All language subtitles for Sommer 4.danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 02:51:44,160 --> 02:51:48,438 - Jakob, fortæl Adam, at far er syg. - Jeg har sgu fået Alzheimers. 2 02:51:48,560 --> 02:51:52,599 - Hvorfor kunne han ikke sige det? - Christian har Alzheimers. 3 02:51:52,720 --> 02:51:58,432 - Hvad vil det sige? - Detved jeg ikke rigtig. 4 02:51:58,560 --> 02:52:04,750 Christian vil foretrække, at l to overtager praksis sammen. 5 02:52:04,880 --> 02:52:07,349 Jeg er på vej i Afrika. 6 02:52:07,480 --> 02:52:11,838 Jeg tror, hun kommerttl at ligne sin far. 7 02:52:20,360 --> 02:52:24,433 - Ved du godt, hvem jeg e? - Du er Nelly. 8 02:52:24,560 --> 02:52:31,273 - Det er bedst, vi blver hjemme. - Vi skal ikke ti Afika alligevel. 9 02:52:32,600 --> 02:52:34,591 Ån gud! 10 02:53:39,360 --> 02:53:46,437 En af de store opgaver er at oplyse lokalbefølkningen om smittevejene. 11 02:53:46,560 --> 02:53:51,839 Nårl går ud og giver én dag af jeres liv til Operation Dagsvæik - 12 02:53:51,960 --> 02:53:56,557 - så kan l være med til at realisere de her oplysningskampagner. 13 02:53:56,680 --> 02:54:02,153 Det betyder, atl hver især er med tilat redde menneskelv. 14 02:54:02,280 --> 02:54:09,676 - Er det ikke lidt overdrevet? - Hvor mange elever er! her? 15 02:54:09,800 --> 02:54:14,033 - Detved jeg ikke. - Cirka 450. 16 02:54:14,160 --> 02:54:20,190 8000 divideret med 450. Er der nogen, der kan hjælpe mig? 17 02:54:20,320 --> 02:54:23,472 - Ja. - Det erlige knap 18. 18 02:54:23,600 --> 02:54:26,956 Der dør 8000 mennesker om dagen af aids. 19 02:54:27,080 --> 02:54:33,315 Det svarer til antallet af elever på 18 skøler af den her størrelse. 20 02:54:33,440 --> 02:54:37,718 Det er kun hver 10 der ved, at de er smittet. 21 02:54:37,840 --> 02:54:42,755 Så der er brug for oplysningsarbejde. Så ja, for at svare på spørgsmålet - 22 02:54:42,880 --> 02:54:46,669 - l kan være med ti atredde menneskeliv. 23 02:54:50,760 --> 02:54:53,559 Erder andre spørgsmål? 24 02:54:54,440 --> 02:54:58,673 Det er godt Tak skall have, og tak for hjælpen. 25 02:55:13,600 --> 02:55:18,595 Når du siger, din kone er aggressiv, er det så sproget, du taler om? 26 02:55:18,720 --> 02:55:24,716 Det er det hele. Hun har slået ud efter mig et par gange - 27 02:55:24,840 --> 02:55:29,676 - og så har hun kaldt mig møgkøter og det, der er værre. 28 02:55:29,800 --> 02:55:33,077 Det er ikke så lidt, man skallægge øre ti 29 02:55:33,200 --> 02:55:37,512 Er der andre, som har oplevelser med aggressiv adfærd? 30 02:55:38,760 --> 02:55:43,357 L sidste uge kaldte min mand mig for luder. Så sagde jeg også til ham: 31 02:55:43,480 --> 02:55:48,429 "Det er sgu da altid noget, du stadig tænker på sex, når du ser på mig." 32 02:55:48,560 --> 02:55:51,154 Det lukkede munden på ham. 33 02:55:58,360 --> 02:56:04,231 Sophia, det er første gang, du er her. Er der noget, du kan genkende? 34 02:56:04,360 --> 02:56:08,115 - Nej. - Har du lyst t at fortælle lidt? 35 02:56:11,240 --> 02:56:14,870 Jamen jeg .. 36 02:56:15,000 --> 02:56:19,756 Han harikke været syg ret længe, og han taler pænt ti mig. 37 02:56:21,800 --> 02:56:24,314 Han er måske lidt… 38 02:56:26,960 --> 02:56:32,353 Nogle gange er det som om han forsvinder. 39 02:56:32,480 --> 02:56:36,474 Somom han er et eller andet sted. Jeg kan ikke trænge ind til ham. 40 02:56:36,600 --> 02:56:40,150 Han er ikke … 41 02:56:46,920 --> 02:56:52,074 - Sophia, du var ved at sige noget. - Nej, jeg er færdig. 42 02:56:52,200 --> 02:56:58,833 Okay. Jeg havde tænkt mig, vi skulle tale lidt om, hvor vigtigt det er - 43 02:56:58,960 --> 02:57:03,636 - at persøner med Ålzheimers oplever, at hverdagen er forudsigelig. 44 02:57:03,760 --> 02:57:07,594 Det kan være svært at overskue helt almindelige gøremål. 45 02:57:07,720 --> 02:57:14,513 Simple ting, som de førhen har gjort bliver lige pludselig uoverskuelige. 46 02:57:23,360 --> 02:57:26,159 - Hej, hej. - Hej, hej, hej. 47 02:57:27,880 --> 02:57:31,555 - Endelig. - Hvad har du fundet på i dag? 48 02:57:31,680 --> 02:57:36,754 Jeg havde tænkt mig at vise dig Danmarks ældste minigolfbane. 49 02:57:36,880 --> 02:57:42,273 - Jeg kan ikke spille minigolf. - Så skal eg lære dig det. Kom. 50 02:57:47,600 --> 02:57:53,596 Sikke noget gammelt lort. Da jeg var dreng, var der ikke huli cementen. 51 02:57:53,720 --> 02:57:56,951 Det er også 80 år siden, Christian. 52 02:57:57,080 --> 02:58:03,713 Nej vent Lidt l siden. Sådan der. Det er bedre. Så er der mere plads. 53 02:58:17,000 --> 02:58:20,516 Så du det?! 54 02:58:29,960 --> 02:58:35,672 - Christian, hvad laver du? - Det er en tidligere patient 55 02:58:37,960 --> 02:58:42,909 Dav med dig, Jens Peter. Deter Nelly. Min uægte datter. 