All language subtitles for Sullivans.Crossing.S01E07.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,357 --> 00:00:16,426 He was gone by the time we got there. 2 00:00:16,492 --> 00:00:18,361 There was nothing that we could do. 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,497 It was just too late. 4 00:00:24,100 --> 00:00:26,703 I totally understand if you'd rather just wait for me 5 00:00:26,736 --> 00:00:27,904 back at the room. 6 00:00:27,937 --> 00:00:30,340 No, I came all this way, didn't I? 7 00:00:30,373 --> 00:00:32,508 Well, you don't know anyone here. 8 00:00:32,542 --> 00:00:34,043 I'll be fine. 9 00:00:34,077 --> 00:00:38,114 You just do whatever it is you came here to do. 10 00:00:38,181 --> 00:00:41,417 ♪ So there my friend ♪ 11 00:00:41,451 --> 00:00:43,252 ♪ You're in the deep end ♪ 12 00:00:47,457 --> 00:00:48,567 I can't believe he's gone! 13 00:00:48,591 --> 00:00:51,094 He did so much for me. 14 00:00:51,127 --> 00:00:52,695 What am I gonna do without him? 15 00:00:52,729 --> 00:00:55,932 ♪ Just hangin' on ♪ 16 00:00:55,965 --> 00:00:58,634 ♪ To hope I ♪ 17 00:01:00,203 --> 00:01:01,804 You gonna be okay? 18 00:01:01,871 --> 00:01:04,040 If you need me, I'll be right outside. 19 00:01:06,042 --> 00:01:08,745 ♪ It's never good ♪ 20 00:01:08,778 --> 00:01:12,548 ♪ To try and play pretend ♪ 21 00:01:15,651 --> 00:01:18,321 - Frank. - ♪ And you'll find ♪ 22 00:01:18,388 --> 00:01:19,756 ♪ This time tomorrow ♪ 23 00:01:19,789 --> 00:01:22,658 I can't tell you how heartbroken Edna and I are. 24 00:01:24,093 --> 00:01:25,294 How is she doing? 25 00:01:25,328 --> 00:01:27,463 Not good. 26 00:01:27,497 --> 00:01:29,565 She hasn't been herself since she found him. 27 00:01:30,967 --> 00:01:32,635 I still can't believe that. 28 00:01:32,668 --> 00:01:35,004 She's gonna need some time to get over this. 29 00:01:37,140 --> 00:01:38,775 We all will. 30 00:01:38,808 --> 00:01:40,476 - Where is she? - Out back. 31 00:01:40,510 --> 00:01:42,078 Okay, I'll go find her. 32 00:01:44,614 --> 00:01:47,116 ♪ And you'll find ♪ 33 00:01:47,150 --> 00:01:49,352 ♪ This time tomorrow ♪ 34 00:01:49,419 --> 00:01:51,020 - Maggie? - Yeah. 35 00:01:51,087 --> 00:01:53,089 ♪ We'll decide ♪ 36 00:01:53,122 --> 00:01:55,525 I'm sorry how you left things with Sully. 37 00:01:55,591 --> 00:01:58,795 ♪ Where it will all go in this life ♪ 38 00:02:03,533 --> 00:02:07,036 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 39 00:02:07,103 --> 00:02:09,672 ♪ I've given all I can give ♪ 40 00:02:09,705 --> 00:02:14,010 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 41 00:02:14,043 --> 00:02:16,379 ♪ We've been here all along ♪ 42 00:02:16,446 --> 00:02:18,981 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 43 00:02:19,015 --> 00:02:22,452 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 44 00:02:22,485 --> 00:02:24,687 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 45 00:02:24,720 --> 00:02:26,889 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 46 00:02:26,956 --> 00:02:29,358 ♪ And all the hard times, yeah, they were worth it ♪ 47 00:02:29,392 --> 00:02:31,727 ♪ Time and time and time again ♪ 48 00:02:31,794 --> 00:02:34,697 ♪ Ooh, ooh ♪ 49 00:02:38,634 --> 00:02:41,304 ♪ Time and time and time again ♪ 50 00:02:43,739 --> 00:02:46,042 Hey. You're back. 51 00:02:48,511 --> 00:02:50,713 Frank called, told me what happened to Roy. 52 00:02:50,746 --> 00:02:55,084 Come on, we were all thinking he was doing so well, so... 53 00:02:56,419 --> 00:02:58,688 Maggie, wait. 54 00:02:58,721 --> 00:03:02,825 About the other day, what I said... 55 00:03:02,859 --> 00:03:05,328 You know I'm not very good on the telephone. 56 00:03:05,361 --> 00:03:07,063 I know you're upset with me. 57 00:03:07,096 --> 00:03:09,599 I can't do this right now, Sully. I need to find Edna. 58 00:03:09,665 --> 00:03:10,933 We can talk later then? 59 00:03:11,000 --> 00:03:12,235 After everyone's gone home? 60 00:03:12,268 --> 00:03:14,604 Andrew and I are staying in Timberlake. 61 00:03:24,547 --> 00:03:26,749 Hey. Nice to see you again, Mr. Sullivan. 62 00:03:26,782 --> 00:03:29,785 - Adam. - Andrew. 63 00:03:29,852 --> 00:03:31,053 Yeah. Back for some glamping? 64 00:03:31,087 --> 00:03:33,189 No. Actually, Maggie and I, 65 00:03:33,222 --> 00:03:35,958 we found a nice, quaint bed and breakfast. 66 00:03:36,025 --> 00:03:37,436 It's not much but it's got a king size bed. 67 00:03:37,460 --> 00:03:38,694 I see. 68 00:03:38,728 --> 00:03:41,564 Yeah, I wanted to... 69 00:03:41,597 --> 00:03:43,566 I wanted to be here for Maggie, you know. 70 00:03:43,599 --> 00:03:45,635 Maybe get to know my fiancee a little better. 71 00:03:50,273 --> 00:03:51,707 Fiancee? 72 00:03:51,741 --> 00:03:54,210 Maggie didn't tell ya I asked her to marry me? 73 00:03:54,243 --> 00:03:55,711 Did she accept? 74 00:03:55,745 --> 00:03:57,580 She will, it's just all this business 75 00:03:57,613 --> 00:03:59,081 with the lawsuit, 76 00:03:59,115 --> 00:04:00,835 it's hard for her to focus on anything else. 77 00:04:02,084 --> 00:04:03,419 I try to get her to relax, 78 00:04:03,452 --> 00:04:05,555 but you know how wound up she can get. 79 00:04:05,588 --> 00:04:07,256 Is that right? 80 00:04:07,290 --> 00:04:09,535 I really look forward to showing you around our new place. 81 00:04:09,559 --> 00:04:11,160 You bought a new house? 82 00:04:11,227 --> 00:04:14,430 Well, actually I bought the house for Maggie. 83 00:04:14,463 --> 00:04:16,566 I think it's gonna be a great place 84 00:04:16,599 --> 00:04:17,943 for us to start our new life together. 85 00:04:17,967 --> 00:04:19,569 You bought a house for Maggie? 86 00:04:19,602 --> 00:04:21,938 It's even got an in-law suite for you, 87 00:04:21,971 --> 00:04:23,239 for after you retire. 88 00:04:24,240 --> 00:04:25,675 How considerate of you. 89 00:04:33,615 --> 00:04:36,151 Thought I'd find you here. 90 00:04:36,953 --> 00:04:38,288 M'Chi! 91 00:04:38,321 --> 00:04:39,689 What are you doing here? 92 00:04:39,722 --> 00:04:43,359 Frank asked you to come, didn't he? 93 00:04:43,393 --> 00:04:45,713 He shouldn't have done that. You have enough on your plate. 