All language subtitles for Season 1 Episode 01 E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,818 --> 00:00:07,861 Host: And that's your biggest worry? 2 00:00:07,861 --> 00:00:09,071 Dr. Schoenheiss: Yes, any kind of virus, 3 00:00:09,071 --> 00:00:10,406 but most probably something similar 4 00:00:10,406 --> 00:00:11,198 to influenza. 5 00:00:11,198 --> 00:00:12,616 Host: Because of air travel. 6 00:00:12,616 --> 00:00:13,701 Schoenheiss: Through the air. 7 00:00:13,701 --> 00:00:15,327 - Coughing-- - Uh, I-I'm sorry. 8 00:00:15,327 --> 00:00:17,121 I meant people. On planes. 9 00:00:17,121 --> 00:00:18,747 Uh, that was something you described in your book. 10 00:00:18,747 --> 00:00:20,749 Schoenheiss: Yes, a new virus in Madagascar, say, 11 00:00:20,749 --> 00:00:22,918 could be in Chicago within a matter of weeks. 12 00:00:22,918 --> 00:00:24,920 And we end up with a global pandemic. Pan meaning "all." 13 00:00:24,920 --> 00:00:28,257 The whole world becomes sick all at once. 14 00:00:28,257 --> 00:00:30,551 Hm... and, uh, Dr. Neuman, 15 00:00:30,551 --> 00:00:32,094 you're also an epidemiologist. 16 00:00:32,094 --> 00:00:34,304 I presume the prospect of a viral pandemic 17 00:00:34,304 --> 00:00:34,722 keeps you up at night as well. 18 00:00:34,722 --> 00:00:36,515 - No. - No? 19 00:00:36,515 --> 00:00:38,267 - No. - All right, well, that's our show. 20 00:00:38,267 --> 00:00:39,935 - (audience laughs) - No. 21 00:00:39,935 --> 00:00:42,271 Mankind has been at war with the virus from the start. 22 00:00:42,271 --> 00:00:44,690 Sometimes, millions of people die, as in an actual war. 23 00:00:44,690 --> 00:00:47,109 But in the end, we always win. 24 00:00:47,109 --> 00:00:50,070 Uh, but you-- Uh, just to be clear, you, you do think 25 00:00:50,070 --> 00:00:51,447 microorganisms pose a threat. 26 00:00:51,447 --> 00:00:53,866 Oh, in the most dire terms. 27 00:00:53,866 --> 00:00:55,576 - Bacteria. - No. 28 00:00:55,576 --> 00:00:56,452 - You like saying no. - Yes. 29 00:00:56,452 --> 00:00:58,829 (audience laughs) 30 00:00:58,829 --> 00:01:00,873 Not bacteria. Not viruses. 31 00:01:00,873 --> 00:01:02,875 - So? - Fungus. 32 00:01:02,875 --> 00:01:04,626 (audience murmurs) 33 00:01:04,626 --> 00:01:06,462 Yes, that's the usual response. 34 00:01:06,462 --> 00:01:08,213 Fungi seem harmless enough. 35 00:01:08,213 --> 00:01:09,298 Many species know otherwise. 36 00:01:09,298 --> 00:01:13,427 Because there are some fungi who seek not to kill... 37 00:01:13,427 --> 00:01:14,762 but to control. 38 00:01:14,762 --> 00:01:16,138 Let me ask you, 39 00:01:16,138 --> 00:01:17,639 where do we get LSD from? 40 00:01:17,639 --> 00:01:19,558 - Where do you get it from? - (audience laughs) 41 00:01:19,558 --> 00:01:21,685 Dr. Neuman: It comes from ergot, a fungus. 42 00:01:21,685 --> 00:01:24,188 Psilocybin? Also a fungus. 43 00:01:24,188 --> 00:01:24,980 Viruses can make us ill, 44 00:01:24,980 --> 00:01:28,192 but fungi can alter our very minds. 45 00:01:28,192 --> 00:01:30,235 There's a fungus that infects insects. 46 00:01:30,235 --> 00:01:31,945 Gets inside an ant, for example, 47 00:01:31,945 --> 00:01:35,574 travels through its circulatory system to the ant's brain, 48 00:01:35,574 --> 00:01:37,618 and then floods it with hallucinogens, 49 00:01:37,618 --> 00:01:40,954 thus bending the ant's mind to its will. 50 00:01:40,954 --> 00:01:42,831 The fungus starts to direct the ant's behavior, 51 00:01:42,831 --> 00:01:44,625 telling it where to go, what to do, 52 00:01:44,625 --> 00:01:46,752 like a puppeteer with a marionette. 53 00:01:46,752 --> 00:01:48,253 And it gets worse. 54 00:01:48,253 --> 00:01:49,171 The fungus needs food to live, 55 00:01:49,171 --> 00:01:53,217 so it begins to devour its host from within, 56 00:01:53,217 --> 00:01:54,968 replacing the ant's flesh with its own, 57 00:01:54,968 --> 00:01:57,679 but it doesn't let its victim die. 58 00:01:57,679 --> 00:02:00,808 No, it... it keeps its puppet alive 59 00:02:00,808 --> 00:02:02,893 by preventing decomposition. 60 00:02:02,893 --> 00:02:05,562 How? Where do we get penicillin from? 61 00:02:05,562 --> 00:02:08,065 - (quickly) Fungus. - Oh... 62 00:02:08,065 --> 00:02:09,191 Dr. Schoenheiss, you're in distress. 63 00:02:09,191 --> 00:02:10,776 Fungal infection of this kind is real, 64 00:02:10,776 --> 00:02:12,361 but not in humans. 65 00:02:12,361 --> 00:02:14,238 True, fungi cannot survive 66 00:02:14,238 --> 00:02:17,241 if its host's internal temperature is over 94 degrees. 67 00:02:17,241 --> 00:02:20,869 And currently, there are no reasons for fungi to evolve 68 00:02:20,869 --> 00:02:22,287 to be able to withstand higher temperatures. 69 00:02:22,287 --> 00:02:23,664 But what if that were to change? 70 00:02:23,664 --> 00:02:26,708 What if... for instance, 71 00:02:26,708 --> 00:02:29,628 the world were to get slightly warmer? 72 00:02:29,628 --> 00:02:32,881 Well, now there is reason to evolve. 