All language subtitles for Sommer Disc 1.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,840 Det smittar via blod och sperma- 2 00:00:09,920 --> 00:00:14,630 -och dĂ€rför Ă€r det viktigt attni skyddar er med kondom. 3 00:00:25,440 --> 00:00:29,673 Det Ă€r viktigt att ni kommer till kliniken... 4 00:01:05,720 --> 00:01:08,439 Jag ska hjĂ€lpa dig. 5 00:01:13,280 --> 00:01:16,079 VĂ€rkama började för tvĂ„ dar sen. 6 00:01:18,320 --> 00:01:21,597 SĂ„ upphörde de och hon började blöda. 7 00:01:22,440 --> 00:01:26,718 HĂ€mta vĂ€rkstimulerande medel och förbered sprutan. 8 00:01:26,800 --> 00:01:30,953 - Har du gjort det hĂ€r förut? - Nej. HĂ€mta medicinen nu. 9 00:01:37,160 --> 00:01:40,312 Sterla handskar, tack. 10 00:01:53,040 --> 00:01:55,600 Ingen fara. 11 00:01:59,360 --> 00:02:04,355 NavelstrĂ€ngen har trĂ€ngt ut, sĂ„ vi mĂ„ste stoppa in den igen. 12 00:02:04,440 --> 00:02:07,956 Bamets puls Ă€r svag. Det Ă€r brĂ„ttom. 13 00:02:09,240 --> 00:02:11,277 SĂ„ja. 14 00:02:19,360 --> 00:02:23,991 DĂ„ var navelstrĂ€ngen pĂ„ plats. Ge henne 20 dropparfminut. 15 00:02:24,080 --> 00:02:29,632 Bamet mĂ„ste ut snabbt, sĂ„ nĂ€r jag berhenne krysta mĂ„ste hon ta i. 16 00:02:34,960 --> 00:02:37,839 Jag vet inte om vi kan rĂ€dda bamet. 17 00:02:42,880 --> 00:02:49,035 Nu kom en vĂ€rk. - Claire, vi mĂ„ste fĂ„ ut bamet genast. Genast! 18 00:02:55,480 --> 00:03:00,236 Krysta sĂ„ hĂ„rt du kan. Krysta. Krysta. 19 00:03:01,840 --> 00:03:04,514 Krystal 20 00:03:04,600 --> 00:03:09,549 Bra, Claire. Bravo. Du mĂ„ste krysta en gĂ„ng till. 21 00:03:10,200 --> 00:03:12,840 Hon klarar det. 22 00:03:15,760 --> 00:03:19,958 Ja... Hon mĂ„ste krysta en gĂ„ng till. 23 00:03:22,920 --> 00:03:27,471 Bravo, Claire. En gĂ„ng till. Du klarar det. 24 00:03:28,640 --> 00:03:33,191 JĂ€ttebra, Claire! JĂ€ttebra! Bra, Claire! 25 00:03:33,280 --> 00:03:40,277 Nu kommer huvudet. En gĂ„ng till. Du mĂ„ste krysta en gĂ„ng till. 26 00:03:40,360 --> 00:03:46,390 SĂ€g Ă„t henne atthon klarar det. - Krysta nu! Ta i rejĂ€lt! Kom igen! 27 00:04:57,560 --> 00:05:00,518 Vill du ha? 28 00:05:26,040 --> 00:05:32,275 - Det skulle ju bara ta fem minuter. - FörlĂ„t, gumman. Hoppa in i bilen. 29 00:05:34,000 --> 00:05:40,030 Varje gĂ„ng vi ska till Jakob ska du bara fotografera Iite. 30 00:05:41,000 --> 00:05:44,470 Kan han inte komma till oss ocksĂ„? 31 00:05:48,360 --> 00:05:51,034 Hon sĂ€ger att du Ă€r gudasĂ€nd. 32 00:05:59,160 --> 00:06:02,869 Hon vill döpa bamet tl Sommer. 33 00:06:21,480 --> 00:06:23,790 Hej 34 00:06:33,120 --> 00:06:37,159 - Hur mĂ„r du? - Hej, Rose. 35 00:06:38,200 --> 00:06:41,750 MichaelLaudrup! 36 00:06:41,840 --> 00:06:46,391 - Jag har nĂ„t ill dig. - HĂ€rligt. Jag harlevt pĂ„ pasta. 37 00:06:46,480 --> 00:06:52,351 - Och sĂ„ var det visst ett sĂ„nt hĂ€r. - Åh, Ă€lskling! Det var inte dĂ„ligt 38 00:06:53,320 --> 00:06:59,077 - Vad har du meri den dĂ€r vĂ€skan? - Ett brev frĂ„n din mamma. 39 00:07:00,280 --> 00:07:04,433 - Hej Larke. - Hej. 40 00:07:17,640 --> 00:07:19,711 Vad stĂ„r det? 41 00:07:19,800 --> 00:07:23,759 Hon vill att vi kommer hem till pappas födelsedag. 42 00:07:23,840 --> 00:07:27,276 Hon betalar gĂ€ma flygbiljettema. 43 00:07:30,800 --> 00:07:33,997 Det Ă€r sĂ„ typiskt henne. 44 00:07:34,080 --> 00:07:37,311 "Pappa Ă€r sig inte lik lĂ€ngre." 45 00:07:37,400 --> 00:07:40,552 - Ärhan sjuk? NejdĂ„. 46 00:07:40,640 --> 00:07:46,192 - Det Ă€r sĂ„ hon manipulerar mig. - FĂ„rjag lĂ€sa det? 47 00:07:55,960 --> 00:07:59,510 Varförtackar vi inte ja? 48 00:07:59,600 --> 00:08:03,150 Vi ska ju Ă€ndĂ„ ha semester. 49 00:08:03,240 --> 00:08:07,279 - Mille... - Hon vill ju betala biljettema. 50 00:08:07,360 --> 00:08:11,399 - Leerke kan fĂ„ trĂ€ffa sin pappa. - Han Ă€r i Coa. 51 00:08:11,480 --> 00:08:15,235 Rose ska resa hem, sĂ„ vi stĂ„r utan sköterska. 52 00:08:15,320 --> 00:08:18,597 Det kommer en ny som ska lĂ€ras upp. 53 00:08:20,120 --> 00:08:24,398 - Och sĂ„ har vi ingen tolk... - Jakobl 54 00:08:25,720 --> 00:08:30,157 - Thomas hartuberkulos... - Jakob! 55 00:08:36,160 --> 00:08:42,076 Du mĂ„ste ha semester. Du kan inte hĂ„lla det hĂ€r tempot i ett Ă„r till. 56 00:08:42,160 --> 00:08:47,109 Tempo? Varför snackar du inte med alla dĂ€r borta om tempo? 57 00:08:50,160 --> 00:08:54,757 Du brinner för det hĂ€r, men vi ses ju bara var tredje helg. 58 00:08:54,840 --> 00:08:58,231 Detvarju inte sĂ„ det skulle vara. 59 00:08:59,160 --> 00:09:03,711 Nej. - Det kan inte fortsĂ€tta pĂ„ det viset. 60 00:09:04,440 --> 00:09:07,034 Havsluft 61 00:09:07,680 --> 00:09:10,069 Sommarregn. 62 00:09:11,160 --> 00:09:13,834 Saltlakrits. 63 00:09:15,640 --> 00:09:18,075 Kallöl. 64 00:09:18,840 --> 00:09:23,630 DĂ„ sĂ„. Jag berĂ€ttar för Leerke att vi ska till Danmark pĂ„ semester. 65 00:10:47,880 --> 00:10:50,474 Christian! 66 00:10:53,000 --> 00:10:58,837 Christian Sommer DetĂ€rtelefon till dig. 67 00:11:02,880 --> 00:11:06,839 - Vem Ă€r det? - Baronessan. 68 00:11:06,920 --> 00:11:09,833 Ja, hallĂ„? Det Ă€r Sommer. 69 00:11:09,920 --> 00:11:13,675 - Kan du röra den? - Jag sa att du fyller Ă„r. 70 00:11:13,760 --> 00:11:18,197 - Jag kommer. - Chnstian...! 71 00:11:18,280 --> 00:11:22,911 Hon vĂ€grar bli undersökt av nĂ„n annan Ă€n mig. 72 00:11:23,000 --> 00:11:26,311 Jag Ă€r tilbaka om en halvtimme. 73 00:11:26,400 --> 00:11:31,190 - Kom ihĂ„g att hĂ€mta Jakob och Mille. - Ja dĂ„. 74 00:11:31,280 --> 00:11:35,990 - Och kom ihĂ„g att du fyller Ă„r. - UrsĂ€kta? 75 00:11:36,080 --> 00:11:39,232 - Ärdet sant? - Ja 76 00:11:55,640 --> 00:12:00,760 - JasĂ„, baronessan har ramlat? - Jag visste att du skulle komma. 77 00:12:00,840 --> 00:12:06,153 - Jag tycker inte om andra lĂ€kare. - Var gör det ont nĂ„nstans? 78 00:12:06,760 --> 00:12:12,950 Tur att det inte var höger, för jag skriver en bok om alla mina kartar. 79 00:12:13,040 --> 00:12:17,591 - Försök att lyfta armen. - Det gĂ„r inte. 80 00:12:17,680 --> 00:12:20,354 Det rĂ€cker. 81 00:12:20,440 --> 00:12:25,833 Baronessan mĂ„ste tyvĂ€rr till sjukhus. Den mĂ„ste röntgas. 82 00:12:25,920 --> 00:12:29,834 - Du har nog brutit den. - JasĂ„? 83 00:12:30,800 --> 00:12:33,314 Jag ska se till- 84 00:12:33,400 --> 00:12:39,715 -att du bara blir undersökt av de allra bĂ€sta lĂ€kama. 85 00:12:40,720 --> 00:12:45,715 - Var inte orolig. - Grattis pĂ„ födelsedagen. 86 00:12:45,800 --> 00:12:50,920 - Du mĂ„ste fĂ„ en flaska. Ta den dĂ€r. - Den ska du vĂ€l behĂ„lla? 87 00:12:51,000 --> 00:12:55,631 - Jag vill att du tar den. - Ja... 88 00:12:58,320 --> 00:13:00,880 Tack sĂ„ mycket. 89 00:13:02,520 --> 00:13:07,469 Patienten har ont. Jag misstĂ€nker en fraktur. 90 00:13:07,560 --> 00:13:11,918 Har hĂ€nvisat till Hillerad sjukhus, avdel... 91 00:13:12,920 --> 00:13:17,153 Har hĂ€nvisat till Hillergd sjukhus, av... 92 00:13:24,640 --> 00:13:30,397 - Och sĂ„ snodde den femkronan. - Ingen anvĂ€nder telefonautomater. 93 00:13:30,480 --> 00:13:36,749 Kom, vi tar en taxi. Jag tĂ€nker inte vĂ€nta pĂ„ att han fĂ„r lust att komma. 94 00:13:38,640 --> 00:13:45,319 - Vi ska ju Ă€ta mat om en timme. - Jag var sugen pĂ„ en Ă€ggsmörgĂ„s. 95 00:14:00,400 --> 00:14:03,518 Vad roligt att se dig! 96 00:14:04,520 --> 00:14:08,912 Har du skaffat skĂ€gg? Var Ă€r pappa? 97 00:14:09,000 --> 00:14:12,356 Det trodde jag att du visste. 98 00:14:12,440 --> 00:14:17,560 - Hej, farmor. - Hans hembesök drarju ut pĂ„ tiden. 99 00:14:17,640 --> 00:14:20,758 - Hej, Mille. - Hej, Sophia. 100 00:14:22,160 --> 00:14:29,191 Kom med in sĂ„ ska ni fĂ„ nĂ„nting att dricka efter den lĂ„nga resan. 101 00:14:55,920 --> 00:14:59,072 Det Ă€r ju jubilaren. 102 00:14:59,160 --> 00:15:03,950 - Vill du gĂ„ eller vill du fĂ„ skjuts? - Tack. 103 00:15:05,760 --> 00:15:09,549 - Grattis pĂ„ födelsedagen. - Tack. 104 00:15:09,640 --> 00:15:13,759 - Det luktar gott. - Jag har verkligen anstrĂ€ngt mig. 105 00:15:17,240 --> 00:15:21,359 Jag behöver en hĂ€lsodeklaration för min försĂ€kring. 106 00:15:21,440 --> 00:15:26,469 - Ulla kunde boka in en tid först... -...om tre veckor. 107 00:15:26,560 --> 00:15:31,634 - Jag vet att det Ă€r din födelsedag. - Utan den kan du inte bli försĂ€krad. 108 00:15:31,720 --> 00:15:36,078 Kom pĂ„ mĂ„ndag klockan tolv sĂ„ ordnar vi det. 109 00:15:46,640 --> 00:15:52,795 - HurlĂ€nge tĂ€nker ni stanna? - Vi Ă„kertill Skagen i övermorgon. 110 00:15:52,880 --> 00:15:55,599 JasĂ„, sĂ„ fort? 111 00:15:56,680 --> 00:16:03,074 - Vi behöver ha semester ihop. - Ni kan fra semester hĂ€r hos oss. 112 00:16:03,160 --> 00:16:08,758 - Mamma... Vi har redan hyrt hus. - Ja, ja. 113 00:16:10,480 --> 00:16:14,155 - Tack för biljettema. VarsĂ„god. 114 00:16:15,160 --> 00:16:21,714 Vad du har vuxit pĂ„ det hĂ€r Ă„ret. Det kanske beror pĂ„ skĂ€gget. 115 00:16:22,920 --> 00:16:27,915 - Vad Ă€r det med pappa? - Han börjar bara bli gammal. 116 00:16:28,000 --> 00:16:32,870 - Varför skrev du som du gjorde, dĂ„? - Jag minns inte allt jag skriver. 117 00:16:32,960 --> 00:16:35,952 Vi har bestĂ€llt catering i Ă„r. 118 00:16:38,080 --> 00:16:43,109 Vad har hĂ€nt med flaggan? Den hĂ€nger ju pĂ„ halv stĂ„ng. 119 00:17:21,360 --> 00:17:25,718 - Har du sett mitt paket till pappa? - Nej. Jakob Ă€r hemma. 120 00:17:29,840 --> 00:17:32,832 JasĂ„, den vita negem Ă€r hemma igen? 121 00:17:35,200 --> 00:17:40,798 Du ser ju ut som rena hippien. Vad Ă€r det dĂ€r för kimskrams? 122 00:17:45,520 --> 00:17:47,352 Okej 123 00:17:51,120 --> 00:17:56,194 - Möblerar du om? - Jakob sover bĂ€st nktigt nĂ€ra mig. 124 00:18:00,480 --> 00:18:03,472 Kan ni inte stanna Iite lĂ€ngre? 125 00:18:05,240 --> 00:18:09,598 Mille! Du trĂ€ffar honom ju varje dag. 126 00:18:09,680 --> 00:18:13,071 Bara var tredje helg, Sophia. 127 00:18:13,160 --> 00:18:17,313 Det Ă€r Jakob som vill att vi Ă„ker till Skagen. 128 00:18:25,920 --> 00:18:28,480 VarsĂ„god. 129 00:18:28,560 --> 00:18:31,632 - Ärdet till mig? - FrĂ„n mig. 130 00:18:34,400 --> 00:18:39,474 - Jag brukar inte ha ammband. - Du kan ju börja. 131 00:18:42,920 --> 00:18:46,390 - Tack, Mille. - Tack sjĂ€lv. 132 00:18:47,640 --> 00:18:51,190 Kan du inte be Jakob stanna lĂ€ngre? 133 00:18:51,280 --> 00:18:57,151 Jag saknar Lerke ocksĂ„. Hon kan fĂ„ Jakobs rum. Jag har ju gott om plats. 134 00:18:59,080 --> 00:19:02,072 Ja, ja, jag ska prata med honom. 135 00:19:18,160 --> 00:19:22,233 - Ha en bra fest. - Tack. 136 00:19:43,360 --> 00:19:49,993 - Annars dĂ„, "lĂ€kare utan grĂ€nser”? - LĂ€kare utan öl. 137 00:19:50,080 --> 00:19:53,152 Ska du aldrig skaffa familj? 138 00:19:53,240 --> 00:19:59,509 Du Ă€r lika imterande som vanligt, din jobbiga hippiesvarting. - HallĂ„. 139 00:19:59,600 --> 00:20:04,151 - Hej, Anna! - Hej, Jakob. 140 00:20:04,240 --> 00:20:09,713 - Vad gör du hĂ€r? - Jag lagar maten. 141 00:20:09,800 --> 00:20:13,555 Ärdet du som levererar maten? Vad bra. 142 00:20:13,640 --> 00:20:17,315 - Adam. - Ånna. 143 00:20:17,400 --> 00:20:20,836 - Bodde inte du i Århus? - Jo, etttag. 144 00:20:20,920 --> 00:20:26,836 - Varför vet inte jag vem du Ă€r? - Du trĂ€nade aldrig gymnastik. 145 00:20:30,160 --> 00:20:33,152 Var han bĂ€st pĂ„ att göra volter? 146 00:20:33,240 --> 00:20:36,835 500 kronor om du gör en volt. 1000. 147 00:20:38,240 --> 00:20:41,631 - Jakob. - Pappa... 148 00:20:42,960 --> 00:20:45,839 Roligt att se dig. 149 00:20:45,920 --> 00:20:49,675 - Grattis pĂ„ födelsedagen. - Tack. 150 00:20:49,760 --> 00:20:52,639 - Lerke... - Hej. 151 00:20:52,720 --> 00:20:57,078 - Hej, Mille. - Grattis, svĂ€rfar. 152 00:20:57,160 --> 00:21:00,676 Hej, Adam. 153 00:21:00,760 --> 00:21:04,719 - Jakob... - Jaha, pappa... 154 00:21:04,800 --> 00:21:09,158 Jag ska visa dig en sak. Kom. 155 00:21:19,120 --> 00:21:24,354 - Det ser ut precis som vanligt. - Ja, vad trodde du? 156 00:21:29,320 --> 00:21:32,153 Det var det vĂ€rsta. 157 00:21:33,640 --> 00:21:36,758 Det var inte dĂ„ligt. 158 00:21:39,600 --> 00:21:41,432 VÄRLDENS BÄSTA DOKTOR 159 00:21:45,960 --> 00:21:50,158 - Hur gĂ„r det dĂ€r nere? -| Malawi? 160 00:21:50,240 --> 00:21:54,313 Ja, sĂ„ heter det ju. Det trodde jag att du visste. 161 00:21:54,400 --> 00:21:58,030 Det gĂ„r bra. Jag trvs dĂ€r. 162 00:21:59,040 --> 00:22:04,956 - NĂ€r kommer du hem, Jakob? - Vi har ett Ă„r kvar dĂ€r nere... 163 00:22:05,040 --> 00:22:10,638 Jag börjar bli gammal. Det finns en grĂ€ns för hurlĂ€nge jag kan arbeta. 164 00:22:10,720 --> 00:22:14,509 Nog kan du arbeta etttag til? 165 00:22:14,600 --> 00:22:18,389 Du borde komma hem nu. 166 00:22:18,480 --> 00:22:22,110 Du kan fĂ„ praktiken och huset. 167 00:22:22,200 --> 00:22:26,592 Altihop. VarsĂ„god. Jag menar allvar. 168 00:22:26,680 --> 00:22:32,471 - Jag tvs bra dĂ€r jag Ă€r. - Snart mĂ„ste du slĂ„ dig till ro. 169 00:22:32,560 --> 00:22:36,633 - Varför frĂ„gar du inte Adam? - Han duger inte till det. 170 00:22:36,720 --> 00:22:42,159 Han kan bli kompanjon, men han kan inte driva praktiken. 171 00:22:42,840 --> 00:22:49,155 Menar du att han duger till att arbeta hĂ€r men inte till att ta över? 172 00:22:49,240 --> 00:22:53,313 - Han kanske inte vill. - Har du frĂ„gat? 173 00:22:53,400 --> 00:22:56,597 Du undviker Ă€mnet. 174 00:22:56,680 --> 00:23:02,915 Det har tagit mig hela Ivet att bygga upp den hĂ€r praktiken. 175 00:23:03,760 --> 00:23:08,550 Och nu erbjuder jag dig att ta över. 176 00:23:10,000 --> 00:23:14,756 - Det Ă€r ett fint erbjudande. - Men inte bra nog. 177 00:23:14,840 --> 00:23:19,198 Det krĂ€vs en hel kontinent för att du ska vara intresserad. 178 00:23:19,280 --> 00:23:26,232 Din generation vill inte bevara det gamla. Man ska bara gĂ„ framĂ„t. 179 00:23:26,320 --> 00:23:30,837 Pappa... Jag Ă€r inte som du. NĂ€r ska du acceptera det? 180 00:23:30,920 --> 00:23:35,915 Du borde ha blivit sjuksköterska. Varför studera i alla dessa Ă„r- 181 00:23:36,000 --> 00:23:39,630 -om du bara ska dela ut piller i Afnika? 182 00:23:39,720 --> 00:23:44,112 Du har inte en aning om vad jag utrĂ€ttar dĂ€r nere. 183 00:23:44,200 --> 00:23:48,831 Och vet du varför? Föratt du aldrig frĂ„gar. 184 00:23:48,920 --> 00:23:54,916 - Du bryr dig bara om dig sjĂ€lv. - Du bedrar dig sjĂ€lv, Jakob. 185 00:23:55,000 --> 00:24:01,713 - Du kan inte rĂ€dda vĂ€rlden. - Acceptera att jag Ă€r nöjd med livetl 186 00:24:06,320 --> 00:24:09,438 Grattis pĂ„ födelsedagen. 187 00:24:22,640 --> 00:24:26,474 KĂ€ra vĂ€nner och familjemedlemmar- 188 00:24:26,560 --> 00:24:30,315 -kolleger, fiender och annat gott folk. 189 00:24:30,400 --> 00:24:35,315 Vad underbart att ni kunde komma och hjĂ€lpa mig genom dagen. 190 00:24:35,400 --> 00:24:38,438 65 Ă„r. 191 00:24:38,520 --> 00:24:42,639 En delav er harjag kĂ€nt sen ungdomen. 192 00:24:42,720 --> 00:24:49,399 Och nĂ„gra av er har jag hjĂ€lpt till vĂ€rlden en gĂ„ng. 193 00:24:49,480 --> 00:24:55,271 Jag kĂ€nner till de festas blodtryck, levervĂ€rden och njurvĂ€rden. 194 00:24:55,360 --> 00:25:01,959 Ingen fara, jag har tystnadsplikt fast det Ă€r min födelsedag. 195 00:25:03,200 --> 00:25:07,558 NĂ€rjag nu ser mig omkring pĂ„ alla- 196 00:25:07,640 --> 00:25:12,999 -sĂ„ fĂ„r ni mig att tĂ€nka pĂ„ attjag har levt ett lĂ„ngt Iv. 197 00:25:13,960 --> 00:25:19,239 Och det Ă€r ett liv som gör mig glad och stolt. 198 00:25:19,320 --> 00:25:25,032 Och sĂ„ vill jag gĂ€ma tacka Sophia. Kom, kom. 199 00:25:26,040 --> 00:25:29,874 Utan dig hade jag inte stĂ„tt hĂ€r i dag. 200 00:25:29,960 --> 00:25:33,954 Tack för att du stĂ„tt vid min sida i alla Ă„r. 201 00:25:34,040 --> 00:25:37,999 Det var klokt, men sĂ€kert inte alltid sĂ„ lĂ€tt. 202 00:25:38,080 --> 00:25:44,190 Och sĂ„ vill jag tacka vĂ„r Ă€ldste son, Adam. 203 00:25:44,280 --> 00:25:47,830 Du Ă€r en lymmel, men en bra kollega. 204 00:25:47,920 --> 00:25:53,518 Du Ă€r alltid punktlig, ordningssam och skicklig med hĂ€ndema. 205 00:25:53,600 --> 00:25:59,357 Och ett alldeles speciellt tack till Jakob, Mille och Lzerke- 206 00:25:59,440 --> 00:26:05,072 -som har kommit hem frĂ„n Afrika för attfra gamle farsgubben. 207 00:26:05,160 --> 00:26:10,280 Och Larke... Trots att du inte Ă€r Jakobs dotter- 208 00:26:10,360 --> 00:26:14,433 -har du alltid vartt som vĂ„rt bambam. 209 00:26:14,520 --> 00:26:18,593 Det har vartt oss tl stor glĂ€dje. 210 00:26:19,960 --> 00:26:22,554 Vi glĂ€der oss över 211 00:26:22,640 --> 00:26:27,919 -att vi nu ska fĂ„ mycket mer tid tillsammans med er. 212 00:26:31,560 --> 00:26:34,757 Och sĂ„ vill jag sĂ€ga... 213 00:26:39,880 --> 00:26:42,793 Det Ă€r det att... 214 00:26:42,880 --> 00:26:46,396 DĂ„ ber jag er att.. 215 00:26:47,800 --> 00:26:52,271 Tack. - SkĂ„la nu tillsammans med mig. 216 00:26:52,360 --> 00:26:54,351 SkĂ„l 217 00:27:10,880 --> 00:27:13,918 Har du sett ett litet svart paket? 218 00:27:14,000 --> 00:27:17,755 Det ligger vĂ€l inte under nĂ„n hummer? 219 00:27:19,720 --> 00:27:22,519 Ärjag ivĂ€gen? 220 00:27:22,600 --> 00:27:27,879 - Ska jag hjĂ€lpa dig? - Tack, men jag klarar mig. 221 00:27:35,000 --> 00:27:38,072 Kan du ta med det hĂ€r in? 222 00:27:38,160 --> 00:27:42,233 - Till Christian? - Ja 223 00:27:44,840 --> 00:27:48,276 TĂ€nker du slĂ€ppa det? 224 00:27:51,480 --> 00:27:54,916 Var har vi födelsedagsbamet? 225 00:28:25,960 --> 00:28:29,032 Hejsan. 226 00:28:29,120 --> 00:28:31,953 Rikke! Det var inte i gĂ„r. 227 00:28:36,000 --> 00:28:39,231 - Hur mĂ„r du? - Toppenbra. 228 00:28:47,320 --> 00:28:51,996 - Vem var det dĂ€r? - JasĂ„, Rikke? 229 00:28:52,080 --> 00:28:55,436 Det Ă€r en kompis frĂ„n gymnasiet. 230 00:28:55,520 --> 00:29:00,833 - Varnitillsammans? - tredje ring, Ă€lskling. 