All language subtitles for South.Of.Pico.20107.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,252 --> 00:00:21,880 Look, Carla, it's coming out of its shell. 2 00:00:21,988 --> 00:00:23,319 I learned the secret. 3 00:00:23,423 --> 00:00:24,651 You did? 4 00:00:28,661 --> 00:00:29,650 No! 5 00:03:05,451 --> 00:03:06,543 Shit. 6 00:03:46,559 --> 00:03:49,221 - Hello. - Where are you? 7 00:03:49,329 --> 00:03:50,455 - I'm at home. - No, you are not. 8 00:03:50,597 --> 00:03:53,225 And please tell me you are not banging my clients again. 9 00:03:53,333 --> 00:03:56,666 - I'm not getting sued because of you. - You're not going to get sued, all right? 10 00:03:56,769 --> 00:03:58,794 - Just relax. - Shut up! 11 00:03:58,905 --> 00:04:02,568 What's up with your friend? He's supposed to do a wedding, and he's not answering. 12 00:04:02,709 --> 00:04:03,698 - Phil? - Yeah. 13 00:04:03,810 --> 00:04:05,368 - I'll find him for you. - Yeah. 14 00:04:07,413 --> 00:04:08,880 This is Phil, leave a message. 15 00:04:08,982 --> 00:04:10,279 Look, Phil, man, if you're there, 16 00:04:10,383 --> 00:04:13,216 you gotta pick up the phone, man. You got a job to do this morning. 17 00:04:13,353 --> 00:04:14,752 Come on, man. 18 00:04:15,455 --> 00:04:17,582 Phil, wake up. Wake up. 19 00:04:19,792 --> 00:04:21,191 God damn it. 20 00:04:23,730 --> 00:04:26,699 Phil, answer the phone, Phil, it's work. 21 00:04:30,169 --> 00:04:31,136 Phil. 22 00:04:33,673 --> 00:04:34,640 Phil. 23 00:04:39,545 --> 00:04:40,569 Hey. 24 00:04:42,982 --> 00:04:43,971 Hi. 25 00:04:45,385 --> 00:04:47,114 Didn't think you were going to be here. 26 00:04:47,220 --> 00:04:50,451 Yeah, I'm sorry. I just... I forgot. 27 00:04:50,990 --> 00:04:55,120 And the... I wasn't here last night, so this mess, I don't know. 28 00:05:01,601 --> 00:05:03,296 I love you, okay? 29 00:05:14,080 --> 00:05:17,948 - Robert, that's not how it works. - How does it work then? 30 00:05:19,952 --> 00:05:21,749 I don't know, you could... 31 00:05:23,122 --> 00:05:25,613 You could try being honest for a change. 32 00:05:38,338 --> 00:05:39,930 You don't get it. 33 00:05:43,876 --> 00:05:45,275 I have to go. 34 00:05:49,716 --> 00:05:50,774 Here. 35 00:06:17,443 --> 00:06:19,468 Hello, we are not available now. 36 00:06:19,579 --> 00:06:22,742 Please leave your name and phone number after the beep. 37 00:06:22,882 --> 00:06:24,850 We will return your call. 38 00:06:25,618 --> 00:06:27,779 Hello, Carla? 39 00:07:02,922 --> 00:07:05,390 - Hey, Francine. - For you. 40 00:07:06,492 --> 00:07:07,754 For me? 41 00:07:09,362 --> 00:07:10,852 See, that is me. 42 00:07:12,098 --> 00:07:15,829 That's me, that's you and that's the snail. 43 00:07:15,935 --> 00:07:17,197 Francine. 44 00:07:18,104 --> 00:07:20,004 Got to go. See you later. 45 00:07:24,577 --> 00:07:25,703 Later. 46 00:08:12,625 --> 00:08:13,592 Yeah. 47 00:08:13,693 --> 00:08:15,820 It's about time. Where's your friend, huh? 48 00:08:16,629 --> 00:08:19,598 He's actually sick, in the emergency room. 49 00:08:19,699 --> 00:08:22,463 - He has appendicitis. - So you do the job. 50 00:08:22,602 --> 00:08:25,366 - They're already going crazy over there. - Look, all right, all right, 51 00:08:25,471 --> 00:08:26,665 but you've got to give Phil another chance. 52 00:08:26,806 --> 00:08:29,331 Nah, nah, nah, no way. He's fired. 53 00:08:29,475 --> 00:08:33,036 - I'm kind of starting to feel a little sick, so... - Bastard. 54 00:08:34,780 --> 00:08:37,044 Okay, I'll give him another chance, 55 00:08:37,149 --> 00:08:39,777 but you better get your ass over there yesterday, okay? 56 00:08:39,919 --> 00:08:43,116 Get the suitcases, get the suitcases, go, go, go! 57 00:08:43,222 --> 00:08:46,419 Get going, driver! Watch it... don't... 58 00:08:47,760 --> 00:08:50,593 - It's okay, we have napkins, ma'am. - You shut up! 59 00:08:50,696 --> 00:08:51,822 Honey, I forgot my bag, my bag. 60 00:08:51,964 --> 00:08:54,558 No, you have to rush off, you have to be there in 20 minutes. 61 00:08:54,667 --> 00:08:57,568 Get her to the church, quick! 20 minutes, understood? 62 00:08:58,104 --> 00:09:00,197 - Yes ma'am. - My baby. My baby. 63 00:09:00,306 --> 00:09:02,536 You'll make a great catch today. I love you. 64 00:09:02,675 --> 00:09:04,905 Go, go, go! Bye, sweetheart. 65 00:09:05,044 --> 00:09:06,511 Driver, hurry! 66 00:09:19,158 --> 00:09:20,785 Where's the booze? 67 00:09:23,296 --> 00:09:26,595 It's down on your right. And the glasses to your left. 68 00:09:42,815 --> 00:09:44,908 - What? - Nothing. 69 00:09:49,388 --> 00:09:50,514 Shit. 70 00:10:07,807 --> 00:10:09,832 Do you have any cigarettes? 71 00:10:10,543 --> 00:10:14,035 - I'm sorry, we don't provide cigarettes. - Well, you have to stop. I need a cigarette. 72 00:10:14,146 --> 00:10:15,841 I can't stop. We gotta get you to the church. 73 00:10:15,948 --> 00:10:18,917 Mister, it's my wedding day, and if I say stop for cigarettes, 74 00:10:19,018 --> 00:10:20,451 then stop for cigarettes. 75 00:10:21,821 --> 00:10:23,618 So stop for cigarettes. 76 00:10:41,941 --> 00:10:42,908 Ah. 77 00:10:59,825 --> 00:11:02,020 Daddy, look at the orange man. 78 00:11:02,928 --> 00:11:03,895 Hmm. 79 00:11:08,501 --> 00:11:11,163 Hello. Good morning, Corina. 80 00:11:12,071 --> 00:11:15,837 Who, Rush? Yeah, yeah, yeah, I'm meeting Rush today for lunch. 81 00:11:17,076 --> 00:11:20,842 What? But... He wants to play golf? I don't have anything to wear. 82 00:11:20,946 --> 00:11:24,712 This arrogant prick wants to play golf. I don't have time for this. 83 00:11:27,820 --> 00:11:30,880 Listen, what's the lab work? Did it come in yet? 84 00:11:32,124 --> 00:11:35,753 This afternoon? But I thought we put a rush on it. Okay. 85 00:11:37,530 --> 00:11:40,556 - All right. - Daddy, what does prick mean? 86 00:11:42,134 --> 00:11:43,101 Uh... 87 00:11:43,803 --> 00:11:46,897 - You heard Daddy say that, sweetheart? - Yep. 88 00:11:47,239 --> 00:11:51,539 No. Well, Daddy said brick, honey. Brick. 89 00:11:51,677 --> 00:11:55,340 You know, like someone has a hard head. Know what I mean? 90 00:11:57,583 --> 00:12:00,746 - No. - Just don't tell Mommy. 91 00:12:11,597 --> 00:12:13,189 Hey, more coffee? 92 00:12:15,901 --> 00:12:18,335 - All right, enjoy your burger. - Okay. 93 00:12:24,643 --> 00:12:27,441 That new apprentice is pretty, isn't she? 94 00:12:32,952 --> 00:12:35,147 He's back, the comma's back. 95 00:12:35,688 --> 00:12:38,782 Would you stop calling him comma? He can hear you. 96 00:12:38,924 --> 00:12:42,553 Round head, hunched over his belly... Looks just like a comma. 97 00:12:42,661 --> 00:12:43,958 Stop it. 98 00:12:44,597 --> 00:12:47,430 - God, he admires you so much. - I said, stop it. 99 00:12:47,566 --> 00:12:50,865 Sorry, madam, your eye makeup gives it all away. Now go get your comma. Period. 100 00:12:51,003 --> 00:12:52,197 Maria. 