73 00:02:32,881 --> 00:02:37,219 One gene mutates and an ascomycete, uh, candida, ergot, 74 00:02:37,219 --> 00:02:40,264 cordyceps, aspergillus, any one of them could become 75 00:02:40,264 --> 00:02:41,598 capable of burrowing into our brains 76 00:02:41,598 --> 00:02:46,228 and taking control not of millions of us, but billions of us. 77 00:02:46,228 --> 00:02:49,648 Billions of puppets with poisoned minds 78 00:02:49,648 --> 00:02:52,401 permanently fixed on one unifying goal: 79 00:02:52,401 --> 00:02:56,905 to spread the infection to every last human alive 80 00:02:56,905 --> 00:02:58,365 by any means necessary. 81 00:02:58,365 --> 00:02:59,074 And there are no treatments for this. 82 00:02:59,074 --> 00:03:02,369 No preventatives, no cures. 83 00:03:02,369 --> 00:03:04,204 They don't exist. It's not even possible 84 00:03:04,204 --> 00:03:06,582 to make them. 85 00:03:06,582 --> 00:03:09,668 So if that happens? 86 00:03:10,168 --> 00:03:11,712 We lose. 87 00:03:13,130 --> 00:03:14,590 (host clears throat) 88 00:03:14,590 --> 00:03:16,925 Uh, we'll be back. 89 00:03:19,511 --> 00:03:22,347 (pensive theme music plays) 90 00:03:43,744 --> 00:03:45,787 ♪ ♪ 91 00:04:15,359 --> 00:04:17,152 ♪ ♪ 92 00:04:29,498 --> 00:04:32,084 (ambient nature sounds) 93 00:04:41,843 --> 00:04:44,972 (vehicle engine starts) 94 00:04:46,473 --> 00:04:49,184 - (vehicle drives off) - (dog barking) 95 00:04:55,941 --> 00:04:57,067 (alarm beeping) 96 00:04:57,067 --> 00:04:59,903 - (knocks at door) - Sarah: Alarm. 97 00:04:59,903 --> 00:05:02,364 - (Joel grunting) - Sarah: Alarm! 98 00:05:02,364 --> 00:05:06,451 ("Tomorrow" by Avril Lavigne playing on radio) 99 00:05:18,839 --> 00:05:20,716 - Where's the pancake mix? - Joel: Oh, was I-- 100 00:05:20,716 --> 00:05:22,134 Yeah, I was. Sorry. 101 00:05:22,134 --> 00:05:23,885 I was gonna make you birthday pancakes. 102 00:05:23,885 --> 00:05:25,220 (softly): I swear. 103 00:05:25,220 --> 00:05:27,723 You know I don't really like pancakes. 104 00:05:27,723 --> 00:05:30,308 I know you don't like them. It was for my benefit. 105 00:05:33,687 --> 00:05:35,397 Vitamin C. 106 00:05:44,322 --> 00:05:47,367 You get your, uh, homework done? 107 00:05:48,368 --> 00:05:50,537 - Fractions? - (chuckling) 108 00:05:52,622 --> 00:05:53,915 How old are you again? 109 00:05:53,915 --> 00:05:55,751 Thirty-six. 110 00:05:55,751 --> 00:05:56,877 Gonna have to wear diapers soon. 111 00:05:56,877 --> 00:05:58,545 Who says I don't already? 112 00:06:01,923 --> 00:06:02,758 Shell. 113 00:06:02,758 --> 00:06:03,675 Calcium. 114 00:06:03,675 --> 00:06:06,178 Joel: Lovely. 115 00:06:06,178 --> 00:06:08,764 - (garage door opening) - Is there enough for Uncle Tommy? 116 00:06:08,764 --> 00:06:10,182 Well, there would've been. 117 00:06:11,850 --> 00:06:12,976 Ay! 118 00:06:12,976 --> 00:06:14,353 You're still alive, you old fucker. 119 00:06:14,353 --> 00:06:15,228 Aw, he loves you. 120 00:06:15,228 --> 00:06:18,023 He's dependent on me. Not the same. 121 00:06:18,023 --> 00:06:20,108 - I think it's the same. - Tommy: It's definitely the same. 122 00:06:20,108 --> 00:06:22,694 I thought we was havin' pancakes. 123 00:06:22,694 --> 00:06:24,196 We'll pick you somethin' up on the road. 124 00:06:24,196 --> 00:06:26,281 - Concrete guys gonna be there? - Yeah, they said maybe. 125 00:06:26,281 --> 00:06:27,199 Maybe? We can't frame until we pour. 126 00:06:27,199 --> 00:06:29,451 We're not gettin' paid until we frame. 127 00:06:29,451 --> 00:06:30,285 Well, we could bring someone else on, 128 00:06:30,285 --> 00:06:32,287 - get the job done faster. - No, no. 129 00:06:32,287 --> 00:06:33,288 I'm not splittin' this job. 130 00:06:33,288 --> 00:06:34,956 I barely wanna split it with you. 131 00:06:34,956 --> 00:06:36,333 We could work a double. 132 00:06:36,333 --> 00:06:38,960 - Literally? Today? - I know. I'd be done by nine. 133 00:06:38,960 --> 00:06:40,462 By nine, right? 134 00:06:41,296 --> 00:06:43,256 Yeah. 135 00:06:43,256 --> 00:06:45,092 I'll bring back a cake. 136 00:06:45,092 --> 00:06:46,218 I promise. 137 00:06:48,720 --> 00:06:51,139 Reporter (on radio): ...continued disturbances in Jakarta, 138 00:06:51,139 --> 00:06:52,599 but are advising U.S. citizens... 139 00:06:52,599 --> 00:06:54,726 Jakarta. Where is that, Middle East? 140 00:06:54,726 --> 00:06:56,770 Tommy: Doesn't ring a bell. It's definitely a country. 141 00:06:56,770 --> 00:06:59,064 - Or maybe part of Asia? - Jakarta isn't a country. 142 00:06:59,064 --> 00:07:01,650 Being a part of Asia isn't mutually exclusive with being a country, 143 00:07:01,650 --> 00:07:03,985 and in fact, it's the capital of Indonesia. 144 00:07:03,985 --> 00:07:06,404 Tommy: Shit. Hope for us yet. 145 00:07:06,404 --> 00:07:08,323 (microwave beeping) 146 00:07:13,120 --> 00:07:14,996 All right. 147 00:07:14,996 --> 00:07:16,540 Finish up quick, we'll drop you off. 148 00:07:16,540 --> 00:07:19,376 - I'm still eating my eggshells. - You got seven minutes. 149 00:07:19,376 --> 00:07:21,253 Your t-shirt's inside out. 150 00:07:24,422 --> 00:07:25,757 Shit. 151 00:07:28,385 --> 00:07:31,429 He's losin' it. 152 00:07:43,066 --> 00:07:45,402 (turns fan off) 153 00:07:57,122 --> 00:08:00,208 (light music plays) 154 00:08:10,510 --> 00:08:12,679 - (car honks) - Joel (shouts): Sarah! 