Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,902 --> 00:00:09,781
(pensive theme playing)
2
00:00:44,774 --> 00:00:46,818
♪ ♪
3
00:01:14,137 --> 00:01:16,222
(water dripping)
4
00:01:23,229 --> 00:01:24,564
Pew, pew.
5
00:01:25,899 --> 00:01:28,943
Pew.
6
00:01:37,827 --> 00:01:39,078
(grunts)
7
00:01:39,621 --> 00:01:41,456
(bullet clinks)
8
00:02:05,104 --> 00:02:07,440
(gun clicks)
9
00:02:13,321 --> 00:02:14,614
(sniffs)
10
00:02:51,109 --> 00:02:52,235
We have to do
this every hour?
11
00:02:52,235 --> 00:02:54,821
Gas breaks down
over time.
12
00:02:54,821 --> 00:02:57,323
This stuff's
almost water.
13
00:02:57,323 --> 00:03:00,159
Back in the day,
we'd drive 10, 12 hours
on one tank.
14
00:03:00,159 --> 00:03:02,745
- You could go anywhere.
- So where'd you go?
15
00:03:03,579 --> 00:03:06,708
Pretty much nowhere.
(blows)
16
00:03:08,251 --> 00:03:10,378
Nice! How does that work?
17
00:03:10,378 --> 00:03:11,754
It's a siphon.
18
00:03:13,256 --> 00:03:16,968
It's when liquid...
travels against gravity
19
00:03:16,968 --> 00:03:18,469
- because pressure--
- You don't know.
20
00:03:18,469 --> 00:03:20,430
- I know it works.
- (Ellie laughs)
21
00:03:20,430 --> 00:03:21,806
No wandering.
22
00:03:31,274 --> 00:03:32,317
Okay.
23
00:03:33,860 --> 00:03:35,445
This is your fault then.
24
00:03:35,445 --> 00:03:36,612
(unzipping backpack)
25
00:03:39,574 --> 00:03:41,284
"It doesn't matter
how much you push
the envelope,
26
00:03:41,284 --> 00:03:44,412
it'll still be stationery."
27
00:03:44,412 --> 00:03:46,372
(laughs)
"No Pun Intended,
28
00:03:46,372 --> 00:03:49,876
Volume Too"
by Will Livingston.
29
00:03:49,876 --> 00:03:51,586
"Volume Too."
Look. You get it?
30
00:03:51,586 --> 00:03:52,754
-"Too"? Like, T-o-o.
- Jesus.
31
00:03:52,754 --> 00:03:56,841
(laughs)
"What did the mermaid
wear to her math class?"
32
00:04:00,136 --> 00:04:02,805
"An algae bra."
33
00:04:02,805 --> 00:04:06,225
Like, (laughs)
algae bra.
34
00:04:06,225 --> 00:04:08,227
-"I stayed up all night--
- No.
35
00:04:08,227 --> 00:04:10,229
"wondering where
the sun went...
36
00:04:10,229 --> 00:04:11,898
and then it dawned on me."
37
00:04:11,898 --> 00:04:14,734
- Feel free to wait
in the truck.
- Ugh, okay,
38
00:04:14,734 --> 00:04:18,071
but just know,
you can't escape
Will Livingston.
39
00:04:18,071 --> 00:04:19,530
He'll be back.
40
00:04:19,530 --> 00:04:22,408
There's nothing
you can do to stop him.
41
00:04:36,089 --> 00:04:37,507
Ellie:
Must've been some truck.
42
00:04:37,507 --> 00:04:39,425
Yeah, they used to stick
big-ass plows on them,
43
00:04:39,425 --> 00:04:41,469
and clear the roads
for their tanks and such.
44
00:04:41,469 --> 00:04:43,179
I wanna see a tank.
45
00:04:43,179 --> 00:04:45,848
You will.
46
00:04:45,848 --> 00:04:48,434
- Tanks, choppers,
all that stuff.
- (sighs)
47
00:04:48,434 --> 00:04:51,145
But they'll fight
the wrong enemy.
48
00:04:51,145 --> 00:04:52,897
Just scattered around now.
49
00:04:55,233 --> 00:04:57,819
I got somethin'.
50
00:04:57,819 --> 00:05:00,071
Here.
This make you
all nostalgic?
51
00:05:02,115 --> 00:05:04,450
This is actually
before my time.
52
00:05:04,450 --> 00:05:08,413
- Great.
- It's a winner, though.
53
00:05:08,413 --> 00:05:10,623
("Alone and Forsaken"
by Hank Williams playing)
54
00:05:10,623 --> 00:05:14,836
♪ We met in the springtime
when blossoms unfold ♪
55
00:05:14,836 --> 00:05:16,003
Oh, man.
56
00:05:16,629 --> 00:05:17,839
Got somethin' else.
57
00:05:21,008 --> 00:05:22,301
It's, uh...
light on the reading,
58
00:05:22,301 --> 00:05:26,264
- but it has some
interesting pictures.
- Oh. No, no, no. Put that back.
59
00:05:26,264 --> 00:05:28,933
- That's not for kids. Ellie.
- How would he even walk
around with that thing?
60
00:05:28,933 --> 00:05:30,643
- Please get rid of it.
- Hold your horses.
61
00:05:30,643 --> 00:05:31,769
I wanna see what
all the fuss is about.
62
00:05:36,566 --> 00:05:38,651
Why are all these
pages stuck together?
63
00:05:38,651 --> 00:05:41,737
Uhh... the--
64
00:05:41,737 --> 00:05:43,698
I'm just fuckin' with ya.
65
00:05:47,201 --> 00:05:49,245
Bye-bye, dude!