94 00:04:47,196 --> 00:04:49,165 I wanted to be here for you, 95 00:04:49,198 --> 00:04:51,668 like you've always been for me. 96 00:04:51,701 --> 00:04:54,737 Finding Roy like that, 97 00:04:54,804 --> 00:04:56,906 that must have been terrible. 98 00:04:56,973 --> 00:04:58,408 It was. 99 00:04:58,474 --> 00:05:01,377 I'm so sorry, Edna. 100 00:05:01,411 --> 00:05:04,047 No one was with him in the end. 101 00:05:06,716 --> 00:05:09,018 And it reminded me of Frank, out there in the woods. 102 00:05:12,488 --> 00:05:16,592 I am going to go find Rob and see if he needs a hand. 103 00:05:36,712 --> 00:05:38,514 Hey, Maggie. You're back. 104 00:05:38,547 --> 00:05:40,549 Yeah. 105 00:05:40,583 --> 00:05:43,052 Man, it's hard to believe Roy's gone. 106 00:05:43,085 --> 00:05:44,420 Yeah. 107 00:05:44,453 --> 00:05:46,722 We just played chess a couple days ago. 108 00:05:46,755 --> 00:05:48,524 Stress can be so overwhelming, 109 00:05:48,557 --> 00:05:50,426 it can cause cardiac arrest. 110 00:05:50,459 --> 00:05:51,727 You can die of a broken heart? 111 00:05:52,795 --> 00:05:55,565 Medically speaking, yeah. 112 00:05:55,598 --> 00:05:58,768 Well, he died alone. 113 00:05:58,801 --> 00:06:00,803 I just hope he wasn't afraid. 114 00:06:02,505 --> 00:06:05,107 From what I hear, I think he went peacefully in his sleep. 115 00:06:16,752 --> 00:06:19,655 To be honest, I was a little worried 116 00:06:19,689 --> 00:06:21,600 when I didn't hear from you after the deposition. 117 00:06:21,624 --> 00:06:23,292 It didn't go very well. 118 00:06:23,326 --> 00:06:24,961 It couldn't have gone that bad. 119 00:06:24,994 --> 00:06:28,030 No, Mrs. Markiff... She went after me, 120 00:06:28,097 --> 00:06:29,932 and accused me of killing her son. 121 00:06:29,966 --> 00:06:33,035 Grief can make people do irrational things. 122 00:06:33,102 --> 00:06:34,604 There you are. 123 00:06:34,637 --> 00:06:36,105 I was wondering where you'd gone. 124 00:06:41,310 --> 00:06:42,945 Cal, right? 125 00:06:42,979 --> 00:06:44,213 Nice to see you again. 126 00:06:45,948 --> 00:06:47,259 I didn't know you were back. 127 00:06:47,283 --> 00:06:49,385 Hey, we're just here for the wake. 128 00:06:49,452 --> 00:06:51,821 This must be Andrew. 129 00:06:51,854 --> 00:06:53,055 I've heard a lot about you. 130 00:06:53,122 --> 00:06:55,658 You have? 131 00:06:55,691 --> 00:06:57,627 I'm just gonna head over 132 00:06:57,660 --> 00:06:59,462 and offer Lola my condolences. 133 00:06:59,495 --> 00:07:00,730 Excuse me. 134 00:07:05,368 --> 00:07:06,836 So, how do you know Maggie? 135 00:07:06,869 --> 00:07:08,971 We grew up together when I lived here. 136 00:07:09,005 --> 00:07:10,373 Quit it. 137 00:07:10,406 --> 00:07:12,642 Hey, get your hands off me! Stop pushing me! 138 00:07:12,675 --> 00:07:13,976 Finn... 139 00:07:14,010 --> 00:07:15,511 I'll catch up with you in a bit. 140 00:07:15,544 --> 00:07:16,746 Get off of me! 141 00:07:16,812 --> 00:07:18,547 What are you doing? 142 00:07:18,581 --> 00:07:21,083 - Hey, Maggie. - Connie, hey. 143 00:07:21,150 --> 00:07:23,152 Um, this is Andrew, my boyfriend. 144 00:07:23,185 --> 00:07:24,553 Andrew, this is Connie. 145 00:07:24,587 --> 00:07:26,589 She heads up the search and rescue team. 146 00:07:26,656 --> 00:07:28,991 - Hey, nice to meet you. - Really nice to meet you. 147 00:07:29,025 --> 00:07:30,993 I can't tell you how impressed I was 148 00:07:31,027 --> 00:07:33,262 over Maggie's quick thinking during Frank's shooting. 149 00:07:33,329 --> 00:07:34,997 Shooting? 150 00:07:35,031 --> 00:07:36,599 Yeah, we were just so lucky 151 00:07:36,666 --> 00:07:38,043 that you and Cal were there to help. 152 00:07:38,067 --> 00:07:39,335 Thank you. 153 00:07:46,008 --> 00:07:47,419 You didn't tell me about any shooting? 154 00:07:47,443 --> 00:07:49,211 It was an accidental shooting, 155 00:07:49,245 --> 00:07:51,526 and I tried to call you but you were heading into surgery. 156 00:07:53,182 --> 00:07:54,383 You could've told me later. 157 00:07:54,417 --> 00:07:57,019 I didn't wanna worry you. 158 00:07:59,288 --> 00:08:00,532 Is there anything else you didn't tell me? 159 00:08:08,564 --> 00:08:10,066 I... 160 00:08:10,099 --> 00:08:13,703 I just wanted to let you all know how grateful I am 161 00:08:13,736 --> 00:08:17,039 that you're here to celebrate my granddad with me. 162 00:08:17,073 --> 00:08:19,442 It's been really nice hearing all the personal stories. 163 00:08:22,078 --> 00:08:25,214 Granddad had such a great sense of humour. 164 00:08:25,247 --> 00:08:27,483 Do you remember when he organized 165 00:08:27,550 --> 00:08:28,918 that special fishing trip 166 00:08:28,951 --> 00:08:30,786 but he sent everybody to the wrong lake 167 00:08:30,820 --> 00:08:32,660 so that he could have the best spot to himself? 168 00:08:34,323 --> 00:08:35,658 Aww. 169 00:08:37,126 --> 00:08:40,296 When we lost my grandma, 170 00:08:40,329 --> 00:08:43,332 I didn't know if I'd ever see Roy smile again. 171 00:08:44,934 --> 00:08:47,837 But then, he made a new friend. 172 00:08:47,903 --> 00:08:49,839 Cal Jones. 173 00:08:51,774 --> 00:08:54,410 Cal, your visits made such a difference 174 00:08:54,443 --> 00:08:56,278 to my grandfather. 175 00:08:56,312 --> 00:08:59,181 And I can't thank you enough for that. 176 00:09:04,587 --> 00:09:08,157 It's gonna be really hard now that my family's gone, 177 00:09:08,190 --> 00:09:12,461 but I know that it'll be okay, 178 00:09:12,495 --> 00:09:13,929 because I have all of you. 179 00:09:16,665 --> 00:09:19,969 And Sully, who's always been like a father to me. 180 00:09:54,303 --> 00:09:56,338 Thank you. 181 00:09:56,372 --> 00:09:58,374 Roy would've been so touched. 182 00:09:59,708 --> 00:10:01,644 We all loved him. 183 00:10:10,653 --> 00:10:12,855 That was beautiful. Both of you. 184 00:10:20,763 --> 00:10:22,698 How ya holdin' up? 185 00:10:22,731 --> 00:10:24,600 There's a ton of paperwork. 186 00:10:24,667 --> 00:10:27,570 And Granddad didn't leave a will, so, 187 00:10:27,603 --> 00:10:29,171 I'm not sure where to start. 