155 00:08:18,894 --> 00:08:20,604 Mr. Adler: Hey, neighbor! 156 00:08:20,604 --> 00:08:21,730 Oh, hi. 157 00:08:21,730 --> 00:08:23,815 Uh, Connie was askin' after you, 158 00:08:23,815 --> 00:08:26,276 since you haven't been over in a while. 159 00:08:26,276 --> 00:08:28,737 Make 'em happy. 160 00:08:28,737 --> 00:08:31,656 I could come by after school, but just for, like, 161 00:08:31,656 --> 00:08:33,700 - a little bit? - Oh, she'll take whatcha got. 162 00:08:33,700 --> 00:08:36,703 Y'all can bake, whatever. 163 00:08:36,703 --> 00:08:38,246 Speakin' of... 164 00:08:38,246 --> 00:08:39,873 we got a lotta extra here. 165 00:08:39,873 --> 00:08:42,083 Y'all, y'all want some biscuits? 166 00:08:42,083 --> 00:08:44,294 Dad, you love biscuits. 167 00:08:48,590 --> 00:08:49,007 I do. 168 00:08:49,007 --> 00:08:51,593 But I'm on Atkins. 169 00:08:51,593 --> 00:08:54,304 - Mr. Adler: On what now? - It's, uh-- You know what? 170 00:08:54,304 --> 00:08:55,263 We gotta run, but Sarah'll be by later. 171 00:08:55,263 --> 00:08:58,516 She'll stay as long as you want. 172 00:08:58,516 --> 00:08:59,434 Tell ya all about Atkins. 173 00:08:59,434 --> 00:09:02,938 Mr. Adler: Great! I'll let Connie know. 174 00:09:02,938 --> 00:09:04,064 Solid. 175 00:09:07,442 --> 00:09:10,111 Can't tell you how exciting it was listenin' to that fuckin' conversation. 176 00:09:10,111 --> 00:09:12,614 Put that out. 177 00:09:12,614 --> 00:09:14,032 Happy birthday to you. 178 00:09:14,032 --> 00:09:15,700 (engine starts) 179 00:09:24,417 --> 00:09:27,545 Want you to write this diagram out exactly as I have it. 180 00:09:27,545 --> 00:09:30,131 Always subject and predicate. 181 00:09:30,131 --> 00:09:32,425 Verb and noun. 182 00:09:32,425 --> 00:09:35,929 Okay, the sentence is, "Where are you going?" Subject is you. 183 00:09:35,929 --> 00:09:38,431 You... are going. 184 00:09:38,431 --> 00:09:39,015 Predicate. 185 00:09:39,015 --> 00:09:40,850 Where, adverb. 186 00:09:40,850 --> 00:09:44,312 You see it? Okay. Have some nods, shaking of heads. 187 00:09:44,312 --> 00:09:45,355 I swear you will use this later in life. 188 00:09:45,355 --> 00:09:47,232 Believe me, that's why you're here. 189 00:09:47,232 --> 00:09:50,318 Okay? So... (muffled) 190 00:09:50,318 --> 00:09:51,069 (teacher fades out) 191 00:09:51,069 --> 00:09:54,155 (student coughs) 192 00:09:54,155 --> 00:09:55,824 (bell rings) 193 00:09:55,824 --> 00:09:57,367 Mrs. Lauterstein: Yes, you need to know this! 194 00:09:57,367 --> 00:10:00,287 Yes, it's on your test next week! 195 00:10:00,287 --> 00:10:04,082 Homework is due end of class tomorrow! 196 00:10:04,708 --> 00:10:06,918 (indistinct chatter) 197 00:10:09,963 --> 00:10:12,799 (dog barking) 198 00:10:21,558 --> 00:10:23,143 (car honks) 199 00:10:46,916 --> 00:10:50,754 (pop music playing in store) 200 00:10:58,470 --> 00:10:59,929 Twenty. 201 00:10:59,929 --> 00:11:01,056 Sarah: That's it? 202 00:11:01,056 --> 00:11:03,350 Okay, 30. 203 00:11:03,350 --> 00:11:04,392 Twenty's good. 204 00:11:04,392 --> 00:11:07,646 It's a spring. I'll do it right now. 205 00:11:07,646 --> 00:11:08,772 (phone ringing) 206 00:11:13,401 --> 00:11:15,445 ♪ ♪ 207 00:11:20,367 --> 00:11:22,452 (sirens wailing) 208 00:11:25,372 --> 00:11:27,582 Nasir: All day. I swear. 209 00:11:31,336 --> 00:11:33,129 - We're closing. - Nasir: Huh? 210 00:11:33,129 --> 00:11:34,089 (speaks Arabic) 211 00:11:34,089 --> 00:11:35,090 We're done for today. 212 00:11:35,090 --> 00:11:40,678 - It's 3:15, we close at 7. - (speaking Arabic) 213 00:11:40,678 --> 00:11:42,180 - I'm very sorry. He cannot finish. - Nasir: I'm already finished. 214 00:11:42,180 --> 00:11:44,641 (speaking Arabic) 215 00:11:46,351 --> 00:11:48,686 You should go home. 216 00:11:50,188 --> 00:11:51,773 (door chimes) 217 00:11:55,485 --> 00:11:57,529 (birds cawing) 218 00:12:01,199 --> 00:12:03,243 (doorbell rings) 219 00:12:07,705 --> 00:12:09,958 - There you are, sweetie. - Sorry. 220 00:12:09,958 --> 00:12:10,834 I was gettin' worried. 221 00:12:10,834 --> 00:12:13,503 I was getting something for my dad. 222 00:12:13,962 --> 00:12:15,213 Hi, Mercy. 223 00:12:17,298 --> 00:12:20,802 Hey, is everything okay? Like, on the news? 224 00:12:20,802 --> 00:12:22,679 Mrs. Adler: Like what, hon? 225 00:12:22,679 --> 00:12:26,224 Well, no, there was just a lot of police and stuff on the road today. 226 00:12:26,224 --> 00:12:28,059 Well, that's true every day, innit? 227 00:12:28,059 --> 00:12:30,603 People out there need to get right with Jesus. 228 00:12:30,603 --> 00:12:33,648 Three nails, plus one cross, equals four-given. 229 00:12:35,692 --> 00:12:37,777 I was thinkin' we'd make some cookies. 230 00:12:37,777 --> 00:12:39,487 Chocolate chip? 231 00:12:39,487 --> 00:12:42,615 Raisin. 232 00:12:48,371 --> 00:12:50,540 C'mon, Mama. It's green. 233 00:12:50,540 --> 00:12:53,752 - (timer buzzing) - You love that. Oh! 234 00:12:53,752 --> 00:12:54,669 Here we go! 235 00:12:54,669 --> 00:12:58,131 (sighs) I don't know why I talk to her. 236 00:12:58,131 --> 00:13:00,175 She's completely deaf. 237 00:13:02,218 --> 00:13:04,053 (buzzing stops) 238 00:13:28,620 --> 00:13:30,038 Mrs. Adler: You wanna give me a hand? 239 00:13:30,038 --> 00:13:31,206 Be right there! 