:54,172 You're okay, buddy. It's okay. 514 00:26:54,205 --> 00:26:56,040 It's okay. It's all good. 515 00:26:58,243 --> 00:27:00,612 Do me a favour. Drive Maggie to the hospital. 516 00:27:00,678 --> 00:27:01,880 I'm going to walk him back to camp 517 00:27:01,913 --> 00:27:03,114 and tell his father what happened. 518 00:27:03,181 --> 00:27:05,250 - Okay. - Thanks. 519 00:27:11,356 --> 00:27:12,690 I'm here, honey. 520 00:27:12,724 --> 00:27:14,525 We love you, Jackson. 521 00:27:14,559 --> 00:27:15,560 Thank you. 522 00:27:24,469 --> 00:27:25,904 You need to insert a temporary catheter 523 00:27:25,970 --> 00:27:27,739 to remove any excess fluid, and he'll need antibiotics. 524 00:27:27,805 --> 00:27:29,574 There's a good chance he'll develop an infection. 525 00:27:29,641 --> 00:27:31,542 And remember to give him an intravenous anticonvulsant. 526 00:27:31,576 --> 00:27:33,544 I did what I could to sterilize the drill but it was not ideal, 527 00:27:33,578 --> 00:27:34,679 so he'll need a full trauma scan. 528 00:27:34,712 --> 00:27:36,514 - And you are? - Dr. Maggie Sullivan. 529 00:27:36,547 --> 00:27:38,016 She's a neurosurgeon from Boston. 530 00:27:38,049 --> 00:27:39,584 She's the one that helped Jackson. 531 00:27:39,651 --> 00:27:42,387 I'm certain that we can handle things from here, Dr. Sullivan. 532 00:27:42,420 --> 00:27:43,821 There's still a risk that he could suffer 533 00:27:43,855 --> 00:27:44,989 an intracranial hemorrhage. 534 00:27:45,023 --> 00:27:46,591 I'd like to speak to the surgeon. 535 00:27:46,658 --> 00:27:49,093 I'd like to assist. It's very delicate. 536 00:27:49,160 --> 00:27:50,929 I know. I'm sorry. 537 00:27:50,995 --> 00:27:52,730 Only licensed hospital personnel from here. 538 00:27:52,764 --> 00:27:54,165 Of course. 539 00:27:54,198 --> 00:27:56,034 If you could give us an update as soon as you have one. 540 00:27:56,067 --> 00:27:58,036 I will. 541 00:28:09,447 --> 00:28:11,115 Maggie. 542 00:28:11,182 --> 00:28:13,418 Come on. Let's go sit with Connie and Tom. 543 00:28:13,451 --> 00:28:14,886 Hey. Look, they need our support. 544 00:28:16,254 --> 00:28:17,255 - Yeah. - Come on. 545 00:28:25,897 --> 00:28:27,131 All right, that's good for me. 546 00:28:27,198 --> 00:28:28,700 I just need to be sure that 547 00:28:28,733 --> 00:28:32,070 you're able to work weekends and... 548 00:28:32,103 --> 00:28:33,604 All right, why don't you go wash your hands, 549 00:28:33,638 --> 00:28:36,240 and then we can go back and watch some TV together? 550 00:28:36,274 --> 00:28:38,209 Thanks, Auntie Syd. 551 00:28:38,242 --> 00:28:39,644 Hey, there's my buddy right there. 552 00:28:39,711 --> 00:28:41,713 How ya doing? This is the little slugger. 553 00:28:41,746 --> 00:28:43,114 He's running around here all the time. 554 00:28:46,117 --> 00:28:48,386 I just have a few more people to interview, 555 00:28:48,419 --> 00:28:49,721 and I'll be in touch soon. 556 00:28:49,754 --> 00:28:51,089 - Okay. Thanks. - Thanks for coming in. 557 00:28:51,122 --> 00:28:52,323 - Have a good day. - You too. 558 00:28:52,390 --> 00:28:53,391 Hi. 559 00:28:58,629 --> 00:28:59,998 What's that all about? 560 00:29:00,064 --> 00:29:02,633 I decided to hire an assistant manager for the diner. 