66
00:05:51,247 --> 00:05:55,918
♪ Alone and forsaken
by fate and by man ♪
67
00:05:55,918 --> 00:06:00,673
♪ Oh Lord, if you hear me,
please hold to my hand ♪
68
00:06:00,673 --> 00:06:05,303
♪ Oh, please understand ♪
69
00:06:05,303 --> 00:06:07,680
♪ Oh, where has she gone to ♪
70
00:06:07,680 --> 00:06:10,349
♪ Oh, where can she be ♪
71
00:06:10,349 --> 00:06:14,979
♪ She may have forsaken
some other like me ♪
72
00:06:14,979 --> 00:06:20,693
♪ She promised to honor,
to love, and obey ♪
73
00:06:20,693 --> 00:06:27,783
♪ Each vow was a plaything
that she threw away ♪
74
00:06:27,783 --> 00:06:32,747
♪ The darkness is fallin',
the sky has turned gray ♪
75
00:06:32,747 --> 00:06:38,628
♪ A hound in the distance
is starting to bay ♪
76
00:06:38,628 --> 00:06:43,382
♪ I wonder, I wonder
what she's thinkin' of ♪
77
00:06:43,382 --> 00:06:49,722
♪ Forsaken, forgotten
without any love ♪
78
00:06:50,890 --> 00:06:52,391
(song ends)
79
00:06:57,897 --> 00:07:00,816
All right.
That's enough
for today.
80
00:07:04,070 --> 00:07:06,656
(light music playing)
81
00:07:25,841 --> 00:07:28,427
(birds chirping)
82
00:07:43,901 --> 00:07:45,778
- Slow down.
- This is slow.
83
00:07:47,697 --> 00:07:51,492
- What am I even eating?
- That is 20-year-old
Chef Boyardee ravioli.
84
00:07:51,492 --> 00:07:55,204
- (mouth full)
That guy was good.
- I actually agree.
85
00:07:59,709 --> 00:08:00,501
How long we
staying out here?
86
00:08:00,501 --> 00:08:03,254
I figure I sleep tonight...
87
00:08:03,254 --> 00:08:05,673
and drive tomorrow
all day, all night,
88
00:08:05,673 --> 00:08:06,841
get us to Wyoming
by next mornin'.
89
00:08:06,841 --> 00:08:08,634
So can we
start a fire?
I'm freezing.
90
00:08:08,634 --> 00:08:11,762
Now, why am I
gonna tell you no?
91
00:08:11,762 --> 00:08:13,347
Because Infected
will see the smoke.
92
00:08:13,347 --> 00:08:16,267
No.
Fungus isn't that smart.
93
00:08:16,267 --> 00:08:18,060
This is too remote
for Infected, anyway.
94
00:08:19,353 --> 00:08:22,398
People?
95
00:08:23,774 --> 00:08:24,817
So what are
they gonna do?
Rob us?
96
00:08:24,817 --> 00:08:28,321
Oh, they'll have
way more in mind than that.
97
00:08:31,407 --> 00:08:34,452
Okay.
98
00:08:42,168 --> 00:08:44,378
Actually smells kinda good.
99
00:08:44,378 --> 00:08:47,465
- Well, that would be
Frank's then.
- (Ellie chuckles)
100
00:09:01,270 --> 00:09:02,897
(Joel grunts)
101
00:09:29,548 --> 00:09:30,591
Joel.
102
00:09:35,638 --> 00:09:38,724
- (louder) Joel.
- What?
103
00:09:38,724 --> 00:09:41,268
- Can I ask you
a serious question?
- Yeah.
104
00:09:43,521 --> 00:09:46,565
(sighs)
105
00:09:46,982 --> 00:09:49,151
"Why did the scarecrow
get an award?"
106
00:09:55,199 --> 00:09:56,575
Because he was
outstanding in his field.
107
00:09:56,575 --> 00:09:59,954
(laughs)
You dick!
108
00:09:59,954 --> 00:10:01,914
- Did you read this?
- No.
109
00:10:02,790 --> 00:10:04,375
Now go to sleep.
110
00:10:07,712 --> 00:10:08,754
Hm.
111
00:10:25,604 --> 00:10:28,441
Those people you said...
112
00:10:30,025 --> 00:10:32,778
there's no way anyone
knows we're here, right?
113
00:10:33,904 --> 00:10:35,531
No one's gonna find us.
114
00:10:38,367 --> 00:10:41,412
No one's gonna find us.
115
00:10:43,038 --> 00:10:46,125
(eerie music playing)
116
00:10:46,125 --> 00:10:47,251
Okay.
117
00:11:23,204 --> 00:11:24,789
(bubbling)
118
00:11:27,374 --> 00:11:28,918
(clinking)
119
00:11:40,429 --> 00:11:42,223
(birds chirping)
120
00:11:48,270 --> 00:11:52,024
- (sniffs) Ugh! The fuck is that?
- You don't like coffee?
121
00:12:00,449 --> 00:12:02,660
(grunts)
122
00:12:02,660 --> 00:12:04,829
(starting engine)
123
00:12:11,293 --> 00:12:14,129
Is that seriously
what those Starbucks
in the QZ used to sell?
124
00:12:15,631 --> 00:12:17,466
Well, theirs was
a lot fresher than
what Bill saved up,
125
00:12:17,466 --> 00:12:19,468
but, yeah,
this is what they sold.
126
00:12:20,135 --> 00:12:23,222
Smells like
burnt shit.
127
00:12:26,100 --> 00:12:28,686
(slurps loudly)
128
00:12:29,812 --> 00:12:32,606
Eyes on the map.
129
00:12:32,606 --> 00:12:36,402
76 west and then...
130
00:12:36,402 --> 00:12:40,739
70 west for, like, ever.
131
00:12:40,739 --> 00:12:42,908
Where in Wyoming did
you say your brother was?
132
00:12:42,908 --> 00:12:46,078
Last contact came
through a radio tower
close to Cody.
133
00:12:46,078 --> 00:12:47,329
Cody.
134
00:12:47,329 --> 00:12:51,333
Cody, Cody. Ah, man.
That is deep up in there.
135
00:12:51,333 --> 00:12:53,127
- Yeah.
