Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,245 --> 00:00:21,814
♪Hey, lovely, trust me ♪
2
00:00:21,847 --> 00:00:25,918
♪I don't normally
come on quite this strong ♪
3
00:00:25,951 --> 00:00:30,089
♪But I can't seem
to get you off my mind ♪
4
00:00:30,122 --> 00:00:32,524
♪Your face is so haunting ♪
5
00:00:32,591 --> 00:00:35,961
♪The only thing
that I can see ♪
6
00:00:35,995 --> 00:00:39,965
♪When I can't sleep,
but Heaven knows I try ♪
7
00:00:41,834 --> 00:00:46,839
♪If I had the world today ♪
8
00:00:53,712 --> 00:00:57,349
♪I would throw it all away ♪
9
00:01:01,654 --> 00:01:06,659
♪'Cause all I need is you ♪
10
00:01:08,494 --> 00:01:13,332
♪If I had the world today ♪
11
00:01:19,838 --> 00:01:23,976
♪I would throw it all away ♪
12
00:01:24,009 --> 00:01:29,014
♪Ay ♪
13
00:01:30,149 --> 00:01:33,852
♪'Cause all I need is you ♪
14
00:01:39,425 --> 00:01:43,762
♪All I need ♪
15
00:01:46,999 --> 00:01:50,669
♪Is this as good
as it's gonna get? ♪
16
00:01:50,703 --> 00:01:52,838
♪I've given all I can give ♪
17
00:01:52,871 --> 00:01:56,742
♪But the rivers still
get wider, wider ♪
18
00:01:56,775 --> 00:01:59,878
♪We've been here all along ♪
19
00:01:59,912 --> 00:02:02,247
♪Through the valleys
we carry on ♪
20
00:02:02,281 --> 00:02:06,051
♪The journey
takes us higher, higher ♪
21
00:02:06,085 --> 00:02:08,287
♪This could be a home
if we try to build it ♪
22
00:02:08,354 --> 00:02:10,522
♪This could be a life
that's one in a million ♪
23
00:02:10,556 --> 00:02:12,958
♪All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
24
00:02:13,025 --> 00:02:15,361
♪Time, and time,
and time again ♪
25
00:02:15,394 --> 00:02:16,729
♪Whoa ♪
26
00:02:16,762 --> 00:02:19,031
♪-whoa-whoa-♪
27
00:02:19,064 --> 00:02:22,134
♪whoa-whoa-
-whoa-whoa-♪
28
00:02:22,201 --> 00:02:25,371
♪Time, and time,
and time again ♪
29
00:02:32,644 --> 00:02:36,142
So, how'd it go
with Cal yesterday?
30
00:02:36,648 --> 00:02:38,117
He was really understanding.
31
00:02:38,150 --> 00:02:42,121
He even offered to go talk
to Andrew, smooth things over.
32
00:02:42,154 --> 00:02:43,722
What are you? How are you
feeling about it all?
33
00:02:43,756 --> 00:02:45,491
More confused than ever.
34
00:02:45,557 --> 00:02:47,559
Why's that?
35
00:02:47,593 --> 00:02:49,895
I kissed Cal.
36
00:02:49,928 --> 00:02:51,897
You what?!
37
00:02:51,930 --> 00:02:53,132
I was upset
and feeling vulnerable,
38
00:02:53,165 --> 00:02:54,933
and clearly wasn't
thinking straight,
39
00:02:54,967 --> 00:02:57,903
and I'm--
No, I already feel bad,
40
00:02:57,936 --> 00:02:59,104
so don't lecture me.
41
00:02:59,138 --> 00:03:01,073
I was just going to
ask if he's any good,
42
00:03:01,106 --> 00:03:03,442
'cause, you know, he looks
like he would be a good kisser.
43
00:03:03,475 --> 00:03:04,843
I shouldn't have done it.
44
00:03:04,910 --> 00:03:06,612
So, you're telling me
you have no feelings for Cal.
45
00:03:06,645 --> 00:03:08,447
Course not.
46
00:03:08,480 --> 00:03:09,581
You sure about that?
47
00:03:11,283 --> 00:03:13,952
I have no interest in following
in my mother's footsteps.
48
00:03:13,986 --> 00:03:15,454
What do you mean?
49
00:03:15,487 --> 00:03:18,757
It means I'm not interested
in complicating my life
50
00:03:18,791 --> 00:03:20,626
with some sort of summer fling.
51
00:03:20,659 --> 00:03:23,095
Your mother married
her summer fling, remember?
52
00:03:23,128 --> 00:03:26,031
Yeah, and look
how that turned out.
53
00:03:26,098 --> 00:03:27,199
You're not wrong.
54
00:03:29,535 --> 00:03:31,470
Wait, how about you?
How'd your date with Rafe go?
55
00:03:36,008 --> 00:03:38,177
I...
56
00:03:38,210 --> 00:03:40,345
I don't know if I want to
go through all that again.
57
00:03:40,379 --> 00:03:42,014
What?
58
00:03:42,047 --> 00:03:43,982
I don't have the best track
record with relationships,
59
00:03:44,016 --> 00:03:47,352
so, I wouldn't want to ruin
my friendship with Rafe
60
00:03:47,386 --> 00:03:48,854
if things went south.
61
00:03:48,887 --> 00:03:52,291
You never know where it could
go if you don't even try.
62
00:03:55,027 --> 00:03:56,228
And on that note.
63
00:04:10,242 --> 00:04:13,178
Syd. Hey, have you seen Finn's
baseball glove? I can't find it.
64
00:04:13,212 --> 00:04:15,981
Have you checked
in his duffel bag?
65
00:04:16,014 --> 00:04:16,982
Yeah, it's not there.
66
00:04:17,015 --> 00:04:18,183
what about under his bed?
67
00:04:18,217 --> 00:04:19,318
Not there either.
68
00:04:19,351 --> 00:04:20,819
the backyard?
69
00:04:20,853 --> 00:04:21,887
Syd, I looked everywhere.
70
00:04:21,920 --> 00:04:23,388
I can't find it
and I need to find it.
71
00:04:23,422 --> 00:04:24,923
He's got baseball
practice this afternoon.
72
00:04:24,990 --> 00:04:25,924
Seriously?
73
00:04:25,991 --> 00:04:26,925
Yeah, help me out.
74
00:04:26,992 --> 00:04:29,261
Fine. I'll have a look.
75
00:04:29,328 --> 00:04:30,729
That means you're
doing the bills today.
76
00:04:35,067 --> 00:04:36,168
Hey, Rob.
77
00:04:36,201 --> 00:04:37,503
Yo.
78
00:04:37,536 --> 00:04:39,538
Sully ever take care of
that outstanding payment?
79
00:04:39,571 --> 00:04:41,440
No, not yet, but I know
he's got a lot on his mind
80
00:04:41,507 --> 00:04:43,575
with Edna being gone.
81
00:04:43,609 --> 00:04:44,610
It's okay.
82
00:04:47,846 --> 00:04:57,556
♪
83
00:04:57,589 --> 00:04:58,724
Hey, Sully.
84
00:04:58,757 --> 00:05:01,593
What are you looking for?
85
00:05:01,627 --> 00:05:04,630
I can't find where Edna
put the cash register tape.
86
00:05:04,696 --> 00:05:06,899
Why don't you just call her
and ask where it is?
87
00:05:06,932 --> 00:05:10,035
And admit I can't find it?
No, thank you. Not a chance.
88
00:05:10,068 --> 00:05:12,804
Okay, I just wanted to
come by to return this.
89
00:05:23,282 --> 00:05:25,117
Your cheque?
90
00:05:27,619 --> 00:05:28,954
You don't have to do that.
91
00:05:28,987 --> 00:05:30,822
It was meant for Grandad.
92
00:05:32,124 --> 00:05:34,593
Keep it. You can help
pay off your school.
93
00:05:34,626 --> 00:05:35,794
It's your last year, right?