231 00:29:10,120 --> 00:29:14,432 Sophia vill attvi stannar lite lĂ€ngre. 232 00:29:14,520 --> 00:29:17,638 - Hon köpte biljettema. - Jag vill inte. 233 00:29:17,720 --> 00:29:22,874 - Nu fĂ„r du 2000 kronor för en volt. - Sluta tjata om dina volter nu. 234 00:29:22,960 --> 00:29:26,396 Du hĂ„ller vĂ€l tal för far? 235 00:29:26,480 --> 00:29:30,075 Du skrev ju ett tal pĂ„ flyget. 236 00:29:33,640 --> 00:29:37,759 DĂ„ gĂ„r jag och smygröker. 237 00:29:37,840 --> 00:29:40,673 Vises. - VitarnĂ„t att dricka. 238 00:29:44,880 --> 00:29:49,033 - Är din pappa ocksĂ„ lĂ€kare? - Plastpappa. 239 00:29:49,120 --> 00:29:54,274 - Ja, han Ă€r lĂ€kare. - Jag jobbar nere i grilkiosken. 240 00:29:54,360 --> 00:29:58,115 Du kan komma och fĂ„ gratis mat. 241 00:29:58,200 --> 00:30:00,999 HĂ€r, ta ett bloss. 242 00:30:01,080 --> 00:30:04,436 Ta ett bloss. Prova. 243 00:30:30,640 --> 00:30:34,031 KĂ€re far, grattis pĂ„ födelsedagen. 244 00:30:34,120 --> 00:30:39,513 Grattis till 65 Ă„r att vara stolt över. 245 00:30:39,600 --> 00:30:44,629 165 Ă„rs tid har du fĂ„tt din vilja igenom. 246 00:30:44,720 --> 00:30:47,599 Du ville bli lĂ€kare och det blev du. 247 00:30:47,680 --> 00:30:52,880 Du ville gifta dig med en ung, vacker polska och det gjorde du. 248 00:30:52,960 --> 00:30:59,434 Du ville ha en son och det fick du. En son till - och det fick du ocksĂ„. 249 00:30:59,520 --> 00:31:02,876 Du fick den bĂ€sta praktiken. 250 00:31:02,960 --> 00:31:07,636 Du ville att din Ă€ldste son skulle bli lĂ€kare och det blev han. 251 00:31:07,720 --> 00:31:12,112 Din yngste son ocksĂ„ - och det blev han. 252 00:31:12,200 --> 00:31:17,149 Med andra ord, pappa, sĂ„ har du alltid fĂ„tt din vilja igenom. 253 00:31:18,040 --> 00:31:23,240 Men du ger nĂ„nting tillbaka. PĂ„ de 30 Ă„r som du varit stans lĂ€kare- 254 00:31:23,320 --> 00:31:26,631 -har du bara haft sex sjukdagar. 255 00:31:27,640 --> 00:31:33,670 Det beror pĂ„ att du brinner för ditt arbete. Mer Ă€n för nĂ„t annat. 256 00:31:33,760 --> 00:31:38,596 Nu tycker jag att vi utbringar ett trefaldigt leve för Christian. 257 00:31:38,680 --> 00:31:42,071 Hurra, hurra, hurra! Och sĂ„ en lĂ„ng. 258 00:31:42,160 --> 00:31:44,470 Hurraaal 259 00:31:44,560 --> 00:31:46,915 SkĂ„l, pappa. 260 00:31:51,160 --> 00:31:56,189 - Du Ă€r underbar. - Dags för familjefotografering. 261 00:31:57,640 --> 00:32:01,156 HĂ„ll glaset Ă„t mig. 262 00:32:01,240 --> 00:32:04,676 Nu sĂ€tter vi upp kameran. 263 00:32:04,760 --> 00:32:09,197 StĂ€ll er tillsammans. StĂ„ nĂ€rmare varann. 264 00:32:12,080 --> 00:32:17,439 Och sĂ„ sĂ€tter vi pĂ„ sjĂ€lvutlösaren. Det ser jĂ€ttebra ut. 265 00:32:20,440 --> 00:32:23,080 Skyndal 266 00:32:23,160 --> 00:32:26,915 Apelsin! 267 00:32:35,440 --> 00:32:40,276 - Nu ska du ha ett glas vin. - Inte nĂ€r jag jobbar. 268 00:32:40,360 --> 00:32:45,480 - Du har vĂ€l slutat för dagen? - Jag ska hem, men tack Ă€ndĂ„. 269 00:32:48,000 --> 00:32:52,278 - Maten var vĂ€ldigt god. - Tack. 270 00:32:52,360 --> 00:32:56,319 Lagar du bara mat Ă„t större sĂ€llskap? 271 00:32:56,400 --> 00:32:59,995 Minst tolv kuvert. 272 00:33:01,840 --> 00:33:04,798 Inte bara till vĂ„? 273 00:33:09,720 --> 00:33:13,156 - Kan jag fĂ„ ditt kort? - Har inget. 274 00:33:13,240 --> 00:33:18,030 Telefonnummer, dĂ„? Du kanske inte har det heller? 275 00:33:23,720 --> 00:33:26,917 Minst tolv kuvert, okej? 276 00:33:31,680 --> 00:33:34,991 Kom hit, Jakob. 277 00:33:35,080 --> 00:33:37,594 Blir det nĂ„n volt? 278 00:33:37,680 --> 00:33:41,878 Vad Ă€r det med pappa? Han Ă€r sig inte Iik. 279 00:33:41,960 --> 00:33:45,999 Det Ă€r alltd nĂ„t med pappa. 280 00:33:46,080 --> 00:33:50,472 - Du fĂ„r 500 om du gör en volt. - Tror du inte jag kan? 281 00:33:50,560 --> 00:33:55,873 - Skulle jag göra bort mig inför alla? - Du fĂ„r min Gasolin-skiva. 282 00:33:55,960 --> 00:33:59,510 Den med autografema? 283 00:33:59,600 --> 00:34:03,719 - Visst - Kom och titta pĂ„ Jakob. 284 00:34:51,880 --> 00:34:55,589 Adam! Adam! 285 00:34:59,920 --> 00:35:03,311 Pappa! Pappal 286 00:35:09,880 --> 00:35:14,158 Dr Adam Sommer hĂ€r. Skicka ambulans till Strandvejen 58. 287 00:35:14,240 --> 00:35:18,074 Vad Ă€r pappas fyra sista siffror? 288 00:35:18,160 --> 00:35:21,391 Det kommer jag inte ihĂ„g. 289 00:35:30,880 --> 00:35:36,512 God kvĂ€ll. Jag heter Rasmus Melgaard och Ă€r lĂ€kare hĂ€r pĂ„ akuten. 290 00:35:36,600 --> 00:35:40,639 Ingen sĂ„g vad som hĂ€nde och pappa minns inte. 291 00:35:40,720 --> 00:35:44,554 De tog EKG i ambulansen. Gör det igen. 292 00:35:44,640 --> 00:35:48,838 - Vi Ă€r lĂ€kare, bĂ„da tvĂ„. - Jaha, ja. 293 00:35:48,920 --> 00:35:51,878 Jag tĂ€nker ta ditt blodtryck... 294 00:35:51,960 --> 00:35:55,396 Vi vill att ni gör en datortomografi. 295 00:35:55,480 --> 00:36:01,317 Han har nog fĂ„tt hjĂ€mskakning. Det syns inga tecken pĂ„ blödning. 296 00:36:01,400 --> 00:36:05,189 - Vad talar ni om? - HjĂ€mblödning. 297 00:36:05,280 --> 00:36:09,160 Jag ska inte ha nĂ„n datortomografi. 298 00:36:13,480 --> 00:36:15,915 SĂ„ ja. 299 00:36:17,000 --> 00:36:19,514 UrsĂ€kta. 300 00:36:22,520 --> 00:36:25,876 Jag har varit lĂ€kare ett bra tag. 301 00:36:25,960 --> 00:36:29,794 Och ingen kan undgĂ„ att begĂ„ misstag. 302 00:36:29,880 --> 00:36:36,274 Grova misstag Ă€r förödande för nya lĂ€kare. LĂ„t mig förtydliga. 303 00:36:36,360 --> 00:36:41,309 En tumör som inte upptĂ€cks för att man felbedömer symptomen. 304 00:36:41,400 --> 00:36:45,553 Eller en blödning i hjĂ€nan. Det Ă€r fatalt 305 00:36:46,920 --> 00:36:52,199 - Vi ska allt göra en datortomografi. - Och en SPECT-undersökning. 306 00:36:56,640 --> 00:37:00,190 Jag ska se vad jag kan göra. 307 00:37:01,680 --> 00:37:06,754 Visste du att han kan spela munspel? Pappa. 308 00:37:06,840 --> 00:37:11,596 Torp berĂ€ttade det. Han spelade bluesrock som ung. 309 00:37:11,680 --> 00:37:14,593 Bluesrock? 310 00:37:20,160 --> 00:37:23,835 - Jag Ă€r törstig. - Jag ocksĂ„. 311 00:37:23,920 --> 00:37:28,596 - Jag Ă€rtörstigare Ă€n du. - HĂ€mta nĂ„t att dricka, dĂ„. 312 00:37:28,680 --> 00:37:31,433 Vi spelar sten, sax, pĂ„se om det. 313 00:37:31,520 --> 00:37:35,957 PĂ„ ett, tvĂ„, tre, nu. 314 00:37:36,360 --> 00:37:40,194 BĂ€st av tre. Kom igen. Ett tvĂ„, tre, nu. 315 00:37:40,280 --> 00:37:43,750 Ett tvĂ„, tre, nu. 316 00:37:43,840 --> 00:37:48,676 Vi har tittat pĂ„ röntgenbilden. Det Ă€r ingen fraktur. 317 00:37:48,760 --> 00:37:53,755 EKG:t visar inga tecken pĂ„ blodpropp. Blodprovema var bra. 318 00:37:53,840 --> 00:37:58,198 Han har förlĂ„gt blodtryck och han var uttorkad. 319 00:37:58,280 --> 00:38:01,557 Det var nog dĂ€rför han svimmade. 320 00:38:01,640 --> 00:38:07,477 Datortomagrafin visar inga tumörer, blödningar eller nĂ„t annat fatalt. 321 00:38:07,560 --> 00:38:12,555 Vi fĂ„r de sista provsvaren i morgon, men han har nog hjĂ€mskakning. 322 00:38:12,640 --> 00:38:18,192 SĂ„ jag tycker att vi ska behĂ„lla honom för observation i tvĂ„ dygn. 323 00:38:18,280 --> 00:38:21,159 Bra. 324 00:38:44,960 --> 00:38:49,716 Jag kan inte lĂ€mna dig ensam en minut utan att du stĂ€ller til det. 325 00:38:52,880 --> 00:38:59,593 Det var ett vĂ€ldigt fint kalas du hade ordnat för mig i dag. 326 00:39:01,600 --> 00:39:04,479 Vila nu. 327 00:39:04,560 --> 00:39:07,871 Och du var sĂ„ vacker. 328 00:39:29,760 --> 00:39:35,039 SĂ„ mĂ€rkligt att ge bort en begagnad ask i present. 329 00:39:35,120 --> 00:39:40,433 - Var kommer den ifrĂ„n? - Jag vetinte. Den stod pĂ„ bordet. 330 00:39:40,520 --> 00:39:44,673 - Var Ă€r bilen? - DĂ€r den brukar vara. 331 00:39:44,760 --> 00:39:51,075 - NĂ€r anvĂ€nde ni den senast? -| gĂ„r, nĂ€r pappa var pĂ„ sjukbesök. 332 00:40:06,040 --> 00:40:10,557 Patienten har ont. Jag misstĂ€nker en fraktur. 333 00:40:10,640 --> 00:40:14,918 Har hĂ€nvisat till Hillerad sjukhus, avdel... 334 00:40:16,720 --> 00:40:20,679 Har hĂ€nvisat till Hillerad sjukhus, av... 335 00:40:26,720 --> 00:40:29,951 Hillerad sjukhus, avdel... 336 00:40:34,040 --> 00:40:36,600 Adam. 337 00:40:38,320 --> 00:40:40,789 Nu? 338 00:40:41,400 --> 00:40:44,597 Varför Ă€r det sĂ„ viktigt? 339 00:40:45,360 --> 00:40:47,954 Ge mig adressen. 340 00:41:03,480 --> 00:41:06,916 Ja? Ja. Okej. 341 00:41:07,520 --> 00:41:10,558 ÄrdetnĂ„tfel pĂ„ den? 342 00:41:10,640 --> 00:41:15,237 Har du hittat paketet du letade efter i gĂ„r? 343 00:41:15,320 --> 00:41:22,317 Ärdetett svart fyrkantigt paket? Det stĂ„r hĂ€r pĂ„ pappas skrivbord. Ja. 344 00:41:22,400 --> 00:41:26,598 Nej dĂ„, jag hĂ€mtar den sjĂ€lv. Vi ses. Hej dĂ„. 345 00:41:31,280 --> 00:41:36,753 God morgon. Jag heter Max Karlsson och jag Ă€r neurolog. 346 00:41:38,520 --> 00:41:42,957 Din datortomografi visade inget onomalt. 347 00:41:43,040 --> 00:41:50,276 Men röntgenlĂ€karen ringde och bad mig titta pĂ„ SPECT-resultaten. 348 00:41:50,360 --> 00:41:57,471 Du har omrĂ„den i hjĂ€man dĂ€r aktiviteten inte Ă€r sĂ„ hög. 349 00:41:57,560 --> 00:42:02,794 Vi vill undersöka dig nĂ€rmare för att se om det finns grund till oro- 350 00:42:02,880 --> 00:42:08,831 -och framför allt ta reda pĂ„ om vi behöver medicinera dig. 351 00:42:10,000 --> 00:42:16,030 Vi vill göra nĂ„gra tester dĂ€r vi tittar lite pĂ„ ditt minne. 352 00:42:16,120 --> 00:42:19,351 "Tittar pĂ„ mitt minne"? 353 00:42:19,440 --> 00:42:24,469 Jag har aldrig förstĂ„tt varför svenska lĂ€kare inte lĂ€r sig danska- 354 00:42:24,560 --> 00:42:29,714 -nĂ€r de nu prompt vill arbeta hĂ€r. Jag förstĂ„r inte vad du sĂ€ger. 355 00:42:29,800 --> 00:42:35,955 Och du ska inte nĂ€mna det hĂ€r för min familj. Försvinn hĂ€rfrĂ„n. 356 00:42:38,240 --> 00:42:44,714 Jag kan inte tvinga dig, men jag hoppas att du Ă€ndrar dig. Hej dĂ„. 357 00:43:00,600 --> 00:43:03,911 Kör. Jag gĂ„r resten av vĂ€gen. 358 00:43:16,480 --> 00:43:20,314 - Du ska vĂ€l inte Ă„ka hem i dag? - Jal 359 00:43:20,400 --> 00:43:22,789 Hur mĂ„r du? 360 00:43:22,880 --> 00:43:28,273 - Kan ni inte hĂ€mta lte kaffe Ă„t oss? - Visst. 361 00:43:28,360 --> 00:43:30,351 Kom. 362 00:43:35,760 --> 00:43:37,990 Jaha... 363 00:43:43,120 --> 00:43:49,958 - Varför ska vi vara ensamma? - Du skulle hĂ€mta oss pĂ„ stationen. 364 00:43:50,040 --> 00:43:53,635 - Är du fortfarande sur för det? NejdĂ„. 365 00:43:53,720 --> 00:43:58,078 - Varför hann du inte dit? - Jag var pĂ„ hembesök. 366 00:43:58,160 --> 00:44:03,838 - Hos vem? Kommer du ihĂ„g vem? - Hos baronessan. 367 00:44:03,920 --> 00:44:08,596 - Hurtog du dig dit? - Med spĂ„rvagn. 368 00:44:11,000 --> 00:44:15,836 - Tog du bilen nĂ€r du skulle hem? - SjĂ€lvklart. 369 00:44:16,480 --> 00:44:22,715 Din bil stĂ„r nere hos baronessan. Du tog den inte alls hem. 370 00:44:23,120 --> 00:44:27,398 - Hur kom du dĂ„... - LĂ€gg av nu! 371 00:44:29,680 --> 00:44:34,470 Jag skulle ge dig det hĂ€r frĂ„n Adam, pappa. 372 00:44:34,560 --> 00:44:39,316 Pappa... Jag tycker att du ska undersökas. 373 00:44:39,400 --> 00:44:44,110 Det Ă€r inget fel pĂ„ mig. Nu fĂ„r det vara slut pĂ„ korsförhöret. 374 00:44:50,640 --> 00:44:53,678 Jag mĂ„ste jobba i morgon. 375 00:44:55,080 --> 00:44:58,710 LĂ€kare blirocksĂ„ sjuka, pappa. 376 00:44:59,960 --> 00:45:04,716 - Adam kan ta dina patienter. - Kommer inte pĂ„ frĂ„ga. 377 00:45:06,080 --> 00:45:09,755 - Du kan ta dem. - Va? 378 00:45:09,840 --> 00:45:13,390 Du kan ta mina patienter. 379 00:45:13,480 --> 00:45:19,271 SĂ„ lovar jag att inte jobba förrĂ€n jag Ă€r helt Ă„terstĂ€lld. 380 00:45:19,360 --> 00:45:22,990 Om det sĂ„ tar en hel vecka. 381 00:45:23,080 --> 00:45:27,517 Ulla avbokar dina patienter och Adam tar akutfallen. 382 00:45:27,600 --> 00:45:30,797 Jag mĂ„ste jobba i morgon. 383 00:45:39,120 --> 00:45:42,192 MĂ„r du bĂ€ttre nu? 384 00:45:42,920 --> 00:45:46,072 Jag ska aldrig mer dricka konjak. 385 00:45:54,160 --> 00:45:56,629 Vad Ă€r det? 386 00:45:58,120 --> 00:46:00,555 Det.. 387 00:46:01,560 --> 00:46:06,680 Jag harlovat att ta hans patienter tills han blir fisk igen. 388 00:46:06,760 --> 00:46:10,913 Annars vĂ€grade han stanna pĂ„ sjukhuset. 389 00:46:11,000 --> 00:46:16,996 - Har du glömt att du ska vara ledig? - Det gĂ€ller ju bara nĂ„gra dagar. 390 00:46:18,440 --> 00:46:21,592 Jag Ă€rledsen. 391 00:46:23,880 --> 00:46:28,795 - Kan ni inte Ă„ka i förvĂ€g? - Det Ă€r inte Skagen det handlar om. 392 00:46:32,360 --> 00:46:35,830 Varför ska du plötsligt jobba? 393 00:46:35,920 --> 00:46:38,719 Bara för att din pappa sĂ€ger det? 394 00:46:38,800 --> 00:46:42,839 Kalla mig inte Ă€lskling. Jag Ă€r inte din Ă€lskling just nu. 395 00:46:45,320 --> 00:46:50,918 - Varför ska han fĂ„ bestĂ€mma det? - Det Ă€r inte han som gör det. 396 00:46:52,600 --> 00:46:56,230 DĂ„ sĂ„, dĂ„ stannar vi ocksĂ„ hĂ€r. 397 00:47:28,240 --> 00:47:32,154 - LĂ€get skeppam? - Hej. 398 00:47:35,960 --> 00:47:38,076 Hejsan. 399 00:47:38,160 --> 00:47:41,949 - Adams bror. Jakob. - Lisa. 400 00:47:42,040 --> 00:47:47,831 - FörlĂ„t, jag visste inte att. - Jag var Ă€ndĂ„ pĂ„ vĂ€g. - Vi ses. 401 00:47:52,120 --> 00:47:54,999 Hej dĂ„. 402 00:48:02,880 --> 00:48:08,159 Ta det lugnt, hon Ă€r gift. Hur mĂ„r pappa? 403 00:48:08,240 --> 00:48:15,271 Jag trodde att du kunde berĂ€tta det. HurlĂ€nge har han varit sĂ„ dĂ€r? 404 00:48:15,360 --> 00:48:19,911 Tycker du inte att han Ă€r annorlunda? Mer distrĂ€? 405 00:48:27,720 --> 00:48:31,270 Han ber mig ta över praktiken. 406 00:48:31,360 --> 00:48:37,879 - Varför har han inte frĂ„gat dig? - Det ska vĂ€l inte jag svara pĂ„. 407 00:48:37,960 --> 00:48:40,998 Vad har du svarat? 408 00:48:41,080 --> 00:48:45,313 - Vill du ta över? - Nej, det vill jag verkligen inte. 409 00:48:45,400 --> 00:48:50,713 Jag ska ta hans patienter ett par dagar tills han blir frisk. 410 00:48:50,800 --> 00:48:56,318 - DĂ„ vill du alltsĂ„ ta över? - LĂ€gg av med det dĂ€r svabbandet. 411 00:48:57,560 --> 00:49:00,757 Vad fan Ă€r det som stĂ„r pĂ„? 412 00:49:08,000 --> 00:49:12,073 Du minns vĂ€l att jag bytte inrktning? 413 00:49:12,160 --> 00:49:18,600 - Ja, du bytte till almĂ€nmedicin. - Det fanns ju en orsak till det. 414 00:49:18,680 --> 00:49:24,119 Jag bytte för att jag begick ett misstag som ST-lĂ€kare. 415 00:49:24,200 --> 00:49:27,511 Ett misstag? Vad dĂ„? 416 00:49:28,440 --> 00:49:34,516 Det kom in en ung man med smĂ€rtor i bröstet. 417 00:49:34,600 --> 00:49:39,720 EKG:tvisade ingenting. Blodprovema visade tecken pĂ„ blodpropp i hjĂ€rtat. 418 00:49:39,800 --> 00:49:43,430 Men jag missade provsvaret. 419 00:49:43,520 --> 00:49:46,558 Missade det? Hur dĂ„? 420 00:49:46,640 --> 00:49:49,758 Jag glömde bort det. 421 00:49:50,880 --> 00:49:55,511 Det var stressigt och jag hade inte sovit. Du vet sjĂ€lv. 422 00:49:55,600 --> 00:49:58,592 Patienten dog. 423 00:50:00,160 --> 00:50:03,551 Oj. Varför har du aldrig sagt nĂ„t? 424 00:50:03,640 --> 00:50:09,989 Hans fru anmĂ€lde mig för felbehandling, men ingen stod bakom. 425 00:50:11,000 --> 00:50:17,190 Och pappa kĂ€nde överlĂ€karen pĂ„ avdelningen. De hade ett samtal. 426 00:50:17,280 --> 00:50:23,799 Pappa intalade honom attjag aldrig hade fĂ„tt provsvaret. 427 00:50:23,880 --> 00:50:27,760 Och dĂ„ hade de ju inga bevis. 428 00:50:28,760 --> 00:50:32,719 I gengĂ€ld skulle jag byta till almĂ€nmedicin. 429 00:50:32,800 --> 00:50:36,998 Jobba hos pappa och knipa kĂ€ft. 430 00:50:38,000 --> 00:50:44,155 SĂ„ jag Ă€r verkligen inte aktuell för att överta pappas livsverk. 431 00:50:47,640 --> 00:50:51,952 - Jag Ă€r verkligen... - Glöm det 432 00:50:52,040 --> 00:50:56,796 Jag vill Ă€ndĂ„ inte ta över. Nu ska jag fortsĂ€tta svabba. 433 00:51:12,160 --> 00:51:16,711 Man blir alldeles snumg av alla skyltar och dörrar. 434 00:51:16,800 --> 00:51:19,679 Jag följer er tillbaka. 435 00:51:19,760 --> 00:51:24,277 Jag stĂ„r inför ett nytt och spĂ€nnande kapitel i livet. 436 00:51:24,360 --> 00:51:27,591 - Vet ni hur det kĂ€nns? - Ja 437 00:51:27,680 --> 00:51:31,799 NiĂ€rvĂ€ldigt manlig, Är ni gif?? - Inte Ă€n. 438 00:51:31,880 --> 00:51:37,080 Ålla stĂ„tliga mĂ€n fĂ„r vara med i min bok. Ni kommer att fĂ„ ett par rader. 439 00:51:37,160 --> 00:51:41,438 Absolut. En sĂ„n rar sjuksköterska. 440 00:52:32,280 --> 00:52:34,840 Kommer du? 441 00:53:23,280 --> 00:53:27,114 Jag skulle inte ha övertalat dig att Ă„ka hem. 442 00:53:27,200 --> 00:53:30,238 Jo dĂ„. 443 00:53:38,360 --> 00:53:41,796 - Jakob... - Älskling. 444 00:53:41,880 --> 00:53:48,798 - Jag beklagar det dĂ€r med semestem. - SjĂ€lvklart ska du hjĂ€lpa din pappa. 445 00:53:52,120 --> 00:53:56,910 Det vore kanske bra om jag och Laerke Ă„kte iförvĂ€g. 446 00:53:57,000 --> 00:54:00,595 - Jag behöver Iite.. - Havsluft? 447 00:54:00,680 --> 00:54:03,957 Ja. Havsluft. 448 00:54:04,680 --> 00:54:08,719 - Du skakar ju. - Jag fryser bara Iite. 449 00:54:09,560 --> 00:54:12,473 Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. 450 00:54:15,320 --> 00:54:18,119 Jag kommer strax. 451 00:55:02,880 --> 00:55:06,874 ÖversĂ€ttning: Ewa Rohde www.broadcasttext.com 452 00:55:42,760 --> 00:55:46,674 Christian Sommer. - Jag kommer om en halvtimme. 453 00:55:46,760 --> 00:55:49,673 HĂ€mta Jakob och Mille. 454 00:55:49,760 --> 00:55:52,320 Jag vĂ€ntar inte mer 455 00:55:52,400 --> 00:55:56,553 Vad hĂ€rligt att se dig! - Hej Larkel 456 00:55:56,640 --> 00:55:58,916 - Hej, Mille! - Sophial 457 00:55:59,000 --> 00:56:02,277 - Var Ă€r pappa? - DĂ€r Ă€r födelsedagsbamet! 458 00:56:02,360 --> 00:56:05,432 - Vad Ă€r det med pappa? - Han hĂ„ller pĂ„ att bli gammal. 459 00:56:07,040 --> 00:56:10,431 Den vita negem har kommit hem. - Hej, Annal 460 00:56:10,520 --> 00:56:14,718 - Varför kĂ€nner inte jag dig? - Du gick inte pĂ„ gymnastik. 