- And if he's not there?
136
00:12:53,127 --> 00:12:56,922
Then odds are he'll
be near a settlement,
137
00:12:56,922 --> 00:12:58,591
probably close
to another city
out there.
138
00:12:58,591 --> 00:13:00,175
Ain't too many
of 'em in Wyoming.
139
00:13:00,175 --> 00:13:01,719
Chee-Yen.
140
00:13:01,719 --> 00:13:04,263
- Cheyenne.
- Che-- really?
141
00:13:04,263 --> 00:13:06,223
Cheyenne...
Laramie...
142
00:13:07,892 --> 00:13:09,643
Casper?
143
00:13:09,643 --> 00:13:10,936
What's his name?
144
00:13:10,936 --> 00:13:13,397
- Whose name?
- Your brother.
145
00:13:13,397 --> 00:13:14,773
- Tommy.
- Younger or older?
146
00:13:14,773 --> 00:13:16,775
- Younger.
- Why isn't he with you?
147
00:13:16,775 --> 00:13:19,111
- A long story.
- Is it longer than 25 hours?
148
00:13:19,111 --> 00:13:22,239
'Cause I think
that's what we got.
149
00:13:29,038 --> 00:13:30,831
Tommy's what we used
to call a "joiner."
150
00:13:30,831 --> 00:13:32,249
Dreams of becomin'
a hero.
151
00:13:32,249 --> 00:13:36,295
So he enlisted
in the Army right
outta high school.
152
00:13:36,295 --> 00:13:39,840
A few months later,
they ship him off
to Desert Storm.
153
00:13:39,840 --> 00:13:41,800
It's what they
called that war.
It doesn't matter.
154
00:13:41,800 --> 00:13:43,719
Point is,
bein' in the Army
155
00:13:43,719 --> 00:13:46,931
didn't make him
feel much like a hero.
156
00:13:46,931 --> 00:13:48,474
Cut to 12 years later,
outbreak happens.
157
00:13:48,474 --> 00:13:51,477
He convinces me to join
a group makin' their way
up to Boston,
158
00:13:51,477 --> 00:13:54,021
which I did...
mostly to keep
an eye on him,
159
00:13:54,021 --> 00:13:55,439
keep him alive.
160
00:13:56,065 --> 00:13:58,150
It's where
we met Tess.
161
00:14:00,736 --> 00:14:02,363
And that whole crew,
we, uh--
162
00:14:04,448 --> 00:14:06,367
Well, for what it was,
it worked.
163
00:14:07,159 --> 00:14:10,537
And then Tommy meets Marlene.
164
00:14:10,537 --> 00:14:13,999
She talks him into
joinin' the Fireflies.
165
00:14:13,999 --> 00:14:16,377
Same mistake
he made when
he was 18.
166
00:14:18,253 --> 00:14:19,380
Wants to save the world.
167
00:14:21,632 --> 00:14:25,302
Pipe dream.
Him, Fireflies,
all of 'em...
168
00:14:25,302 --> 00:14:27,888
delusional.
169
00:14:27,888 --> 00:14:29,223
'Course, last I heard,
he quit the Fireflies, too.
170
00:14:31,266 --> 00:14:33,644
So now he's on his own
out there, and...
171
00:14:35,312 --> 00:14:37,272
I gotta go get him.
172
00:14:37,272 --> 00:14:40,192
(solemn music playing)
173
00:14:42,277 --> 00:14:43,904
If you don't think
there's hope for the world,
174
00:14:43,904 --> 00:14:46,615
why bother going on?
175
00:14:46,615 --> 00:14:48,826
I mean, you gotta try, right?
176
00:14:50,285 --> 00:14:53,330
You haven't
seen the world,
so you don't know.
177
00:14:55,040 --> 00:14:57,001
You keep goin' for family.
178
00:14:57,001 --> 00:15:00,087
- That's about it.
- I'm not family.
179
00:15:00,087 --> 00:15:01,797
No...
180
00:15:01,797 --> 00:15:04,842
you're cargo.
And I made a promise to Tess.
181
00:15:06,010 --> 00:15:08,137
And she was
like family.
182
00:15:11,223 --> 00:15:14,018
- What if you
don't find him?
- I will.
183
00:15:14,018 --> 00:15:15,686
- How do you know?
- I'm persistent.
184
00:15:19,481 --> 00:15:21,066
Ya got up pretty early.
If you wanna grab
more sleep--
185
00:15:21,066 --> 00:15:22,234
Pfft.
I'm not even tired.
186
00:15:23,777 --> 00:15:25,821
(light snoring)
187
00:15:46,175 --> 00:15:48,260
(uneasy music playing)
188
00:15:57,019 --> 00:16:00,064
Stay put.
189
00:16:15,913 --> 00:16:19,416
♪ ♪
190
00:16:38,936 --> 00:16:41,021
(wind blowing)
191
00:16:44,525 --> 00:16:47,528
♪ ♪
192
00:16:59,665 --> 00:17:02,334
- Where are we?
- Kansas City.
193
00:17:04,878 --> 00:17:07,381
How far back
do we have to go
to get around this?
194
00:17:12,886 --> 00:17:14,429
(Joel sighs)
195
00:17:17,599 --> 00:17:18,934
Screw it.
196
00:17:19,518 --> 00:17:21,061
What are you doing?
197
00:17:22,146 --> 00:17:24,064
We can jog right
around this tunnel...
198
00:17:25,149 --> 00:17:26,400
take the next ramp...
199
00:17:27,609 --> 00:17:29,528
and we're back
on the road.
Minute tops.
200
00:17:30,988 --> 00:17:34,783
♪ ♪
201
00:17:47,754 --> 00:17:48,630
Where the fuck
is the highway?
202
00:17:48,630 --> 00:17:51,008
I can't tell from this.
I'm all turned around.
203
00:17:51,008 --> 00:17:52,176
Don't look
at the state map.
