All language subtitles for Season 1 Episode 05 E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,119 --> 00:00:38,255 ♪ ♪ 2 00:01:04,514 --> 00:01:06,650 (crowd shouting) 3 00:01:08,385 --> 00:01:11,288 Crowd (chanting): Freedom! Freedom! Freedom! 4 00:01:15,492 --> 00:01:18,128 {\an8}(cheering, chanting) 5 00:01:19,730 --> 00:01:23,133 Crowd (chanting): Fuck you, FEDRA! Fuck you, FEDRA! 6 00:01:27,671 --> 00:01:30,474 {\an8}(tense music playing) 7 00:01:33,143 --> 00:01:36,179 - (person laughing) - (people grunting) 8 00:01:36,246 --> 00:01:37,948 - (grunts) - (laughter) 9 00:01:38,715 --> 00:01:40,183 Aaah! 10 00:01:40,250 --> 00:01:41,785 (gunshot) 11 00:01:42,486 --> 00:01:44,021 ♪ ♪ 12 00:01:45,455 --> 00:01:47,824 (people cheering) 13 00:01:51,862 --> 00:01:54,731 Man (over speaker): Kansas City belongs to the people. 14 00:01:54,798 --> 00:01:57,000 Collaborators, surrender now, 15 00:01:57,067 --> 00:02:00,070 and you will receive a fair trial. 16 00:02:00,137 --> 00:02:03,640 We have control of the QZ and the open city. 17 00:02:03,707 --> 00:02:05,709 Anyone caught hiding will face charges 18 00:02:05,776 --> 00:02:08,445 of counter-revolutionary activities. 19 00:02:08,512 --> 00:02:12,149 Kansas City belongs to the people. 20 00:02:12,215 --> 00:02:14,918 Collaborators, surrender now... 21 00:02:14,985 --> 00:02:16,353 {\an8}(mouthing) 22 00:02:28,298 --> 00:02:30,033 (gunfire) 23 00:02:36,306 --> 00:02:39,176 (breathing heavily, whimpering) 24 00:02:41,211 --> 00:02:43,346 (door opens) 25 00:02:57,894 --> 00:03:01,264 (distant gunfire) 26 00:03:01,331 --> 00:03:05,368 Kathleen: You know, Perry, I used to be so scared of these people. 27 00:03:06,169 --> 00:03:07,938 Now look at them. 28 00:03:09,272 --> 00:03:11,408 Did it feel good... 29 00:03:11,475 --> 00:03:14,277 betraying your neighbors to FEDRA? 30 00:03:14,344 --> 00:03:17,013 Watching us get thrown in prison, 31 00:03:17,080 --> 00:03:18,582 watching us hang, 32 00:03:18,648 --> 00:03:20,851 so that you could get medicine, 33 00:03:20,917 --> 00:03:24,754 alcohol, fucking... apples? 34 00:03:28,024 --> 00:03:30,961 Did it make you feel better? 35 00:03:31,027 --> 00:03:33,230 Did it make you feel safe? 36 00:03:35,799 --> 00:03:38,034 How does it make you feel now? 37 00:03:42,272 --> 00:03:44,040 Well, I'm not FEDRA. 38 00:03:44,107 --> 00:03:46,009 Lucky for you (chuckles) 39 00:03:46,076 --> 00:03:49,079 no one here has to die. 40 00:03:49,146 --> 00:03:51,181 Yeah, we could put you on trial. 41 00:03:51,248 --> 00:03:53,550 You're all guilty, so that's how that'll go. 42 00:03:53,617 --> 00:03:55,619 And you'll do some time. Easy. 43 00:03:55,685 --> 00:03:59,589 But first, you have to do something for me. 44 00:04:01,958 --> 00:04:03,727 Where is Henry? 45 00:04:05,362 --> 00:04:08,098 - (claps) - You're informers... 46 00:04:08,165 --> 00:04:09,900 inform. 47 00:04:09,966 --> 00:04:12,936 Where is Henry? 48 00:04:16,873 --> 00:04:19,743 (sighs) I guess they don't know. 49 00:04:23,580 --> 00:04:26,283 - Kill them. - Informer: He's with Edelstein. 50 00:04:26,349 --> 00:04:28,318 (captives murmuring) 51 00:04:30,353 --> 00:04:34,191 Edelstein was a collaborator? 52 00:04:34,257 --> 00:04:38,161 Well, he was a lot more discreet than you fucking idiots. 53 00:04:38,228 --> 00:04:40,630 Where are they? 54 00:04:40,697 --> 00:04:43,400 He said he was meeting up with Henry and Sam. 55 00:04:43,466 --> 00:04:47,904 - 'Kay. - Informer: He had a place to hole up in the open city 56 00:04:47,971 --> 00:04:51,174 in case things went bad. 57 00:04:51,241 --> 00:04:55,378 But things have gone great, h-haven't you heard? 58 00:04:55,445 --> 00:04:57,948 Kansas City is free. 59 00:04:59,916 --> 00:05:02,185 Hole up where? 60 00:05:02,252 --> 00:05:03,887 He-He didn't say. 61 00:05:05,055 --> 00:05:08,959 I swear, I've told you everything I know. 62 00:05:10,227 --> 00:05:12,028 Of course, you have. 63 00:05:12,963 --> 00:05:14,531 You're a rat. 64 00:05:17,334 --> 00:05:18,435 He's still in the city. 65 00:05:18,501 --> 00:05:20,737 Okay, I want our people going door-to-door 66 00:05:20,804 --> 00:05:22,505 until we find him. 67 00:05:22,572 --> 00:05:24,207 - Now? - Kathleen: Oh, I'm sorry. 68 00:05:24,274 --> 00:05:26,109 How long do you think we should wait? 69 00:05:26,176 --> 00:05:27,210 Should we wait a day or two? 70 00:05:27,277 --> 00:05:28,511 Should we wait a week? 71 00:05:28,578 --> 00:05:30,680 Oh, fuck it. Let's give him a month. 72 00:05:30,747 --> 00:05:32,749 I'm not sayin' we do nothin'. 73 00:05:32,816 --> 00:05:34,251 We already got a perimeter around the city. 74 00:05:34,317 --> 00:05:36,253 We can wait him out. Door-to-door would take a lotta men, 75 00:05:36,319 --> 00:05:37,420 and there are other things that probably need-- 76 00:05:37,487 --> 00:05:40,924 He's not my seventh priority, Perry. 77 00:05:40,991 --> 00:05:42,492 Is that what he is to you? 78 00:05:42,559 --> 00:05:44,694 ♪ ♪ 79 00:05:45,795 --> 00:05:46,730 No. 80 00:05:50,033 --> 00:05:53,103 Are we really puttin' 'em on trial? 81 00:05:53,169 --> 00:05:56,973 No... We are not really putting them on trial. 82 00:05:57,040 --> 00:06:00,343 When you're done, burn the bodies. It's faster. 