56 02:58:43,040 --> 02:58:50,197 Min kone ved det ikke. Så fortæl det ikke videre til halvdelen af byen. 57 02:58:50,320 --> 02:58:53,597 Uægte? 58 02:58:53,720 --> 02:58:56,712 Undskyld. 59 02:58:57,920 --> 02:59:02,118 Hvorfor kom du aldrig? Har du aldrig været nysgemig? 60 02:59:02,240 --> 02:59:07,758 Jo. Jeg kan huske, jeg kom ti din 6-års fødselsdag. 61 02:59:07,880 --> 02:59:11,589 Vera blev rasende. Hun bad mig om at blive væk. 62 02:59:11,720 --> 02:59:16,794 Hun forlangte, at jeg aldrig mere måtte dukke op. 63 02:59:16,920 --> 02:59:21,596 Men jeg fik da lov til at give dig din fødselsdagsgave. 64 02:59:21,720 --> 02:59:25,554 Æsken fra Mallorca. Hvad skule jeg med den? 65 02:59:25,680 --> 02:59:30,595 Jeg syntes, det var en fin, lle æske. Du kunne komme noget i den. 66 02:59:30,720 --> 02:59:34,918 Du sagde tak for gaven, gav mig hånden. 67 02:59:36,320 --> 02:59:39,199 - Så aede du mig på kinden. - Ja. 68 02:59:39,320 --> 02:59:44,440 Så løb du ud igen og legede videre. 69 02:59:52,360 --> 02:59:56,035 Nå, jeg gider ikke stå her og gemme mig mere. 70 02:59:56,160 --> 03:00:03,078 Vent lige lidt Vi mangler de sidste baner. 71 03:00:03,200 --> 03:00:07,990 - Ses vi i næste uge? - Du kan jo komme hjem til mig. 72 03:00:12,040 --> 03:00:15,032 Jeg gider ikke ligne en spasser. 73 03:00:15,160 --> 03:00:19,870 - Du ligner en Bilka-medarbejder. - Så tag min. 74 03:00:20,000 --> 03:00:25,712 Vi mødes hos mig bagefter, ikke? Mine forældre eri sommerhus. 75 03:00:25,840 --> 03:00:28,912 Og så harjeg masser af sprut. 76 03:00:29,880 --> 03:00:33,350 Hvad med dig, Daniel? Skal du ikke med hjem ti L otte? 77 03:00:33,480 --> 03:00:36,233 Ja, det vil jeg rigtig geme. 78 03:00:38,800 --> 03:00:41,918 - Det gjorde du ikke. - Han harværet heri en uge. 79 03:00:42,040 --> 03:00:47,353 Ja, og iden uge har han været totalt sugemalle. 80 03:00:51,080 --> 03:00:53,435 - Vises. - Hej. 81 03:02:02,040 --> 03:02:05,351 - Hej, mor. - Hej, skat. 82 03:02:05,480 --> 03:02:11,431 - Hvad laver du? - Vi ses bare derhjemme, ikke? 83 03:02:14,360 --> 03:02:18,672 Hvor er de latteriige. Jeg får aldrig pizza derinde mere. 84 03:02:18,800 --> 03:02:22,953 Har du fundet noget? De er så pissenærige i den her by. 85 03:02:23,080 --> 03:02:26,118 Vi skulle have taget tl København. 86 03:02:26,240 --> 03:02:31,269 - Jeg prøver lige skøbutikken. - Så går jeg ned tl Generalen. 87 03:02:38,160 --> 03:02:41,551 Hvad vil du? 88 03:02:41,680 --> 03:02:46,595 Hej. Jeg hedder Mile Kaiser. Jeg hartaget nogle bileder af dig. 89 03:02:48,400 --> 03:02:51,836 Afslørende bileder? 90 03:02:51,960 --> 03:02:55,112 Dem sletter du. 91 03:02:57,040 --> 03:03:00,635 Det erligesom min datters hånd. Stærk og blød. 92 03:03:00,760 --> 03:03:03,354 Hvad laver du? 93 03:03:03,480 --> 03:03:08,759 - Jeg kan mærke, hvem du er. - Hvem erjeg så? 94 03:03:08,880 --> 03:03:14,512 Deter jo ikke så mange penge, man får på en invalidepension, så 95 03:03:16,240 --> 03:03:19,949 Jeg har 120 kroner her. 96 03:03:21,840 --> 03:03:24,753 Kom. 97 03:03:28,240 --> 03:03:31,790 Du bærer på en stor sørg. Har jeg ret? 98 03:03:31,920 --> 03:03:35,390 - Måske. - Du føler skyld. 99 03:03:38,520 --> 03:03:42,309 - Jeg hartabt et bam. - Der kan du bare se. 100 03:03:43,400 --> 03:03:48,600 - Jeg ved ikke, om… - Du skal give slip på det. 101 03:03:50,560 --> 03:03:53,552 Jeg ser din mor. 102 03:03:56,640 --> 03:03:59,792 Du har også en datter. 103 03:04:01,760 --> 03:04:08,154 Du skal slutte fred nu. Med din mor og din datter og ditlile bam. 104 03:04:09,880 --> 03:04:12,599 Derkommerikke mere nu. 105 03:04:32,880 --> 03:04:36,510 - Fint. Hej. - Hej, Ull. 106 03:04:36,640 --> 03:04:42,079 - Hvordan ser det ud? - Et par akutte lige efter frakost 107 03:04:42,200 --> 03:04:47,274 - Hvorfor har vi ikke fået en tolk? - Jeg kan ikke bare skaffe en tolk. 108 03:04:47,400 --> 03:04:52,110 Skaf en, så hurtigt du kan. Du bliver nødt tl at tage plads. 109 03:04:52,240 --> 03:04:56,393 Vi skal nok finde en løsning. Værsgo. 110 03:05:00,240 --> 03:05:05,758 - Hvad fanden laver hun her? - Hvad sker der, Adam? Tag en smøg. 111 03:05:07,440 --> 03:05:10,956 Ninna Jensen. Værsgo. 112 03:05:13,400 --> 03:05:19,112 - Tak. - Du kan bare sætte dig. 113 03:05:27,440 --> 03:05:31,752 - Ninna… Du har ondti knæet. - Ja Begge knæ. 114 03:05:31,880 --> 03:05:37,034 - Okay. Hvorlænge har du haft det? - Cirka en måned. 115 03:05:37,160 --> 03:05:42,553 Skal vi ikke kigge på det? Hvis du sætter dig over på briksen. 