188 00:10:29,205 --> 00:10:32,107 Know what? Maybe you should ask Cal to help you out. 189 00:10:33,375 --> 00:10:34,610 Yeah. 190 00:10:35,744 --> 00:10:37,379 That's a good idea. 191 00:10:41,450 --> 00:10:42,994 A bunch of us are trying to convince Edna 192 00:10:43,018 --> 00:10:44,229 to go for some drinks after to cheer her up. 193 00:10:44,253 --> 00:10:45,588 You should come. 194 00:10:45,621 --> 00:10:47,957 - Um, I'm not sure. - No, it'd be fun. 195 00:10:48,023 --> 00:10:49,558 Great. 196 00:10:50,926 --> 00:10:52,170 - Quit it! - You quit it! 197 00:10:52,194 --> 00:10:53,529 You pushed me first! 198 00:10:53,562 --> 00:10:55,564 Finn! What is going on? 199 00:10:55,598 --> 00:10:58,300 He started it. He's always doing this to me! 200 00:10:59,368 --> 00:11:01,270 It wasn't my fault! 201 00:11:01,303 --> 00:11:03,105 - Sorry. - What's goin' on? 202 00:11:03,138 --> 00:11:05,374 I thought we talked about this already, Finn. 203 00:11:05,407 --> 00:11:07,018 You need to use your words when you get angry. 204 00:11:07,042 --> 00:11:08,277 But he was bugging me. 205 00:11:08,310 --> 00:11:10,479 That's no excuse to get into a fight. 206 00:11:10,546 --> 00:11:12,481 I wanna go home! 207 00:11:12,548 --> 00:11:14,226 We can't do that right now. I still have to clean up. 208 00:11:14,250 --> 00:11:15,551 I don't wanna be here anymore! 209 00:11:15,584 --> 00:11:16,785 I'll take him. 210 00:11:18,087 --> 00:11:19,755 All right, thanks. You sure? 211 00:11:19,788 --> 00:11:21,290 Yeah, it's fine. 212 00:11:21,323 --> 00:11:23,292 One of us should get back to the diner anyway. 213 00:11:23,325 --> 00:11:24,560 Okay. Hey, Finn. 214 00:11:24,593 --> 00:11:26,128 Listen. 215 00:11:26,161 --> 00:11:28,631 We're gonna sit down and talk about this later, 216 00:11:28,664 --> 00:11:30,775 try to figure out what happened so it doesn't happen again. 217 00:11:30,799 --> 00:11:32,635 - Fine. - Okay, buddy? 218 00:11:32,668 --> 00:11:34,169 Thank you. 219 00:11:38,307 --> 00:11:40,442 Gimme a second. 220 00:11:42,945 --> 00:11:44,179 - Hey. - Yeah, hey. 221 00:11:44,246 --> 00:11:45,848 You're doing a great job with him. 222 00:11:45,915 --> 00:11:48,117 Not everybody would be that understanding. 223 00:11:49,451 --> 00:11:50,662 I try to raise him to be self-aware, 224 00:11:50,686 --> 00:11:52,454 thought I was doing a good job. 225 00:11:52,488 --> 00:11:53,798 You know, that's the second blowout he's had this summer. 226 00:11:53,822 --> 00:11:55,066 I don't know what I'm doin' wrong. 227 00:11:55,090 --> 00:11:56,959 Don't be so hard on yourself. 228 00:11:56,992 --> 00:11:58,961 From what I can see, you're doing a great job. 229 00:11:58,994 --> 00:12:01,030 Finn is... he's a wonderful kid. 230 00:12:01,096 --> 00:12:03,198 You and Sydney are always there for him. 231 00:12:05,167 --> 00:12:07,007 I wish I'd had that sort of support growing up. 232 00:12:08,003 --> 00:12:09,338 Yeah. 233 00:12:09,371 --> 00:12:11,607 Thanks, Maggie. I... 234 00:12:11,640 --> 00:12:13,208 I'm so busy. 235 00:12:13,275 --> 00:12:15,978 I worry I don't have enough time to be there for him. 236 00:12:16,011 --> 00:12:18,981 I don't know what I'd do if I didn't have Sydney to help. 237 00:12:20,482 --> 00:12:22,017 - I gotta get goin'. - Okay. 238 00:12:22,051 --> 00:12:23,852 Hey, let me help you out here. 239 00:12:27,189 --> 00:12:29,525 You about ready to leave? 240 00:12:29,558 --> 00:12:31,860 Yeah. I just wanna say goodbye to a few other people. 241 00:12:31,894 --> 00:12:33,538 Okay, I'll get the car and bring it round out front. 242 00:12:33,562 --> 00:12:34,830 Okay. 243 00:12:38,968 --> 00:12:41,003 Why are you here, Maggie? 244 00:12:41,036 --> 00:12:42,871 What do you mean? 245 00:12:42,905 --> 00:12:44,740 You hardly knew Roy and you've never liked me, 246 00:12:44,807 --> 00:12:46,008 so why'd you come back? 247 00:12:46,041 --> 00:12:47,676 That's not true, Lola. 248 00:12:47,710 --> 00:12:50,212 You weren't even nice to me when my mom was dying. 249 00:12:50,245 --> 00:12:52,047 Okay, we were both kids back then. 250 00:12:52,081 --> 00:12:53,525 I mean, we were both dealing with a lot. 251 00:12:53,549 --> 00:12:55,818 Whenever you come back here, 252 00:12:55,851 --> 00:12:58,387 you just do something to hurt Sully. 253 00:12:58,420 --> 00:13:01,724 You have the perfect life in Boston, Maggie. 254 00:13:01,757 --> 00:13:03,993 So, what is it you expect to find here? 255 00:13:12,801 --> 00:13:13,801 ♪ 256 00:13:51,974 --> 00:13:56,745 ♪ Rainy days don't seem so long ♪ 257 00:13:56,779 --> 00:13:59,248 ♪ Stormy nights don't stay ♪ 258 00:13:59,281 --> 00:14:01,150 Hey. 259 00:14:01,183 --> 00:14:02,584 ♪ From the moment that we met ♪ 260 00:14:02,618 --> 00:14:04,119 I love this song. 261 00:14:05,921 --> 00:14:08,524 - ♪ You were worth the wait ♪ - I know. 262 00:14:10,159 --> 00:14:11,794 Thank you. 263 00:14:11,827 --> 00:14:13,595 What can I get for you? 264 00:14:13,629 --> 00:14:15,864 ♪ This could be the first thing that I'll ever know ♪ 265 00:14:17,466 --> 00:14:18,967 You're too good to me. 266 00:14:19,001 --> 00:14:20,269 You know that? 267 00:14:21,770 --> 00:14:23,505 No. 268 00:14:26,475 --> 00:14:29,545 ♪ So I'm forever ♪ 269 00:14:29,611 --> 00:14:31,113 Hey. 270 00:14:31,146 --> 00:14:34,516 ♪ This old on the concrete steps ♪ 271 00:14:36,351 --> 00:14:41,056 ♪ You watch the sun as it slowly drifts ♪ 272 00:14:41,123 --> 00:14:44,860 ♪ From the horizon to the place we met ♪ 273 00:14:46,729 --> 00:14:48,831 I want you to promise me something. 274 00:14:48,864 --> 00:14:52,000 Don't... 275 00:14:52,034 --> 00:14:55,738 When we took our vows, 276 00:14:55,804 --> 00:14:57,973 I know we thought it would be forever. 277 00:15:01,343 --> 00:15:04,313 And when I'm gone... hey. 278 00:15:04,346 --> 00:15:06,582 I want you to move on. 279 00:15:09,885 --> 00:15:11,553 Lynne... 280 00:15:11,587 --> 00:15:13,555 Hey. 281 00:15:13,589 --> 00:15:15,157 Cal. 282 00:15:16,825 --> 00:15:18,227 Please look at me. 283 00:15:21,730 --> 00:15:25,701 I want you to find someone... 284 00:15:25,734 --> 00:15:27,569 that will make you happy. 285 00:15:28,937 --> 00:15:30,939 You make me happy. 