Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,119 --> 00:00:38,255
♪ ♪
2
00:01:04,514 --> 00:01:06,650
(crowd shouting)
3
00:01:08,385 --> 00:01:11,288
Crowd (chanting):
Freedom! Freedom! Freedom!
4
00:01:15,492 --> 00:01:18,128
{\an8}(cheering, chanting)
5
00:01:19,730 --> 00:01:23,133
Crowd (chanting):
Fuck you, FEDRA!
Fuck you, FEDRA!
6
00:01:27,671 --> 00:01:30,474
{\an8}(tense music playing)
7
00:01:33,143 --> 00:01:36,179
- (person laughing)
- (people grunting)
8
00:01:36,246 --> 00:01:37,948
- (grunts)
- (laughter)
9
00:01:38,715 --> 00:01:40,183
Aaah!
10
00:01:40,250 --> 00:01:41,785
(gunshot)
11
00:01:42,486 --> 00:01:44,021
♪ ♪
12
00:01:45,455 --> 00:01:47,824
(people cheering)
13
00:01:51,862 --> 00:01:54,731
Man (over speaker):
Kansas City belongs
to the people.
14
00:01:54,798 --> 00:01:57,000
Collaborators, surrender now,
15
00:01:57,067 --> 00:02:00,070
and you will receive
a fair trial.
16
00:02:00,137 --> 00:02:03,640
We have
control of the QZ
and the open city.
17
00:02:03,707 --> 00:02:05,709
Anyone caught hiding
will face charges
18
00:02:05,776 --> 00:02:08,445
of counter-revolutionary
activities.
19
00:02:08,512 --> 00:02:12,149
Kansas City belongs
to the people.
20
00:02:12,215 --> 00:02:14,918
Collaborators,
surrender now...
21
00:02:14,985 --> 00:02:16,353
{\an8}(mouthing)
22
00:02:28,298 --> 00:02:30,033
(gunfire)
23
00:02:36,306 --> 00:02:39,176
(breathing heavily,
whimpering)
24
00:02:41,211 --> 00:02:43,346
(door opens)
25
00:02:57,894 --> 00:03:01,264
(distant gunfire)
26
00:03:01,331 --> 00:03:05,368
Kathleen:
You know, Perry, I used to be
so scared of these people.
27
00:03:06,169 --> 00:03:07,938
Now look at them.
28
00:03:09,272 --> 00:03:11,408
Did it feel good...
29
00:03:11,475 --> 00:03:14,277
betraying
your neighbors
to FEDRA?
30
00:03:14,344 --> 00:03:17,013
Watching us get
thrown in prison,
31
00:03:17,080 --> 00:03:18,582
watching us hang,
32
00:03:18,648 --> 00:03:20,851
so that you
could get medicine,
33
00:03:20,917 --> 00:03:24,754
alcohol,
fucking... apples?
34
00:03:28,024 --> 00:03:30,961
Did it make you feel better?
35
00:03:31,027 --> 00:03:33,230
Did it make
you feel safe?
36
00:03:35,799 --> 00:03:38,034
How does it make you feel now?
37
00:03:42,272 --> 00:03:44,040
Well, I'm not FEDRA.
38
00:03:44,107 --> 00:03:46,009
Lucky for you
(chuckles)
39
00:03:46,076 --> 00:03:49,079
no one here
has to die.
40
00:03:49,146 --> 00:03:51,181
Yeah, we could
put you on trial.
41
00:03:51,248 --> 00:03:53,550
You're all guilty,
so that's how that'll go.
42
00:03:53,617 --> 00:03:55,619
And you'll do
some time. Easy.
43
00:03:55,685 --> 00:03:59,589
But first, you have
to do something for me.
44
00:04:01,958 --> 00:04:03,727
Where is Henry?
45
00:04:05,362 --> 00:04:08,098
- (claps)
- You're informers...
46
00:04:08,165 --> 00:04:09,900
inform.
47
00:04:09,966 --> 00:04:12,936
Where is Henry?
48
00:04:16,873 --> 00:04:19,743
(sighs)
I guess they don't know.
49
00:04:23,580 --> 00:04:26,283
- Kill them.
- Informer: He's with Edelstein.
50
00:04:26,349 --> 00:04:28,318
(captives murmuring)
51
00:04:30,353 --> 00:04:34,191
Edelstein was
a collaborator?
52
00:04:34,257 --> 00:04:38,161
Well, he was
a lot more discreet
than you fucking idiots.
53
00:04:38,228 --> 00:04:40,630
Where are they?
54
00:04:40,697 --> 00:04:43,400
He said he was
meeting up with
Henry and Sam.
55
00:04:43,466 --> 00:04:47,904
- 'Kay.
- Informer: He had a place
to hole up in the open city
56
00:04:47,971 --> 00:04:51,174
in case things went bad.
57
00:04:51,241 --> 00:04:55,378
But things have gone great,
h-haven't you heard?
58
00:04:55,445 --> 00:04:57,948
Kansas City is free.
59
00:04:59,916 --> 00:05:02,185
Hole up where?
60
00:05:02,252 --> 00:05:03,887
He-He didn't say.
61
00:05:05,055 --> 00:05:08,959
I swear, I've told you
everything I know.
62
00:05:10,227 --> 00:05:12,028
Of course, you have.
63
00:05:12,963 --> 00:05:14,531
You're a rat.
64
00:05:17,334 --> 00:05:18,435
He's still in the city.
65
00:05:18,501 --> 00:05:20,737
Okay, I want our people
going door-to-door
66
00:05:20,804 --> 00:05:22,505
until we find him.
67
00:05:22,572 --> 00:05:24,207
- Now?
- Kathleen: Oh, I'm sorry.
68
00:05:24,274 --> 00:05:26,109
How long do you
think we should wait?
69
00:05:26,176 --> 00:05:27,210
Should we wait
a day or two?
70
00:05:27,277 --> 00:05:28,511
Should we
wait a week?
71
00:05:28,578 --> 00:05:30,680
Oh, fuck it.
Let's give him
a month.
72
00:05:30,747 --> 00:05:32,749
I'm not sayin'
we do nothin'.
73
00:05:32,816 --> 00:05:34,251
We already got
a perimeter
around the city.
74
00:05:34,317 --> 00:05:36,253
We can wait him out.
Door-to-door would
take a lotta men,
75
00:05:36,319 --> 00:05:37,420
and there are
other things that
probably need--
76
00:05:37,487 --> 00:05:40,924
He's not my seventh
priority, Perry.
77
00:05:40,991 --> 00:05:42,492
Is that what
he is to you?
78
00:05:42,559 --> 00:05:44,694
♪ ♪
79
00:05:45,795 --> 00:05:46,730
No.
80
00:05:50,033 --> 00:05:53,103
Are we really
puttin' 'em on trial?
81
00:05:53,169 --> 00:05:56,973
No...
We are not really
putting them on trial.
82
00:05:57,040 --> 00:06:00,343
When you're done,
burn the bodies.
It's faster.