101 00:13:00,846 --> 00:13:02,541 Good morning, Carla. 102 00:13:03,249 --> 00:13:06,446 - So, huevos rancheros with corn tortilla? - Yes. 103 00:13:08,487 --> 00:13:10,512 - Extra Tabasco sauce, right? - Yeah. 104 00:13:10,623 --> 00:13:12,591 And an espresso... 105 00:13:15,127 --> 00:13:16,526 - Everything okay? - Uh-huh. 106 00:13:16,629 --> 00:13:18,358 Double shot, with foam. 107 00:13:18,931 --> 00:13:20,865 Great, got that. 108 00:13:22,268 --> 00:13:23,428 Great. 109 00:13:41,353 --> 00:13:42,547 Kiss me. 110 00:13:44,490 --> 00:13:46,048 - What? - Kiss me. 111 00:13:47,126 --> 00:13:49,356 Look, look, you're about to get married, so I don't... 112 00:13:49,461 --> 00:13:52,521 Please, I need to know. 113 00:14:37,509 --> 00:14:38,874 Oh, my God. 114 00:14:43,749 --> 00:14:45,011 Oh, yeah. 115 00:14:49,388 --> 00:14:51,913 - Oh, just don't get it on the dress. - I won't get it. 116 00:15:00,432 --> 00:15:03,401 Then you have a 9:30 with Dr. Roberts and Dr. Wang. 117 00:15:03,502 --> 00:15:06,835 At 10:00, a reporter from the Times will be ready for you in your office, 118 00:15:06,972 --> 00:15:09,167 and can you please sign that? 119 00:15:11,143 --> 00:15:12,906 You need to approve your journal article. 120 00:15:13,045 --> 00:15:15,206 I'll send it back to them by the end of the day. 121 00:15:15,314 --> 00:15:18,647 And, by the way, you actually have patients. 122 00:15:18,751 --> 00:15:21,219 You know, those little kids that are dying to see you. 123 00:15:21,320 --> 00:15:23,982 Very funny. Thank you. 124 00:15:24,690 --> 00:15:26,180 You're welcome. 125 00:15:29,061 --> 00:15:32,690 - Tell me, have the results come back yet? - No, not yet. 126 00:15:34,533 --> 00:15:37,627 - All right, I'll see you in the office, okay? - Okay. 127 00:15:39,638 --> 00:15:40,935 Thank you. 128 00:15:50,916 --> 00:15:53,646 - Hey, Mark. - Hey, Doc. 129 00:15:53,752 --> 00:15:55,014 How you feeling? 130 00:15:55,120 --> 00:15:57,520 A lot better since they took me of the chemo. 131 00:15:59,191 --> 00:16:02,319 - Can I go home soon? - Well, I hope so. 132 00:16:02,428 --> 00:16:03,554 We're just waiting on some tests. 133 00:16:03,662 --> 00:16:06,324 We need to see how the last round of medicine's working. 134 00:16:06,432 --> 00:16:09,401 But I gotta tell you, I'm very proud of you. 135 00:16:10,436 --> 00:16:12,063 You're very brave. 136 00:16:13,472 --> 00:16:17,408 - If the tests are bad, am I going to die? - Who told you that? 137 00:16:26,585 --> 00:16:29,315 Tell me, son, what makes you think that? 138 00:16:31,423 --> 00:16:32,685 My mom. 139 00:16:33,492 --> 00:16:36,188 She cries a lot, and doesn't look at me. 140 00:16:37,563 --> 00:16:40,828 She's, she's mad at me, because... 'Cause I'm sick. 141 00:16:41,433 --> 00:16:44,630 No, son. No, she isn't. 142 00:16:46,605 --> 00:16:49,039 She's just upset because she can't... 143 00:16:50,642 --> 00:16:53,509 Well, she can't do more to make you feel better, 144 00:16:54,513 --> 00:16:57,346 but believe me, she loves you a whole lot. 145 00:16:58,884 --> 00:17:00,909 You know what I do for her? 146 00:17:03,589 --> 00:17:05,648 I pretend that I feel good. 147 00:17:06,191 --> 00:17:08,182 Even when it hurts a lot. 148 00:17:15,567 --> 00:17:17,000 Dr. Chambers, 149 00:17:18,504 --> 00:17:21,769 does the pain stop when you die? 150 00:17:22,975 --> 00:17:27,241 Listen, Mark, it hurts because your body is fighting, 151 00:17:28,280 --> 00:17:31,113 and that's exactly what it should be doing. 152 00:17:31,950 --> 00:17:34,043 But I need you to stay strong, all right? 153 00:17:34,153 --> 00:17:36,713 I'll try, but I want to go home. 154 00:17:38,357 --> 00:17:40,951 Can I? Even for a little bit, please. 155 00:17:43,128 --> 00:17:46,097 - I'll see what I can do, all right? - Thanks. 156 00:17:51,670 --> 00:17:53,160 Eat your eggs. 157 00:17:54,673 --> 00:17:57,642 - So, are you seeing him today? - You mean Dad? 158 00:17:58,610 --> 00:18:00,407 - At 3:00. - Where? 159 00:18:00,512 --> 00:18:03,037 I don't know. He's gonna call. 160 00:18:03,148 --> 00:18:05,673 He's got something for me, a gift. 161 00:18:06,585 --> 00:18:09,918 Well, don't get your hopes up. Remember last time, 162 00:18:10,055 --> 00:18:12,990 - when you needed a telescope? - He got you that shuttle model 163 00:18:13,792 --> 00:18:16,056 just after it burned up. 164 00:18:17,162 --> 00:18:20,393 Well, they were probably giving them away. 165 00:18:20,532 --> 00:18:24,559 And he thought you wanted to be an astronomer. 166 00:18:25,337 --> 00:18:27,032 Stop slamming him. 167 00:18:27,172 --> 00:18:29,834 He knows what kind of stuff I'm into. We talk now, all the time. 168 00:18:29,975 --> 00:18:32,409 Well, then tell him that your sister needs money for clothes. 169 00:18:32,511 --> 00:18:36,106 And if he doesn't have the cash, that he can trade in that new Mercedes. 170 00:18:36,248 --> 00:18:37,613 - BMW. - What? 171 00:18:37,716 --> 00:18:39,741 It's a BMW M3 Convertible. 172 00:18:39,885 --> 00:18:41,853 And where do you think he got the money to buy that car? 173 00:18:41,954 --> 00:18:45,287 - Gambling? - Anyhow at least he got something for me. 174 00:18:48,293 --> 00:18:49,954 At least he cares. 175 00:18:51,363 --> 00:18:53,354 He never gets me anything. 176 00:18:54,533 --> 00:18:56,398 Hey, eat your eggs. 177 00:20:18,517 --> 00:20:21,816 Get your ass over here. Come on, son. 178 00:20:28,060 --> 00:20:30,051 You should not forget that rainforest act 179 00:20:30,162 --> 00:20:31,891 as major consumers of carbon dioxide, 180 00:20:31,997 --> 00:20:35,489 and play a large role in cooling air that passes through them. 181 00:20:35,601 --> 00:20:37,967 So the rainforest are actually... 182 00:20:38,737 --> 00:20:42,229 Patrick, go and get the map of the Amazon from the storage room. 183 00:20:43,709 --> 00:20:44,869 The what? 184 00:20:45,444 --> 00:20:47,776 - Michael, will you go with him? - Come on, man. 185 00:20:49,081 --> 00:20:53,415 So, the largest tropical rainforest exists in the Amazon basin, 186 00:20:53,518 --> 00:20:57,682 in Nicaragua, and the southern Yucat�n area of Central America. 187 00:20:57,789 --> 00:21:00,883 Okay, so who can tell me how much of the rainforest we lose each year? 188 00:21:00,993 --> 00:21:02,017 Stephanie? 189 00:21:07,099 --> 00:21:08,930 - Did you see that? - What? 190 00:21:09,034 --> 00:21:12,834 That shirt, man. You can practically see her tits. 191 00:21:12,971 --> 00:21:16,873 It's pink and awesome. I'm going to ask her out. 192 00:21:17,976 --> 00:21:20,410 - You don't stand a chance. - Why not? 193 00:21:20,879 --> 00:21:23,177 That's just way out of your league, man. 194 00:21:24,016 --> 00:21:26,985 - What the fuck do you know? - I know you'll chicken out. 195 00:21:27,085 --> 00:21:29,246 Bullshit, I'm going to ask her. 196 00:21:36,495 --> 00:21:37,962 I'm sorry. I don't understand. 