561 00:29:02,667 --> 00:29:05,103 Why would you do that? 562 00:29:05,136 --> 00:29:06,971 You said I should spend more time with Finn. 563 00:29:07,005 --> 00:29:09,407 Yeah, but I didn't mean we needed to hire someone 564 00:29:09,440 --> 00:29:10,641 to run the place. 565 00:29:10,675 --> 00:29:12,276 I'm perfectly capable of 566 00:29:12,310 --> 00:29:13,945 handling things around here, Rob. 567 00:29:13,978 --> 00:29:15,980 I think this is a good thing for the both of us. 568 00:29:17,515 --> 00:29:20,618 Hi. Just grab a seat at the end of the bar there, thanks. 569 00:29:20,651 --> 00:29:21,986 I got another interview, okay? 570 00:29:22,020 --> 00:29:23,621 I can't believe you would start interviewing 571 00:29:23,654 --> 00:29:25,823 for an assistant manager without talking to me first. 572 00:29:25,857 --> 00:29:28,359 I think it's a great idea and we could use some more 573 00:29:28,426 --> 00:29:30,695 time to ourselves, Sydney. This is a good thing. 574 00:29:30,762 --> 00:29:32,597 It's not that big a deal. 575 00:29:34,198 --> 00:29:35,199 It is to me. 576 00:29:36,768 --> 00:29:38,636 I thought we made those decisions together. 577 00:29:38,669 --> 00:29:41,773 We do, but I think that this is the right thing to do-- 578 00:29:41,806 --> 00:29:44,208 Come on, Finn. Let's get you home. 579 00:29:44,275 --> 00:29:45,676 Hey, bud. 580 00:29:47,011 --> 00:29:48,012 Come on. 581 00:29:57,188 --> 00:29:58,289 Hey. Thanks for waiting. 582 00:30:10,301 --> 00:30:12,537 What if we lose him? 583 00:30:25,883 --> 00:30:28,419 let me find you something to get cleaned up. 584 00:30:28,486 --> 00:30:29,987 I just want to know if he's okay. 585 00:30:30,021 --> 00:30:31,556 If you have any information could you-- 586 00:30:31,589 --> 00:30:32,757 Your son suffered a few broken bones. 587 00:30:32,824 --> 00:30:35,660 He's going to be just fine. 588 00:30:35,693 --> 00:30:36,828 It's all they had. 589 00:30:36,861 --> 00:30:38,329 I should be in the OR with Jackson. 590 00:30:38,362 --> 00:30:40,398 Not sitting on my hands out here in the waiting room. 591 00:30:40,431 --> 00:30:42,033 It's a delicate surgery. If they miss something 592 00:30:42,066 --> 00:30:43,568 or they make a mistake-- This is my specialty. 593 00:30:43,601 --> 00:30:44,936 - Maggie. - I should be in there with him. 594 00:30:45,002 --> 00:30:46,604 Maggie, you did everything you could. 595 00:30:46,671 --> 00:30:47,839 What if it wasn't enough? 596 00:30:47,872 --> 00:30:50,174 Some things are out of our control. 597 00:30:50,208 --> 00:30:52,410 Now we need to trust the people in there to do their job. 598 00:30:52,443 --> 00:30:53,878 People have let me down my whole life. 599 00:31:10,094 --> 00:31:12,230 I feel helpless. 600 00:31:12,263 --> 00:31:13,931 Yeah, I get it. Trust me. 601 00:31:13,965 --> 00:31:16,601 I was like that for me when Lynn got sick. 602 00:31:20,872 --> 00:31:22,707 'Course. 603 00:31:22,740 --> 00:31:24,142 This must be hard for you, too. 604 00:31:26,377 --> 00:31:27,378 Yeah. 605 00:31:36,754 --> 00:31:38,823 It looks like Jackson isn't out of the woods yet. 606 00:31:38,890 --> 00:31:41,926 He suffered a fracture skull, and even though Dr. Sullivan 607 00:31:41,959 --> 00:31:43,794 managed to evacuate a clot, 608 00:31:43,828 --> 00:31:45,630 it looks like there might be another one. 609 00:31:45,663 --> 00:31:48,599 We're going to go ahead with the craniotomy, 610 00:31:48,633 --> 00:31:50,835 and I'll update you once it's complete. 