83 00:06:02,879 --> 00:06:05,682 (door opens, closes) 84 00:06:09,386 --> 00:06:12,589 (indistinct chatter, screams) 85 00:06:26,436 --> 00:06:28,605 (distant gunfire) 86 00:06:32,108 --> 00:06:34,277 (vehicle passing) 87 00:06:48,058 --> 00:06:50,327 (distant gunshot) 88 00:07:01,104 --> 00:07:03,273 (heavy breathing) 89 00:07:10,080 --> 00:07:13,049 (Edelstein grunting) 90 00:07:13,116 --> 00:07:15,585 You sure they don't know about this? 91 00:07:15,652 --> 00:07:19,122 I got it from a... a FEDRA officer. 92 00:07:21,024 --> 00:07:22,625 Patient. 93 00:07:22,692 --> 00:07:24,060 Owed me a favor. 94 00:07:24,127 --> 00:07:26,229 He said he found it himself, 95 00:07:26,296 --> 00:07:28,198 never told anyone about it. 96 00:07:28,264 --> 00:07:30,333 - And what if they get to him? - They already did. 97 00:07:30,400 --> 00:07:32,369 - He won't be talking. - (softly): Fuck. 98 00:07:32,435 --> 00:07:35,805 (exhales) Okay. Water? Toilets? 99 00:07:35,872 --> 00:07:39,576 Uh, the apartments below are tied into the QZ main. 100 00:07:39,642 --> 00:07:43,313 We can use those, but we have to be fast and careful. 101 00:07:43,380 --> 00:07:45,315 - Food? - Whatever you brought. 102 00:07:45,382 --> 00:07:47,117 I barely made it out as is. 103 00:07:47,183 --> 00:07:48,451 So we're fucked on food? 104 00:07:48,518 --> 00:07:50,253 - Ammunition? - Empty. 105 00:07:50,320 --> 00:07:52,555 Henry: Yeah, so is mine. 106 00:07:52,622 --> 00:07:55,158 We weren't shooting our way outta this anyway. 107 00:07:55,225 --> 00:07:57,861 No... so we'll sneak our way out. 108 00:07:58,795 --> 00:08:00,296 How? 109 00:08:00,363 --> 00:08:02,799 - Tunnels. - Tunnels? 110 00:08:02,866 --> 00:08:04,167 Why go to the trouble? 111 00:08:04,234 --> 00:08:06,736 You can kill yourself right here. 112 00:08:06,803 --> 00:08:10,473 Twenty cans... and six pounds of jerky for the three of us. 113 00:08:10,540 --> 00:08:11,741 If we stick to the minimum, 114 00:08:11,808 --> 00:08:14,277 I think we can make it 11 days? 115 00:08:14,344 --> 00:08:16,646 So that's how long we have to figure it out. 116 00:08:17,547 --> 00:08:18,982 Edelstein: Is he scared? 117 00:08:20,450 --> 00:08:22,952 Yeah... Well, he saw a lot. 118 00:08:23,019 --> 00:08:25,221 Nothin' I can do about that now. 119 00:08:27,123 --> 00:08:30,193 He's scared because you're scared. 120 00:08:34,230 --> 00:08:37,033 (light music playing) 121 00:09:31,754 --> 00:09:33,890 ♪ ♪ 122 00:10:00,350 --> 00:10:02,485 (wind blowing) 123 00:10:07,223 --> 00:10:09,259 {\an8}(vehicle passing) 124 00:10:15,965 --> 00:10:18,134 (tires screeching) 125 00:10:47,864 --> 00:10:50,066 - (knocking) - (whispers): What? 126 00:11:05,615 --> 00:11:07,750 Yeah... yeah. 127 00:11:12,288 --> 00:11:15,091 (tense music playing) 128 00:11:24,100 --> 00:11:26,269 (crickets chirping) 129 00:11:39,849 --> 00:11:40,984 (sighs) 130 00:11:41,050 --> 00:11:43,219 (vehicle passing) 131 00:12:52,622 --> 00:12:55,425 (light guitar playing) 132 00:13:22,351 --> 00:13:24,654 ♪ ♪ 133 00:14:26,582 --> 00:14:29,852 - (tires screeching) - (engine revving) 134 00:14:29,919 --> 00:14:31,587 (loud crash) 135 00:14:32,522 --> 00:14:34,257 {\an8}(gunfire) 136 00:14:35,424 --> 00:14:36,959 (person shouting) 137 00:14:37,026 --> 00:14:38,561 (gunfire) 138 00:14:38,628 --> 00:14:41,430 (tense music playing) 139 00:14:54,577 --> 00:14:56,813 ♪ ♪ 140 00:15:25,741 --> 00:15:27,910 (crickets chirping) 141 00:15:29,345 --> 00:15:32,582 - (door opens) - (footsteps) 142 00:15:33,816 --> 00:15:35,351 (door closes) 143 00:15:41,757 --> 00:15:43,926 (glass crunches) 144 00:16:12,255 --> 00:16:13,623 Ellie: Joel. 145 00:16:14,724 --> 00:16:16,292 (shouts): Joel! 146 00:16:19,362 --> 00:16:21,464 Henry: Eyes on me. Eyes on me. 147 00:16:22,932 --> 00:16:25,735 You don't have to worry about what to say. 148 00:16:25,801 --> 00:16:27,436 We don't wanna hurt you. 149 00:16:27,503 --> 00:16:29,238 We wanna help you. 150 00:16:30,640 --> 00:16:31,741 Okay. 151 00:16:33,209 --> 00:16:34,744 Okay, um... 152 00:16:35,945 --> 00:16:36,946 I don't know what the next step is 153 00:16:37,013 --> 00:16:38,247 with something like this, 154 00:16:38,314 --> 00:16:39,982 but if I lower my gun... 155 00:16:40,049 --> 00:16:41,684 we didn't hurt you... 156 00:16:41,751 --> 00:16:43,519 so you don't hurt us... 157 00:16:43,586 --> 00:16:44,687 right? 158 00:16:46,155 --> 00:16:48,524 That's right. 159 00:16:48,591 --> 00:16:49,759 That's a weird fuckin' tone, man. 160 00:16:49,825 --> 00:16:50,726 {\an8}That's just the way he sounds. 161 00:16:50,793 --> 00:16:51,761 He has an asshole voice. 162 00:16:51,827 --> 00:16:53,429 Joel, tell him he's okay. 163 00:16:55,031 --> 00:16:57,033 - Everything is great. - Dude. 164 00:16:57,099 --> 00:16:58,768 Fuck! 165 00:16:58,834 --> 00:17:01,771 Okay... listen... 166 00:17:01,837 --> 00:17:03,606 I'm gonna trust you. 167 00:17:11,781 --> 00:17:12,915 Henry (quietly): Yes. 168 00:17:12,982 --> 00:17:14,884 But if either of you guys try anything... 169 00:17:16,385 --> 00:17:17,353 yeah? 170 00:17:18,621 --> 00:17:19,722 Yeah? 171 00:17:19,789 --> 00:17:21,123 Ellie: Yeah. 172 00:17:24,126 --> 00:17:26,262 ♪ ♪ 173 00:17:30,199 --> 00:17:31,434 Can I sit up? 174 00:17:32,802 --> 00:17:33,736 Yeah. 175 00:17:34,236 --> 00:17:35,404 Slow. 176 00:17:36,005 --> 00:17:37,573 Get up slow. 177 00:17:47,316 --> 00:17:48,651 Who are you? 178 00:17:51,954 --> 00:17:53,489 My name's Henry. 