286 00:15:32,374 --> 00:15:34,209 I don't wanna live without you. 287 00:15:37,513 --> 00:15:38,714 But you have to. 288 00:15:38,747 --> 00:15:41,517 For me. Okay? 289 00:15:52,795 --> 00:15:55,097 Promise me you'll try. 290 00:16:10,879 --> 00:16:12,915 It's okay. 291 00:16:18,921 --> 00:16:20,956 I love you. 292 00:16:22,491 --> 00:16:23,759 I know. 293 00:16:24,993 --> 00:16:27,229 You are so beautiful. 294 00:16:28,964 --> 00:16:35,637 ♪ 295 00:16:39,441 --> 00:16:41,510 Remind me why we're doing this again? 296 00:16:41,577 --> 00:16:42,821 'Cause you said you wanted me to show you 297 00:16:42,845 --> 00:16:44,646 what I loved about this place. 298 00:16:44,680 --> 00:16:48,250 If I'd known we'd be hiking I would've packed better shoes. 299 00:16:48,283 --> 00:16:49,685 My feet are killing me. 300 00:16:49,751 --> 00:16:51,453 Just, uhhhh... 301 00:16:51,486 --> 00:16:53,488 pretend we're at the golf course. 302 00:17:01,663 --> 00:17:03,465 Ummmm...?? 303 00:17:05,934 --> 00:17:07,536 Auntie Syd gave me cake! 304 00:17:07,603 --> 00:17:09,638 I see that. 305 00:17:17,179 --> 00:17:18,513 Cake? 306 00:17:18,547 --> 00:17:20,449 He was really upset when we got back. 307 00:17:20,482 --> 00:17:23,185 Okay. So, now we're rewarding bad behaviour. 308 00:17:24,153 --> 00:17:26,188 He knows what he did was wrong, Rob. 309 00:17:26,221 --> 00:17:27,923 I think it's a mistake. 310 00:17:27,990 --> 00:17:30,426 The mistake was taking a child who lost his mother 311 00:17:30,492 --> 00:17:31,827 to a wake. 312 00:17:34,163 --> 00:17:37,232 Yeah. You're right. 313 00:17:37,266 --> 00:17:38,867 I don't know what I was thinkin'. 314 00:17:38,901 --> 00:17:42,071 I think he just needs to spend some time with his dad. 315 00:17:43,539 --> 00:17:44,773 Yeah. 316 00:17:47,376 --> 00:17:48,911 Hey, bud. 317 00:17:48,944 --> 00:17:50,446 We need to talk. 318 00:17:50,512 --> 00:17:52,681 What you did today wasn't cool. 319 00:17:52,715 --> 00:17:54,750 - I know. - You can't be doin' that. 320 00:17:56,051 --> 00:17:59,355 - What happened? - I don't know. 321 00:17:59,388 --> 00:18:01,957 - Hey. - Hey. 322 00:18:04,593 --> 00:18:07,229 So, I haven't heard from you. You never answered my texts. 323 00:18:07,262 --> 00:18:11,066 Yeah, sorry. It's just been a little nuts around here. 324 00:18:11,100 --> 00:18:13,702 Look, did I do something wrong? 325 00:18:13,736 --> 00:18:18,307 No! No, I've just had my hands full with Finn and work. 326 00:18:18,374 --> 00:18:20,542 Right. 327 00:18:22,745 --> 00:18:24,813 Are we still going to the park, Auntie Syd? 328 00:18:24,880 --> 00:18:27,082 Yeah. You bet. 329 00:18:28,317 --> 00:18:30,419 Let's go hit some balls! 330 00:18:30,452 --> 00:18:34,056 Maybe you can show me how to throw a curve ball. 331 00:18:39,895 --> 00:18:41,096 Can I get you anything? 332 00:18:41,130 --> 00:18:43,232 No. I'm good. Um... 333 00:18:43,265 --> 00:18:46,402 - Some advice though, maybe. - What's up? 334 00:18:46,435 --> 00:18:48,804 I don't know, I feel like Sydney might be avoiding me. 335 00:18:48,837 --> 00:18:50,239 What makes you say that? 336 00:18:50,272 --> 00:18:51,840 Well, for one, she ghosted me 337 00:18:51,907 --> 00:18:53,451 when she was at the tournament with Finn. 338 00:18:53,475 --> 00:18:56,445 I don't know, man. I don't know what I did wrong. 339 00:18:56,478 --> 00:18:58,981 Just try to be a little less available? 340 00:18:59,014 --> 00:19:00,249 I don't understand. 341 00:19:00,282 --> 00:19:02,184 Just... 342 00:19:02,251 --> 00:19:03,819 Dial it back a notch or two. 343 00:19:05,187 --> 00:19:07,823 No texting, no phone calls. 344 00:19:07,856 --> 00:19:09,324 Let her come to you. 345 00:19:09,358 --> 00:19:11,994 It's been a while since I've dated, 346 00:19:12,027 --> 00:19:15,364 but I think most women like a challenge. 347 00:19:24,707 --> 00:19:26,141 Hey, Cal. 348 00:19:26,175 --> 00:19:27,676 Hey, Lola. 349 00:19:27,710 --> 00:19:31,180 I... 350 00:19:31,213 --> 00:19:33,315 just wanted to come by to give you this. 351 00:19:37,653 --> 00:19:40,122 Roy would've wanted you to have it. 352 00:19:42,524 --> 00:19:43,792 Thank you. 353 00:19:51,467 --> 00:19:54,737 I can't believe how lost I feel right now. 354 00:19:57,005 --> 00:19:58,707 I'm sorry. 355 00:20:01,710 --> 00:20:06,715 You know, Roy told me a lot about what you've been through. 356 00:20:08,984 --> 00:20:10,462 How hard you worked to get back on your feet 357 00:20:10,486 --> 00:20:12,488 after your accident. 358 00:20:13,522 --> 00:20:14,823 Yeah. 359 00:20:16,492 --> 00:20:19,194 So, maybe you're a lot tougher than you might think. 360 00:20:20,729 --> 00:20:22,931 I guess I never looked at it that way. 361 00:20:24,900 --> 00:20:28,604 He also told me that they never found the person that hit you. 362 00:20:29,905 --> 00:20:31,740 No. 363 00:20:31,774 --> 00:20:35,377 When I came out of my coma, I couldn't remember anything. 364 00:20:35,410 --> 00:20:38,847 I used to pray that they would catch 365 00:20:38,881 --> 00:20:40,616 the person that did this to me 366 00:20:40,682 --> 00:20:43,418 so that my mom and I could just put it all behind us. 367 00:20:45,587 --> 00:20:47,055 Yeah. 368 00:20:47,089 --> 00:20:51,426 I know what it's like to... 369 00:20:51,460 --> 00:20:55,931 try and look forward when you haven't had any closure. 370 00:20:58,600 --> 00:21:00,320 Wish there was something I could do to help. 371 00:21:02,571 --> 00:21:05,707 Well, whoever did it is long gone by now, so. 372 00:21:09,111 --> 00:21:12,815 But, um, maybe there's something else you could help me with? 373 00:21:12,881 --> 00:21:14,283 What's that? 374 00:21:14,316 --> 00:21:16,819 Roy didn't leave a will, 375 00:21:16,885 --> 00:21:19,121 so everything is just this huge mess, 376 00:21:19,154 --> 00:21:21,824 and I could really use some help sorting it all out. 377 00:21:23,158 --> 00:21:26,094 Estate law's not really my expertise. 378 00:21:27,796 --> 00:21:29,164 But, um, 379 00:21:29,231 --> 00:21:31,733 I can make a few calls. 380 00:21:33,235 --> 00:21:35,470 Find you a good referral. How's that? 381 00:21:37,139 --> 00:21:39,308 Okay. 382 00:21:39,341 --> 00:21:41,310 Yeah, thanks. 383 00:21:42,411 --> 00:21:44,313 All right. 