461 00:56:15,440 --> 00:56:17,954 - Jakob... - Pappal 462 00:56:18,040 --> 00:56:22,273 Du kan fĂ„ allt praktiken och huset. Hela skiten. 463 00:56:22,360 --> 00:56:26,911 Jag Ă€r inte som du. Du ska nog börja acceptera det. 464 00:56:27,000 --> 00:56:29,355 Du kunde bli sjuksköterska. 465 00:56:29,440 --> 00:56:34,230 Du vet inte vad jag gör dĂ€r nere! Det intresserar dig inte. 466 00:56:34,320 --> 00:56:37,995 Kan du ta med dig den hĂ€r in? Till Christian. 467 00:56:38,080 --> 00:56:44,952 Under dina 30 Ă„r som lĂ€kare hĂ€r har du haft sex sjukdagar. 468 00:56:45,040 --> 00:56:50,035 Vad Ă€r det med pappa? Han Ă€r inte som han brukar. 469 00:56:50,120 --> 00:56:52,839 Adam! 470 00:56:52,920 --> 00:56:58,233 - Ingen sĂ„g vad som hĂ€nde. - Han Ă€r lĂ€kare, liksom jag. 471 00:56:58,320 --> 00:57:01,438 - Vi gör en CT-röntgen. - Och Spect-röntgen. 472 00:57:01,520 --> 00:57:05,832 Det finns omrĂ„den i din hjĂ€ma med lĂ„g aktivitet. 473 00:57:05,920 --> 00:57:10,994 Jag förstĂ„r inte vad du sĂ€ger. Du ska inte sĂ€ga det till min familj 474 00:57:11,080 --> 00:57:14,960 Jag ska ta hans patienter tills han blir fisk. 475 00:57:17,320 --> 00:57:21,359 Jag bytte ju specialistomrĂ„de. 476 00:57:21,440 --> 00:57:28,198 Jag gjorde ett misstag under min ST-tjĂ€nstgöring. Patienten dog. 477 00:57:28,280 --> 00:57:33,354 Hans fru lĂ€mnade in ett klagomĂ„l. Hennes version kunde inte bekrĂ€ftas. 478 00:57:33,440 --> 00:57:39,311 Du förstĂ„r nog att jag inte kan ta över pappas livsverk. 479 00:59:14,400 --> 00:59:19,839 - Christian Sommer? - Jal Han Ă€r pĂ„ sjukhuset. 480 00:59:19,920 --> 00:59:24,073 - Han kommer hem i dag. Jag tar dem. - Schyst. Hej dĂ„. 481 00:59:34,000 --> 00:59:36,719 Adam Sommer. 482 00:59:36,800 --> 00:59:42,318 Ett ögonblick. - Jakob? LĂ€kare utan grĂ€nser. 483 00:59:44,640 --> 00:59:47,996 Det Ă€r Jakob. Hej, Jens! 484 00:59:48,080 --> 00:59:52,517 Det Ă€r bra. Man mĂ„ste bara landa. 485 00:59:54,160 --> 00:59:58,597 - Vitar lite semester i Skagen. - God morgon, mamma. 486 00:59:59,880 --> 01:00:04,158 I morgon? Skulle fredag funka? 487 01:00:04,960 --> 01:00:09,352 Min pappa Ă€r inlagd pĂ„ sjukhus. Det Ă€r inget allvarligt. 488 01:00:10,640 --> 01:00:14,474 Kan jag rnga dig senare? 489 01:00:14,560 --> 01:00:18,349 Det Ă€r bra. HĂ€lsa de andra. Hej dĂ„. 490 01:00:18,440 --> 01:00:21,751 - Vem var det? - LĂ€kare utan grĂ€nser. 491 01:00:21,840 --> 01:00:28,758 Jag ska pĂ„ debriefing. Alla som har var i vĂ€g fĂ„r göra ett sĂ„nt samtal. 492 01:00:31,240 --> 01:00:36,189 Det Ă€r sĂ„ spĂ€nnande att du ska ha pappas patienter. 493 01:00:36,920 --> 01:00:39,799 - God morgon. - God morgon. 494 01:00:43,720 --> 01:00:48,396 - Jag vill hĂ€mta honom sjĂ€lv. - Jag kan köra dig. 495 01:00:49,120 --> 01:00:53,751 Det kan du inte. Ni ska köra om en timme. 496 01:00:54,640 --> 01:00:58,110 Vi Ă„ker inte till Skagen trots allt. 497 01:00:59,520 --> 01:01:02,558 - NĂ€hĂ€? -"NĂ€hĂ€"? 498 01:01:03,200 --> 01:01:08,149 Jag stĂ„r hĂ€r och gör smörgĂ„sar till resan. 499 01:01:10,800 --> 01:01:14,873 - FörlĂ„t. - NĂ€r bestĂ€mde du dig för det? 500 01:01:14,960 --> 01:01:17,315 Nu. 501 01:01:17,760 --> 01:01:24,439 - Vad sĂ€ger Larke om det? - Jag vet inte. Jag bestĂ€mde det nyss. 502 01:01:25,120 --> 01:01:29,671 Jag tycker att ni ska Ă„ka. Jag kommerju om nĂ„gra dagar. 503 01:01:29,760 --> 01:01:34,436 Jag vill ll Andy pĂ„ galleriet. Han vill se mina bilder. 504 01:01:37,680 --> 01:01:41,355 Jag tycker att det Ă€r en bra idĂ©, Jakob. 505 01:01:45,560 --> 01:01:48,996 - NĂ€r kör vi? - NĂ€r du Ă€r klar. 506 01:02:51,880 --> 01:02:56,158 Stetoskop, otoskop, sprutor och den lilla gröna. 507 01:02:56,240 --> 01:02:59,358 - Kanylema, dĂ„? - De Ă€r dĂ€r borta. 508 01:02:59,440 --> 01:03:02,956 - Varför ligger de inte med sprutoma? - Ingen aning. 509 01:03:03,040 --> 01:03:06,556 - Det Ă€r ett konstigt system. - Ja... Okej! 510 01:03:07,640 --> 01:03:11,759 Jag Ă€r patient. Jag har onti halsen. 511 01:03:11,840 --> 01:03:14,639 Jakob! Det ligger hĂ€r. 512 01:03:14,720 --> 01:03:18,190 - VarsĂ„god. Tar du blodtrycket? - Ärdetden hĂ€r? 513 01:03:18,960 --> 01:03:23,591 - JĂ€vlar! Jag har sĂ„ ont i öronen! - Adam... Adam! 514 01:03:24,400 --> 01:03:28,473 - Jag har koll pĂ„ lĂ€get. - Okej. Recepten, dĂ„? 515 01:03:28,560 --> 01:03:31,439 De ligger hĂ€r. 516 01:03:35,040 --> 01:03:40,399 Det var somfan. Jag hade glömt hur mycket smĂ„pryttlar det Ă€r. 517 01:03:40,480 --> 01:03:43,677 Jag fattar inte att du stĂ„r ut. 518 01:03:43,760 --> 01:03:49,597 - Vem sĂ€ger att jag gör det? - StĂ„r du ut? 519 01:03:52,360 --> 01:03:54,670 Nej. 520 01:03:55,600 --> 01:03:58,638 Varför Ă€r du hĂ€r dĂ„? 521 01:04:01,120 --> 01:04:04,556 Harni gĂ„ttigenom datasystemet? 522 01:04:05,360 --> 01:04:08,478 - Stör jag? Nej dĂ„. 523 01:04:08,560 --> 01:04:12,758 Jakob sĂ€ger att han har allt under kontroll. 524 01:04:15,880 --> 01:04:19,669 - Det Ă€r trevligt att ha dig hĂ€r. - Tack, Ulla. 525 01:04:21,080 --> 01:04:24,835 - Svend Andersen? - Ja, det Ă€r jag. 526 01:04:30,480 --> 01:04:34,951 - Hej. Jag hoppar in för Chnstian. - Det sa Ulla. 527 01:04:35,880 --> 01:04:41,080 Jag Ă€r bara hĂ€r för att förnya mitt recept pĂ„ Stesolid. 528 01:04:41,160 --> 01:04:45,711 - Dosen Ă€r för liten. - SlĂ„ dig ner. 529 01:04:48,080 --> 01:04:52,597 - Varför skulle dosen vara för ten? - För att det gĂ„r sĂ€mre. 530 01:04:52,680 --> 01:04:57,390 - Okej. Hur dĂ„ sĂ€mre? - Humöret. 531 01:04:59,040 --> 01:05:03,193 Ibland kan jag inte andas. 532 01:05:04,480 --> 01:05:07,791 - Yes! - Yes... 533 01:05:07,880 --> 01:05:12,590 Har du andra problem? Sömnlöshet? HuvudvĂ€rk? 534 01:05:12,680 --> 01:05:17,754 Jag sover inte sĂ„ bra. Det Ă€r svĂ„rt att sköta jobbet dĂ„. 535 01:05:17,840 --> 01:05:22,755 - NĂ€r började du mĂ„ sĂ„ hĂ€r? - De senaste veckoma har vart skit 536 01:05:22,840 --> 01:05:25,958 Det har börjat komma pĂ„ jobbet. 537 01:05:26,040 --> 01:05:30,716 - Vad har börjat komma pĂ„ jobbet? - Att jag mĂ„r skit. 538 01:05:32,080 --> 01:05:35,960 - Har du Ă„ngest? - Vad menar du? 539 01:05:36,040 --> 01:05:41,752 HĂ€nde det nĂ„t i ditt liv nĂ€r du började fĂ„ Stesolid? 540 01:05:41,840 --> 01:05:44,992 Nytt jobb? SkilsmĂ€ssa? Dödsfall? 541 01:05:45,080 --> 01:05:49,119 - Frugan stack ju, men... - Okej. 542 01:05:53,320 --> 01:06:00,317 Du har fĂ„tt en högre dos en gĂ„ng redan. Jag tycker att du fĂ„r mycket. 543 01:06:00,960 --> 01:06:05,397 - Vi kanske ska skruva ner dosen lite. - Va? 544 01:06:05,480 --> 01:06:09,838 Stesolid kan ha motsatt effekt om dosema Ă€r för höga. 545 01:06:09,920 --> 01:06:13,311 Man kan fĂ„ Ă„ngestattacker och paranoia. 546 01:06:13,400 --> 01:06:16,950 Det kanske vore bra att trĂ€ffa en terapeut. 547 01:06:17,040 --> 01:06:21,716 Det Ă€r bra om du kan vĂ€nja dig av med pillren, och pĂ„ lĂ„ng sikt... 548 01:06:21,800 --> 01:06:24,713 Jag ska inte till nĂ„n terapeut! 549 01:06:24,800 --> 01:06:31,399 - Jag Ă€r inte knĂ€pp. - Nej dĂ„. Det Ă€r bara nĂ„gra samtal. 550 01:06:31,480 --> 01:06:36,839 Vet du vad som plĂ„gar mig? Att du inte förstĂ„r vad jag sĂ€ger. 551 01:06:37,960 --> 01:06:44,070 - Vi ska göra en plan innan du gĂ„r. - Det blir nĂ€r min lĂ€kare Ă€r tillbaka. 552 01:06:50,800 --> 01:06:55,920 - Hinner du titta pĂ„ Kim hĂ€r? - Är det sĂ„ret det gĂ€ller? 553 01:06:56,000 --> 01:07:00,870 Det Ă€r herpes. - Ulla, fĂ„r jag lĂ„na din penna? 554 01:07:00,960 --> 01:07:03,998 Jag vill ha tillbaka den. 555 01:07:07,760 --> 01:07:13,073 Köp det hĂ€r pĂ„ apoteket och smörj in det fem gĂ„nger dagligen. 556 01:07:14,880 --> 01:07:20,193 - Ska jag skicka in nĂ€sta patient? - Är det Jakobs patienter? 557 01:07:20,280 --> 01:07:22,999 Ja, de flesta. 558 01:07:23,640 --> 01:07:28,510 - Din nĂ€sta patient Ă€r Mikkel Fraling. - Vem Ă€r hon med gipsat ben? 559 01:07:29,840 --> 01:07:31,956 Detvet jag inte. 560 01:07:32,040 --> 01:07:35,192 - Pia Jensen? - Mikkel Fraling? 561 01:07:35,280 --> 01:07:39,558 - Hej. Den hĂ€r vĂ€gen. - Vi ska hit VarsĂ„god. 562 01:07:43,280 --> 01:07:46,796 - Har du en tid? - Jag vill tala med Christian Sommer. 563 01:07:46,880 --> 01:07:51,829 Han Ă€r sjuk i dag, År det akut fĂ„r du trĂ€ffa en annan lĂ€kare. 564 01:07:51,920 --> 01:07:54,992 Nejtack. 565 01:07:55,080 --> 01:07:57,799 Det Ă€r inget akut. 566 01:08:51,040 --> 01:08:54,635 - God morgon. - God morgon. 567 01:08:55,600 --> 01:08:58,638 - Din fru nnger strax. - Tack. 568 01:09:03,840 --> 01:09:08,835 - Hur Ă€r det med huvudet? - Jo tack, det Ă€r bĂ€ttre. 569 01:09:26,600 --> 01:09:29,160 HallĂ„? 570 01:09:33,200 --> 01:09:36,431 ÄrdetnĂ„n hĂ€r? 571 01:09:43,200 --> 01:09:48,195 - Följer du med och hĂ€mtar Christian? - Skulle vi inte Ă„ka till Skagen? 572 01:09:48,280 --> 01:09:51,955 Jag tĂ€nkte att vi skulle stanna hĂ€r i stĂ€llet. 573 01:09:56,080 --> 01:10:02,998 Det kunde ju vara trevligt. Vi kan Ă„ka till stan eller till stranden. 574 01:10:03,080 --> 01:10:05,230 Visst. 575 01:10:07,280 --> 01:10:12,229 - Du Ă€r vĂ€l inte sur? - Nej, det gĂ„r bra. 576 01:10:12,320 --> 01:10:14,960 Okej 577 01:10:23,360 --> 01:10:26,478 Svara om du vill. 578 01:10:28,320 --> 01:10:32,757 Hej, Andy! Bara bral Du, dĂ„? 579 01:10:36,640 --> 01:10:42,272 Det Ă€r klart att jag har saknat dig. Cillade du mina bilder? 580 01:10:56,160 --> 01:10:58,595 Va? 581 01:11:01,680 --> 01:11:08,120 Vi Ă„ker inte till Skagen nu. Jag kan komma in. 582 01:11:23,480 --> 01:11:27,599 Det saknas fortfarande ettpartoppenbilder. 583 01:11:30,360 --> 01:11:34,399 Men nu Ă€r det ju jag som ska stĂ€lla ut dem, hjĂ€rtat. 584 01:11:36,680 --> 01:11:42,312 Det har vi Ă€ndrat. Vi Ă„ker till Malawi om tvĂ„ veckor. 585 01:11:42,400 --> 01:11:45,597 DĂ„ hinner jag göra förstoringar. 586 01:11:46,280 --> 01:11:49,511 Jag ska nog hinna bli klar. 587 01:11:49,600 --> 01:11:52,752 Jag Ă€r inte sur, men jag hittar inte min ena sko. 588 01:11:52,840 --> 01:11:56,151 - Har du sett min sko? - Din sko? 589 01:12:00,520 --> 01:12:06,072 Sophia Sommer. Nej, han Ă€r pĂ„ jobbet. Jakob Sommer, det stĂ€mmer. 590 01:12:06,160 --> 01:12:09,630 Du! Han Ă€r inte pĂ„ jobbet! 591 01:12:09,720 --> 01:12:13,236 Han Ă€r inte pĂ„ jobbet. 592 01:12:15,040 --> 01:12:19,796 Det Ă€r bara en dag. Jag hĂ€lsar att du har ringt. Hej dĂ„. 593 01:12:20,280 --> 01:12:24,194 Varför sa du att han jobbar? Var det inte LĂ€kare utan grĂ€nser? 594 01:12:24,280 --> 01:12:28,353 Enligt reglema mĂ„ste han vara ledig i tvĂ„ veckor nu. 595 01:12:28,440 --> 01:12:33,310 Han mĂ„ste ladda batteriema, annars blir han utbrĂ€nd! 596 01:12:34,120 --> 01:12:38,079 - Du fattar inte hur jobbigt det Ă€r. - Det kan inte jag veta. 597 01:12:38,160 --> 01:12:43,394 - Du hade kunnat frĂ„ga. - Varför Ă€r du sĂ„ imterad? 598 01:12:44,680 --> 01:12:46,910 Ska vi köra nu? 599 01:12:47,000 --> 01:12:52,473 - Du kan inte köra utan skor. - Jo dĂ„. Kom nu! 600 01:13:00,160 --> 01:13:02,834 - Hej. - Hej. 601 01:13:08,640 --> 01:13:11,393 DĂ„ blir det först nĂ€sta torsdag. 602 01:13:11,480 --> 01:13:13,471 Hej 603 01:13:14,040 --> 01:13:16,111 Hej... 604 01:13:17,040 --> 01:13:22,558 Ulla berĂ€ttade precis om din pappa. Det var trĂ„kiga nyheter. 605 01:13:22,640 --> 01:13:27,350 - Hur Ă€r det med honom? - Det Ă€r hĂ€ttre nu. 606 01:13:29,440 --> 01:13:32,159 - ÄrdetetthĂ€lsointyg? - Ja 607 01:13:32,240 --> 01:13:37,110 - Anna kan omöjligt fĂ„ en tid i dag. - Jag hinnerta det. 608 01:13:37,200 --> 01:13:41,558 - Du har fyra akuta fall efter lunch. - Jag fĂ„r vĂ€l Ă€ta senare. 609 01:13:41,640 --> 01:13:44,439 VarsĂ„god dĂ„. 610 01:13:46,480 --> 01:13:51,919 Det hĂ€r mĂ„ste vara fel. Det ska stĂ„ "fraktur', inte "bunktur". 611 01:13:52,520 --> 01:13:55,558 FĂ„rjag se. 612 01:13:58,000 --> 01:14:02,597 Ja. Det Ă€rfel. Jag rĂ€ttar det. 613 01:14:02,680 --> 01:14:07,117 Har du varit sjukanmĂ€ld en lĂ€ngre tid? 614 01:14:07,200 --> 01:14:12,878 Som bam varjag sjuk i nĂ„gra veckor. Men det rĂ€knas vĂ€l inte? 615 01:14:12,960 --> 01:14:16,191 - Vad var det med dig? - Jag bröt benen. 616 01:14:16,280 --> 01:14:18,749 BĂ„da benen? 617 01:14:20,360 --> 01:14:24,433 - Vad hĂ€nde? - Jag hoppade ner frĂ„n ett trĂ€d. 618 01:14:25,080 --> 01:14:28,869 Jaha. Varför gjorde du det? 619 01:14:29,880 --> 01:14:34,078 - Undrar de det? - Det Ă€r en tillĂ€ggsfrĂ„ga frĂ„n mig. 620 01:14:35,040 --> 01:14:39,318 - Jag slog vad om en femma. - Ett tufft sĂ€tt att tjĂ€na pengar pĂ„. 621 01:14:39,400 --> 01:14:44,190 - Jag Ă€r tuff. - Du gjorde det nog inte för pengama. 622 01:14:44,280 --> 01:14:47,875 Har du tagit heroin, kokain, speed eller ecstasy? 623 01:14:47,960 --> 01:14:51,112 Nej. - Hasch? 624 01:14:51,200 --> 01:14:53,157 Nej. 625 01:14:53,240 --> 01:14:57,837 - Det Ă€r straffbart att ljuga hĂ€r. - Braj Ă€r vĂ€l inte hasch? 626 01:14:57,920 --> 01:15:01,151 NĂ€r rökte du braj? 627 01:15:02,360 --> 01:15:05,637 - Undrar de det dĂ€r? - Okej. 628 01:15:06,400 --> 01:15:11,110 - Dricker du öl, vin eller sprit? - Jag föredrar nog vin. 629 01:15:11,200 --> 01:15:14,079 - Rött eller vitt? - Rött. 630 01:15:14,160 --> 01:15:18,870 - Franskt eller italienskt? - LĂ€kare fĂ„r inte stöta pĂ„ patienter. 631 01:15:18,960 --> 01:15:23,557 Vad bra att du Ă€r Christians patient och inte min. 632 01:16:10,200 --> 01:16:13,397 Ska jag ta den? 633 01:16:41,360 --> 01:16:45,069 Vad Ă€r det som luktar? 634 01:16:48,160 --> 01:16:51,915 Blommoma Ă€r frĂ„n lĂ€kama iHundested. 635 01:16:52,600 --> 01:16:57,834 - Var det inte rart av dem? - Jo, om jag hade varit kvinna. 636 01:16:59,960 --> 01:17:03,396 Jag gĂ„r in och lĂ€gger mig Iite. 637 01:17:06,200 --> 01:17:12,879 Han mĂ„r inte bra. Han kan inte ta det lugnt och blir pĂ„ dĂ„ligt humör. 638 01:17:15,480 --> 01:17:21,237 Om han inte hade haft sĂ„n huvudvĂ€rk skulle vi ha ordnat nĂ„n överraskning. 639 01:17:24,920 --> 01:17:28,879 - Vad letar du efter? - KĂ€nner du inte lukten? 640 01:17:28,960 --> 01:17:32,510 Vad dĂ„? - Det luktar mögligt. 641 01:17:32,600 --> 01:17:35,752 Mitt kylskĂ„p Ă€r dĂ„ inte mögligt. 642 01:17:44,400 --> 01:17:47,392 Du Ă€r gravid. 643 01:17:48,640 --> 01:17:51,393 Inte sant? 644 01:18:04,560 --> 01:18:08,793 - Jag förstĂ„r det inte. - Kom. 645 01:18:12,800 --> 01:18:16,634 - Vad Ă€r det du inte förstĂ„r? - Alt 646 01:18:16,720 --> 01:18:19,519 Se sĂ„... 647 01:18:19,600 --> 01:18:25,755 Jag kan inte vara gravid och göra min utstĂ€llning och Ă„ka till Afrika. 648 01:18:25,840 --> 01:18:32,678 Och vĂ„r lĂ€genhet Ă€r uthyrd. Jag Ă€r imterad och det luktar illa hĂ€r. 649 01:18:37,280 --> 01:18:41,751 - Vad sĂ€ger Jakob? - Han vet inte om det Ă€n. 650 01:18:49,200 --> 01:18:53,353 Mille, vet du inte om du vill behĂ„lla bamet? 651 01:18:55,240 --> 01:18:58,870 Det kommer sĂ„ himla olĂ€gligt. 652 01:19:00,120 --> 01:19:05,877 Ett bam kommer alltid lĂ€gligt. Det Ă€r allt annat som Ă€r olĂ€gligt. 653 01:19:07,520 --> 01:19:12,959 Det gĂ„r bra, ska du se. Ni Ă€lskarju varandra. 654 01:19:14,200 --> 01:19:17,795 Vi ska hjĂ€lpa er sĂ„ mycket vi kan. 655 01:19:19,920 --> 01:19:23,515 Du ska bara berĂ€tta det för Jakob. 656 01:19:29,640 --> 01:19:33,076 VarsĂ„god. - Tack. 657 01:19:55,840 --> 01:19:58,639 En smörgĂ„s med flĂ€skstek. 658 01:19:58,720 --> 01:20:03,112 Du mĂ„ste följa med till fabriken ikvĂ€ll 659 01:20:04,520 --> 01:20:10,038 - Yasin och gĂ€nget ska till fabriken. - Vad ska de göra dĂ€r? 660 01:20:10,120 --> 01:20:14,079 Inget sĂ€rskilt De ska bara titta pĂ„ den. 661 01:20:15,200 --> 01:20:19,433 - Du ska med. Vi trĂ€ffas klockan sju. - En kom. 662 01:20:19,520 --> 01:20:23,673 HamitlĂ„nar sin pappas nycklar, sĂ„ vi ska inte bryta oss in. 663 01:20:23,760 --> 01:20:28,834 - Vet Hamits pappa om det? - Jag villha min korv nu. 664 01:20:30,120 --> 01:20:33,954 Sen Ă€r vi dĂ€r inne, i mörkret. Och det Ă€r jĂ€ttelĂ€skigt. 665 01:20:34,040 --> 01:20:37,556 DĂ„ blirjag skitrĂ€dd och tar Yasin i handen. 666 01:20:37,640 --> 01:20:41,759 Varför dĂ„? - För att jag ska hugga honom. 667 01:20:43,800 --> 01:20:46,918 Varför har du sĂ„ brĂ„ttom? 668 01:20:51,200 --> 01:20:55,433 - Tack för i dag. - Tack för i dag, Ulla. 669 01:20:59,160 --> 01:21:02,312 - Krya pĂ„ dig. - Tack. 670 01:21:07,120 --> 01:21:09,111 NĂ„? 671 01:21:09,200 --> 01:21:13,239 - Jag Ă€r praktiserande lĂ€kare. - Vikanie. 672 01:21:13,320 --> 01:21:16,153 Hur har det gĂ„tt? 673 01:21:16,240 --> 01:21:21,189 Jag har hittat sĂ„ mĂ„nga fel i pappas joumaler. 674 01:21:21,280 --> 01:21:26,309 Felaktiga latinska beteckningar, felaktiga doser... Konstiga fel. 675 01:21:27,280 --> 01:21:33,549 Du behöver inte bĂ€ra hela vĂ€rlden pĂ„ dina axlar för att du hoppar in Iite. 676 01:21:33,640 --> 01:21:39,318 - Är det din enda kommentar pĂ„ det? - Jag Ă€rledig. Det Ă€r du med. 677 01:21:39,400 --> 01:21:42,358 Vises. 678 01:21:47,960 --> 01:21:50,349 Ja? 679 01:21:52,640 --> 01:21:58,397 - Har du rĂ€ddat iv? - Ingen har dött Inte Ă€n. 680 01:22:01,440 --> 01:22:05,399 - Hur mĂ„r du? - StrĂ„lande. 681 01:22:06,440 --> 01:22:12,197 - Hur var det med fru Sgrensen? - Hon ville ha den riktige dr Sommer. 682 01:22:14,160 --> 01:22:17,630 Svend Andersen kom akut. 683 01:22:17,720 --> 01:22:21,350 Den skalige stĂ„lverksarbetaren. 684 01:22:21,440 --> 01:22:26,913 Han var stött över att jag inte ville ge honom en större dos Stesolid. 685 01:22:27,000 --> 01:22:30,789 Jag tycker att han fĂ„r ganska mycket. 686 01:22:30,880 --> 01:22:35,511 Han har vant vĂ€ldigt deprimerad pĂ„ sistone. 687 01:22:35,600 --> 01:22:39,434 Har du föreslagit samtal med psykiater? 