611 00:31:55,273 --> 00:31:58,976 I can't lose my baby! 612 00:32:12,990 --> 00:32:14,292 Thanks. 613 00:32:22,833 --> 00:32:25,102 I'm such an idiot. 614 00:32:25,136 --> 00:32:28,439 I was so angry at you I just... 615 00:32:28,472 --> 00:32:31,175 I lost sight of what was really important to me. 616 00:32:35,513 --> 00:32:37,648 No, I screwed up. 617 00:32:41,252 --> 00:32:43,621 I should have told you sooner how I felt. 618 00:32:43,654 --> 00:32:47,758 How I dealt with it was completely wrong. 619 00:32:49,961 --> 00:32:51,362 I could've been more supportive. 620 00:32:55,666 --> 00:32:59,170 I just want you to know that whatever happens, 621 00:32:59,203 --> 00:33:00,338 I'm here for you. 622 00:33:01,439 --> 00:33:02,673 And for Jackson. 623 00:33:05,776 --> 00:33:06,777 Thank you. 624 00:33:12,950 --> 00:33:14,018 It's going to be okay. 625 00:33:14,051 --> 00:33:15,886 God. I hope so. 626 00:33:21,726 --> 00:33:23,694 Jackson is out of surgery 627 00:33:23,728 --> 00:33:25,997 and he's been transferred to the ICU. 628 00:33:26,030 --> 00:33:28,633 I'm happy to report that he is stable and resting comfortably, 629 00:33:28,666 --> 00:33:30,134 Thank God. 630 00:33:30,167 --> 00:33:31,802 So, he's going to be okay? 631 00:33:31,836 --> 00:33:34,038 It looks like the surgery was a success. 632 00:33:34,071 --> 00:33:36,173 Thank you. 633 00:33:36,207 --> 00:33:37,375 Can we see him? 634 00:33:37,408 --> 00:33:39,143 I can take you up right now if you'd like. 635 00:33:39,176 --> 00:33:42,380 He's going to be on a respirator for about 24 hours, 636 00:33:42,413 --> 00:33:44,815 but it would be nice for you to be with him when he wakes up. 637 00:33:50,554 --> 00:33:52,156 Thank you. 638 00:34:07,338 --> 00:34:09,206 "One of them was brown all over, 639 00:34:09,240 --> 00:34:11,709 but the other had strange markings under his fur, 640 00:34:11,742 --> 00:34:14,178 as though long ago he had been spotted, 641 00:34:14,211 --> 00:34:16,947 and the spots still showed through. 642 00:34:17,014 --> 00:34:19,684 And about his little soft nose and his round, black eyes 643 00:34:19,717 --> 00:34:22,086 there was something familiar, 644 00:34:22,119 --> 00:34:24,221 so that the boy thought to himself, 645 00:34:24,255 --> 00:34:26,791 "Why, he looks just like my old bunny that was lost 646 00:34:26,857 --> 00:34:28,559 when I had scarlet fever," 647 00:34:28,592 --> 00:34:31,962 but he never knew that it really was his own bunny, 648 00:34:32,029 --> 00:34:35,566 come back to look at the child who had first helped him 649 00:34:35,599 --> 00:34:36,967 to be real." 650 00:34:41,105 --> 00:34:43,874 'Night, Finn. Sleep tight. 651 00:34:43,908 --> 00:34:45,276 Don't let the bed bugs bite. 652 00:34:50,047 --> 00:34:50,981 Love you. 653 00:34:51,048 --> 00:34:53,951 Love you, too. 654 00:34:53,984 --> 00:34:55,553 Mom. 655 00:35:20,177 --> 00:35:21,746 Watching you work today... 656 00:35:23,514 --> 00:35:26,283 ...I've never seen anything like that before. 657 00:35:31,922 --> 00:35:33,491 Shouldn't you be celebrating? 658 00:35:33,524 --> 00:35:36,827 Today was the first time I had to operate on someone I know. 659 00:35:39,930 --> 00:35:42,967 Now knowing what was on the line for Jackson if I made a mistake. 