Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,067 --> 00:00:19,933
I love Halloween.
2
00:00:23,400 --> 00:00:24,966
So we've gathered.
3
00:00:24,967 --> 00:00:26,866
As do we, Adam, but Watch
4
00:00:26,867 --> 00:00:28,999
and I traditionally celebrate by
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,800
staying in and watching scary movies.
6
00:00:30,801 --> 00:00:33,066
With the doors barricaded.
7
00:00:33,067 --> 00:00:35,266
How unfun are you guys?
8
00:00:35,267 --> 00:00:36,799
Survival is fun, and it beats
9
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
the alternative.
10
00:00:37,801 --> 00:00:39,232
Spooksville's missing-persons
11
00:00:39,233 --> 00:00:41,032
lists tend to double on Halloween.
12
00:00:41,033 --> 00:00:41,633
Yeah.
13
00:00:41,634 --> 00:00:43,666
Adam, because of you, I agreed
14
00:00:43,667 --> 00:00:46,833
to put on this worn-out, old thing.
15
00:00:46,834 --> 00:00:48,299
Trick or treat!
16
00:00:48,300 --> 00:00:49,566
Watch generously agreed to
17
00:00:49,567 --> 00:00:51,332
wear your old cowboy outfit.
18
00:00:51,333 --> 00:00:52,666
Oh, I'm a cowboy?
19
00:00:52,667 --> 00:00:54,032
I had no idea.
20
00:00:54,033 --> 00:00:55,000
Why do I have a laser?
21
00:00:55,701 --> 00:00:56,966
Well, I still have a lot of
22
00:00:56,967 --> 00:00:58,199
stuff in storage.
23
00:00:58,200 --> 00:01:00,166
I had to improvise.
24
00:01:00,167 --> 00:01:02,099
You look great.
25
00:01:02,100 --> 00:01:04,099
You, on the other hand... well,
26
00:01:04,100 --> 00:01:05,266
the mayor could make a better
27
00:01:05,267 --> 00:01:05,967
fairy Princess.
28
00:01:06,601 --> 00:01:08,466
Don't push it, okay?
29
00:01:08,467 --> 00:01:09,832
There are no cool costumes for a
30
00:01:09,833 --> 00:01:11,932
girl's junior extra petite.
31
00:01:11,933 --> 00:01:14,399
It was this... or a ladybug.
32
00:01:14,400 --> 00:01:15,933
Well, you made the right choice.
33
00:01:15,934 --> 00:01:17,666
Mm-hmm.
34
00:01:17,667 --> 00:01:19,066
All right.
35
00:01:19,067 --> 00:01:21,066
Back to business.
36
00:01:21,067 --> 00:01:22,299
You are acutely obsessed with
37
00:01:22,300 --> 00:01:25,266
this trick-or-treating ritual.
38
00:01:25,267 --> 00:01:27,366
Your point?
39
00:01:27,367 --> 00:01:29,666
Oh, come on. One more house.
40
00:01:29,667 --> 00:01:30,433
It'll be fun.
41
00:01:30,434 --> 00:01:31,866
If by "fun," you mean the
42
00:01:31,867 --> 00:01:33,066
real possibility of our
43
00:01:33,067 --> 00:01:36,199
horrible, excruciating deaths.
44
00:01:36,200 --> 00:01:37,532
Besides, Adam, that house is
45
00:01:37,533 --> 00:01:39,133
totally abandoned.
46
00:01:40,867 --> 00:01:42,733
He doesn't think so.
47
00:01:49,600 --> 00:01:52,366
Trick or treat!
48
00:01:54,367 --> 00:01:55,866
Aah!
49
00:01:55,867 --> 00:01:57,566
Help me!
50
00:01:57,567 --> 00:01:59,066
Aah!
51
00:02:00,567 --> 00:02:04,500
That... was definitely not a treat.
52
00:02:10,467 --> 00:02:15,066
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
53
00:02:15,067 --> 00:02:19,432
♪ Oh, oh, oh, oh, oh-oh ♪
54
00:02:19,433 --> 00:02:24,332
♪ Hey ♪
55
00:02:24,333 --> 00:02:24,867
♪ Hey ♪
56
00:02:24,868 --> 00:02:29,866
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
57
00:02:29,867 --> 00:02:34,066
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
58
00:02:34,067 --> 00:02:35,832
♪ Hey ♪
59
00:02:40,867 --> 00:02:44,067
Well... he's a goner.
60
00:02:45,533 --> 00:02:48,599
At peace now, though.