688 01:22:39,520 --> 01:22:44,674 - Det fĂ„r man inte Svends typ till. - Vad menar du med "Svends typ"? 689 01:22:44,760 --> 01:22:49,311 Kritiserar du mitt sĂ€tt att arbeta som lĂ€kare? 690 01:22:49,400 --> 01:22:54,918 Vad Ă€r det hĂ€r? Pratar ni jobb nĂ€r pappa har hjĂ€mskakning? 691 01:22:55,000 --> 01:23:01,519 DĂ€r Ă€r den ju. Jag har förresten bokat bord pĂ„ hotellet i kvĂ€ll. 692 01:23:01,600 --> 01:23:04,672 Till dig och Mille. 693 01:23:04,760 --> 01:23:09,960 Det var ett Iitet tack för att du hjĂ€lper pappa med patientema. 694 01:23:11,240 --> 01:23:16,269 - Ni behöver komma ut. - Eller hur? - Jovisst. 695 01:23:28,760 --> 01:23:31,354 - Hej. - Hej. 696 01:23:32,320 --> 01:23:36,518 Jag har med mig formen som du glömde pĂ„ pappas födelsedag. 697 01:23:36,600 --> 01:23:40,833 Jag har verkligen saknat just den dĂ€r formen. 698 01:23:40,920 --> 01:23:43,992 Det trodde jag nog. 699 01:23:48,080 --> 01:23:52,392 - Tack. - Jag tĂ€nkte ocksĂ„ att vi... 700 01:23:53,240 --> 01:23:58,519 -...aft vi skulle dela den hĂ€r. - JasĂ„, det tĂ€nkte du. 701 01:24:00,040 --> 01:24:05,877 - Jag mĂ„ste köra ut 45 kuvert. - Vi dricker den nĂ€r du Ă€r tilbaka. 702 01:24:05,960 --> 01:24:10,989 - Det tar Ă„tminstone en timme. - Det Ă€r lugnt. Jag vĂ€ntar. 703 01:24:13,080 --> 01:24:17,472 - Det kanske tar tvĂ„ timmar. - Vises. 704 01:24:43,800 --> 01:24:48,317 - Hej Nette. Är Ulla hemma? - Vi Ă€r i trĂ€dgĂ„rden. 705 01:24:49,120 --> 01:24:53,512 - Ulla? Jakob Ă€r hĂ€r. - Hej, Jakob! 706 01:24:53,600 --> 01:24:56,513 Jag gör lite kaffe. 707 01:24:57,400 --> 01:25:03,430 Jag har rĂ€ttat felen som dök upp. Recepten kom först till mig. 708 01:25:04,240 --> 01:25:09,440 - Det var inga stora misstag. - HurlĂ€nge har det pĂ„gĂ„tt? 709 01:25:10,240 --> 01:25:14,916 Hans minne har sviktat pĂ„ senare Ă„r. Det har blivit allt vĂ€rre. 710 01:25:15,760 --> 01:25:20,675 Jag visste inte att det var sĂ„ allvarligt. Han sköter sitt jobb. 711 01:25:20,760 --> 01:25:23,832 Det Ă€r jag inte sĂ„ sĂ€ker pĂ„. 712 01:25:26,320 --> 01:25:30,632 Jag Ă€r hemskt ledsen. Jag borde ha sagt nĂ„t. 713 01:25:30,720 --> 01:25:35,476 - Du har försökt sĂ€ga nĂ„t. - Han ville inte tala om det. 714 01:25:35,560 --> 01:25:41,317 Det Ă€r inte lĂ€tt att fĂ„ Christian att erkĂ€nna att han gör fel. 715 01:25:41,400 --> 01:25:44,631 Jag mĂ„ste kila nu. 716 01:25:48,480 --> 01:25:51,836 Hej dĂ„, Jakob. 717 01:25:51,920 --> 01:25:54,639 Det Ă€r inte ditt fel. 718 01:25:57,840 --> 01:26:02,596 - Var Ă€r mamma? - Hon Ă€r ute och Ă€ter med Jakob. 719 01:26:02,680 --> 01:26:06,719 - Vad Ă€r det som luktar? - Börjar du nu ocksĂ„. 720 01:26:06,800 --> 01:26:09,792 Det Ă€r verkligen nĂ„t som luktar. 721 01:26:10,720 --> 01:26:14,634 - Sörjer du er instĂ€llda Skagen-tur? Nej. 722 01:26:17,440 --> 01:26:20,910 Hur Ă€r det att vara ensambam? 723 01:26:24,800 --> 01:26:30,876 - Det Ă€r bra. - Du har ju inte provat pĂ„ nĂ„t annat. 724 01:26:33,560 --> 01:26:36,552 - Farmorl - Nej 725 01:26:36,640 --> 01:26:41,555 Vem i allvĂ€rlden gĂ„r och gömmer sina gamla smörgĂ„sar? 726 01:26:44,360 --> 01:26:47,432 Jag sticker. 727 01:26:48,200 --> 01:26:51,079 Vart ska du? 728 01:26:51,160 --> 01:26:54,198 Bara upp pĂ„ rummet. 729 01:27:05,400 --> 01:27:08,518 - Sitter du ordentligt? - Ja 730 01:27:27,320 --> 01:27:31,279 DetĂ€rLotte. Vi stĂ„r vid stĂ€ngslet. Var Ă€r ni? 731 01:27:31,360 --> 01:27:34,079 Jag ser dig nu. 732 01:27:35,240 --> 01:27:38,073 Hej - Hej. 733 01:27:38,160 --> 01:27:40,436 - Lerke, Hamit - Hejl 734 01:27:40,520 --> 01:27:45,196 - KlĂ€ttra över, dĂ„. - Pratade ni inte om en nyckel? 735 01:28:05,240 --> 01:28:09,871 - Ärdet inte coolt? Var Ă€r de andra? - De Ă€r hĂ€r borta. Kom. 736 01:28:10,520 --> 01:28:14,275 - Hej! - Tjenare. LĂ€get? 737 01:28:19,480 --> 01:28:21,551 Det Ă€rLarke. 738 01:28:21,640 --> 01:28:25,031 - Var Ă€r Yasin nĂ„nstans? - Ja, det... 739 01:28:30,520 --> 01:28:34,479 Förhelvete! Du Ă€r ju helt sjuk! 740 01:28:56,160 --> 01:28:59,073 Kom ut dĂ€rfrĂ„n! 741 01:29:01,200 --> 01:29:04,397 Vad tyckte ni? 742 01:29:05,200 --> 01:29:08,830 - Det var aslöjligt gjort! - Lugna ner dig nu. 743 01:29:08,920 --> 01:29:12,629 Kom nu, grabbar, ska ni fĂ„ se nĂ„t. 744 01:29:23,520 --> 01:29:26,558 Vad görni? 745 01:29:28,200 --> 01:29:31,352 Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med? 746 01:29:36,880 --> 01:29:39,599 Nej... 747 01:29:44,960 --> 01:29:49,636 HallĂ„! Vad fjantiga ni Ă€r. 748 01:30:09,160 --> 01:30:12,312 Vad fĂ„niga ni Ă€r. 749 01:30:15,880 --> 01:30:20,317 - Det hĂ€r Ă€r Leerke. - Hej, Larke. Yasin. 750 01:30:21,680 --> 01:30:25,116 Okej, det finns nĂ„t ni mĂ„ste se. Kom! 751 01:30:34,200 --> 01:30:36,999 Hej, Ă€lskling. 752 01:30:37,880 --> 01:30:40,190 FörlĂ„t mig. 753 01:30:41,600 --> 01:30:45,070 Jag var tvungen attkolla upp en grej. 754 01:30:45,160 --> 01:30:49,916 Jag har hittat jĂ€ttemĂ„nga fel i pappas joumaler. 755 01:30:50,000 --> 01:30:56,519 Det som stĂ„r Ă€r helt slumpmĂ€ssigt. Det Ă€r förvimat. Vad ska du ha? 756 01:30:56,600 --> 01:30:59,911 - Jag Ă€r gravid. - Va? 757 01:31:05,920 --> 01:31:10,994 Det Ă€r ju fantastiskt. Det Ă€r fantastiskt! 758 01:31:12,160 --> 01:31:16,757 - NĂ€rfick du reda pĂ„ det? -| gĂ„r kvĂ€ll. 759 01:31:17,480 --> 01:31:20,632 Vi ska fĂ„ ett litet bam. 760 01:31:23,800 --> 01:31:27,680 - Vad Ă€r det? - Jag vet inte om tidpunkten Ă€r rĂ€tt. 761 01:31:30,960 --> 01:31:36,672 Du behöver bara Iite tid. Vad Ă€r problemet? 762 01:31:36,760 --> 01:31:42,233 - Jag Ă€r inte alls glad. - Men det kommer. 763 01:31:42,840 --> 01:31:48,040 Jag Ă€r glad. Jag Ă€r glad för tvĂ„.. för tre. 764 01:31:49,680 --> 01:31:53,036 - Du vill ju ha ett bam. - Jag har ettbam. 765 01:31:53,120 --> 01:31:55,999 Med mig. 766 01:31:57,720 --> 01:32:01,429 Varför kan inget i mitt liv vara Iite planerat? 767 01:32:01,520 --> 01:32:05,309 - Ärniredo att bestĂ€lla? Nej. 768 01:32:06,160 --> 01:32:08,754 Älskling... 769 01:32:13,000 --> 01:32:17,710 Jag lovar dig att det kommer att gĂ„ bra. 770 01:32:20,120 --> 01:32:24,079 - Du Ă€r bara glad, du. - Det blir du med. 771 01:32:24,160 --> 01:32:27,516 - Tror du det? - Det vet jag. 772 01:32:50,560 --> 01:32:54,155 HjĂ€lp, vad envis du Ă€r. 773 01:32:55,880 --> 01:33:01,000 Du kan inte komma in. PĂ„ inga villkor. Vi fĂ„r sitta hĂ€r. 774 01:33:01,080 --> 01:33:03,674 Okej dĂ„. 775 01:33:09,760 --> 01:33:13,037 Har du en korköppnare? 776 01:33:16,960 --> 01:33:20,749 Okej... SĂ„ kan man ju ocksĂ„ göra. 777 01:33:22,880 --> 01:33:28,512 Jag ska stĂ„ pĂ„ torget klockan fem i morgon, sĂ„ jag ska snart lĂ€gga mig. 778 01:33:28,600 --> 01:33:32,514 - Glas, dĂ„? - Drick ur flaskan. 779 01:33:32,600 --> 01:33:35,069 Du fĂ„r börja. 780 01:33:36,320 --> 01:33:39,312 Cud, vad det Ă€r stort. 781 01:33:42,160 --> 01:33:47,519 - Oj, vad ful den Ă€r. - Det Ă€r inte jag! Jag skelar inte. 782 01:33:50,160 --> 01:33:54,757 - LĂ€gg nu av med det dĂ€r! - Hör nil Hör nil 783 01:33:55,360 --> 01:33:59,240 Vad hĂ€nder om jag trycker pĂ„ knappen? 784 01:34:00,000 --> 01:34:02,719 Gör det inte. 785 01:34:02,800 --> 01:34:07,636 - Jag trycker pĂ„ den nĂ€r jag vill. - Du ska inte göra det. 786 01:34:07,720 --> 01:34:11,429 Nu vill jag! - Nej! 787 01:34:45,680 --> 01:34:48,798 Det stĂ„r en man pĂ„ kranen. 788 01:34:49,840 --> 01:34:52,719 - Var? - Han var dĂ€r nyss. 789 01:34:52,800 --> 01:34:56,509 - Du Ă€r sĂ„ full. Nej dĂ„! 790 01:34:56,600 --> 01:34:59,877 Mannen pĂ„ kranen! 791 01:34:59,960 --> 01:35:01,997 Satan! 792 01:35:10,360 --> 01:35:12,954 VĂ€nta pĂ„ mig! 793 01:35:42,920 --> 01:35:47,676 Lotte! HallĂ„! 794 01:35:49,000 --> 01:35:52,675 Lerke, hĂ€r! Kom! Snabbtl 795 01:35:55,840 --> 01:35:59,720 - Var Ă€r de andra? - Spring, bara! 796 01:36:00,640 --> 01:36:04,520 - Jag mĂ„r inte bra. - Spring nu. Koml 797 01:36:31,200 --> 01:36:36,718 - Jag mĂ„r inte sĂ€rskilt bra. - Stroh-rom Ă€r för jĂ€vligt. 798 01:36:42,280 --> 01:36:45,432 Jag sĂ„g en man pĂ„ kranen. 799 01:36:48,360 --> 01:36:52,877 - Du tror mig inte. - Jag tror pĂ„ allt du sĂ€ger. 800 01:36:58,000 --> 01:37:02,039 Jag tror inte att de tog den hĂ€r vĂ€gen. 801 01:37:05,320 --> 01:37:10,713 - Letar du inte efter de andra? - NĂ€r ska du tillbaka till Afrika? 802 01:37:13,800 --> 01:37:16,519 Snart. 803 01:37:18,960 --> 01:37:22,840 - Var kommer du frĂ„n? - Melby. 804 01:37:29,400 --> 01:37:33,314 Nejl Pappa Ă€r frĂ„n Turkiet. 805 01:37:36,680 --> 01:37:42,949 - Slog jag i dig? Gick det bra? - Ja 806 01:37:51,520 --> 01:37:54,876 Jag ska gĂ„ hem. 807 01:37:58,600 --> 01:38:05,393 Du! Jag följer dig hem. Jag ska bara följa dig. 808 01:38:07,240 --> 01:38:10,358 Vet du hur lĂ„ngt det Ă€r? 809 01:38:11,480 --> 01:38:14,677 Bor du inte dĂ€r borta? 810 01:38:15,960 --> 01:38:19,430 - J0... - Kom! 811 01:38:25,240 --> 01:38:28,119 Jakob? 812 01:38:29,360 --> 01:38:32,000 Jakobl 813 01:38:39,080 --> 01:38:45,315 - Vad gör du hĂ€r? - Du skulle inte ha tagit mina piller. 814 01:38:45,960 --> 01:38:50,431 Du har verkligen jĂ€vlats med mitt huvud, Jakob Sommer. 815 01:38:50,520 --> 01:38:54,753 - Vad menar du? - Akta sĂ„ atthon inte vaknar. 816 01:38:55,520 --> 01:38:59,400 Det Ă€r viktigt att fĂ„ sin sömn. 817 01:38:59,480 --> 01:39:04,509 Jag har inte sovit pĂ„ flera Ă„r. DĂ„ blir man knĂ€pp. Visste du det? 818 01:39:05,560 --> 01:39:09,110 Vad Ă€r det du vill? 819 01:39:12,600 --> 01:39:17,754 Jag vill inte leva lĂ€ngre. Och det Ă€r ditt fel. 820 01:39:18,400 --> 01:39:22,439 Efter det att du tog mina piller har allt gĂ„tt Ă„t helvete. 821 01:39:22,520 --> 01:39:28,118 Jag har inte tagit dina piller. Du ska fĂ„ piller. 822 01:39:29,160 --> 01:39:31,959 Det Ă€rför sent nu. 823 01:40:30,641 --> 01:40:35,795 Föfande Ă€r utskrivet: Pulmicorl och smĂ€rtsfillande. 824 01:40:54,520 --> 01:40:57,797 Hur har du kunnat bli sĂ„ full? 825 01:41:03,240 --> 01:41:08,189 - Vad har du gjort? - Du ska nog inte frĂ„ga om det nu. 826 01:41:09,400 --> 01:41:13,712 - Hon ska magpumpas, Jakob. - Det ska hon inte. 827 01:41:13,800 --> 01:41:19,239 - Hon klarar det sjĂ€lv. - Vad har du druckit? 828 01:41:19,320 --> 01:41:23,632 - HĂ€mtar du colan i kylskĂ„pet? Nej 829 01:41:25,880 --> 01:41:28,520 Okej dĂ„. 830 01:41:29,960 --> 01:41:33,271 MĂ„r du nĂ„gorlunda? 831 01:41:55,720 --> 01:41:59,793 - God morgon. - God morgon. 832 01:42:02,640 --> 01:42:07,111 - Hur mĂ„r du? - Inte sĂ€rskilt bra. 833 01:42:09,440 --> 01:42:12,990 Kan jag fĂ„ Iite cola? 834 01:42:22,480 --> 01:42:28,431 Varvar du i gĂ„r? - Bara nere vid fabriken. 835 01:42:29,520 --> 01:42:32,160 Med vem dĂ„? 836 01:42:34,161 --> 01:42:37,756 Med Lotte och de dĂ€r. 837 01:42:41,800 --> 01:42:48,035 - Jag ska berĂ€tta en sak för dig. - Bara det inte Ă€r nĂ„t matrecept. 838 01:42:51,040 --> 01:42:54,556 Du ska bli storasyster. 839 01:42:55,800 --> 01:42:58,713 Ärdetsant? 840 01:43:00,120 --> 01:43:04,512 - HĂ€ftgt - Ärdu glad? 841 01:43:06,640 --> 01:43:09,837 - Ja... - Vad bra. 842 01:43:11,400 --> 01:43:15,280 - Är du det? - Det Ă€r klart. 843 01:43:22,481 --> 01:43:28,033 God morgon, doktor Sommer. Hur mĂ„r vi i dag? 844 01:43:30,360 --> 01:43:35,309 - Vad Ă€r det med dig? - Har du pratat med Jakob? 845 01:43:35,400 --> 01:43:38,995 Nej..inte sen i gĂ„r. 846 01:43:41,720 --> 01:43:46,078 - DĂ„ vet du alltsĂ„ inget. - Om vad dĂ„? 847 01:43:47,200 --> 01:43:52,513 - DĂ„ sĂ€gerjag det. Du ska bli farfar. - Jag Ă€r farfar. 848 01:43:52,600 --> 01:43:56,719 Dummer! Jakob ska fĂ„ bam. 849 01:43:59,281 --> 01:44:03,718 Nej... - Jo. De ska fĂ„ en ny liten Sommer. 850 01:44:05,720 --> 01:44:10,669 - Det var en god nyhet. - Ja, vi hartur. 851 01:44:13,681 --> 01:44:16,594 God morgan. 852 01:44:20,840 --> 01:44:25,516 Hur mĂ„r ni, tjejer? 853 01:44:25,600 --> 01:44:30,913 Vi mĂ„r illa. - Jag hĂ€mtar tvĂ„ glas makril-juice. 854 01:44:31,000 --> 01:44:33,913 Nej, Jakob... 855 01:44:40,000 --> 01:44:44,710 Varvar du i gĂ„r? - Lycka till med bebisen. 856 01:44:46,040 --> 01:44:51,274 Det blir svĂ„rt att fĂ„ nĂ„n som Ă€r lika rar som du. 857 01:44:51,360 --> 01:44:56,070 - Vad gjorde du i gĂ„r? - Jag var bara nere vid fabriken. 858 01:44:58,840 --> 01:45:02,037 Jag sa sjukt mycket pinsamma grejer. 859 01:45:07,121 --> 01:45:12,514 Kan man se saker som inte finns nĂ€r man Ă€r full? 860 01:45:12,600 --> 01:45:17,071 Jag tyckte mig se nĂ„n som stod pĂ„ kranen i gĂ„r. 861 01:45:17,160 --> 01:45:20,232 Det var som om han ville hoppa. 862 01:45:22,920 --> 01:45:28,279 - Är du sĂ€ker pĂ„ det? - Nej... Det Ă€rju det jag sĂ€ger. 863 01:45:33,960 --> 01:45:37,078 Jag ska bara göra en sak. 864 01:46:21,681 --> 01:46:24,400 Hej... 865 01:46:25,480 --> 01:46:29,439 Det Ă€r fint att se dig. UrsĂ€kta attjag bara kommer sĂ„ hĂ€r. 866 01:46:29,520 --> 01:46:35,118 - Jag ville veta att allt Ă€r okej. - Brukar du Ă„ka och kolla patientema? 867 01:46:35,200 --> 01:46:40,274 Nej... Jag har tagit med mig ettreceptoch Iite piller- 868 01:46:40,360 --> 01:46:43,432 -sĂ„ att du klarar helgen. 869 01:46:43,520 --> 01:46:46,273 Komin. 870 01:46:56,040 --> 01:47:02,309 Det Ă€r trevligt hĂ€r. Du kan ju inte sluta Ă€ta piller, sĂ„ dĂ€r pĂ„ stört. 871 01:47:05,521 --> 01:47:09,594 - Varför har du Ă€ndrat dig? - Jag har inte Ă€ndrat mig. 872 01:47:09,681 --> 01:47:14,915 - Du borde fortfarande trappa ner. - Vad var det dĂ€r psykologsnacket? 873 01:47:15,000 --> 01:47:18,516 Det Ă€r nĂ„t du ska bestĂ€mma dig för. 874 01:47:20,360 --> 01:47:23,318 Hur mĂ„r du? 875 01:47:24,240 --> 01:47:27,278 Det Ă€r..Ă„t helvete. 876 01:47:28,561 --> 01:47:32,156 - Har du kunnat sova? Nej. 877 01:47:39,800 --> 01:47:44,192 Om du behöver prata...sĂ„ ring. 878 01:47:52,840 --> 01:47:56,151 - Vises, dĂ„. - VĂ€nta Iite. 879 01:47:58,440 --> 01:48:03,196 Vet du vad jag tĂ€nker pĂ„ nĂ€rjag inte kan sova? 880 01:48:03,920 --> 01:48:09,074 Jag tĂ€nker att det vore lĂ€ttare om jag slappa leva det hĂ€r skitlivet. 881 01:48:09,160 --> 01:48:13,950 Var inte orolig, jag gör det inte. Jag vĂ„gar inte. 882 01:48:15,800 --> 01:48:18,758 Jag vill nog fĂ„ hjĂ€lp. 883 01:48:20,240 --> 01:48:25,269 Det ska vi nog kunna ordna. Bjuder du pĂ„ kaffe? 884 01:48:27,480 --> 01:48:29,710 Ja ja... 885 01:48:40,360 --> 01:48:44,718 Du kan inte springa runt och rĂ€dda liv dygnet runt. 886 01:48:44,800 --> 01:48:48,475 Man mĂ„ste lĂ€ra sig att vara ledig. 887 01:48:57,400 --> 01:49:01,314 Pappa, jag har tittat inĂ„gra av dina joumaler. 888 01:49:01,400 --> 01:49:06,270 Det finns en massa feli dem. Konstiga fel. 889 01:49:07,600 --> 01:49:10,319 Pappa? 890 01:49:11,960 --> 01:49:17,512 Du lovade att du skulle undersökas ordentligt. Har du gjort det? 891 01:49:17,600 --> 01:49:23,073 Det Ă€r det jobbiga med dig. Du kan inte slappna av. 892 01:49:23,880 --> 01:49:29,592 Du kan inte fortsĂ€tta attjobba innan vi vet om nĂ„t Ă€r pĂ„ tok. 893 01:49:30,560 --> 01:49:33,598 Var Ă€r kvinnan i vĂ€lsignat tillstĂ„nd? 894 01:49:37,760 --> 01:49:40,718 - Grattis! - Tack. 895 01:49:46,000 --> 01:49:50,119 - Vad gulligt av dig. - Hej, mamma. 896 01:49:51,440 --> 01:49:54,990 Larke, en kille vill prata med dig. 897 01:49:56,280 --> 01:49:59,432 Var dĂ„? - PĂ„ framsidan. 898 01:50:05,720 --> 01:50:08,792 Crattis, din lille skit 899 01:50:16,080 --> 01:50:19,038 Crattis, farfar. 900 01:50:19,880 --> 01:50:24,590 - Hur Ă€r det med huvudet? - Tack ska du ha... 901 01:50:24,680 --> 01:50:30,073 -...för det stillga armbandsuret. - Förall del. 902 01:50:30,680 --> 01:50:36,870 Jag vill inte ha sĂ„ dyra presenter. De Ă€r svĂ„ra att ta emot. 903 01:50:38,001 --> 01:50:40,754 Visst. 904 01:50:50,600 --> 01:50:53,638 Vad Ă€r det med honom? 905 01:51:09,320 --> 01:51:11,834 - Hej. - Hej. 906 01:51:13,240 --> 01:51:17,074 Du fick inte med dig din skjorta i gĂ„r. 907 01:51:17,160 --> 01:51:21,791 - Hur mĂ„r du? - Det Ă€r hĂ€ttre nu. Tack. 908 01:51:26,040 --> 01:51:30,079 - Jag ska bli storasyster. - Okej. Vad hĂ€ftigt! 909 01:51:30,161 --> 01:51:35,031 - Ja, det Ă€r rĂ€tt hĂ€ftigt. - Du blir en bra storasyster. 910 01:51:42,840 --> 01:51:45,116 Ska vi gĂ„ en svĂ€ng? 911 01:51:45,201 --> 01:51:51,152 Vi firar att det kommer en bebis. Det Ă€r en familjemiddag. 912 01:51:55,160 --> 01:52:00,189 - En annan gĂ„ng, kanske? - Kanske. 913 01:52:02,400 --> 01:52:05,518 - HejdĂ„. - Hej. 914 01:52:45,640 --> 01:52:49,759 Pappa? Pappal 915 01:52:52,680 --> 01:52:55,559 Pappa... 916 01:53:00,081 --> 01:53:02,516 Pappa? 917 01:53:08,800 --> 01:53:13,112 - Var Ă€r jag? - Du Ă€r i din trĂ€dgĂ„rd, pappa. 918 01:53:16,680 --> 01:53:21,436 Pappa, det Ă€r Jakob. Jag stĂ„r hĂ€r bredvid dig. 919 01:53:22,560 --> 01:53:25,837 Du ska inte vara rĂ€dd. 920 01:53:27,360 --> 01:53:30,876 Pappa? Det Ă€r Jakob. 921 01:53:46,680 --> 01:53:51,072 ÖversĂ€ttning: Fredrik Papp www.broadcasttext.com 922 01:54:47,400 --> 01:54:50,358 Vem Ă€r flickan med gipset? 923 01:54:50,440 --> 01:54:53,273 - Jag vill trĂ€ffa Christian. - Han Ă€r sjuk. 924 01:54:53,361 --> 01:54:56,353 Roligt att du tar pappas patienter. 925 01:54:58,120 --> 01:55:01,397 Nej, han Ă€r pĂ„ jobbet. Jakob, ja. 926 01:55:01,480 --> 01:55:05,269 Var det LĂ€kare utan grĂ€nser? Han mĂ„ste vara ledig. 927 01:55:05,360 --> 01:55:09,319 - Hur stĂ„r du ut? - Vem sĂ€ger att jag gör det? 928 01:55:09,400 --> 01:55:11,391 Den hĂ€r Ă€r till oss. 929 01:55:11,480 --> 01:55:15,110 - LĂ€kare fĂ„r inte stöta pĂ„ patienter. - Du Ă€r inte min patient. 930 01:55:15,200 --> 01:55:20,354 Jag har rĂ€ttat till felen efterhand. Hans minne har blivit allt sĂ€mre. 931 01:55:20,440 --> 01:55:24,513 Jag visste inte att det var sĂ„ illa. Han skötte jobbet. 