83
00:06:02,879 --> 00:06:05,682
(door opens, closes)
84
00:06:09,386 --> 00:06:12,589
(indistinct chatter, screams)
85
00:06:26,436 --> 00:06:28,605
(distant gunfire)
86
00:06:32,108 --> 00:06:34,277
(vehicle passing)
87
00:06:48,058 --> 00:06:50,327
(distant gunshot)
88
00:07:01,104 --> 00:07:03,273
(heavy breathing)
89
00:07:10,080 --> 00:07:13,049
(Edelstein grunting)
90
00:07:13,116 --> 00:07:15,585
You sure they don't
know about this?
91
00:07:15,652 --> 00:07:19,122
I got it from a...
a FEDRA officer.
92
00:07:21,024 --> 00:07:22,625
Patient.
93
00:07:22,692 --> 00:07:24,060
Owed me a favor.
94
00:07:24,127 --> 00:07:26,229
He said
he found it himself,
95
00:07:26,296 --> 00:07:28,198
never told
anyone about it.
96
00:07:28,264 --> 00:07:30,333
- And what if
they get to him?
- They already did.
97
00:07:30,400 --> 00:07:32,369
- He won't be talking.
- (softly): Fuck.
98
00:07:32,435 --> 00:07:35,805
(exhales)
Okay. Water? Toilets?
99
00:07:35,872 --> 00:07:39,576
Uh, the apartments below
are tied into the QZ main.
100
00:07:39,642 --> 00:07:43,313
We can use those,
but we have to be
fast and careful.
101
00:07:43,380 --> 00:07:45,315
- Food?
- Whatever you brought.
102
00:07:45,382 --> 00:07:47,117
I barely
made it out as is.
103
00:07:47,183 --> 00:07:48,451
So we're fucked on food?
104
00:07:48,518 --> 00:07:50,253
- Ammunition?
- Empty.
105
00:07:50,320 --> 00:07:52,555
Henry:
Yeah, so is mine.
106
00:07:52,622 --> 00:07:55,158
We weren't shooting
our way outta this
anyway.
107
00:07:55,225 --> 00:07:57,861
No... so we'll
sneak our way out.
108
00:07:58,795 --> 00:08:00,296
How?
109
00:08:00,363 --> 00:08:02,799
- Tunnels.
- Tunnels?
110
00:08:02,866 --> 00:08:04,167
Why go to the trouble?
111
00:08:04,234 --> 00:08:06,736
You can kill
yourself right here.
112
00:08:06,803 --> 00:08:10,473
Twenty cans...
and six pounds of jerky
for the three of us.
113
00:08:10,540 --> 00:08:11,741
If we stick
to the minimum,
114
00:08:11,808 --> 00:08:14,277
I think we can
make it 11 days?
115
00:08:14,344 --> 00:08:16,646
So that's
how long we have
to figure it out.
116
00:08:17,547 --> 00:08:18,982
Edelstein:
Is he scared?
117
00:08:20,450 --> 00:08:22,952
Yeah...
Well, he saw a lot.
118
00:08:23,019 --> 00:08:25,221
Nothin' I can do
about that now.
119
00:08:27,123 --> 00:08:30,193
He's scared
because you're scared.
120
00:08:34,230 --> 00:08:37,033
(light music playing)
121
00:09:31,754 --> 00:09:33,890
♪ ♪
122
00:10:00,350 --> 00:10:02,485
(wind blowing)
123
00:10:07,223 --> 00:10:09,259
{\an8}(vehicle passing)
124
00:10:15,965 --> 00:10:18,134
(tires screeching)
125
00:10:47,864 --> 00:10:50,066
- (knocking)
- (whispers): What?
126
00:11:05,615 --> 00:11:07,750
Yeah... yeah.
127
00:11:12,288 --> 00:11:15,091
(tense music playing)
128
00:11:24,100 --> 00:11:26,269
(crickets chirping)
129
00:11:39,849 --> 00:11:40,984
(sighs)
130
00:11:41,050 --> 00:11:43,219
(vehicle passing)
131
00:12:52,622 --> 00:12:55,425
(light guitar playing)
132
00:13:22,351 --> 00:13:24,654
♪ ♪
133
00:14:26,582 --> 00:14:29,852
- (tires screeching)
- (engine revving)
134
00:14:29,919 --> 00:14:31,587
(loud crash)
135
00:14:32,522 --> 00:14:34,257
{\an8}(gunfire)
136
00:14:35,424 --> 00:14:36,959
(person shouting)
137
00:14:37,026 --> 00:14:38,561
(gunfire)
138
00:14:38,628 --> 00:14:41,430
(tense music playing)
139
00:14:54,577 --> 00:14:56,813
♪ ♪
140
00:15:25,741 --> 00:15:27,910
(crickets chirping)
141
00:15:29,345 --> 00:15:32,582
- (door opens)
- (footsteps)
142
00:15:33,816 --> 00:15:35,351
(door closes)
143
00:15:41,757 --> 00:15:43,926
(glass crunches)
144
00:16:12,255 --> 00:16:13,623
Ellie: Joel.
145
00:16:14,724 --> 00:16:16,292
(shouts): Joel!
146
00:16:19,362 --> 00:16:21,464
Henry:
Eyes on me.
Eyes on me.
147
00:16:22,932 --> 00:16:25,735
You don't have
to worry about
what to say.
148
00:16:25,801 --> 00:16:27,436
We don't
wanna hurt you.
149
00:16:27,503 --> 00:16:29,238
We wanna help you.
150
00:16:30,640 --> 00:16:31,741
Okay.
151
00:16:33,209 --> 00:16:34,744
Okay, um...
152
00:16:35,945 --> 00:16:36,946
I don't know what
the next step is
153
00:16:37,013 --> 00:16:38,247
with something
like this,
154
00:16:38,314 --> 00:16:39,982
but if I lower
my gun...
155
00:16:40,049 --> 00:16:41,684
we didn't hurt you...
156
00:16:41,751 --> 00:16:43,519
so you don't hurt us...
157
00:16:43,586 --> 00:16:44,687
right?
158
00:16:46,155 --> 00:16:48,524
That's right.
159
00:16:48,591 --> 00:16:49,759
That's a weird
fuckin' tone, man.
160
00:16:49,825 --> 00:16:50,726
{\an8}That's just
the way he sounds.
161
00:16:50,793 --> 00:16:51,761
He has an asshole voice.
162
00:16:51,827 --> 00:16:53,429
Joel, tell him he's okay.
163
00:16:55,031 --> 00:16:57,033
- Everything is great.
- Dude.
164
00:16:57,099 --> 00:16:58,768
Fuck!
165
00:16:58,834 --> 00:17:01,771
Okay... listen...
166
00:17:01,837 --> 00:17:03,606
I'm gonna trust you.
167
00:17:11,781 --> 00:17:12,915
Henry (quietly): Yes.
168
00:17:12,982 --> 00:17:14,884
But if either
of you guys
try anything...
169
00:17:16,385 --> 00:17:17,353
yeah?
170
00:17:18,621 --> 00:17:19,722
Yeah?
171
00:17:19,789 --> 00:17:21,123
Ellie: Yeah.
172
00:17:24,126 --> 00:17:26,262
♪ ♪
173
00:17:30,199 --> 00:17:31,434
Can I sit up?
174
00:17:32,802 --> 00:17:33,736
Yeah.
175
00:17:34,236 --> 00:17:35,404
Slow.
176
00:17:36,005 --> 00:17:37,573
Get up slow.
177
00:17:47,316 --> 00:17:48,651
Who are you?