61
00:02:48,600 --> 00:02:50,599
Probably.
62
00:02:50,600 --> 00:02:51,567
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
63
00:02:51,567 --> 00:02:52,333
Where are you going?
64
00:02:52,333 --> 00:02:53,167
Where do you think?
65
00:02:53,168 --> 00:02:54,666
We're gonna go save him.
66
00:02:54,667 --> 00:02:55,200
Come on.
67
00:02:55,201 --> 00:02:56,732
Common sense dictates that a
68
00:02:56,733 --> 00:02:58,266
full-frontal assault will result
69
00:02:58,267 --> 00:03:01,632
in three more tragic deaths... Ours.
70
00:03:01,633 --> 00:03:02,633
Well, I'd hate to die with my
71
00:03:02,634 --> 00:03:04,566
candy bag half-empty.
72
00:03:04,567 --> 00:03:06,433
Come on.
73
00:03:10,167 --> 00:03:11,899
I feel obligated to point out
74
00:03:11,900 --> 00:03:13,566
the risk of danger here vastly
75
00:03:13,567 --> 00:03:15,600
outweighs any potential benefit.
76
00:03:25,100 --> 00:03:26,832
Hello?
77
00:03:26,833 --> 00:03:28,700
Anybody there?
78
00:03:32,400 --> 00:03:34,267
All right, stay close.
79
00:03:35,667 --> 00:03:37,467
Not that close.
80
00:03:39,067 --> 00:03:40,399
I'd like to go on record
81
00:03:40,400 --> 00:03:43,767
saying this is a very, very bad idea.
82
00:04:04,867 --> 00:04:05,300
Ugh.
83
00:04:05,301 --> 00:04:08,499
I suddenly totally get arachnophobia.
84
00:04:08,500 --> 00:04:10,066
Well, if you ran into it,
85
00:04:10,067 --> 00:04:11,799
you'd look awesome.
86
00:04:11,800 --> 00:04:13,666
Spider Princess.
87
00:04:13,667 --> 00:04:15,299
Shh!
88
00:04:15,300 --> 00:04:16,399
You two, check it before I
89
00:04:16,400 --> 00:04:18,267
force-feed you candy corn.
90
00:04:30,300 --> 00:04:31,832
Hey, wait up.
91
00:04:41,433 --> 00:04:45,699
Creepiest... bedroom... ever.
92
00:04:45,700 --> 00:04:47,232
You think?
93
00:04:47,233 --> 00:04:48,366
Weird.
94
00:04:48,367 --> 00:04:51,399
This looks like the kid we just saw.
95
00:04:51,400 --> 00:04:53,666
Could be his great-grandson.
96
00:04:53,667 --> 00:04:55,966
Or his reanimated corpse.
97
00:04:57,067 --> 00:04:58,900
What's that?
98
00:05:04,400 --> 00:05:06,932
Wait up, Adam.
99
00:05:13,933 --> 00:05:15,066
It's coming from there.
100
00:05:15,067 --> 00:05:16,199
Which is exactly why we
101
00:05:16,200 --> 00:05:18,299
should go back there.
102
00:05:18,300 --> 00:05:20,466
You really can be quite the
103
00:05:20,467 --> 00:05:22,266
miserable little coward.
104
00:05:22,267 --> 00:05:23,432
Who are you calling "little"?
105
00:05:31,533 --> 00:05:32,433
What are you doing?!
106
00:05:32,433 --> 00:05:33,200
Don't go in there!
107
00:05:33,201 --> 00:05:36,566
This is crazy.
108
00:05:49,233 --> 00:05:50,899
We're still in the house.
109
00:05:50,900 --> 00:05:53,099
This can't be here.
110
00:05:53,100 --> 00:05:54,599
It's impossible.
111
00:05:54,600 --> 00:05:57,300
Well, it is Spooksville.
112
00:05:59,600 --> 00:06:01,367
We need to proceed with caution.
113
00:06:01,368 --> 00:06:02,466
We have no idea what we're
114
00:06:02,467 --> 00:06:03,566
dealing with here, and the
115
00:06:03,567 --> 00:06:06,066
potential danger could...
116
00:06:07,267 --> 00:06:08,732
Oh, man. Hot buttered popcorn.
117
00:06:25,767 --> 00:06:27,432
Avast!
118
00:06:27,433 --> 00:06:31,432
I see that you be new in these here waters.
119
00:06:31,433 --> 00:06:32,632
Have you seen
120
00:06:32,633 --> 00:06:35,332
where my parents are?