932 01:55:24,600 --> 01:55:30,437 - Blommoma Ă€r frĂ„n nĂ„gra kolleger. - Jag gĂ„r och vilar Iite. 933 01:55:30,520 --> 01:55:35,037 Jag kan inte bĂ„de vara gravid, jobba och Ă„ka till Afrika. 934 01:55:35,120 --> 01:55:39,796 - Jag ska bli storasyster. - Du blir en bra storasyster. 935 01:55:39,880 --> 01:55:42,872 Det ska komma en ny liten Sommer. 936 01:55:42,961 --> 01:55:45,635 Hon blev jĂ€tteglad. 937 01:55:45,720 --> 01:55:50,715 Tack för den otroligt fina klockan du gav mig. 938 01:55:50,800 --> 01:55:54,555 Du borde inte ge sĂ„ dyra saker. Det Ă€r svĂ„rt att ta emot. 939 01:55:54,640 --> 01:55:58,031 - Vad Ă€r det med honom? - Pappa? 940 01:55:58,120 --> 01:56:00,031 Var Ă€rjag? 941 01:57:08,240 --> 01:57:13,155 - God dag, Christian. - God dag. 942 01:57:13,240 --> 01:57:16,835 - Susanne Ågaard. - Sophia. 943 01:57:19,040 --> 01:57:24,433 Du har problem med minnet, Christian. Det kan vi se. 944 01:57:25,640 --> 01:57:28,871 HĂ€r ska ni fĂ„ se... 945 01:57:29,560 --> 01:57:31,995 SĂ„ja. 946 01:57:32,081 --> 01:57:36,951 SĂ„ hĂ€r ser en normal hjĂ€ma ut. Den övervĂ€gande delen Ă€r röd. 947 01:57:37,040 --> 01:57:42,194 Det tyder pĂ„ god aktivitet i hjĂ€rnan. Men om vi tittar pĂ„ den hĂ€r... 948 01:57:43,680 --> 01:57:46,672 Det hĂ€r Ă€r din hjĂ€na. 949 01:57:46,760 --> 01:57:53,791 Man ser att aktiviteten inte Ă€r ika hög somi en sĂ„ kallat frisk hjĂ€na. 950 01:57:53,880 --> 01:57:59,910 - Det Ă€r en substans som bryts ner... - Jag Ă€r lĂ€kare. 951 01:58:00,000 --> 01:58:03,436 Den substansen kallas acetylkolin. 952 01:58:04,401 --> 01:58:09,430 - Behandla mig inte som en idiot. - Det Ă€r inte heller min avsikt. 953 01:58:09,521 --> 01:58:12,400 Men din fru behöver vĂ€l information? 954 01:58:12,480 --> 01:58:16,075 - Har jag alzheimer? - Vitror det, 955 01:58:18,161 --> 01:58:21,677 - Tror? - Allt tyder pĂ„ det. 956 01:58:23,800 --> 01:58:29,830 - Vad innebĂ€r det? - FĂ„rjag berĂ€tta det för din fru? 957 01:58:29,920 --> 01:58:33,629 Det Ă€r mĂ„nga olika symptom. 958 01:58:33,720 --> 01:58:38,078 Minnet försĂ€mras. Man kan bli förvimad. 959 01:58:38,160 --> 01:58:41,630 Man kan fĂ„ plötsliga kĂ€nsloutbrott. 960 01:58:41,720 --> 01:58:45,600 Man har svĂ„rt att sjĂ€lv mĂ€rka symptomen. 961 01:58:45,681 --> 01:58:51,677 Patienter med alzheimer saknar ofta sjukdomsinsikt. 962 01:58:51,761 --> 01:58:57,757 - Man kan drabbas av hallucinationer. - Dör man av det? 963 01:58:59,400 --> 01:59:04,952 Ja, det Ă€r tyvĂ€rr en sjukdom som man till slut dör av. 964 01:59:05,040 --> 01:59:10,877 Ser du inte att min fru inte klarar mernu? DĂ„ tackar vi för oss. 965 01:59:18,961 --> 01:59:22,192 Jag har visst fĂ„tt alzheimer. 966 01:59:45,201 --> 01:59:48,876 Jag slutar arbeta redan i dag. 967 02:00:01,800 --> 02:00:08,115 Jakob, kan du berĂ€tta för Adam att pappa har blivit sjuk? Tack. 968 02:00:15,760 --> 02:00:18,036 VarsĂ„god. 969 02:00:21,320 --> 02:00:24,597 Hej. Jag mĂ„ste prata med Adam. 970 02:00:25,680 --> 02:00:29,036 - Du har inte bokat tid. - Det gĂ„r fort. 971 02:00:29,120 --> 02:00:31,999 Om det inte Ă€r akut... 972 02:00:33,160 --> 02:00:37,040 Hej. Jag mĂ„ste prata med dig. 973 02:00:37,120 --> 02:00:41,671 - LĂ„t Adam vara. - Adam och Ulla, vi mĂ„ste prata. 974 02:00:44,120 --> 02:00:49,957 - SnĂ€lla, bara tvĂ„ minuter. - Okej, tvĂ„ minuter, dĂ„. 975 02:00:54,720 --> 02:01:00,113 - NĂ€sta gĂ„ng mĂ„ste du boka tid. - Det hĂ€r Ă€r jĂ€tteviktigt. 976 02:01:00,200 --> 02:01:06,071 - Vad Ă€r ditt personnummer? -250283-1574. 977 02:01:09,800 --> 02:01:14,078 - Ska du inte sĂ€tta dig? - J0 978 02:01:15,240 --> 02:01:20,792 Du var hĂ€r för en vecka sen och fick recept pĂ„ Tramadol. 979 02:01:20,881 --> 02:01:24,511 Det Ă€r inte dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 980 02:01:24,600 --> 02:01:27,513 Jag Ă€r gravid. 981 02:01:27,601 --> 02:01:32,630 DetĂ€rju inte sĂ„ bra med tanke pĂ„ attjag knarkar. 982 02:01:33,280 --> 02:01:36,875 - Är du helt sĂ€ker? - Ja 983 02:01:36,960 --> 02:01:40,669 SĂ€tt dig ner, Diana. 984 02:01:40,760 --> 02:01:46,119 HurlĂ„ngt gĂ„ngen Ă€r du? Vet du vem som Ă€r pappa? 985 02:01:47,121 --> 02:01:49,954 Jag Ă€r inte helt hundra. 986 02:01:50,040 --> 02:01:55,672 - Hillergd tar emot om nĂ„gra dagar. - Det vill jag inte. 987 02:01:55,761 --> 02:01:59,914 Jag villha bamet. Jag visste att du skulle bli arg. 988 02:02:00,800 --> 02:02:07,354 - Nej dĂ„, men gravida fĂ„r inte knarka. - Skaffa plats pĂ„ Solvang Ă„t mig, dĂ„. 989 02:02:07,440 --> 02:02:13,789 DĂ€r har du redan varit och bĂ€gge gĂ„ngema rymde du efter nĂ„gra dagar. 990 02:02:14,480 --> 02:02:20,590 Kommunen kommer garanterat att frĂ„ga hur motiverad du egentligen Ă€r. 991 02:02:20,680 --> 02:02:22,990 Diana? 992 02:02:25,201 --> 02:02:29,559 Jag rĂ„kade stjĂ€la nĂ„t till bebisen i dag. 993 02:02:32,320 --> 02:02:35,153 Jag tĂ€nkte pĂ„ min llla pojke. 994 02:02:35,240 --> 02:02:39,996 Jag vet ju inte om det blir en pojke, men jag har drömt det. 995 02:02:40,080 --> 02:02:43,357 Jag har ett sjĂ€tte sinne. 996 02:02:45,560 --> 02:02:51,112 Jag fick dĂ„ligt samvete efterĂ„t. Mammor fĂ„r ju inte stjĂ€la. 997 02:02:54,400 --> 02:02:57,950 - Eller hur? Nej. 998 02:02:58,840 --> 02:03:04,472 Men nu Ă€r det slut med det. Jag kan förĂ€ndras. 999 02:03:04,561 --> 02:03:10,398 Kan inte du lĂ€mna tillbaka den? De blirgalna om de ser mig dĂ€r nere. 1000 02:03:11,840 --> 02:03:16,471 Varför tror du att du kan sluta knarka nu? 1001 02:03:16,560 --> 02:03:19,473 Jag ska ju ha bam. 1002 02:03:19,560 --> 02:03:23,110 Du har varit gravid tvĂ„ gĂ„nger redan. 1003 02:03:23,200 --> 02:03:27,717 - Bam innebĂ€r stort ansvar. - DĂ€rför ska jag in pĂ„ Solvang. 1004 02:03:27,800 --> 02:03:33,239 - Solhgj. Det Ă€r lĂ„ng vĂ€ntetid dĂ€r. - Jag mĂ„ste ditnu, annars dör bamet! 1005 02:03:33,320 --> 02:03:37,917 - Skrik inte. - LĂ„t mig visa attjag kan lĂ€gga av. 1006 02:03:38,000 --> 02:03:44,599 Du ska inte göra det för min skull. Mig gör det i princip detsamma. 1007 02:03:51,240 --> 02:03:57,111 Du Ă€r lika jĂ€vla kĂ€nslokall som alla andra idioter. Far Ă„t helvete! 1008 02:03:57,200 --> 02:04:01,194 - SĂ€tt dig. - Jag vill inte ha dig som lĂ€kare. 1009 02:04:02,720 --> 02:04:05,758 Diana...! 1010 02:04:17,560 --> 02:04:21,440 - Hej, Sophia. - Hej. 1011 02:04:25,600 --> 02:04:28,911 Titta vad jag har med mig. 1012 02:04:33,521 --> 02:04:36,957 - Ärde inte bra? - Jo. 1013 02:04:39,760 --> 02:04:43,276 Titta. Thave a dream.” 1014 02:04:47,680 --> 02:04:52,470 - De Ă€r till dig. - Tack. 1015 02:04:58,040 --> 02:05:02,398 Jag lĂ€gger dem hĂ€r. Jag Ă„ker till Köpenhamn. 1016 02:05:06,200 --> 02:05:10,558 Gud, Sophial Hur gick det pĂ„ sjukhuset? 1017 02:05:10,641 --> 02:05:13,633 Christian har alzheimer. 1018 02:05:14,801 --> 02:05:20,194 - Vad innebĂ€r det? - Det vet jag inte riktigt. 1019 02:05:23,520 --> 02:05:26,160 Sophia... 1020 02:05:28,200 --> 02:05:33,354 - Jag Ă„ker inte till Köpenhamn. - Nej, vi ska inte prata om det. 1021 02:05:35,921 --> 02:05:41,951 - Varför berĂ€ttade han det inte sjĂ€lv? - Du vet ju hur pappa Ă€r. 1022 02:05:42,040 --> 02:05:45,829 Han Ă€rju aldrig sjuk och nu ska han dö. 1023 02:05:45,920 --> 02:05:50,278 - Det ska vi vĂ€l alla. - Du Ă€r inte sann. 1024 02:05:50,360 --> 02:05:54,035 - Jag skojade. - Det var inte kul. 1025 02:05:54,120 --> 02:05:57,078 Sluta nu, bĂ„da tvĂ„. 1026 02:06:08,320 --> 02:06:10,914 Adam... 1027 02:06:11,800 --> 02:06:17,000 Jag ska pĂ„ debriefing i Köpenhamn i morgon. Kan du ta mina patienter? 1028 02:06:17,080 --> 02:06:20,357 - Ja - Tack. 1029 02:06:22,920 --> 02:06:29,394 Visste du att pappa genomgick en SPECT-undersökning pĂ„ sjukhuset? 1030 02:06:29,480 --> 02:06:31,790 Nej. 1031 02:06:32,840 --> 02:06:36,595 Han mĂ„ste ha anat att nĂ„t var fel. 1032 02:06:36,680 --> 02:06:39,672 Kanske det. 1033 02:06:41,240 --> 02:06:44,995 Har du och pappa talat ut... 1034 02:06:45,080 --> 02:06:48,471 ...efter den dĂ€r anmĂ€lan mot dig? 1035 02:06:49,720 --> 02:06:53,111 Jag vill inte prata om det. 1036 02:06:53,840 --> 02:06:58,152 Han vill trĂ€ffas i kvĂ€ll och reda ut det praktiska. 1037 02:06:58,240 --> 02:07:04,111 - Jag kanske redan Ă€r upptagen. - Det fĂ„r du stĂ€lla in. Klockan Ă„tta. 1038 02:07:04,200 --> 02:07:08,478 Vad hemskt med lite ketchup pĂ„ bordet. 1039 02:07:08,560 --> 02:07:13,270 Hon kommer för sent men har mage att klaga pĂ„ borden! 1040 02:07:13,360 --> 02:07:17,672 KĂ€mng! - Hej. 1041 02:07:17,760 --> 02:07:22,197 Ska vi sticka? Ska vi se om Yasin jobbar? 1042 02:07:23,800 --> 02:07:28,033 - Han kommer om tio minuter. - Tack. 1043 02:07:29,040 --> 02:07:34,956 Jag hatar att jobba pĂ„ grilen. Mitt hĂ„r stinker av pommes frites. 1044 02:07:35,040 --> 02:07:37,759 Lukta. 1045 02:07:37,841 --> 02:07:40,515 SĂ„ jĂ€vla Ă€ckligt. 1046 02:07:40,600 --> 02:07:46,994 "Hej, Yasin. Vill du vara ihop med mig?" "Nej, du luktar korv." 1047 02:07:47,800 --> 02:07:51,953 - Har du varitihop med nĂ„n? Nej. 1048 02:07:52,400 --> 02:07:55,313 Inte med nĂ„n? 1049 02:07:55,400 --> 02:07:58,438 Har du gjort nĂ„t annat, dĂ„? 1050 02:07:59,281 --> 02:08:03,991 - Har du knullat med nĂ„n? - Inte pĂ„ riktigt. 1051 02:08:04,081 --> 02:08:07,472 Har du? 1052 02:08:09,400 --> 02:08:13,439 - MĂ„nga? - Tre. 1053 02:08:17,600 --> 02:08:20,592 Gjorde det ont. första gĂ„ngen? 1054 02:08:24,800 --> 02:08:31,593 Tror du att det gör ont om jag kör upp den hĂ€ri nĂ€sborren pĂ„ dig? 1055 02:08:33,360 --> 02:08:38,150 Vad trist det Ă€r att du ska till Afrika. - Hejsan! 1056 02:08:39,360 --> 02:08:46,471 - Kan du inte smuggla in oss pĂ„ bion? - Jag ska se vem det Ă€r som jobbar. 1057 02:08:48,960 --> 02:08:52,590 - Jag ska hem. - Nej, kom nu. 1058 02:08:52,680 --> 02:08:56,958 - Vi ses i morgon i stĂ€llet. - Okej. 1059 02:09:28,280 --> 02:09:30,351 Ja? 1060 02:09:30,440 --> 02:09:34,957 Kan man hyra nĂ„t korkbĂ€lte? 1061 02:09:35,040 --> 02:09:39,830 - Vi har dem bara i bamstonlek. - Ånne... 1062 02:09:39,920 --> 02:09:43,550 Jag tar tio minuters rast. 1063 02:09:43,640 --> 02:09:47,235 - NĂ„t annat? - Nejtack. 1064 02:10:12,000 --> 02:10:15,356 Du kan inte bara dyka upp hĂ€r. 1065 02:10:17,240 --> 02:10:24,158 Jag skulle bara sĂ€ga att vi inte kan trĂ€ffas i kvĂ€ll och sĂ„ gör du sĂ„ hĂ€r. 1066 02:10:24,241 --> 02:10:29,839 - Varför kan vi inte trĂ€ffas? - Jag ska prata med familjen. 1067 02:10:31,040 --> 02:10:34,112 - Pappa Ă€r sjuk. - Hur dĂ„ sjuk? 1068 02:10:34,200 --> 02:10:37,636 Det vet jag inte och det kvittar. 1069 02:10:40,480 --> 02:10:43,711 NĂ€r kan vi trĂ€ffas? 1070 02:10:44,800 --> 02:10:49,112 -L morgan. - Jag försöker smita ifrĂ„n pĂ„ kvĂ€llen. 1071 02:10:49,201 --> 02:10:52,637 Nej... - Jag knĂ€pper bara. 1072 02:10:54,080 --> 02:10:57,516 Jag gĂ„rut först. Vi ses. 1073 02:11:11,160 --> 02:11:13,720 God kvĂ€ll. 1074 02:11:18,840 --> 02:11:22,879 Det var trĂ„kigt att höra att du Ă€r sjuk. 1075 02:11:22,960 --> 02:11:27,079 Ska vise till att börja, dĂ„? 1076 02:11:27,160 --> 02:11:34,032 Christian har bett mig dra upp nĂ„gra planer, eftersom allt Ă€r förĂ€ndrat. 1077 02:11:34,120 --> 02:11:37,954 Chrstian slutar arbeta redan i dag. 1078 02:11:38,040 --> 02:11:44,275 Det betyder att det finns olika lösningsmodeller att gĂ„ igenom. 1079 02:11:45,000 --> 02:11:51,758 Den första Ă€r att Adam och Jakob tar över praktiken och blir kompanjoner. 1080 02:11:51,840 --> 02:11:56,437 Adam kan ocksĂ„ driva den vidare med hjĂ€lp utifrĂ„n- 1081 02:11:56,520 --> 02:12:00,991 -til dess patientema faller bort av sig sjĂ€lva. 1082 02:12:01,080 --> 02:12:07,395 Tredje lösningen Ă€r att man sĂ€ljer praktiken till andra lĂ€kare. 1083 02:12:07,480 --> 02:12:14,318 DĂ„ mĂ„ste den privata delen av huset sĂ€ljas och era förĂ€ldrar flytta. 1084 02:12:14,400 --> 02:12:18,155 GĂ„r inte det hĂ€r lite vĂ€l snabbt? 1085 02:12:18,240 --> 02:12:24,509 - Christian ville Ă€ndĂ„ gĂ„ i pension. - Han kan tydligen inte prata lĂ€ngre. 1086 02:12:25,120 --> 02:12:31,878 - Varför ska allt gĂ„ sĂ„ himla snabbt? - Jag bestĂ€mmer över min egen praktik. 1087 02:12:31,960 --> 02:12:36,079 MĂ€rkligt att lillebror ska behöva berĂ€tta att du Ă€r sjuk. 1088 02:12:41,000 --> 02:12:46,598 Christian sjĂ€lv föredrar att ni tvĂ„ tar över praktiken tilsammans. 1089 02:12:46,680 --> 02:12:51,277 Jag ska ju till Afrka. Jag tar inte över nĂ„n praktik. 1090 02:12:51,360 --> 02:12:55,115 NĂ„n praktik? Det Ă€r min praktik. 1091 02:12:55,200 --> 02:13:00,354 Varför mĂ„ste Jakob vara delĂ€gare? LĂ„t honom vara i fred. 1092 02:13:03,480 --> 02:13:06,438 Du tror att du Ă€r sĂ„ förbannat bra. 1093 02:13:06,520 --> 02:13:10,832 Detfinns de som Ă€r mer begĂ„vade Ă€n du! 1094 02:14:30,080 --> 02:14:34,517 - Det blirnog en ficka. - Det tror inte jag. 1095 02:14:34,600 --> 02:14:37,831 Hon kommer nog att likna sin pappa. 1096 02:14:39,080 --> 02:14:45,599 Hon kommer nog att fĂ„ sin pappas lugn och hans charmerande personlighet. 1097 02:14:45,681 --> 02:14:49,231 Och sin mammas söta lila nĂ€sa. 1098 02:14:51,680 --> 02:14:56,470 - Ska den bara fĂ„ min nĂ€sa? - Lilla fröken Sommer. 1099 02:14:56,561 --> 02:15:02,716 - Kaiser. Det blir en liten Kaiser. - Sommer... Sommer. 1100 02:15:03,960 --> 02:15:07,112 Det Ă€r bara din mamma. 1101 02:15:08,721 --> 02:15:11,190 Åh, Ă€lskling. 1102 02:15:16,240 --> 02:15:21,553 - FörlĂ„t, störjag? - Nej dĂ„, det Ă€r ingen fara. 1103 02:15:21,640 --> 02:15:27,238 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. Jag skulle inte be dig om det inte var viktigt. 1104 02:15:27,320 --> 02:15:32,349 - Okej. - Jag har tĂ€nkt pĂ„ det hela natten. 1105 02:15:35,840 --> 02:15:42,314 Kan du inte ta över pappas patienter tills vi har hittat en ny lĂ€kare? 1106 02:15:42,400 --> 02:15:46,951 Jakob... Jag klarar inte att flytta hĂ€rfrĂ„n. 1107 02:15:47,040 --> 02:15:52,319 - Försök att sova lite, mamma. - Kan du inte tĂ€nka pĂ„ saken? 1108 02:15:52,400 --> 02:15:56,280 - Jo dĂ„. - Tack. 1109 02:16:01,841 --> 02:16:06,961 TvĂ„ minuter med din mamma och ditt goda humör Ă€r som bortblĂ„st. 1110 02:16:07,040 --> 02:16:11,159 Hon bad mig att stanna hemma. 1111 02:16:11,240 --> 02:16:15,154 Tills de har hittat en ersĂ€ttare för pappa. 1112 02:16:15,240 --> 02:16:19,313 Tror hon att det finns nĂ„n som kan ta min plats? 1113 02:16:19,400 --> 02:16:23,758 - Hon Ă€r vĂ€l bara rĂ€dd. - Försvarar du henne? 1114 02:16:28,120 --> 02:16:31,317 Jag tycker att du ska sĂ€ga ja. 1115 02:16:31,400 --> 02:16:35,758 - Va? - Vi kan Ă„ka till Afrika lĂ€ngre fram. 1116 02:16:36,721 --> 02:16:40,601 Det Ă€r inte kul att vara gravid i Malawi. 1117 02:16:40,680 --> 02:16:44,150 TĂ€nk dig en bebis i 50 graders vĂ€rme. 1118 02:16:44,240 --> 02:16:49,713 Överallt Ă€r det tyfus och hepatit och malaria. 1119 02:16:53,840 --> 02:16:58,073 - Det hĂ€r har du funderat pĂ„. - BebisartĂ„l inte sol. 1120 02:16:58,161 --> 02:17:05,477 - Folk fĂ„r bam i Malawi ocksĂ„. - Ja, och hundratals av dem dör. 1121 02:17:05,560 --> 02:17:09,793 Jag skulle vĂ€l aldrig utsĂ€tta er förfara? 1122 02:17:09,880 --> 02:17:14,954 - Varför har du inget sagt? - Varför har du inte frĂ„gat? 1123 02:17:15,040 --> 02:17:18,032 Jag gĂ„r och duschar. 1124 02:18:00,561 --> 02:18:03,872 God morgan. 1125 02:18:11,441 --> 02:18:14,752 Allthar gĂ„tt sĂ„ fort. 1126 02:18:17,560 --> 02:18:20,439 Det Ă€r pappas saker. 1127 02:18:24,360 --> 02:18:28,797 - Jag ger dem till honom. - Bra. 1128 02:18:41,160 --> 02:18:43,470 Störjag? 1129 02:18:43,560 --> 02:18:46,951 Nej dĂ„, inte alls. 1130 02:18:49,280 --> 02:18:53,035 Jag har med mig dina saker, pappa. 1131 02:18:55,480 --> 02:18:58,279 Dödsboet 1132 02:18:59,121 --> 02:19:02,398 Jag... 1133 02:19:02,480 --> 02:19:06,360 Jag övereagerade visst Iite i gĂ„r. 1134 02:19:12,600 --> 02:19:14,876 Pappa... 1135 02:19:14,960 --> 02:19:19,272 Jag tackarnej till att bli kompanjon. 1136 02:19:20,160 --> 02:19:23,357 Du kanske ocksĂ„ ska till Afika? 1137 02:19:24,640 --> 02:19:28,873 Nej dĂ„, jag blir kvar tills vi hittat nĂ„gra köpare. 1138 02:19:30,960 --> 02:19:35,636 Tack sĂ„ hemskt mycket förvisad hĂ€nsyn. 1139 02:19:35,720 --> 02:19:39,509 Det var det minsta man kunde begĂ€ra. 1140 02:19:40,520 --> 02:19:44,115 Vad menar du med det? NĂ„? 1141 02:19:46,000 --> 02:19:50,119 Attjag stĂ„r i skuld till dig för att du rĂ€ddade mig? 1142 02:19:50,960 --> 02:19:54,237 Jag ska sĂ€ga dig en sak, pappa. 1143 02:19:54,320 --> 02:19:58,951 Om du verkligen hade velat stötta mig- 1144 02:19:59,040 --> 02:20:04,592 -hade du inte erbjudit mig att komma till den hĂ€r urtista hĂ„lan. 1145 02:20:06,200 --> 02:20:10,159 DĂ„ hade du inte tvingat mig att tiga. 1146 02:20:10,240 --> 02:20:17,351 Du tror vĂ€l inte att man kan glömma att man förorsakat en mĂ€nniskas död? 1147 02:20:17,840 --> 02:20:24,951 - Det var det vĂ€rsta jag hört! - Alltkan sopas under mattan, va? 1148 02:20:27,040 --> 02:20:30,078 Om det Ă€r sĂ„ du kĂ€nner- 1149 02:20:30,160 --> 02:20:36,714 -sĂ„ kan du slippa vara en del av min praktik. 1150 02:20:36,800 --> 02:20:38,791 Genast! 1151 02:20:41,760 --> 02:20:45,230 Glöm det, pappa. 1152 02:20:45,320 --> 02:20:49,473 Om jag sĂ„ ska vara kvar bara för att plĂ„ga dig. 1153 02:20:52,520 --> 02:20:57,037 Jaha. Vissa av oss mĂ„ste jobba. 1154 02:21:05,000 --> 02:21:07,389 God morgan. 