240 00:13:53,311 --> 00:13:54,896 Hey, Mrs. Adler? 241 00:13:54,896 --> 00:13:56,606 Could I borrow this? 242 00:13:57,148 --> 00:13:58,191 Oh! 243 00:13:59,317 --> 00:14:00,818 (chuckles) Yeah, sure. 244 00:14:00,818 --> 00:14:03,571 It's one of Danny's. 245 00:14:03,571 --> 00:14:05,448 You know what? My dad's gonna be back real soon. 246 00:14:05,448 --> 00:14:07,325 - I should go. - You sure? 247 00:14:07,325 --> 00:14:09,911 - Yeah. - Well, you're takin' some cookies. 248 00:14:21,506 --> 00:14:23,550 (Mercy whimpering) 249 00:14:45,863 --> 00:14:48,491 - (dog barking) - (rumbling) 250 00:14:58,960 --> 00:15:01,337 Reporter (on TV): No comment today from the Austin Police Department 251 00:15:01,337 --> 00:15:04,507 regarding a rash of violent incidents across the city, 252 00:15:04,507 --> 00:15:07,844 some suggesting a new street drug may be to blame. 253 00:15:07,844 --> 00:15:09,345 More on that when we return, 254 00:15:09,345 --> 00:15:11,389 with Manuela Sanchez reporting live... 255 00:15:11,389 --> 00:15:13,224 - (keys jingling) - (doorknob jiggling) 256 00:15:18,771 --> 00:15:20,815 You locked the door for once. 257 00:15:20,815 --> 00:15:22,358 Good job. 258 00:15:22,358 --> 00:15:23,359 Yeah. 259 00:15:23,359 --> 00:15:25,528 (turns TV off) 260 00:15:26,613 --> 00:15:27,488 (groans) 261 00:15:27,488 --> 00:15:30,283 - It's 10. - I know. 262 00:15:30,283 --> 00:15:34,662 They... gave us the wrong size for the headers. 263 00:15:34,662 --> 00:15:37,498 That doesn't mean anything to ya. I'm sorry. 264 00:15:37,498 --> 00:15:39,459 Where's the cake? 265 00:15:39,459 --> 00:15:40,543 - Shit. - C'mon, man. 266 00:15:40,543 --> 00:15:43,004 I'll get us one tomorrow. 267 00:15:43,004 --> 00:15:46,257 Swear, or you don't get your present. 268 00:15:46,257 --> 00:15:49,010 - You got me a present? - Swear. 269 00:15:49,010 --> 00:15:50,136 On my life. 270 00:15:57,894 --> 00:16:00,938 Wow. 271 00:16:02,982 --> 00:16:04,567 Fixed it for you. 272 00:16:11,574 --> 00:16:12,867 - Did you? - What? 273 00:16:12,867 --> 00:16:14,285 - I don't hear anything. - (scoffs) 274 00:16:14,285 --> 00:16:16,663 - (laughs) - That was lame. 275 00:16:16,663 --> 00:16:19,874 - You're lame. - Yeah, I know. 276 00:16:19,874 --> 00:16:21,876 Where'd you get the money for this? 277 00:16:21,876 --> 00:16:23,711 Drugs. I sell hardcore drugs. 278 00:16:23,711 --> 00:16:24,962 It's better than what I do. 279 00:16:24,962 --> 00:16:27,924 It was only $20, which I stole from you. 280 00:16:27,924 --> 00:16:31,052 I could've stolen 60, but I put the change back 281 00:16:31,052 --> 00:16:31,886 - because I'm an honest thief. - Mm. 282 00:16:31,886 --> 00:16:34,639 Besides, it's the thought that counts. 283 00:16:34,639 --> 00:16:36,015 And you were never gonna do it for yourself, so. 284 00:16:41,979 --> 00:16:43,064 Thank you. 285 00:16:45,983 --> 00:16:47,610 Oh! There's one more. 286 00:16:49,987 --> 00:16:53,157 - Borrowed it from the Adlers. - Oh, this is the one with the deleted scenes. 287 00:16:53,157 --> 00:16:55,326 Yeah, imagine how bad those have to be. 288 00:16:55,326 --> 00:16:58,371 C'mon, pop it in. While it's still your birthday. 289 00:16:58,371 --> 00:16:59,997 (Joel groans) 290 00:17:04,335 --> 00:17:07,213 (groans) 291 00:17:07,213 --> 00:17:08,965 - Don't fall asleep. -'Course, I won't. 292 00:17:08,965 --> 00:17:11,509 - (turns TV on) - It's too riveting. 293 00:17:12,719 --> 00:17:13,886 (movie playing) 294 00:17:13,886 --> 00:17:17,140 - (gunshots, explosions) - (yelling) 295 00:17:18,558 --> 00:17:21,394 (phone vibrating) 296 00:17:32,864 --> 00:17:33,781 (softly): Hello? 297 00:17:33,781 --> 00:17:34,449 Tommy (on phone): Joel, it's me. 298 00:17:34,449 --> 00:17:37,452 Uh, I'm okay. 299 00:17:37,452 --> 00:17:40,496 - Yeah? - Tommy: But I'm in jail. 300 00:17:40,496 --> 00:17:42,790 - Goddammit. - Tommy: Wasn't my fault this time. 301 00:17:42,790 --> 00:17:45,918 I was at the bar, some guy goes crazy, starts swingin' at a waitress, 302 00:17:45,918 --> 00:17:47,670 I stepped in, knocked him out, cops show up-- 303 00:17:47,670 --> 00:17:48,963 Look, it doesn't fuckin' matter. 304 00:17:48,963 --> 00:17:50,548 - You gotta bail me out. - Now? 305 00:17:50,548 --> 00:17:52,133 Tommy: It's Friday, you don't get me out tonight, 306 00:17:52,133 --> 00:17:53,634 I'm in here all weekend. 307 00:17:53,634 --> 00:17:55,303 It's a fuckin' madhouse, Joel. 308 00:17:55,303 --> 00:17:57,805 - I gotta get out. - Well, which jail? Travis County? 309 00:17:57,805 --> 00:17:59,265 Tommy: Yeah, on 10th. 310 00:17:59,265 --> 00:18:02,560 - Goddammit, Tommy. - Tommy: I'm sorry. 311 00:18:02,560 --> 00:18:04,771 - (sighs) - Tommy: Please. 