197 00:21:38,897 --> 00:21:41,923 Again, the test results come in... 198 00:21:43,135 --> 00:21:46,127 Now if he's in remission, you can take him home today. 199 00:21:46,238 --> 00:21:49,366 If it has metastasized, then it's spread further. 200 00:21:51,209 --> 00:21:54,235 - Let's not jump to any conclusions. - Then what? 201 00:21:55,814 --> 00:21:58,078 Let me just say, that would be the worst-case scenario. 202 00:21:58,216 --> 00:22:01,242 And to be frank, after what Mark's already been through, 203 00:22:01,353 --> 00:22:04,322 I think you should consider taking him home, no matter what results we get. 204 00:22:04,456 --> 00:22:07,948 Why would I take him home, if he's still sick? For a break? 205 00:22:08,093 --> 00:22:10,118 I could recommend a few nurses for your home. 206 00:22:10,228 --> 00:22:11,456 If you feel that would be the most 207 00:22:11,563 --> 00:22:12,928 comfortable environment for him to be in. 208 00:22:13,031 --> 00:22:15,795 - And how would you treat him there? - Pain management, mostly. 209 00:22:15,934 --> 00:22:17,731 You mean, let him die. 210 00:22:18,637 --> 00:22:20,400 What about the chemo? 211 00:22:20,872 --> 00:22:23,102 You said you increased the dose. 212 00:22:23,542 --> 00:22:25,339 The odds are not good. 213 00:22:26,445 --> 00:22:29,573 He didn't handle the last go-around very well at all. 214 00:22:29,681 --> 00:22:31,444 It nearly killed him. 215 00:22:32,684 --> 00:22:35,482 Now, if the test results 216 00:22:35,620 --> 00:22:37,053 are not what we're looking for, 217 00:22:38,323 --> 00:22:40,416 you'll need to make a quality-of-life decision. 218 00:22:40,525 --> 00:22:42,356 - Quality-of-life? - Yes. 219 00:22:43,095 --> 00:22:46,997 Meaning, whether your son spends the last days of his life here, 220 00:22:47,132 --> 00:22:50,124 going through an incredibly painful treatment, 221 00:22:51,837 --> 00:22:54,431 - or to take him home. - And watch him die? 222 00:22:54,573 --> 00:22:57,406 - Honey, please don't. - No, wait, wait, wait. 223 00:22:58,777 --> 00:23:01,575 Or let him die. Right, Dr. Chambers? 224 00:23:10,288 --> 00:23:11,915 Move that higher. 225 00:23:21,900 --> 00:23:24,095 Don't tell me you feel guilty. 226 00:23:26,004 --> 00:23:29,963 - No, I'm not the one who's getting married. - Kind of ironic then. 227 00:23:33,578 --> 00:23:36,741 - So what's wrong? - I just had kind of a tough morning. 228 00:23:39,918 --> 00:23:41,476 And who's Susan? 229 00:23:42,954 --> 00:23:44,080 What? 230 00:23:45,991 --> 00:23:47,754 Did I call you... 231 00:23:49,294 --> 00:23:52,730 She just moved the last two boxes out of our apartment. 232 00:23:54,099 --> 00:23:55,726 About an hour ago. 233 00:24:09,815 --> 00:24:13,512 Hey, don't you know how to hold a goddamn chainsaw? 234 00:24:14,085 --> 00:24:16,019 Get your ass down here. 235 00:24:16,121 --> 00:24:18,919 I said, get your goddamn ass down here! 236 00:24:22,794 --> 00:24:25,456 Here, you take these to the garage. You know what a garage is? 237 00:24:25,564 --> 00:24:28,465 Garage, you understand me? Comprende, huh? 238 00:24:29,801 --> 00:24:32,167 Here, hold this. Hold it! 239 00:24:34,072 --> 00:24:36,302 Jesus Christ, come here. 240 00:24:56,895 --> 00:24:59,921 Okay, we're gonna make a poached egg. I'm gonna show you how you do it. 241 00:25:00,065 --> 00:25:05,002 You've got to crack the egg very slowly, and put it in nice and easy, you know. 242 00:25:05,136 --> 00:25:07,934 A poached egg needs a caring hand. Okay. 243 00:25:09,174 --> 00:25:11,904 You're very talented. Don't worry about it. 244 00:25:12,010 --> 00:25:15,377 You're going to have plenty of time to practice. Yeah? 245 00:25:15,480 --> 00:25:17,846 Huevos rancheros on rye and a poached egg. 246 00:25:17,983 --> 00:25:21,009 Hey, another poached egg, huh? See, okay, you're going to do it again. 247 00:25:21,119 --> 00:25:23,178 - What? Something wrong? - No. 248 00:25:24,089 --> 00:25:25,920 - No, nothing. - Okay, here you go. 249 00:25:26,057 --> 00:25:28,355 Now, you do it real soft and real easy. 250 00:25:31,096 --> 00:25:32,563 Guys, come on. 251 00:25:39,571 --> 00:25:41,061 Patrick Wise, leave a message. 252 00:25:41,172 --> 00:25:42,696 Hi, Dad, it's me. 253 00:25:43,074 --> 00:25:45,304 Just wanted to make sure we're getting together today. 254 00:25:45,410 --> 00:25:48,379 Give me a call or just leave me a message, where and when you want to meet. 255 00:25:48,480 --> 00:25:50,607 Talk to you later. Bye, Dad. 256 00:25:52,884 --> 00:25:55,114 Are you crazy? If someone catches up with us. 257 00:25:55,253 --> 00:25:57,983 It's cool, it's cool. 'Cause check it out, everybody's gone. 258 00:25:58,089 --> 00:26:01,183 We've got 15 minutes alone before the game starts. 259 00:26:06,064 --> 00:26:08,692 - Stop. - You should put your suit on here. 260 00:26:08,800 --> 00:26:10,961 You'd like that, wouldn't you, watching me change? 261 00:26:11,102 --> 00:26:13,570 - I mean, let's just do it. - Stop. 262 00:26:16,374 --> 00:26:19,343 Yeah, taking a dump. What's up? 263 00:26:21,479 --> 00:26:23,470 I'll be there in a minute. 264 00:26:23,848 --> 00:26:26,043 You should stay in here. Don't go... 265 00:26:26,184 --> 00:26:28,379 - Steven. - Be right back. 266 00:26:58,183 --> 00:27:00,651 - Hey, baby. - Stop that. 267 00:27:01,052 --> 00:27:02,781 Will you let me in? 268 00:28:04,182 --> 00:28:07,083 So, why don't you tell me why she left you. 269 00:28:10,422 --> 00:28:12,390 It's a complicated story. 270 00:28:13,258 --> 00:28:17,319 Please. You either can't commit, or you cheated and got caught. 271 00:28:20,165 --> 00:28:21,359 Or both. 272 00:28:22,333 --> 00:28:24,563 - Maybe... - Men think we are so stupid. 273 00:28:24,703 --> 00:28:26,671 We know, we always know. 274 00:28:27,205 --> 00:28:28,763 You should too. 275 00:28:29,140 --> 00:28:32,735 - Just admit it and beg for forgiveness. - No, she'd hate me for it. 276 00:28:32,844 --> 00:28:35,438 - It was her best friend. - Spare me. 277 00:28:35,580 --> 00:28:37,013 If she really loves you, she'll take you back. 278 00:28:37,148 --> 00:28:38,240 I've lied to her too many times. 279 00:28:38,383 --> 00:28:41,147 So what have you got to lose? I mean, she already left you, 280 00:28:41,252 --> 00:28:43,220 so why don't you just try telling the truth for a change? 281 00:28:43,321 --> 00:28:46,415 Right, like you're gonna tell your husband-to-be what we just did. 282 00:28:47,659 --> 00:28:49,183 Watch the road. 283 00:28:50,028 --> 00:28:51,325 Yes, ma'am. 284 00:29:38,409 --> 00:29:42,175 So... And that was how I learned to add. Yeah. 285 00:29:42,280 --> 00:29:45,306 Oh, my God. That was great. 286 00:29:46,284 --> 00:29:48,411 We need another poached egg. 287 00:29:48,787 --> 00:29:50,880 Oh, my God, he is so cute. 288 00:29:52,023 --> 00:29:54,821 I don't know why, but he's definitely got a thing for you. 289 00:29:54,926 --> 00:29:57,622 - So what? - Go and give him a refill. 