94
00:05:35,827 --> 00:05:37,229
Actually, no.
95
00:05:37,262 --> 00:05:39,231
I had to drop down to part time
to help with Grandad,
96
00:05:39,264 --> 00:05:41,833
so I'm just enrolled in one
summer class at the moment.
97
00:05:48,307 --> 00:05:49,942
It's for you.
98
00:05:57,149 --> 00:05:58,984
I can help out around here,
if you'd like.
99
00:05:59,017 --> 00:06:01,520
I couldn't ask you to do that.
100
00:06:01,587 --> 00:06:03,522
But I want to.
101
00:06:03,589 --> 00:06:05,190
Besides, it'll give us
a chance to spend
102
00:06:05,257 --> 00:06:06,258
some more time together.
103
00:06:10,929 --> 00:06:12,297
Yeah, I'd like that.
104
00:06:12,331 --> 00:06:14,600
You know, I could use
an extra hand in the kitchen,
105
00:06:14,633 --> 00:06:17,469
and we're running low on
Edna's signature sandwiches,
106
00:06:17,502 --> 00:06:20,005
and all I know how to
do is make egg salad, so.
107
00:06:21,673 --> 00:06:24,810
Great, so it's settled then.
108
00:06:24,843 --> 00:06:25,844
Yes.
109
00:06:27,546 --> 00:06:28,547
Good.
110
00:06:36,154 --> 00:06:37,656
Did you get a good sleep?
You ready?
111
00:06:37,689 --> 00:06:40,325
Yeah.
112
00:06:40,359 --> 00:06:41,960
I love it out here.
113
00:06:41,994 --> 00:06:45,130
Are you sure you're good?
114
00:06:45,163 --> 00:06:47,165
Yeah, I feel fine.
115
00:06:47,199 --> 00:06:48,667
Just excited to
finally be doing this.
116
00:06:48,700 --> 00:06:51,503
If we get up there
and you feel sick or dizzy,
117
00:06:51,536 --> 00:06:53,505
promise you'll let me know.
118
00:06:53,538 --> 00:06:55,741
- Okay.
- Okay.
119
00:06:55,807 --> 00:06:58,710
You really think I can do this?
120
00:06:58,744 --> 00:07:00,479
Yeah, I got you.
121
00:07:00,512 --> 00:07:03,682
You said no one falls
on your climbs, right?
122
00:07:03,715 --> 00:07:05,851
That's right.
You're in good hands.
123
00:07:05,884 --> 00:07:06,985
I haven't lost anyone yet.
124
00:07:10,355 --> 00:07:12,190
Let me just...
125
00:07:12,224 --> 00:07:13,892
- Let me take a selfie--
- yeah.
126
00:07:13,925 --> 00:07:16,428
--so my friends can see
I'm finally doing this.
127
00:07:18,363 --> 00:07:19,865
Nice.
128
00:07:19,898 --> 00:07:21,900
there's no service out here.
129
00:07:21,933 --> 00:07:23,402
So, you'll probably
have to wait to post that
130
00:07:23,435 --> 00:07:26,738
until we get back
to The Outpost.
131
00:07:26,772 --> 00:07:28,340
Okay, I'm ready.
132
00:07:28,373 --> 00:07:29,741
Yeah?
133
00:07:29,775 --> 00:07:31,710
- Yeah.
- Yeah, you are. Come on.
134
00:07:31,743 --> 00:07:32,711
Okay, helmet?
135
00:07:32,744 --> 00:07:34,046
Yeah. You're ready.
136
00:07:42,087 --> 00:07:43,188
Is it good?
137
00:07:43,221 --> 00:07:45,090
You don't feel like
you're gonna puke?
138
00:07:45,123 --> 00:07:46,191
No, I'm okay for now.
139
00:07:46,224 --> 00:07:47,793
Okay, good.
140
00:07:47,859 --> 00:07:48,894
Okay, let's go.
141
00:08:05,977 --> 00:08:06,978
Hey, Lola.
142
00:08:07,045 --> 00:08:08,747
Hey, Cal.
143
00:08:08,780 --> 00:08:11,383
What can I get for you?
144
00:08:11,416 --> 00:08:12,384
Are you working here now?
145
00:08:12,417 --> 00:08:14,720
I'm just helping Sully out.
146
00:08:14,753 --> 00:08:17,723
Well, then, I will have one of
Edna's fancy turkey sandwiches
147
00:08:17,756 --> 00:08:20,759
and, how about a soda?
148
00:08:20,792 --> 00:08:23,995
Okay, yes. Got it.
149
00:08:24,062 --> 00:08:25,230
Thank you.
150
00:08:25,263 --> 00:08:28,667
I have just made these fresh.
151
00:08:30,902 --> 00:08:34,506
So, looks like
you've been working hard.
152
00:08:34,573 --> 00:08:37,743
just replacing a couple
rotted boards at the cabin.
153
00:08:37,776 --> 00:08:40,679
I actually just wanted
to thank you again
154
00:08:40,746 --> 00:08:42,180
for recommending that lawyer.
155
00:08:42,247 --> 00:08:44,082
I'm headed in town in
a bit to meet with him.
156
00:08:44,116 --> 00:08:46,184
Good, I'm glad that worked out.
157
00:08:46,251 --> 00:08:47,252
Hope he can help.
158
00:08:47,285 --> 00:08:48,253
Yeah, me too.
159
00:08:48,286 --> 00:08:50,322
Put this on my tab. Thanks.
160
00:08:50,355 --> 00:08:51,957
Enjoy.
161
00:08:51,990 --> 00:08:53,258
I'll see ya.
162
00:08:53,291 --> 00:08:54,292
'Kay.
163
00:08:56,428 --> 00:08:58,163
Come on, move out.
Move out. Let's go, let's go.
164
00:08:58,196 --> 00:08:59,631
All right, that's better.
Keep it moving!
165
00:08:59,664 --> 00:09:01,032
- Come on.
- All right, everybody.
166
00:09:01,099 --> 00:09:02,701
- All right. Good, good.
- Good hustle!
167
00:09:02,768 --> 00:09:04,536
- Come on, keep going.
- Keep that energy up.
168
00:09:04,603 --> 00:09:06,171
We've got lives to save.
169
00:09:06,204 --> 00:09:07,506
- Whoo.
- Keep it going.
170
00:09:07,539 --> 00:09:09,307
Go, go, go, go.
You got this.
171
00:09:09,341 --> 00:09:11,343
Let's hustle. Come on.
Keep it up. Come on. Move!
172
00:09:12,778 --> 00:09:14,279
Tom, I'm running drills.
What's up?
173
00:09:14,312 --> 00:09:16,448
Did you tell Jackson
not to stat at my place?
174
00:09:16,481 --> 00:09:17,549
Why would I do that?
175
00:09:17,616 --> 00:09:19,484
Well, you tell me.
176
00:09:19,518 --> 00:09:21,353
He's probably just sick of
moving back and forth
177
00:09:21,386 --> 00:09:22,954
between our houses
all the time.
178
00:09:22,988 --> 00:09:24,456
Stop taking everything
so personally.
179
00:09:24,489 --> 00:09:26,458
This is personal, Connie.
180
00:09:26,491 --> 00:09:28,894
We agreed he'd spend equal
time with both of us
181
00:09:28,960 --> 00:09:30,295
until the divorce
went through.
182
00:09:31,730 --> 00:09:33,698
He's not a child, Tom.
183
00:09:33,732 --> 00:09:35,700
If you want him to
stay at your place,
184
00:09:35,734 --> 00:09:37,903
then you gotta
talk to him, okay?
185
00:09:37,969 --> 00:09:39,171
I gotta get back to work.
186
00:09:57,155 --> 00:09:58,690
Where's Sully?
187
00:09:58,723 --> 00:10:00,859
Out back waiting for
the propane delivery.
188
00:10:04,496 --> 00:10:07,566
I've been thinking about what
you said the other day, and...
189
00:10:10,502 --> 00:10:12,003
...I think I owe
you an apology.