312 00:18:05,438 --> 00:18:06,647 Okay. 313 00:18:06,647 --> 00:18:09,108 - Fuckin' idiot. - (hangs up) 314 00:18:34,175 --> 00:18:35,718 (door shuts) 315 00:18:39,430 --> 00:18:41,307 (helicopters hovering) 316 00:18:49,232 --> 00:18:51,734 - (sirens wailing) - (dull boom) 317 00:18:51,734 --> 00:18:54,028 - (dog barking) - (dull boom) 318 00:18:54,028 --> 00:18:58,533 - (helicopters nearing) - (car alarm sounds) 319 00:19:00,785 --> 00:19:02,829 (house rattling) 320 00:19:11,629 --> 00:19:12,880 Dad? 321 00:19:16,634 --> 00:19:18,678 (house rattles) 322 00:19:22,014 --> 00:19:23,724 Dad?! 323 00:19:23,724 --> 00:19:26,936 (unsettling music plays) 324 00:19:31,107 --> 00:19:34,277 - (tires screeching) - (vehicle accelerating) 325 00:19:38,698 --> 00:19:40,074 (turns TV on) 326 00:19:40,074 --> 00:19:41,868 - (TV beeps) - Voice (on TV): ...indoors. 327 00:19:41,868 --> 00:19:43,703 Law enforcement and emergency services 328 00:19:43,703 --> 00:19:47,081 are in the area and will be in contact with further instructions. 329 00:19:47,081 --> 00:19:47,456 - (loud thud) - (gasps) 330 00:19:47,456 --> 00:19:49,750 (barking) 331 00:19:49,750 --> 00:19:51,794 Stay indoors, law enforcement... 332 00:19:52,712 --> 00:19:54,797 (Mercy whimpering) 333 00:19:56,007 --> 00:20:00,887 Shh, shh... Easy. Easy, Mercy. 334 00:20:01,679 --> 00:20:03,764 What're you doing out here, boy? 335 00:20:03,764 --> 00:20:05,892 ♪ ♪ 336 00:20:09,186 --> 00:20:09,687 (barks) 337 00:20:09,687 --> 00:20:12,565 (helicopters passing) 338 00:20:21,532 --> 00:20:24,327 ♪ ♪ 339 00:20:26,746 --> 00:20:28,331 (barking) 340 00:20:30,458 --> 00:20:32,627 - (Mercy whimpering) - C'mon, let's get you home. 341 00:20:32,627 --> 00:20:35,212 (sirens wailing) 342 00:20:36,881 --> 00:20:39,300 - C'mon, Mercy. Please. - (whimpers) 343 00:20:39,300 --> 00:20:42,428 Mercy! 344 00:20:43,721 --> 00:20:45,765 ♪ ♪ 345 00:20:47,683 --> 00:20:50,728 (clanking) 346 00:20:51,562 --> 00:20:54,607 Mrs. Adler? 347 00:21:13,417 --> 00:21:14,794 Mrs. Adler? 348 00:21:16,629 --> 00:21:18,214 (clanking) 349 00:21:19,757 --> 00:21:21,384 (distant barking) 350 00:21:31,477 --> 00:21:34,522 - (distant bang) - (car alarm sounds) 351 00:21:34,522 --> 00:21:36,232 (heavy breathing) 352 00:21:41,487 --> 00:21:43,072 (clanking) 353 00:21:44,448 --> 00:21:46,075 Mrs. Adler? 354 00:21:50,371 --> 00:21:51,414 ♪ ♪ 355 00:22:00,131 --> 00:22:01,716 (softly): Help me. 356 00:22:05,261 --> 00:22:06,345 (Mr. Adler groaning) 357 00:22:13,978 --> 00:22:16,605 (raspy, heavy breathing) 358 00:22:25,448 --> 00:22:28,075 (breathing continues) 359 00:22:33,789 --> 00:22:35,833 ♪ ♪ 360 00:22:36,959 --> 00:22:39,545 (breathing quickens) 361 00:22:40,421 --> 00:22:43,507 (Nana gasps, screams) 362 00:22:45,843 --> 00:22:47,428 (panting) 363 00:22:49,638 --> 00:22:52,099 (tires screeching) 364 00:22:52,099 --> 00:22:54,560 (yells): Get in the truck! Right now! 365 00:22:54,560 --> 00:22:56,395 - Move! - (Nana snarling) 366 00:22:56,395 --> 00:22:58,647 - (bones crack) - (grunts) 367 00:22:58,647 --> 00:23:01,776 (tense music plays) 368 00:23:02,693 --> 00:23:04,570 (Nana gasps) 369 00:23:04,570 --> 00:23:06,155 (panting) 370 00:23:07,364 --> 00:23:07,656 (yells): What are we doin', Joel? 371 00:23:07,656 --> 00:23:10,326 (panting) 372 00:23:10,326 --> 00:23:13,454 - (Joel grunts) - (thud) 373 00:23:24,882 --> 00:23:27,259 - You killed her. - Baby, I'm sorry. 374 00:23:27,259 --> 00:23:28,969 - Joel, we gotta go. - Joel: Sarah, listen to me. 375 00:23:28,969 --> 00:23:30,846 It's not just the Adlers. 376 00:23:30,846 --> 00:23:31,597 But we're gonna be brave, 377 00:23:31,597 --> 00:23:33,391 and we're gonna get outta this. 378 00:23:33,391 --> 00:23:35,309 - (explosion) - Hey. Let's go. Come on. 379 00:23:36,894 --> 00:23:38,187 Joel: Get in. 380 00:23:38,896 --> 00:23:41,315 Denise: Joel? 381 00:23:41,315 --> 00:23:43,067 (yells): Denise, you get back inside the house! 382 00:23:43,067 --> 00:23:45,402 - You lock your doors! Now! - Tommy: C'mon, c'mon, get in! 383 00:23:48,114 --> 00:23:50,199 (tires screeching) 384 00:23:55,246 --> 00:23:56,831 - Get your seat belt on. - Tommy: Hold on. 385 00:23:56,831 --> 00:23:58,582 (accelerates) 386 00:23:58,582 --> 00:24:00,835 - (grunts) - (thuds) 387 00:24:00,835 --> 00:24:02,002 Denise: Jesus Christ, Joel! 388 00:24:02,002 --> 00:24:04,922 (distant explosions) 389 00:24:06,799 --> 00:24:08,884 - Joel: You take 70-- - Tommy: 71, I know. 390 00:24:08,884 --> 00:24:11,053 (sirens wailing) 391 00:24:16,976 --> 00:24:18,936 - Daddy-- - We don't know. 392 00:24:18,936 --> 00:24:20,187 Tommy: They're saying it's a virus. 393 00:24:20,187 --> 00:24:21,438 Some kind of parasite. 394 00:24:21,438 --> 00:24:23,023 Sarah: Is it from terrorists? 395 00:24:23,023 --> 00:24:25,734 We don't know. 396 00:24:25,734 --> 00:24:27,945 - Sarah: Are we sick? - Joel: No. Of course not. 397 00:24:27,945 --> 00:24:29,321 - (radio static) - Why did things blow up? 398 00:24:29,321 --> 00:24:31,615 No cellphone, no radio. 399 00:24:31,615 --> 00:24:32,408 Minute ago, newsman wouldn't shut up. 400 00:24:32,408 --> 00:24:34,201 - Sarah: How do you know? - Joel: What? 401 00:24:34,201 --> 00:24:37,371 How do you know we're not sick? 402 00:24:37,371 --> 00:24:39,999 Tommy: They're saying it's mostly people in the city. 403 00:24:39,999 --> 00:24:42,001 That's why they got the highway blocked off. 404 00:24:45,588 --> 00:24:46,046 God. 405 00:24:46,046 --> 00:24:48,757 It's Jimmy's place. 