660 00:35:46,270 --> 00:35:47,271 Realizing how... 661 00:35:49,940 --> 00:35:53,043 ...devastated Connie and Tom would be if something 662 00:35:53,110 --> 00:35:54,211 happened to their son. 663 00:35:59,016 --> 00:36:00,284 I finally understand what 664 00:36:00,317 --> 00:36:01,852 Mrs. Markiff's been going through. 665 00:36:01,886 --> 00:36:05,523 She lost the most important person in the world to her. 666 00:36:09,794 --> 00:36:11,195 I'm the one she holds responsible 667 00:36:11,228 --> 00:36:12,530 for taking that from her. 668 00:36:14,665 --> 00:36:15,666 Maggie. 669 00:36:17,501 --> 00:36:21,238 Hey. What you did out there today for Jackson... 670 00:36:23,908 --> 00:36:26,043 ...was nothing short of a miracle. 671 00:36:26,076 --> 00:36:29,079 He wouldn't still be here right now 672 00:36:29,146 --> 00:36:31,482 if it hadn't been for you. 673 00:36:33,551 --> 00:36:35,319 Helping people. 674 00:36:38,255 --> 00:36:39,523 That's your calling. 675 00:36:45,896 --> 00:36:48,232 Thank you for saying that. 676 00:36:48,265 --> 00:36:49,266 It's true. 677 00:36:51,869 --> 00:36:53,103 I appreciate it. 678 00:37:04,248 --> 00:37:05,516 About the other day... 679 00:37:06,408 --> 00:37:07,442 ...out at the lake. 680 00:37:10,612 --> 00:37:11,613 I get it. 681 00:37:13,148 --> 00:37:15,150 It was an emotional day for the both of us. 682 00:37:19,654 --> 00:37:20,889 Okay, I don't know about you... 683 00:37:23,892 --> 00:37:24,826 ...but I'm beat. 684 00:37:27,228 --> 00:37:28,763 All right. 685 00:37:31,099 --> 00:37:32,067 See you tomorrow? 686 00:37:33,968 --> 00:37:36,004 All right. 687 00:37:52,087 --> 00:37:53,354 I got a chance to... 688 00:37:55,523 --> 00:37:56,825 ...see this side of you... 689 00:38:00,161 --> 00:38:01,596 ...that I have never seen before. 690 00:38:09,871 --> 00:38:14,309 I just wanted you to know how proud I am of you. 691 00:38:27,188 --> 00:38:28,189 Thank you. 692 00:38:30,892 --> 00:38:33,128 And I'm sorry that I didn't tell you sooner. 693 00:38:42,871 --> 00:38:44,873 I can't tell you how much that means to me. 694 00:38:48,510 --> 00:38:50,211 Um... 695 00:38:50,245 --> 00:38:54,916 You know what you said to me after my deposition about 696 00:38:54,983 --> 00:38:57,585 not blaming Mrs. Markiff? 697 00:38:57,652 --> 00:38:58,653 You're right. 698 00:39:01,022 --> 00:39:05,093 Maybe we should head back home, make some dinner. 699 00:39:05,160 --> 00:39:08,329 Sounds good. 700 00:39:08,363 --> 00:39:09,831 Go ahead. I'll catch up with you in a minute. 701 00:39:09,864 --> 00:39:13,668 I just gotta grab some aspirin and lock up. 702 00:39:15,370 --> 00:39:16,337 You okay? 703 00:39:16,371 --> 00:39:18,106 Yeah, just a little headache. 704 00:39:18,173 --> 00:39:20,008 See you at home, Dad. 705 00:39:25,180 --> 00:39:26,214 See you at home. 706 00:40:08,890 --> 00:40:09,958 You've reached the voicemail 707 00:40:09,991 --> 00:40:10,992 of Phoebe Lancaster. 708 00:40:11,059 --> 00:40:12,594 Please leave a message at the tone. 709 00:40:12,627 --> 00:40:14,295 Phoebe, it's Sully. 710 00:40:15,663 --> 00:40:19,400 Hey, I saw our daughter save someone's life today. 711 00:40:19,434 --> 00:40:21,269 It was-- It was really something. 