116 03:05:46,160 --> 03:05:50,996 Jeg tager lige fat her engang. Det gør ondt? Okay. 117 03:05:51,120 --> 03:05:54,556 Jeg prøver lige at vride engang her. Hvad med det? 118 03:05:54,680 --> 03:05:57,115 - Erdet det samme? - Ja. 119 03:05:58,280 --> 03:06:01,477 - Har du stødt knæene? - Nej det har jeg ikke. 120 03:06:01,600 --> 03:06:05,878 - Ved du, hvorfor du har ondt? - Nej detved jeg ikke. 121 03:06:07,920 --> 03:06:12,756 Jeg tror måske, det kan have noget med din vægt at gøre. Hvad vejer du? 122 03:06:12,880 --> 03:06:18,751 - Nu gårjeg ikke rundt og vejer mig. - Skalvi så ikke prøve at veje dig? 123 03:06:18,880 --> 03:06:25,399 Nejl Jeg ved godt, at jeg vejer lige lidt for meget. Jeg forstår det ikke. 124 03:06:25,520 --> 03:06:30,037 - Jeg spiser simpelthen ingenting. - Hvad spiser du til morgenmad? 125 03:06:30,160 --> 03:06:34,040 Jeg spiser ikke morgenmad. Jeg erikke sulten om morgenen. 126 03:06:34,160 --> 03:06:36,720 - Frokost? - En riskiks. 127 03:06:38,400 --> 03:06:42,758 - Hvad med aftensmad? - Lidt magert kød og en llls salat. 128 03:06:42,880 --> 03:06:46,589 - Dressing? - Ingen dressing. 129 03:06:46,720 --> 03:06:53,114 Ingen mennesker kommer ti at veje over 100 kg af at spise riskiks. 130 03:06:53,240 --> 03:06:59,191 Jeg er sikker på, at smerten idine knæ skyldes din vægt 131 03:07:08,960 --> 03:07:13,796 Nu gårjeg i fem minutter, og så skriver du ned, hvad du spiste i går. 132 03:07:13,920 --> 03:07:18,869 Du skal ikke være flov. Jeg vil geme hjælpe dig. 133 03:07:22,560 --> 03:07:26,315 De kunne give mig et partimers opvask. 134 03:07:26,440 --> 03:07:29,876 - Så tag det. - Tag det dog selv. 135 03:07:31,880 --> 03:07:35,350 Kom. Jeg har en idé. 136 03:07:35,480 --> 03:07:39,235 To pakker toastbrød, en liter regnbueis, to pakker fiskepinde - 137 03:07:39,360 --> 03:07:44,639 - en dåse beamaise, en bakke flødeboller, en liter kakao. 138 03:07:44,760 --> 03:07:47,070 Du laver ikke grin, vel? 139 03:07:47,200 --> 03:07:51,717 Du får hele min pladesamling, hvis du får hende ti at tabe sig. 140 03:07:51,840 --> 03:07:56,676 Hun indgav en klage på mig. 141 03:07:58,080 --> 03:08:02,517 Jeg har angiveligt lagt an på hende under en konsultation. 142 03:08:02,640 --> 03:08:04,995 Hvad har hun skrevet? 143 03:08:05,120 --> 03:08:09,034 - "Han sendte mig sultne blikke." - Nejl Det erløgn. 144 03:08:09,160 --> 03:08:15,509 "Han antydede, at han vile have samleje med mig." 145 03:08:15,640 --> 03:08:20,396 - Hvad svarede du? - Ingenting. Ale ved, det er løgn. 146 03:08:20,520 --> 03:08:24,878 - Du er nødt ti at skrive noget - Hun harværet hos samtlge læger. 147 03:08:25,000 --> 03:08:30,439 Stort set alle har fået klager. Der kommer sikkert også en ti dig. 148 03:08:30,560 --> 03:08:35,475 - Hjælper du mig med båden i morgen? - Ja. Hvad fårjeg? Din pladesamiing. 149 03:08:35,600 --> 03:08:38,956 Du skylder mig den Gasolin-plade. 150 03:08:39,080 --> 03:08:43,438 - Om en halv time kommer der en tolk. - Vivæddede sgu da om den. 151 03:08:43,560 --> 03:08:48,111 - Du er blevet meget materialistisk. - Hvad snakker du om? 152 03:08:50,040 --> 03:08:52,714 - Drenge. - Hvor har du været? 153 03:08:52,840 --> 03:08:56,117 Ude og spile golf… Med Nelly. 154 03:08:56,240 --> 03:08:59,278 Hvem er Nelly? 155 03:09:46,320 --> 03:09:49,711 - Hej, mor. - Hvor er far? 156 03:09:49,840 --> 03:09:54,357 Jeg tror, han gik ovenpå. Hvordan gik mødet? 157 03:09:54,480 --> 03:09:57,279 Jeg skal tale med jer. 158 03:10:02,480 --> 03:10:06,269 Mødet gik fint Jeg har fået en hel masse nye venner. 159 03:10:06,400 --> 03:10:11,110 Ucivilserede og selvynkende. Det erikke morsomt. 160 03:10:12,760 --> 03:10:15,513 Og så har jeg lært noget nyt 161 03:10:15,640 --> 03:10:23,354 Alzheimerpatienter må ikke udsættes for unødig omvæltning. 162 03:10:23,480 --> 03:10:26,711 Det er vigtigt at dagene er forudsigelige. 163 03:10:26,840 --> 03:10:31,232 At målideme ligger fast, og møbleme står, som de plejer. 164 03:10:34,760 --> 03:10:39,880 Ellers risikerer man, at de bliver forvirede og aggressive. 165 03:10:40,000 --> 03:10:43,277 Undskyld. Jeg skal på arbejde. 166 03:10:43,400 --> 03:10:47,234 Der går en halv ime, før der kommer en tølk. 167 03:10:48,600 --> 03:10:52,912 Du kan komme ned og få en kop kaffe. Værsgo. Her. 168 03:10:59,960 --> 03:11:03,157 Sål 169 03:11:04,680 --> 03:11:09,993 Vi plejer ellers ikke at servere kaffe for patienteme. 170 03:11:10,120 --> 03:11:13,670 Hvad var det du ville sige, mor? 171 03:11:15,240 --> 03:11:18,073 - Han forstår ikke dansk. - Godt 172 03:11:18,200 --> 03:11:24,719 Vi kan ikke sælge huset. l må finde en køber ti praksis. Ikke boligen. 173 03:11:24,840 --> 03:11:30,472 Vi har annonceret i to måneder. Vi harfået tre henvendelser. 174 03:11:30,600 --> 03:11:33,956 Folk vil have en praksis tættere på København. 175 03:11:34,080 --> 03:11:39,359 Så hør dog efter, hvad jeg siger. Det her handler om far. 176 03:11:39,480 --> 03:11:42,598 Vi bliver nødt til at gøre det før hans skyld. 177 03:11:42,720 --> 03:11:45,633 Er det ikke før din egen skyld? 