406 00:24:53,470 --> 00:24:54,513 ♪ ♪ 407 00:24:57,850 --> 00:25:00,227 The Adlers would take Nana into the city. 408 00:25:00,227 --> 00:25:01,937 To the hospital for stuff. 409 00:25:01,937 --> 00:25:04,982 That's right. They would. That's probably why. 410 00:25:06,525 --> 00:25:11,155 But... you'd have to go a lot... right? 411 00:25:11,155 --> 00:25:11,780 We're fine. Trust me. 412 00:25:11,780 --> 00:25:15,117 (distant sirens) 413 00:25:16,577 --> 00:25:18,204 (softly): All right. 414 00:25:22,374 --> 00:25:24,877 Father: Here! Right here! 415 00:25:24,877 --> 00:25:26,503 - Hey! - What are you doin'? 416 00:25:26,503 --> 00:25:29,298 - Got a kid, Joel. - So do we. Keep driving. 417 00:25:29,298 --> 00:25:31,008 - (father pleading) - We could put them in the back. 418 00:25:31,008 --> 00:25:34,637 (voice fades out) 419 00:25:34,637 --> 00:25:36,597 Somebody else'll come along. 420 00:25:44,230 --> 00:25:47,107 - (accelerates) - (cars honking) 421 00:25:47,107 --> 00:25:49,485 Fuck! Everybody had the same fuckin' idea. 422 00:25:49,485 --> 00:25:50,945 - (honking) - I can't get through this. 423 00:25:50,945 --> 00:25:53,572 All right, all right. Let's think it through, we'll think it through. 424 00:25:53,572 --> 00:25:55,199 - Tommy: Fuck! - Joel: All right, take the field. 425 00:25:55,199 --> 00:25:57,117 We cut across and we pick up on the, on the west side. 426 00:25:57,117 --> 00:25:57,952 Yeah, yeah, yeah, yeah. West, west, all right. 427 00:25:57,952 --> 00:26:00,120 All right, hang on. 428 00:26:13,467 --> 00:26:15,719 Shit! Fuckin' army. 429 00:26:15,719 --> 00:26:17,513 - Isn't that good? - Tommy: It's good for them, 430 00:26:17,513 --> 00:26:19,640 but that's the highway we're tryin' to get to. 431 00:26:19,640 --> 00:26:21,141 Joel: All right, keep movin'. Head north. 432 00:26:21,141 --> 00:26:22,851 - Could be a lot of people. - Joel: Well, we can't go south, 433 00:26:22,851 --> 00:26:24,561 we can't go east, we can't go west. 434 00:26:24,561 --> 00:26:26,522 Hell else we supposed to go? 435 00:26:27,231 --> 00:26:28,315 Tommy, come on! 436 00:26:29,108 --> 00:26:30,734 (tires screeching) 437 00:26:33,654 --> 00:26:35,197 Yeah. 438 00:26:35,197 --> 00:26:36,115 Yeah, I know that place. 439 00:26:36,115 --> 00:26:37,741 - This can work. - Yeah, but then what? 440 00:26:37,741 --> 00:26:40,536 I don't know. Mexico. Just far, far as we can. 441 00:26:40,536 --> 00:26:42,830 - How much gas? - Three-quarter tank. 442 00:26:42,830 --> 00:26:46,333 Go through town, golf course by the river, straight across, 443 00:26:46,333 --> 00:26:48,210 we pick up the highway on the other side of the blockade... 444 00:26:49,253 --> 00:26:52,298 then we're out. 445 00:26:53,757 --> 00:26:56,593 (intense music plays) 446 00:26:58,721 --> 00:27:00,347 Maybe it's everywhere. 447 00:27:01,473 --> 00:27:04,143 Maybe there's nowhere to go. 448 00:27:09,064 --> 00:27:10,816 What the fuck?! 449 00:27:10,816 --> 00:27:12,443 (loud rumbling) 450 00:27:23,329 --> 00:27:25,414 Tommy: Son of a bitch. Gotta go around. 451 00:27:25,414 --> 00:27:26,582 Grab somethin'! 452 00:27:27,291 --> 00:27:30,127 (tires screeching) 453 00:27:31,503 --> 00:27:33,505 (people screaming) 454 00:27:33,505 --> 00:27:34,631 ♪ ♪ 455 00:27:42,139 --> 00:27:43,807 All right, keep goin', keep goin'. 456 00:27:43,807 --> 00:27:45,517 - Shit. Tommy! - (tires screeching) 457 00:27:45,517 --> 00:27:47,186 (car honks) 458 00:27:48,395 --> 00:27:50,939 Tommy, you can't stop here. 459 00:27:50,939 --> 00:27:52,566 - I can't drive through 'em all. - Are you serious?! 460 00:27:52,566 --> 00:27:53,484 Just keep goin'! 461 00:27:53,484 --> 00:27:57,029 - (glass shatters) - (people screaming) 462 00:27:59,156 --> 00:28:00,407 Go, go, go. Back, back, back, 463 00:28:00,407 --> 00:28:02,159 - back, back, back, back! - I'm trying! 464 00:28:06,997 --> 00:28:08,415 Joel: Tommy, go faster! We gotta go! 465 00:28:08,415 --> 00:28:09,583 Tommy: I'm tryin'! There's nowhere to fuckin' go! 466 00:28:09,583 --> 00:28:11,168 - Joel: Find an alley! - Tommy: What alley?! 467 00:28:11,168 --> 00:28:12,711 - There's people everywhere! - Joel: Roll the fuck over them! 468 00:28:12,711 --> 00:28:14,254 We gotta get off this street now! 469 00:28:14,254 --> 00:28:15,589 Tommy: That's what I'm tryin' to do, Joel. 470 00:28:15,589 --> 00:28:17,466 Joel: We're gonna be okay. Just keep drivin'. 471 00:28:17,466 --> 00:28:19,593 Dad?! 472 00:28:19,593 --> 00:28:20,969 Holy shit! 473 00:28:21,678 --> 00:28:23,889 Move... move! 474 00:28:23,889 --> 00:28:25,808 (plane approaching) 475 00:28:28,185 --> 00:28:29,770 (explosion) 476 00:28:39,321 --> 00:28:42,491 - (muffled booms) - (car alarm blaring) 477 00:28:49,873 --> 00:28:51,667 (Joel grunting) 478 00:28:52,376 --> 00:28:55,212 (heavy breathing) 479 00:28:55,712 --> 00:28:58,257 Sarah... Sarah. 