204
00:17:52,176 --> 00:17:52,843
- Look at the inset.
- Well, I don't know
205
00:17:52,843 --> 00:17:53,844
where we are
in that either!
206
00:17:53,844 --> 00:17:56,388
This is my second day
in a fucking car, man.
207
00:17:57,639 --> 00:17:59,558
I mean, I think
we're heading north?
208
00:18:01,894 --> 00:18:04,688
♪ ♪
209
00:18:07,858 --> 00:18:10,527
- It's gotta be the right.
- (Ellie sighs)
210
00:18:10,527 --> 00:18:11,904
What the fuck?
211
00:18:11,904 --> 00:18:13,697
Stop!
212
00:18:13,697 --> 00:18:15,491
- (tires screeching)
- Is that the QZ?
213
00:18:18,202 --> 00:18:20,120
Ellie:
Where the fuck is FEDRA?
214
00:18:20,871 --> 00:18:23,749
Man: Hey!
215
00:18:23,749 --> 00:18:25,125
Please help!
216
00:18:26,168 --> 00:18:28,253
Put your seatbelt on.
217
00:18:29,338 --> 00:18:31,298
- Aren't we
gonna help him?
- No.
218
00:18:31,298 --> 00:18:33,508
- (accelerating)
- Man: Fuck!
219
00:18:33,508 --> 00:18:35,469
- Go, go, go!
- Joel!
220
00:18:37,012 --> 00:18:39,306
(tires screeching)
221
00:18:44,853 --> 00:18:46,813
Joel: Fuck.
222
00:18:46,813 --> 00:18:48,315
(gunshot)
223
00:18:52,236 --> 00:18:53,403
- Are you okay?
- Yeah.
224
00:18:53,403 --> 00:18:55,697
- You're not hurt? Nothin'?
- I don't think so.
225
00:18:55,697 --> 00:18:57,324
- (gunfire)
- (glass shatters)
226
00:18:57,324 --> 00:18:59,076
(shouts)
Belts off. Fast!
227
00:19:00,035 --> 00:19:01,620
(gunfire)
228
00:19:02,412 --> 00:19:04,289
(glass shatters)
229
00:19:09,336 --> 00:19:10,754
Person:
Let's see you, motherfucker!
230
00:19:14,132 --> 00:19:16,426
Give us your shit,
you make it through this!
231
00:19:16,426 --> 00:19:17,552
I promise!
232
00:19:19,054 --> 00:19:21,139
Joel:
Hey, you see that hole?
233
00:19:21,139 --> 00:19:24,142
- Can you
squeeze through?
- (gunfire)
234
00:19:26,061 --> 00:19:27,521
Person:
Last chance!
235
00:19:27,521 --> 00:19:29,481
When I say go,
you crawl to that wall,
236
00:19:29,481 --> 00:19:30,983
and you squeeze through,
and you don't come out
237
00:19:30,983 --> 00:19:32,776
- until I say, okay?
- (gunshot)
238
00:19:35,487 --> 00:19:36,488
(gunfire)
239
00:19:36,488 --> 00:19:39,825
And they're not
gonna hit you.
Look at me!
240
00:19:39,825 --> 00:19:42,160
- They're not
gonna hit you.
- (gunshot)
241
00:19:42,160 --> 00:19:44,329
You stay down,
you stay low,
you stay quiet.
242
00:19:44,746 --> 00:19:46,206
Mm-hmm.
243
00:19:46,206 --> 00:19:47,916
- Okay.
- Okay.
244
00:19:49,584 --> 00:19:50,669
(shouts) Go!
245
00:19:51,670 --> 00:19:53,213
(gunfire)
246
00:19:56,508 --> 00:19:59,386
♪ ♪
247
00:20:05,851 --> 00:20:07,686
(breathing heavily)
248
00:20:09,521 --> 00:20:10,731
Person:
Fuck!
249
00:20:12,316 --> 00:20:15,193
Person:
You motherfucker!
250
00:20:18,572 --> 00:20:19,906
(Joel grunts)
251
00:20:29,708 --> 00:20:31,335
(footsteps approach)
252
00:20:35,505 --> 00:20:37,007
(glass crunches)
253
00:20:37,799 --> 00:20:39,468
(gunshot)
254
00:20:39,468 --> 00:20:41,470
(loud thud)
255
00:20:41,470 --> 00:20:42,637
(heavy breathing)
256
00:20:48,310 --> 00:20:50,354
(panting)
257
00:21:00,238 --> 00:21:01,656
(grunting)
258
00:21:02,616 --> 00:21:04,201
(struggling)
259
00:21:06,745 --> 00:21:08,413
Now you're
gonna fuckin' pay!
260
00:21:08,413 --> 00:21:09,623
What you fuckin' did,
261
00:21:09,623 --> 00:21:11,625
you fuckin' killed
yourself, motherfucker!
262
00:21:13,210 --> 00:21:15,087
- (grunting)
- (Joel choking)
263
00:21:18,799 --> 00:21:21,426
(tense music playing)
264
00:21:26,181 --> 00:21:29,059
(gasping, choking)
265
00:21:34,106 --> 00:21:35,732
- (person yelps)
- (Joel coughing)
266
00:21:38,735 --> 00:21:40,862
(gasping, wheezing)
267
00:21:42,155 --> 00:21:44,241
(heavy breathing)
268
00:21:47,869 --> 00:21:49,871
No, no, no, no, no!
It's okay. It's okay.
269
00:21:49,871 --> 00:21:52,624
It's over. We're not
fighting anymore.
270
00:21:52,624 --> 00:21:54,334
I'm gonna go home.
I'll tell everyone
you're good.
271
00:21:54,334 --> 00:21:57,796
(cries)
I don't know
what to do.
272
00:21:57,796 --> 00:22:00,966
My legs
don't work.
(panting)
273
00:22:00,966 --> 00:22:02,843
My mom isn't far,
if you could get me
to her.