190
00:10:14,339 --> 00:10:15,507
I'm sorry?
191
00:10:15,540 --> 00:10:19,177
All these years
I thought
192
00:10:19,211 --> 00:10:21,379
that Sully
was dating your mother,
193
00:10:21,413 --> 00:10:23,181
and I didn't know
that he was just
194
00:10:23,215 --> 00:10:27,285
helping you during
a difficult time in your lives.
195
00:10:27,352 --> 00:10:29,621
All this time you thought
that they were a couple?
196
00:10:29,688 --> 00:10:31,756
Yeah.
197
00:10:31,790 --> 00:10:34,960
So, when you came back home that
summer and saw us staying there,
198
00:10:35,026 --> 00:10:36,795
you thought that
we had replaced you?
199
00:10:36,862 --> 00:10:39,197
Yeah.
200
00:10:39,231 --> 00:10:43,735
That would certainly
explain your reaction.
201
00:10:44,870 --> 00:10:46,638
The way
that I treated you...
202
00:10:49,541 --> 00:10:51,943
...I can only imagine
how that must have felt.
203
00:10:51,977 --> 00:10:55,146
Now I understand why
you've been so angry with me
204
00:10:55,213 --> 00:10:56,882
for all these years.
205
00:10:58,617 --> 00:11:01,486
You think there's maybe
a way that we could
206
00:11:01,553 --> 00:11:03,388
put all this behind us?
207
00:11:06,558 --> 00:11:07,626
We could try.
208
00:11:07,659 --> 00:11:09,594
I'd like that.
209
00:11:15,767 --> 00:11:17,435
Motor vehicle
accident
210
00:11:17,469 --> 00:11:19,304
with possible injuries
on route 37.
211
00:11:19,337 --> 00:11:21,773
All right, copy that.
We're on our way.
212
00:11:21,806 --> 00:11:24,075
Connie, 911 call.
We gotta go.
213
00:11:24,109 --> 00:11:26,745
Okay.
You and you, come with us.
214
00:11:26,778 --> 00:11:28,079
All right, everyone. Come on.
215
00:11:28,113 --> 00:11:30,115
Back on track. Let's go.
216
00:11:30,148 --> 00:11:31,650
Come on.
Hustle harder. Push it!
217
00:11:31,683 --> 00:11:32,817
Okay, let's roll.
218
00:11:32,851 --> 00:11:34,319
All right,
good stuff, everyone.
219
00:11:40,692 --> 00:11:42,794
This is amazing.
220
00:11:42,827 --> 00:11:43,962
We gotta take another selfie.
221
00:11:45,664 --> 00:11:48,533
we should really
keep our gear on.
222
00:11:48,600 --> 00:11:50,702
No, no. It's fine. We'll put it
back on after the picture.
223
00:11:50,769 --> 00:11:51,770
Okay.
224
00:11:53,772 --> 00:11:54,973
Awesome.
225
00:11:55,006 --> 00:11:56,508
Kay.
226
00:11:56,541 --> 00:11:57,542
All right, smile.
227
00:11:59,978 --> 00:12:01,112
Nice.
228
00:12:04,149 --> 00:12:05,150
Wow.
229
00:12:07,218 --> 00:12:08,186
Whoa!
230
00:12:08,219 --> 00:12:10,155
Geez. Be careful.
231
00:12:12,157 --> 00:12:13,491
That wouldn't
have been good,
232
00:12:13,525 --> 00:12:14,526
No.
233
00:12:17,362 --> 00:12:18,363
Um...
234
00:12:21,666 --> 00:12:24,869
Kinda wanted to talk
to you about something.
235
00:12:24,903 --> 00:12:26,471
I know.
236
00:12:29,808 --> 00:12:30,809
I just...
237
00:12:32,077 --> 00:12:33,712
...been wanting to
do this since I met you.
238
00:12:35,180 --> 00:12:36,181
Me, too.
239
00:12:38,216 --> 00:12:39,184
Jackson!
240
00:12:39,217 --> 00:12:42,387
Jackson! Jackson!
241
00:12:42,420 --> 00:12:43,388
Are you okay?
242
00:12:49,227 --> 00:12:50,762
No, no, no, no, no.
Come on.
243
00:12:55,433 --> 00:12:56,434
I'll be right back!
244
00:13:10,281 --> 00:13:12,017
Sullivan's Crossing.
245
00:13:12,083 --> 00:13:13,918
Just a sec. It's for you.
246
00:13:19,349 --> 00:13:21,593
- Hello?
- Look, don't hang up.
247
00:13:21,626 --> 00:13:23,928
Bob, what are you
doing calling me here?
248
00:13:23,962 --> 00:13:25,830
I tried calling your cell,
but you wouldn't answer.
249
00:13:25,864 --> 00:13:27,332
I already told you
I'm not interested in
250
00:13:27,365 --> 00:13:30,001
anything you have to say.
251
00:13:30,035 --> 00:13:31,369
Who was that?
252
00:13:31,436 --> 00:13:32,437
No one.
253
00:13:33,538 --> 00:13:35,173
Please, help! Someone!
254
00:13:35,206 --> 00:13:36,641
Hey! Hey!
255
00:13:36,675 --> 00:13:39,978
We were on the cliff
and Jackson, he fell,
256
00:13:40,011 --> 00:13:41,312
and-- and I was--
257
00:13:41,346 --> 00:13:43,381
Slow down.
Just breathe. Just stop.
258
00:13:43,448 --> 00:13:44,649
Tell me exactly what happened.
259
00:13:44,683 --> 00:13:47,819
Okay,
Jackson and I were climbing,
260
00:13:47,852 --> 00:13:49,954
and he fell.
I think he hit his head,
261
00:13:49,988 --> 00:13:51,356
'cause there was a lot of blood.
262
00:13:51,389 --> 00:13:53,291
Do you know if he was
conscious when you left him?
263
00:13:53,324 --> 00:13:54,726
I don't know.
264
00:13:54,793 --> 00:13:57,328
And my phone wasn't working
so I had to-- I left him.
265
00:13:57,362 --> 00:13:59,164
How far away is it from here?
266
00:13:59,197 --> 00:14:01,900
It's a 20 minute--
20 minute walk
267
00:14:01,966 --> 00:14:03,201
and I ran all the way here.
268
00:14:03,234 --> 00:14:05,003
Okay. I'll call 911.
You grab a first aid kit,
269
00:14:05,036 --> 00:14:06,004
rubbing alcohol,
270
00:14:06,037 --> 00:14:07,338
small flashlight
if you have one.
271
00:14:10,508 --> 00:14:11,810
He's going to think
I left him alone.
272
00:14:12,977 --> 00:14:14,345
This is Dr. Maggie Sullivan
calling from
273
00:14:14,379 --> 00:14:15,880
Sullivan's Crossing.
I have a climber down
274
00:14:15,914 --> 00:14:17,916
with a possible head
injury at Siren Slope.
275
00:14:17,982 --> 00:14:20,919
I need you to send
a SAR team and an ambulance.
276
00:14:20,985 --> 00:14:23,354
Sixty minutes away.
No. That's too long.
277
00:14:23,388 --> 00:14:25,090
Okay, I'll head there now
to see what I can do to help,
278
00:14:25,156 --> 00:14:26,591
but please
tell them to hurry.
279
00:14:26,658 --> 00:14:27,826
Come on, I'll drive.
280
00:14:36,334 --> 00:14:38,670
Kaleb? Kaleb!
281
00:14:48,780 --> 00:14:50,081
Tom Kennedy.
282
00:14:50,115 --> 00:14:51,916
Tom. It's Maggie Sullivan.
283
00:14:51,950 --> 00:14:53,785
There's been a climbing
accident out at Siren Slope.
284
00:14:53,852 --> 00:14:55,587
Did you call 911?
285
00:14:55,620 --> 00:14:57,288
Search and rescue are
already out on a call.