384 00:21:46,949 --> 00:21:51,787 ♪ ♪ 385 00:21:53,522 --> 00:21:58,527 ♪ ♪ 386 00:22:07,369 --> 00:22:10,272 Is that one of my family's? 387 00:22:10,305 --> 00:22:12,307 It's been a long time since I tried to sing it. 388 00:22:12,341 --> 00:22:13,976 I can't remember the Cree words. 389 00:22:15,043 --> 00:22:16,845 Been thinkin', 390 00:22:16,879 --> 00:22:19,681 that maybe we should make sure 391 00:22:19,715 --> 00:22:22,150 that everything is order. 392 00:22:22,184 --> 00:22:23,785 Just in case. 393 00:22:23,819 --> 00:22:26,188 Nothing's gonna happen to you, Frank. 394 00:22:26,221 --> 00:22:27,689 Still, we should be prepared. 395 00:22:28,824 --> 00:22:30,559 When you were in the hospital, 396 00:22:30,626 --> 00:22:33,295 I realized this was the only song of yours 397 00:22:33,328 --> 00:22:36,298 that I remember. 398 00:22:36,331 --> 00:22:39,735 And if something were to happen to you, 399 00:22:39,801 --> 00:22:42,004 I wouldn't know what to do. 400 00:22:42,037 --> 00:22:44,306 I wouldn't know how to sing you home properly. 401 00:22:45,841 --> 00:22:48,343 Our traditions are different, so, 402 00:22:48,377 --> 00:22:52,247 I was thinking, maybe... 403 00:22:52,314 --> 00:22:55,484 we could visit your cousins in Alberta, 404 00:22:55,517 --> 00:22:57,686 so I wouldn't be alone. 405 00:22:57,719 --> 00:23:00,422 I have not talked to those people in years. 406 00:23:00,489 --> 00:23:03,825 But maybe we could change that. 407 00:23:03,859 --> 00:23:07,029 Family is important. 408 00:23:07,062 --> 00:23:09,731 Can you put the past behind you? 409 00:23:15,871 --> 00:23:17,706 If that's what you need. 410 00:23:31,387 --> 00:23:32,888 I mean, it's definitely beautiful. 411 00:23:32,922 --> 00:23:34,399 I just don't know why it's so special to you. 412 00:23:34,423 --> 00:23:37,126 It was my favourite place when I lived here. 413 00:23:37,193 --> 00:23:40,095 I used to watch kids jump off over there. 414 00:23:41,464 --> 00:23:43,432 Never got up the nerve to do it myself. 415 00:23:43,466 --> 00:23:45,534 That's good! 416 00:23:45,568 --> 00:23:48,704 I've seen many a broken rib and ruptured spleen 417 00:23:48,737 --> 00:23:50,606 over stunts like that. 418 00:23:59,448 --> 00:24:02,985 Listen, Mags. 419 00:24:03,052 --> 00:24:06,288 I know my proposal took you by surprise. 420 00:24:08,457 --> 00:24:09,959 Maybe it wasn't the right time to ask. 421 00:24:09,992 --> 00:24:12,728 I just... 422 00:24:12,761 --> 00:24:15,631 I can't wait to start our life together. 423 00:24:18,133 --> 00:24:20,636 You know, it's been two years and I... 424 00:24:20,669 --> 00:24:23,105 I just wanna move forward. 425 00:24:23,138 --> 00:24:24,507 Yeah. 426 00:24:24,573 --> 00:24:26,642 Yeah? 427 00:24:26,675 --> 00:24:29,512 I just... I don't know how long the lawsuit's gonna take. 428 00:24:29,578 --> 00:24:32,915 Maybe it's an opportunity, 429 00:24:32,948 --> 00:24:34,483 to start a family. 430 00:24:34,517 --> 00:24:36,619 You mean kids? 431 00:24:36,652 --> 00:24:38,487 Well, I know... 432 00:24:38,521 --> 00:24:39,922 I know we haven't talked about it 433 00:24:39,955 --> 00:24:42,625 but I've been thinking about it a lot, okay? 434 00:24:42,658 --> 00:24:47,096 I... we're not getting any younger. 435 00:24:47,129 --> 00:24:50,366 Sometimes these things, they happen for a reason. 436 00:24:52,101 --> 00:24:53,536 What about my career? 437 00:24:53,602 --> 00:24:56,338 You can go back to it after. 438 00:24:58,440 --> 00:25:00,476 Maggie, people do it all the time. 439 00:25:08,350 --> 00:25:10,352 Maybe we should head back. 440 00:25:12,221 --> 00:25:14,223 My feet, they're hurting. 441 00:25:14,290 --> 00:25:15,724 They're killing me. 442 00:25:22,731 --> 00:25:23,999 Okay. 443 00:25:33,542 --> 00:25:34,977 You got a moment? 444 00:25:35,010 --> 00:25:36,579 Yeah, what's up? 445 00:25:36,645 --> 00:25:39,348 I just wanted to check in on ya, see how you're doin'. 446 00:25:40,649 --> 00:25:42,985 I'm fine. Why? 447 00:25:43,018 --> 00:25:45,988 Well, with everything going on around here, 448 00:25:46,021 --> 00:25:47,856 it might be nice to take in a meeting. 449 00:25:50,159 --> 00:25:51,660 Sounds good. You should do that. 450 00:25:51,694 --> 00:25:55,998 Well, I was hopin'... 451 00:25:56,031 --> 00:25:57,232 that you would come, 452 00:25:57,266 --> 00:26:00,336 and we could make a day of it. 453 00:26:00,369 --> 00:26:01,837 Me? Nah. 454 00:26:01,870 --> 00:26:03,105 I'm good, thanks. 455 00:26:18,721 --> 00:26:20,089 Oy. Sorry I'm late. 456 00:26:20,122 --> 00:26:21,624 Did you order? 457 00:26:21,690 --> 00:26:23,525 Not yet. 458 00:26:27,262 --> 00:26:28,740 I'm really glad we could, we could have lunch. 459 00:26:28,764 --> 00:26:30,733 I know you've been spending a lot of time 460 00:26:30,766 --> 00:26:34,470 over at your mom's lately, so... 461 00:26:34,536 --> 00:26:36,972 I know this separation thing has been hard on you. 462 00:26:37,039 --> 00:26:39,408 Yeah, it feels weird, um, 463 00:26:39,441 --> 00:26:41,410 not seeing you guys together anymore. 464 00:26:42,811 --> 00:26:45,147 So, how is your mom, anyway? 465 00:26:45,214 --> 00:26:47,249 Is she still, is she still seeing that woman? 466 00:26:47,282 --> 00:26:49,218 You should talk to her about that. 467 00:26:49,251 --> 00:26:51,420 You're right, I shouldn't ask. 468 00:26:51,453 --> 00:26:53,422 Okay. 469 00:26:53,455 --> 00:26:54,957 So, listen. 470 00:26:54,990 --> 00:26:56,659 I called in a favour. 471 00:26:56,725 --> 00:27:00,162 I set up a meeting with a recruiter I know for next week. 472 00:27:00,229 --> 00:27:02,831 He's agreed to help prep your application. 473 00:27:04,500 --> 00:27:07,069 Deadline is the end of the month. 474 00:27:07,102 --> 00:27:08,904 Yeah, right. 475 00:27:11,273 --> 00:27:14,910 Um... I was thinking I could take another year off. 476 00:27:14,943 --> 00:27:18,747 I thought we talked about this. 477 00:27:18,781 --> 00:27:21,250 Yeah, I just want more time to think about it. 478 00:27:24,787 --> 00:27:27,022 Okay. 479 00:27:27,089 --> 00:27:29,825 This is your mother's idea, isn't it? 480 00:27:34,029 --> 00:27:36,365 Well, I'll get you something for your blisters. 481 00:27:46,442 --> 00:27:48,811 Looks like you forgot to pack footwear. 