274
00:22:05,637 --> 00:22:07,973
(groaning)
275
00:22:07,973 --> 00:22:09,474
We could trade
with you guys.
276
00:22:09,474 --> 00:22:11,768
We could be friends.
I didn't know.
277
00:22:11,768 --> 00:22:13,770
I'm Bryan. I'm Bryan.
278
00:22:13,770 --> 00:22:16,523
What's your name?
(sniffles)
279
00:22:20,277 --> 00:22:23,113
(heavy breathing)
280
00:22:28,577 --> 00:22:29,661
(Bryan crying)
281
00:22:33,123 --> 00:22:33,915
Wait, wait, wait.
282
00:22:33,915 --> 00:22:37,002
(crying)
283
00:22:37,669 --> 00:22:40,881
You can have it...
It's a good knife.
284
00:22:45,635 --> 00:22:46,845
Get back behind the wall.
285
00:22:46,845 --> 00:22:47,679
No, no, no, no!
I'm sorry! I'm sorry!
286
00:22:47,679 --> 00:22:49,222
Please, please.
We could just talk.
287
00:22:49,222 --> 00:22:50,599
I'm sorry!
I'm sorry!
288
00:22:50,599 --> 00:22:52,517
Please, please.
No, no, no! Please!
289
00:22:52,517 --> 00:22:54,269
No, please!
Please! I'm sorry!
290
00:22:54,269 --> 00:22:56,688
I'm sorry!
Please!
291
00:22:56,688 --> 00:22:58,690
You don't have to!
I'm sorry! I'm sorry!
292
00:22:58,690 --> 00:23:01,151
Please! No, no, no!
293
00:23:01,151 --> 00:23:03,987
We can just talk!
Mom! Mom! Mom!
294
00:23:03,987 --> 00:23:05,739
- (dull thump)
- (Bryan gasping)
295
00:23:07,491 --> 00:23:09,910
(heavy breathing)
296
00:23:09,910 --> 00:23:12,037
Joel:
Ellie, I gotta get in there.
297
00:23:12,037 --> 00:23:13,747
I can't fit through.
298
00:23:15,457 --> 00:23:18,001
- There's some stuff
against the door.
- Well, can you move it?
299
00:23:24,132 --> 00:23:25,967
- Let's go. Fast.
- Right.
300
00:23:27,093 --> 00:23:28,303
(Ellie grunts)
301
00:23:28,303 --> 00:23:29,846
(panting)
302
00:23:31,640 --> 00:23:33,558
I'm okay...
I'm good.
303
00:23:33,558 --> 00:23:36,394
I, uh, got some
food in here still,
304
00:23:36,394 --> 00:23:39,189
and I got
your light still.
305
00:23:39,189 --> 00:23:42,400
(exhales)
What now?
306
00:23:42,400 --> 00:23:44,402
- We go up.
- To get a better look?
307
00:23:44,402 --> 00:23:46,238
Hopefully, we spot
a clear route out.
308
00:23:50,325 --> 00:23:52,744
Stay close.
309
00:23:52,744 --> 00:23:55,872
Got it.
310
00:23:57,123 --> 00:23:59,084
♪ ♪
311
00:23:59,084 --> 00:24:00,961
(car passing)
312
00:24:16,351 --> 00:24:18,103
Person: Bryan!
313
00:24:18,103 --> 00:24:19,479
Bryan!
314
00:24:21,982 --> 00:24:23,441
Body, body!
315
00:24:23,441 --> 00:24:25,151
They got fuckin' Bryan!
316
00:24:39,583 --> 00:24:43,295
Edelstein:
I told you. I was alone.
317
00:24:43,295 --> 00:24:45,880
I haven't seen
any of those people
since that night.
318
00:24:48,508 --> 00:24:50,927
What else do you
want me to say?
319
00:24:50,927 --> 00:24:52,887
I don't know.
The truth?
320
00:24:55,557 --> 00:24:57,976
Kathleen.
321
00:24:57,976 --> 00:25:02,230
(sighs)
The Bergquists, hm? No?
322
00:25:03,189 --> 00:25:05,817
Mark Anthony Halpin.
323
00:25:05,817 --> 00:25:09,321
Carrie Schreiber.
You haven't seen them?
324
00:25:09,321 --> 00:25:12,532
The Chans?
Henry Burrell.
325
00:25:16,286 --> 00:25:17,329
Okay.
326
00:25:20,165 --> 00:25:21,750
You know where Henry is.
327
00:25:24,336 --> 00:25:26,421
(sighs) Lawyer.
328
00:25:27,672 --> 00:25:29,215
Medical attention.
329
00:25:29,215 --> 00:25:32,135
Family visit.
330
00:25:37,682 --> 00:25:40,727
I wonder if this
is the cell...
331
00:25:40,727 --> 00:25:43,605
where my brother
was beaten to death.
332
00:25:43,605 --> 00:25:45,774
Oh, you were wronged.
333
00:25:48,276 --> 00:25:51,363
And I'm sorry.
334
00:25:51,363 --> 00:25:53,323
But this has
gone too far.
335
00:25:53,823 --> 00:25:56,326
It has to stop.
336
00:25:57,619 --> 00:26:00,372
Oh, it has to stop
now, you mean?
337
00:26:00,372 --> 00:26:02,957
Now that
you're in the cell.
338
00:26:02,957 --> 00:26:06,461
But before,
people dying was okay.
339
00:26:06,461 --> 00:26:08,046
When you were
safe and protected,
340
00:26:08,046 --> 00:26:09,881
and ratting on your
neighbors to FEDRA.
341
00:26:09,881 --> 00:26:11,091
They put a gun
to my head.
342
00:26:13,134 --> 00:26:15,303
There.
343
00:26:15,303 --> 00:26:17,555
Have I satisfied
the necessary conditions
for you to talk?
344
00:26:17,555 --> 00:26:20,308
Kathleen,
for God's sake.