179 00:17:54,490 --> 00:17:56,359 That's my brother, Sam. 180 00:17:56,425 --> 00:17:59,095 I'm the most wanted man in Kansas City. 181 00:17:59,161 --> 00:18:01,130 Although right now... 182 00:18:03,432 --> 00:18:06,302 my guess is you're running a close second. 183 00:18:07,169 --> 00:18:09,305 (wind blowing) 184 00:18:18,114 --> 00:18:20,349 - Where'd you get these? - Ellie: From Bill. 185 00:18:21,350 --> 00:18:22,918 He's dead. 186 00:18:41,070 --> 00:18:42,772 He says thank you. 187 00:18:42,838 --> 00:18:43,839 I'm guessing you don't have much, 188 00:18:43,906 --> 00:18:46,509 so... this means a lot. 189 00:18:47,843 --> 00:18:49,378 How old is he? 190 00:18:53,883 --> 00:18:56,719 - He's eight. - Cool. 191 00:18:56,786 --> 00:18:58,120 I'm Ellie. 192 00:19:10,132 --> 00:19:11,901 I'm Joel. Look, you ate, 193 00:19:11,967 --> 00:19:13,002 we didn't kill each other, 194 00:19:13,069 --> 00:19:15,237 let's call this a win-win and move on. 195 00:19:17,540 --> 00:19:19,141 Well, I'm betting... 196 00:19:19,208 --> 00:19:20,509 that y'all came up here 197 00:19:20,576 --> 00:19:22,878 to get a view of the city and plan a way out. 198 00:19:23,646 --> 00:19:26,048 And when the sun's up... 199 00:19:26,115 --> 00:19:27,683 I'll show you one. 200 00:19:31,420 --> 00:19:33,355 Henry: Welcome to Killa City. 201 00:19:33,422 --> 00:19:34,290 Joel: No FEDRA. 202 00:19:34,356 --> 00:19:35,958 Henry: Not as of 10 days ago, no. 203 00:19:36,025 --> 00:19:40,296 - We always heard KC FEDRA was-- - Monsters? Savages? 204 00:19:40,362 --> 00:19:42,598 Yeah, you heard right. 205 00:19:42,665 --> 00:19:45,401 Raped and tortured and murdered people for 20 years. 206 00:19:45,468 --> 00:19:48,137 And you know what happens when you do that to people? 207 00:19:48,204 --> 00:19:49,572 The moment they get a chance, 208 00:19:49,638 --> 00:19:52,541 - they do it right back to you. - But you're not FEDRA. 209 00:19:54,743 --> 00:19:57,546 No... worse. 210 00:19:57,613 --> 00:19:59,415 I'm a collaborator. 211 00:20:00,983 --> 00:20:03,919 - I don't work with rats. - Yeah, you fucking do. 212 00:20:03,986 --> 00:20:05,087 Today you do... 213 00:20:05,154 --> 00:20:07,590 'cause I live here and you don't. 214 00:20:07,656 --> 00:20:09,058 That's how I followed you here. 215 00:20:09,125 --> 00:20:10,526 I know this city, and that's how 216 00:20:10,593 --> 00:20:12,361 I'm gonna help you get out. 217 00:20:13,896 --> 00:20:15,231 Why help us? 218 00:20:16,298 --> 00:20:18,234 I saw what you did... 219 00:20:18,300 --> 00:20:20,302 the way you killed those men. 220 00:20:20,369 --> 00:20:21,904 {\an8}Now, I know where to go 221 00:20:21,971 --> 00:20:23,739 {\an8}but I don't know how to make it through alive, 222 00:20:23,806 --> 00:20:26,108 - not if it's just me and Sam. - You seem capable enough. 223 00:20:26,175 --> 00:20:28,444 - You're armed. - You're wrong, and wrong. 224 00:20:29,278 --> 00:20:31,447 Never killed anyone. 225 00:20:31,514 --> 00:20:32,915 {\an8}And pointing an unloaded gun at you 226 00:20:32,982 --> 00:20:35,484 was the closest I've ever come to being violent. 227 00:20:37,453 --> 00:20:39,255 So that's the deal. 228 00:20:40,055 --> 00:20:41,423 I show the way... 229 00:20:42,091 --> 00:20:43,459 you clear the way. 230 00:20:45,127 --> 00:20:47,930 (Ellie and Sam laughing) 231 00:20:56,105 --> 00:20:59,041 Haven't heard that in a long time. 232 00:20:59,108 --> 00:21:02,211 (sighs) So how are we gettin' out? 233 00:21:02,278 --> 00:21:04,413 ♪ ♪ 234 00:21:13,122 --> 00:21:16,091 Henry: Highways... Downtown. 235 00:21:16,158 --> 00:21:17,259 Us. 236 00:21:17,326 --> 00:21:19,628 This whole area belongs to Kathleen. 237 00:21:19,695 --> 00:21:20,863 She's in charge? 238 00:21:20,930 --> 00:21:23,132 Leader of the resistance. 239 00:21:23,199 --> 00:21:25,334 You can see the way we're bounded by highways. 240 00:21:25,401 --> 00:21:27,870 {\an8}They got people posted all around the inside perimeter. 241 00:21:27,937 --> 00:21:30,005 If we get close, we get caught. 242 00:21:30,072 --> 00:21:31,240 No question. 243 00:21:31,307 --> 00:21:32,908 So how do we get across? 244 00:21:32,975 --> 00:21:34,510 ♪ ♪ 245 00:21:51,627 --> 00:21:53,229 (snaps) Boom. 246 00:21:53,295 --> 00:21:54,830 Kansas City has a subway? 247 00:21:54,897 --> 00:21:57,132 No, but they do have maintenance tunnels. 248 00:21:57,199 --> 00:21:58,834 {\an8}There's a bunch of buildings all put up 249 00:21:58,901 --> 00:21:59,969 {\an8}by the same developers. 250 00:22:00,035 --> 00:22:01,837 And they share these tunnels, including... 251 00:22:01,904 --> 00:22:03,172 {\an8}a bank building here. 252 00:22:03,239 --> 00:22:04,840 {\an8}So we enter the tunnels here... 253 00:22:04,907 --> 00:22:07,309 {\an8}travel underground, and pop up here. 254 00:22:07,376 --> 00:22:09,311 Westside North. Residential. 255 00:22:09,378 --> 00:22:11,914 {\an8}There's an embankment on the other side of the houses. 256 00:22:11,981 --> 00:22:13,015 We head down, 257 00:22:13,082 --> 00:22:15,351 pedestrian bridge over the river... 