178 03:11:45,760 --> 03:11:50,231 Mor, ingen vil købe en praksis, som ligger lige op ad en bolig. 179 03:11:50,360 --> 03:11:54,069 Det bliver, som jeg siger. 180 03:12:35,680 --> 03:12:40,675 Hej, skat Hvor er du? Okay. 181 03:12:40,800 --> 03:12:43,838 Skal vi gå i biffen bagefter? 182 03:12:43,960 --> 03:12:49,512 Hvorfor? Fordi det kunne være hyggeligt at lave noget med sin mor. 183 03:12:49,640 --> 03:12:53,679 Så ses vi derved femtiden. Hej. 184 03:13:09,400 --> 03:13:12,870 - Hej, mor. Det er mig. - Hej. Er lige kommet hjem? 185 03:13:13,000 --> 03:13:19,554 - Næ, det er et stykke tid siden. - Jeg har ikke så meget tid nu. 186 03:13:19,680 --> 03:13:26,154 - Skulle vi mødes en dag? - Ja ja. Hvad med i morgen? 187 03:13:26,280 --> 03:13:32,674 Skalviikke mødes på Louisiana? Så mødes vi klokken 11. 188 03:13:32,800 --> 03:13:38,557 Nej, nu ringer det på. Skat jeg kommer ti at løbe nu. 189 03:13:41,800 --> 03:13:46,431 - Hvad skall så i aften? - Jeg hølder fest 190 03:13:49,000 --> 03:13:52,356 Hvem kommer med der? 191 03:13:52,480 --> 03:13:55,871 - En masse fra gymnasiet. - Deter Anna. Hej, 192 03:13:56,000 --> 03:14:00,119 Jeg har lidt travtt lige nu. Du skal ikke ringe mere. 193 03:14:00,240 --> 03:14:05,076 Det kan du vel for helvede hare beholde. Kan du ikke det? 194 03:14:05,200 --> 03:14:11,276 Så tal med en ven eller skriv i en dagbog. Jeg harikke tid, Martin. 195 03:14:16,160 --> 03:14:22,918 Min eksmand. Han valgte at have en affære med en servitice. 196 03:14:23,040 --> 03:14:26,590 Nu er det gået op for ham, at det var en stor fejttagelse. 197 03:14:26,720 --> 03:14:30,714 - Høld kæft en spasser. - Ja. 198 03:14:30,840 --> 03:14:34,913 - Hvad med jer? Harl kærester? - Næ, ikke rigtig. 199 03:14:37,560 --> 03:14:40,393 - Nej. - Men du har en i kikkerten. 200 03:14:42,360 --> 03:14:44,795 - Har du? - Nej. 201 03:14:44,920 --> 03:14:48,914 Det kan man da se. Se, hun bliver helt rød i hovedet. 202 03:14:50,800 --> 03:14:53,997 Skal jeg tage den? 203 03:14:55,040 --> 03:14:58,590 Annas Køkken, det er Lolte. Nej, hun er heriikke. 204 03:14:58,720 --> 03:15:02,395 Hun skulle lige ud til sin kæreste. 205 03:15:02,520 --> 03:15:07,117 Det ved jeg altså ikke. Jeg arbejder her bare. 206 03:15:07,240 --> 03:15:12,599 Skal jeg lægge en besked? Okay. Hej. 207 03:15:14,920 --> 03:15:17,560 Du er jo farlig. 208 03:15:25,280 --> 03:15:27,556 Hvad laver du? 209 03:15:27,680 --> 03:15:31,514 Prøv at se her. Jeg har gemt en nålepude af min mors. 210 03:15:31,640 --> 03:15:34,792 Jeg får aldrig nogensinde brugt den. 211 03:15:36,400 --> 03:15:38,994 Var det også hendes? 212 03:15:39,120 --> 03:15:42,351 Vi bad bønner hver morgen og hver aften. 213 03:15:42,480 --> 03:15:46,872 - På polsk? - Jeg kan slet ikke huske det sprog. 214 03:15:47,000 --> 03:15:51,278 Hvomårtøg hun egentlig tlbage ti Polen? 215 03:15:52,600 --> 03:15:57,197 - Da jeg var 12. - Ville du ikke geme med? 216 03:15:57,320 --> 03:16:00,995 Jeg blev ikke spurgt. 217 03:16:01,120 --> 03:16:06,798 Hun har nok også tænkt, at der skulle være nogen til at passe min far. 218 03:16:06,920 --> 03:16:10,231 Han arbejdede på stålvalseværket. 219 03:16:12,160 --> 03:16:14,515 Hver dag var han fuld. 220 03:16:14,640 --> 03:16:21,512 Om aftnen blev han ved med at drikke. Min mor orkede detikke. 221 03:16:21,640 --> 03:16:28,637 En morgen stod han ikke op. Jeg prøvede at vække ham. Han var væk. 222 03:16:31,240 --> 03:16:36,030 Der går ikke én eneste dag, hvor jeg ikke tænker på hende. 223 03:16:36,160 --> 03:16:41,519 Hvorfor tog hun mig ikke med? Hvorfor skrev hun ikke? 224 03:16:43,320 --> 03:16:48,952 Og hvorfor græder du? Det var da mig, der skulle græde, var det ikke? 225 03:16:59,400 --> 03:17:04,873 - Hej. - Lærke, hun er lige derinde. 226 03:17:12,040 --> 03:17:16,079 - Hej, skat. - Hej. 227 03:17:16,200 --> 03:17:21,912 - Dav. Jeg erLærkes mor. - Jeg kan godt huske dig. 228 03:17:22,040 --> 03:17:25,078 Er du klar? 229 03:17:27,080 --> 03:17:30,914 - Jeg skal hjem ti Lotte. - Kan du ikke gøre det en anden dag? 230 03:17:31,040 --> 03:17:34,078 - Nej. - Der er 300 til hver. 231 03:17:34,200 --> 03:17:38,910 Giver du Lotte dem? Jeg mangler nogen til at servere. 232 03:17:39,040 --> 03:17:43,671 - Detwi jeg rigtig geme. - Dejligt 233 03:17:44,480 --> 03:17:48,110 - Kom, så skal jeg køre jer. - Nej, vi går bare. 234 03:17:48,240 --> 03:17:52,234 - Vi ses, Anna. - Hej. 235 03:17:52,360 --> 03:17:56,069 - Det er nøgle skønne piger, hvad? - Ja. 236 03:17:56,200 --> 03:18:01,036 - Har du lavet alt det mad? - Nej, Pigeme har lavet det meste. 237 03:18:01,160 --> 03:18:04,710 - Lærke kan da ikke lave mad. - Ale kan lave mad. 238 03:18:04,840 --> 03:18:10,358 Nej. Jeg kan ikke lave mad. Jeg mangler det center inde i hjemen. 