178
00:17:51,954 --> 00:17:53,489
My name's Henry.
179
00:17:54,490 --> 00:17:56,359
That's my brother, Sam.
180
00:17:56,425 --> 00:17:59,095
I'm the most wanted man
in Kansas City.
181
00:17:59,161 --> 00:18:01,130
Although right now...
182
00:18:03,432 --> 00:18:06,302
my guess is you're
running a close second.
183
00:18:07,169 --> 00:18:09,305
(wind blowing)
184
00:18:18,114 --> 00:18:20,349
- Where'd you get these?
- Ellie: From Bill.
185
00:18:21,350 --> 00:18:22,918
He's dead.
186
00:18:41,070 --> 00:18:42,772
He says
thank you.
187
00:18:42,838 --> 00:18:43,839
I'm guessing you
don't have much,
188
00:18:43,906 --> 00:18:46,509
so... this means a lot.
189
00:18:47,843 --> 00:18:49,378
How old is he?
190
00:18:53,883 --> 00:18:56,719
- He's eight.
- Cool.
191
00:18:56,786 --> 00:18:58,120
I'm Ellie.
192
00:19:10,132 --> 00:19:11,901
I'm Joel.
Look, you ate,
193
00:19:11,967 --> 00:19:13,002
we didn't kill
each other,
194
00:19:13,069 --> 00:19:15,237
let's call this a win-win
and move on.
195
00:19:17,540 --> 00:19:19,141
Well, I'm betting...
196
00:19:19,208 --> 00:19:20,509
that y'all came up here
197
00:19:20,576 --> 00:19:22,878
to get a view of the city
and plan a way out.
198
00:19:23,646 --> 00:19:26,048
And when
the sun's up...
199
00:19:26,115 --> 00:19:27,683
I'll show you one.
200
00:19:31,420 --> 00:19:33,355
Henry:
Welcome to Killa City.
201
00:19:33,422 --> 00:19:34,290
Joel: No FEDRA.
202
00:19:34,356 --> 00:19:35,958
Henry:
Not as of 10 days ago, no.
203
00:19:36,025 --> 00:19:40,296
- We always heard
KC FEDRA was--
- Monsters? Savages?
204
00:19:40,362 --> 00:19:42,598
Yeah,
you heard right.
205
00:19:42,665 --> 00:19:45,401
Raped and tortured
and murdered people
for 20 years.
206
00:19:45,468 --> 00:19:48,137
And you know what happens
when you do that to people?
207
00:19:48,204 --> 00:19:49,572
The moment they
get a chance,
208
00:19:49,638 --> 00:19:52,541
- they do it right back to you.
- But you're not FEDRA.
209
00:19:54,743 --> 00:19:57,546
No... worse.
210
00:19:57,613 --> 00:19:59,415
I'm a collaborator.
211
00:20:00,983 --> 00:20:03,919
- I don't work with rats.
- Yeah, you fucking do.
212
00:20:03,986 --> 00:20:05,087
Today you do...
213
00:20:05,154 --> 00:20:07,590
'cause I live here
and you don't.
214
00:20:07,656 --> 00:20:09,058
That's how
I followed you here.
215
00:20:09,125 --> 00:20:10,526
I know this city,
and that's how
216
00:20:10,593 --> 00:20:12,361
I'm gonna help
you get out.
217
00:20:13,896 --> 00:20:15,231
Why help us?
218
00:20:16,298 --> 00:20:18,234
I saw what you did...
219
00:20:18,300 --> 00:20:20,302
the way you
killed those men.
220
00:20:20,369 --> 00:20:21,904
{\an8}Now, I know
where to go
221
00:20:21,971 --> 00:20:23,739
{\an8}but I don't know
how to make it
through alive,
222
00:20:23,806 --> 00:20:26,108
- not if it's just me and Sam.
- You seem capable enough.
223
00:20:26,175 --> 00:20:28,444
- You're armed.
- You're wrong, and wrong.
224
00:20:29,278 --> 00:20:31,447
Never killed anyone.
225
00:20:31,514 --> 00:20:32,915
{\an8}And pointing
an unloaded gun at you
226
00:20:32,982 --> 00:20:35,484
was the closest
I've ever come
to being violent.
227
00:20:37,453 --> 00:20:39,255
So that's the deal.
228
00:20:40,055 --> 00:20:41,423
I show the way...
229
00:20:42,091 --> 00:20:43,459
you clear the way.
230
00:20:45,127 --> 00:20:47,930
(Ellie and Sam laughing)
231
00:20:56,105 --> 00:20:59,041
Haven't heard that
in a long time.
232
00:20:59,108 --> 00:21:02,211
(sighs) So how
are we gettin' out?
233
00:21:02,278 --> 00:21:04,413
♪ ♪
234
00:21:13,122 --> 00:21:16,091
Henry:
Highways... Downtown.
235
00:21:16,158 --> 00:21:17,259
Us.
236
00:21:17,326 --> 00:21:19,628
This whole area
belongs to Kathleen.
237
00:21:19,695 --> 00:21:20,863
She's in charge?
238
00:21:20,930 --> 00:21:23,132
Leader
of the resistance.
239
00:21:23,199 --> 00:21:25,334
You can see the way
we're bounded by highways.
240
00:21:25,401 --> 00:21:27,870
{\an8}They got people
posted all around
the inside perimeter.
241
00:21:27,937 --> 00:21:30,005
If we get close,
we get caught.
242
00:21:30,072 --> 00:21:31,240
No question.
243
00:21:31,307 --> 00:21:32,908
So how do we get across?
244
00:21:32,975 --> 00:21:34,510
♪ ♪
245
00:21:51,627 --> 00:21:53,229
(snaps)
Boom.
246
00:21:53,295 --> 00:21:54,830
Kansas City
has a subway?
247
00:21:54,897 --> 00:21:57,132
No, but they do have
maintenance tunnels.
248
00:21:57,199 --> 00:21:58,834
{\an8}There's a bunch of
buildings all put up
249
00:21:58,901 --> 00:21:59,969
{\an8}by the same developers.
250
00:22:00,035 --> 00:22:01,837
And they share
these tunnels,
including...
251
00:22:01,904 --> 00:22:03,172
{\an8}a bank
building here.
252
00:22:03,239 --> 00:22:04,840
{\an8}So we enter
the tunnels here...
253
00:22:04,907 --> 00:22:07,309
{\an8}travel underground,
and pop up here.
254
00:22:07,376 --> 00:22:09,311
Westside North.
Residential.
255
00:22:09,378 --> 00:22:11,914
{\an8}There's an embankment
on the other side
of the houses.
256
00:22:11,981 --> 00:22:13,015
We head down,
257
00:22:13,082 --> 00:22:15,351
pedestrian bridge
over the river...
258
00:22:16,652 --> 00:22:17,853
free as a bird.
259
00:22:17,920 --> 00:22:20,456
You're right.
It's a great plan.
260
00:22:20,522 --> 00:22:22,091
So what do you
need me for?
261
00:22:24,627 --> 00:22:27,963
You noticed anything
strange about this city?
262
00:22:28,030 --> 00:22:30,266
I mean, other than
the strange shit
you've already seen?
263
00:22:30,332 --> 00:22:33,836
- No Infected?
- Oh, there's Infected.