480 00:28:58,257 --> 00:28:59,716 Stay right there. Don't move. 481 00:29:01,009 --> 00:29:02,469 Tommy, you okay? 482 00:29:02,469 --> 00:29:03,303 Tommy: Yeah, I'm okay. 483 00:29:03,303 --> 00:29:06,223 (breathing heavily) 484 00:29:09,893 --> 00:29:11,228 (groans) 485 00:29:17,401 --> 00:29:19,736 Joel: Sarah... don't look. 486 00:29:19,736 --> 00:29:21,697 You look at me... okay? 487 00:29:21,697 --> 00:29:23,490 - I'm sorry, baby, I know, I know. - (Sarah wincing) 488 00:29:23,490 --> 00:29:24,950 Come here. Put your arms around me. 489 00:29:24,950 --> 00:29:26,994 Come here, come here. 490 00:29:26,994 --> 00:29:29,788 I got you. I got-- I got you. 491 00:29:29,788 --> 00:29:32,082 Got you. 492 00:29:32,082 --> 00:29:34,168 - (Sarah grunting) - Are you okay? 493 00:29:34,168 --> 00:29:34,918 - Mm-mm. - Are you okay? 494 00:29:34,918 --> 00:29:37,087 - My ankle. - All right, okay. 495 00:29:37,087 --> 00:29:38,672 We gotta get off the street! 496 00:29:38,672 --> 00:29:40,382 - (siren wailing) - Shit! 497 00:29:43,719 --> 00:29:45,179 (shouts): Tommy?! 498 00:29:45,179 --> 00:29:47,014 Tommy?! 499 00:29:47,014 --> 00:29:49,850 Tommy! 500 00:29:49,850 --> 00:29:52,769 Head to the river! I'll find a way. 501 00:29:52,769 --> 00:29:54,605 Get her outta here, Joel! Go! 502 00:29:56,148 --> 00:29:57,441 - We can't leave him. - He'll be fine. 503 00:29:57,441 --> 00:29:59,151 - Can you run? - No. 504 00:29:59,985 --> 00:30:01,862 - You keep your eyes on me. - Okay. 505 00:30:01,862 --> 00:30:02,696 - Okay? - Okay. 506 00:30:02,696 --> 00:30:04,865 And don't look anywhere else. 507 00:30:04,865 --> 00:30:06,033 Alright. 508 00:30:06,033 --> 00:30:07,951 (heavy breathing) 509 00:30:14,958 --> 00:30:17,294 (infected groaning) 510 00:30:22,633 --> 00:30:24,218 (explosion) 511 00:30:26,261 --> 00:30:29,097 (ominous music plays) 512 00:30:35,646 --> 00:30:39,107 (intense music plays) 513 00:30:39,107 --> 00:30:41,318 (infected growling) 514 00:30:42,194 --> 00:30:44,655 (Sarah gasps) 515 00:30:44,655 --> 00:30:46,365 (roars) 516 00:30:53,330 --> 00:30:54,915 (growling) 517 00:30:58,168 --> 00:31:00,212 - (gunshot) - (thud) 518 00:31:00,212 --> 00:31:02,381 (heavy breathing) 519 00:31:04,174 --> 00:31:06,718 It's okay, baby. You're safe. 520 00:31:06,718 --> 00:31:09,721 Solider: Don't move! 521 00:31:09,721 --> 00:31:12,849 - My daughter's hurt. Her ankle. - Soldier: Stop right there! 522 00:31:13,725 --> 00:31:14,685 Okay. 523 00:31:14,685 --> 00:31:17,646 Joel: Easy now. We're not sick! 524 00:31:17,646 --> 00:31:20,357 I got two civilians by the river, 525 00:31:20,357 --> 00:31:22,651 - one of 'em injured. - (radio beeps) 526 00:31:22,651 --> 00:31:24,736 - Ankle. - (radio beeps) 527 00:31:24,736 --> 00:31:25,779 What about Uncle Tommy? 528 00:31:25,779 --> 00:31:27,614 We're gonna get you somewhere safe first. 529 00:31:27,614 --> 00:31:29,783 Then we'll go back for him, okay? 530 00:31:29,783 --> 00:31:30,867 - Okay. - Okay. 531 00:31:30,867 --> 00:31:32,619 Soldier: I'm sorry, repeat? 532 00:31:32,619 --> 00:31:34,580 Hey! No one told you to move. 533 00:31:34,580 --> 00:31:37,291 - (distant gunfire) 534 00:31:38,875 --> 00:31:41,878 - Yes, sir. - (radio beeps) 535 00:31:42,963 --> 00:31:46,008 - Yes, sir. - (radio beeps) 536 00:31:48,594 --> 00:31:49,970 We're not sick. 537 00:31:49,970 --> 00:31:52,347 (tense music plays) 538 00:31:52,347 --> 00:31:54,474 Sir... 539 00:31:54,474 --> 00:31:55,851 - we are not sick! - (Sarah screams) 540 00:31:55,851 --> 00:31:58,061 - (gunfire) - (both grunting) 541 00:32:02,566 --> 00:32:04,901 (footsteps approach) 542 00:32:09,239 --> 00:32:10,324 Soldier: I'm sorry. 543 00:32:11,617 --> 00:32:13,160 - Please, don't. - (gunshot) 544 00:32:13,160 --> 00:32:14,620 (soldier grunts) 545 00:32:16,371 --> 00:32:18,415 (Joel grunting) 546 00:32:23,003 --> 00:32:24,171 Oh God. 547 00:32:24,171 --> 00:32:26,089 (Sarah panting) 548 00:32:28,258 --> 00:32:30,969 No. Oh no. 549 00:32:30,969 --> 00:32:34,014 No, no. No. (shushing) 550 00:32:34,014 --> 00:32:36,516 Okay... 551 00:32:36,516 --> 00:32:37,434 You're okay. Move your hand, baby. 552 00:32:37,434 --> 00:32:39,519 Move your hand. 553 00:32:39,519 --> 00:32:41,146 (panting) 554 00:32:43,565 --> 00:32:45,901 (yelps, winces) 555 00:32:45,901 --> 00:32:48,028 I know, baby, I know, I know, I know, I know. 556 00:32:48,028 --> 00:32:49,529 I know it hurts. 557 00:32:49,529 --> 00:32:51,740 - (groaning) - Alright. Don't look down, look up, look up. 558 00:32:51,740 --> 00:32:55,786 Come on, baby. You're okay, you're okay. 559 00:32:55,786 --> 00:32:58,121 I know, I know, I know, I know, baby, I know, I know. 560 00:32:58,121 --> 00:32:59,790 I know this hurts. 561 00:32:59,790 --> 00:33:01,041 You're gonna be okay. 562 00:33:01,041 --> 00:33:04,753 All right... baby, baby, baby, listen to me. 563 00:33:04,753 --> 00:33:06,922 I gotta get you up, okay? 564 00:33:06,922 --> 00:33:08,507 I gotta get you up. 565 00:33:08,507 --> 00:33:09,549 - All right? You come on. - (groaning) 566 00:33:09,549 --> 00:33:12,594 You come on. I know, baby. 567 00:33:12,594 --> 00:33:15,389 No, no. I know, I know, I know, I know, I know, I know. 568 00:33:15,389 --> 00:33:16,890 (shouts): Tommy, help me! 569 00:33:17,516 --> 00:33:18,558 Joel. 570 00:33:19,851 --> 00:33:20,977 C'mon, baby girl. 571 00:33:20,977 --> 00:33:23,063 C'mon, baby girl, I gotta get you up. 572 00:33:23,063 --> 00:33:24,189 Come on. 573 00:33:24,189 --> 00:33:25,524 Come on, we'll get up. 574 00:33:25,524 --> 00:33:26,983 (crying) Come on, baby girl. 575 00:33:28,193 --> 00:33:30,737 Come on... come-- Please. 