121
00:06:35,333 --> 00:06:38,866
We haven't seen your parents.
122
00:06:38,867 --> 00:06:40,232
Where are we, exactly...
123
00:06:41,733 --> 00:06:42,899
...captain?
124
00:06:42,900 --> 00:06:45,466
Not snug at home in my bed,
125
00:06:45,467 --> 00:06:46,367
where I should be.
126
00:06:46,367 --> 00:06:47,367
Arrr.
127
00:06:47,368 --> 00:06:49,966
May Davy Jones protect you from
128
00:06:49,967 --> 00:06:51,833
the magnificent.
129
00:06:56,067 --> 00:06:58,132
Commits to the role.
130
00:06:58,133 --> 00:06:59,166
Still think he's a little old
131
00:06:59,167 --> 00:07:00,632
for trick-or-treating, though.
132
00:07:00,633 --> 00:07:02,732
Like someone else we know.
133
00:07:02,733 --> 00:07:03,866
Does anybody else think it's
134
00:07:03,867 --> 00:07:06,066
weird that he was asking about his parents?
135
00:07:06,067 --> 00:07:07,799
Here we go.
136
00:07:11,267 --> 00:07:12,432
Look at them.
137
00:07:12,433 --> 00:07:13,866
Shouldn't they all be kids?
138
00:07:13,867 --> 00:07:15,132
What are you doing?
139
00:07:15,133 --> 00:07:16,332
Don't get near the stage.
140
00:07:16,333 --> 00:07:17,366
He might call on you.
141
00:07:17,367 --> 00:07:18,499
Who'll call on us?
142
00:07:18,500 --> 00:07:19,899
The magnificent, of course.
143
00:07:19,900 --> 00:07:22,699
Oh, don't worry.
144
00:07:22,700 --> 00:07:26,399
Everything will work out just fine.
145
00:07:26,400 --> 00:07:27,699
Yeah, that might have been
146
00:07:27,700 --> 00:07:29,466
the weirdest thing we've seen so far.
147
00:07:30,201 --> 00:07:33,499
We'll help you get out of here.
148
00:07:33,500 --> 00:07:35,099
The magnificent has given us
149
00:07:35,100 --> 00:07:36,966
a big negative for departure...
150
00:07:36,967 --> 00:07:40,532
No stars to fly to.
151
00:07:40,533 --> 00:07:42,832
There are no stars.
152
00:07:42,833 --> 00:07:44,967
It's a giant black void out there.
153
00:07:44,968 --> 00:07:46,566
No ceiling, either.
154
00:07:46,567 --> 00:07:48,066
Above us,
155
00:07:48,067 --> 00:07:49,166
around us... anywhere.
156
00:07:49,167 --> 00:07:50,532
You guys, there's nothing.
157
00:07:50,533 --> 00:07:51,699
I think we're in an
158
00:07:51,700 --> 00:07:53,166
artificial pocket dimension.
159
00:07:53,167 --> 00:07:55,299
A what?
160
00:07:55,300 --> 00:07:56,267
Tiny universe where
161
00:07:56,268 --> 00:07:58,166
everything is Halloween.
162
00:07:58,167 --> 00:08:01,066
But who created it?
163
00:08:01,067 --> 00:08:02,067
Don't make
164
00:08:02,068 --> 00:08:03,799
no darn sense.
165
00:08:03,800 --> 00:08:04,167
Huh?
166
00:08:04,168 --> 00:08:05,699
It's a trap.
167
00:08:05,700 --> 00:08:07,700
We've got to abort this mission now!
168
00:08:07,701 --> 00:08:10,067
Please... you mustn't say things like that.
169
00:08:10,068 --> 00:08:11,666
He'll hear you.
170
00:08:16,434 --> 00:08:17,632
Keep your heads down.
171
00:08:17,633 --> 00:08:20,632
If you don't, he'll pick you.
172
00:08:20,633 --> 00:08:22,799
Boys and girls, children of
173
00:08:22,800 --> 00:08:25,532
all ages, prepare yourself to be
174
00:08:25,533 --> 00:08:27,499
dazzled by the magic that holds
175
00:08:27,500 --> 00:08:29,666
our world together... another
176
00:08:29,667 --> 00:08:31,932
Halloween treat from
177
00:08:31,933 --> 00:08:35,899
Marvin the magnificent.
178
00:08:40,333 --> 00:08:44,100
You guys, that's the kid we saw outside.