264
00:22:33,902 --> 00:22:35,404
Just not on the surface.
265
00:22:35,471 --> 00:22:37,473
FEDRA drove them
underground 15 years ago,
266
00:22:37,539 --> 00:22:39,041
and never let them
come back up.
267
00:22:39,108 --> 00:22:41,176
It's the only good thing
those fascist motherfuckers
ever did.
268
00:22:41,243 --> 00:22:42,745
So you want us
goin' into a tunnel?
269
00:22:42,811 --> 00:22:45,347
Everyone thinks that
it's full of Infected,
270
00:22:45,414 --> 00:22:47,650
including Kathleen,
which means that
we're not gonna be
271
00:22:47,716 --> 00:22:49,518
running into any
of her people.
272
00:22:49,585 --> 00:22:52,054
But you see,
what I know is...
273
00:22:52,121 --> 00:22:55,691
- it's empty.
- You've been down there?
274
00:22:55,758 --> 00:22:58,727
No, but the FEDRA guy
that I worked with
275
00:22:58,794 --> 00:23:01,096
told me that it's clean,
completely clean.
276
00:23:01,163 --> 00:23:03,499
- They cleared it out.
All of it.
- When?
277
00:23:03,565 --> 00:23:05,501
Like... three years ago.
278
00:23:05,567 --> 00:23:08,737
- (Joel scoffs)
- Okay, maybe,
there's one or two,
279
00:23:08,804 --> 00:23:10,873
- but you handle it.
- What if there's more?
280
00:23:10,939 --> 00:23:12,941
Or one of those
blind ones that
sees like a bat?
281
00:23:13,008 --> 00:23:14,843
Wait, you...
you ran into a Clicker?
282
00:23:14,910 --> 00:23:17,079
- Two of 'em.
- And you're still alive.
283
00:23:17,713 --> 00:23:18,814
You see?
284
00:23:19,648 --> 00:23:20,783
You're the right people.
285
00:23:20,849 --> 00:23:23,052
If it gets
bad down there,
we turn around,
286
00:23:23,118 --> 00:23:25,888
- and run right back out
the same way we came.
- Oh, that's your great plan?
287
00:23:25,954 --> 00:23:28,957
No, that's my
dicey-as-fuck plan.
288
00:23:29,024 --> 00:23:30,826
But as far
as I can tell...
289
00:23:32,494 --> 00:23:34,096
it's our only shot.
290
00:23:40,836 --> 00:23:41,704
They're saying
291
00:23:41,770 --> 00:23:45,274
they're going
to help us escape.
292
00:23:49,078 --> 00:23:50,179
Right?
293
00:23:52,014 --> 00:23:54,850
♪ ♪
294
00:24:07,363 --> 00:24:08,964
We need to get
outta sight.
295
00:24:09,031 --> 00:24:12,267
Uh... I, I-I think
it's this way.
296
00:24:24,980 --> 00:24:26,548
This should be it.
297
00:24:27,616 --> 00:24:28,951
You ready?
298
00:24:29,918 --> 00:24:31,687
Get your gun out.
299
00:24:41,864 --> 00:24:43,999
(water dripping)
300
00:24:54,109 --> 00:24:56,044
You see?
It's empty.
301
00:24:56,111 --> 00:24:57,946
- The plan is good.
- Joel: Shh.
302
00:24:58,013 --> 00:24:59,481
"The plan is good"?
303
00:24:59,548 --> 00:25:00,916
We've been down here
two seconds.
304
00:25:00,983 --> 00:25:02,384
We don't know
anything.
305
00:25:03,352 --> 00:25:04,319
Your dad's kind
of a pessimist.
306
00:25:04,386 --> 00:25:06,121
- He's not my dad.
- I'm not her dad.
307
00:25:06,188 --> 00:25:08,791
Just point
your light forward...
308
00:25:08,857 --> 00:25:10,659
and be ready to run.
309
00:25:12,828 --> 00:25:14,930
♪ ♪
310
00:25:48,430 --> 00:25:49,965
Ellie: Whoa.
311
00:26:07,349 --> 00:26:08,450
No.
312
00:26:29,872 --> 00:26:32,674
(light guitar playing)
313
00:26:47,923 --> 00:26:49,825
Joel:
I heard about places like this.
314
00:26:49,892 --> 00:26:53,896
People went underground
after Outbreak Day.
Built settlements.
315
00:26:53,962 --> 00:26:55,230
Ellie:
What happened to them?
316
00:26:55,297 --> 00:26:56,532
Maybe they didn't
follow the rules
317
00:26:56,598 --> 00:26:59,268
- and they all
got infected.
- Mm.
318
00:27:04,740 --> 00:27:07,609
- (toy car drops)
- (Ellie chuckles)
319
00:27:09,044 --> 00:27:11,179
♪ ♪
320
00:27:20,322 --> 00:27:23,492
No way! I love these.
321
00:27:29,131 --> 00:27:31,733
I have issues...
322
00:27:31,800 --> 00:27:35,137
four, five, six, 11.
323
00:27:44,880 --> 00:27:46,882
Ah. So cool.
324
00:27:50,686 --> 00:27:55,824
(slowly):
"To the edge
of the universe...
325
00:27:55,891 --> 00:27:57,526
"and back.
326
00:27:57,593 --> 00:28:01,597
Endure and survive."
327
00:28:03,165 --> 00:28:04,633
Endure.
328
00:28:04,700 --> 00:28:06,268
Survive.
329
00:28:06,335 --> 00:28:08,503
Endure. Survive.
330
00:28:08,570 --> 00:28:10,772
Fuck yeah, man!
(laughs)
331
00:28:10,839 --> 00:28:13,475
- Joel: Hey, keep it down.
We're not out yet.
- Ellie: Ah, c'mon.
332
00:28:13,542 --> 00:28:15,110
Can we just rest
here for a while?
333
00:28:15,177 --> 00:28:16,945
There's, like, actually
shit to do here.
334
00:28:17,012 --> 00:28:19,047
Wouldn't be so bad
to wait the light out
a bit.
335
00:28:19,114 --> 00:28:21,917
Safer in shadows
when we pop back out
on the other side.
336
00:28:27,022 --> 00:28:29,124
♪ ♪
337
00:28:35,097 --> 00:28:37,933
Yes! Come on! Yeah!
338
00:28:39,001 --> 00:28:40,168
Come on.
Pass it back.
339
00:28:40,235 --> 00:28:43,071
- (chuckles)
- Ellie: Yeah!
340
00:28:44,139 --> 00:28:45,240
Okay.
341
00:28:49,344 --> 00:28:50,946
If you were
342
00:28:51,013 --> 00:28:53,782
collaboratin'
to take care of him,
I...
343
00:28:55,751 --> 00:28:58,020
I shouldn't have
said what I said.
344
00:28:58,086 --> 00:29:00,822
I don't know
your situation.
345
00:29:00,889 --> 00:29:02,357
And I'm not sayin'
they should let it go but...
346
00:29:02,424 --> 00:29:03,759
Ellie:
Ah, that was awesome!
347
00:29:03,825 --> 00:29:06,428
Joel:
...all things considered,
seems kinda cruel--
348
00:29:06,495 --> 00:29:07,562
Ellie: Yeah.
349
00:29:07,629 --> 00:29:10,732
to send a whole army
after you for that.