258 00:22:16,652 --> 00:22:17,853 free as a bird. 259 00:22:17,920 --> 00:22:20,456 You're right. It's a great plan. 260 00:22:20,522 --> 00:22:22,091 So what do you need me for? 261 00:22:24,627 --> 00:22:27,963 You noticed anything strange about this city? 262 00:22:28,030 --> 00:22:30,266 I mean, other than the strange shit you've already seen? 263 00:22:30,332 --> 00:22:33,836 - No Infected? - Oh, there's Infected. 264 00:22:33,902 --> 00:22:35,404 Just not on the surface. 265 00:22:35,471 --> 00:22:37,473 FEDRA drove them underground 15 years ago, 266 00:22:37,539 --> 00:22:39,041 and never let them come back up. 267 00:22:39,108 --> 00:22:41,176 It's the only good thing those fascist motherfuckers ever did. 268 00:22:41,243 --> 00:22:42,745 So you want us goin' into a tunnel? 269 00:22:42,811 --> 00:22:45,347 Everyone thinks that it's full of Infected, 270 00:22:45,414 --> 00:22:47,650 including Kathleen, which means that we're not gonna be 271 00:22:47,716 --> 00:22:49,518 running into any of her people. 272 00:22:49,585 --> 00:22:52,054 But you see, what I know is... 273 00:22:52,121 --> 00:22:55,691 - it's empty. - You've been down there? 274 00:22:55,758 --> 00:22:58,727 No, but the FEDRA guy that I worked with 275 00:22:58,794 --> 00:23:01,096 told me that it's clean, completely clean. 276 00:23:01,163 --> 00:23:03,499 - They cleared it out. All of it. - When? 277 00:23:03,565 --> 00:23:05,501 Like... three years ago. 278 00:23:05,567 --> 00:23:08,737 - (Joel scoffs) - Okay, maybe, there's one or two, 279 00:23:08,804 --> 00:23:10,873 - but you handle it. - What if there's more? 280 00:23:10,939 --> 00:23:12,941 Or one of those blind ones that sees like a bat? 281 00:23:13,008 --> 00:23:14,843 Wait, you... you ran into a Clicker? 282 00:23:14,910 --> 00:23:17,079 - Two of 'em. - And you're still alive. 283 00:23:17,713 --> 00:23:18,814 You see? 284 00:23:19,648 --> 00:23:20,783 You're the right people. 285 00:23:20,849 --> 00:23:23,052 If it gets bad down there, we turn around, 286 00:23:23,118 --> 00:23:25,888 - and run right back out the same way we came. - Oh, that's your great plan? 287 00:23:25,954 --> 00:23:28,957 No, that's my dicey-as-fuck plan. 288 00:23:29,024 --> 00:23:30,826 But as far as I can tell... 289 00:23:32,494 --> 00:23:34,096 it's our only shot. 290 00:23:40,836 --> 00:23:41,704 They're saying 291 00:23:41,770 --> 00:23:45,274 they're going to help us escape. 292 00:23:49,078 --> 00:23:50,179 Right? 293 00:23:52,014 --> 00:23:54,850 ♪ ♪ 294 00:24:07,363 --> 00:24:08,964 We need to get outta sight. 295 00:24:09,031 --> 00:24:12,267 Uh... I, I-I think it's this way. 296 00:24:24,980 --> 00:24:26,548 This should be it. 297 00:24:27,616 --> 00:24:28,951 You ready? 298 00:24:29,918 --> 00:24:31,687 Get your gun out. 299 00:24:41,864 --> 00:24:43,999 (water dripping) 300 00:24:54,109 --> 00:24:56,044 You see? It's empty. 301 00:24:56,111 --> 00:24:57,946 - The plan is good. - Joel: Shh. 302 00:24:58,013 --> 00:24:59,481 "The plan is good"? 303 00:24:59,548 --> 00:25:00,916 We've been down here two seconds. 304 00:25:00,983 --> 00:25:02,384 We don't know anything. 305 00:25:03,352 --> 00:25:04,319 Your dad's kind of a pessimist. 306 00:25:04,386 --> 00:25:06,121 - He's not my dad. - I'm not her dad. 307 00:25:06,188 --> 00:25:08,791 Just point your light forward... 308 00:25:08,857 --> 00:25:10,659 and be ready to run. 309 00:25:12,828 --> 00:25:14,930 ♪ ♪ 310 00:25:48,430 --> 00:25:49,965 Ellie: Whoa. 311 00:26:07,349 --> 00:26:08,450 No. 312 00:26:29,872 --> 00:26:32,674 (light guitar playing) 313 00:26:47,923 --> 00:26:49,825 Joel: I heard about places like this. 314 00:26:49,892 --> 00:26:53,896 People went underground after Outbreak Day. Built settlements. 315 00:26:53,962 --> 00:26:55,230 Ellie: What happened to them? 316 00:26:55,297 --> 00:26:56,532 Maybe they didn't follow the rules 317 00:26:56,598 --> 00:26:59,268 - and they all got infected. - Mm. 318 00:27:04,740 --> 00:27:07,609 - (toy car drops) - (Ellie chuckles) 319 00:27:09,044 --> 00:27:11,179 ♪ ♪ 320 00:27:20,322 --> 00:27:23,492 No way! I love these. 321 00:27:29,131 --> 00:27:31,733 I have issues... 322 00:27:31,800 --> 00:27:35,137 four, five, six, 11. 323 00:27:44,880 --> 00:27:46,882 Ah. So cool. 324 00:27:50,686 --> 00:27:55,824 (slowly): "To the edge of the universe... 325 00:27:55,891 --> 00:27:57,526 "and back. 326 00:27:57,593 --> 00:28:01,597 Endure and survive." 327 00:28:03,165 --> 00:28:04,633 Endure. 328 00:28:04,700 --> 00:28:06,268 Survive. 329 00:28:06,335 --> 00:28:08,503 Endure. Survive. 330 00:28:08,570 --> 00:28:10,772 Fuck yeah, man! (laughs) 331 00:28:10,839 --> 00:28:13,475 - Joel: Hey, keep it down. We're not out yet. - Ellie: Ah, c'mon. 332 00:28:13,542 --> 00:28:15,110 Can we just rest here for a while? 333 00:28:15,177 --> 00:28:16,945 There's, like, actually shit to do here. 334 00:28:17,012 --> 00:28:19,047 Wouldn't be so bad to wait the light out a bit. 335 00:28:19,114 --> 00:28:21,917 Safer in shadows when we pop back out on the other side. 336 00:28:27,022 --> 00:28:29,124 ♪ ♪ 337 00:28:35,097 --> 00:28:37,933 Yes! Come on! Yeah! 338 00:28:39,001 --> 00:28:40,168 Come on. Pass it back. 339 00:28:40,235 --> 00:28:43,071 - (chuckles) - Ellie: Yeah! 340 00:28:44,139 --> 00:28:45,240 Okay. 341 00:28:49,344 --> 00:28:50,946 If you were 342 00:28:51,013 --> 00:28:53,782 collaboratin' to take care of him, I... 343 00:28:55,751 --> 00:28:58,020 I shouldn't have said what I said. 344 00:28:58,086 --> 00:29:00,822 I don't know your situation. 