286
00:14:57,355 --> 00:14:58,456
Sully and I are
headed there now.
287
00:14:58,523 --> 00:15:00,391
Okay, I'm on my way.
288
00:15:00,425 --> 00:15:01,893
Tom, wait.
There's something else.
289
00:15:01,926 --> 00:15:04,028
The climber who fell,
it's Jackson.
290
00:15:04,062 --> 00:15:05,630
What!? Is he okay?
291
00:15:05,697 --> 00:15:09,367
Yeah, um... Well, I don't know.
We're on our way now.
292
00:15:09,400 --> 00:15:11,102
- Did anyone tell Connie?
- She's out on a call.
293
00:15:11,136 --> 00:15:13,271
We couldn't reach her.
294
00:15:13,304 --> 00:15:16,775
Okay. I'll tell her.
Look, Maggie...
295
00:15:18,443 --> 00:15:19,644
take care of my boy, please.
296
00:15:19,711 --> 00:15:21,246
I will, Tom.
297
00:15:26,117 --> 00:15:28,286
Come on, Connie.
Pick up. Pick up.
298
00:15:28,319 --> 00:15:29,754
You've reached Connie Doyle.
299
00:15:29,788 --> 00:15:31,322
Leave a message.
300
00:15:31,389 --> 00:15:33,758
Connie, it's Tom. As soon
as you get this, call me.
301
00:15:33,792 --> 00:15:36,261
It's important.
302
00:15:49,107 --> 00:15:50,108
Hey, Finn.
303
00:15:53,411 --> 00:15:55,280
Where's your dad?
304
00:15:55,313 --> 00:15:57,448
Can you take me to
the park to play catch later?
305
00:15:57,482 --> 00:15:58,983
Yeah, sure.
306
00:16:05,523 --> 00:16:07,158
What happened at practice?
307
00:16:07,192 --> 00:16:08,760
Trying to teach Finn how
to throw a knuckle ball.
308
00:16:08,793 --> 00:16:10,161
He refused to listen.
309
00:16:10,195 --> 00:16:11,830
I don't know what I'm supposed
to do with him there.
310
00:16:11,863 --> 00:16:12,964
He demanded
I take him back here.
311
00:16:12,997 --> 00:16:14,332
Only thing he threw
was a fit.
312
00:16:14,365 --> 00:16:15,433
Why would he do that?
313
00:16:15,466 --> 00:16:17,869
I don't know, Sydney.
I don't know.
314
00:16:19,370 --> 00:16:21,506
All I know is that I feel
like lately all he's doing
315
00:16:21,539 --> 00:16:22,841
is shutting me out.
316
00:16:22,874 --> 00:16:24,442
Maybe you could try
and just hang out with him?
317
00:16:24,475 --> 00:16:26,010
What do you mean?
318
00:16:26,044 --> 00:16:28,613
Try and do something fun,
you know?
319
00:16:28,646 --> 00:16:30,114
Something that doesn't
involve teaching
320
00:16:30,148 --> 00:16:31,683
or lecturing him for a change.
321
00:16:31,716 --> 00:16:33,484
I don't do that.
322
00:16:35,019 --> 00:16:36,187
Do I?
323
00:16:38,723 --> 00:16:40,158
Look, maybe you two
would connect better
324
00:16:40,191 --> 00:16:43,027
if you were just
a little more relaxed.
325
00:16:44,696 --> 00:16:47,131
It's hard, Sydney.
It's hard being a dad.
326
00:16:47,165 --> 00:16:50,335
I get it,
but I think you should spend
327
00:16:50,368 --> 00:16:53,705
a little less time at the diner,
a little more time with Finn.
328
00:16:53,738 --> 00:16:56,040
Yeah.
329
00:16:56,074 --> 00:16:59,143
Yeah, you're right.
You're right.
330
00:16:59,177 --> 00:17:00,178
I'm always right.
331
00:17:04,482 --> 00:17:06,851
Right here. Right here.
The trail's right here.
332
00:17:06,885 --> 00:17:07,886
This is good.
This is good.
333
00:17:14,325 --> 00:17:16,427
There's the trail.
You don't have to climb.
334
00:17:21,199 --> 00:17:22,200
He's over there.
335
00:17:23,434 --> 00:17:24,869
I didn't know what to do.
336
00:17:24,903 --> 00:17:27,005
You did the right thing
by getting us up here.
337
00:17:27,038 --> 00:17:28,172
All right, I'm going down.
338
00:17:29,908 --> 00:17:30,909
Be careful!
339
00:17:42,520 --> 00:17:44,188
Jackson, can you hear me?
340
00:17:46,024 --> 00:17:47,091
Jackson.
341
00:17:54,966 --> 00:17:56,434
Is he alive?
342
00:17:56,467 --> 00:17:58,369
He has a pulse. It's slow,
but his breathing seems normal.
343
00:17:58,403 --> 00:18:00,104
Does that mean
he's going to be okay?
344
00:18:00,138 --> 00:18:02,040
Just need to give it some time.
345
00:18:08,780 --> 00:18:10,915
Doesn't look like
he broke anything.
346
00:18:13,818 --> 00:18:14,886
Jackson, I'm right here.
347
00:18:21,793 --> 00:18:23,761
no. Jackson.
348
00:18:26,264 --> 00:18:27,265
Is he okay?
349
00:18:31,235 --> 00:18:32,337
Maggie, how's he doing?!
350
00:18:34,305 --> 00:18:36,975
Maggie?
351
00:18:37,008 --> 00:18:38,676
Sully, I need you to take
Kaleb back up the path,
352
00:18:38,743 --> 00:18:40,144
and have him keep
a lookout for others.
353
00:18:40,178 --> 00:18:41,579
Okay.
354
00:18:41,612 --> 00:18:43,014
And Sully,
do you have a cordless drill?
355
00:18:43,081 --> 00:18:44,148
Cal's got it.
356
00:18:44,182 --> 00:18:45,950
I need you to go get it.
357
00:18:45,984 --> 00:18:47,185
What do you need a drill for?
358
00:18:47,251 --> 00:18:49,253
You don't want to know.
359
00:18:49,287 --> 00:18:51,189
I'm right here,
Jackson, just hang on.
360
00:18:51,255 --> 00:18:52,957
All right, let's go.
361
00:19:01,132 --> 00:19:02,367
Hang on, Jackson.
362
00:19:18,216 --> 00:19:19,550
Where are they?
363
00:19:19,584 --> 00:19:21,219
Straight up there,
you can't miss them.
364
00:19:21,252 --> 00:19:22,387
Just around the corner.
365
00:19:22,420 --> 00:19:23,388
Thanks!
366
00:19:34,565 --> 00:19:36,267
This is...
367
00:19:36,334 --> 00:19:38,569
This is all my fault. It's--
368
00:19:38,603 --> 00:19:40,671
If I didn't ask him
to take the picture,
369
00:19:40,705 --> 00:19:42,273
then he'd be fine.
370
00:19:45,510 --> 00:19:46,711
Is-- Is he going to die?
371
00:19:46,744 --> 00:19:47,912
Jackson's in good hands.
372
00:19:50,581 --> 00:19:51,582
Maggie!
373
00:19:52,917 --> 00:19:54,585
Cal, thank God.
374
00:19:54,619 --> 00:19:55,620
Jackson.
375
00:19:55,686 --> 00:19:57,722
I've got him prepped.
376
00:19:57,755 --> 00:19:58,956
Sully said you needed the drill.
377
00:19:59,023 --> 00:20:00,925
Yeah, bring it on down.
378
00:20:00,958 --> 00:20:02,393
What are you doing?
379
00:20:02,427 --> 00:20:04,862
Sternum rub. I need to be
sure that he's unconscious.
380
00:20:04,896 --> 00:20:05,863
Why?
381
00:20:05,897 --> 00:20:07,765
So I know
he won't feel anything.
382
00:20:07,799 --> 00:20:10,101
You're not going to do
what I think you are.