239 03:18:10,480 --> 03:18:15,475 - Vildu have noget med? - Detvil jeg da geme. 240 03:18:16,800 --> 03:18:18,791 Tak. 241 03:18:18,920 --> 03:18:23,198 - Gider du holde døren for mig? - Ja. Ups! 242 03:18:40,880 --> 03:18:45,113 Herer nogle brochurer, som du måske villæse. 243 03:18:48,240 --> 03:18:52,313 De handler lidt om din sygdom. 244 00:00:01,975 --> 00:00:05,013 Hvad for en sygdom? 245 00:00:09,015 --> 00:00:15,489 Christian, jeg har sagt tl Adam og Jakob, at vi bliver boende her. 246 00:00:16,655 --> 00:00:20,614 Vinøjes med at sælge praksis fra. 247 00:00:21,935 --> 00:00:27,374 Jeg hartalt med Torp. Han siger, at det kan sagtens lade sig gøre. 248 00:00:28,735 --> 00:00:32,444 - Du hartalt med Tomp? - Ja. 249 00:00:32,575 --> 00:00:36,534 Jeg vilikke have, at du taler med Torp bag min ryg. 250 00:00:36,655 --> 00:00:40,569 - Det er mig, der bestemmer. - Det erfor dit eget bedste. 251 00:00:40,695 --> 00:00:43,926 Jeg er ikke noget bam. 252 00:00:45,135 --> 00:00:48,730 Og du skalikke stikke din næse i mine sager. 253 00:00:48,855 --> 00:00:52,769 Og du skal slet ikke komme rendende med det lørt der! 254 00:00:52,895 --> 00:00:55,967 Gudfader bevar mig vel! 255 00:01:20,695 --> 00:01:25,610 - Hej. - Hej, Vi du ind? 256 00:01:25,735 --> 00:01:28,534 Ja. 257 00:01:28,655 --> 00:01:31,090 De erti dig. 258 00:01:32,495 --> 00:01:34,771 Tak. 259 00:01:44,735 --> 00:01:47,727 Hej. 260 00:01:50,135 --> 00:01:54,049 - Hvor morfar kan man være? - Det er da meget sødt 261 00:01:54,175 --> 00:01:58,294 Nu skal du hjælpe mig med at drikke Yasin stiv. 262 00:01:58,415 --> 00:02:01,965 Kan du ikke tage dig lidt af ham sugemalle? 263 00:02:02,095 --> 00:02:05,406 - Nej, jeg gider ej. - Du har inviteret ham. 264 00:02:05,535 --> 00:02:08,766 Han var den eneste, du ikke inviterede. 265 00:02:08,895 --> 00:02:13,173 - Hvorfor skal du være så hellig? - Jeg erikke hellg. 266 00:02:13,295 --> 00:02:16,890 Så er du kedelig. Vælg sekv. 267 00:02:18,455 --> 00:02:22,688 Nej, sony. Det passer ikke. Kom. 268 00:02:28,695 --> 00:02:30,891 Lige et øjeblik 269 00:02:42,455 --> 00:02:46,335 Welcome to my humble home, mr. Sommer. 270 00:02:47,655 --> 00:02:51,125 - Hvad er det, du har lavet? - Kom. 271 00:02:54,575 --> 00:02:58,933 - Er det dig, der har lavet mad? - Shh! Sæt dig ned. 272 00:03:00,255 --> 00:03:04,488 - Du kan da ikke lave mad. - Sål 273 00:03:12,295 --> 00:03:14,935 Kom her. 274 00:03:15,055 --> 00:03:18,207 Nej, kys mig lige igen. 275 00:03:22,375 --> 00:03:25,413 Og nu skal du spise. 276 00:03:25,535 --> 00:03:29,085 - Okay. Jamen - Ja. 277 00:03:36,095 --> 00:03:41,329 Det var fantastisk, skat Tak før mad. 278 00:03:46,535 --> 00:03:49,493 Jakob, jeg skal vise dig noget 279 00:03:52,055 --> 00:03:56,492 Hende her, hende talte jeg med i dag. 280 00:03:56,615 --> 00:04:01,212 Så tg hun mig i hånden og mærkede på den - 281 00:04:01,335 --> 00:04:05,806 - og så kunne hun sige alt muligt om mig. 282 00:04:05,935 --> 00:04:10,964 Alt muligt, som hun ikke kan vide uden at kende mig. 283 00:04:11,095 --> 00:04:14,884 - Altså, at du kan lave mad? - Nej. 284 00:04:15,015 --> 00:04:19,646 Atjeg har en datter, og at jeg har et anstrengt forhøld til min mor. 285 00:04:19,775 --> 00:04:23,928 - Hvem hariikke det? - Gider du ikke godt bare lytte. 286 00:04:26,055 --> 00:04:31,971 Detvar ligesom om hun så ind i min sjæl. 287 00:04:32,095 --> 00:04:37,329 Så ringede jeg til min mor bagefter. Vi skal mødes i morgen. 288 00:04:37,455 --> 00:04:41,050 - Godt - Nu fårvi se, ikke? 289 00:04:41,175 --> 00:04:46,204 Bagefter viste det sig, at hun slet ikke var blind. 290 00:04:47,975 --> 00:04:51,570 - Det er sgu da Lærke. - Det er det da også. 291 00:04:51,695 --> 00:04:55,689 - Var hun med? - Næ, Jeg mødte hende kort 292 00:04:55,815 --> 00:05:01,811 Vi harfundet løsningen på, hvorfor hun vidste, du havde en datter. 293 00:05:01,935 --> 00:05:05,405 Hvorfor skal du være så skide-nalutvidenskabelig. 294 00:05:05,535 --> 00:05:08,891 Hvorfra kunne hun så vide, at jeg havde tabt et bam? 295 00:05:09,015 --> 00:05:11,609 - Snakkede l om det? - Ja. 296 00:05:11,735 --> 00:05:13,806 Hey, Mile .. 297 00:05:13,935 --> 00:05:17,007 Var det hende, der nævnte det? 298 00:05:17,135 --> 00:05:20,366 Værlidt iratione! en gang imellem. 299 00:05:20,495 --> 00:05:24,693 Hey, hey, Mill. Hvad sagde hun om aborten? 300 00:05:24,815 --> 00:05:29,605 Hun sagde ikke noget Jeg henter lige desserten, ikke? 301 00:05:33,615 --> 00:05:36,653 Jeg har én. Jeg har aldrig stjålet 302 00:05:36,775 --> 00:05:42,487 Stjålet i en butik eller bare sådan taget en 10'er fra din mors pung? 303 00:05:42,615 --> 00:05:49,134 Atstjæle, det er, når man tager noget fra andre. Drik nu bare. 304 00:05:51,095 --> 00:05:56,169 Jeg har aldrig nogensinde været forelsket i min dansklærer. 