179
00:08:46,300 --> 00:08:48,432
Going to need a volunteer.
180
00:08:48,433 --> 00:08:54,332
Let me see... Who will be the lucky one?
181
00:08:54,333 --> 00:08:55,200
Hmm.
182
00:08:58,433 --> 00:09:03,066
Eeny, meeny, miny, moe.
183
00:09:03,067 --> 00:09:05,732
You, major Tom.
184
00:09:05,733 --> 00:09:08,066
Please, your magnificent.
185
00:09:08,067 --> 00:09:12,299
You know... A little white rabbit once told
186
00:09:12,300 --> 00:09:14,066
me that you're a grumbler, a
187
00:09:14,067 --> 00:09:17,399
complainer, and a traitor.
188
00:09:17,400 --> 00:09:19,666
In other words, a volunteer.
189
00:09:19,667 --> 00:09:22,399
Please, your magnificent.
190
00:09:22,400 --> 00:09:24,066
Don't choose me.
191
00:09:24,067 --> 00:09:25,666
But I already have.
192
00:09:25,667 --> 00:09:26,966
And besides, I must try out my
193
00:09:26,967 --> 00:09:28,132
swell new trick.
194
00:09:28,133 --> 00:09:30,632
It won't hurt... For long.
195
00:09:31,434 --> 00:09:33,400
I want my mommy.
196
00:09:36,867 --> 00:09:38,466
Abra-cadaver!
197
00:09:40,833 --> 00:09:43,066
That was killer-diller!
198
00:09:43,067 --> 00:09:44,067
Let's do it again.
199
00:09:44,068 --> 00:09:46,699
I'm going to need another volunteer.
200
00:09:46,700 --> 00:09:50,267
How about... You?
201
00:09:54,268 --> 00:09:55,566
You're a naughty
202
00:09:55,567 --> 00:09:56,367
little bossypants!
203
00:09:56,368 --> 00:10:00,166
Begone before someone drops a house on you.
204
00:10:00,167 --> 00:10:02,099
What the what?!
205
00:10:02,100 --> 00:10:03,432
Don't
206
00:10:03,433 --> 00:10:04,999
start nothin', won't be nothin'.
207
00:10:05,000 --> 00:10:06,032
Whoa, whoa, whoa.
208
00:10:06,033 --> 00:10:08,799
Everybody, stay Coo-o-o-l!
209
00:10:08,800 --> 00:10:10,166
Now, you see?
210
00:10:10,167 --> 00:10:11,100
I'm not the only one.
211
00:10:11,101 --> 00:10:14,466
You think I spoke this way for fun?
212
00:10:14,467 --> 00:10:15,666
Where are my manners?
213
00:10:15,667 --> 00:10:18,232
My folks always insist on good manners.
214
00:10:18,233 --> 00:10:19,766
You're new here, so why don't
215
00:10:19,767 --> 00:10:21,833
you come over to my house for dinner?
216
00:10:21,834 --> 00:10:23,332
It's the biggest house here.
217
00:10:23,333 --> 00:10:24,532
Gee whiz.
218
00:10:24,533 --> 00:10:26,132
It's the only house here.
219
00:10:28,800 --> 00:10:30,266
Why aren't you laughing?!
220
00:10:34,700 --> 00:10:37,066
But please do come, ghost,
221
00:10:37,067 --> 00:10:38,932
fairy Princess, and...
222
00:10:38,933 --> 00:10:41,033
What are you, exactly, supposed to be?
223
00:10:43,167 --> 00:10:46,832
Some people call me the space cowboy.
224
00:10:46,833 --> 00:10:50,832
These are my pardners, Sally and Adam.
225
00:10:50,833 --> 00:10:51,667
Join me?
226
00:10:51,668 --> 00:10:55,366
Don't mind if we Do-o-o-o-o-o!
227
00:10:55,367 --> 00:10:57,666
What is up with that?
228
00:10:57,667 --> 00:11:00,066
When hospitality you extend,
229
00:11:00,067 --> 00:11:03,599
you shall make a brand-new friend.
230
00:11:03,600 --> 00:11:05,932
This way.
231
00:11:07,333 --> 00:11:10,066
What is wrong with me?
232
00:11:10,067 --> 00:11:11,366
I sound like Cindy Lou who,
233
00:11:11,367 --> 00:11:13,800
Who is no more than 2.
234
00:11:13,801 --> 00:11:15,266
Well, what you sound like,
235
00:11:15,267 --> 00:11:17,566
little lady, is one of them
236
00:11:17,567 --> 00:11:20,533
thar... fairy princesses.