383
00:20:10,134 --> 00:20:12,637
I don't have any other choice.
384
00:20:12,703 --> 00:20:14,472
Jackson has
an epidural hematoma.
385
00:20:14,539 --> 00:20:16,441
I need to relieve
the pressure on his brain,
386
00:20:16,474 --> 00:20:18,409
or else he'll die.
387
00:20:18,443 --> 00:20:19,610
What can I do to help?
388
00:20:19,644 --> 00:20:21,212
I need you to
hold his head still
389
00:20:21,245 --> 00:20:23,915
while I drill three
burr holes into his skull.
390
00:20:23,948 --> 00:20:24,949
I can do that.
391
00:20:25,951 --> 00:20:29,187
First, rubbing alcohol.
Wash your hands.
392
00:20:29,221 --> 00:20:30,856
Okay.
393
00:20:30,889 --> 00:20:32,390
do you have
your knife on you?
394
00:20:32,457 --> 00:20:34,359
yup.
395
00:20:34,392 --> 00:20:37,496
I'm going to need you to
sterilize the head of the drill
396
00:20:37,529 --> 00:20:41,032
and then I'm going to need you
to find me a wide drill bit.
397
00:20:41,066 --> 00:20:42,300
Half an inch, 14 millimetres.
398
00:20:42,334 --> 00:20:43,335
Got it.
399
00:20:46,571 --> 00:20:49,374
Jackson, stay with me.
400
00:20:55,380 --> 00:20:56,848
- Hey.
- Where is he?
401
00:20:56,882 --> 00:20:59,084
Yeah. So, listen. We're just
gonna stay here, all right?
402
00:20:59,150 --> 00:21:01,186
Maggie's working on him.
He's in very good hands, okay?
403
00:21:01,219 --> 00:21:02,754
- Yeah, but where is he?
- It's okay.
404
00:21:02,821 --> 00:21:04,055
- We're just gonna stay here.
- That's not what I asked you.
405
00:21:04,089 --> 00:21:05,657
I didn't ask you
if he was okay.
406
00:21:05,690 --> 00:21:06,892
- I know. All right, all right.
- I asked you where he was.
407
00:21:06,925 --> 00:21:07,926
- All right, all right.
- Okay?
408
00:21:07,993 --> 00:21:09,027
- Okay. You the kid?
- All right.
409
00:21:09,060 --> 00:21:10,562
Were you climbing with him?
410
00:21:10,595 --> 00:21:12,197
Where is he?
What trail was he on?
411
00:21:12,230 --> 00:21:13,365
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
412
00:21:13,398 --> 00:21:15,200
You gotta let Maggie
do her thing, okay?
413
00:21:15,233 --> 00:21:16,434
Just trust me on this.
414
00:21:16,501 --> 00:21:17,435
I gotta go.
415
00:21:17,502 --> 00:21:19,337
- No, Tommy.
- No, no.
416
00:21:19,371 --> 00:21:20,338
- I gotta--
- All right, stay. Stay!
417
00:21:21,740 --> 00:21:22,741
Tommy!
418
00:21:24,609 --> 00:21:27,045
We got ya. We got ya, buddy.
419
00:21:27,078 --> 00:21:28,280
No, no.
420
00:21:28,346 --> 00:21:31,716
All right, buddy.
I got ya. I got ya, Tommy.
421
00:21:33,184 --> 00:21:34,853
Once I start drilling
I need you to
422
00:21:34,886 --> 00:21:36,254
hold his head completely still.
423
00:21:36,288 --> 00:21:38,223
Okay.
424
00:21:38,256 --> 00:21:39,391
You ready?
425
00:21:39,424 --> 00:21:40,425
Ready as I can be.
426
00:21:50,902 --> 00:21:53,572
Okay.
427
00:21:53,605 --> 00:21:55,440
I'm going to make a small
incision to expose his skull.
428
00:22:02,113 --> 00:22:03,214
You done yet?
429
00:22:03,248 --> 00:22:04,282
That was the easy part.
430
00:22:04,316 --> 00:22:05,650
I still need to
drill into his skull.
431
00:22:09,788 --> 00:22:10,956
How do you know where to stop?
432
00:22:10,989 --> 00:22:12,991
The drills in the OR
have a stop mechanism.
433
00:22:13,058 --> 00:22:14,559
This one won't,
so I need to do it by feel
434
00:22:14,593 --> 00:22:15,961
and sound.
435
00:22:18,229 --> 00:22:20,332
Like I said, don't move.
436
00:22:20,398 --> 00:22:22,834
You think you're
going to be sick or pass out,
437
00:22:22,901 --> 00:22:25,003
you need to breathe through it.
438
00:22:25,070 --> 00:22:26,271
Jackson's life's
depending on it.
439
00:22:26,304 --> 00:22:29,774
Just focus on Jackson.
440
00:22:38,783 --> 00:22:42,187
My baby is
gone because of your mistakes!
441
00:22:45,523 --> 00:22:48,259
Maggie.
442
00:22:48,293 --> 00:22:50,862
You can do this, Maggie.
443
00:23:07,846 --> 00:23:09,381
I'm through the skull.
444
00:23:09,447 --> 00:23:11,783
Looks like the dura's pulsing
which means it's still intact.
445
00:23:11,816 --> 00:23:13,618
Okay. Is that good?
446
00:23:13,652 --> 00:23:15,854
Very. I'm just going to
pack the wound with gauze.
447
00:23:15,887 --> 00:23:17,622
That'll stop the blood
from pooling inside.
448
00:23:19,524 --> 00:23:21,860
Finally.
449
00:23:21,893 --> 00:23:23,461
Okay, Jackson.
It's okay.
450
00:23:27,799 --> 00:23:30,035
I got the call.
What's going on?
451
00:23:30,068 --> 00:23:31,469
Hey, what are you doing here?
452
00:23:31,503 --> 00:23:32,470
Didn't you get my message?
453
00:23:32,504 --> 00:23:34,406
No. Why? What's wrong?
454
00:23:34,472 --> 00:23:35,674
It's Jackson, Connie.
455
00:23:35,707 --> 00:23:37,542
He fell.
It doesn't look good.
456
00:23:37,575 --> 00:23:38,810
All right, Connie.
Got your pack.
457
00:23:38,843 --> 00:23:40,045
Where do you need us?
458
00:23:43,848 --> 00:23:46,685
We were climbing, and he slipped
and fell and hit his head.
459
00:23:46,718 --> 00:23:48,653
But he always
wears his helmet.
460
00:23:48,687 --> 00:23:51,322
I'm so sorry.
It's all my fault.
461
00:23:53,058 --> 00:23:54,926
Maggie's with him.
462
00:23:54,993 --> 00:23:56,261
Where is he?
463
00:23:56,327 --> 00:23:58,029
Rafe, you take the others.
Go help Maggie out.
464
00:23:58,063 --> 00:24:00,198
- Connie will stay with me.
- All right, Connie.
465
00:24:00,231 --> 00:24:01,833
We got it from here.
All right, let's go, guys.
466
00:24:04,169 --> 00:24:05,770
No. Stop. Stop!
467
00:24:08,540 --> 00:24:10,842
No, you stay here with Sully.
You three come with me.
468
00:24:13,578 --> 00:24:15,580
Come on.
469
00:24:15,613 --> 00:24:16,781
Give me my pack.
470
00:24:29,561 --> 00:24:31,963
Jackson?! Jackson!
471
00:24:33,031 --> 00:24:34,699
Connie.
472
00:24:34,733 --> 00:24:36,634
- my God.
- He has an epidural hematoma.
473
00:24:36,701 --> 00:24:38,770
I had to drill burr holes
to relieve the pressure.
474
00:24:38,803 --> 00:24:41,072
My God.
475
00:24:41,106 --> 00:24:42,273
I still have one more to go.
476
00:24:42,307 --> 00:24:43,775
You sure you want
to be here for this?
477
00:24:43,808 --> 00:24:46,377
I have to be.
I have to be here for Jackson.