482 00:27:50,345 --> 00:27:53,048 Well, I wasn't expecting to go hiking. 483 00:27:53,115 --> 00:27:54,717 Maggie insisted. 484 00:27:54,783 --> 00:27:56,785 Where'd she take you? 485 00:27:57,886 --> 00:27:59,855 Some waterfall. 486 00:27:59,888 --> 00:28:02,057 Surprising. 487 00:28:02,124 --> 00:28:03,859 Why's that? 488 00:28:03,892 --> 00:28:06,562 She always kept that place a secret. 489 00:28:06,628 --> 00:28:10,365 She'd spend hours lookin' for frogs and bugs 490 00:28:10,399 --> 00:28:13,535 and she'd come back covered with mud. 491 00:28:14,803 --> 00:28:16,138 That doesn't sound like Maggie. 492 00:28:16,171 --> 00:28:17,372 Why not? 493 00:28:17,406 --> 00:28:19,808 Maggie hates dirt. 494 00:28:19,842 --> 00:28:22,311 She's the cleanest person I know. 495 00:28:22,344 --> 00:28:25,514 She keeps her apartment in Boston absolutely spotless. 496 00:28:25,547 --> 00:28:29,718 It's like she was... born for the OR. 497 00:28:29,752 --> 00:28:32,888 Well, that's funny. 498 00:28:32,921 --> 00:28:35,057 I guess she was always 499 00:28:35,090 --> 00:28:38,026 so relaxed and happy when she lived here. 500 00:28:38,060 --> 00:28:41,830 Well, maybe she's changed a lot since then. 501 00:28:49,838 --> 00:28:51,774 You feelin' a little better? 502 00:28:51,840 --> 00:28:53,675 I am. 503 00:28:53,709 --> 00:28:57,045 Frank and I decided to book a last-minute vacation to Calgary. 504 00:28:57,079 --> 00:29:00,215 We thought reconnecting with family would help me heal. 505 00:29:03,018 --> 00:29:05,521 Okay. So, I think I've made enough soup 506 00:29:05,554 --> 00:29:07,122 and sandwiches for a week. 507 00:29:07,189 --> 00:29:08,390 I've restocked the freezer, 508 00:29:08,423 --> 00:29:10,926 I have to bake a few more pies, 509 00:29:10,959 --> 00:29:14,530 and I need to get the supply order in early. 510 00:29:14,563 --> 00:29:15,798 I think that should do it? 511 00:29:15,864 --> 00:29:17,366 I think Sully will be fine. 512 00:29:17,399 --> 00:29:19,568 I'm more worried about the store. 513 00:29:19,601 --> 00:29:23,105 This is the first time Frank and I have had a vacation in years. 514 00:29:23,138 --> 00:29:25,274 I could never convince him to leave before. 515 00:29:25,307 --> 00:29:27,209 He and Sully are two peas in a pod. 516 00:29:28,744 --> 00:29:32,948 Maybe you could stay and watch the store? 517 00:29:32,981 --> 00:29:35,050 I wish I could, but Andrew and I 518 00:29:35,083 --> 00:29:36,628 have already booked our flight back to Boston. 519 00:29:36,652 --> 00:29:39,054 Listen to me going on about our trip. 520 00:29:39,087 --> 00:29:40,956 I'm sorry. 521 00:29:40,989 --> 00:29:43,258 Sully told me about what happened with Mrs. Markiff. 522 00:29:43,292 --> 00:29:46,228 I should've asked. How are you holding up? 523 00:29:46,261 --> 00:29:49,665 Best I can, given the circumstances. 524 00:29:49,731 --> 00:29:51,433 But my attorney has been assuring me 525 00:29:51,466 --> 00:29:52,968 that I don't need to worry, so. 526 00:29:53,001 --> 00:29:54,570 And what about you and Sully? 527 00:29:54,603 --> 00:29:58,006 Have you two had a chance to talk things out yet? 528 00:29:58,073 --> 00:30:00,676 He was very upset after your phone call. 529 00:30:00,742 --> 00:30:02,053 I don't see that there's a point. 530 00:30:02,077 --> 00:30:03,221 I mean, he doesn't seem to understand 531 00:30:03,245 --> 00:30:04,279 what I'm going through. 532 00:30:04,313 --> 00:30:06,615 But he cares deeply for you. 533 00:30:06,648 --> 00:30:08,684 He took her side, Edna. 534 00:30:08,750 --> 00:30:12,254 I'm sure he didn't mean it that way. 535 00:30:12,287 --> 00:30:14,256 You two try and work things out before you leave. 536 00:30:14,289 --> 00:30:16,692 Gotta get these out to Andrew. 537 00:30:24,433 --> 00:30:27,569 So, Connie said... 538 00:30:27,603 --> 00:30:29,104 something about Maggie and Cal, 539 00:30:29,137 --> 00:30:31,807 they saved Frank's life? 540 00:30:31,874 --> 00:30:34,076 Yeah. 541 00:30:34,109 --> 00:30:37,312 Yeah, a couple guys shot him by accident. 542 00:30:37,379 --> 00:30:39,481 Then things got outta hand after that. 543 00:30:42,050 --> 00:30:45,954 And Cal just happened to be with Maggie? 544 00:30:45,988 --> 00:30:47,548 I think they were at the dance together. 545 00:30:49,658 --> 00:30:51,426 What they did was dangerous. 546 00:30:51,460 --> 00:30:53,495 It's a miracle no one other than Frank got hurt. 547 00:30:53,562 --> 00:30:56,465 This Cal guy seems like he's a bit of a troublemaker? 548 00:30:56,498 --> 00:30:58,667 Cal? No, he's a great guy. 549 00:30:58,734 --> 00:31:00,569 Everyone here loves him. 550 00:31:00,602 --> 00:31:04,106 Okay, let's see what you got for me now. 551 00:31:04,139 --> 00:31:05,641 Hey, Cal. 552 00:31:05,674 --> 00:31:07,776 That's pretty good. 553 00:31:07,809 --> 00:31:09,144 Yeah, all righty. 554 00:31:13,749 --> 00:31:15,851 Let's get this party goin'. 555 00:31:15,918 --> 00:31:17,519 I second that. 556 00:31:17,586 --> 00:31:19,655 Come on, Edna. We came here to have fun. Remember? 557 00:31:19,688 --> 00:31:22,791 - Maggie! - I'll be there in a minute. 558 00:31:33,502 --> 00:31:34,970 No dancin' for you? 559 00:31:35,003 --> 00:31:37,706 I think I need a few more of these first. 560 00:31:39,174 --> 00:31:41,677 So, how's Andrew enjoying his visit? 561 00:31:44,012 --> 00:31:46,281 Not the outdoorsy type. 562 00:31:46,315 --> 00:31:47,659 I think he's probably looking forward 563 00:31:47,683 --> 00:31:50,118 to heading back to Boston tomorrow. 564 00:31:53,355 --> 00:31:55,290 I didn't realize you were leaving so soon. 565 00:31:55,324 --> 00:31:59,361 Yeah, Andrew's got surgery and I need to focus on the lawsuit. 566 00:31:59,394 --> 00:32:01,063 Nope. 567 00:32:01,129 --> 00:32:02,864 That's too bad. 568 00:32:02,898 --> 00:32:05,233 You should keep me posted and let me know how it's going. 569 00:32:06,301 --> 00:32:07,336 Sure. 570 00:32:07,369 --> 00:32:09,838 Hey! Cal! 571 00:32:09,871 --> 00:32:11,573 Deal ya in. 572 00:32:11,640 --> 00:32:13,642 Looks like Rob's looking for another poker player. 573 00:32:13,675 --> 00:32:15,577 Yeah. All right, 574 00:32:15,644 --> 00:32:17,913 make sure you say goodbye before you leave. 