237
00:11:22,733 --> 00:11:25,299
What is happening?
238
00:11:25,300 --> 00:11:26,466
What if they're kids...
239
00:11:26,467 --> 00:11:27,832
Trick-or-treaters who've morphed
240
00:11:27,833 --> 00:11:28,833
into their own costumes?
241
00:11:28,834 --> 00:11:30,066
If you're right, we have to
242
00:11:30,067 --> 00:11:32,332
get out of here before we are completely...
243
00:11:32,333 --> 00:11:35,132
Flibberty-jibbed.
244
00:11:35,133 --> 00:11:35,833
Right. Right.
245
00:11:35,834 --> 00:11:37,066
You keep him distracted.
246
00:11:37,067 --> 00:11:38,166
Tex and I will go and look for
247
00:11:38,167 --> 00:11:40,067
Cl-u-u-u-ues!
248
00:11:43,167 --> 00:11:45,067
Aren't you coming?
249
00:11:51,167 --> 00:11:54,932
Isn't this dining room swell?
250
00:11:54,933 --> 00:11:57,799
Please... make yourselves comfortable.
251
00:11:57,800 --> 00:11:59,432
Mind if we wash up?
252
00:11:59,433 --> 00:12:01,867
It gets a mite dusty on the road.
253
00:12:01,868 --> 00:12:03,066
See that my guests are taken
254
00:12:03,067 --> 00:12:05,466
to... the special bathroom...
255
00:12:05,467 --> 00:12:08,167
The one beneath the stairs.
256
00:12:16,833 --> 00:12:19,567
Nothing but the tops for my friends.
257
00:12:19,568 --> 00:12:21,832
If all you eat is junk, that's crummy.
258
00:12:21,833 --> 00:12:24,199
You'll soon have an ache in your tummy.
259
00:12:24,200 --> 00:12:26,166
Say, Sally, that's a swell
260
00:12:26,167 --> 00:12:27,966
wand you got there.
261
00:12:27,967 --> 00:12:29,566
Does it do anything?
262
00:12:29,567 --> 00:12:31,966
Mind if I... take a look?
263
00:12:31,967 --> 00:12:34,100
My little wand is just for flair.
264
00:12:34,101 --> 00:12:35,732
I'd much rather hear about the
265
00:12:35,733 --> 00:12:37,866
wand you've got there.
266
00:12:37,867 --> 00:12:39,566
Why are you so interested?
267
00:12:39,567 --> 00:12:40,599
I'm just
268
00:12:40,600 --> 00:12:43,233
making polite dinner conversation.
269
00:12:45,367 --> 00:12:48,100
I was sick... real sick.
270
00:12:53,400 --> 00:12:55,267
Mom and dad were so worried.
271
00:12:57,767 --> 00:13:00,399
They even let me wear my costume to bed.
272
00:13:00,400 --> 00:13:02,066
I loved magic.
273
00:13:02,067 --> 00:13:03,499
I wanted to be a great magician
274
00:13:03,500 --> 00:13:04,467
more than anything.
275
00:13:04,468 --> 00:13:05,766
It didn't look like I'd be
276
00:13:05,767 --> 00:13:08,366
around long enough for that to happen.
277
00:13:08,367 --> 00:13:10,199
My folks were so desperate, they
278
00:13:10,200 --> 00:13:11,399
even turned to the woman in the
279
00:13:11,400 --> 00:13:14,099
mansion who lives on the hill...
280
00:13:14,100 --> 00:13:15,067
The one everyone says is a
281
00:13:15,068 --> 00:13:18,067
witch, Lucinda Templeton.
282
00:13:20,200 --> 00:13:21,566
It could take me to a place
283
00:13:21,567 --> 00:13:22,832
where I wouldn't be sick.
284
00:13:22,833 --> 00:13:24,232
Not only that, I'd be the
285
00:13:24,233 --> 00:13:26,400
greatest magician ever.
286
00:13:28,967 --> 00:13:31,232
All I had to do was trick kids
287
00:13:31,233 --> 00:13:33,532
to come into my house on Halloween night.
288
00:13:33,533 --> 00:13:35,432
She said if I did this, she'd
289
00:13:35,433 --> 00:13:37,666
cure me... any day now... and
290
00:13:37,667 --> 00:13:39,399
let me get back to my parents.