290 00:29:57,729 --> 00:29:59,629 - Oh, Maria. - Go, go. 291 00:30:01,466 --> 00:30:02,433 Go! 292 00:30:15,213 --> 00:30:18,512 - Thank you very much, you remembered. - It's my job. 293 00:30:18,950 --> 00:30:21,817 - You know, I once worked as a waiter. - Is that right? 294 00:30:21,920 --> 00:30:26,289 I remember, one day, this guy came in, and he ordered the fish special. 295 00:30:26,724 --> 00:30:29,284 And a couple of minutes later, another guy comes in. 296 00:30:29,427 --> 00:30:33,124 He sits down, across from the first guy 'cause that's the only seat left. 297 00:30:33,264 --> 00:30:35,926 The place was packed, and so, wouldn't you know it, 298 00:30:36,067 --> 00:30:38,228 he orders the fish special. 299 00:30:38,336 --> 00:30:41,772 Back in the kitchen, I'm handed a pan, 300 00:30:41,906 --> 00:30:45,069 and it has the last two fish specials in it. 301 00:30:45,176 --> 00:30:48,009 And I look down into the pan, what do I see? 302 00:30:48,847 --> 00:30:50,314 The two fish, 303 00:30:51,482 --> 00:30:54,747 but one's like this, and the other one's like this. 304 00:30:55,887 --> 00:30:59,846 So, you see my dilemma, right? I mean, what would you have done? 305 00:31:00,925 --> 00:31:02,483 Exactly. Nothing to be done. 306 00:31:02,627 --> 00:31:05,095 I took the pan, I put it between the two guys, 307 00:31:05,230 --> 00:31:08,028 and I ran back and I hid and I watched. 308 00:31:09,100 --> 00:31:11,898 The two guys look in the pan. 309 00:31:13,504 --> 00:31:16,098 And then they look up at each other. 310 00:31:16,207 --> 00:31:18,767 And then, nothing happened. 311 00:31:18,910 --> 00:31:21,606 Right, so the guy on the left, he goes, "After you." 312 00:31:21,746 --> 00:31:23,373 The guy on the right goes, "Well, after you." 313 00:31:23,481 --> 00:31:25,142 He says, "After you." "No, after you." 314 00:31:25,250 --> 00:31:27,218 Right, and it goes on like this, back a couple of times. 315 00:31:27,352 --> 00:31:30,480 So, anyway, finally, the guy on the left goes, "All right," 316 00:31:30,622 --> 00:31:34,080 gets a fork, reaches into the pan and pulls out 317 00:31:36,160 --> 00:31:37,627 the big fish. 318 00:31:38,229 --> 00:31:41,926 Well, the guy on the right goes, "Excuse me, hello? 319 00:31:42,066 --> 00:31:43,226 "What, are you out of your mind?" 320 00:31:43,334 --> 00:31:45,461 The left guy goes, "What?" The right guy, 321 00:31:45,570 --> 00:31:47,902 "You don't just take the big fish." 322 00:31:48,006 --> 00:31:51,772 The guy on the left goes, "Well, what one were you gonna take?" 323 00:31:52,110 --> 00:31:54,772 The right guy goes, "The small one." 324 00:31:55,813 --> 00:31:59,305 The left guy goes, "And that's exactly what you got." 325 00:32:04,789 --> 00:32:07,656 - It's exactly what you got. - Right. 326 00:32:09,127 --> 00:32:11,322 Finally got to see you smile. 327 00:32:13,831 --> 00:32:15,731 You're losing something. 328 00:32:17,669 --> 00:32:18,761 There. 329 00:32:19,737 --> 00:32:20,704 Oh. 330 00:32:21,572 --> 00:32:22,869 Oh, thanks. 331 00:32:23,241 --> 00:32:25,300 - What is it, a drawing? - Well... 332 00:32:25,410 --> 00:32:29,005 Yeah, it's my neighbor's daughter. 333 00:32:29,847 --> 00:32:33,613 - Oh, can I see? - Sure. 334 00:32:41,459 --> 00:32:42,892 - Interesting. - Hmm. 335 00:32:44,329 --> 00:32:46,627 - Are you very close to her? - No. 336 00:32:47,265 --> 00:32:49,665 Well, yes, I'm... 337 00:32:51,102 --> 00:32:54,629 I mean, I don't know. Her mother died about a year ago. 338 00:32:54,806 --> 00:32:55,773 Oh. 339 00:32:56,407 --> 00:32:58,671 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 340 00:33:00,511 --> 00:33:02,604 That's a very good drawing. 341 00:33:02,747 --> 00:33:05,716 She seems like she's, sort of, reaching out. 342 00:33:07,051 --> 00:33:11,454 And the snail is great. Kid's got talent. 343 00:33:13,891 --> 00:33:14,858 Hmm. 344 00:33:16,094 --> 00:33:18,858 - Anything else? - What? 345 00:33:19,564 --> 00:33:21,691 - Anything else? - Oh! Um... No. 346 00:33:23,768 --> 00:33:25,668 No, I'm fine, thank you. 347 00:33:27,805 --> 00:33:28,897 Okay. 348 00:33:35,613 --> 00:33:37,240 Up here, Chambers. 349 00:33:42,653 --> 00:33:44,985 - Oh, boy. - Come on, Chambers. Up here. 350 00:33:46,157 --> 00:33:47,522 All right, let's go. Line up, line up. Let's go. 351 00:33:47,658 --> 00:33:50,354 Quick, quick, quick. Come on, line up quickly. 352 00:33:50,461 --> 00:33:53,225 Quickly, quickly, I don't have a lot of time, guys. 353 00:33:53,331 --> 00:33:54,855 Stop clowning around. 354 00:33:54,966 --> 00:33:59,130 If you don't get organized and line up properly, there's no game, understood? 355 00:33:59,270 --> 00:34:00,897 No line, no game. 356 00:34:06,044 --> 00:34:07,773 Nice shot, Mr. Rush. 357 00:34:23,194 --> 00:34:27,290 So, Walter, do you want a nice, shiny, new wing for the hospital? 358 00:34:27,432 --> 00:34:28,626 I'm sorry, what was that? 359 00:34:28,733 --> 00:34:32,362 I'm giving you the chance to run a major research center. 360 00:34:32,503 --> 00:34:35,165 - Do you think you're ready? - Absolutely. 361 00:34:36,274 --> 00:34:39,368 You know, your wife was like a daughter to me when she was growing up, 362 00:34:39,510 --> 00:34:44,004 - and I'd do anything for that family. - I appreciate that, Mr. Rush. 363 00:34:44,148 --> 00:34:47,606 And I certainly wouldn't want anything to happen to her. 364 00:34:49,454 --> 00:34:51,445 What are you talking about? 365 00:34:52,123 --> 00:34:55,058 Well, I've heard that you've got... 366 00:34:56,461 --> 00:34:59,225 I mean, I don't know quite how to put this. 367 00:34:59,330 --> 00:35:01,025 Violent tendencies. 368 00:35:01,365 --> 00:35:05,529 Punching out some sick kid's father, I mean, what was that all about? 369 00:35:06,537 --> 00:35:08,368 He told his dying son 370 00:35:09,774 --> 00:35:13,335 that he was weak, and that he was disappointed in him. 371 00:35:13,444 --> 00:35:15,674 You have to give these kids hope, Mr. Rush. 372 00:35:15,780 --> 00:35:17,873 Sometimes, it's all they've got. 373 00:35:17,982 --> 00:35:20,348 Let me be frank with you, Walter. 374 00:35:21,419 --> 00:35:24,388 You're not the only one who's up for this research grant. 375 00:35:24,489 --> 00:35:27,151 I'm looking for the best deal here. 376 00:35:27,258 --> 00:35:29,158 - Deal? - You give me what I'm looking for, 377 00:35:29,260 --> 00:35:31,421 and I'll cut your check today. 378 00:35:46,210 --> 00:35:48,678 Left, left, left. Come on. 379 00:35:48,779 --> 00:35:51,942 Back, back, back. Defense. 380 00:35:52,116 --> 00:35:54,414 - Here. Over here, over here. - Patrick, defense. 381 00:35:54,619 --> 00:35:57,019 Spread out, Patrick, on the right, on the right, on the right. 382 00:35:57,155 --> 00:36:00,818 Look, look, look, keep your eyes open, eyes open. Okay, play, play. 383 00:36:01,692 --> 00:36:04,559 Good, pass it, pass it. Nice pass, Patrick. 