345 00:29:00,889 --> 00:29:02,357 And I'm not sayin' they should let it go but... 346 00:29:02,424 --> 00:29:03,759 Ellie: Ah, that was awesome! 347 00:29:03,825 --> 00:29:06,428 Joel: ...all things considered, seems kinda cruel-- 348 00:29:06,495 --> 00:29:07,562 Ellie: Yeah. 349 00:29:07,629 --> 00:29:10,732 to send a whole army after you for that. 350 00:29:10,799 --> 00:29:12,134 Ellie: Yeah. 351 00:29:14,202 --> 00:29:17,272 - Yeah! - You know, I wasn't, uh... 352 00:29:17,339 --> 00:29:20,809 exactly telling you the truth before... 353 00:29:21,843 --> 00:29:24,079 about me not killing someone. 354 00:29:26,148 --> 00:29:28,350 There was a man, a great man. 355 00:29:29,551 --> 00:29:32,020 You know, he was never afraid... 356 00:29:32,087 --> 00:29:34,489 never selfish... 357 00:29:34,556 --> 00:29:36,758 and he was always forgiving. 358 00:29:39,261 --> 00:29:41,263 Have you ever met someone like that? 359 00:29:41,329 --> 00:29:43,532 Kinda man you'd follow anywhere. 360 00:29:44,933 --> 00:29:46,702 I mean, I wanted to. 361 00:29:46,768 --> 00:29:48,937 Well... I would've. 362 00:29:51,440 --> 00:29:53,475 Yeah, but, uh, 363 00:29:53,542 --> 00:29:55,944 Sam, he, uh... 364 00:29:56,011 --> 00:29:58,213 - he got sick. - (Sam laughs) 365 00:29:59,047 --> 00:30:00,916 Leukemia. 366 00:30:00,982 --> 00:30:04,052 (solemn music playing) 367 00:30:04,119 --> 00:30:06,521 Yeah, anyway, um... 368 00:30:06,588 --> 00:30:08,423 there was one drug that worked, 369 00:30:08,490 --> 00:30:12,227 and, whoa... big shock... 370 00:30:12,294 --> 00:30:13,929 there wasn't much left of it 371 00:30:13,995 --> 00:30:16,298 and it belonged to FEDRA. 372 00:30:16,364 --> 00:30:18,066 And if I wanted some... 373 00:30:18,133 --> 00:30:20,368 it was gonna take something big. 374 00:30:22,037 --> 00:30:24,239 So I gave them something big. 375 00:30:25,507 --> 00:30:27,676 That one great man. 376 00:30:29,411 --> 00:30:31,012 The leader of the resistance movement 377 00:30:31,079 --> 00:30:32,848 in Kansas City. 378 00:30:36,118 --> 00:30:38,053 And Kathleen's brother. 379 00:30:40,555 --> 00:30:41,623 Yeah, so, 380 00:30:41,690 --> 00:30:44,626 you still think they should take it easy on me? 381 00:30:44,693 --> 00:30:46,695 Or am, am I the bad guy? 382 00:30:48,196 --> 00:30:49,898 I don't know what you're waitin' on, man. 383 00:30:49,965 --> 00:30:51,566 The answer's easy. 384 00:30:51,633 --> 00:30:54,903 I am the bad guy because I did a bad guy thing. 385 00:31:00,408 --> 00:31:01,977 But you get it, though. 386 00:31:02,043 --> 00:31:03,879 You might not be her father... 387 00:31:03,945 --> 00:31:05,747 but you were someone's. 388 00:31:06,414 --> 00:31:08,016 See, I could tell. 389 00:31:10,485 --> 00:31:12,254 (Ellie roars) 390 00:31:14,422 --> 00:31:16,491 Ellie: Yeah, where'd he go? 391 00:31:16,558 --> 00:31:18,593 We've waited long enough. 392 00:31:22,430 --> 00:31:25,200 (tense music playing) 393 00:31:25,267 --> 00:31:27,435 (indistinct shouting) 394 00:31:44,286 --> 00:31:45,821 (knocks on door) 395 00:31:47,656 --> 00:31:50,058 - And? - We haven't found 'em yet. 396 00:31:50,125 --> 00:31:52,627 What about the man who killed Bryan? 397 00:31:53,428 --> 00:31:54,496 Well... 398 00:31:55,530 --> 00:31:57,732 we're not doin' so good. 399 00:32:00,936 --> 00:32:03,371 Who told you I was here? 400 00:32:03,438 --> 00:32:05,473 Your mom. 401 00:32:05,540 --> 00:32:08,176 Why are you talking to my mom? 402 00:32:09,411 --> 00:32:10,912 We didn't know where you were. 403 00:32:10,979 --> 00:32:12,147 Oh. 404 00:32:16,084 --> 00:32:18,820 Have you been back to the room you grew up in? 405 00:32:18,887 --> 00:32:21,189 No. Fuck no. 406 00:32:21,256 --> 00:32:22,624 It's a couple hundred miles away. 407 00:32:22,691 --> 00:32:24,125 It's not exactly worth it. 408 00:32:24,192 --> 00:32:25,627 Right. 409 00:32:30,298 --> 00:32:33,235 When Michael and I were little... 410 00:32:33,301 --> 00:32:35,837 this room seemed so big. 411 00:32:37,873 --> 00:32:40,742 I was really scared of thunder 412 00:32:40,809 --> 00:32:43,011 so when there was a storm... 413 00:32:44,980 --> 00:32:49,618 Michael told me that this wasn't... a room at all. 414 00:32:49,684 --> 00:32:51,753 That this was actually 415 00:32:51,820 --> 00:32:54,489 just a big, wooden box. 416 00:32:54,556 --> 00:32:59,160 A big, wooden box that nothing could get inside of... 417 00:32:59,227 --> 00:33:02,631 and it didn't matter if, if there was lightning 418 00:33:02,697 --> 00:33:05,634 or tornadoes or gunfire. 419 00:33:08,904 --> 00:33:14,042 (tearfully): He said as... long as we were together... 420 00:33:14,109 --> 00:33:16,912 in our perfect box... 421 00:33:17,612 --> 00:33:19,381 we would be safe. 422 00:33:22,984 --> 00:33:25,186 He did that for me. 423 00:33:25,253 --> 00:33:28,223 And he did stuff like that all the time. 424 00:33:30,492 --> 00:33:33,161 He was so beautiful. 425 00:33:39,801 --> 00:33:41,102 I'm not. 426 00:33:43,471 --> 00:33:45,640 I never was. 427 00:33:45,707 --> 00:33:49,377 He would be horrified by the things I've done. 428 00:33:49,444 --> 00:33:52,614 And if you've come to tell me... 429 00:33:52,681 --> 00:33:56,451 that Michael wouldn't want me to hurt Henry... 