478
00:24:46,411 --> 00:24:48,246
I'm here, honey.
479
00:24:48,279 --> 00:24:50,482
Okay.
480
00:24:59,390 --> 00:25:01,292
I'm through.
481
00:25:01,326 --> 00:25:02,427
Okay, you can let go.
482
00:25:07,432 --> 00:25:08,433
It's okay, Connie.
483
00:25:11,002 --> 00:25:12,337
His pupil is back to normal.
484
00:25:14,305 --> 00:25:17,175
lift up his head
a little bit.
485
00:25:17,242 --> 00:25:18,977
It's going to be okay, Connie.
It's going to be okay.
486
00:25:19,010 --> 00:25:20,478
- My baby.
- It's going to be okay.
487
00:25:20,512 --> 00:25:21,479
It's okay.
488
00:25:23,748 --> 00:25:25,316
Can you get him
up a little higher?
489
00:25:25,350 --> 00:25:26,684
I love you so much.
490
00:25:26,751 --> 00:25:27,786
You're doing so good.
491
00:25:37,362 --> 00:25:38,630
Okay!
492
00:25:38,663 --> 00:25:39,664
Come on!
493
00:25:41,599 --> 00:25:44,869
Got it. All right, down.
494
00:25:47,972 --> 00:25:48,973
Bring it over.
495
00:25:50,675 --> 00:25:53,011
- All right.
- How is he?
496
00:25:53,044 --> 00:25:54,612
I've done what I can.
It's looking good,
497
00:25:54,646 --> 00:25:56,347
but he's not
out of the woods yet.
498
00:25:56,381 --> 00:25:58,516
We have to get him to a hospital
for a CT scan to know for sure.
499
00:26:05,690 --> 00:26:09,294
I got you. It's okay.
It's going to be okay.
500
00:26:18,169 --> 00:26:20,071
Now, easy does it.
501
00:26:20,138 --> 00:26:22,674
Here. Get him up.
502
00:26:24,843 --> 00:26:26,845
Okay.
503
00:26:26,878 --> 00:26:28,246
All right.
Let's get him up. Ready?
504
00:26:28,313 --> 00:26:30,315
One, two, three.
505
00:26:32,183 --> 00:26:33,918
All right,
back over on three.
506
00:26:33,985 --> 00:26:35,653
One, two, three. Down.
507
00:26:39,090 --> 00:26:41,159
All right, there.
508
00:26:41,192 --> 00:26:43,094
All right.
509
00:26:43,161 --> 00:26:44,162
Looks good.
510
00:26:46,231 --> 00:26:48,433
I'm here, baby.
Daddy and I are here.
511
00:26:48,499 --> 00:26:49,601
It's okay.
512
00:26:49,667 --> 00:26:51,669
We love you, Jackson.
513
00:26:51,703 --> 00:26:54,172
You're okay, buddy. It's okay.
514
00:26:54,205 --> 00:26:56,040
It's okay. It's all good.
515
00:26:58,243 --> 00:27:00,612
Do me a favour.
Drive Maggie to the hospital.
516
00:27:00,678 --> 00:27:01,880
I'm going to
walk him back to camp
517
00:27:01,913 --> 00:27:03,114
and tell his
father what happened.
518
00:27:03,181 --> 00:27:05,250
- Okay.
- Thanks.
519
00:27:11,356 --> 00:27:12,690
I'm here, honey.
520
00:27:12,724 --> 00:27:14,525
We love you, Jackson.
521
00:27:14,559 --> 00:27:15,560
Thank you.
522
00:27:24,469 --> 00:27:25,904
You need to insert
a temporary catheter
523
00:27:25,970 --> 00:27:27,739
to remove any excess fluid,
and he'll need antibiotics.
524
00:27:27,805 --> 00:27:29,574
There's a good chance
he'll develop an infection.
525
00:27:29,641 --> 00:27:31,542
And remember to give him
an intravenous anticonvulsant.
526
00:27:31,576 --> 00:27:33,544
I did what I could to sterilize
the drill but it was not ideal,
527
00:27:33,578 --> 00:27:34,679
so he'll
need a full trauma scan.
528
00:27:34,712 --> 00:27:36,514
- And you are?
- Dr. Maggie Sullivan.
529
00:27:36,547 --> 00:27:38,016
She's a neurosurgeon
from Boston.
530
00:27:38,049 --> 00:27:39,584
She's the one
that helped Jackson.
531
00:27:39,651 --> 00:27:42,387
I'm certain that we can handle
things from here, Dr. Sullivan.
532
00:27:42,420 --> 00:27:43,821
There's still a risk
that he could suffer
533
00:27:43,855 --> 00:27:44,989
an intracranial hemorrhage.
534
00:27:45,023 --> 00:27:46,591
I'd like to
speak to the surgeon.
535
00:27:46,658 --> 00:27:49,093
I'd like to assist.
It's very delicate.
536
00:27:49,160 --> 00:27:50,929
I know. I'm sorry.
537
00:27:50,995 --> 00:27:52,730
Only licensed hospital
personnel from here.
538
00:27:52,764 --> 00:27:54,165
Of course.
539
00:27:54,198 --> 00:27:56,034
If you could give us an update
as soon as you have one.
540
00:27:56,067 --> 00:27:58,036
I will.
541
00:28:09,447 --> 00:28:11,115
Maggie.
542
00:28:11,182 --> 00:28:13,418
Come on. Let's go sit
with Connie and Tom.
543
00:28:13,451 --> 00:28:14,886
Hey.
Look, they need our support.
544
00:28:16,254 --> 00:28:17,255
- Yeah.
- Come on.
545
00:28:25,897 --> 00:28:27,131
All right,
that's good for me.
546
00:28:27,198 --> 00:28:28,700
I just need
to be sure that
547
00:28:28,733 --> 00:28:32,070
you're able to
work weekends and...
548
00:28:32,103 --> 00:28:33,604
All right, why don't you
go wash your hands,
549
00:28:33,638 --> 00:28:36,240
and then we can go back
and watch some TV together?
550
00:28:36,274 --> 00:28:38,209
Thanks, Auntie Syd.
551
00:28:38,242 --> 00:28:39,644
Hey, there's my buddy
right there.
552
00:28:39,711 --> 00:28:41,713
How ya doing?
This is the little slugger.
553
00:28:41,746 --> 00:28:43,114
He's running around here
all the time.
554
00:28:46,117 --> 00:28:48,386
I just have a few
more people to interview,
555
00:28:48,419 --> 00:28:49,721
and I'll be in touch soon.
556
00:28:49,754 --> 00:28:51,089
- Okay. Thanks.
- Thanks for coming in.
557
00:28:51,122 --> 00:28:52,323
- Have a good day.
- You too.
558
00:28:52,390 --> 00:28:53,391
Hi.
559
00:28:58,629 --> 00:28:59,998
What's that all about?
560
00:29:00,064 --> 00:29:02,633
I decided to hire an assistant
manager for the diner.
561
00:29:02,667 --> 00:29:05,103
Why would you do that?
562
00:29:05,136 --> 00:29:06,971
You said I should spend
more time with Finn.
563
00:29:07,005 --> 00:29:09,407
Yeah, but I didn't mean
we needed to hire someone
564
00:29:09,440 --> 00:29:10,641
to run the place.
565
00:29:10,675 --> 00:29:12,276
I'm perfectly capable of
566
00:29:12,310 --> 00:29:13,945
handling things
around here, Rob.
567
00:29:13,978 --> 00:29:15,980
I think this is a good
thing for the both of us.
568
00:29:17,515 --> 00:29:20,618
Hi. Just grab a seat at the end
of the bar there, thanks.
569
00:29:20,651 --> 00:29:21,986
I got another interview, okay?
570
00:29:22,020 --> 00:29:23,621
I can't believe you would
start interviewing
571
00:29:23,654 --> 00:29:25,823
for an assistant manager
without talking to me first.