384 00:36:08,933 --> 00:36:12,300 I bought a medical research start-up, it's... 385 00:36:12,436 --> 00:36:15,166 It could be an incredibly exciting opportunity. 386 00:36:15,306 --> 00:36:17,638 I was thinking, maybe, we could share resources? 387 00:36:17,742 --> 00:36:20,609 - How? - Well, I figured, maybe about 50% 388 00:36:20,745 --> 00:36:23,771 of your research funds towards a joint venture. 389 00:36:26,050 --> 00:36:30,111 Wait a minute, wait a minute, wait. Is that what this is all about? 390 00:36:30,821 --> 00:36:33,255 Want to kick back half of your gift to your own company? 391 00:36:33,391 --> 00:36:35,416 Return on investment, that's what I'm looking for. 392 00:36:35,526 --> 00:36:37,153 How about if you come down to the hospital, 393 00:36:37,261 --> 00:36:40,162 and you sit in a room with a sick child who's about to die? 394 00:36:40,264 --> 00:36:44,530 You spend some time with him. You know how you get your return on investment? 395 00:36:44,969 --> 00:36:48,564 Is when you see that little boy walk out of the hospital healthy, 396 00:36:48,706 --> 00:36:50,901 with his whole life ahead of him. 397 00:36:51,008 --> 00:36:54,205 And you know you had something to do with it, that's your return on investment. 398 00:36:54,345 --> 00:36:55,539 Save the indignation. 399 00:36:55,646 --> 00:36:59,707 There's no start-up company, I just wanted to see if you could be bought. 400 00:37:04,188 --> 00:37:06,213 Well, now you know I can't. 401 00:37:08,326 --> 00:37:10,055 Look, how about this. How about if I sink this putt, 402 00:37:10,194 --> 00:37:12,492 you come down and visit the hospital? 403 00:37:15,633 --> 00:37:17,328 I got a better idea. 404 00:37:19,103 --> 00:37:21,094 How about all or nothing? 405 00:37:21,239 --> 00:37:22,934 Thirty million for one shot. 406 00:37:23,074 --> 00:37:26,100 That's more than Tiger Woods ever got for one swing. 407 00:37:27,511 --> 00:37:30,969 - You're joking. - No. You don't want the money? 408 00:37:31,115 --> 00:37:32,514 What about those poor little kids with cancer? 409 00:37:32,617 --> 00:37:34,778 What are they gonna say, huh? Come on. 410 00:37:37,421 --> 00:37:38,547 All right. 411 00:37:39,190 --> 00:37:41,351 But if I sink this, you've got to promise to pay up. 412 00:37:41,459 --> 00:37:44,485 I'm an old man, I need a little excitement in my life. 413 00:38:19,897 --> 00:38:22,422 All right, next goal wins, next goal wins. 414 00:38:22,533 --> 00:38:24,262 Patrick, go, go, go. 415 00:38:26,103 --> 00:38:29,072 There, there, there, there on the wing, look right, look right. 416 00:38:29,173 --> 00:38:30,538 Spread out! 417 00:38:30,675 --> 00:38:33,371 Watch, Patrick. Patrick, look up. Look up, come on. 418 00:38:33,511 --> 00:38:35,638 Look out! No, Patrick. 419 00:38:37,248 --> 00:38:40,684 And goal. All right, great, you guys won. 420 00:38:40,785 --> 00:38:44,619 Patrick, what's the matter? What did I say? I said, "Look up". 421 00:38:45,890 --> 00:38:49,690 What were you thinking? Don't tell me we didn't practice that play. 422 00:38:49,827 --> 00:38:52,387 All right, come on, get out of the water. 423 00:38:59,503 --> 00:39:03,530 Hey, man, what's up? Dude, are you mad? 424 00:39:07,478 --> 00:39:09,241 Just forget it, man. 425 00:39:12,550 --> 00:39:13,073 Where you going, man? 426 00:39:14,118 --> 00:39:15,745 And you, Angela. 427 00:39:15,853 --> 00:39:18,788 I, Angela, take you, Henry, to be my husband. 428 00:39:19,457 --> 00:39:22,426 To be my partner in life and my one true love. 429 00:39:23,160 --> 00:39:27,790 I will cherish our friendship and love you today, tomorrow and forever. 430 00:39:28,899 --> 00:39:32,630 I will love you faithfully, through the best and the worst, 431 00:39:33,804 --> 00:39:37,103 the difficult and the easy, whatever may come... 432 00:39:37,241 --> 00:39:38,708 What's up, man? 433 00:39:40,211 --> 00:39:43,510 I'm doing the job that you're supposed to be doing. 434 00:39:43,614 --> 00:39:46,378 You are? All right. Just hold on, I'll be out there in a minute. 435 00:39:46,517 --> 00:39:49,714 I hereby declare you to be husband and wife. 436 00:39:50,721 --> 00:39:52,780 You may kiss the bride now. 437 00:39:58,329 --> 00:39:59,819 - Check it out. - You're joking. 438 00:39:59,930 --> 00:40:01,761 - No. - On the way to the church? 439 00:40:01,866 --> 00:40:04,300 - Right in the limo. - No fucking way! 440 00:40:05,569 --> 00:40:08,060 Now that fool's inside marrying her. 441 00:40:08,739 --> 00:40:11,902 Well, I suppose, at least that fool gets the girl. 442 00:40:12,510 --> 00:40:14,501 What do you mean by that? 443 00:40:15,913 --> 00:40:17,881 I found it in the trash. 444 00:40:21,118 --> 00:40:23,018 I don't need it anymore. 445 00:40:23,788 --> 00:40:25,653 She got the last of her stuff out this morning. 446 00:40:25,790 --> 00:40:28,452 All right ladies, over here, come on. 447 00:40:28,592 --> 00:40:30,822 Come on, okay. Get together. 448 00:40:31,362 --> 00:40:33,262 And, ready? 449 00:40:37,334 --> 00:40:38,528 It's a sign. 450 00:40:49,079 --> 00:40:50,046 Damn it! 451 00:40:52,316 --> 00:40:55,285 - Patrick Wise here. - No, Patrick Wise here. 452 00:40:55,386 --> 00:40:58,514 - Hey, Dad, where are we meeting? - I can't come and pick you up. 453 00:40:58,622 --> 00:41:01,113 - My car's in the shop. - BMW? 454 00:41:01,225 --> 00:41:03,853 Nothing serious, just new tires, you know, the 30k stuff. 455 00:41:03,994 --> 00:41:08,021 But I'm running late for a meeting in Temecula, so let's do it another time. 456 00:41:08,132 --> 00:41:09,656 No, no, I can come to you. 457 00:41:09,800 --> 00:41:13,497 No, it's Inglewood, over the hill, it'll probably take you a good hour. 458 00:41:13,637 --> 00:41:15,229 No, that's all right, what's the address? 459 00:41:15,339 --> 00:41:17,068 - 1205 Hardy. - What? 460 00:41:17,174 --> 00:41:18,539 1205 Hardy. 461 00:41:18,676 --> 00:41:21,577 - 1205 Hardy Boulevard? - Hardy Boulevard, yeah. 462 00:41:21,712 --> 00:41:25,307 - Got it. Right, I'm on my way. - Great, all right, see you in a bit. 463 00:41:39,296 --> 00:41:40,354 Hi. 464 00:41:44,201 --> 00:41:46,066 Excuse me, may we? 465 00:41:46,170 --> 00:41:48,263 - Oh, sure, yeah. - Excuse me. 466 00:41:58,616 --> 00:42:01,084 - She's our neighbor. - Really? 467 00:42:01,185 --> 00:42:03,585 - I'll be with you in a sec. - Okay. 468 00:42:06,290 --> 00:42:07,416 What did you eat? 469 00:42:07,558 --> 00:42:12,052 - Francine, leave the poor man alone. - No, it's okay. I don't mind. 470 00:42:12,663 --> 00:42:16,690 Francine, I had a big bowl of mashed potatoes. 471 00:42:17,601 --> 00:42:19,933 - Really? - They're my favorite. 472 00:42:20,471 --> 00:42:21,529 Why? 473 00:42:22,673 --> 00:42:26,769 Well, because they remind me... They remind me of my aunt. 474 00:42:28,078 --> 00:42:30,273 - Hi, how are you doing? - Why do they remind you of your aunt? 475 00:42:30,381 --> 00:42:34,681 - Because my aunt had a secret recipe. - A secret recipe? 