345
00:26:23,478 --> 00:26:25,355
I delivered you.
346
00:26:28,233 --> 00:26:30,068
I held you
in my hands.
347
00:26:34,197 --> 00:26:36,032
I never told them
anything about your brother.
348
00:26:37,867 --> 00:26:39,494
But Henry did.
349
00:26:41,162 --> 00:26:45,083
And we know that
he's still in the city.
350
00:26:45,083 --> 00:26:47,335
And I think that
you know that, too.
351
00:26:51,005 --> 00:26:52,590
(sniffles)
352
00:26:53,466 --> 00:26:55,051
(sighs) Where is he?
353
00:27:00,932 --> 00:27:02,058
You think
I won't do it?
354
00:27:12,861 --> 00:27:14,446
I'm your doctor.
355
00:27:17,532 --> 00:27:19,159
(truck horn honking)
356
00:27:20,994 --> 00:27:22,078
(distant chatter)
357
00:27:24,956 --> 00:27:25,999
♪ ♪
358
00:27:40,013 --> 00:27:41,181
Who did this?
359
00:27:41,181 --> 00:27:42,807
We think it
was outsiders.
360
00:27:42,807 --> 00:27:44,642
We found a truck, loaded.
361
00:27:44,642 --> 00:27:45,435
It's not
a FEDRA vehicle,
362
00:27:45,435 --> 00:27:47,645
but they were
heavily supplied.
363
00:27:47,645 --> 00:27:48,813
Could be mercs.
364
00:27:49,773 --> 00:27:51,649
Well, if Henry
has a radio...
365
00:27:51,649 --> 00:27:53,026
maybe he found
someone out there.
366
00:27:53,026 --> 00:27:56,029
He-- M--
Maybe he called
these guys in.
367
00:27:58,615 --> 00:28:00,909
Will he live?
368
00:28:06,247 --> 00:28:08,416
What if I had a doctor?
369
00:28:08,416 --> 00:28:10,919
Medic:
There's no chance.
I'm sorry.
370
00:28:12,253 --> 00:28:14,047
♪ ♪
371
00:28:26,768 --> 00:28:28,102
Kathleen: Open it.
372
00:28:37,445 --> 00:28:40,198
- (thud)
- (chain rattles)
373
00:28:40,198 --> 00:28:41,574
This is Henry's work.
374
00:28:41,574 --> 00:28:43,868
Understand?
375
00:28:43,868 --> 00:28:47,413
And he won't stop
until we stop him.
376
00:28:47,413 --> 00:28:48,623
Find who did this.
377
00:28:48,623 --> 00:28:51,501
Find every collaborator
378
00:28:51,501 --> 00:28:54,420
and kill them all.
379
00:28:54,879 --> 00:28:58,299
♪ ♪
380
00:29:17,443 --> 00:29:20,488
(shouting)
381
00:29:27,370 --> 00:29:29,622
Ellie:
They're not FEDRA,
and they're not Fireflies,
382
00:29:29,622 --> 00:29:32,250
so who are they?
383
00:29:32,250 --> 00:29:33,459
Joel: People.
384
00:29:34,168 --> 00:29:36,254
Are we okay
in here?
385
00:29:37,422 --> 00:29:39,632
For a little bit, maybe.
386
00:29:39,632 --> 00:29:43,261
Looks like they're checkin' out
apartment buildings first.
387
00:29:43,261 --> 00:29:46,890
But they'll be coming through
these places soon enough.
388
00:29:58,192 --> 00:29:59,986
There's a really tall building,
like, four blocks away.
389
00:29:59,986 --> 00:30:02,113
- Yeah. Saw it.
- So that's the one?
390
00:30:02,113 --> 00:30:05,408
As soon as we don't
hear a truck, we move.
391
00:30:06,659 --> 00:30:09,704
Fast as we can.
392
00:30:19,631 --> 00:30:22,425
(trucks passing)
393
00:30:23,259 --> 00:30:24,594
Are you okay?
394
00:30:28,681 --> 00:30:31,726
I'm all right.
395
00:30:31,976 --> 00:30:33,895
Are you all right?
396
00:30:33,895 --> 00:30:35,021
Yeah.
397
00:30:45,531 --> 00:30:47,992
(sighs) Thing is,
is I didn't hear
that guy comin',
398
00:30:47,992 --> 00:30:50,203
and...
399
00:30:50,203 --> 00:30:51,955
you shouldn't
have had to...
400
00:30:53,539 --> 00:30:54,248
you know?
401
00:30:54,248 --> 00:30:56,793
Well, you're glad
I did, right?
402
00:30:58,127 --> 00:30:59,212
You're just a kid.
403
00:31:02,215 --> 00:31:03,383
You shouldn't know
what it means to--
404
00:31:07,053 --> 00:31:08,429
It's not like you killed him.
405
00:31:09,806 --> 00:31:10,848
But...
406
00:31:11,766 --> 00:31:14,686
shootin' or--
407
00:31:14,686 --> 00:31:16,896
I know what it's like...
408
00:31:16,896 --> 00:31:19,857
first time that you, uh, hurt...
409
00:31:20,441 --> 00:31:22,235
someone like that.
410
00:31:25,113 --> 00:31:26,447
If you, uh...
411
00:31:29,158 --> 00:31:30,451
w-- uh--
412
00:31:33,037 --> 00:31:35,164
- (sighs) I'm not good at this.
- Yeah, you really aren't.
413
00:31:35,164 --> 00:31:37,333
I mean,
it was my fault.
414
00:31:37,333 --> 00:31:39,043
You shouldn't have had to.
415
00:31:41,963 --> 00:31:43,506
And I'm sorry.
416
00:31:44,966 --> 00:31:47,635
(light music playing)
417
00:31:51,889 --> 00:31:54,225
(sniffling)
418
00:32:04,694 --> 00:32:06,696
It wasn't my first time.