575 00:32:20,182 --> 00:32:22,584 All right, gentlemen, what are we playing? 576 00:32:22,651 --> 00:32:24,252 Five card. 577 00:32:26,688 --> 00:32:28,166 I hope you brought some luck with you. 578 00:32:28,190 --> 00:32:30,359 Andrew here's been kickin' out butts. 579 00:32:30,392 --> 00:32:32,427 Is that right? 580 00:32:35,731 --> 00:32:37,933 Why don't we make this a little more interesting? 581 00:32:39,434 --> 00:32:41,003 Whoa-ho-ho! 582 00:32:45,540 --> 00:32:47,242 How 'bout a C-note to start? 583 00:32:51,380 --> 00:32:53,115 Yeah, I'm out. 584 00:32:53,181 --> 00:32:56,018 - Well... - I don't blame ya. 585 00:32:56,051 --> 00:32:58,186 That's what I call a game. 586 00:33:00,756 --> 00:33:01,957 I'm in. 587 00:33:02,024 --> 00:33:04,893 What about you, Cal? 588 00:33:12,634 --> 00:33:14,403 Wow, I didn't know handymen got paid so much. 589 00:33:15,804 --> 00:33:17,773 Yeah, I wouldn't know. I'm a lawyer. 590 00:33:21,043 --> 00:33:22,711 I met Andrew today. 591 00:33:24,813 --> 00:33:26,448 Did he tell you he proposed to her? 592 00:33:26,481 --> 00:33:29,117 What did she say? 593 00:33:29,151 --> 00:33:30,986 She hasn't made up her mind yet, 594 00:33:31,053 --> 00:33:33,655 but I'm hoping she says no. 595 00:33:35,323 --> 00:33:36,758 That's not your decision, buddy. 596 00:33:36,792 --> 00:33:39,728 He reminds me too much of Walter. 597 00:33:41,229 --> 00:33:42,731 That so? 598 00:33:42,764 --> 00:33:45,500 All these years, I thought it was Phoebe. 599 00:33:45,567 --> 00:33:50,338 Can't help but wonder... 600 00:33:50,405 --> 00:33:53,075 what if I'd fought harder to keep her here, Frank? 601 00:33:55,410 --> 00:33:57,479 Would she be any happier? 602 00:34:03,018 --> 00:34:04,853 You should ask Sydney to dance. 603 00:34:04,920 --> 00:34:06,955 No, I'm good. 604 00:34:08,990 --> 00:34:10,258 Another card? 605 00:34:10,292 --> 00:34:12,661 No. I'm good. 606 00:34:14,362 --> 00:34:15,330 Cal? 607 00:34:15,363 --> 00:34:17,365 Just the one. 608 00:34:21,036 --> 00:34:24,806 And the dealer will take... 609 00:34:24,840 --> 00:34:26,108 two. 610 00:34:28,143 --> 00:34:31,813 And... 611 00:34:35,350 --> 00:34:37,385 Another one bites the dust. 612 00:34:38,520 --> 00:34:40,155 I'm gonna go get a drink. 613 00:34:40,188 --> 00:34:41,623 Anybody want one? 614 00:34:41,656 --> 00:34:43,692 - Rye and coke, please. - Scotch. 615 00:34:43,725 --> 00:34:45,794 A single malt, if they got it back there. 616 00:34:47,229 --> 00:34:48,563 Cal? 617 00:34:48,630 --> 00:34:50,398 Nothin' for me, I'm good. Thanks, Tom. 618 00:34:50,465 --> 00:34:51,900 Good luck. 619 00:35:03,845 --> 00:35:05,213 - Hey, Tom. - Hey. 620 00:35:05,247 --> 00:35:06,481 Hey, Rafe. 621 00:35:06,515 --> 00:35:08,483 Hey, Lola. Doin' okay? 622 00:35:09,484 --> 00:35:12,053 Yeah. I'm holdin' up. 623 00:35:17,692 --> 00:35:19,594 Ladies. 624 00:35:19,661 --> 00:35:21,062 Do you wanna dance with me? 625 00:35:22,731 --> 00:35:24,833 Why not? 626 00:35:24,866 --> 00:35:26,101 Okay. 627 00:35:30,105 --> 00:35:32,040 Well, that was fun. 628 00:35:32,073 --> 00:35:33,384 Yeah, I told you a night out would be good. 629 00:35:33,408 --> 00:35:34,676 Hey. 630 00:35:37,078 --> 00:35:38,046 We need to talk. 631 00:35:38,079 --> 00:35:39,915 What now? 632 00:35:41,183 --> 00:35:42,684 Not here. 633 00:35:50,225 --> 00:35:52,027 So, did you tell Jackson 634 00:35:52,060 --> 00:35:53,437 he didn't need to apply to the Academy? 635 00:35:53,461 --> 00:35:56,131 I merely suggested that he think 636 00:35:56,198 --> 00:35:58,200 about whether or not it's the right fit for him. 637 00:35:58,233 --> 00:36:00,244 We have been talking about him doing this for years. 638 00:36:00,268 --> 00:36:01,469 All right? 639 00:36:01,536 --> 00:36:03,138 I don't want you influencing him 640 00:36:03,205 --> 00:36:04,973 with your opinions about the force, okay? 641 00:36:05,040 --> 00:36:08,543 You need to stop pressuring him. 642 00:36:08,577 --> 00:36:10,445 Okay? Let him make up his own mind. 643 00:36:10,478 --> 00:36:12,881 Well, that's ironic coming from you. 644 00:36:12,914 --> 00:36:16,284 Why do you have to make everything so difficult? 645 00:36:16,318 --> 00:36:17,786 I didn't do this, Connie. 646 00:36:17,819 --> 00:36:19,054 You did it. 647 00:36:19,087 --> 00:36:22,591 Right. That again. 648 00:36:22,624 --> 00:36:24,392 You know that this has been hard on me too. 649 00:36:24,426 --> 00:36:26,761 There it is. 650 00:36:26,795 --> 00:36:27,996 All about you again. 651 00:36:28,063 --> 00:36:29,598 Hey, you know what? 652 00:36:29,631 --> 00:36:31,075 I'm not having this conversation in front of our friends. 653 00:36:31,099 --> 00:36:32,500 Okay, fine. 654 00:36:32,567 --> 00:36:34,302 But we're not done talking. 655 00:36:40,443 --> 00:36:44,247 ♪ These demons in my head tonight ♪ 656 00:36:44,880 --> 00:36:48,050 That's the second time she's danced with Rafe tonight. 657 00:36:48,117 --> 00:36:49,618 Thought you said you weren't into him. 658 00:36:50,619 --> 00:36:52,021 That's not the point. 659 00:36:52,054 --> 00:36:54,123 Isn't it? 660 00:37:02,031 --> 00:37:03,866 ♪ These demons in my head tonight ♪ 661 00:37:03,899 --> 00:37:06,168 Maybe I'll just cut in. Yeah. 662 00:37:08,971 --> 00:37:10,406 ♪ Wake up in the morning 663 00:37:10,473 --> 00:37:13,642 ♪ And it's all that I can think about ♪ 664 00:37:13,676 --> 00:37:15,878 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 665 00:37:17,079 --> 00:37:18,714 ♪ Try to get up out of bed ♪ 666 00:37:18,748 --> 00:37:21,317 ♪ But these keep me down ♪ 667 00:37:21,350 --> 00:37:23,552 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 668 00:37:24,854 --> 00:37:26,922 ♪ My soul is on fire ♪ 669 00:37:26,989 --> 00:37:30,826 ♪ I can't take it, I can't take it ♪ 670 00:37:32,495 --> 00:37:35,664 ♪ This burning desire, I can't shake it ♪ 671 00:37:35,698 --> 00:37:37,199 I'll raise it 50. 672 00:37:37,233 --> 00:37:40,870 Yeah, I'm out. 673 00:37:51,781 --> 00:37:54,884 I'll see you, and raise you 50. 674 00:37:56,118 --> 00:37:57,553 You're bluffin'. 