350
00:29:10,799 --> 00:29:12,134
Ellie: Yeah.
351
00:29:14,202 --> 00:29:17,272
- Yeah!
- You know, I wasn't, uh...
352
00:29:17,339 --> 00:29:20,809
exactly telling you
the truth before...
353
00:29:21,843 --> 00:29:24,079
about me not killing someone.
354
00:29:26,148 --> 00:29:28,350
There was a man,
a great man.
355
00:29:29,551 --> 00:29:32,020
You know,
he was never afraid...
356
00:29:32,087 --> 00:29:34,489
never selfish...
357
00:29:34,556 --> 00:29:36,758
and he was always forgiving.
358
00:29:39,261 --> 00:29:41,263
Have you ever met
someone like that?
359
00:29:41,329 --> 00:29:43,532
Kinda man you'd
follow anywhere.
360
00:29:44,933 --> 00:29:46,702
I mean,
I wanted to.
361
00:29:46,768 --> 00:29:48,937
Well... I would've.
362
00:29:51,440 --> 00:29:53,475
Yeah, but, uh,
363
00:29:53,542 --> 00:29:55,944
Sam, he, uh...
364
00:29:56,011 --> 00:29:58,213
- he got sick.
- (Sam laughs)
365
00:29:59,047 --> 00:30:00,916
Leukemia.
366
00:30:00,982 --> 00:30:04,052
(solemn music playing)
367
00:30:04,119 --> 00:30:06,521
Yeah, anyway, um...
368
00:30:06,588 --> 00:30:08,423
there was
one drug that worked,
369
00:30:08,490 --> 00:30:12,227
and, whoa... big shock...
370
00:30:12,294 --> 00:30:13,929
there wasn't
much left of it
371
00:30:13,995 --> 00:30:16,298
and it belonged
to FEDRA.
372
00:30:16,364 --> 00:30:18,066
And if I wanted some...
373
00:30:18,133 --> 00:30:20,368
it was gonna
take something big.
374
00:30:22,037 --> 00:30:24,239
So I gave them something big.
375
00:30:25,507 --> 00:30:27,676
That one great man.
376
00:30:29,411 --> 00:30:31,012
The leader
of the resistance movement
377
00:30:31,079 --> 00:30:32,848
in Kansas City.
378
00:30:36,118 --> 00:30:38,053
And Kathleen's brother.
379
00:30:40,555 --> 00:30:41,623
Yeah, so,
380
00:30:41,690 --> 00:30:44,626
you still think they
should take it easy on me?
381
00:30:44,693 --> 00:30:46,695
Or am, am I the bad guy?
382
00:30:48,196 --> 00:30:49,898
I don't know what
you're waitin' on, man.
383
00:30:49,965 --> 00:30:51,566
The answer's easy.
384
00:30:51,633 --> 00:30:54,903
I am the bad guy
because I did
a bad guy thing.
385
00:31:00,408 --> 00:31:01,977
But you get it, though.
386
00:31:02,043 --> 00:31:03,879
You might not be
her father...
387
00:31:03,945 --> 00:31:05,747
but you were someone's.
388
00:31:06,414 --> 00:31:08,016
See, I could tell.
389
00:31:10,485 --> 00:31:12,254
(Ellie roars)
390
00:31:14,422 --> 00:31:16,491
Ellie:
Yeah, where'd he go?
391
00:31:16,558 --> 00:31:18,593
We've waited long enough.
392
00:31:22,430 --> 00:31:25,200
(tense music playing)
393
00:31:25,267 --> 00:31:27,435
(indistinct shouting)
394
00:31:44,286 --> 00:31:45,821
(knocks on door)
395
00:31:47,656 --> 00:31:50,058
- And?
- We haven't found 'em yet.
396
00:31:50,125 --> 00:31:52,627
What about the man
who killed Bryan?
397
00:31:53,428 --> 00:31:54,496
Well...
398
00:31:55,530 --> 00:31:57,732
we're not
doin' so good.
399
00:32:00,936 --> 00:32:03,371
Who told you
I was here?
400
00:32:03,438 --> 00:32:05,473
Your mom.
401
00:32:05,540 --> 00:32:08,176
Why are you
talking to my mom?
402
00:32:09,411 --> 00:32:10,912
We didn't know
where you were.
403
00:32:10,979 --> 00:32:12,147
Oh.
404
00:32:16,084 --> 00:32:18,820
Have you been
back to the room
you grew up in?
405
00:32:18,887 --> 00:32:21,189
No. Fuck no.
406
00:32:21,256 --> 00:32:22,624
It's a couple
hundred miles away.
407
00:32:22,691 --> 00:32:24,125
It's not
exactly worth it.
408
00:32:24,192 --> 00:32:25,627
Right.
409
00:32:30,298 --> 00:32:33,235
When Michael and I
were little...
410
00:32:33,301 --> 00:32:35,837
this room
seemed so big.
411
00:32:37,873 --> 00:32:40,742
I was really scared
of thunder
412
00:32:40,809 --> 00:32:43,011
so when there
was a storm...
413
00:32:44,980 --> 00:32:49,618
Michael told me
that this wasn't...
a room at all.
414
00:32:49,684 --> 00:32:51,753
That this was actually
415
00:32:51,820 --> 00:32:54,489
just a big, wooden box.
416
00:32:54,556 --> 00:32:59,160
A big, wooden box
that nothing could
get inside of...
417
00:32:59,227 --> 00:33:02,631
and it didn't matter
if, if there was lightning
418
00:33:02,697 --> 00:33:05,634
or tornadoes or gunfire.
419
00:33:08,904 --> 00:33:14,042
(tearfully):
He said as... long as
we were together...
420
00:33:14,109 --> 00:33:16,912
in our perfect box...
421
00:33:17,612 --> 00:33:19,381
we would be safe.
422
00:33:22,984 --> 00:33:25,186
He did that for me.
423
00:33:25,253 --> 00:33:28,223
And he did stuff
like that all the time.
424
00:33:30,492 --> 00:33:33,161
He was so beautiful.
425
00:33:39,801 --> 00:33:41,102
I'm not.
426
00:33:43,471 --> 00:33:45,640
I never was.
427
00:33:45,707 --> 00:33:49,377
He would be horrified
by the things I've done.
428
00:33:49,444 --> 00:33:52,614
And if you've come
to tell me...
429
00:33:52,681 --> 00:33:56,451
that Michael wouldn't
want me to hurt Henry...
430
00:33:56,518 --> 00:33:58,954
that he would
want me to forgive...
431
00:34:00,155 --> 00:34:02,123
I know that, too.
432
00:34:02,991 --> 00:34:04,326
He told me.
433
00:34:04,392 --> 00:34:06,361
♪ ♪
434
00:34:06,428 --> 00:34:08,697
The last time
I saw him alive
435
00:34:08,763 --> 00:34:10,465
in jail...
436
00:34:13,301 --> 00:34:15,470
he told me to forgive.
437
00:34:21,076 --> 00:34:24,279
And what did he get for that?
438
00:34:26,247 --> 00:34:28,650
Where is
the justice in that?
439
00:34:28,717 --> 00:34:31,553
What is the point
of that?
440
00:34:34,389 --> 00:34:38,326
Your brother
was a great man.