305 00:05:56,295 --> 00:05:59,128 Hvorfor skal du være sådan en nar, Tim? 306 00:05:59,255 --> 00:06:01,895 Drik nu. 307 00:06:04,735 --> 00:06:09,935 - Jeg har aldrig taget stoffer. - Skål. 308 00:06:14,815 --> 00:06:18,365 - Har du taget stoffer, Daniel? - Ja. 309 00:06:19,535 --> 00:06:22,095 Hvad har du taget? 310 00:06:24,375 --> 00:06:28,414 - Sådan lidt forskelligt - Hvad for eksempel? 311 00:06:30,215 --> 00:06:32,331 Piller. 312 00:06:32,455 --> 00:06:37,086 Vildt nok. Hvordan var det så? 313 00:06:38,855 --> 00:06:45,648 Jeg har aldrig spillet smart på andres bekostning. Skål. 314 00:06:48,335 --> 00:06:53,011 Jeg har aldrig været i seng med nogen. Skål 315 00:06:55,855 --> 00:07:00,850 - Jeg gider altså ikke mere. - Fint nok. Hvad skal vi så lave? 316 00:07:00,975 --> 00:07:04,764 Har du noget coke, Danie? 317 00:07:06,815 --> 00:07:12,333 - Hvad fanden er det? - Speed. Det er totalt uskadeligt 318 00:07:12,455 --> 00:07:16,005 - Erdernøgen, dervi ? - Lad nu være. 319 00:07:16,135 --> 00:07:18,934 Slap af. Er der ikke nogen ? 320 00:07:19,055 --> 00:07:23,049 - Jeg vil geme prøve. - Okay. 321 00:07:26,535 --> 00:07:30,244 Hvad gør man? 322 00:07:30,375 --> 00:07:33,686 Hold kæf, hvorerl latterlige, mand. 323 00:07:44,295 --> 00:07:46,969 Værsgo. 324 00:07:54,895 --> 00:07:58,650 - Daniel, lad nu være. - Slap af 325 00:09:04,535 --> 00:09:06,765 Mor! 326 00:09:10,935 --> 00:09:16,408 Hvorfor har du gemt din rosenkrans væk? Beder du ikke ding bønner? 327 00:09:16,535 --> 00:09:19,493 Hvad laver du her? 328 00:09:20,655 --> 00:09:25,286 Man må ikke forlade sin Gud, Zosia. 329 00:09:25,415 --> 00:09:29,124 Man må hellerikke forlade sit bam. 330 00:09:32,015 --> 00:09:37,806 Det er kke dig, som skal græde. Det er mig. 331 00:09:41,415 --> 00:09:44,646 (yyden af porcelæn, som går iu) 332 00:10:24,975 --> 00:10:28,127 Christian. 333 00:11:03,935 --> 00:11:08,133 - Lærke! Går du? - Ja. 334 00:11:08,255 --> 00:11:11,725 - Hvorfor? - Jeg er bare træt. 335 00:11:16,175 --> 00:11:20,089 - Hvad? - Må jeg ikke følge dig hjem? 336 00:11:20,215 --> 00:11:23,287 - Nej. - Hvorfor ikke? 337 00:11:24,335 --> 00:11:29,455 - Fordi du er på besøg hos Lotte. - Som erfuld og dum at høre på. 338 00:11:29,575 --> 00:11:33,250 Vi ses hare. 339 00:11:33,375 --> 00:11:36,413 Lærke! 340 00:11:36,535 --> 00:11:43,771 Jeg kunne godt tænke mig at lære dig bedre at kende. Kan viikke mødes? 341 00:11:47,495 --> 00:11:51,284 - Løtte ervild med dig. - Ja, det ved jeg godt. 342 00:11:51,415 --> 00:11:55,409 - Derfor skal vi ikke alt muligt - Jeg erikke vild med Lotte. 343 00:11:55,535 --> 00:11:58,368 Jeg er vild med dig. 344 00:12:03,495 --> 00:12:06,726 (der lyder et skrig) 345 00:12:11,455 --> 00:12:13,844 Hvad er der sket? 346 00:12:15,095 --> 00:12:19,407 - Daniel - Fuck! Fuek! 347 00:12:19,535 --> 00:12:25,133 - Daniel, kan du høre mig? - Vi må ringe efter en ambulance. 348 00:12:25,255 --> 00:12:30,250 - Så finder mine forældre ud af det. - Fuek det. Se på ham. 349 00:12:30,375 --> 00:12:33,845 - Kan du ikke ringe til Jakob? - Nej. 350 00:12:33,975 --> 00:12:36,967 Ring til Jakob. 351 00:12:46,135 --> 00:12:48,490 Det er Jakob. 352 00:12:51,095 --> 00:12:54,725 - Han kommer nu. - Lotte, vi skrider altså. 353 00:12:54,855 --> 00:12:59,326 - Yasin, kom, vi skrider også. - Jeg bliver her. 354 00:13:04,295 --> 00:13:07,287 Kom, Yasin. 355 00:13:09,935 --> 00:13:14,293 - Dørhan, Lærke? - Detved jeg sgu da ikke, Lotte. 356 00:13:32,095 --> 00:13:35,690 Prøv lige at flytte dig engang, Lærke. 357 00:13:41,095 --> 00:13:44,884 For helvede, altså. Han skal jo ind. 358 00:13:45,015 --> 00:13:48,895 Hvorfor fanden har ikke ringet efter en ambulance? 359 00:13:49,015 --> 00:13:55,284 Du taler med Jakob Sommer. Jeg skal brugs en ambulance ti Aavej 62. 360 00:13:55,415 --> 00:14:00,888 Det drejer sig om en ung mand, som har taget noget amfetamin. 361 00:14:01,015 --> 00:14:05,964 Nej, Hvad hedder han? Daniel hvad? Lotte? 362 00:14:06,095 --> 00:14:10,566 - Daniel Thomsen. - Han er ikke kontaktbar. 363 00:14:10,695 --> 00:14:15,292 Ja tak, og med udrykning. Tak for det. 364 00:14:17,935 --> 00:14:23,613 For helvede altså. Det erikke amfetamin. Hans pupiller er helt små. 365 00:14:33,255 --> 00:14:37,169 Sådan noget pis! Kom her, Lærke. Høld den her. 366 00:14:51,415 --> 00:14:54,806 - Harl taget noget? Hvad? - Nej. 367 00:15:07,735 --> 00:15:11,285 Det var min skyld. 368 00:15:15,175 --> 00:15:21,569 Jeg har givet ham narcanti. Han hartaget hervin, tror jeg. 369 00:15:21,695 --> 00:15:27,885 Ite går hjem til os nu. Og Løtte, du skal inge til dine forældre. 