291
00:13:39,400 --> 00:13:40,233
You sound
292
00:13:40,234 --> 00:13:41,966
like a naughty boy to me,
293
00:13:41,967 --> 00:13:44,333
trapping children for eternity.
294
00:13:46,300 --> 00:13:47,233
You're a liar!
295
00:13:47,234 --> 00:13:50,899
You said that wand was just for show.
296
00:13:50,900 --> 00:13:52,966
Special bathroom, all right.
297
00:13:52,967 --> 00:13:54,499
Well, don't much cotton to
298
00:13:54,500 --> 00:13:56,632
that hombre's hospitality.
299
00:13:56,633 --> 00:13:58,567
Oh, your transformation's getting worse.
300
00:13:58,568 --> 00:14:00,066
You're talking like that all the
301
00:14:00,067 --> 00:14:02,066
TI-I-I-I-me!
302
00:14:02,067 --> 00:14:03,899
Well, seein' as you're so
303
00:14:03,900 --> 00:14:05,732
all-fired there ghostly, why
304
00:14:05,733 --> 00:14:08,633
don't you just mosey on through them bars?
305
00:14:11,133 --> 00:14:12,067
You think I'll make it
306
00:14:12,068 --> 00:14:15,466
Thro-o-o-o-o-ugh?
307
00:14:15,467 --> 00:14:21,066
Well... You're a ghost, ain't ya?
308
00:14:21,067 --> 00:14:22,099
I would advise you build up
309
00:14:22,100 --> 00:14:23,967
a head of steam.
310
00:14:28,468 --> 00:14:30,166
Aah!
311
00:14:30,167 --> 00:14:31,832
Expect I was mistaken, pardner.
312
00:14:32,434 --> 00:14:33,932
You're going to have to hand
313
00:14:33,933 --> 00:14:35,566
that over, Sally.
314
00:14:35,567 --> 00:14:38,100
I'm the only one who can have power here.
315
00:14:38,101 --> 00:14:39,533
Hand it over.
316
00:14:41,367 --> 00:14:45,466
Or else...
317
00:14:47,568 --> 00:14:48,699
Why don't you try to cowboy
318
00:14:48,700 --> 00:14:50,600
your way out of here?
319
00:14:59,367 --> 00:15:01,199
Ain't never been a jail built
320
00:15:01,200 --> 00:15:03,466
that can hold wild Watch.
321
00:15:03,467 --> 00:15:05,799
Now, hand that wand over, and
322
00:15:05,800 --> 00:15:07,366
I won't use you in my
323
00:15:07,367 --> 00:15:09,399
"saw the girl in half" trick.
324
00:15:09,400 --> 00:15:11,166
Marvin, stop playing a fool.
325
00:15:11,167 --> 00:15:13,067
You're nothing but Lucinda's tool.
326
00:15:13,068 --> 00:15:14,900
The witch will never set you free.
327
00:15:14,901 --> 00:15:16,833
She's dropped you here for eternity.
328
00:15:16,834 --> 00:15:18,399
She said she'd save me, cure
329
00:15:18,400 --> 00:15:20,200
me, let me go back to my parents!
330
00:15:20,201 --> 00:15:21,699
I'm not gonna let you take that
331
00:15:21,700 --> 00:15:22,467
away from me!
332
00:15:22,467 --> 00:15:23,067
I won't!
333
00:15:23,068 --> 00:15:26,099
Life and health are not hers to give.
334
00:15:26,100 --> 00:15:28,599
In our realm, you cannot live.
335
00:15:28,600 --> 00:15:29,666
Liar!
336
00:15:34,900 --> 00:15:36,866
'Bout time this town had a new sheriff.
337
00:15:36,867 --> 00:15:37,833
I knew it.
338
00:15:37,834 --> 00:15:39,566
You're trying to take over.
339
00:15:39,567 --> 00:15:40,966
Calm do-o-o-wn!
340
00:15:40,967 --> 00:15:43,432
We just want to talk to yo-o-u!
341
00:15:43,433 --> 00:15:45,199
I always let my shootin' iron
342
00:15:45,200 --> 00:15:47,399
do my talkin'.
343
00:15:48,433 --> 00:15:51,066
Smooth move, du-u-u-de.
344
00:15:51,067 --> 00:15:53,500
You haven't seen my favorite trick.
345
00:15:59,633 --> 00:16:02,233
I'm beginnin' to feel a mite poorly.
346
00:16:02,234 --> 00:16:04,433
This is not go-o-o-o-o-od!
347
00:16:06,367 --> 00:16:07,767
Marvin, you stop that!