We all loved him.
441
00:34:38,827 --> 00:34:40,328
But...
442
00:34:40,395 --> 00:34:43,798
he didn't
change anything.
443
00:34:45,700 --> 00:34:47,002
You did.
444
00:34:49,871 --> 00:34:51,840
We're with you.
445
00:34:59,514 --> 00:35:00,615
Good.
446
00:35:12,460 --> 00:35:15,697
- Joel:
Do you know where we are?
- Henry: Yep.
447
00:35:15,764 --> 00:35:17,532
The other side.
448
00:35:18,533 --> 00:35:21,336
(light guitar playing)
449
00:35:39,788 --> 00:35:41,923
{\an8}No. No one is here.
450
00:35:41,990 --> 00:35:46,061
No one's gonna
be here because...
my plan worked.
451
00:35:46,127 --> 00:35:48,229
So much
goddamn talkin'.
452
00:35:48,296 --> 00:35:50,832
I'm just saying...
I delivered.
453
00:35:50,899 --> 00:35:53,301
Make this right,
go down the street,
454
00:35:53,368 --> 00:35:55,637
embankment behind
the last house...
455
00:35:56,471 --> 00:35:58,573
and we're out.
456
00:35:58,640 --> 00:36:00,508
Ellie:
So we cross the river
and then what?
457
00:36:00,575 --> 00:36:02,844
- Where ya gonna go?
- Don't know yet.
458
00:36:02,911 --> 00:36:05,146
Well, we're goin'
to Wyoming.
459
00:36:05,213 --> 00:36:06,448
What?
It's a huge state.
460
00:36:06,514 --> 00:36:09,384
It can fit
two more people.
461
00:36:09,451 --> 00:36:12,220
Yeah...
maybe we just call
this one a success
462
00:36:12,287 --> 00:36:13,388
and say our
fond farewells.
463
00:36:13,455 --> 00:36:15,223
No, he'll change
his mind. Trust me.
464
00:36:15,290 --> 00:36:16,191
This is how it goes.
465
00:36:16,257 --> 00:36:17,759
(deep voice):
He's like, "No, Ellie.
466
00:36:17,826 --> 00:36:20,228
Never, ever,
ever happening."
467
00:36:20,295 --> 00:36:22,230
(normal voice):
And then I'm like,
"I'm gonna ask you
468
00:36:22,297 --> 00:36:24,165
a million
more times."
469
00:36:24,232 --> 00:36:25,433
- And he's like--
- (gunshots)
470
00:36:25,500 --> 00:36:28,103
- (Ellie yells)
- Move, move!
471
00:36:28,169 --> 00:36:30,071
- Go!
- (gunshots)
472
00:36:30,138 --> 00:36:32,040
- The fuck is
that comin' from?
- Shut up.
473
00:36:32,107 --> 00:36:34,909
(tense music playing)
474
00:36:36,144 --> 00:36:38,246
- (gunshot)
- (glass shatters)
475
00:36:40,815 --> 00:36:43,585
- (gunshot)
- Fuck. Let's move. Let's go.
476
00:36:43,651 --> 00:36:45,787
- What are you doin'?!
- Gettin' the fuck outta here!
477
00:36:45,854 --> 00:36:47,589
Oh shit, oh shit!
478
00:36:51,860 --> 00:36:53,428
What do we do?
479
00:36:55,597 --> 00:36:57,132
(gunshot)
480
00:36:59,968 --> 00:37:01,369
All right.
481
00:37:01,436 --> 00:37:02,437
Stay here.
482
00:37:02,504 --> 00:37:04,205
What?
483
00:37:04,272 --> 00:37:07,008
If you don't move,
he's not gonna hit you.
484
00:37:07,075 --> 00:37:08,409
I'm gonna go around,
485
00:37:08,476 --> 00:37:09,711
try to get in the house
through the back,
486
00:37:09,777 --> 00:37:10,645
and then I'll take him out.
487
00:37:10,712 --> 00:37:11,646
But if you
go out there,
488
00:37:11,713 --> 00:37:12,780
- he's gonna kill you.
- It's dark,
489
00:37:12,847 --> 00:37:13,615
and he has shit aim.
490
00:37:13,681 --> 00:37:14,482
Nobody's gonna
kill me.
491
00:37:14,549 --> 00:37:16,284
Then he's
gonna kill us.
492
00:37:18,486 --> 00:37:20,088
Do you trust me?
493
00:37:20,155 --> 00:37:22,290
♪ ♪
494
00:37:29,497 --> 00:37:31,065
(gunshot)
495
00:37:34,502 --> 00:37:36,738
- (gunshot)
- (glass shatters)
496
00:37:46,080 --> 00:37:48,183
♪ ♪
497
00:37:49,117 --> 00:37:50,652
(gunshot)
498
00:37:58,459 --> 00:38:00,595
♪ ♪
499
00:38:21,783 --> 00:38:23,318
(gunshot)
500
00:38:28,957 --> 00:38:30,058
(gunshot)
501
00:38:43,871 --> 00:38:47,575
Put the gun down,
slide it over to me
502
00:38:47,642 --> 00:38:49,844
and then stay up here
for another hour.
503
00:38:51,579 --> 00:38:53,381
That's all you have to do.
504
00:38:56,651 --> 00:38:58,920
Please don't do it.
505
00:38:58,987 --> 00:39:00,088
Please.
506
00:39:02,590 --> 00:39:03,925
(gunshot)
507
00:39:17,272 --> 00:39:19,440
(walkie-talkie static)
508
00:39:19,507 --> 00:39:22,677
Kathleen (over walkie):
Anthony? Anthony?
509
00:39:25,546 --> 00:39:27,382
Anthony, hold them
where they are.
510
00:39:27,448 --> 00:39:30,918
- We're almost there.
- Fuck.
511
00:39:30,985 --> 00:39:34,889
- (distant shout): Run!
- (vehicles revving)
512
00:39:36,324 --> 00:39:37,625
Run!
513
00:39:40,962 --> 00:39:43,031
Run!
514
00:39:43,097 --> 00:39:45,066
Man (over walkie):
There's cars everywhere.
515
00:39:45,133 --> 00:39:47,802
Why do you think
you're in front?
Clear them.
516
00:39:48,703 --> 00:39:49,904
(accelerates)
517
00:39:49,971 --> 00:39:52,307
♪ ♪
518
00:39:53,608 --> 00:39:55,443
Henry:
Go! Go, go, go, go!
519
00:39:57,645 --> 00:40:00,615
- (gunshots)
- (glass shattering)
520
00:40:02,417 --> 00:40:03,751
(gunshot)
521
00:40:05,320 --> 00:40:06,888
(gunshot)
522
00:40:10,692 --> 00:40:12,126
(grunts)
523
00:40:12,593 --> 00:40:13,928
(grunts)
524
00:40:18,800 --> 00:40:20,835
(accelerating)
525
00:40:22,770 --> 00:40:24,405
- (gun clicks)
- (grunts)
526
00:40:27,141 --> 00:40:28,676
(gunshot)
527
00:40:29,911 --> 00:40:32,080
(tires screeching)
528
00:40:38,753 --> 00:40:42,657
- (tires screeching)
- (indistinct chatter)
529
00:40:54,669 --> 00:40:57,338
♪ ♪
530
00:41:06,214 --> 00:41:07,815
- You okay?