572
00:29:25,857 --> 00:29:28,359
I think it's a great idea
and we could use some more
573
00:29:28,426 --> 00:29:30,695
time to ourselves, Sydney.
This is a good thing.
574
00:29:30,762 --> 00:29:32,597
It's not that big a deal.
575
00:29:34,198 --> 00:29:35,199
It is to me.
576
00:29:36,768 --> 00:29:38,636
I thought we made
those decisions together.
577
00:29:38,669 --> 00:29:41,773
We do, but I think that
this is the right thing to do--
578
00:29:41,806 --> 00:29:44,208
Come on, Finn.
Let's get you home.
579
00:29:44,275 --> 00:29:45,676
Hey, bud.
580
00:29:47,011 --> 00:29:48,012
Come on.
581
00:29:57,188 --> 00:29:58,289
Hey. Thanks for waiting.
582
00:30:10,301 --> 00:30:12,537
What if we lose him?
583
00:30:25,883 --> 00:30:28,419
let me find you
something to get cleaned up.
584
00:30:28,486 --> 00:30:29,987
I just want
to know if he's okay.
585
00:30:30,021 --> 00:30:31,556
If you have any
information could you--
586
00:30:31,589 --> 00:30:32,757
Your son suffered
a few broken bones.
587
00:30:32,824 --> 00:30:35,660
He's going to be just fine.
588
00:30:35,693 --> 00:30:36,828
It's all they had.
589
00:30:36,861 --> 00:30:38,329
I should be in
the OR with Jackson.
590
00:30:38,362 --> 00:30:40,398
Not sitting on my hands
out here in the waiting room.
591
00:30:40,431 --> 00:30:42,033
It's a delicate surgery.
If they miss something
592
00:30:42,066 --> 00:30:43,568
or they make a mistake--
This is my specialty.
593
00:30:43,601 --> 00:30:44,936
- Maggie.
- I should be in there with him.
594
00:30:45,002 --> 00:30:46,604
Maggie, you did
everything you could.
595
00:30:46,671 --> 00:30:47,839
What if it wasn't enough?
596
00:30:47,872 --> 00:30:50,174
Some things are
out of our control.
597
00:30:50,208 --> 00:30:52,410
Now we need to trust the people
in there to do their job.
598
00:30:52,443 --> 00:30:53,878
People have let me down
my whole life.
599
00:31:10,094 --> 00:31:12,230
I feel helpless.
600
00:31:12,263 --> 00:31:13,931
Yeah, I get it. Trust me.
601
00:31:13,965 --> 00:31:16,601
I was like that for me
when Lynn got sick.
602
00:31:20,872 --> 00:31:22,707
'Course.
603
00:31:22,740 --> 00:31:24,142
This must be hard for you, too.
604
00:31:26,377 --> 00:31:27,378
Yeah.
605
00:31:36,754 --> 00:31:38,823
It looks like Jackson
isn't out of the woods yet.
606
00:31:38,890 --> 00:31:41,926
He suffered a fracture skull,
and even though Dr. Sullivan
607
00:31:41,959 --> 00:31:43,794
managed to evacuate a clot,
608
00:31:43,828 --> 00:31:45,630
it looks like there
might be another one.
609
00:31:45,663 --> 00:31:48,599
We're going to go ahead
with the craniotomy,
610
00:31:48,633 --> 00:31:50,835
and I'll update you
once it's complete.
611
00:31:55,273 --> 00:31:58,976
I can't lose my baby!
612
00:32:12,990 --> 00:32:14,292
Thanks.
613
00:32:22,833 --> 00:32:25,102
I'm such an idiot.
614
00:32:25,136 --> 00:32:28,439
I was so angry at you I just...
615
00:32:28,472 --> 00:32:31,175
I lost sight of what was
really important to me.
616
00:32:35,513 --> 00:32:37,648
No, I screwed up.
617
00:32:41,252 --> 00:32:43,621
I should have told you
sooner how I felt.
618
00:32:43,654 --> 00:32:47,758
How I dealt with it
was completely wrong.
619
00:32:49,961 --> 00:32:51,362
I could've been more supportive.
620
00:32:55,666 --> 00:32:59,170
I just want you to know
that whatever happens,
621
00:32:59,203 --> 00:33:00,338
I'm here for you.
622
00:33:01,439 --> 00:33:02,673
And for Jackson.
623
00:33:05,776 --> 00:33:06,777
Thank you.
624
00:33:12,950 --> 00:33:14,018
It's going to be okay.
625
00:33:14,051 --> 00:33:15,886
God. I hope so.
626
00:33:21,726 --> 00:33:23,694
Jackson is out of surgery
627
00:33:23,728 --> 00:33:25,997
and he's been
transferred to the ICU.
628
00:33:26,030 --> 00:33:28,633
I'm happy to report that he is
stable and resting comfortably,
629
00:33:28,666 --> 00:33:30,134
Thank God.
630
00:33:30,167 --> 00:33:31,802
So, he's going to be okay?
631
00:33:31,836 --> 00:33:34,038
It looks like
the surgery was a success.
632
00:33:34,071 --> 00:33:36,173
Thank you.
633
00:33:36,207 --> 00:33:37,375
Can we see him?
634
00:33:37,408 --> 00:33:39,143
I can take you up
right now if you'd like.
635
00:33:39,176 --> 00:33:42,380
He's going to be on
a respirator for about 24 hours,
636
00:33:42,413 --> 00:33:44,815
but it would be nice for you
to be with him when he wakes up.
637
00:33:50,554 --> 00:33:52,156
Thank you.
638
00:34:07,338 --> 00:34:09,206
"One of them
was brown all over,
639
00:34:09,240 --> 00:34:11,709
but the other had strange
markings under his fur,
640
00:34:11,742 --> 00:34:14,178
as though long ago
he had been spotted,
641
00:34:14,211 --> 00:34:16,947
and the spots
still showed through.
642
00:34:17,014 --> 00:34:19,684
And about his little soft nose
and his round, black eyes
643
00:34:19,717 --> 00:34:22,086
there was something familiar,
644
00:34:22,119 --> 00:34:24,221
so that the boy
thought to himself,
645
00:34:24,255 --> 00:34:26,791
"Why, he looks just like
my old bunny that was lost
646
00:34:26,857 --> 00:34:28,559
when I had scarlet fever,"
647
00:34:28,592 --> 00:34:31,962
but he never knew that it
really was his own bunny,
648
00:34:32,029 --> 00:34:35,566
come back to look at the child
who had first helped him
649
00:34:35,599 --> 00:34:36,967
to be real."
650
00:34:41,105 --> 00:34:43,874
'Night, Finn.
Sleep tight.
651
00:34:43,908 --> 00:34:45,276
Don't let
the bed bugs bite.
652
00:34:50,047 --> 00:34:50,981
Love you.
653
00:34:51,048 --> 00:34:53,951
Love you, too.
654
00:34:53,984 --> 00:34:55,553
Mom.
655
00:35:20,177 --> 00:35:21,746
Watching you work today...
656
00:35:23,514 --> 00:35:26,283
...I've never seen
anything like that before.
657
00:35:31,922 --> 00:35:33,491
Shouldn't you be celebrating?
658
00:35:33,524 --> 00:35:36,827
Today was the first time I had
to operate on someone I know.
659
00:35:39,930 --> 00:35:42,967
Now knowing what was on the line
for Jackson if I made a mistake.
660
00:35:46,270 --> 00:35:47,271
Realizing how...
661
00:35:49,940 --> 00:35:53,043
...devastated Connie and Tom
would be if something
662
00:35:53,110 --> 00:35:54,211
happened to their son.
663
00:35:59,016 --> 00:36:00,284
I finally understand what
664
00:36:00,317 --> 00:36:01,852
Mrs. Markiff's
been going through.
665
00:36:01,886 --> 00:36:05,523
She lost the most important
person in the world to her.
666
00:36:09,794 --> 00:36:11,195
I'm the one
she holds responsible
667
00:36:11,228 --> 00:36:12,530
for taking that from her.