476 00:42:34,985 --> 00:42:38,978 It was so good, whenever we heard she was making them, 477 00:42:39,557 --> 00:42:43,516 the whole family, all over the county, wouldn't eat all day. 478 00:42:43,627 --> 00:42:45,458 - What's the secret? - Well, 479 00:42:45,863 --> 00:42:48,957 we spent years trying to find that out. 480 00:42:49,333 --> 00:42:52,962 I mean, we even tried to trick my aunty into telling us, 481 00:42:53,070 --> 00:42:55,834 but she would never say. 482 00:42:55,940 --> 00:42:58,500 We begged, we asked, but nothing. 483 00:42:59,043 --> 00:43:02,843 - So, eventually, we stopped asking. - So, you don't know it? 484 00:43:04,615 --> 00:43:08,676 One day, my aunty got very, very sick, 485 00:43:08,953 --> 00:43:10,614 - and we knew that she... - No. 486 00:43:11,422 --> 00:43:14,414 ...she was gonna go on a long trip, 487 00:43:15,025 --> 00:43:17,755 to the place where she was gonna get better. 488 00:43:17,861 --> 00:43:21,160 So, we wanted her to leave that recipe with us 489 00:43:21,265 --> 00:43:24,462 because we wanted to make those mashed potatoes for ourselves, 490 00:43:24,602 --> 00:43:26,399 only we were afraid to ask her 491 00:43:26,503 --> 00:43:29,597 because she was always busy getting ready for the journey. 492 00:43:29,707 --> 00:43:32,642 Nobody wanted to ask her what the recipe was. 493 00:43:32,743 --> 00:43:35,906 - Carla, are you gonna deal with that? - Yeah. 494 00:43:36,013 --> 00:43:38,174 Did she tell you the secret? 495 00:43:41,018 --> 00:43:42,986 - Can you keep a secret? - Mmm-hmm. 496 00:43:45,522 --> 00:43:46,614 Okay. 497 00:43:48,392 --> 00:43:51,953 My aunt reached out her hand for me. 498 00:43:57,001 --> 00:43:58,491 Just like that. 499 00:44:00,270 --> 00:44:02,465 And I gently held her hand, 500 00:44:04,708 --> 00:44:06,938 and she leaned in real close, 501 00:44:09,580 --> 00:44:11,138 and she told me the secret. 502 00:44:11,281 --> 00:44:13,943 - She did? - Yeah. She said... 503 00:44:23,794 --> 00:44:24,920 Wow. 504 00:44:26,597 --> 00:44:30,260 Carla, you need to hear this secret. You have to tell her. 505 00:44:30,401 --> 00:44:33,063 - Oh, I will. Okay, sure. - Promise? 506 00:44:34,304 --> 00:44:35,669 I promise. 507 00:46:57,815 --> 00:46:59,510 Neighborhood Watch. 508 00:47:20,170 --> 00:47:21,296 Jorge. 509 00:48:13,824 --> 00:48:16,554 - Well, here. - That's not necessary. 510 00:48:18,662 --> 00:48:21,256 - You've still got time. - Time for what? 511 00:48:21,398 --> 00:48:25,027 I got it. You don't have to worry about that stuff anymore. 512 00:48:26,003 --> 00:48:28,665 Go get on board, I'll be there in a second. 513 00:48:33,744 --> 00:48:36,872 - I wanted to thank you. - It's my pleasure, sir. 514 00:48:36,980 --> 00:48:38,914 No, no, no. I mean it. 515 00:48:39,016 --> 00:48:41,883 Angela told me what happened, why you were late. 516 00:48:41,985 --> 00:48:45,386 How you stopped for cigarettes and helped her out. 517 00:48:46,223 --> 00:48:50,159 She might not have gone through with it, if you hadn't moved her the way you did. 518 00:48:50,260 --> 00:48:53,661 You know, the way you were so honest with your fianc�e and begged for forgiveness, 519 00:48:53,797 --> 00:48:57,824 it was really sweet. Honey, your briefcase is still in the back. 520 00:49:25,629 --> 00:49:29,326 Walter, I've been trying to reach you. 521 00:49:31,201 --> 00:49:32,566 How'd it go? 522 00:49:37,107 --> 00:49:39,735 Well, I know what a 30 million dollar check looks like. 523 00:49:41,278 --> 00:49:43,542 - You didn't. - Yeah, I did. 524 00:49:44,348 --> 00:49:45,940 Congratulations. 525 00:49:50,420 --> 00:49:52,945 What? We have the money. What? 526 00:49:53,423 --> 00:49:54,390 Um... 527 00:49:55,592 --> 00:49:57,958 The Weston results are in. 528 00:49:59,229 --> 00:50:01,959 It's not good. It's not good at all. 529 00:50:02,833 --> 00:50:03,925 Okay. 530 00:50:06,536 --> 00:50:07,867 All right. 531 00:50:10,540 --> 00:50:13,304 Find the parents, have them meet me in my office, okay? 532 00:50:13,443 --> 00:50:15,308 - Don't lose that. - Okay. 533 00:50:42,205 --> 00:50:45,368 - Patrick, where are you? - Yeah. Hi, Dad, I'm on Hardy. 534 00:50:45,475 --> 00:50:47,466 What's that? 1205 Hardy? 535 00:50:47,577 --> 00:50:51,274 Yeah, 1205 Hardy, but I don't see any auto shop. 536 00:50:51,848 --> 00:50:55,306 - I'll come outside. - All right, I'll be waiting. 537 00:50:56,420 --> 00:50:59,480 - All right, I'm outside. - Dad, I don't see you. 538 00:50:59,589 --> 00:51:01,318 What's this street? 539 00:51:02,659 --> 00:51:04,718 Well, it's not... it's not Hardy. 540 00:51:05,328 --> 00:51:07,023 Oh. Arbor Vitae? 541 00:51:07,164 --> 00:51:10,190 - Oh, Arbor Vitae? - Yeah, it's Arbor Vitae. 542 00:51:10,634 --> 00:51:12,329 - Arbor Vitae. - Okay. All right. 543 00:51:12,436 --> 00:51:15,872 All right. I think it's a block north of Hardy. But, hurry, okay? 544 00:51:22,913 --> 00:51:25,313 - That's a nice bike you got there, kid. - I gotta go. 545 00:51:25,449 --> 00:51:26,848 - Lakers or Clippers? - What? 546 00:51:26,950 --> 00:51:30,113 - What's your team? Lakers or Clippers? - I don't know. 547 00:51:30,220 --> 00:51:32,654 If you want your phone back, you gotta fucking make up your mind. 548 00:51:32,756 --> 00:51:35,953 Okay, okay, okay. All right, I would say Clippers. 549 00:51:39,362 --> 00:51:44,129 - Clippers, huh? Yeah, that's cool. - Look, man, I gotta go. 550 00:51:44,701 --> 00:51:48,193 - Sure, chief. Right after you lick me. - What? 551 00:51:48,305 --> 00:51:50,239 - Go down. - Please, no. 552 00:51:50,340 --> 00:51:53,207 Now. Now! 553 00:51:56,746 --> 00:52:00,648 Most of his current symptoms are related to the chemotherapy. 554 00:52:00,750 --> 00:52:04,049 He should start to feel much better over the next few days. 555 00:52:04,154 --> 00:52:07,521 He should have weeks or possibly even months of good health, 556 00:52:07,624 --> 00:52:09,717 to pursue various activities. 557 00:52:10,794 --> 00:52:13,126 I have a friend at the Kid's Wish Foundation. 558 00:52:13,230 --> 00:52:17,223 He can help you with any travel or anything else Mark may want to do. 559 00:52:17,367 --> 00:52:20,666 And I've got the discharge papers already in process. 560 00:52:22,606 --> 00:52:26,269 Thank you, Doctor, but that won't be necessary. 561 00:52:27,144 --> 00:52:30,841 - We're not taking him home. - I'm sorry, I don't understand. 562 00:52:34,151 --> 00:52:36,711 My wife and I discussed the options. 563 00:52:38,622 --> 00:52:41,182 And we decided to continue the treatment. 564 00:52:41,324 --> 00:52:42,814 I can't recommend that. 565 00:52:42,959 --> 00:52:47,157 - The odds simply do not... - I'm not taking him home to watch him die. 566 00:52:48,865 --> 00:52:51,800 Will you talk to her? Please. 