- Yeah.
531
00:41:14,989 --> 00:41:16,257
- Perry: He's up there.
- Fuck.
532
00:41:16,324 --> 00:41:19,293
Perry: Two and two!
Around the back,
take him out!
533
00:41:24,132 --> 00:41:26,501
Kathleen:
Dead end, Henry.
534
00:41:26,567 --> 00:41:30,138
Gonna step on out?
Save us some time?
535
00:41:32,440 --> 00:41:33,541
No?
536
00:41:35,176 --> 00:41:37,412
That's all right.
Doesn't matter.
537
00:41:41,516 --> 00:41:42,850
I'll come out!
538
00:41:44,252 --> 00:41:46,354
Just let
the kids go!
539
00:41:46,421 --> 00:41:47,622
No.
540
00:41:47,688 --> 00:41:49,524
Sorry.
541
00:41:49,590 --> 00:41:51,592
The girl is
with the man
who killed Bryan.
542
00:41:51,659 --> 00:41:53,895
And Sam...
543
00:41:53,961 --> 00:41:56,097
- well, Sam's with you.
- You don't understand!
544
00:41:56,164 --> 00:41:57,532
Kathleen: But I do.
545
00:41:57,598 --> 00:42:00,501
I know why you did
what you did.
546
00:42:00,568 --> 00:42:04,372
But did you ever stop
to think that maybe
he was supposed to die?
547
00:42:04,439 --> 00:42:06,607
He's just a fucking kid!
548
00:42:07,809 --> 00:42:09,911
Well, kids die, Henry.
549
00:42:09,977 --> 00:42:13,014
They die all the time.
550
00:42:13,080 --> 00:42:16,451
You think the whole world
revolves around him?
551
00:42:16,517 --> 00:42:18,986
That he's worth...
552
00:42:19,053 --> 00:42:20,988
everything?
553
00:42:21,055 --> 00:42:25,593
Well, this is
what happens when
you fuck with fate.
554
00:42:28,696 --> 00:42:31,933
Get ready to take him
and run. Yes.
555
00:42:32,834 --> 00:42:33,935
Do it.
556
00:42:34,469 --> 00:42:36,604
♪ ♪
557
00:42:38,239 --> 00:42:40,074
Kathleen:
It's time, Henry.
558
00:42:40,641 --> 00:42:41,742
Enough!
559
00:42:42,777 --> 00:42:44,946
(heavy breathing)
560
00:42:45,780 --> 00:42:48,316
(exhales) Okay.
561
00:42:50,251 --> 00:42:52,386
♪ ♪
562
00:43:13,441 --> 00:43:15,810
It ends the way it ends.
563
00:43:18,779 --> 00:43:22,016
- (loud rumbling)
- (truck creaking)
564
00:43:30,258 --> 00:43:32,360
♪ ♪
565
00:43:36,364 --> 00:43:38,366
(rumbling)
566
00:43:38,432 --> 00:43:40,535
(snarling)
567
00:43:50,311 --> 00:43:53,114
(Infected snarling, screeching)
568
00:43:53,180 --> 00:43:54,949
(gunfire)
569
00:43:56,350 --> 00:43:58,486
♪ ♪
570
00:44:03,958 --> 00:44:06,060
(panting)
571
00:44:08,729 --> 00:44:10,064
(grunting)
572
00:44:13,868 --> 00:44:15,403
(gunshot)
573
00:44:21,075 --> 00:44:23,010
(gunshot)
574
00:44:23,077 --> 00:44:25,246
- No!
- (people yelling)
575
00:44:26,080 --> 00:44:27,682
(gunfire)
576
00:44:30,651 --> 00:44:32,887
- (gunshot)
- (people screaming)
577
00:44:36,190 --> 00:44:39,193
(shouts):
Run 'em down!
Run 'em down!
578
00:44:43,931 --> 00:44:45,600
(screams)
579
00:44:47,935 --> 00:44:49,103
(gunshot)
580
00:44:50,104 --> 00:44:52,106
♪ ♪
581
00:44:52,173 --> 00:44:53,908
(gunshots)
582
00:45:00,114 --> 00:45:01,882
(screaming)
583
00:45:04,585 --> 00:45:06,721
(deep grumbling)
584
00:45:08,956 --> 00:45:10,925
♪ ♪
585
00:45:10,992 --> 00:45:13,127
(grumbling)
586
00:45:19,367 --> 00:45:20,701
(roars)
587
00:45:23,170 --> 00:45:24,905
(yells)
588
00:45:27,675 --> 00:45:28,976
(roars)
589
00:45:29,710 --> 00:45:31,812
♪ ♪
590
00:45:33,981 --> 00:45:36,784
Run. Find cover.
Don't look back.
591
00:45:37,451 --> 00:45:38,552
Run!
592
00:45:41,389 --> 00:45:43,290
- (gun clicks)
- (roars)
593
00:45:44,825 --> 00:45:46,460
(Perry yelling)
594
00:45:46,527 --> 00:45:47,962
(roars)
595
00:45:53,100 --> 00:45:54,435
(gunshots)
596
00:45:54,502 --> 00:45:56,303
(snarling, clicking)
597
00:45:59,907 --> 00:46:01,275
(gunshot)
598
00:46:01,342 --> 00:46:02,977
(snarling)
599
00:46:04,145 --> 00:46:06,080
(heavy breathing)
600
00:46:06,781 --> 00:46:08,516
(screeches)
601
00:46:09,617 --> 00:46:11,786
(Ellie panicking)
602
00:46:17,692 --> 00:46:19,160
(gunfire)
603
00:46:19,226 --> 00:46:22,129
Henry: Help!
Get the fuck away!
604
00:46:22,196 --> 00:46:23,698
Get the fuck off me!
605
00:46:23,764 --> 00:46:25,700
♪ ♪
606
00:46:28,469 --> 00:46:30,004
(gunshot)
607
00:46:31,138 --> 00:46:32,673
(gunshot)
608
00:46:37,545 --> 00:46:39,113
(gunshots)
609
00:46:41,449 --> 00:46:43,417
- (tires screeching)
- (Infected screeching)
610
00:46:43,484 --> 00:46:44,885
(yelling)
611
00:46:49,890 --> 00:46:50,991
Sam!
612
00:46:53,494 --> 00:46:56,530
- (gunshot)
- Ellie: Come on, come on!
613
00:46:56,997 --> 00:46:58,532
Go, go!
614
00:47:00,301 --> 00:47:02,470
(Ellie grunting)
615
00:47:04,305 --> 00:47:05,840
Stop!
616
00:47:06,407 --> 00:47:08,542
♪ ♪
617
00:47:12,246 --> 00:47:13,748
(clicking)
618
00:47:13,814 --> 00:47:16,484
- (screeches)
- (Kathleen screaming)
619
00:47:23,891 --> 00:47:26,026
This way now!
Move!
620
00:47:26,093 --> 00:47:28,729
- (Infected roaring)
- (gunfire)
621
00:47:28,796 --> 00:47:30,998
(screeching, screaming)
622
00:47:37,071 --> 00:47:39,240
(crickets chirping)
623
00:47:47,815 --> 00:47:49,383
Ellie: "Pew.
624
00:47:51,952 --> 00:47:52,887
"Pew.