370 00:16:30,095 --> 00:16:33,804 Det var bare, fordi jeg ik mareridt. 371 00:16:37,375 --> 00:16:40,049 Ja. 372 00:16:46,255 --> 00:16:52,524 Kløkken er kun halv syv. Skalviikke lægge os ned igen? 373 00:17:04,215 --> 00:17:09,767 Jeg kan ikke huske, hvad det var, jeg sagde ti dig i går. 374 00:17:09,895 --> 00:17:15,732 Men jeg kan bare huske, atjeg gjorde dig ked af det. 375 00:17:17,535 --> 00:17:21,210 Det må du undskylde. 376 00:17:24,175 --> 00:17:30,330 Ja, men han er uden for livsfare nu. Men det var tæt på. De sover stadig. 377 00:17:30,455 --> 00:17:34,653 Vi ernødt til at tale med skolen om det Ja, det er klart 378 00:17:34,775 --> 00:17:39,645 Vitales ved, når du kommer hjem. Det er godt Hej, 379 00:17:39,775 --> 00:17:43,973 - Det varLottes far. - Hvad sker der? 380 00:17:47,975 --> 00:17:51,127 Godmørgen. 381 00:17:51,255 --> 00:17:55,613 Så er det vidst tid ti at du skal hjem, Lotte. 382 00:18:02,935 --> 00:18:06,132 Hvad sker der, mo!? 383 00:18:07,775 --> 00:18:11,405 - Vises, Lærke. - Det skal du ikke regne med. 384 00:18:14,775 --> 00:18:19,087 Lærke, vildu geme fortælle mig præcis, hvad der skete? 385 00:18:19,215 --> 00:18:22,333 - Mor… - Har du taget stoffer? 386 00:18:22,455 --> 00:18:25,652 Nej, jeg har sgu da ej. 387 00:18:28,975 --> 00:18:34,254 Du stopper med at se I otte. Du synes nok, jeg er uimelig - 388 00:18:34,375 --> 00:18:37,288 - men jeg må vælge dine venner for dig. 389 00:18:37,415 --> 00:18:40,692 Okay. Deter du jo skidegod ti 390 00:18:42,175 --> 00:18:47,375 Hvad mener du med det? Jeg vilikke have, at du ser hende. 391 00:18:47,495 --> 00:18:52,092 Hold kæft hvor er du åndssvag. Jeg skal bare slæbes med rundt. 392 00:18:52,215 --> 00:18:58,609 Så skal vitl Afrika. Nej, så skal vilige lidt il Frederiksværk. 393 00:18:58,735 --> 00:19:03,206 Ved du hvad, mor? Jeg har kke haft en ven i virkelig lang tid. 394 00:19:03,335 --> 00:19:07,852 Og når jeg så endelig får en, så må jeg ikke se hende. 395 00:19:09,495 --> 00:19:12,328 - Du har masser af venner. - Harjeg? 396 00:19:12,455 --> 00:19:16,926 Så nævn én god ven, jeg havde i København. 397 00:19:17,055 --> 00:19:22,528 - Laura, for eksempel. - Vi gik bare til svømning sammen. 398 00:19:22,655 --> 00:19:25,329 Lærke… 399 00:19:29,095 --> 00:19:33,805 - Jeg erven med L otte. - Du bliver her, Lærke! 400 00:20:17,135 --> 00:20:19,445 Hej. 401 00:20:21,695 --> 00:20:25,654 - Hej, Daniel. - Er det jer, der holdt festen? 402 00:20:25,775 --> 00:20:29,484 - Det er mig. - Hvorfor kommer du her? 403 00:20:29,615 --> 00:20:34,166 Daniel kommer ikke ti at ilbringe én dag mere på den skøle. 404 00:20:34,295 --> 00:20:40,007 - Mor' - Nej, jeg orker ikke mere. 405 00:20:58,415 --> 00:21:02,204 - Erdu okay nu? - Ja. 406 00:21:02,335 --> 00:21:05,453 Jeg er lidt træt 407 00:21:05,575 --> 00:21:09,933 Tak for blomstemne i går. 408 00:21:12,215 --> 00:21:16,368 - Jeg er så ked af det hele. - Det er okay. 409 00:21:16,495 --> 00:21:19,294 Nej, det er ikke okay. 410 00:21:33,695 --> 00:21:37,165 - Hvor bliver du af? - Jeg erlige om hjømet. 411 00:21:37,295 --> 00:21:40,174 Hvor? 412 00:21:49,015 --> 00:21:52,326 Hej, skat Jeg sad fast i trafikken. 413 00:21:54,775 --> 00:22:01,044 Nej! Nej, hvor er det frækt, det der korte hår. 414 00:22:01,175 --> 00:22:03,291 Skal vi gå ind? 415 00:22:03,415 --> 00:22:07,249 Feministkunstnere, derlefler for mændene! 416 00:22:07,375 --> 00:22:11,733 - Jeg kan godt lide dem. - Jeg vil hellere kigge på åkander. 417 00:22:11,855 --> 00:22:16,372 Er der virkelig ikke nogen, der har mere at sige? 418 00:22:16,495 --> 00:22:19,726 - Hvordan går det med dine bileder? - Godt 419 00:22:19,855 --> 00:22:23,769 Goødt som l 'det går ikke så godt eller godt som i jeg skal udstile'? 420 00:22:23,895 --> 00:22:27,968 Andy vil geme udstile mine bileder fra Malawi. 421 00:22:28,095 --> 00:22:31,247 - Tilykke, skat Hvomår? - Til matts. 422 00:22:31,375 --> 00:22:35,528 Nejl Pres ham. Der er sgu da ingen grund til at vente så længe. 423 00:22:35,655 --> 00:22:39,853 Det passer mig fint 424 00:22:39,975 --> 00:22:45,129 Man bliver tørstig af alle de der sanseindtryk. 425 00:22:47,735 --> 00:22:52,684 - Hun gåri gymnasiet nu. - Støre, smukke tøs. 426 00:22:52,815 --> 00:22:56,570 - Du må geme beholde det. - Ser hun sin far? 427 00:22:56,695 --> 00:22:58,925 Han rejser meget. 428 00:22:59,055 --> 00:23:04,175 Samme historie. Nogle mennesker forandrer sig aldrig. 429 00:23:04,295 --> 00:23:09,813 Skal du ikke spørge, om jeg har fået en ny elsker? Kom nu. Du kender ham. 430 00:23:09,935 --> 00:23:14,566 - Jeg gider altså ikke at gætte det. - Han er billedhugger. 