419
00:32:06,696 --> 00:32:09,949
♪ ♪
420
00:32:21,210 --> 00:32:22,837
(bullet clinks)
421
00:32:28,509 --> 00:32:30,094
Show me your grip.
422
00:32:32,013 --> 00:32:33,681
Finger off
the trigger.
423
00:32:35,391 --> 00:32:37,143
- Now, who taught you that?
- FEDRA school.
424
00:32:37,143 --> 00:32:39,812
Figures.
425
00:32:39,812 --> 00:32:41,439
- Your thumb--
- Mm-hmm.
426
00:32:41,439 --> 00:32:43,274
over your thumb.
427
00:32:43,274 --> 00:32:46,319
Left hand...
squeezes down
on the right.
428
00:32:47,361 --> 00:32:48,446
You got it?
429
00:32:49,155 --> 00:32:51,616
There ya go.
430
00:32:51,616 --> 00:32:54,452
Look it.
431
00:32:54,452 --> 00:32:55,870
(laughs)
432
00:33:00,166 --> 00:33:03,169
Okay?
433
00:33:11,302 --> 00:33:12,887
(loads gun)
434
00:33:20,019 --> 00:33:22,688
Uh-uh. You put it
in your pack.
435
00:33:23,481 --> 00:33:25,983
You'll shoot
your damn ass off.
436
00:33:25,983 --> 00:33:28,152
(Joel groans)
437
00:34:00,059 --> 00:34:01,644
We'll get through this.
438
00:34:03,312 --> 00:34:04,355
I know.
439
00:34:13,156 --> 00:34:15,783
(tense music playing)
440
00:34:19,954 --> 00:34:21,873
Kathleen:
No sign of them. You?
441
00:34:23,207 --> 00:34:26,210
Yeah.
442
00:34:30,798 --> 00:34:33,593
♪ ♪
443
00:34:44,312 --> 00:34:47,356
(door shuts)
444
00:35:31,025 --> 00:35:33,444
(floor creaking)
445
00:35:55,216 --> 00:35:57,385
They're out of food.
446
00:35:57,385 --> 00:35:59,470
Henry won't
let Sam starve.
447
00:35:59,470 --> 00:36:02,098
Double the guards
around our provisions.
448
00:36:02,098 --> 00:36:03,808
He's fucking close.
I can feel it.
449
00:36:03,808 --> 00:36:05,685
Yeah.
450
00:36:08,437 --> 00:36:10,398
What?
451
00:36:10,398 --> 00:36:11,691
(sighs)
452
00:36:14,151 --> 00:36:16,195
♪ ♪
453
00:36:36,924 --> 00:36:38,926
Fuck.
454
00:36:42,930 --> 00:36:44,515
(rumbling)
455
00:36:49,854 --> 00:36:51,522
- (rumbles)
- Fuck, fuck.
456
00:36:57,945 --> 00:36:59,864
(sighs)
457
00:36:59,864 --> 00:37:02,908
When do we tell
the others?
458
00:37:02,908 --> 00:37:05,786
Not yet.
459
00:37:05,786 --> 00:37:07,538
Let's just handle
what we have to handle.
460
00:37:07,538 --> 00:37:10,041
- We can deal
with this after.
- Kathleen--
461
00:37:10,041 --> 00:37:11,417
After.
462
00:37:12,293 --> 00:37:14,462
Seal off the building
for now.
463
00:37:16,130 --> 00:37:18,090
Okay?
464
00:37:18,090 --> 00:37:19,216
Yeah.
465
00:37:27,683 --> 00:37:30,102
You're just gonna
put your foot here.
466
00:37:30,102 --> 00:37:31,854
One, two--
467
00:37:31,854 --> 00:37:34,815
- Oh shit, oh shit, oh shit.
- Straighten up. I got you.
468
00:37:35,733 --> 00:37:37,568
(clinking, clanking)
469
00:37:39,445 --> 00:37:42,531
- Ellie: Okay, I'm in.
- Take a look around first.
470
00:37:42,531 --> 00:37:43,115
- Ellie.
- (clanking)
471
00:37:43,115 --> 00:37:44,784
Goddamnit.
472
00:37:47,703 --> 00:37:50,039
Where would you be
without me, huh?
473
00:37:50,039 --> 00:37:52,750
- By now, Wyoming.
- Oh, yeah.
474
00:37:52,750 --> 00:37:54,251
Walked into that one.
475
00:38:04,887 --> 00:38:06,931
All right.
We'll make our way up,
and come morning,
476
00:38:06,931 --> 00:38:08,808
I'll take a look
at the city,
and find our way out.
477
00:38:14,230 --> 00:38:16,065
We're goin' up
42 flights?
478
00:38:16,065 --> 00:38:17,817
Forty-five.
479
00:38:21,362 --> 00:38:23,280
But no...
480
00:38:23,280 --> 00:38:23,948
not all the way.
481
00:38:23,948 --> 00:38:27,243
How far?
482
00:38:27,243 --> 00:38:30,496
- As far as I can make it.
- (Ellie laughs)
483
00:38:31,372 --> 00:38:34,041
(light music playing)
484
00:38:44,051 --> 00:38:45,678
(Ellie breathing heavily)
485
00:38:56,355 --> 00:38:58,524
Hey, you know
that guy who said
he was hurt?
486
00:38:58,524 --> 00:39:00,818
How did you know
it was an ambush?
487
00:39:04,405 --> 00:39:06,532
I've been
on both sides.
488
00:39:07,408 --> 00:39:08,033
It was
a long time ago.
489
00:39:08,033 --> 00:39:10,703
We did what we
needed to survive.
490
00:39:10,703 --> 00:39:12,580
You and Tess?
491
00:39:12,580 --> 00:39:14,582
And the people
we were with.
492
00:39:16,751 --> 00:39:18,335
My brother, too.
493
00:39:22,882 --> 00:39:25,926
Did you kill
innocent people?
494
00:39:34,268 --> 00:39:37,313
C'mon.