567 00:52:51,902 --> 00:52:54,370 You want him to die here, in pain? 568 00:52:54,838 --> 00:52:58,774 - At home, he'll have... - The decision has been made, Doctor. 569 00:52:58,875 --> 00:53:02,242 My son is sick, and he needs to be in a hospital. 570 00:53:07,184 --> 00:53:10,676 Wait a minute, don't you think Mark should have a say in this? 571 00:53:10,787 --> 00:53:15,190 - What are you gonna tell him? - Treat him here or we'll find someone else. 572 00:53:25,468 --> 00:53:26,435 - Hey, Dad. - You're late. 573 00:53:26,570 --> 00:53:28,765 No, I'm not late, you just gave me the wrong directions. 574 00:53:28,872 --> 00:53:29,861 - Come on. - And then, you know, 575 00:53:30,006 --> 00:53:32,440 - this guy and his friends, they... - What happened? 576 00:53:32,542 --> 00:53:34,908 They asked whether I like the Lakers or the Clippers. 577 00:53:35,045 --> 00:53:36,512 - You said Lakers, right? - No. 578 00:53:36,646 --> 00:53:40,241 What's taking you so long? I thought you said you were right around the corner. 579 00:53:40,350 --> 00:53:43,376 - I gotta go. - No, no, no, I'll be right... Dad. 580 00:53:44,588 --> 00:53:45,885 Thank you. 581 00:53:49,726 --> 00:53:51,921 - What're you eating? - Nothing. 582 00:53:52,762 --> 00:53:54,593 I can see you chewing. 583 00:53:55,498 --> 00:53:58,433 So, I don't point out your sore spots, do I? 584 00:53:59,469 --> 00:54:02,063 - What's that supposed to mean? - Nothing. 585 00:54:03,473 --> 00:54:06,271 - No, tell me. - Doesn't matter. 586 00:54:10,146 --> 00:54:12,706 No, really, I wanna know. What's my problem? 587 00:54:12,849 --> 00:54:15,113 - Carla, I... - No, no, no. 588 00:54:15,218 --> 00:54:18,847 It seems to be very obvious to you that I have a problem. 589 00:54:19,289 --> 00:54:20,722 So, what is it? 590 00:54:21,358 --> 00:54:23,383 I'm just worried about you. 591 00:54:24,160 --> 00:54:27,891 Well, I don't bother you with my issues or my private life. 592 00:54:28,431 --> 00:54:31,332 You don't know a damn thing about me, so what are you so worried about? 593 00:54:31,434 --> 00:54:34,369 That's what I'm worried about, you don't say anything. 594 00:54:34,471 --> 00:54:35,529 Excuse me. 595 00:54:36,806 --> 00:54:38,797 Okay, I was wondering... 596 00:54:40,277 --> 00:54:43,508 - lf... - I'll just go check on the whipped creamer. 597 00:54:47,717 --> 00:54:51,118 So, since I told Francine that I would tell you the secret, 598 00:54:51,221 --> 00:54:56,625 I was wondering if, maybe, you would like to join me for a cup of coffee. 599 00:54:57,394 --> 00:54:59,123 I mean, after you're done work. 600 00:55:01,064 --> 00:55:05,125 - Well, I still have some work to do. - She's finished. 601 00:55:05,235 --> 00:55:08,864 - I have at least a half-hour to my day, so... - I'll cover. 602 00:55:09,005 --> 00:55:10,438 Really? Great. 603 00:55:11,041 --> 00:55:13,373 You know, I'm sorry, I have the kitchen to clean, and... 604 00:55:13,476 --> 00:55:15,273 - Already done. - Then there's the cutlery. 605 00:55:15,412 --> 00:55:17,403 - Did the cutlery. - Really? 606 00:55:32,329 --> 00:55:34,797 All right, then. 607 00:55:36,066 --> 00:55:38,660 - Coffee. - Really? 608 00:55:40,303 --> 00:55:41,634 Yeah, let's go. 609 00:55:41,771 --> 00:55:44,103 I just... I need to talk to Susan. 610 00:55:46,376 --> 00:55:48,344 Where is she? I need to know. 611 00:55:49,346 --> 00:55:51,746 I need to know where she is, okay? 612 00:55:54,284 --> 00:55:57,583 To the airport, where's she going? Did she take the shuttle? 613 00:57:03,820 --> 00:57:06,914 Hi, guys, excuse me, I just need to see if there's somebody... 614 00:57:19,436 --> 00:57:21,427 - Hey. - Hi. 615 00:57:29,846 --> 00:57:34,146 - Did you get the money? - How do you know about that? 616 00:57:34,284 --> 00:57:38,482 - I heard the nurses talking about it. - Yeah, I got it. 617 00:57:40,890 --> 00:57:43,916 - What're you gonna do with it? - Cancer research. 618 00:57:44,027 --> 00:57:48,157 - So I can help little boys like you. - In the future? 619 00:57:51,367 --> 00:57:52,425 Yeah. 620 00:57:58,842 --> 00:58:01,902 I'm sorry. I'm sorry, son. 621 00:58:04,280 --> 00:58:05,713 We have to... 622 00:58:08,651 --> 00:58:12,178 - We have to restart the treatment tomorrow. - No. 623 00:58:17,827 --> 00:58:21,729 I'm not gonna do it again. I can't do it again. 624 00:58:22,966 --> 00:58:26,868 It burns, Doc, from the inside. 625 00:58:29,072 --> 00:58:32,633 I can't move, I can't breathe, 626 00:58:32,742 --> 00:58:35,006 and it feels like icy needles. 627 00:58:36,045 --> 00:58:38,912 Please, Doc, you said you'd help me. 628 00:58:41,317 --> 00:58:42,875 I know, son. 629 00:58:44,320 --> 00:58:45,446 I know. 630 00:58:49,559 --> 00:58:52,722 It's the only way to make you healthy again. 631 00:58:52,829 --> 00:58:54,319 We have to try. 632 00:58:59,402 --> 00:59:02,337 - This is the best chance we have. - No, it's not. 633 00:59:02,438 --> 00:59:05,635 Why do you try to hurt me when you can't cure me? 634 00:59:06,342 --> 00:59:10,278 I want to go home, I don't want to be here anymore. 635 00:59:11,047 --> 00:59:13,880 - I'm going home. - Mark. 636 00:59:17,053 --> 00:59:18,020 No. 637 00:59:21,524 --> 00:59:24,254 - Let me go. - Shh. Take it easy, son. 638 00:59:25,261 --> 00:59:26,728 Take it easy. 639 00:59:39,142 --> 00:59:40,575 I hate you. 640 01:00:41,838 --> 01:00:44,534 - Susan. - Oh, my God, what are you doing? 641 01:00:47,543 --> 01:00:49,204 Susan, I know that I'm not... 642 01:00:50,413 --> 01:00:53,314 I'm not the easiest person to get along with. 643 01:00:54,317 --> 01:00:58,083 And I know that I'm not the best listener sometimes... 644 01:01:00,590 --> 01:01:03,684 But that's all bullshit, okay? I'm scum. 645 01:01:05,762 --> 01:01:08,322 I'm dirt, I'm... I'm less than that. 646 01:01:10,400 --> 01:01:12,561 I slept with her best friend. 647 01:01:15,271 --> 01:01:16,863 But I get it now. 648 01:01:17,807 --> 01:01:22,039 Susan, I get it. I know what I did was wrong. I know that. 649 01:01:22,612 --> 01:01:24,876 If you give me another chance... 650 01:01:26,315 --> 01:01:29,614 If you give me another chance, Susan, I will show you that I can change. 651 01:01:29,719 --> 01:01:33,382 Why? I mean, what makes you think that you can change? 652 01:01:33,523 --> 01:01:34,717 A bride. 653 01:01:39,962 --> 01:01:43,159 I took a bride to a wedding today, 654 01:01:44,367 --> 01:01:45,527 and she made me... 655 01:01:46,669 --> 01:01:50,264 She made me realize just how important love is. 656 01:01:52,008 --> 01:01:53,339 And how important you are. 657 01:01:54,610 --> 01:01:57,101 - What's that? - It's a ring, 658 01:01:57,680 --> 01:01:59,375 Susan, I've been carrying it around with me. 659 01:01:59,482 --> 01:02:01,677 No, what's that? 660 01:02:11,094 --> 01:02:12,652 Whose are these? 