625
00:47:52,953 --> 00:47:54,421
"As the Raven 01
626
00:47:54,488 --> 00:47:56,023
approaches
the red planet."
627
00:47:56,090 --> 00:47:58,259
You think they'll be okay?
628
00:47:58,325 --> 00:48:00,094
Yeah, I think...
629
00:48:02,096 --> 00:48:04,064
it's easier when
you're a kid anyway.
630
00:48:05,766 --> 00:48:07,902
(Ellie reading)
631
00:48:10,137 --> 00:48:12,606
You don't have
anybody else
relying on you.
632
00:48:13,908 --> 00:48:15,709
That's the hard part.
633
00:48:16,210 --> 00:48:17,845
Well...
634
00:48:17,912 --> 00:48:19,613
I guess we're doing
a good job then.
635
00:48:23,083 --> 00:48:25,019
What's that comic book say?
636
00:48:25,085 --> 00:48:28,589
- "Endure and survive"?
- "Endure and survive."
637
00:48:30,891 --> 00:48:33,260
- That shit's redundant.
- Yeah, it's-it's not great.
638
00:48:33,327 --> 00:48:34,995
(laughs) No.
639
00:48:39,733 --> 00:48:42,069
Look, I don't know exactly
how I'm gettin' to Wyoming.
640
00:48:42,136 --> 00:48:43,804
I'm probably walkin'.
641
00:48:44,438 --> 00:48:45,573
But...
642
00:48:47,074 --> 00:48:49,343
- you know,
if you want to.
- Yeah.
643
00:48:50,077 --> 00:48:51,011
Yeah.
644
00:48:52,246 --> 00:48:53,380
Um...
645
00:48:53,447 --> 00:48:55,783
Yeah, I think it'd be nice
for Sam to have a friend.
646
00:48:56,684 --> 00:48:58,519
I'll tell him
in the morning.
647
00:49:00,120 --> 00:49:01,789
New day, new start.
648
00:49:04,191 --> 00:49:06,660
"Bingo!
649
00:49:06,727 --> 00:49:09,830
- Should we knock?"
- (footsteps approach)
650
00:49:09,897 --> 00:49:11,465
Henry: Hey.
651
00:49:29,250 --> 00:49:30,818
(door closes)
652
00:49:43,931 --> 00:49:45,799
"I don't see any
weird movements.
653
00:49:45,866 --> 00:49:47,968
"Stiff? Negative.
654
00:49:48,035 --> 00:49:49,837
"Damage here
in Sector 153.
655
00:49:49,904 --> 00:49:52,039
"Stella,
can you hear me?
656
00:49:52,106 --> 00:49:53,073
I read you."
657
00:49:53,140 --> 00:49:54,909
Okay, from here.
658
00:50:14,228 --> 00:50:17,731
Do I not look scared?
659
00:50:31,946 --> 00:50:33,047
"Never."
660
00:50:39,787 --> 00:50:43,624
I'm scared...
all the time...
661
00:50:55,769 --> 00:50:57,538
...of scorpions!
662
00:51:47,254 --> 00:51:51,125
...monster is it
still you inside?
663
00:51:58,799 --> 00:52:00,534
Ah, fuck.
664
00:52:21,388 --> 00:52:22,723
My blood...
665
00:52:23,524 --> 00:52:25,492
is medicine.
666
00:52:34,168 --> 00:52:36,370
- (Sam groans)
- Mm-mm-mm-mm.
667
00:52:52,086 --> 00:52:54,888
(light guitar playing)
668
00:53:32,226 --> 00:53:33,760
I promise.
669
00:53:38,265 --> 00:53:41,301
Promise...
(mouths) Promise.
670
00:53:41,902 --> 00:53:44,037
♪ ♪
671
00:53:59,219 --> 00:54:01,388
(bird cawing)
672
00:54:13,567 --> 00:54:14,635
Hey.
673
00:54:25,479 --> 00:54:26,713
(Sam hums)
674
00:54:26,780 --> 00:54:29,616
- (snarls, yells)
- (Ellie yells)
675
00:54:30,617 --> 00:54:32,352
(screaming)
676
00:54:36,590 --> 00:54:39,092
- Nope, nope, nope.
- (screams): Joel!
677
00:54:39,159 --> 00:54:40,460
(Joel yells)
678
00:54:41,595 --> 00:54:43,330
Joel!
679
00:54:44,464 --> 00:54:45,832
(gunshot)
680
00:54:45,899 --> 00:54:48,035
(heavy breathing)
681
00:54:54,608 --> 00:54:57,144
(heavy breathing)
682
00:54:57,211 --> 00:54:58,312
Ellie.
683
00:55:01,215 --> 00:55:02,783
Are you okay?
684
00:55:09,089 --> 00:55:11,358
Easy, easy, easy.
685
00:55:11,425 --> 00:55:12,859
Henry, gimme the gun.
686
00:55:12,926 --> 00:55:14,628
Henry, gimme the gun.
687
00:55:14,695 --> 00:55:16,763
- What did I do?
- Joel: Shh.
688
00:55:16,830 --> 00:55:18,398
What did I do?
689
00:55:19,299 --> 00:55:21,168
What-what-what
did I do?
690
00:55:22,970 --> 00:55:25,205
- Sam?
- Joel: Henry, gimme the gun.
691
00:55:27,741 --> 00:55:29,443
Gimme the gun.
692
00:55:29,509 --> 00:55:31,712
Gimme the gun, Henry.
693
00:55:31,778 --> 00:55:33,247
Gimme the gun.
Shh.
694
00:55:33,313 --> 00:55:34,581
- (shouts) Henry, no!
- (gunshot)
695
00:55:34,648 --> 00:55:35,983
- (Ellie screams)
- (body thuds)
696
00:55:37,584 --> 00:55:38,952
Joel: Oh God.
697
00:55:39,019 --> 00:55:41,188
(heavy breathing)
698
00:55:45,592 --> 00:55:47,361
(digging)
699
00:55:50,664 --> 00:55:52,833
{\an8}(birds cawing)
700
00:56:44,251 --> 00:56:46,253
Which way's west?
701
00:57:04,604 --> 00:57:07,774
(somber music playing)
702
00:57:11,078 --> 00:57:12,512
Let's go.
703
00:57:18,118 --> 00:57:20,253
♪ ♪
704
00:57:42,075 --> 00:57:45,345
("Fuel to Fire" by
Agnes Obel playing)
705
00:57:48,982 --> 00:57:52,185
♪ Do you want me
on your mind ♪
706
00:57:52,185 --> 00:57:52,219
{\an8}o
707
00:57:52,219 --> 00:57:52,285
{\an8}o on
708
00:57:52,285 --> 00:57:52,352
{\an8}o on ♪
709
00:58:00,927 --> 00:58:07,734
♪ I might be yours
as sure as I can say ♪
710
00:58:07,801 --> 00:58:12,406
♪ Be gone be faraway ♪
711
00:58:14,608 --> 00:58:19,980
♪ Ooh ♪
712
00:58:21,982 --> 00:58:27,120
♪ Ooh ♪
713
00:58:27,187 --> 00:58:32,826
♪ Like fuel to fire ♪
714
00:58:44,104 --> 00:58:50,343
♪ Sing quietly along ♪
48546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.