1155 02:21:19,800 --> 02:21:23,998 KĂ€ra far. Skriver för att mamma har dött... 1156 02:22:17,560 --> 02:22:20,473 FörlĂ„t mig. 1157 02:22:20,560 --> 02:22:23,951 Jag gick bara in. 1158 02:22:30,680 --> 02:22:36,995 Kan du arbeta i trĂ€dgĂ„rden fast du har gipsad fot? 1159 02:22:38,520 --> 02:22:41,876 Vet du vem jag Ă€r? 1160 02:22:41,960 --> 02:22:44,236 Ja. 1161 02:22:44,320 --> 02:22:48,678 - Varför svarade du inte pĂ„ brevet? - Jag har vant upptagen. 1162 02:22:49,640 --> 02:22:52,439 Vem Ă€rjag? 1163 02:22:54,000 --> 02:22:57,231 - Du Ă€r Nelly. - Vem Ă€r jag, dĂ„? 1164 02:22:57,320 --> 02:23:01,314 - Jag vet inte sĂ„ mycket om dig. - Du vet vad jag menar. 1165 02:23:01,400 --> 02:23:04,677 - Du Ă€r Veras dotter. - Och? 1166 02:23:06,440 --> 02:23:09,478 Jag Ă€r allvarligt sjuk. 1167 02:23:09,560 --> 02:23:14,714 Jag glömmer ibland vad det var jag skulle sĂ€ga. 1168 02:23:16,400 --> 02:23:19,358 Jag Ă€r din dotter. 1169 02:23:20,440 --> 02:23:23,558 Detvet jag. 1170 02:23:28,360 --> 02:23:32,399 - Du stör mig i arbetet. - FörlĂ„t. 1171 02:23:32,480 --> 02:23:34,869 DĂ„.. 1172 02:23:38,160 --> 02:23:40,879 DĂ„ gĂ„r jag igen. 1173 02:24:06,400 --> 02:24:09,472 Det Ă€r fan inte sant! 1174 02:24:11,880 --> 02:24:14,554 Nej... 1175 02:24:33,680 --> 02:24:37,514 StĂ„r du hĂ€r och luktar pĂ„ en termos? 1176 02:24:38,360 --> 02:24:40,636 Kanske det. 1177 02:24:40,720 --> 02:24:42,836 Hej. 1178 02:24:46,440 --> 02:24:52,880 Jag skulle vilja bjuda dig pĂ„ kaffe. Skulle du kunna tĂ€nka dig det? 1179 02:24:52,960 --> 02:24:56,590 Nej, jag har bokföring som vĂ€ntar. 1180 02:24:57,800 --> 02:25:02,271 Jag vet en bra bĂ€nk och ett gatt kaffe. 1181 02:25:03,720 --> 02:25:07,031 En snabb kopp, dĂ„. 1182 02:25:13,880 --> 02:25:16,679 Det börjar snart regna. 1183 02:25:20,800 --> 02:25:23,918 Varför dricker vi kaffe? 1184 02:25:24,840 --> 02:25:29,198 - För att vi tycker om kaffe. - Varför dricker vi det ihop? 1185 02:25:30,840 --> 02:25:33,798 Förattjag tycker om dig. 1186 02:25:37,240 --> 02:25:40,437 Varför tycker jag om dig? 1187 02:26:09,320 --> 02:26:12,199 Det hĂ€r gĂ„r inte. 1188 02:26:27,200 --> 02:26:31,433 - Varför sitter du kvar? - Jag vet inte. 1189 02:26:34,480 --> 02:26:37,711 Vad Ă€r det för sjukdom du har? 1190 02:26:40,720 --> 02:26:43,553 Cancer? 1191 02:26:44,360 --> 02:26:46,351 Alzheimer. 1192 02:26:46,440 --> 02:26:52,356 - Kommer du att dö av det? - Ja, förr eller senare. 1193 02:26:53,200 --> 02:26:59,390 Men först fĂ„r jag nĂ„gra bra Ă„r medan jag lĂ„ngsamt glömmer vem jag Ă€r. 1194 02:27:00,360 --> 02:27:06,311 Och sĂ„ bajsar jag ner mig och blir elak mot alla i omgivningen. 1195 02:27:09,440 --> 02:27:15,038 - Hur gick det dĂ€r till? - Jag körde omkull pĂ„ cykeln. 1196 02:27:15,120 --> 02:27:18,795 Jag Ă€r ganska klantig av mig. 1197 02:27:21,840 --> 02:27:25,720 - Vad dog Vera av? - Cancer. 1198 02:27:25,800 --> 02:27:30,351 - Vilken typ? - Det Ă€r vĂ€l strunt samma? 1199 02:27:33,040 --> 02:27:36,271 Du Ă€r min dotter. 1200 02:27:40,920 --> 02:27:43,753 Jag vill lĂ€ra kĂ€nna dig. 1201 02:27:43,840 --> 02:27:48,914 Jag ska inte sĂ€ga nĂ„t till din famil om du kommer och hĂ€lsar pĂ„. 1202 02:27:49,000 --> 02:27:53,358 PĂ„ onsdag, till exempel. Klockan fem! 1203 02:27:53,440 --> 02:27:56,876 - Klockan fem. - Bra. 1204 02:28:00,360 --> 02:28:03,796 Vill du skriva ditt namn pĂ„ gipset? 1205 02:28:04,960 --> 02:28:11,514 - Man rotar inte i folks handskfack. - Det Ă€r för sent att uppfostra mig. 1206 02:28:27,120 --> 02:28:30,033 Nu har jag dig. 1207 02:28:48,400 --> 02:28:51,119 Hej dĂ„. 1208 02:29:03,480 --> 02:29:09,112 Är det du som Ă€r Jakob? Steen. Den hĂ€r vĂ€gen. 1209 02:29:10,760 --> 02:29:16,278 VarsĂ„god och sitt. Jag ska bara ta fram grĂ€dde. 1210 02:29:20,320 --> 02:29:23,631 - Varhar du varit? - I Malawi. 1211 02:29:23,720 --> 02:29:28,954 - Hiv och aids? Vill du ha kaffe? - Ja tack. 1212 02:29:29,040 --> 02:29:32,920 KĂ€nner du Bettina? Hon var sköterska hĂ€r pĂ„ Riget. 1213 02:29:33,000 --> 02:29:36,311 Ja, hon var dĂ€r nere första halvĂ„ret. 1214 02:29:36,400 --> 02:29:40,792 - Har du varit dĂ€r i ett Ă„r? - Ja. Jag har ett Ă„r kvar. 1215 02:29:40,880 --> 02:29:44,157 - GrĂ€dde? - Nejtack. 1216 02:29:45,880 --> 02:29:48,759 Och... 1217 02:29:49,480 --> 02:29:53,713 - Du Ă€r medicinsk koordinator. - Ja 1218 02:29:53,800 --> 02:29:57,270 Jag minns dig om du kommer tillbaka. 1219 02:29:57,360 --> 02:30:01,957 Jag trodde att man bara kom hit en gĂ„ng. 1220 02:30:02,040 --> 02:30:04,714 VifĂ„rse. 1221 02:30:07,080 --> 02:30:10,277 - Ärdet kall? - Ja lite. 1222 02:30:10,360 --> 02:30:14,718 - Varfamiljen med? - Min fickvĂ€n och hennes dotter. 1223 02:30:14,800 --> 02:30:21,354 - Vad tyckte de om det? - Bra. De trvdes bra dĂ€r nere. 1224 02:30:21,440 --> 02:30:25,911 En del fĂ„r problem. Var det lĂ„nga arbetsdagar? 1225 02:30:26,000 --> 02:30:29,630 12-14 timmar. För det mesta fjorton. 1226 02:30:30,640 --> 02:30:36,272 Vi varlediga pĂ„ helgema. Varannan eller var tredje helg i alla fall. 1227 02:30:38,120 --> 02:30:41,556 Usch, det hĂ€r var inte gott. 1228 02:30:42,760 --> 02:30:46,230 BerĂ€tta om en vanlig dag dĂ€r nere. 1229 02:30:46,320 --> 02:30:50,791 En vanlig dag... Det Ă€r svĂ„rt. Vi börjar klockan sex. 1230 02:30:52,080 --> 02:30:55,232 DĂ„ Ă€r det redan lĂ„ng kö. 1231 02:30:55,320 --> 02:30:59,951 SĂ„ fort det finns en lĂ€kare i byn kommer de med sina krĂ€mpor. 1232 02:31:00,040 --> 02:31:03,431 - Som vad dĂ„? - Allt möjligt. 1233 02:31:03,520 --> 02:31:07,354 Ledbrott, herpes, tandbölder, malana... 1234 02:31:07,440 --> 02:31:10,114 Kan ni hjĂ€lpa dem? 1235 02:31:11,200 --> 02:31:16,718 - Inte alla gĂ„nger. - BerĂ€tta om en sĂ„n gĂ„ng. 1236 02:31:18,560 --> 02:31:22,315 Det kom en mor och hennes dotter. 1237 02:31:22,400 --> 02:31:27,076 Flickan var fem Ă„r. Hon hade mĂ€sslingen. 1238 02:31:27,520 --> 02:31:30,990 DĂ€r kunde vi inte göra nĂ„t. 1239 02:31:32,120 --> 02:31:36,956 - Vad hĂ€nde dĂ„? - Hon dag. 1240 02:31:37,920 --> 02:31:43,438 - Hur kĂ€ndes det? - Man mĂ„ste lĂ€ra sig att leva med det. 1241 02:31:43,520 --> 02:31:47,150 Annars klarar man inte att vara dĂ€r. 1242 02:31:49,360 --> 02:31:52,239 Blev du sjĂ€lv sjuk dĂ€r nere? 1243 02:31:52,320 --> 02:31:56,917 I förkylning, nĂ„n maginfektion? MĂ„nga blir sjuka. 1244 02:31:57,000 --> 02:32:03,349 Jo, jag fick influensa. Jag tror att jag blev liggande i en vecka. 1245 02:32:03,440 --> 02:32:07,399 Jag kunde inte röra mig. Musklema vĂ€rkte. 1246 02:32:07,480 --> 02:32:11,269 - Vad gjorde du dĂ„? - Det fanns inget att göra. 1247 02:32:11,360 --> 02:32:16,070 - Hur kĂ€ndes det? - Det Ă€r förstĂ„s imterande. 1248 02:32:16,760 --> 02:32:19,991 Man vet ju att folk behöver en. 1249 02:32:20,080 --> 02:32:25,393 Tolken och sköterskan var nya och det var mĂ„nga patienter. 1250 02:32:25,480 --> 02:32:28,711 Det mĂ„ste vara vĂ€ldigt tungt. 1251 02:32:29,800 --> 02:32:34,317 - Vardet infuensa du hade? - Vad menar du? 1252 02:32:34,400 --> 02:32:39,600 Det Ă€r ungefĂ€r samma symptom som vid stress och utbrĂ€ndhet. 1253 02:32:40,320 --> 02:32:44,553 - Jag Ă€r inte utbrĂ€nd. - Har du haft semester hĂ€r hemma? 1254 02:32:44,640 --> 02:32:47,871 - Jag ska ha det snart. - NĂ€r dĂ„? 1255 02:32:47,960 --> 02:32:52,318 Varför Ă€r det sĂ„ viktigt nĂ€rjag ska ha semester? 1256 02:33:05,280 --> 02:33:08,432 Om det inte var influensa, dĂ„? 1257 02:33:09,440 --> 02:33:12,239 Just det, Jakob. 1258 02:33:16,240 --> 02:33:18,754 Hej. 1259 02:33:18,840 --> 02:33:21,832 Det började spöregna. 1260 02:33:29,280 --> 02:33:32,511 Jag har en timme pĂ„ mig. 1261 02:33:50,920 --> 02:33:54,117 KlĂ€dema Ă€r vĂ„ta. 1262 02:34:08,200 --> 02:34:10,669 Vad Ă€r det? 1263 02:34:11,760 --> 02:34:14,513 Kan vi inte bara ligga lite? 1264 02:34:39,880 --> 02:34:43,999 Detvill jag inte. Det kan jag göra med min man. 1265 02:34:44,080 --> 02:34:47,311 Jag tycker att du ska Ă„ka hem. 1266 02:34:51,040 --> 02:34:54,396 Ärdet slut? 1267 02:34:54,480 --> 02:34:58,951 - Varför det? - Det har aldrig varit nĂ„t pĂ„ riktigt. 1268 02:35:37,840 --> 02:35:39,956 Hej. 1269 02:35:40,040 --> 02:35:44,034 - Pappa har varit borta i timtal. - Var Ă€r han? 1270 02:35:44,120 --> 02:35:50,036 - Det vet jag inte. Bilen Ă€r borta. - Han behöver sĂ€kert vara ensam. 1271 02:35:50,120 --> 02:35:54,637 Han borde ha ringt. Han ska fĂ„ sina fiskar varma. 1272 02:35:54,720 --> 02:35:57,633 Hej, Ă€lskling. 1273 02:36:00,680 --> 02:36:05,151 Kan ni sĂ€tta er? Jag vill sĂ€ga en sak. 1274 02:36:16,760 --> 02:36:20,196 Jag harfunderat pĂ„ pappas sjukdom- 1275 02:36:20,280 --> 02:36:25,593 -och vĂ„rt bam och Afrika och allt det dĂ€r. 1276 02:36:25,680 --> 02:36:30,436 Jag tycker att det vore bĂ€st om vi stannade hemma. 1277 02:36:35,680 --> 02:36:40,629 Jag tar över pappas patienter tills vi har fĂ„tt praktiken sĂ„ld. 1278 02:36:43,960 --> 02:36:46,554 Ärdu sĂ€ker? 1279 02:36:48,320 --> 02:36:51,073 Ja, det Ă€r jag. 1280 02:36:57,400 --> 02:37:02,076 - Var har du varit nĂ„nstans? - Lite varstans. 1281 02:37:02,160 --> 02:37:07,758 Lite varstans? Du har vant borta i flera timmar. Var har du varit? 1282 02:37:07,840 --> 02:37:12,311 - Det minns jag inte. - Det gĂ„r jag inte pĂ„. 1283 02:37:12,400 --> 02:37:16,837 Jag har bara vartt ute och tagit en nypa frisk luft 1284 02:37:19,120 --> 02:37:24,752 Jag vill inte ha en karl som surar för atthan inte ska Ă„ka till Afrika. 1285 02:37:24,840 --> 02:37:28,959 Det Ă€r bĂ€st sĂ„ hĂ€r. Vi kan Ă„ka ner senare. 1286 02:37:29,040 --> 02:37:31,634 Du Ă€r klok, du. 1287 02:37:31,720 --> 02:37:35,156 Vem var det roligast att berĂ€tta för? 1288 02:37:35,240 --> 02:37:38,198 Mamma, sĂ„ klart. 1289 02:37:57,600 --> 02:38:00,353 Ett ögonblick. 1290 02:38:09,440 --> 02:38:12,034 Hej. 1291 02:38:13,160 --> 02:38:18,155 - Jag kom för att be om ursĂ€kt. - Det var lika mycket jag. 1292 02:38:22,440 --> 02:38:24,750 VarsĂ„god. 1293 02:38:25,600 --> 02:38:28,752 ÄrvivĂ€nnernu? 1294 02:38:30,240 --> 02:38:33,949 Ja dĂ„. Vill du ha en kopp? 1295 02:38:34,040 --> 02:38:35,872 Nejtack. 1296 02:38:37,480 --> 02:38:40,552 DĂ„ sĂ„. Vi ses. 1297 02:38:43,240 --> 02:38:45,834 Adam... 1298 02:38:47,280 --> 02:38:52,309 Jag Ă€r nyskild. Jag behöver Iite tid för mig sjĂ€lv. 1299 02:38:52,400 --> 02:38:55,199 SjĂ€lvklart. 1300 02:38:55,280 --> 02:39:00,480 Jag trĂ€ffar en annan kvinna, sĂ„ du ska inte vara orolig. 1301 02:39:03,320 --> 02:39:06,199 Vem dĂ„? 1302 02:39:06,280 --> 02:39:10,478 Du kĂ€nner nog inte henne. Hon heter Lisa. 1303 02:39:12,120 --> 02:39:16,193 Nej, henne kĂ€nner jag nog inte. 1304 02:39:17,240 --> 02:39:19,914 Okej. Hej dĂ„. 1305 02:39:21,360 --> 02:39:27,072 Men vi ska nog inte vara vĂ€nner Ă€ndĂ„. Du Ă€r alldeles för komplicerad. 1306 02:41:57,560 --> 02:42:00,279 Dörren stod öppen. 1307 02:42:00,360 --> 02:42:03,432 - ÄrLeerke hemma? - Hon Ă€r pĂ„ sitt rum. 1308 02:42:03,520 --> 02:42:06,478 Kom, jag ska hĂ€mta plĂ„nboken. 1309 02:42:08,120 --> 02:42:10,270 Hej 1310 02:42:10,360 --> 02:42:15,719 Petervisste inte heller vem det Ă€r han Ă€r kĂ€r i. Yasin. 1311 02:42:15,800 --> 02:42:19,873 Yasin ville inte avslöja det, men det var inte jag. 1312 02:42:19,960 --> 02:42:25,797 Men hur kan Peter veta det nĂ€r Yasin inte ville avslöja nĂ„nting? 1313 02:42:27,000 --> 02:42:29,799 Du lyssnar inte. 1314 02:42:29,880 --> 02:42:33,794 - Hurkan Peterveta... - Vad Ă€r detta? 1315 02:42:33,880 --> 02:42:37,316 Vad menar du? 1316 02:42:38,240 --> 02:42:42,313 En ansökningsblankett till Frederiksvaerk gymnasium? 1317 02:42:43,600 --> 02:42:49,755 Vi ska inte till Afrika. Farfar Ă€r ju sjuk och mamma Ă€r med bam. 1318 02:42:49,840 --> 02:42:54,630 SĂ„ du ska stanna! Toppen! Ska du gĂ„ pĂ„ Frederiksvaark? 1319 02:42:54,720 --> 02:42:57,951 Det Ă€r ju toppen! 1320 02:43:07,600 --> 02:43:12,436 - Jag förstĂ„r inte var den Ă€r. - Det gör ingenting. 1321 02:43:12,520 --> 02:43:15,797 Jo, visst gör det det. 1322 02:43:33,240 --> 02:43:36,756 Min man Ă€r sjuk. 1323 02:43:36,840 --> 02:43:41,550 - Det var trĂ„kigt att höra. - Han lĂ€gger allt pĂ„ konstiga stĂ€llen. 1324 02:43:47,880 --> 02:43:50,156 Kom. 1325 02:43:56,600 --> 02:43:59,274 Jag gör lite kaffe. 1326 02:44:11,840 --> 02:44:14,036 Ja? 1327 02:44:16,520 --> 02:44:22,072 Var var du nĂ„nstans i gĂ„r? - Jag Ă€r inte tilgĂ€nglig dygnet runt. 1328 02:44:26,440 --> 02:44:32,880 Jag har sagt ja till att sköta pappas patientertills det finns en köpare. 1329 02:44:32,960 --> 02:44:35,839 - JasĂ„. - JasĂ„? 1330 02:44:35,920 --> 02:44:41,313 - Toppen, grattis. Vad ska jag sĂ€ga? - Vilket morgonhumör du har. 1331 02:44:44,240 --> 02:44:48,677 - Afrika, dĂ„? - Det fĂ„r vĂ€nta. 1332 02:44:50,600 --> 02:44:54,559 Det kanske passade bra. 1333 02:44:56,040 --> 02:45:01,319 - Vad menar du med det? - Inget sĂ€rskilt 1334 02:45:02,440 --> 02:45:07,833 - Du verkade osĂ€ker pĂ„ att klara det. - Är du plötsligt psykolog nu? 1335 02:45:07,920 --> 02:45:11,197 Trampade jag pĂ„ en öm tĂ„? 1336 02:45:13,240 --> 02:45:18,599 Det var inte pappa som bad om SPECT-undersökningen, det var du. 1337 02:45:20,400 --> 02:45:24,109 - JasĂ„? - Varför gjorde du det? 1338 02:45:24,200 --> 02:45:28,273 Du misstĂ€nkte att pappa hade alzheimer. 1339 02:45:28,360 --> 02:45:32,877 - Varför sa du inget? - Vad skulle det ha hjĂ€lpt? 1340 02:45:32,960 --> 02:45:38,876 - Du lĂ„tsades bara som ingenting. - Ja, lilla gubben. 1341 02:45:38,960 --> 02:45:42,396 Du kommer ju alltid och löser allt 1342 02:45:42,480 --> 02:45:46,474 Fan, vad du tycker synd om dig sjĂ€lv. 1343 02:45:57,320 --> 02:46:02,838 Du bryr dig bara om cykeln och bĂ„ten och jobbar bara för pengamas skull. 1344 02:46:02,920 --> 02:46:09,075 Du kanske skulle bry dig lite om dina medmĂ€nniskor? Skaffa dig ett liv. 1345 02:46:35,720 --> 02:46:41,591 Jag gĂ„r ut itio minuter. Skicka in mina patienter till Jakob. 1346 02:46:41,680 --> 02:46:46,880 Inte Dina - Diana. Och sĂ„ Hansen. 1347 02:46:47,600 --> 02:46:53,596 Kommunen har godkĂ€nt det. Jag kan inte rĂ„ för att ni inte har papperen. 1348 02:47:04,680 --> 02:47:06,956 God morgan. 1349 02:47:10,880 --> 02:47:16,398 - Vad vill du? - Vill du fortfarande föda bamet? 1350 02:47:18,440 --> 02:47:24,038 - Vad fan angĂ„r det dig? - Jag Ă€r din lĂ€kare. Jag oroar mig. 1351 02:47:24,120 --> 02:47:30,639 Du kan fĂ„ en plats pĂ„ Solhgj om du lovar att inte rymma den hĂ€r gĂ„ngen. 1352 02:47:31,400 --> 02:47:34,472 Fixar du det, tror du? 1353 02:47:36,240 --> 02:47:39,119 - Ja - Bra. Kom. 1354 02:47:39,200 --> 02:47:42,830 Flaskan fĂ„r du inte ta med. 1355 02:47:51,600 --> 02:47:54,194 Han kör dig. 1356 02:47:59,200 --> 02:48:03,592 - TĂ€nk om jag inte klarar det? - Det tror jag du gör. 1357 02:48:06,360 --> 02:48:09,159 TĂ€nk pĂ„ ditt bam. 1358 02:48:09,240 --> 02:48:13,632 TĂ€nk pĂ„ att du inte Ă€r ensam. 1359 02:48:13,720 --> 02:48:17,918 Ring och berĂ€tta hur det gĂ„r eller skriv ett kort. 1360 02:48:18,000 --> 02:48:20,992 Jag lovar. 1361 02:48:22,480 --> 02:48:25,598 Du Ă€r nog min rĂ€ddande Ă€ngel. 1362 02:48:26,920 --> 02:48:29,878 I vĂ€g med dig nu. 1363 02:49:02,640 --> 02:49:04,597 Jakobl 1364 02:49:04,680 --> 02:49:10,119 - Jag ska gĂ„ i samma klass som han. - Jakob! Jakob! 1365 02:49:13,400 --> 02:49:18,031 - Vad Ă€r det? - HĂ€mta Jakob. Jag blöder. 1366 02:49:19,040 --> 02:49:23,034 - Gör det ont? - Nej dĂ„. 1367 02:49:23,120 --> 02:49:29,355 - FörlĂ„t, har du tid ett ögonblick? - Visst. - Jag kommer strax tilbaka. 1368 02:49:32,560 --> 02:49:37,589 Jakob... Jakob! Kom och titta! 1369 02:49:39,480 --> 02:49:41,869 SĂ„ja. 1370 02:50:18,560 --> 02:50:20,597 Älskling. 1371 02:50:23,000 --> 02:50:26,959 Vi försöker bara igen. 1372 02:50:35,000 --> 02:50:38,311 Det kommer att gĂ„ bra. 1373 02:50:52,200 --> 02:50:56,194 ÖversĂ€ttning: Ewa Rohde www.broadcasttext.com 1374 02:51:44,160 --> 02:51:48,757 - Jag vill berĂ€tta att pappa Ă€r sjuk. - Jag har fĂ„tt Alzheimers. 1375 02:51:48,840 --> 02:51:53,232 - Varför kunde han inte berĂ€tta det? - Chnstian har Alzheimers. 1376 02:51:53,320 --> 02:51:57,791 - Vad innebĂ€r det? - Det vet jag inte direkt. 1377 02:51:59,200 --> 02:52:04,752 Christian skulle föredra attni gemensamt tar över praktiken. 1378 02:52:04,840 --> 02:52:07,559 Jag ska Ă„ka till Afrika! 1379 02:52:07,640 --> 02:52:10,632 Hon kommer att bli lik sin pappa. 1380 02:52:10,720 --> 02:52:12,870 Hej 1381 02:52:20,360 --> 02:52:23,512 - Vet du vem jag Ă€r? - Du Ă€r Nelly. 1382 02:52:24,440 --> 02:52:29,640 - Det Ă€r bĂ€st att vi stannar hĂ€r. - Vi ska inte Ă„ka till Afrika. 1383 02:52:32,320 --> 02:52:34,994 Herregud! 1384 02:53:39,520 --> 02:53:46,313 Det Ă€r viktigt att informera folket om hur man undgĂ„r smitta. 1385 02:53:46,400 --> 02:53:51,918 NĂ€rninu ger Operation Dagsverke en dag av era liv- 1386 02:53:52,000 --> 02:53:56,756 -hjĂ€lper ni tl att möjliggöra informationskampanjema i Afrika. 1387 02:53:56,840 --> 02:54:03,792 Det betyder att varenda en av er hjĂ€lper till att rĂ€dda Iiv. 1388 02:54:03,880 --> 02:54:07,874 Ärdet nte attta i attvi rĂ€ddar liv med en dags jobb? 1389 02:54:07,960 --> 02:54:11,351 - Hur mĂ„nga elever Ă€r ni? - Jag vet inte. 1390 02:54:11,440 --> 02:54:14,273 Cirka 450. 1391 02:54:14,360 --> 02:54:19,230 8000 delat pĂ„ 450. Kan nĂ„n hjĂ€lpa mig? 1392 02:54:21,200 --> 02:54:23,714 Det Ă€r nĂ€stan 18. 1393 02:54:23,800 --> 02:54:27,077 8000 mĂ€nniskor om dagen dör i aids. 1394 02:54:27,160 --> 02:54:33,475 Det Ă€r lika mĂ„nga som elevema pĂ„ 18 sĂ„na hĂ€r skolor- varje dag. 1395 02:54:33,560 --> 02:54:37,918 Bara var tionde som döri aids vet aft hon bĂ€r pĂ„ smittan. 1396 02:54:38,000 --> 02:54:43,359 SĂ„ vi mĂ„ste jobba med information. Föratt svara pĂ„ din frĂ„ga... 1397 02:54:43,440 --> 02:54:48,514 ...kan ni faktiskt hjĂ€lpa till att rĂ€dda livet pĂ„ mĂ€nniskor. 