495
00:39:40,649 --> 00:39:43,652
(both panting)
496
00:39:43,652 --> 00:39:46,780
Holy shit.
497
00:39:47,406 --> 00:39:51,577
- Yeah.
- Thirty-three floors.
That's good.
498
00:39:51,577 --> 00:39:53,329
It's gonna
have to be.
499
00:39:57,374 --> 00:39:59,793
- Come on.
- Gimme a minute.
500
00:39:59,793 --> 00:40:01,420
Get up, you lazy ass.
501
00:40:04,840 --> 00:40:06,550
(grunts) Lazy ass.
502
00:40:06,550 --> 00:40:09,053
Fifty-six years old,
you little shit.
503
00:40:09,053 --> 00:40:11,138
(laughs)
504
00:40:18,604 --> 00:40:20,648
(glass clinking)
505
00:40:27,071 --> 00:40:30,241
Joel?
506
00:40:30,241 --> 00:40:32,701
Joel.
507
00:40:32,701 --> 00:40:34,453
(louder) Joel.
508
00:40:34,453 --> 00:40:37,206
- What?
- What are you doing?
509
00:40:37,206 --> 00:40:39,250
I don't want someone
sneakin' up on us
while we're sleepin'.
510
00:40:39,250 --> 00:40:42,378
Ohh, I get it.
511
00:40:42,378 --> 00:40:44,255
Crunch, crunch, crunch.
512
00:40:44,255 --> 00:40:45,589
Are you sure
you're gonna
hear it?
513
00:40:45,589 --> 00:40:47,424
Of course, I'll hear it.
That's the damn point.
514
00:40:47,424 --> 00:40:48,551
Okay.
515
00:40:49,510 --> 00:40:51,595
Well, good night.
(sighs)
516
00:40:51,595 --> 00:40:53,806
(Joel grunts)
517
00:40:53,806 --> 00:40:55,474
Yeah, good night.
518
00:41:17,204 --> 00:41:18,998
- Hey.
- Yeah?
519
00:41:20,416 --> 00:41:21,876
When we were talkin'
about hurtin' people...
520
00:41:24,545 --> 00:41:27,006
what did you mean
it wasn't your first time?
521
00:41:32,219 --> 00:41:34,096
I don't wanna
talk about it.
522
00:41:37,224 --> 00:41:38,517
All right.
523
00:41:46,734 --> 00:41:48,319
You don't have to.
524
00:41:49,069 --> 00:41:50,696
I'm just sayin'...
525
00:41:54,408 --> 00:41:57,077
it isn't fair,
your age...
526
00:41:58,287 --> 00:42:00,205
havin' to deal
with all of this--
527
00:42:02,750 --> 00:42:05,753
So it gets easier
when you get older?
528
00:42:08,464 --> 00:42:10,549
No, not really.
529
00:42:11,925 --> 00:42:13,260
But still.
530
00:42:19,475 --> 00:42:21,935
The reason I asked
whether you'd hear
the glass or not
531
00:42:21,935 --> 00:42:25,481
is 'cause I've noticed
you don't hear too well
from your right side.
532
00:42:25,481 --> 00:42:28,275
Is it 'cause you
were shot there?
533
00:42:28,275 --> 00:42:30,402
Probably more
from shootin'.
534
00:42:30,402 --> 00:42:33,030
So if you wanna
keep your hearin',
you stick to that knife.
535
00:42:42,623 --> 00:42:44,166
- Joel?
- Hm?
536
00:42:45,417 --> 00:42:47,920
Did you know diarrhea
is hereditary?
537
00:42:48,671 --> 00:42:50,464
- What?
- Yeah.
538
00:42:50,464 --> 00:42:53,175
It runs in your jeans.
539
00:42:55,761 --> 00:42:57,346
(Ellie snickers)
540
00:43:01,141 --> 00:43:02,559
(softly) Jesus.
541
00:43:02,559 --> 00:43:04,687
(both laughing)
542
00:43:06,397 --> 00:43:07,314
That is so goddamn stupid.
543
00:43:07,314 --> 00:43:09,900
- You laughed, motherfucker.
- I didn't laugh.
544
00:43:09,900 --> 00:43:12,361
- Yes, you did.
- Jesus, I'm losin' it.
545
00:43:12,361 --> 00:43:14,154
You're losin' it big time.
546
00:43:16,156 --> 00:43:17,950
(both laughing)
547
00:43:24,164 --> 00:43:25,958
♪ ♪
548
00:43:29,628 --> 00:43:32,923
- Go to sleep.
- Ellie: (laughing)
You go to sleep...
549
00:43:45,394 --> 00:43:47,479
Ellie (muffled)
Joel?
550
00:43:47,479 --> 00:43:49,565
(louder) Joel!
551
00:43:49,565 --> 00:43:51,734
(heavy breathing)
552
00:43:54,486 --> 00:43:56,071
(tense music playing)
553
00:44:02,911 --> 00:44:05,873
("True Faith" sung by
Lotte Kestner playing)
554
00:44:12,921 --> 00:44:19,219
♪ I feel so extraordinary ♪
555
00:44:19,219 --> 00:44:24,558
♪ Something's got
a hold on me ♪
556
00:44:24,558 --> 00:44:30,147
♪ I got this feelin'
I'm in motion ♪
557
00:44:30,147 --> 00:44:35,861
♪ A sudden sense
of liberty ♪
558
00:44:35,861 --> 00:44:40,157
♪ I don't care
'cause I'm not there ♪
559
00:44:40,157 --> 00:44:46,622
♪ And I don't care
if I'm here tomorrow ♪
560
00:44:46,622 --> 00:44:52,377
♪ Again and again,
I've taken too much ♪
561
00:44:52,377 --> 00:44:57,424
♪ Of the things that
cost you too much ♪
562
00:44:57,424 --> 00:45:04,306
♪ I used to think
that the day
would never come... ♪
37698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.