675 00:37:57,586 --> 00:37:58,854 Try me. 676 00:38:02,057 --> 00:38:03,893 Call. 677 00:38:24,469 --> 00:38:26,237 Baby! 678 00:38:26,270 --> 00:38:27,472 Nice. 679 00:38:29,373 --> 00:38:31,409 You're good at this. 680 00:38:31,442 --> 00:38:33,578 I played a bit in college. 681 00:38:40,284 --> 00:38:42,954 Can I get another Scotch please? Make it a double. 682 00:38:45,490 --> 00:38:47,325 You need to get in on this. 683 00:38:47,391 --> 00:38:48,993 You'll have to show me how. 684 00:38:55,900 --> 00:38:57,668 All right, let's go. Let's go again. 685 00:38:57,735 --> 00:38:59,837 I'm good. 686 00:38:59,904 --> 00:39:02,507 You know it's bad form to leave the table 687 00:39:02,573 --> 00:39:04,475 when you've won a hand like that, right? 688 00:39:07,945 --> 00:39:09,147 Listen. 689 00:39:09,180 --> 00:39:11,682 Take your money back, all right? 690 00:39:11,749 --> 00:39:13,251 It's supposed to be a friendly game. 691 00:39:13,284 --> 00:39:15,786 I don't wanna take my money back. 692 00:39:18,856 --> 00:39:21,826 I wanna win it back. 693 00:39:21,859 --> 00:39:23,127 Sit down. 694 00:39:24,996 --> 00:39:27,498 Hey. Andrew, what's going on? 695 00:39:27,532 --> 00:39:30,701 Nothin'. We're done here. It's... 696 00:39:30,768 --> 00:39:32,003 No, we're not done. 697 00:39:32,036 --> 00:39:33,516 We're not done until I say we're done. 698 00:39:35,506 --> 00:39:37,642 Excuse me? 699 00:39:37,675 --> 00:39:39,644 You think I don't know what's going on here? 700 00:39:39,677 --> 00:39:41,946 All right, I'm not following. 701 00:39:41,979 --> 00:39:44,882 I think maybe you've had a few too many drinks, Andrew. 702 00:39:44,949 --> 00:39:48,719 You know exactly what I'm talking about, caliente. 703 00:39:48,786 --> 00:39:51,389 Okay, Andrew, can we go back to the hotel please? 704 00:39:51,455 --> 00:39:54,025 Nope. No, I'm not done. 705 00:39:54,058 --> 00:39:55,626 I think you are. 706 00:39:55,660 --> 00:39:57,695 I saw the texts, Mags. 707 00:39:59,063 --> 00:40:00,498 I know what Cal's up to. 708 00:40:00,531 --> 00:40:02,142 What texts? I've never gotten a text from Cal. 709 00:40:02,166 --> 00:40:03,686 Well, it's only because I deleted them. 710 00:40:05,169 --> 00:40:07,238 Why would you do that? 711 00:40:08,673 --> 00:40:10,041 That's not the point though, is it? 712 00:40:10,074 --> 00:40:12,476 I don't understand why you're doing this. 713 00:40:13,544 --> 00:40:16,347 Maggie, 714 00:40:16,380 --> 00:40:19,016 I've done everything I can to make you happy. 715 00:40:20,685 --> 00:40:23,888 I moved to Boston, I changed my career. 716 00:40:23,921 --> 00:40:27,024 I bought us a house. 717 00:40:27,058 --> 00:40:29,060 I asked you to marry me. 718 00:40:30,728 --> 00:40:32,897 And you just keep pushing me away. 719 00:40:32,930 --> 00:40:34,999 Can we just talk about this later, please? 720 00:40:35,032 --> 00:40:37,501 Do you love me? 721 00:40:40,438 --> 00:40:43,074 You can't even say it. 722 00:40:44,842 --> 00:40:46,277 That's what I thought. 723 00:40:46,344 --> 00:40:47,554 - You know what? I'm done. - No, no, please... 724 00:40:47,578 --> 00:40:49,080 - I said I'm done. - Hey! 725 00:40:49,113 --> 00:40:51,382 Whoa, hey! Hey, hey. You okay? 726 00:40:51,415 --> 00:40:52,617 - You know what? - Come on. 727 00:40:52,683 --> 00:40:54,452 Hey! 728 00:40:54,518 --> 00:40:56,254 - Hey, enough! - Cal, are you okay? 729 00:40:56,287 --> 00:40:58,356 I so sorry. 730 00:40:58,389 --> 00:41:00,524 I'm leaving. I'm leaving. 731 00:41:09,700 --> 00:41:13,771 I... 732 00:41:13,804 --> 00:41:15,406 I'm done, Maggie. 733 00:41:18,442 --> 00:41:21,245 You made it very clear that you don't know what you want, so. 734 00:41:22,980 --> 00:41:26,484 If you ever figure it out, you know where to find me. 735 00:41:26,550 --> 00:41:27,785 Excuse me. 736 00:41:31,889 --> 00:41:33,958 Um... 737 00:41:33,991 --> 00:41:35,059 I'm sorry. 738 00:41:35,092 --> 00:41:37,628 I'm... I'm sorry. 739 00:41:37,662 --> 00:41:38,963 All right, buddy? 740 00:41:48,506 --> 00:41:50,875 What now? 741 00:41:56,247 --> 00:42:00,685 ♪ How am I supposed to heal? It's beyond me ♪ 742 00:42:04,555 --> 00:42:06,991 ♪ I need a strength ♪ 743 00:42:07,024 --> 00:42:08,225 Maggie! 744 00:42:08,259 --> 00:42:10,428 Can I stay here with you please? 745 00:42:10,494 --> 00:42:12,063 Of course! You don't even need to ask. 746 00:42:12,096 --> 00:42:13,698 Come on. Here. 747 00:42:17,201 --> 00:42:19,537 Maggie, what's wrong? 748 00:42:19,570 --> 00:42:23,841 Andrew and I broke up. 749 00:42:24,410 --> 00:42:26,627 And he went back to Boston. 750 00:42:27,713 --> 00:42:31,150 ♪ Gonna lay it down, try to let it go ♪ 751 00:42:34,319 --> 00:42:35,954 There, there. I got you. 752 00:42:35,988 --> 00:42:39,825 ♪ Make my peace as the river rolls ♪ 753 00:42:39,892 --> 00:42:41,493 Let it out. 754 00:42:42,628 --> 00:42:46,065 ♪ It all seems broken ♪ 755 00:42:46,098 --> 00:42:47,099 Sorry. 756 00:42:47,132 --> 00:42:48,600 No, no. No, no, no, no. 757 00:42:48,634 --> 00:42:51,303 Come on. You know I'm here for you, right? 758 00:42:51,336 --> 00:42:53,439 ♪ Gonna leave it all, this one last time ♪ 759 00:42:53,472 --> 00:42:55,808 Okay, let's get you upstairs, okay? Get you settled. 760 00:42:55,841 --> 00:42:57,218 If you wanna talk about it later, we can. 761 00:42:57,242 --> 00:42:58,677 Okay? All right. 762 00:42:58,744 --> 00:43:00,479 ♪ Gonna leave it all to the 763 00:43:00,512 --> 00:43:02,581 - Come on. - Thanks. 764 00:43:04,483 --> 00:43:09,021 ♪ Let it carry on to the by and by ♪ 765 00:43:12,524 --> 00:43:14,526 You painted over our mural. 766 00:43:17,830 --> 00:43:21,800 ♪ You're in every tear, right down to the last one ♪ 767 00:43:21,834 --> 00:43:25,270 Why would you do that? 768 00:43:25,304 --> 00:43:26,872 ♪ I could use a peace ♪ 769 00:43:26,939 --> 00:43:30,642 ♪ This Earth does not know ♪ 770 00:43:34,446 --> 00:43:36,682 ♪ I'm leanin' on the hope ♪ 771 00:43:36,715 --> 00:43:41,286 ♪ The only everlasting hand ♪ 772 00:43:43,355 --> 00:43:46,959 ♪ I'd love to see your face ♪ 773 00:43:46,992 --> 00:43:50,028 ♪ As you're welcomed home ♪ 774 00:43:50,062 --> 00:43:54,399 ♪ Gonna lay it down, try to let it go ♪ 53626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.