1398 02:54:50,880 --> 02:54:54,271 FlerfrĂ„gor? 1399 02:54:54,360 --> 02:54:57,591 Bra. Tack för hjĂ€lpen. 1400 02:55:13,640 --> 02:55:19,238 Du sĂ€ger att din fru Ă€r aggressiv. Menar du hennes sĂ€tt att prata? 1401 02:55:19,320 --> 02:55:23,154 Det Ă€r allt Hon... 1402 02:55:23,240 --> 02:55:28,599 Hon har försökt slĂ„ till mig och kallat mig "skithund". 1403 02:55:28,680 --> 02:55:33,151 Det Ă€r Ă€nnu vĂ€rre. Mycket ska man höra. 1404 02:55:33,240 --> 02:55:37,393 Har nĂ„n annan upplevt aggressivitet? 1405 02:55:38,800 --> 02:55:43,476 Förra veckan kallade min man mig "hora". DĂ„ sa jag: 1406 02:55:43,560 --> 02:55:48,475 "Det Ă€r alltid nĂ„t att du fortfarande tĂ€nker pĂ„ sex nĂ€r du ser mig." 1407 02:55:48,560 --> 02:55:52,235 Detfick honom att hĂ„lla tyst. 1408 02:55:58,800 --> 02:56:01,440 Du Ă€r hĂ€r för första gĂ„ngen. 1409 02:56:01,520 --> 02:56:05,229 - KĂ€nner du igen nĂ„t frĂ„n din man? Nej. 1410 02:56:05,680 --> 02:56:09,719 Vill du berĂ€tta Iite om dina erfarenheter? 1411 02:56:11,240 --> 02:56:13,470 Ja, jag... 1412 02:56:15,040 --> 02:56:20,114 Han har inte varit sjuk sĂ„ lĂ€nge, och han anvĂ€nder inga hemska ord. 1413 02:56:21,800 --> 02:56:25,316 Han Ă€r kanske Iite... 1414 02:56:28,520 --> 02:56:31,876 Ibland Ă€r det som om han försvinner. 1415 02:56:32,440 --> 02:56:38,356 Det Ă€r som om han Ă€r nĂ„nstans dĂ€r jag inte nĂ„r fram till honom. 1416 02:56:38,440 --> 02:56:41,319 Han Ă€r inte... 1417 02:56:46,760 --> 02:56:51,277 - Du skulle precis sĂ€ga nĂ„t. - Nej, jag Ă€r klar. 1418 02:56:52,360 --> 02:56:57,992 Okej. Jag hade tĂ€nkt attvi skulle prata lite om- 1419 02:56:58,080 --> 02:57:02,916 -vikten av att Alzheimerssjuka upplever vĂ€rlden som förutsĂ€gbar. 1420 02:57:03,760 --> 02:57:07,799 Det kan vara svĂ„rt att göra helt vanliga sysslor. 1421 02:57:07,880 --> 02:57:14,513 Enkla saker som de förut gjorde automatiskt blir plötsligt omöjliga. 1422 02:57:23,400 --> 02:57:26,199 - Hej, hej! - Hejl 1423 02:57:28,200 --> 02:57:31,591 - Äntligen! - Vad har du hittat pĂ„ i dag? 1424 02:57:31,680 --> 02:57:36,993 Jag hade tĂ€nkt visa dig Danmarks Ă€ldsta minigolfbana. 1425 02:57:37,720 --> 02:57:40,951 - Jag kan inte spela minigolf. - Jag lĂ€r dig. Kom! 1426 02:57:47,640 --> 02:57:53,397 Det Ă€r en gammal skitbana! NĂ€r jag var ten hade cementen inga hĂ„l. 1427 02:57:53,480 --> 02:57:57,030 Det Ă€r 60 Ă„r sen, Christian. 1428 02:57:57,120 --> 02:58:02,638 VĂ€nta. Du ska Iite lĂ€ngre Ă„t sidan. Det Ă€r bĂ€ttre. Nu har du mer plats. 1429 02:58:17,640 --> 02:58:20,154 SĂ„g du? 1430 02:58:30,040 --> 02:58:34,352 - Vad gör du? - Det Ă€r en av mina gamla patienter. 1431 02:58:37,960 --> 02:58:43,433 "God dag, Jens Peter. Detta Ă€r Nelly, min oĂ€kta dotter." 1432 02:58:43,520 --> 02:58:50,358 "Min fru vet inget. SnĂ€lla, berĂ€tta det inte för halva stan." 1433 02:58:50,440 --> 02:58:53,034 "OĂ€kta"? 1434 02:58:53,760 --> 02:58:56,274 FörlĂ„t mig. 1435 02:58:57,960 --> 02:59:02,238 Varför kom du aldng? Var du inte nyfiken? 1436 02:59:02,320 --> 02:59:07,838 Jo... Jag minns attjag kom till din sexĂ„rsdag. 1437 02:59:07,920 --> 02:59:11,675 Vera blev tokig. Hon sa Ă„t mig att hĂ„lla mig undan. 1438 02:59:11,760 --> 02:59:16,789 Hon krĂ€vde att jag aldng mer skulle komma. 1439 02:59:16,880 --> 02:59:21,954 Men jag fick ge dig din födelsedagspresent 1440 02:59:22,040 --> 02:59:25,670 Asken frĂ„n Mallorca. Vad skulle jag ha den till? 1441 02:59:25,760 --> 02:59:30,789 Jag tyckte att det var en fin ask. Du kunde ha sakeri den. 1442 02:59:30,880 --> 02:59:35,033 Du tackade för presenten och tog mig i hand. 1443 02:59:36,400 --> 02:59:40,951 - Och sen klappade du mig pĂ„ kinden. - Ja, och sen... 1444 02:59:41,040 --> 02:59:45,716 ...Sprang du ut och fortsatte att leka. 1445 02:59:52,400 --> 02:59:56,359 Jag orkar inte stĂ„ hĂ€r och gömma mig lĂ€ngre. 1446 02:59:56,440 --> 03:00:01,435 VĂ€nta Iite! Viharde sista hĂ„len kvar. 1447 03:00:03,200 --> 03:00:08,036 - Ses vi nĂ€sta vecka? - Du kan ju komma hem till mig. 1448 03:00:11,560 --> 03:00:14,996 Jag vill inte se ut som en idiot hela dagen. 1449 03:00:15,080 --> 03:00:19,916 - Du ser ut som en Bilka-anstĂ€lld. - Ta min. Den Ă€r inte lika stor. 1450 03:00:20,000 --> 03:00:25,632 Vi trĂ€ffas hos mig sen, va? Mina förĂ€ldrar Ă€r i sommarhuset. 1451 03:00:25,720 --> 03:00:28,712 Och jag har massor av sprit. 1452 03:00:30,040 --> 03:00:33,556 Du dĂ„, Daniel? Följer du med till Lotte? 1453 03:00:33,640 --> 03:00:36,837 Det görjag hemskt gĂ€ma. 1454 03:00:39,200 --> 03:00:42,750 - Det var dumt sagt! - Han har varit hĂ€r i en vecka. 1455 03:00:42,840 --> 03:00:47,471 - Han Ă€r vĂ€rsta plĂ„stret. - Ska vi inte gĂ„? 1456 03:00:51,080 --> 03:00:53,879 - Vises! - Hej dĂ„. 1457 03:02:02,080 --> 03:02:05,391 - Hej, mammal - Hej, gumman... 1458 03:02:05,480 --> 03:02:08,518 Vad gör du? 1459 03:02:08,600 --> 03:02:11,638 Vi ses dĂ€r hemma sen. 1460 03:02:14,240 --> 03:02:18,871 De Ă€r asfĂ„niga! Jag köper aldng mer pizza dĂ€r. 1461 03:02:18,960 --> 03:02:23,033 Har du hittat nĂ„t? De Ă€r skitsnĂ„la i den hĂ€r stan. 1462 03:02:23,120 --> 03:02:26,238 Vi borde dra till Köpenhamn. 1463 03:02:26,320 --> 03:02:30,553 - Jag testar med skoaffĂ€ren. - DĂ„ gĂ„r jag till Generalen. 1464 03:02:38,560 --> 03:02:41,757 Vad vill du? 1465 03:02:41,840 --> 03:02:45,435 Hej! Jag heter Mille Kaiser. Jag Ă€r fotograf. 1466 03:02:45,520 --> 03:02:50,993 - Jag hartagit nĂ„gra bilder pĂ„ dig... - Är det avslöjande bilder? 1467 03:02:52,000 --> 03:02:55,197 Dem ska du radera. 1468 03:02:57,400 --> 03:03:00,995 Handen Ă€r som min dotters. Stark och mjuk. 1469 03:03:01,080 --> 03:03:03,515 Vad gör du? 1470 03:03:03,600 --> 03:03:08,276 - Jag kĂ€nner vem du Ă€r. - Vem Ă€r jag, dĂ„? 1471 03:03:09,280 --> 03:03:13,513 Man fĂ„r inte sĂ€rskilt mycket sjukpension, sĂ„... 1472 03:03:16,440 --> 03:03:19,592 Jag har 120 kronor hĂ€r. 1473 03:03:21,920 --> 03:03:24,719 Kom hĂ€r. 1474 03:03:28,280 --> 03:03:33,275 - Du bĂ€r pĂ„ en stor sorg. StĂ€mmer det? - Kanske det. 1475 03:03:34,040 --> 03:03:37,317 Du har skuldkĂ€nslor. 1476 03:03:38,640 --> 03:03:42,349 - Jag har förlorat ett bam. - DĂ€r ser du. 1477 03:03:43,880 --> 03:03:48,670 - Jag vet inte om... - Du ska slĂ€ppa taget. 1478 03:03:50,560 --> 03:03:53,678 Jag ser din mamma. 1479 03:03:56,800 --> 03:04:00,156 Du har en dotter ocksĂ„. 1480 03:04:01,760 --> 03:04:06,630 Du ska sluta fred med din mamma och med din dotter. 1481 03:04:06,720 --> 03:04:09,678 Och med ditt lilla bam. 1482 03:04:09,760 --> 03:04:12,991 Nu kommer det inte mer. 1483 03:04:33,240 --> 03:04:36,596 - Bra. Hej dĂ„. - Hej, Ulla. 1484 03:04:36,680 --> 03:04:42,392 - Hur ser det ut? - NĂ„gra akutfall efter lunch. 1485 03:04:42,480 --> 03:04:47,270 - Varför har vi ingen tolk till Ali? - Jag kan inte trolla. 1486 03:04:47,360 --> 03:04:50,830 Skaffa fram en sĂ„ snabbt som möjligt. Bra. 1487 03:04:50,920 --> 03:04:54,993 DĂ„ mĂ„ste sĂ€tta dig. Vi ska lösa det hĂ€r. VarsĂ„god. 1488 03:05:00,320 --> 03:05:05,394 - Vad fan gör hon hĂ€r? - Vad Ă€r det med dig? Ta en cigg. 1489 03:05:07,440 --> 03:05:10,353 Ninna Jensen? VarsĂ„god. 1490 03:05:13,840 --> 03:05:17,629 - Tack. - Du kan bara slĂ„ dig ner. 1491 03:05:28,880 --> 03:05:32,236 - Du har ont i knĂ€et. - I bĂ„da knĂ€na. 1492 03:05:32,320 --> 03:05:37,633 - HurlĂ€nge har du haft ont? -| en mĂ„nad ungefĂ€r. 1493 03:05:37,720 --> 03:05:41,634 Vitittar pĂ„ det. SĂ€tt dig pĂ„ britsen. 1494 03:05:46,240 --> 03:05:50,996 Jag tartag hĂ€r. Gör det ont? 1495 03:05:51,520 --> 03:05:56,310 - Jag vrider hĂ€r. Är det samma sak? - Ja 1496 03:05:58,280 --> 03:06:01,796 - Har du slagit i knĂ€na? Nej... 1497 03:06:02,400 --> 03:06:06,951 - Har du nĂ„n idĂ© om varför du har ont? - Nej, det har jag inte. 1498 03:06:07,960 --> 03:06:12,875 Det hĂ€nger nog ihop med din vikt. Hur mycket vĂ€ger du? 1499 03:06:12,960 --> 03:06:18,717 - Jag vĂ€ger mig inte varje dag. - Ska vi vĂ€ga dig en gĂ„ng? 1500 03:06:18,800 --> 03:06:23,795 Nej! Jag vet att jag vĂ€ger lite för mycket. 1501 03:06:23,880 --> 03:06:27,794 Jag förstĂ„r det inte. Jag Ă€ter inget. 1502 03:06:27,880 --> 03:06:34,195 - JasĂ„? Vad Ă€ter du till fukost? - Jag Ă€r inte hungrig pĂ„ morgonen. 1503 03:06:34,280 --> 03:06:37,671 - Lunch? - En riskaka. 1504 03:06:38,480 --> 03:06:42,838 - Middagen, dĂ„? - Magert kött och en Iiten sallad. 1505 03:06:42,920 --> 03:06:46,629 - Dressing? - Ingen dressing. Nej. 1506 03:06:47,480 --> 03:06:53,476 Ingen vĂ€ger 100 kilo efter att ha Ă€tit nskakor och ett sallatsblad. 1507 03:06:53,560 --> 03:06:57,758 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att dina knĂ€smĂ€rtor orsakas av övervikt. 1508 03:07:08,920 --> 03:07:13,949 Jag gĂ„r i vĂ€g i fem minuter, sĂ„ skriver du ner vad du Ă„t i gĂ„r. 1509 03:07:14,040 --> 03:07:18,591 Du ska inte skĂ€mmas. Jag vill hjĂ€lpa dig. 1510 03:07:22,520 --> 03:07:26,479 Jag fĂ„r diska nĂ„gra tmmar för 100 kronor. 1511 03:07:26,560 --> 03:07:29,951 - Ta det, dĂ„. - Gör det sjĂ€lv. 1512 03:07:32,600 --> 03:07:35,718 Jag har en idĂ©. 1513 03:07:35,800 --> 03:07:40,954 TvĂ„ hela rostbröd, glass, tvĂ„ paket fiskpinnar, en burk beamaise. 1514 03:07:41,040 --> 03:07:44,431 En lĂ„da grĂ€ddbullar, varm choklad och fyra korvar. 1515 03:07:44,520 --> 03:07:49,799 - SkĂ€mta inte om det. - Du fĂ„r min skivsamling om du lyckas. 1516 03:07:49,880 --> 03:07:56,638 - Brukar hon inte gĂ„ till dig? - Inte sen hon klagade pĂ„ mig. 1517 03:07:57,960 --> 03:08:02,670 Jag ska ha stött pĂ„ henne under en konsultation. 1518 03:08:02,760 --> 03:08:09,439 - Vad skrev hon? -"Han gav mig hungriga blickar." 1519 03:08:09,520 --> 03:08:15,550 "Han antydde att han ville ligga med mig. Hans skjorta var uppknĂ€ppt”" 1520 03:08:16,200 --> 03:08:20,433 - Vad svarade du? - Jag har inte svarat. Det Ă€r lögn. 1521 03:08:20,520 --> 03:08:26,391 - Du mĂ„ste skriva nĂ„t. - Hon klagar pĂ„ nĂ€stan alla lĂ€kare. 1522 03:08:26,480 --> 03:08:29,791 Hon lĂ€r klaga pĂ„ dig med. 1523 03:08:30,480 --> 03:08:36,317 - HjĂ€lper du mig med bĂ„ten i morgon? - FĂ„rjag din skivsamling som tack? 1524 03:08:36,400 --> 03:08:39,199 Du Ă€r skyldig mig en Gasolin-platta. 1525 03:08:39,280 --> 03:08:43,717 - Om en halvtimme kommer en tolk. - Vi slog vad om den. 1526 03:08:43,800 --> 03:08:48,158 - Du har blivit sĂ„ materialistisk. - Vad dillar du om? 1527 03:08:49,640 --> 03:08:54,032 - Hej. Var har du varit? - Jag har spelat golf. 1528 03:08:54,120 --> 03:08:56,634 - Med vem dĂ„? - Med Nelly. 1529 03:08:56,720 --> 03:08:59,917 Vem Ă€r Nelly? 1530 03:09:32,000 --> 03:09:37,359 Prata inte om Nelly. 1531 03:09:46,520 --> 03:09:49,558 - Hej! - Var Ă€r pappa? 1532 03:09:49,640 --> 03:09:54,669 Han gick nog upp. Hur gick gruppsamtalet? 1533 03:09:54,760 --> 03:09:58,355 Jag mĂ„ste prata med er. 1534 03:10:02,440 --> 03:10:06,320 Mötet gick bra. Jag har fĂ„tt en massa nya vĂ€nner. 1535 03:10:06,400 --> 03:10:11,190 Ociviliserade och sjĂ€lvömkande. Det Ă€r inte roligt. 1536 03:10:13,240 --> 03:10:15,709 Jag har lĂ€rt mig nĂ„t. 1537 03:10:15,800 --> 03:10:22,797 Alzheimerspatienter fĂ„r inte utsĂ€ttas föronödiga förĂ€ndnngar i vardagen. 1538 03:10:23,400 --> 03:10:26,950 Det Ă€r viktigt att dagama Ă€r förutsĂ€gbara. 1539 03:10:27,040 --> 03:10:31,318 MĂ„ltiderna ska ligga fast. Möblema ska stĂ„ som de alltid stĂ„r. 1540 03:10:34,880 --> 03:10:38,760 Annars kan de bli förvirade och aggressiva. 1541 03:10:43,320 --> 03:10:47,314 Tolken kommer om en halvtimme. 1542 03:10:48,680 --> 03:10:52,674 Du kan fĂ„ en kopp kaffe. VarsĂ„god. 1543 03:11:04,840 --> 03:11:08,595 Vi brukar inte bjuda patienterna pĂ„ kaffe. 1544 03:11:10,120 --> 03:11:13,238 Vad skulle du berĂ€tta, mamma? 1545 03:11:15,200 --> 03:11:19,956 - Han förstĂ„r ju inte danska. - Vikan inte sĂ€lja huset. 1546 03:11:20,040 --> 03:11:24,352 NifĂ„r hitta nĂ„n som bara vill köpa praktiken. 1547 03:11:24,440 --> 03:11:30,675 Vi har annonserat i tvĂ„ mĂ„nader. Tre spekulanter har tackat nej. 1548 03:11:30,760 --> 03:11:34,390 Folk vill ha en praktik som ligger nĂ€rmare Köpenhamn. 1549 03:11:34,480 --> 03:11:39,270 Lyssna pĂ„ vad jag sĂ€ger! Det handlar om pappa. 1550 03:11:39,360 --> 03:11:45,595 - Vi mĂ„ste göra det för hans skull! - Är det verkligen inte för din skull? 1551 03:11:45,680 --> 03:11:51,232 Ingen villha en praktik utan att ocksĂ„ köpa bostaden. 1552 03:11:51,320 --> 03:11:54,153 Det blir som jag sĂ€ger. 1553 03:12:35,840 --> 03:12:39,879 Hej, gumman. Var Ă€r du? 1554 03:12:40,880 --> 03:12:44,760 Ska vi gĂ„ pĂ„ bio sen? 1555 03:12:44,840 --> 03:12:49,596 Föratt det kunde vara trevligt att göra nĂ„t med sin mamma. 1556 03:12:49,680 --> 03:12:52,638 DĂ„ ses vi vid fem. 1557 03:13:09,520 --> 03:13:13,036 - Hej, mamma. - Hej! Har ni precis kommit hem? 1558 03:13:13,120 --> 03:13:19,469 - Nej, det Ă€r etttag sen. - Jag har dĂ„ligt med tid nu. 1559 03:13:19,560 --> 03:13:25,750 Jag tĂ€nkte att vi kunde trĂ€ffas nĂ„n dag. 1560 03:13:25,840 --> 03:13:29,276 I morgon? Hemskt gĂ€ma. 1561 03:13:29,360 --> 03:13:34,560 DĂ„ tĂ€ffas vi klockan ekva. Jag har jĂ€ttemycket att göra nu. 1562 03:13:34,640 --> 03:13:38,031 DĂ„ sĂ€ger vi det. Hej dĂ„. 1563 03:13:41,840 --> 03:13:46,277 - Vad ska ni göra i kvĂ€ll? - Jag ska ha fest. 1564 03:13:49,040 --> 03:13:53,955 - Vilka kommer? - Det Ă€r folk frĂ„n skolan, bara. 1565 03:13:54,040 --> 03:13:57,954 Det Ă€r Anna. Hej. Jag Ă€r upptagen just nu. 1566 03:13:58,040 --> 03:14:03,479 Ring inte mer. Den kan du för fan behĂ„lla. 1567 03:14:04,280 --> 03:14:08,478 Prata med en kompis eller skrv dagbok. Jag struntar i.. 1568 03:14:08,560 --> 03:14:11,757 Jag har inte tid. Hej dĂ„. 1569 03:14:16,440 --> 03:14:18,795 Min exman. 1570 03:14:18,880 --> 03:14:23,670 Han hade en affĂ€r med en servitns i vĂ„r restaurang. 1571 03:14:23,760 --> 03:14:27,276 Nu inser han att det var ett misstag. 1572 03:14:27,360 --> 03:14:30,034 Vilket nöt. 1573 03:14:31,040 --> 03:14:34,954 - Ni, dĂ„? Harni hjĂ€rtevĂ€nner? - Inte direkt. 1574 03:14:37,560 --> 03:14:41,190 Nej - Men du har nĂ„n i kikaren. 1575 03:14:42,680 --> 03:14:47,959 - Har du det? - Jo dĂ„. - Hon rodnar ju. 1576 03:14:50,920 --> 03:14:53,912 Ska jag svara? 1577 03:14:55,040 --> 03:14:57,714 Annas Kokken, det Ă€r Lotte. 1578 03:14:57,800 --> 03:15:01,998 Hon Ă€r inte hĂ€r. Hon Ă„kte till sin pojkvĂ€n. 1579 03:15:03,240 --> 03:15:09,191 Det vet jag inte. Jag jobbar bara hĂ€r. Ska jag hĂ€lsa nĂ„t? 1580 03:15:10,720 --> 03:15:12,791 Okej. Hej dĂ„. 1581 03:15:14,960 --> 03:15:18,476 Du Ă€r lvsfarig. 1582 03:15:25,560 --> 03:15:30,760 - Vad gör du? - Jag har sparat mammas nĂ„ldyna. 1583 03:15:32,280 --> 03:15:35,557 Den kommer aldrig till anvĂ€ndning. 1584 03:15:36,480 --> 03:15:42,954 - Ärden hennes? - Vi bad böner morgon och kvĂ€ll. 1585 03:15:43,040 --> 03:15:47,671 - PĂ„ polska? - Jag har glömt det sprĂ„ket. 1586 03:15:47,760 --> 03:15:50,878 NĂ€r Ă„kte hon tillbaka till Polen? 1587 03:15:52,680 --> 03:15:57,277 - NĂ€r jag var 12 Ă„r. - Ville du inte följa med? 1588 03:15:57,360 --> 03:16:00,637 Jag blev inte tillfrĂ„gad. 1589 03:16:02,040 --> 03:16:06,034 Hon tĂ€nkte vĂ€l att nĂ„n mĂ„ste ta hand om pappa. 1590 03:16:06,960 --> 03:16:10,271 Han arbetade pĂ„ stĂ„lvalsverket. 1591 03:16:11,880 --> 03:16:18,718 Han varfull varje dag. Han drack tills han slumrade pĂ„ soffan. 1592 03:16:19,680 --> 03:16:23,878 Jag fattar att mamma inte orkade. En morgon gick han inte upp. 1593 03:16:23,960 --> 03:16:28,636 Jag försökte vĂ€cka honom, men han var borta. 1594 03:16:31,200 --> 03:16:35,558 Det gĂ„r inte en dag utan att jag tĂ€nker pĂ„ henne. 1595 03:16:36,280 --> 03:16:40,990 Varför tog hon inte mig med sig? Varför skrev hon inte? 1596 03:16:42,920 --> 03:16:47,437 Varför grĂ„ter du? Det Ă€rjag som borde grĂ„ta. 1597 03:16:59,280 --> 03:17:04,070 - Hej. - Leerke Ă€r dĂ€r inne. 1598 03:17:12,080 --> 03:17:15,118 - Hej, gumman! - Hej. 1599 03:17:15,640 --> 03:17:17,790 Jag Ă€r Leerkes mamma. 1600 03:17:17,880 --> 03:17:21,350 Jag minns dig frĂ„n Christians födelsedag. 1601 03:17:22,480 --> 03:17:24,790 Ärdu klar? 1602 03:17:26,560 --> 03:17:30,952 - Jag ska hem till Lotte. - Kan du inte göra det nĂ„n annan dag? 1603 03:17:31,040 --> 03:17:32,519 Nej. 1604 03:17:32,600 --> 03:17:36,355 HĂ€r Ă€r 300 till er var. Ger du dem till Lotte? 1605 03:17:36,440 --> 03:17:41,037 - Ofta behöverjag nĂ„n som serverar. - Det gör jag gĂ€ma. 1606 03:17:41,120 --> 03:17:43,714 Vises! 1607 03:17:44,680 --> 03:17:48,116 - Jag körer. - Nej, vi gĂ„r. 1608 03:17:48,200 --> 03:17:51,318 - Vi ses, Anna. - Hej dĂ„. 1609 03:17:52,480 --> 03:17:55,950 - Det dĂ€r Ă€r hyvens tjejer. - Ja... 1610 03:17:56,840 --> 03:18:01,073 - Har du lagat all mat? - Tjejerna har gjort det mesta. 1611 03:18:01,160 --> 03:18:05,313 - Laerke kan inte laga mat. - Det kan alla. 1612 03:18:05,400 --> 03:18:10,998 Nej! Jag kan inte. Jag saknar matlagningscentret i hjĂ€nan. 1613 03:18:11,080 --> 03:18:15,551 - Vill du ta med dig? Det blev över. - Hemskt gĂ€ma. 1614 03:18:16,840 --> 03:18:21,391 - Tack. - Kan du hĂ„lla upp dörren Ă„t mig? 1615 03:18:40,960 --> 03:18:45,511 HĂ€r Ă€r nĂ„gra broschyrer som du kanske vill lĂ€sa. 1616 03:18:48,360 --> 03:18:52,479 De handlar om din sjukdom. 1617 00:00:02,095 --> 00:00:05,087 Vad Ă€r det för sjukdom? 1618 00:00:08,895 --> 00:00:15,289 Jag har sagt till Adam och Jakob attvi ska bo kvar. 1619 00:00:16,655 --> 00:00:19,807 Vi nöjer oss med att sĂ€lja praktiken. 