430 00:33:56,518 --> 00:33:58,954 that he would want me to forgive... 431 00:34:00,155 --> 00:34:02,123 I know that, too. 432 00:34:02,991 --> 00:34:04,326 He told me. 433 00:34:04,392 --> 00:34:06,361 ♪ ♪ 434 00:34:06,428 --> 00:34:08,697 The last time I saw him alive 435 00:34:08,763 --> 00:34:10,465 in jail... 436 00:34:13,301 --> 00:34:15,470 he told me to forgive. 437 00:34:21,076 --> 00:34:24,279 And what did he get for that? 438 00:34:26,247 --> 00:34:28,650 Where is the justice in that? 439 00:34:28,717 --> 00:34:31,553 What is the point of that? 440 00:34:34,389 --> 00:34:38,326 Your brother was a great man. We all loved him. 441 00:34:38,827 --> 00:34:40,328 But... 442 00:34:40,395 --> 00:34:43,798 he didn't change anything. 443 00:34:45,700 --> 00:34:47,002 You did. 444 00:34:49,871 --> 00:34:51,840 We're with you. 445 00:34:59,514 --> 00:35:00,615 Good. 446 00:35:12,460 --> 00:35:15,697 - Joel: Do you know where we are? - Henry: Yep. 447 00:35:15,764 --> 00:35:17,532 The other side. 448 00:35:18,533 --> 00:35:21,336 (light guitar playing) 449 00:35:39,788 --> 00:35:41,923 {\an8}No. No one is here. 450 00:35:41,990 --> 00:35:46,061 No one's gonna be here because... my plan worked. 451 00:35:46,127 --> 00:35:48,229 So much goddamn talkin'. 452 00:35:48,296 --> 00:35:50,832 I'm just saying... I delivered. 453 00:35:50,899 --> 00:35:53,301 Make this right, go down the street, 454 00:35:53,368 --> 00:35:55,637 embankment behind the last house... 455 00:35:56,471 --> 00:35:58,573 and we're out. 456 00:35:58,640 --> 00:36:00,508 Ellie: So we cross the river and then what? 457 00:36:00,575 --> 00:36:02,844 - Where ya gonna go? - Don't know yet. 458 00:36:02,911 --> 00:36:05,146 Well, we're goin' to Wyoming. 459 00:36:05,213 --> 00:36:06,448 What? It's a huge state. 460 00:36:06,514 --> 00:36:09,384 It can fit two more people. 461 00:36:09,451 --> 00:36:12,220 Yeah... maybe we just call this one a success 462 00:36:12,287 --> 00:36:13,388 and say our fond farewells. 463 00:36:13,455 --> 00:36:15,223 No, he'll change his mind. Trust me. 464 00:36:15,290 --> 00:36:16,191 This is how it goes. 465 00:36:16,257 --> 00:36:17,759 (deep voice): He's like, "No, Ellie. 466 00:36:17,826 --> 00:36:20,228 Never, ever, ever happening." 467 00:36:20,295 --> 00:36:22,230 (normal voice): And then I'm like, "I'm gonna ask you 468 00:36:22,297 --> 00:36:24,165 a million more times." 469 00:36:24,232 --> 00:36:25,433 - And he's like-- - (gunshots) 470 00:36:25,500 --> 00:36:28,103 - (Ellie yells) - Move, move! 471 00:36:28,169 --> 00:36:30,071 - Go! - (gunshots) 472 00:36:30,138 --> 00:36:32,040 - The fuck is that comin' from? - Shut up. 473 00:36:32,107 --> 00:36:34,909 (tense music playing) 474 00:36:36,144 --> 00:36:38,246 - (gunshot) - (glass shatters) 475 00:36:40,815 --> 00:36:43,585 - (gunshot) - Fuck. Let's move. Let's go. 476 00:36:43,651 --> 00:36:45,787 - What are you doin'?! - Gettin' the fuck outta here! 477 00:36:45,854 --> 00:36:47,589 Oh shit, oh shit! 478 00:36:51,860 --> 00:36:53,428 What do we do? 479 00:36:55,597 --> 00:36:57,132 (gunshot) 480 00:36:59,968 --> 00:37:01,369 All right. 481 00:37:01,436 --> 00:37:02,437 Stay here. 482 00:37:02,504 --> 00:37:04,205 What? 483 00:37:04,272 --> 00:37:07,008 If you don't move, he's not gonna hit you. 484 00:37:07,075 --> 00:37:08,409 I'm gonna go around, 485 00:37:08,476 --> 00:37:09,711 try to get in the house through the back, 486 00:37:09,777 --> 00:37:10,645 and then I'll take him out. 487 00:37:10,712 --> 00:37:11,646 But if you go out there, 488 00:37:11,713 --> 00:37:12,780 - he's gonna kill you. - It's dark, 489 00:37:12,847 --> 00:37:13,615 and he has shit aim. 490 00:37:13,681 --> 00:37:14,482 Nobody's gonna kill me. 491 00:37:14,549 --> 00:37:16,284 Then he's gonna kill us. 492 00:37:18,486 --> 00:37:20,088 Do you trust me? 493 00:37:20,155 --> 00:37:22,290 ♪ ♪ 494 00:37:29,497 --> 00:37:31,065 (gunshot) 495 00:37:34,502 --> 00:37:36,738 - (gunshot) - (glass shatters) 496 00:37:46,080 --> 00:37:48,183 ♪ ♪ 497 00:37:49,117 --> 00:37:50,652 (gunshot) 498 00:37:58,459 --> 00:38:00,595 ♪ ♪ 499 00:38:21,783 --> 00:38:23,318 (gunshot) 500 00:38:28,957 --> 00:38:30,058 (gunshot) 501 00:38:43,871 --> 00:38:47,575 Put the gun down, slide it over to me 502 00:38:47,642 --> 00:38:49,844 and then stay up here for another hour. 503 00:38:51,579 --> 00:38:53,381 That's all you have to do. 504 00:38:56,651 --> 00:38:58,920 Please don't do it. 505 00:38:58,987 --> 00:39:00,088 Please. 506 00:39:02,590 --> 00:39:03,925 (gunshot) 507 00:39:17,272 --> 00:39:19,440 (walkie-talkie static) 508 00:39:19,507 --> 00:39:22,677 Kathleen (over walkie): Anthony? Anthony? 509 00:39:25,546 --> 00:39:27,382 Anthony, hold them where they are. 510 00:39:27,448 --> 00:39:30,918 - We're almost there. - Fuck. 511 00:39:30,985 --> 00:39:34,889 - (distant shout): Run! - (vehicles revving) 512 00:39:36,324 --> 00:39:37,625 Run! 513 00:39:40,962 --> 00:39:43,031 Run! 514 00:39:43,097 --> 00:39:45,066 Man (over walkie): There's cars everywhere. 