668
00:36:14,665 --> 00:36:15,666
Maggie.
669
00:36:17,501 --> 00:36:21,238
Hey. What you did out there
today for Jackson...
670
00:36:23,908 --> 00:36:26,043
...was nothing short
of a miracle.
671
00:36:26,076 --> 00:36:29,079
He wouldn't still
be here right now
672
00:36:29,146 --> 00:36:31,482
if it hadn't been for you.
673
00:36:33,551 --> 00:36:35,319
Helping people.
674
00:36:38,255 --> 00:36:39,523
That's your calling.
675
00:36:45,896 --> 00:36:48,232
Thank you for saying that.
676
00:36:48,265 --> 00:36:49,266
It's true.
677
00:36:51,869 --> 00:36:53,103
I appreciate it.
678
00:37:04,248 --> 00:37:05,516
About the other day...
679
00:37:06,408 --> 00:37:07,442
...out at the lake.
680
00:37:10,612 --> 00:37:11,613
I get it.
681
00:37:13,148 --> 00:37:15,150
It was an emotional day
for the both of us.
682
00:37:19,654 --> 00:37:20,889
Okay, I don't know about you...
683
00:37:23,892 --> 00:37:24,826
...but I'm beat.
684
00:37:27,228 --> 00:37:28,763
All right.
685
00:37:31,099 --> 00:37:32,067
See you tomorrow?
686
00:37:33,968 --> 00:37:36,004
All right.
687
00:37:52,087 --> 00:37:53,354
I got a chance to...
688
00:37:55,523 --> 00:37:56,825
...see this side of you...
689
00:38:00,161 --> 00:38:01,596
...that I have
never seen before.
690
00:38:09,871 --> 00:38:14,309
I just wanted you to
know how proud I am of you.
691
00:38:27,188 --> 00:38:28,189
Thank you.
692
00:38:30,892 --> 00:38:33,128
And I'm sorry that
I didn't tell you sooner.
693
00:38:42,871 --> 00:38:44,873
I can't tell you how
much that means to me.
694
00:38:48,510 --> 00:38:50,211
Um...
695
00:38:50,245 --> 00:38:54,916
You know what you said to me
after my deposition about
696
00:38:54,983 --> 00:38:57,585
not blaming Mrs. Markiff?
697
00:38:57,652 --> 00:38:58,653
You're right.
698
00:39:01,022 --> 00:39:05,093
Maybe we should head back home,
make some dinner.
699
00:39:05,160 --> 00:39:08,329
Sounds good.
700
00:39:08,363 --> 00:39:09,831
Go ahead. I'll catch up
with you in a minute.
701
00:39:09,864 --> 00:39:13,668
I just gotta grab
some aspirin and lock up.
702
00:39:15,370 --> 00:39:16,337
You okay?
703
00:39:16,371 --> 00:39:18,106
Yeah, just a little headache.
704
00:39:18,173 --> 00:39:20,008
See you at home, Dad.
705
00:39:25,180 --> 00:39:26,214
See you at home.
706
00:40:08,890 --> 00:40:09,958
You've reached
the voicemail
707
00:40:09,991 --> 00:40:10,992
of Phoebe Lancaster.
708
00:40:11,059 --> 00:40:12,594
Please leave
a message at the tone.
709
00:40:12,627 --> 00:40:14,295
Phoebe, it's Sully.
710
00:40:15,663 --> 00:40:19,400
Hey, I saw our daughter
save someone's life today.
711
00:40:19,434 --> 00:40:21,269
It was--
It was really something.
712
00:40:23,271 --> 00:40:24,672
Look, I know I've never
said this before,
713
00:40:24,739 --> 00:40:27,742
but I now realize what you
714
00:40:27,775 --> 00:40:30,245
and Walter have done for her.
715
00:40:30,278 --> 00:40:32,247
The opportunities that
you've given her, you know?
716
00:40:34,015 --> 00:40:35,016
You tell Walter...
717
00:40:36,284 --> 00:40:37,952
...to do whatever
it takes to make sure
718
00:40:37,986 --> 00:40:40,989
Maggie keeps her license, okay?
719
00:40:44,025 --> 00:40:46,261
Her place is in Boston,
helping people.
720
00:40:48,696 --> 00:40:50,932
♪Moments that I ♪
721
00:40:54,102 --> 00:40:56,704
♪Lean on and cry ♪
722
00:40:59,707 --> 00:41:02,343
♪The days go on ♪
723
00:41:05,313 --> 00:41:08,316
♪Without you knowing ♪
724
00:41:11,052 --> 00:41:13,688
♪Whether I'm strong ♪
725
00:41:16,791 --> 00:41:19,794
♪Whether I've grown ♪
726
00:41:22,497 --> 00:41:24,699
♪Try and get high ♪
727
00:41:28,036 --> 00:41:30,872
♪With all this sky ♪
728
00:41:33,708 --> 00:41:35,910
♪I want to just fly ♪
729
00:41:39,480 --> 00:41:42,083
♪Up out of sight ♪
730
00:41:47,555 --> 00:41:51,259
♪And I know, of course ♪
731
00:41:51,326 --> 00:41:56,331
♪I'm going to get by ♪
732
00:41:59,267 --> 00:42:03,404
♪Your love will always ♪
733
00:42:03,438 --> 00:42:07,208
♪Remind ♪
734
00:42:07,241 --> 00:42:08,209
Hello?
735
00:42:08,242 --> 00:42:09,911
Maggie. It's Scott.
736
00:42:09,944 --> 00:42:11,212
Scott, yeah. Everything okay?
737
00:42:11,245 --> 00:42:14,949
I tried you earlier,
but it went to voicemail.
738
00:42:15,016 --> 00:42:17,685
I want to let you know
the court date's been moved up.
739
00:42:17,719 --> 00:42:19,253
Well, that's good news, right?
740
00:42:19,287 --> 00:42:21,289
It would be,
except for the fact that
741
00:42:21,356 --> 00:42:23,524
the judge they've
assigned has a reputation
742
00:42:23,558 --> 00:42:26,194
for ruling against doctors.
743
00:42:26,227 --> 00:42:28,363
I'm afraid it looks like
we're gonna be in for a fight.
744
00:42:28,396 --> 00:42:30,365
I'll check in with you later.
745
00:42:30,398 --> 00:42:31,399
Okay.
746
00:42:31,432 --> 00:42:32,867
♪I still care for you ♪
747
00:42:36,137 --> 00:42:37,405
♪Of that I'm sure ♪
748
00:42:37,438 --> 00:42:39,707
Yeah, come on in.
749
00:42:39,741 --> 00:42:41,609
You're lucky.
I was just about to close up.
750
00:42:41,642 --> 00:42:43,378
What can I get for you?
751
00:42:43,411 --> 00:42:45,446
I'm looking for Harry Sullivan.
752
00:42:45,480 --> 00:42:47,248
That's me.
753
00:42:47,281 --> 00:42:49,650
But just everybody
around here calls me Sully.
754
00:42:49,717 --> 00:42:51,452
Just need your signature please.
755
00:42:53,121 --> 00:42:55,323
♪'Til I'm unbound ♪
756
00:42:58,493 --> 00:42:59,460
♪From this ground ♪
757
00:42:59,494 --> 00:43:02,096
Have a good night.
758
00:43:02,130 --> 00:43:03,131
Yeah.
759
00:43:04,432 --> 00:43:06,234
♪Your voice will sound ♪
760
00:43:10,138 --> 00:43:12,774
♪Within me now ♪
761
00:43:18,246 --> 00:43:21,949
♪And I know, of course ♪
762
00:43:21,983 --> 00:43:26,988
♪That I'm going to get by ♪
763
00:43:30,024 --> 00:43:34,295
♪Your love will always ♪
764
00:43:34,328 --> 00:43:37,298
♪Remind ♪
765
00:43:46,207 --> 00:43:48,509
♪Ooh ♪
56588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.