1620 00:00:22,535 --> 00:00:27,450 Jag pratade med Torp i dag. Han sĂ€ger att det borde gĂ„. 1621 00:00:29,055 --> 00:00:32,935 - Har du pratat med Torp? - Ja... 1622 00:00:33,015 --> 00:00:36,485 Du ska inte prata med Torp bakom ryggen pĂ„ mig! 1623 00:00:36,575 --> 00:00:40,808 - HĂ€r bestĂ€mmer jag! - Det Ă€r för ditt eget bĂ€sta. 1624 00:00:40,895 --> 00:00:43,967 Jag Ă€r inget bam. 1625 00:00:45,135 --> 00:00:48,890 Du ska inte lĂ€gga nĂ€san i blöt. 1626 00:00:48,975 --> 00:00:52,411 Du ska inte komma springande med sĂ„n skitl 1627 00:00:52,975 --> 00:00:55,967 Bevare mig vĂ€l. 1628 00:01:21,615 --> 00:01:24,846 - Hej. - Hej. 1629 00:01:24,935 --> 00:01:29,850 - Vill du komma in? - Ja. De hĂ€r Ă€r till dig. 1630 00:01:32,415 --> 00:01:35,453 Tack. 1631 00:01:45,495 --> 00:01:48,089 Hej 1632 00:01:50,255 --> 00:01:53,885 - Hur gubbig fĂ„r man bli? - Det var vĂ€l gulligt. 1633 00:01:53,975 --> 00:01:57,525 Nu ska du hjĂ€lpa mig att fylla Yasin. 1634 00:01:58,415 --> 00:02:02,090 Ägna dig Ă„t plĂ„stret. Jag vill inte ha honom efter mig. 1635 00:02:02,175 --> 00:02:05,611 - Det pallar jag inte. - Du bjöd ju in honom. 1636 00:02:05,695 --> 00:02:09,734 Han var den ende du inte bjöd. Det Ă€r oschyst. 1637 00:02:09,815 --> 00:02:14,127 - Varför ska du vara sĂ„ helig? - Det Ă€r jag inte. 1638 00:02:14,215 --> 00:02:17,890 DĂ„ Ă€r du trĂ„kig. VĂ€lj sjĂ€lv. 1639 00:02:18,975 --> 00:02:22,730 Sony. Det stĂ€mmer inte. Kom. 1640 00:02:28,455 --> 00:02:30,844 Ettögonblick! 1641 00:02:42,495 --> 00:02:46,568 Welcome fo my humble home, mr Sommer. 1642 00:02:47,655 --> 00:02:51,330 - Vad har du gjort? - Kom. 1643 00:02:54,535 --> 00:02:58,494 - Är det du som harlagat mat? - SĂ€tt dig ner. 1644 00:03:00,255 --> 00:03:03,486 Du kan ju inte laga mat. 1645 00:03:12,095 --> 00:03:14,655 Kom hit 1646 00:03:15,295 --> 00:03:18,287 Kyss mig en gĂ„ng till. 1647 00:03:22,455 --> 00:03:26,813 - Nu ska du Ă€ta. - Okej... 1648 00:03:36,175 --> 00:03:40,533 Det var fantastiskt. Tack för maten. 1649 00:03:46,655 --> 00:03:49,693 Jag ska visa dig en sak. 1650 00:03:53,095 --> 00:03:56,725 Jag pratade med henne i dag. 1651 00:03:56,815 --> 00:04:01,366 Hon tog mig i handen och kĂ€nde pĂ„ den. 1652 00:04:01,455 --> 00:04:06,052 - Sen sa hon allt möjligt om mig. - Allt möjligt vad dĂ„? 1653 00:04:06,135 --> 00:04:11,050 SĂ„nt som hon inte kan veta utan att kĂ€nna mig. 1654 00:04:11,135 --> 00:04:14,924 - Som att du kan laga mat? - Nej! 1655 00:04:15,015 --> 00:04:19,691 Att jag har en dotter och att jag har en anstrĂ€ngd relation till mamma. 1656 00:04:19,775 --> 00:04:24,849 - Vem har inte en sĂ„n relation? - Kan du bara lyssna pĂ„ mig? 1657 00:04:25,815 --> 00:04:29,888 Det var som om hon sĂ„g in i min sjĂ€l. 1658 00:04:32,135 --> 00:04:37,494 EfterĂ„t ringde jag till mamma. Vi ska dricka kaffe i morgon. 1659 00:04:37,575 --> 00:04:40,533 - Bra. - Det fĂ„r vi se. 1660 00:04:41,375 --> 00:04:46,006 Sen visade det sig att hon inte var blind. 1661 00:04:48,135 --> 00:04:52,811 Det Ă€r ju Larke. Var hon med? 1662 00:04:52,895 --> 00:04:55,887 Nej, jag sprang pĂ„ henne. 1663 00:04:55,975 --> 00:05:02,005 Jag vet varför hon visste att du hade en dotter. Hon sĂ„g er tillsammans. 1664 00:05:02,095 --> 00:05:05,486 Varför mĂ„ste du vara sĂ„ naturvetenskaplig? 1665 00:05:05,575 --> 00:05:09,045 Hur kunde hon veta att jag har förlorat ett bam? 1666 00:05:09,135 --> 00:05:13,652 Pratade ni om det? Du, Mille... 1667 00:05:14,735 --> 00:05:20,526 - NĂ€mnde hon det eller var det du? - Var irationell för en gĂ„ngs skull. 1668 00:05:20,615 --> 00:05:24,290 Vad sa hon om missfallet? 1669 00:05:24,975 --> 00:05:28,855 Hon sa inget. Jag hĂ€mtar desserten. 1670 00:05:33,615 --> 00:05:37,165 Jag har en! Jag har aldrig stulit! 1671 00:05:37,255 --> 00:05:42,011 Stultt i en affĂ€r eller tagit en tia ur din mammas plĂ„nbok? 1672 00:05:42,095 --> 00:05:46,612 StjĂ€la Ă€r att ta nĂ„t frĂ„n nĂ„n annan. Skit samma vem det Ă€r. 1673 00:05:46,695 --> 00:05:49,847 Drick nu, bara. 1674 00:05:50,695 --> 00:05:55,007 Jag har aldrg vant kĂ€r i min dansklĂ€rare. 1675 00:05:56,775 --> 00:06:00,564 - Varför Ă€r du sĂ„ fĂ„nig? - Drick nu! 1676 00:06:05,175 --> 00:06:09,055 - Jag har aldrg tagit droger. - SkĂ„l. 1677 00:06:14,935 --> 00:06:18,530 - Har du tagit droger, Daniel? - Ja 1678 00:06:19,615 --> 00:06:22,733 Vad har du tagit? 1679 00:06:24,495 --> 00:06:27,214 Lite olika saker. 1680 00:06:27,295 --> 00:06:30,048 Som vad dĂ„? 1681 00:06:30,135 --> 00:06:35,369 - Piller. - Coolt, Hur var det, dĂ„? 1682 00:06:38,935 --> 00:06:44,009 Jag har aldrig spelat smart pĂ„ andras bekostnad. SkĂ„l 1683 00:06:48,695 --> 00:06:53,053 Jag har aldrig legat med nĂ„n. SkĂ„l. 1684 00:06:55,975 --> 00:07:01,004 - Nu orkar jag inte lĂ€ngre. - Vad ska vi dĂ„ hitta pĂ„? 1685 00:07:01,095 --> 00:07:04,884 Har du kokain, Daniel? 1686 00:07:06,775 --> 00:07:12,487 - Vad Ă€r det? - Speed. Det Ă€r helt ofarligt. 1687 00:07:12,575 --> 00:07:16,011 - Ärdet nĂ„n som...? - LĂ€gg av nu. 1688 00:07:16,095 --> 00:07:19,372 Ärdetingen som vil? 1689 00:07:19,455 --> 00:07:22,846 - Jag villtesta. - Visst 1690 00:07:26,815 --> 00:07:32,128 - Hur gör man? - Ni Ă€r skitlöjliga. 1691 00:07:44,575 --> 00:07:47,454 VarsĂ„god. 1692 00:07:54,975 --> 00:07:58,172 - Daniel, gör det inte. - LĂ€gg av. 1693 00:09:04,775 --> 00:09:07,415 Mammal 1694 00:09:11,055 --> 00:09:16,573 Varför har du lagt undan din rosenkrans? Ber du inte lĂ€ngre? 1695 00:09:16,655 --> 00:09:19,568 Vad gör du hĂ€r? 1696 00:09:20,655 --> 00:09:24,250 Man fĂ„r inte överge Gud. 1697 00:09:25,535 --> 00:09:29,415 Man fĂ„r inte överge sitt bam heller. 1698 00:09:32,015 --> 00:09:36,373 DetĂ€rinte du som ska grĂ„ta. Det Ă€r jag. 1699 00:10:25,015 --> 00:10:27,450 Chrstian? 1700 00:11:03,895 --> 00:11:08,048 - Larke? GĂ„r du? - Ja 1701 00:11:08,135 --> 00:11:11,491 - Hur sĂ„? - Jag Ă€r trött, bara. 1702 00:11:16,175 --> 00:11:20,214 - Vad Ă€r det? - FĂ„rjag följa dig hem? 1703 00:11:20,295 --> 00:11:23,367 Nej... - Varför inte det? 1704 00:11:24,335 --> 00:11:29,330 - För att du hĂ€lsar pĂ„ Lotte. - Som Ă€r full och pratar strunt. 1705 00:11:29,975 --> 00:11:32,774 Vi ses ju. 1706 00:11:33,615 --> 00:11:35,731 Larke? 1707 00:11:36,535 --> 00:11:42,884 Jag vill lĂ€ra kĂ€nna dig bĂ€ttre. Kan vi inte trĂ€ffas utan Lotte? 1708 00:11:47,735 --> 00:11:51,615 - Lotte gillar dig. - Det vet jag. 1709 00:11:51,695 --> 00:11:55,973 - DĂ€rför ska vi inte göra nĂ„t. - Jag gillar inte Lotte. 1710 00:11:56,055 --> 00:11:59,366 Jag gillar dig. 1711 00:12:11,815 --> 00:12:15,012 Vad hĂ€nde? 1712 00:12:15,095 --> 00:12:18,770 - Daniell - Satans helvete! 1713 00:12:20,015 --> 00:12:23,849 Hör du mig? 1714 00:12:23,935 --> 00:12:28,532 - Vi mĂ„ste ringa efter en ambulans! - DĂ„ fĂ„r mina förĂ€ldrar reda pĂ„ det. 1715 00:12:28,615 --> 00:12:31,812 - Skiti det! Titta pĂ„ honom! - Ring till Jakob. 1716 00:12:31,895 --> 00:12:35,172 - Nej! - Ring nu Jakob. 1717 00:12:46,175 --> 00:12:48,564 Det Ă€r Jakob. 1718 00:12:51,295 --> 00:12:55,129 - Han kommer nu. - Vi drar nu. 1719 00:12:55,215 --> 00:12:58,765 - Yasin, vi drar ocksĂ„. - Jag stannar hĂ€r. 1720 00:12:58,855 --> 00:13:02,132 - Kom nu, Yasin. - Fan! 1721 00:13:04,255 --> 00:13:07,486 Kom nu, Yasin. 1722 00:13:10,415 --> 00:13:13,533 - Dör han? - Det vet jag inte! 1723 00:13:31,935 --> 00:13:34,734 Flytta pĂ„ dig. 1724 00:13:41,215 --> 00:13:44,367 Fan ocksĂ„! Han mĂ„ste in! 1725 00:13:45,255 --> 00:13:48,327 Varför har ni inte ringt en ambulans? 1726 00:13:49,015 --> 00:13:55,205 Detta Ă€r doktor Jakob Sommer. Jag vil ha en ambulans til Åvej 62. 1727 00:13:55,295 --> 00:14:01,450 Det rör sig om en ung man som har tagit amfetamin. 1728 00:14:01,535 --> 00:14:06,405 Vad heter han? Daniel vad dĂ„? Lotte? 1729 00:14:06,495 --> 00:14:08,930 Daniel Thomsen. 1730 00:14:09,015 --> 00:14:14,328 Han Ă€r inte kontaktbar. Ni mĂ„ste skynda er. Tack. 1731 00:14:18,135 --> 00:14:24,290 Satan ocksĂ„. Han har inte tagit amfetamin. Pupillena Ă€r ju smĂ„. 1732 00:14:33,775 --> 00:14:36,927 Skit ocksĂ„! HĂ„ll i den hĂ€r. 1733 00:14:51,895 --> 00:14:55,286 - HarnitagitnĂ„t? Va? Nej. 1734 00:15:07,895 --> 00:15:10,091 Det Ă€r mitt fel. 1735 00:15:15,215 --> 00:15:20,494 Jag gav honom Narcanti. Han hartagit heroin, tror jag. 1736 00:15:21,735 --> 00:15:26,206 Ni gĂ„r hem till oss nu. Lotte, du ska rnga dina förĂ€ldrar. 1737 00:16:30,255 --> 00:16:33,725 Det var för att jag hade en mardröm. 1738 00:16:46,415 --> 00:16:52,206 Klockan Ă€r bara halv sju. Ska vi inte lĂ€gga oss igen? 1739 00:17:04,295 --> 00:17:08,573 Jag minns inte vad jag sa till dig i gĂ„r. 1740 00:17:09,935 --> 00:17:15,055 Jag minns bara att du blev ledsen. 1741 00:17:18,615 --> 00:17:22,529 Det berjag om ursĂ€kt för. 1742 00:17:24,215 --> 00:17:29,005 Han svĂ€var inte i livsfara lĂ€ngre, men det var nĂ€ra ögat. 1743 00:17:29,095 --> 00:17:34,124 De sover forfarande. Vi mĂ„ste prata med skolan om det. 1744 00:17:34,215 --> 00:17:38,925 Det Ă€r klart. Vi pratas vid nĂ€r du Ă€r hemma. Hej dĂ„. 1745 00:17:39,935 --> 00:17:44,054 - Det var Lottes pappa. - Vad Ă€r det som hĂ€nder? 1746 00:17:48,055 --> 00:17:50,615 God morgan. 1747 00:17:51,935 --> 00:17:55,053 Det Ă€r dags att du gĂ„r hem, Lotte. 1748 00:18:02,935 --> 00:18:06,212 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 1749 00:18:07,255 --> 00:18:10,930 - Vi ses, Leerke. Var inte sĂ„ sĂ€ker pĂ„ det. 1750 00:18:14,815 --> 00:18:19,093 BerĂ€tta exakt vad som hĂ€nde hos Lotte i natt. 1751 00:18:19,175 --> 00:18:22,611 - Mamma... - Tog du droger? 1752 00:18:22,695 --> 00:18:24,732 Nej 1753 00:18:29,015 --> 00:18:34,215 Du fĂ„r inte trĂ€ffa Lotte mer. Du tycker sĂ€kert att jag Ă€r orĂ€ttvis. 1754 00:18:34,295 --> 00:18:37,811 Om du inte kan vĂ€lja dina vĂ€nner fĂ„rjag göra det. 1755 00:18:37,895 --> 00:18:42,014 Det Ă€r du ju jĂ€ttebra pĂ„ att göra. 1756 00:18:42,095 --> 00:18:44,894 - Vad menar du? - Inget. 1757 00:18:44,975 --> 00:18:49,572 - Du ska inte trĂ€ffa henne! - Fan vad du Ă€r trög! 1758 00:18:49,655 --> 00:18:52,295 Ni slĂ€par bara runt pĂ„ mig. 1759 00:18:52,375 --> 00:18:58,769 Vi ska till Afrika och till Frederksvaerk, tills vi reserigen. 1760 00:18:58,855 --> 00:19:03,406 Jag har inte haft nĂ„n kompis pĂ„ jĂ€ttelĂ€nge. 1761 00:19:03,495 --> 00:19:08,126 NĂ€rjag Ă€ntligen fĂ„r en kompis fĂ„rjag inte trĂ€ffa henne. 1762 00:19:09,695 --> 00:19:15,373 - Du har ju mĂ„nga kompisar. - SĂ€g en bra kompis i Köpenhamn. 1763 00:19:17,015 --> 00:19:21,248 - Laura, till exempel. - Vi simmade bara ihop. 1764 00:19:22,415 --> 00:19:24,645 Lerkel 1765 00:19:29,215 --> 00:19:32,810 - Jag tĂ€nker vara kompis med Lotte. - Du stannar hĂ€r! 1766 00:20:17,135 --> 00:20:19,524 Hej. 1767 00:20:21,775 --> 00:20:25,689 - Hej, Daniel. - Var det ni som hade festen? 1768 00:20:25,775 --> 00:20:29,689 - Det var jag. - Vad fan gör du hĂ€r? 1769 00:20:29,775 --> 00:20:34,246 Daniel kommer inte att gĂ„ en dag till pĂ„ den skolan. 1770 00:20:34,335 --> 00:20:39,330 - Mamma... - Jag orkar inte mer. Jag Ă€r slut. 1771 00:20:58,495 --> 00:21:03,968 - Äralttokej nu? - Ja... Jag Ă€r Iite trött. 1772 00:21:05,655 --> 00:21:09,046 Tack för blommoma i gĂ„r. 1773 00:21:12,935 --> 00:21:16,610 - Jag Ă€r hemsktledsen för allt - Det Ă€r okej. 1774 00:21:16,695 --> 00:21:19,369 Nej, det Ă€r inte okej. 1775 00:21:33,895 --> 00:21:37,331 - Var blev du av? - Jag Ă€r runt hömet, 1776 00:21:37,415 --> 00:21:39,850 Var dĂ„? 1777 00:21:42,215 --> 00:21:44,604 Hej 1778 00:21:48,895 --> 00:21:54,015 Hej, gumman! Jag sattfast i trafiken. 1779 00:21:55,015 --> 00:22:01,967 - Nej! Vad tufft ditt korta hĂ„r Ă€r! - Ska vi gĂ„ in? 1780 00:22:03,415 --> 00:22:06,806 FeministkonstnĂ€rer som fjĂ€skar för mĂ€nnen... 1781 00:22:06,895 --> 00:22:12,208 - Jag gillar dem. - DĂ„ tittar jag hellre pĂ„ nĂ€ckrosor. 1782 00:22:12,295 --> 00:22:16,493 Finns det ingen som har nĂ„t mer att sĂ€ga? 1783 00:22:16,575 --> 00:22:20,091 - Hur gĂ„r det med dina bilder? - Bra. 1784 00:22:20,175 --> 00:22:23,884 Bra som i "dĂ„ligt", eller bra som i "jag ska stĂ€lla ut”? 1785 00:22:23,975 --> 00:22:27,809 Andy vill stĂ€lla ut mina foton frĂ„n Malawi. 1786 00:22:27,895 --> 00:22:31,331 - Grattis, gumman! NĂ€r dĂ„? -| mars. 1787 00:22:31,415 --> 00:22:37,252 - Du ska inte behöva vĂ€nta sĂ„ lĂ€nge. - Det passar bra. 1788 00:22:40,015 --> 00:22:43,133 Man blir törstig av alla intryck. 1789 00:22:47,695 --> 00:22:52,895 - Hon gĂ„r i gymnasiet nu. - Stora, vackra tjej. 1790 00:22:52,975 --> 00:22:56,764 - Du kan behĂ„lla det. - TrĂ€ffar hon sin pappa? 1791 00:22:56,855 --> 00:23:02,965 - Han reser mycket. - Vissa mĂ€nniskor förĂ€ndras aldng. 1792 00:23:04,855 --> 00:23:09,053 Ska du inte frĂ„ga om jag har en ny Ă€lskare? Kom igen! 1793 00:23:09,135 --> 00:23:13,493 Du kĂ€nner honom. Han Ă€r skulptör. 1794 00:23:13,575 --> 00:23:19,366 - Han Ă€r under 50 Ă„r och har huvudhĂ„r. - Jag har ingen lust att gissa. 1795 00:23:21,095 --> 00:23:26,249 - Vad mycket vatten du dricker. - Vad mycket vin du dricker. 1796 00:23:26,335 --> 00:23:32,206 VarifrĂ„n kommer ditt tungsinne? Är du gravid? 1797 00:23:33,215 --> 00:23:36,970 - Jag har vant. - Men du gjorde abort? 1798 00:23:37,895 --> 00:23:41,331 Jag förlorade bamet. 1799 00:23:42,975 --> 00:23:45,205 Jag Ă€r hemskt ledsen. 1800 00:23:45,295 --> 00:23:49,607 Det kanske var bĂ€st sĂ„. Din kamĂ€r har börjat ta fart. 1801 00:23:49,695 --> 00:23:54,610 Vi som har fĂ„tt bam tidigt förlorar vĂ„r ungdom. 1802 00:23:54,695 --> 00:24:00,532 - Vad menar du? - Jag har ju alltid Ă€lskat dig. 1803 00:24:00,615 --> 00:24:05,894 Jag hade fĂ„tt snurr pĂ„ mina bilder och plötsligt stod allt stilla. 1804 00:24:05,975 --> 00:24:09,286 Din pappa var inte till nĂ„n hjĂ€lp. 1805 00:24:13,575 --> 00:24:17,967 Varinte sĂ„ snarstucken. Det klĂ€r dig inte. 1806 00:24:18,055 --> 00:24:21,935 - LĂ€gg av med det dĂ€r. - Du Ă€r som din far. 1807 00:24:22,015 --> 00:24:26,612 Har det nĂ„n gĂ„ng slagit dig att du saknartalang? 1808 00:24:27,615 --> 00:24:33,247 Är det mertalangfullt att plĂ„ta svĂ€ltande negerbam? 1809 00:24:33,335 --> 00:24:36,771 Vem köper glasmosaik med kvinnotecken pĂ„? 1810 00:24:36,855 --> 00:24:43,773 - Jag har sĂ„lt alla mina verk. - De dög bra som undenlĂ€gg. 1811 00:24:47,415 --> 00:24:51,010 Jag visste att det hĂ€r skulle bli ett fiasko. 1812 00:24:54,655 --> 00:24:57,169 Ciao. 1813 00:25:23,655 --> 00:25:27,364 Jakob? Paus. 1814 00:25:34,895 --> 00:25:37,535 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 1815 00:25:44,175 --> 00:25:48,851 Har du vant dig vid tanken pĂ„ att sitta i pappas stol för alltid? 1816 00:25:48,935 --> 00:25:53,532 Du vet ocksĂ„ att vi inte kan sĂ€lja praktiken utan bostaden. 1817 00:25:57,455 --> 00:26:00,686 Det krĂ€ver en tuffing. 1818 00:26:17,055 --> 00:26:20,332 - Hej. - Hej. 1819 00:26:23,095 --> 00:26:26,167 Hur mĂ„r den dĂ€r...Daniel? 1820 00:26:27,295 --> 00:26:29,855 BĂ€ttre. 1821 00:26:31,895 --> 00:26:33,966 Lerke. 1822 00:26:35,135 --> 00:26:39,413 Jag Ă€rledsen för det dĂ€r i morse. Jag var orolig. 1823 00:26:39,495 --> 00:26:44,205 SjĂ€lvklart ska jag inte bestĂ€mma vilka som Ă€r dina kompisar. 1824 00:26:44,295 --> 00:26:49,324 Jag Iitar pĂ„ dig. Jag ska bli bĂ€ttre pĂ„ att lyssna. 1825 00:26:51,255 --> 00:26:54,008 Bra. 1826 00:26:56,935 --> 00:27:00,451 - Jag sticker. - Okej. Vart ska du? 1827 00:27:00,535 --> 00:27:03,254 Till Lotte. 1828 00:27:10,615 --> 00:27:16,213 Jag harlĂ€st pĂ„ intemet att man kan fĂ„ blĂ„mĂ€rken av stress. 1829 00:27:16,295 --> 00:27:21,369 Jag lĂ€ste att kisset blir brunt om man dricker för mycket cola. 1830 00:27:21,455 --> 00:27:26,973 Jag lĂ€ste pĂ„ nĂ€tet attjorden gick under 1999. Gjorde den det? Nej. 1831 00:27:33,735 --> 00:27:37,933 - Pissar du pĂ„ min bĂ„t? - Nej, jag döper den. 1832 00:27:38,015 --> 00:27:42,248 - Varför har den inget namn? - Vi kallar den "Ninna". 1833 00:27:42,335 --> 00:27:45,805 "Han ger mig hungnga blickar." 1834 00:27:49,455 --> 00:27:54,006 - SĂ€g inget till pappa om klagomĂ„let. - Han fattar att det Ă€r lögn. 1835 00:27:54,095 --> 00:27:56,735 Jo, men Jakob... 1836 00:27:56,815 --> 00:28:00,649 Naturligtvis. Jag ska inte sĂ€ga nĂ„t. 1837 00:28:03,495 --> 00:28:07,284 Vad var det egentligen som hĂ€nde pĂ„ Hillerad? 1838 00:28:10,975 --> 00:28:15,685 Det har jag sagt. Jag missade provsvaret och han dog. 1839 00:28:15,775 --> 00:28:19,245 Varförlade sig pappa i det? 1840 00:28:19,335 --> 00:28:24,774 Jag satt bara hemma, söp och tyckte synd om mig sjĂ€lv. 1841 00:28:24,855 --> 00:28:29,292 - Han sa att han kunde rĂ€dda mig. - Genom att pressa dig till en lögn. 1842 00:28:29,375 --> 00:28:33,812 - Jag visste vad jag gjorde. - Det tror jag inte. 1843 00:28:33,895 --> 00:28:38,731 Du hade ett lv pĂ„ ditt samvete. Du kunde inte tĂ€nka klart. 1844 00:28:38,815 --> 00:28:41,773 Adam... 1845 00:28:50,255 --> 00:28:54,931 Ja... Det du sĂ€ger Ă€r vĂ€l sant. 1846 00:28:55,015 --> 00:28:59,054 Jag trodde att det skulle kĂ€nnas bĂ€ttre med tiden. 1847 00:29:02,535 --> 00:29:05,926 Det blev bara vĂ€rre. 1848 00:29:07,215 --> 00:29:10,446 Jag ska pissa. 1849 00:29:46,055 --> 00:29:49,491 Han Ă€r bara för dum. Heregud! 1850 00:30:07,935 --> 00:30:14,887 Pappa... Varför pressade du Adam att juga den dĂ€r gĂ„ngen pĂ„ Hillersd? 1851 00:30:16,895 --> 00:30:19,774 Ärdu full? 1852 00:31:00,095 --> 00:31:04,373 ÖversĂ€ttning: Fredrik Papp www.broadcasttext.com 149967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.