515 00:39:45,133 --> 00:39:47,802 Why do you think you're in front? Clear them. 516 00:39:48,703 --> 00:39:49,904 (accelerates) 517 00:39:49,971 --> 00:39:52,307 ♪ ♪ 518 00:39:53,608 --> 00:39:55,443 Henry: Go! Go, go, go, go! 519 00:39:57,645 --> 00:40:00,615 - (gunshots) - (glass shattering) 520 00:40:02,417 --> 00:40:03,751 (gunshot) 521 00:40:05,320 --> 00:40:06,888 (gunshot) 522 00:40:10,692 --> 00:40:12,126 (grunts) 523 00:40:12,593 --> 00:40:13,928 (grunts) 524 00:40:18,800 --> 00:40:20,835 (accelerating) 525 00:40:22,770 --> 00:40:24,405 - (gun clicks) - (grunts) 526 00:40:27,141 --> 00:40:28,676 (gunshot) 527 00:40:29,911 --> 00:40:32,080 (tires screeching) 528 00:40:38,753 --> 00:40:42,657 - (tires screeching) - (indistinct chatter) 529 00:40:54,669 --> 00:40:57,338 ♪ ♪ 530 00:41:06,214 --> 00:41:07,815 - You okay? - Yeah. 531 00:41:14,989 --> 00:41:16,257 - Perry: He's up there. - Fuck. 532 00:41:16,324 --> 00:41:19,293 Perry: Two and two! Around the back, take him out! 533 00:41:24,132 --> 00:41:26,501 Kathleen: Dead end, Henry. 534 00:41:26,567 --> 00:41:30,138 Gonna step on out? Save us some time? 535 00:41:32,440 --> 00:41:33,541 No? 536 00:41:35,176 --> 00:41:37,412 That's all right. Doesn't matter. 537 00:41:41,516 --> 00:41:42,850 I'll come out! 538 00:41:44,252 --> 00:41:46,354 Just let the kids go! 539 00:41:46,421 --> 00:41:47,622 No. 540 00:41:47,688 --> 00:41:49,524 Sorry. 541 00:41:49,590 --> 00:41:51,592 The girl is with the man who killed Bryan. 542 00:41:51,659 --> 00:41:53,895 And Sam... 543 00:41:53,961 --> 00:41:56,097 - well, Sam's with you. - You don't understand! 544 00:41:56,164 --> 00:41:57,532 Kathleen: But I do. 545 00:41:57,598 --> 00:42:00,501 I know why you did what you did. 546 00:42:00,568 --> 00:42:04,372 But did you ever stop to think that maybe he was supposed to die? 547 00:42:04,439 --> 00:42:06,607 He's just a fucking kid! 548 00:42:07,809 --> 00:42:09,911 Well, kids die, Henry. 549 00:42:09,977 --> 00:42:13,014 They die all the time. 550 00:42:13,080 --> 00:42:16,451 You think the whole world revolves around him? 551 00:42:16,517 --> 00:42:18,986 That he's worth... 552 00:42:19,053 --> 00:42:20,988 everything? 553 00:42:21,055 --> 00:42:25,593 Well, this is what happens when you fuck with fate. 554 00:42:28,696 --> 00:42:31,933 Get ready to take him and run. Yes. 555 00:42:32,834 --> 00:42:33,935 Do it. 556 00:42:34,469 --> 00:42:36,604 ♪ ♪ 557 00:42:38,239 --> 00:42:40,074 Kathleen: It's time, Henry. 558 00:42:40,641 --> 00:42:41,742 Enough! 559 00:42:42,777 --> 00:42:44,946 (heavy breathing) 560 00:42:45,780 --> 00:42:48,316 (exhales) Okay. 561 00:42:50,251 --> 00:42:52,386 ♪ ♪ 562 00:43:13,441 --> 00:43:15,810 It ends the way it ends. 563 00:43:18,779 --> 00:43:22,016 - (loud rumbling) - (truck creaking) 564 00:43:30,258 --> 00:43:32,360 ♪ ♪ 565 00:43:36,364 --> 00:43:38,366 (rumbling) 566 00:43:38,432 --> 00:43:40,535 (snarling) 567 00:43:50,311 --> 00:43:53,114 (Infected snarling, screeching) 568 00:43:53,180 --> 00:43:54,949 (gunfire) 569 00:43:56,350 --> 00:43:58,486 ♪ ♪ 570 00:44:03,958 --> 00:44:06,060 (panting) 571 00:44:08,729 --> 00:44:10,064 (grunting) 572 00:44:13,868 --> 00:44:15,403 (gunshot) 573 00:44:21,075 --> 00:44:23,010 (gunshot) 574 00:44:23,077 --> 00:44:25,246 - No! - (people yelling) 575 00:44:26,080 --> 00:44:27,682 (gunfire) 576 00:44:30,651 --> 00:44:32,887 - (gunshot) - (people screaming) 577 00:44:36,190 --> 00:44:39,193 (shouts): Run 'em down! Run 'em down! 578 00:44:43,931 --> 00:44:45,600 (screams) 579 00:44:47,935 --> 00:44:49,103 (gunshot) 580 00:44:50,104 --> 00:44:52,106 ♪ ♪ 581 00:44:52,173 --> 00:44:53,908 (gunshots) 582 00:45:00,114 --> 00:45:01,882 (screaming) 583 00:45:04,585 --> 00:45:06,721 (deep grumbling) 584 00:45:08,956 --> 00:45:10,925 ♪ ♪ 585 00:45:10,992 --> 00:45:13,127 (grumbling) 586 00:45:19,367 --> 00:45:20,701 (roars) 587 00:45:23,170 --> 00:45:24,905 (yells) 588 00:45:27,675 --> 00:45:28,976 (roars) 589 00:45:29,710 --> 00:45:31,812 ♪ ♪ 590 00:45:33,981 --> 00:45:36,784 Run. Find cover. Don't look back. 591 00:45:37,451 --> 00:45:38,552 Run! 592 00:45:41,389 --> 00:45:43,290 - (gun clicks) - (roars) 593 00:45:44,825 --> 00:45:46,460 (Perry yelling) 594 00:45:46,527 --> 00:45:47,962 (roars) 595 00:45:53,100 --> 00:45:54,435 (gunshots) 596 00:45:54,502 --> 00:45:56,303 (snarling, clicking) 597 00:45:59,907 --> 00:46:01,275 (gunshot) 598 00:46:01,342 --> 00:46:02,977 (snarling) 599 00:46:04,145 --> 00:46:06,080 (heavy breathing) 600 00:46:06,781 --> 00:46:08,516 (screeches) 601 00:46:09,617 --> 00:46:11,786 (Ellie panicking) 602 00:46:17,692 --> 00:46:19,160 (gunfire) 603 00:46:19,226 --> 00:46:22,129 Henry: Help! Get the fuck away! 604 00:46:22,196 --> 00:46:23,698 Get the fuck off me! 605 00:46:23,764 --> 00:46:25,700 ♪ ♪ 606 00:46:28,469 --> 00:46:30,004 (gunshot) 607 00:46:31,138 --> 00:46:32,673 (gunshot) 608 00:46:37,545 --> 00:46:39,113 (gunshots) 609 00:46:41,449 --> 00:46:43,417 - (tires screeching) - (Infected screeching) 610 00:46:43,484 --> 00:46:44,885 (yelling) 611 00:46:49,890 --> 00:46:50,991 Sam! 612 00:46:53,494 --> 00:46:56,530 - (gunshot) - Ellie: Come on, come on! 613 00:46:56,997 --> 00:46:58,532 Go, go! 614 00:47:00,301 --> 00:47:02,470 (Ellie grunting) 615 00:47:04,305 --> 00:47:05,840 Stop! 616 00:47:06,407 --> 00:47:08,542 ♪ ♪ 617 00:47:12,246 --> 00:47:13,748 (clicking) 618 00:47:13,814 --> 00:47:16,484 - (screeches) - (Kathleen screaming) 619 00:47:23,891 --> 00:47:26,026 This way now! Move! 620 00:47:26,093 --> 00:47:28,729 - (Infected roaring) - (gunfire) 621 00:47:28,796 --> 00:47:30,998 (screeching, screaming) 622 00:47:37,071 --> 00:47:39,240 (crickets chirping) 623 00:47:47,815 --> 00:47:49,383 Ellie: "Pew. 624 00:47:51,952 --> 00:47:52,887 "Pew. 625 00:47:52,953 --> 00:47:54,421 "As the Raven 01 626 00:47:54,488 --> 00:47:56,023 approaches the red planet." 