661 01:02:18,267 --> 01:02:20,167 Oh, my God, you didn't. 662 01:02:24,006 --> 01:02:27,498 Tell me you couldn't. Tell me even you couldn't do that. 663 01:02:31,347 --> 01:02:35,511 - Just go. Go, go, please, just get out. - Susan, just listen to... 664 01:02:35,651 --> 01:02:37,118 Get out! 665 01:02:37,253 --> 01:02:39,153 Hey, you heard the lady. 666 01:02:56,038 --> 01:02:58,472 Man, you look like a truck hit you. 667 01:03:03,312 --> 01:03:06,213 Yeah, chain fell out. 668 01:03:07,650 --> 01:03:09,618 So, you must be Patrick. 669 01:03:12,488 --> 01:03:14,319 Your dad had to leave. 670 01:03:16,225 --> 01:03:18,250 Some meeting in Temecula. 671 01:03:19,295 --> 01:03:22,787 He wasn't very happy about it, but he left you something. 672 01:03:40,149 --> 01:03:41,241 Here. 673 01:03:57,667 --> 01:03:58,929 You wanna be an astronaut? 674 01:03:59,802 --> 01:04:02,464 No, astronomer. 675 01:04:02,605 --> 01:04:05,733 I wanted to, but not anymore. 676 01:04:09,679 --> 01:04:12,239 I love watching the world spinning myself. 677 01:04:12,515 --> 01:04:14,847 You can only see it spinning from space. 678 01:04:14,951 --> 01:04:17,545 So, why do you wanna be an astronomer? 679 01:04:21,991 --> 01:04:24,152 You don't know much, do you? 680 01:04:24,994 --> 01:04:25,961 Um... 681 01:04:26,696 --> 01:04:29,688 - Look back in time, I guess. - How's that? 682 01:04:30,366 --> 01:04:32,300 When you look through a telescope, 683 01:04:35,204 --> 01:04:39,038 you see stars 100 light years away. Do you have any idea 684 01:04:39,275 --> 01:04:41,004 how long it took for that light to get to you? 685 01:04:41,110 --> 01:04:44,273 - A hundred years, I guess. - Yeah, that's right. 686 01:04:44,413 --> 01:04:48,213 So, what you're looking at is, what it looked like 100 years ago. 687 01:04:48,317 --> 01:04:50,547 So when, let's say, an alien 688 01:04:50,686 --> 01:04:52,847 living on a planet 100 light years away... 689 01:04:52,955 --> 01:04:55,753 - There's no such things as aliens. - How do you know? 690 01:04:55,892 --> 01:04:59,293 - You ever seen one? - No, thought I married one though. 691 01:05:06,369 --> 01:05:09,361 Wow, cool jacket. 692 01:05:10,039 --> 01:05:11,472 Yeah, thanks. 693 01:05:13,409 --> 01:05:15,468 Okay, but for now, let's just say there are aliens, 694 01:05:15,611 --> 01:05:19,877 and one of those bastards looks through his own telescope and spots us. 695 01:05:20,016 --> 01:05:24,953 The alien sees the Earth as it was 100 years ago? 696 01:05:25,087 --> 01:05:27,715 - That's right. - Then they get to look into the past too. 697 01:05:27,857 --> 01:05:32,055 I like that. But that means the alien sees the world 698 01:05:32,161 --> 01:05:34,061 without you and me, 'cause we haven't been born yet. 699 01:05:34,163 --> 01:05:36,188 Yeah, that's the way it is. 700 01:05:40,002 --> 01:05:42,630 I gotta get that. Be right back, and then we continue, right? 701 01:05:42,772 --> 01:05:44,763 This is interesting stuff. 702 01:05:46,375 --> 01:05:48,536 Hello. Hey, Son. 703 01:05:50,112 --> 01:05:51,875 What's on your mind? 704 01:05:53,215 --> 01:05:56,412 Don't worry, we'll talk about it when I get home, all right? 705 01:05:56,519 --> 01:05:59,750 Okay, be good now. Bye. 706 01:06:04,126 --> 01:06:05,923 It's beautiful, isn't it? 707 01:06:07,163 --> 01:06:08,790 - Nice day. - Yeah. 708 01:06:15,938 --> 01:06:18,634 Is that a gazebo? 709 01:06:20,443 --> 01:06:22,138 - Shall we? - Yes. 710 01:06:22,244 --> 01:06:26,408 - Shall we investigate? - Sure. 711 01:06:34,090 --> 01:06:37,253 - Sit down? - Yeah, okay. 712 01:06:39,595 --> 01:06:41,062 - Thanks. - Sure. 713 01:07:50,966 --> 01:07:53,799 So, your aunt, 714 01:07:55,805 --> 01:07:59,400 you tried to get the recipe out of her for years, yeah? 715 01:07:59,508 --> 01:08:02,341 - And she never gave it up? - She never... 716 01:08:02,445 --> 01:08:04,777 Well, we begged and begged and begged, 717 01:08:04,880 --> 01:08:09,112 and she would just get angry so, eventually, we stopped asking. 718 01:08:09,251 --> 01:08:10,218 Hmm. 719 01:08:10,486 --> 01:08:14,923 One day, my aunty got very ill, 720 01:08:15,858 --> 01:08:19,851 and we knew that, you know, she wasn't gonna make it, so the family 721 01:08:21,330 --> 01:08:23,389 all stood around her bed, 722 01:08:23,532 --> 01:08:29,129 and I finally worked up enough courage, 723 01:08:29,772 --> 01:08:31,330 and I told her 724 01:08:32,842 --> 01:08:37,370 that she couldn't take it to the grave with her, that she had to, please 725 01:08:37,847 --> 01:08:40,077 give us the recipe. I said "Aunty, 726 01:08:40,883 --> 01:08:43,852 "please tell us, 727 01:08:45,921 --> 01:08:48,549 "why are your mashed potatoes so good?" 728 01:08:49,291 --> 01:08:51,350 - And? - And, well... 729 01:08:53,596 --> 01:08:56,064 She reached out her hand... 730 01:09:32,935 --> 01:09:34,300 And I... 731 01:09:36,272 --> 01:09:38,240 I gently held her hand. 732 01:09:50,085 --> 01:09:51,814 What's the secret? 733 01:09:58,327 --> 01:09:59,988 What's your secret? 734 01:10:03,933 --> 01:10:04,991 What? 735 01:10:11,240 --> 01:10:14,038 Your secret. What's your secret? 736 01:10:19,615 --> 01:10:22,516 - Look, okay, you don't have to tell me. - I... 737 01:10:25,154 --> 01:10:26,883 - I'm sorry, no, it's... - No. 738 01:10:26,989 --> 01:10:30,755 - Maybe, I shouldn't have... - No, it's... it's too much. 739 01:10:30,893 --> 01:10:32,884 - No, I can wait. - I... 740 01:10:34,230 --> 01:10:35,561 I can wait. 741 01:10:53,215 --> 01:10:54,477 I'm sorry. 742 01:11:07,529 --> 01:11:09,360 But what's the secret? 743 01:11:11,967 --> 01:11:13,127 Secret? 744 01:11:19,908 --> 01:11:21,375 Well... She... Okay. 745 01:11:22,978 --> 01:11:24,536 She took my hand, 746 01:11:28,284 --> 01:11:31,879 and she leaned in, real close, 747 01:11:37,559 --> 01:11:39,220 and she whispered, 748 01:11:45,768 --> 01:11:47,565 "I never made enough." 749 01:11:58,480 --> 01:12:00,243 - She never made enough. - She... 750 01:12:04,687 --> 01:12:06,484 She never made enough. 751 01:12:43,092 --> 01:12:46,289 - What are you doing? - I've gotta get out of here. 752 01:12:46,395 --> 01:12:49,990 But what about Mark? I mean, why hasn't he been discharged? 753 01:12:50,132 --> 01:12:51,531 You tell me. 754 01:12:56,038 --> 01:12:57,335 Okay, go. 755 01:13:52,761 --> 01:13:54,058 Francine. 756 01:14:24,593 --> 01:14:25,855 Francine. 757 01:15:00,996 --> 01:15:04,488 - Look, Carla, it's coming out of its shell. - I learned the secret. 758 01:15:04,600 --> 01:15:05,862 You did? 759 01:15:12,040 --> 01:15:13,007 No! 760 01:15:18,814 --> 01:15:20,076 Francine! 761 01:15:22,484 --> 01:15:25,007 Francine, mi amorcito, mi amor. 762 01:15:32,794 --> 01:15:34,261 Fucking drunk. 763 01:16:14,570 --> 01:16:17,505 No, no, no. 764 01:16:44,132 --> 01:16:45,121 No. 765 01:18:19,961 --> 01:18:20,928 He's dead! 766 01:22:41,333 --> 01:22:42,333 Subtitles by LeapinLar 59685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.