348
00:16:07,768 --> 00:16:09,132
You let my friends be!
349
00:16:09,133 --> 00:16:10,067
Or you'll be
350
00:16:10,068 --> 00:16:13,132
dealing with one ticked-off fairy.
351
00:16:13,133 --> 00:16:15,132
I'm Marvin the magnificent.
352
00:16:15,133 --> 00:16:17,299
Nobody can tell me what to do.
353
00:16:17,300 --> 00:16:18,267
No one can!
354
00:16:18,268 --> 00:16:22,499
Salagadoola mechicka boola!
355
00:16:22,500 --> 00:16:27,099
Bippity... boppity... Boo.
356
00:16:27,100 --> 00:16:29,099
Aaaaaaaaah!
357
00:16:33,800 --> 00:16:36,466
Man's gotta know his limitations.
358
00:16:36,467 --> 00:16:37,732
That was a good trick.
359
00:16:37,733 --> 00:16:39,299
A real good trick.
360
00:16:39,300 --> 00:16:40,766
But now it's my turn.
361
00:16:40,767 --> 00:16:42,300
Kablasto!
362
00:16:44,867 --> 00:16:46,732
Take this!
363
00:16:46,733 --> 00:16:48,267
And that!
364
00:16:53,301 --> 00:16:54,499
Stop these
365
00:16:54,500 --> 00:16:56,166
wicked magical feats.
366
00:16:56,167 --> 00:16:58,967
Naughty boys don't get any treats.
367
00:17:02,833 --> 00:17:06,466
Marvin, stop sho-o-o-oting!
368
00:17:06,467 --> 00:17:08,632
You can't shoot a ghost.
369
00:17:08,633 --> 00:17:10,266
Think about what you're doing.
370
00:17:10,267 --> 00:17:11,832
You love magic.
371
00:17:11,833 --> 00:17:13,099
When you started, it wasn't
372
00:17:13,100 --> 00:17:14,499
about having power over people.
373
00:17:14,500 --> 00:17:16,766
It was about amazing them.
374
00:17:16,767 --> 00:17:18,633
It was about fun.
375
00:17:24,367 --> 00:17:25,599
Everyone would ask me to do a
376
00:17:25,600 --> 00:17:27,499
trick when they came over.
377
00:17:27,500 --> 00:17:28,666
My mom would laugh and tell her
378
00:17:28,667 --> 00:17:32,199
friends, "never guess how he did it."
379
00:17:32,200 --> 00:17:33,666
My dad would mess up my hair and
380
00:17:33,667 --> 00:17:36,599
say, "good job, slugger."
381
00:17:36,600 --> 00:17:40,399
Marvin, these people are petrified of you.
382
00:17:40,400 --> 00:17:42,466
You scare them.
383
00:17:42,467 --> 00:17:43,400
I don't mean to.
384
00:17:43,401 --> 00:17:46,532
It's just... the witch.
385
00:17:46,533 --> 00:17:48,699
She promised to let me go, and I
386
00:17:48,700 --> 00:17:50,899
miss my parents.
387
00:17:50,900 --> 00:17:53,066
I miss them a lot.
388
00:17:53,067 --> 00:17:55,866
I miss my mom, too.
389
00:17:55,867 --> 00:17:57,066
Every year, we used to go
390
00:17:57,067 --> 00:17:58,166
trick-or-treating together while
391
00:17:58,167 --> 00:18:00,799
my dad gave out candy at home.
392
00:18:00,800 --> 00:18:02,232
I think if I keep on doing the
393
00:18:02,233 --> 00:18:03,699
same thing, it will all go back
394
00:18:03,700 --> 00:18:05,567
to the way it was before.
395
00:18:07,500 --> 00:18:08,367
It won't.
396
00:18:08,368 --> 00:18:10,566
Marvin, only
397
00:18:10,567 --> 00:18:12,799
you can end the show.
398
00:18:12,800 --> 00:18:15,266
Relinquish your powers and let us all go.
399
00:18:15,267 --> 00:18:16,799
You'd like that, Sally.
400
00:18:16,800 --> 00:18:17,932
Wouldn't you?
401
00:18:17,933 --> 00:18:19,432
Because then you'd be the only
402
00:18:19,433 --> 00:18:20,799
person with a wand, and you
403
00:18:20,800 --> 00:18:22,333
would be in charge.
404
00:18:25,867 --> 00:18:28,532
Her magic's a trap for which you did fall.