627 00:47:56,090 --> 00:47:58,259 You think they'll be okay? 628 00:47:58,325 --> 00:48:00,094 Yeah, I think... 629 00:48:02,096 --> 00:48:04,064 it's easier when you're a kid anyway. 630 00:48:05,766 --> 00:48:07,902 (Ellie reading) 631 00:48:10,137 --> 00:48:12,606 You don't have anybody else relying on you. 632 00:48:13,908 --> 00:48:15,709 That's the hard part. 633 00:48:16,210 --> 00:48:17,845 Well... 634 00:48:17,912 --> 00:48:19,613 I guess we're doing a good job then. 635 00:48:23,083 --> 00:48:25,019 What's that comic book say? 636 00:48:25,085 --> 00:48:28,589 - "Endure and survive"? - "Endure and survive." 637 00:48:30,891 --> 00:48:33,260 - That shit's redundant. - Yeah, it's-it's not great. 638 00:48:33,327 --> 00:48:34,995 (laughs) No. 639 00:48:39,733 --> 00:48:42,069 Look, I don't know exactly how I'm gettin' to Wyoming. 640 00:48:42,136 --> 00:48:43,804 I'm probably walkin'. 641 00:48:44,438 --> 00:48:45,573 But... 642 00:48:47,074 --> 00:48:49,343 - you know, if you want to. - Yeah. 643 00:48:50,077 --> 00:48:51,011 Yeah. 644 00:48:52,246 --> 00:48:53,380 Um... 645 00:48:53,447 --> 00:48:55,783 Yeah, I think it'd be nice for Sam to have a friend. 646 00:48:56,684 --> 00:48:58,519 I'll tell him in the morning. 647 00:49:00,120 --> 00:49:01,789 New day, new start. 648 00:49:04,191 --> 00:49:06,660 "Bingo! 649 00:49:06,727 --> 00:49:09,830 - Should we knock?" - (footsteps approach) 650 00:49:09,897 --> 00:49:11,465 Henry: Hey. 651 00:49:29,250 --> 00:49:30,818 (door closes) 652 00:49:43,931 --> 00:49:45,799 "I don't see any weird movements. 653 00:49:45,866 --> 00:49:47,968 "Stiff? Negative. 654 00:49:48,035 --> 00:49:49,837 "Damage here in Sector 153. 655 00:49:49,904 --> 00:49:52,039 "Stella, can you hear me? 656 00:49:52,106 --> 00:49:53,073 I read you." 657 00:49:53,140 --> 00:49:54,909 Okay, from here. 658 00:50:14,228 --> 00:50:17,731 Do I not look scared? 659 00:50:31,946 --> 00:50:33,047 "Never." 660 00:50:39,787 --> 00:50:43,624 I'm scared... all the time... 661 00:50:55,769 --> 00:50:57,538 ...of scorpions! 662 00:51:47,254 --> 00:51:51,125 ...monster is it still you inside? 663 00:51:58,799 --> 00:52:00,534 Ah, fuck. 664 00:52:21,388 --> 00:52:22,723 My blood... 665 00:52:23,524 --> 00:52:25,492 is medicine. 666 00:52:34,168 --> 00:52:36,370 - (Sam groans) - Mm-mm-mm-mm. 667 00:52:52,086 --> 00:52:54,888 (light guitar playing) 668 00:53:32,226 --> 00:53:33,760 I promise. 669 00:53:38,265 --> 00:53:41,301 Promise... (mouths) Promise. 670 00:53:41,902 --> 00:53:44,037 ♪ ♪ 671 00:53:59,219 --> 00:54:01,388 (bird cawing) 672 00:54:13,567 --> 00:54:14,635 Hey. 673 00:54:25,479 --> 00:54:26,713 (Sam hums) 674 00:54:26,780 --> 00:54:29,616 - (snarls, yells) - (Ellie yells) 675 00:54:30,617 --> 00:54:32,352 (screaming) 676 00:54:36,590 --> 00:54:39,092 - Nope, nope, nope. - (screams): Joel! 677 00:54:39,159 --> 00:54:40,460 (Joel yells) 678 00:54:41,595 --> 00:54:43,330 Joel! 679 00:54:44,464 --> 00:54:45,832 (gunshot) 680 00:54:45,899 --> 00:54:48,035 (heavy breathing) 681 00:54:54,608 --> 00:54:57,144 (heavy breathing) 682 00:54:57,211 --> 00:54:58,312 Ellie. 683 00:55:01,215 --> 00:55:02,783 Are you okay? 684 00:55:09,089 --> 00:55:11,358 Easy, easy, easy. 685 00:55:11,425 --> 00:55:12,859 Henry, gimme the gun. 686 00:55:12,926 --> 00:55:14,628 Henry, gimme the gun. 687 00:55:14,695 --> 00:55:16,763 - What did I do? - Joel: Shh. 688 00:55:16,830 --> 00:55:18,398 What did I do? 689 00:55:19,299 --> 00:55:21,168 What-what-what did I do? 690 00:55:22,970 --> 00:55:25,205 - Sam? - Joel: Henry, gimme the gun. 691 00:55:27,741 --> 00:55:29,443 Gimme the gun. 692 00:55:29,509 --> 00:55:31,712 Gimme the gun, Henry. 693 00:55:31,778 --> 00:55:33,247 Gimme the gun. Shh. 694 00:55:33,313 --> 00:55:34,581 - (shouts) Henry, no! - (gunshot) 695 00:55:34,648 --> 00:55:35,983 - (Ellie screams) - (body thuds) 696 00:55:37,584 --> 00:55:38,952 Joel: Oh God. 697 00:55:39,019 --> 00:55:41,188 (heavy breathing) 698 00:55:45,592 --> 00:55:47,361 (digging) 699 00:55:50,664 --> 00:55:52,833 {\an8}(birds cawing) 700 00:56:44,251 --> 00:56:46,253 Which way's west? 701 00:57:04,604 --> 00:57:07,774 (somber music playing) 702 00:57:11,078 --> 00:57:12,512 Let's go. 703 00:57:18,118 --> 00:57:20,253 ♪ ♪ 704 00:57:42,075 --> 00:57:45,345 ("Fuel to Fire" by Agnes Obel playing) 705 00:57:48,982 --> 00:57:52,185 ♪ Do you want me on your mind ♪ 706 00:57:52,185 --> 00:57:52,219 {\an8}o 707 00:57:52,219 --> 00:57:52,285 {\an8}o on 708 00:57:52,285 --> 00:57:52,352 {\an8}o on ♪ 709 00:58:00,927 --> 00:58:07,734 ♪ I might be yours as sure as I can say ♪ 710 00:58:07,801 --> 00:58:12,406 ♪ Be gone be faraway ♪ 711 00:58:14,608 --> 00:58:19,980 ♪ Ooh ♪ 712 00:58:21,982 --> 00:58:27,120 ♪ Ooh ♪ 713 00:58:27,187 --> 00:58:32,826 ♪ Like fuel to fire ♪ 714 00:58:44,104 --> 00:58:50,343 ♪ Sing quietly along ♪ 48546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.