712 00:40:23,271 --> 00:40:24,672 Look, I know I've never said this before, 713 00:40:24,739 --> 00:40:27,742 but I now realize what you 714 00:40:27,775 --> 00:40:30,245 and Walter have done for her. 715 00:40:30,278 --> 00:40:32,247 The opportunities that you've given her, you know? 716 00:40:34,015 --> 00:40:35,016 You tell Walter... 717 00:40:36,284 --> 00:40:37,952 ...to do whatever it takes to make sure 718 00:40:37,986 --> 00:40:40,989 Maggie keeps her license, okay? 719 00:40:44,025 --> 00:40:46,261 Her place is in Boston, helping people. 720 00:40:48,696 --> 00:40:50,932 ♪Moments that I ♪ 721 00:40:54,102 --> 00:40:56,704 ♪Lean on and cry ♪ 722 00:40:59,707 --> 00:41:02,343 ♪The days go on ♪ 723 00:41:05,313 --> 00:41:08,316 ♪Without you knowing ♪ 724 00:41:11,052 --> 00:41:13,688 ♪Whether I'm strong ♪ 725 00:41:16,791 --> 00:41:19,794 ♪Whether I've grown ♪ 726 00:41:22,497 --> 00:41:24,699 ♪Try and get high ♪ 727 00:41:28,036 --> 00:41:30,872 ♪With all this sky ♪ 728 00:41:33,708 --> 00:41:35,910 ♪I want to just fly ♪ 729 00:41:39,480 --> 00:41:42,083 ♪Up out of sight ♪ 730 00:41:47,555 --> 00:41:51,259 ♪And I know, of course ♪ 731 00:41:51,326 --> 00:41:56,331 ♪I'm going to get by ♪ 732 00:41:59,267 --> 00:42:03,404 ♪Your love will always ♪ 733 00:42:03,438 --> 00:42:07,208 ♪Remind ♪ 734 00:42:07,241 --> 00:42:08,209 Hello? 735 00:42:08,242 --> 00:42:09,911 Maggie. It's Scott. 736 00:42:09,944 --> 00:42:11,212 Scott, yeah. Everything okay? 737 00:42:11,245 --> 00:42:14,949 I tried you earlier, but it went to voicemail. 738 00:42:15,016 --> 00:42:17,685 I want to let you know the court date's been moved up. 739 00:42:17,719 --> 00:42:19,253 Well, that's good news, right? 740 00:42:19,287 --> 00:42:21,289 It would be, except for the fact that 741 00:42:21,356 --> 00:42:23,524 the judge they've assigned has a reputation 742 00:42:23,558 --> 00:42:26,194 for ruling against doctors. 743 00:42:26,227 --> 00:42:28,363 I'm afraid it looks like we're gonna be in for a fight. 744 00:42:28,396 --> 00:42:30,365 I'll check in with you later. 745 00:42:30,398 --> 00:42:31,399 Okay. 746 00:42:31,432 --> 00:42:32,867 ♪I still care for you ♪ 747 00:42:36,137 --> 00:42:37,405 ♪Of that I'm sure ♪ 748 00:42:37,438 --> 00:42:39,707 Yeah, come on in. 749 00:42:39,741 --> 00:42:41,609 You're lucky. I was just about to close up. 750 00:42:41,642 --> 00:42:43,378 What can I get for you? 751 00:42:43,411 --> 00:42:45,446 I'm looking for Harry Sullivan. 752 00:42:45,480 --> 00:42:47,248 That's me. 753 00:42:47,281 --> 00:42:49,650 But just everybody around here calls me Sully. 754 00:42:49,717 --> 00:42:51,452 Just need your signature please. 755 00:42:53,121 --> 00:42:55,323 ♪'Til I'm unbound ♪ 756 00:42:58,493 --> 00:42:59,460 ♪From this ground ♪ 757 00:42:59,494 --> 00:43:02,096 Have a good night. 758 00:43:02,130 --> 00:43:03,131 Yeah. 759 00:43:04,432 --> 00:43:06,234 ♪Your voice will sound ♪ 760 00:43:10,138 --> 00:43:12,774 ♪Within me now ♪ 761 00:43:18,246 --> 00:43:21,949 ♪And I know, of course ♪ 762 00:43:21,983 --> 00:43:26,988 ♪That I'm going to get by ♪ 763 00:43:30,024 --> 00:43:34,295 ♪Your love will always ♪ 764 00:43:34,328 --> 00:43:37,298 ♪Remind ♪ 765 00:43:46,207 --> 00:43:48,509 ♪Ooh ♪ 56588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.