405
00:18:28,533 --> 00:18:32,733
A gift from a witch is no gift at all.
406
00:18:37,800 --> 00:18:39,499
I wish it away.
407
00:18:39,500 --> 00:18:41,899
I wish all my magic away!
408
00:18:52,200 --> 00:18:53,766
I don't feel any different.
409
00:18:53,767 --> 00:18:54,799
Test it with
410
00:18:54,800 --> 00:18:56,500
a magic trick.
411
00:18:58,767 --> 00:18:59,866
Why don't
412
00:18:59,867 --> 00:19:02,199
you show us a real trick?
413
00:19:02,200 --> 00:19:03,632
Well...
414
00:19:03,633 --> 00:19:04,633
...it's been a while.
415
00:19:04,634 --> 00:19:06,899
70 years, I guess.
416
00:19:06,900 --> 00:19:09,799
Let's see what I got.
417
00:19:09,800 --> 00:19:12,067
Nothing in my sleeves.
418
00:19:13,833 --> 00:19:16,300
An ordinary deck of cards.
419
00:19:18,100 --> 00:19:20,133
I shuffle them.
420
00:19:24,933 --> 00:19:26,266
Queen of hearts.
421
00:19:26,267 --> 00:19:26,900
Cute.
422
00:19:28,067 --> 00:19:29,432
Real cute.
423
00:19:29,433 --> 00:19:30,433
Cool.
424
00:19:30,434 --> 00:19:31,966
Yeah, do it again.
425
00:19:31,967 --> 00:19:32,467
Okay.
426
00:19:34,900 --> 00:19:36,399
Marvin?
427
00:19:36,400 --> 00:19:39,232
That's not me. I swear.
428
00:19:39,233 --> 00:19:40,766
Marvin!
429
00:19:40,767 --> 00:19:42,899
Is that you, slugger?
430
00:19:42,900 --> 00:19:44,566
Dad?
431
00:19:44,567 --> 00:19:45,567
Mom?
432
00:19:46,501 --> 00:19:48,166
Thank heaven we found you, son.
433
00:19:48,167 --> 00:19:49,932
We've been looking for so long.
434
00:19:49,933 --> 00:19:51,766
We've missed you.
435
00:19:51,767 --> 00:19:53,466
Can I come home now?
436
00:19:53,467 --> 00:19:56,332
Of course you can, slugger.
437
00:19:56,333 --> 00:19:59,066
Marvin, wait!
438
00:19:59,067 --> 00:20:00,632
Thank you.
439
00:20:00,633 --> 00:20:02,500
Goodbye.
440
00:20:19,267 --> 00:20:20,766
The carnival!
441
00:20:23,433 --> 00:20:25,466
Come on, guys! Let's go!
442
00:20:25,467 --> 00:20:27,367
They've all turned back into kids.
443
00:20:33,633 --> 00:20:35,500
They're going home.
444
00:20:50,733 --> 00:20:52,732
Well...
445
00:20:52,733 --> 00:20:55,399
Our work here is about done, I reckon.
446
00:20:55,400 --> 00:20:56,432
If you ever use that voice
447
00:20:56,433 --> 00:20:57,466
again, I'm gonna rip out your
448
00:20:57,467 --> 00:20:58,367
tongue and give it to the
449
00:20:58,368 --> 00:21:00,066
holy mackerel for soup.
450
00:21:00,067 --> 00:21:01,732
Wow.
451
00:21:01,733 --> 00:21:04,099
I liked you better the other way.
452
00:21:04,100 --> 00:21:06,199
Not me.
453
00:21:11,500 --> 00:21:16,066
Well... Guess it's time to go home.
454
00:21:16,067 --> 00:21:17,633
What's one or two more houses?
455
00:21:17,634 --> 00:21:19,099
We got time.
456
00:21:19,100 --> 00:21:20,866
For old time's sake.
457
00:21:20,867 --> 00:21:22,132
It's not every day you get to be
458
00:21:22,133 --> 00:21:24,733
a... space cowboy, you know.
459
00:21:33,501 --> 00:21:37,300
Well... What are we waiting for?
460
00:21:48,467 --> 00:21:53,066
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
461
00:21:53,067 --> 00:21:57,332
♪ Oh, oh, oh, oh, oh-oh ♪
462
00:21:57,333 --> 00:22:02,366
♪ Hey ♪
463
00:22:02,367 --> 00:22:02,900
♪ Hey ♪
464
00:22:02,901 --> 00:22:08,266
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
29216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.