431 00:23:14,695 --> 00:23:19,292 - Han har altsit hår på hovedet. - Jeg gider ikke at gætte det 432 00:23:21,255 --> 00:23:26,170 - Hvor drikker du altså meget vand. - Hvor drikker du altså meget vin! 433 00:23:26,295 --> 00:23:32,564 Hvor kommer alt det tungsind fra? Er du gravid? 434 00:23:32,695 --> 00:23:37,610 - Harværet. - Men fik en abort? 435 00:23:37,735 --> 00:23:40,295 Jeg tabte bamet. 436 00:23:42,175 --> 00:23:45,054 Det gør mig ondt, min skat 437 00:23:45,175 --> 00:23:49,453 Måske er det det bedste. Nu er derjo ved atvære gang l din kamiere. 438 00:23:49,575 --> 00:23:54,172 Sådan nogle som os, søm har fået bøm tidligt, vi mister vores ungdem. 439 00:23:54,295 --> 00:23:59,495 - Hvad mener du? - Du ved, jeg altid har elsket dig. 440 00:23:59,615 --> 00:24:05,850 Jeg stod der og havde godt gang i mine billeder. Så stod det still. 441 00:24:05,975 --> 00:24:09,206 Og din far var sgu ikke nogen hjælp. 442 00:24:13,535 --> 00:24:17,529 Lad være med at være så nærtagende. Det klæder dig ikke. 443 00:24:17,655 --> 00:24:21,694 - Lad være med det der. - Høld op. Du ligner din far. 444 00:24:21,815 --> 00:24:26,605 Har det nogensinde strejfet dig, at du manglede talent? 445 00:24:26,735 --> 00:24:32,094 Synes du, det er mere talenffuldt attage bileder af suline negerbøm? 446 00:24:32,215 --> 00:24:36,573 Hvem fanden gider købe en glasmosaik med et kvindetegn på? 447 00:24:36,695 --> 00:24:43,692 - Jeg solgte alle mine værker. - De var gode som bordskånere. 448 00:24:47,335 --> 00:24:52,091 Jeg vidste, at det hervville blive en fiasko. 449 00:24:54,375 --> 00:24:56,446 Ciao. 450 00:25:23,655 --> 00:25:27,649 - Jakob! Pause. - Okay. 451 00:25:34,975 --> 00:25:37,649 - Skål. - Skål. 452 00:25:43,775 --> 00:25:48,212 Er du ved at vænne dig t tanken om at sidde i fars stol resten af livet? 453 00:25:48,335 --> 00:25:54,013 Du ved jo gødt, at vi aldrig får sølgt den praksis uden boligen. 454 00:25:57,455 --> 00:26:01,085 Det kræver en skarp, ikke? 455 00:26:17,015 --> 00:26:20,565 - Hej. - Hej. 456 00:26:23,055 --> 00:26:27,014 Hvordan går det med ham Daniel? 457 00:26:27,135 --> 00:26:29,968 Bedre. 458 00:26:31,895 --> 00:26:34,171 Lærke. 459 00:26:34,295 --> 00:26:39,369 Jeg er ked af det der i morges. Jeg er o bare bekymret for dig. 460 00:26:39,495 --> 00:26:44,092 Selvfølgelig skal jeg ikke bestemme, hvem du skal være ven med. 461 00:26:44,215 --> 00:26:46,729 Jeg stoler på dig. 462 00:26:46,855 --> 00:26:50,735 Og jeg skal nok være bedrs ti at lytte. 463 00:26:50,855 --> 00:26:53,927 Godt 464 00:26:56,895 --> 00:27:00,206 - Nå, men jeg smutter. - Okay. Hvorhen? 465 00:27:00,335 --> 00:27:03,805 Overti Lotte. 466 00:27:10,495 --> 00:27:16,047 Jeg har læst på intenettet, at man kan få blå mærker af stress. 467 00:27:16,175 --> 00:27:21,249 Jeg har læst, at ens tis bliver helt brunt, hvis man drikker cola. 468 00:27:21,375 --> 00:27:27,690 Jeg har læst, at Jorden gik under i99. Og gjorde den så det? Nej. 469 00:27:33,775 --> 00:27:37,734 - Står du og pisser på min båd? - Nej. Jeg døber den. 470 00:27:37,855 --> 00:27:42,247 - Hvorfor hedder den ikke noget? - Vi kunne jo kalde den Ninna. 471 00:27:42,375 --> 00:27:46,414 "Han sender mig sultne blikke." 472 00:27:49,495 --> 00:27:53,807 - Du skal ikke sige noget tl far. - Han ville vide, at det varløgn. 473 00:27:53,935 --> 00:27:57,769 - Ja, ja. Men Jakob - Ja, ja, selvfølgelig. 474 00:27:57,895 --> 00:28:01,729 Jeg skal nok lade være at sige noget. 475 00:28:03,575 --> 00:28:08,365 Hvad skete der egentlig dengang på Hillerød, Adam? 476 00:28:10,815 --> 00:28:15,491 Jeg har fortalt dig det Jeg overså det prøvesvar, og så døde han. 477 00:28:15,615 --> 00:28:19,085 Hvorfor blandede far sig i det? 478 00:28:19,215 --> 00:28:24,654 Jeg sad bare i min lejlighed og havde meget ondt af mig selv. 479 00:28:24,775 --> 00:28:28,973 - Han mente, han kunne redde mig. - Ved at presse dig ti at lyve. 480 00:28:29,095 --> 00:28:33,726 - Jeg vidste, hvad jeg gjorde. - Dettror jeg ikke på. 481 00:28:33,855 --> 00:28:36,893 Du havde et menneskes lv på samvittigheden. 482 00:28:37,015 --> 00:28:41,486 - Høld nu kæft med det der. - Adam… 483 00:28:50,175 --> 00:28:54,965 Ja, ja. Det er måske rigtigt nok, hvad du siger. 484 00:28:55,095 --> 00:29:00,534 Jeg troede, detville blive lettere med tiden. 485 00:29:02,455 --> 00:29:05,766 Det blev kun værre. 486 00:29:07,215 --> 00:29:10,173 Jeg skal pisse. 487 00:29:22,095 --> 00:29:29,570 (latter inde fra stuen) 488 00:29:44,975 --> 00:29:48,809 Han er for dum. 489 00:30:07,935 --> 00:30:10,449 Far… 490 00:30:10,575 --> 00:30:16,730 Hvorfor pressede du Adam til at lyve dengang på Hillerød? Hvad? 491 00:30:16,855 --> 00:30:19,927 Er du fuld? 492 00:30:32,815 --> 00:30:35,614 Nå… 493 00:31:51,255 --> 00:31:53,974 Danske tekster. Tina Schåfer Dansk Video Tekst 41166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.