576 00:33:30,737 --> 00:33:32,906 (melancholy music plays) 577 00:33:51,508 --> 00:33:54,928 (ambient nature sounds) 578 00:34:01,309 --> 00:34:04,354 (footsteps rustling) 579 00:34:10,235 --> 00:34:11,862 ♪ ♪ 580 00:34:29,796 --> 00:34:33,049 (helicopters hovering) 581 00:34:36,720 --> 00:34:39,973 (tense music plays) 582 00:34:54,029 --> 00:34:55,655 ♪ ♪ 583 00:35:08,627 --> 00:35:11,004 ♪ ♪ 584 00:35:14,257 --> 00:35:15,842 (door buzzes) 585 00:35:31,441 --> 00:35:33,068 ♪ ♪ 586 00:35:40,951 --> 00:35:43,995 (door shuts) 587 00:35:50,502 --> 00:35:53,338 (radio chatter) 588 00:36:16,611 --> 00:36:18,363 We don't want you falling out of the chair. 589 00:36:18,947 --> 00:36:20,532 What's your name? 590 00:36:22,826 --> 00:36:23,952 Are you alone? 591 00:36:30,292 --> 00:36:32,544 And, uh... 592 00:36:32,544 --> 00:36:34,754 how did you get this? 593 00:36:37,966 --> 00:36:40,886 There's gonna be a little tickle right here. 594 00:36:40,886 --> 00:36:43,096 - (quiet zap) - (scanner beeps) 595 00:36:49,978 --> 00:36:52,981 What if I told you that after we gave you some medicine, 596 00:36:52,981 --> 00:36:55,358 we're gonna find you your favorite food to eat. 597 00:36:55,358 --> 00:36:57,569 Would you like that? 598 00:36:57,569 --> 00:37:01,197 And then we'll get you some new clothes... and toys. 599 00:37:01,197 --> 00:37:03,158 As many as you wanna play with. 600 00:37:06,953 --> 00:37:09,372 It's just a little needle. 601 00:37:11,333 --> 00:37:12,959 (softly): It's okay. 602 00:37:17,339 --> 00:37:20,133 You're safe. 603 00:37:20,133 --> 00:37:21,259 (flames roaring) 604 00:37:36,066 --> 00:37:39,110 (grunts) 605 00:37:40,946 --> 00:37:43,031 (car approaching) 606 00:37:58,380 --> 00:38:00,966 (indistinct chatter) 607 00:38:23,196 --> 00:38:24,364 I can't. 608 00:38:29,744 --> 00:38:31,246 (somber music plays) 609 00:38:42,841 --> 00:38:44,926 ♪ ♪ 610 00:38:54,811 --> 00:38:57,647 (siren buzzes) 611 00:39:03,820 --> 00:39:05,405 FEDRA Soldier: Ten. 612 00:39:15,582 --> 00:39:18,168 - You got anything else? - FEDRA Soldier: Nothin' today. 613 00:39:18,168 --> 00:39:20,712 Tomorrow, we got street sweeping... 614 00:39:21,963 --> 00:39:23,715 or sewer maintenance. 615 00:39:23,715 --> 00:39:25,342 Joel: Which pays more? 616 00:39:25,342 --> 00:39:27,093 That'd be the one with the shit. 617 00:39:31,848 --> 00:39:34,559 Late crew. 4 P.M. start. 618 00:39:34,559 --> 00:39:36,311 (light guitar plays) 619 00:39:46,488 --> 00:39:48,156 (indistinct chatter) 620 00:39:50,200 --> 00:39:53,286 (ambient street noise) 621 00:40:00,919 --> 00:40:03,338 (indistinct chatter) 622 00:40:08,343 --> 00:40:08,968 FEDRA Officer (over speaker): Jason Choi, 623 00:40:08,968 --> 00:40:13,473 violation of EMC 342.3, 624 00:40:13,473 --> 00:40:16,643 unauthorized exit from a Quarantine Zone. 625 00:40:16,643 --> 00:40:18,311 Maria Elisiano, 626 00:40:18,311 --> 00:40:21,648 violation of EMC 342.7, 627 00:40:21,648 --> 00:40:24,692 unauthorized entry into a Quarantine Zone. 628 00:40:24,692 --> 00:40:27,779 Each of you have been tried in a military court of justice, 629 00:40:27,779 --> 00:40:30,156 and each of you having been found guilty 630 00:40:30,156 --> 00:40:31,950 by the court martial panel, 631 00:40:31,950 --> 00:40:34,035 and with a sentence of death by execution, 632 00:40:34,035 --> 00:40:38,456 as empowered under the EMPA, Article 1, Section 5... 633 00:40:38,456 --> 00:40:40,959 (tense music plays) 634 00:40:53,763 --> 00:40:56,808 C'mon. 635 00:41:00,145 --> 00:41:02,355 Or I could just shoot you. 636 00:41:02,355 --> 00:41:04,190 Yeah, but then what would you do? 637 00:41:06,067 --> 00:41:07,485 You're short five. 638 00:41:07,485 --> 00:41:08,945 ♪ ♪ 639 00:41:27,088 --> 00:41:29,799 - Lee: Oxy? - Joel: Hydro. 640 00:41:30,758 --> 00:41:32,218 - How old? - Three months. 641 00:41:32,218 --> 00:41:33,094 - From Atlanta? - I don't know where he gets 'em from. 642 00:41:33,094 --> 00:41:34,220 I just know they're real. 643 00:41:34,220 --> 00:41:36,514 If it's real, it's from Atlanta. 644 00:41:36,514 --> 00:41:39,058 FEDRA's got a factory down there in the QZ. 645 00:41:39,058 --> 00:41:40,894 Supposedly only makes two things. 646 00:41:42,979 --> 00:41:44,939 Pills and bullets, bullets and pills. 647 00:41:44,939 --> 00:41:47,525 Well, the more you shoot people, the harder it is to sleep, I guess. 648 00:41:47,525 --> 00:41:49,611 (chuckles) Oh, you guess? 649 00:41:50,862 --> 00:41:51,863 You want 'em or not? 650 00:41:51,863 --> 00:41:53,615 ♪ ♪ 651 00:41:57,452 --> 00:41:58,870 I need the bag back. 652 00:42:02,665 --> 00:42:05,543 - How we doin' with the vehicle? - All set. 653 00:42:05,543 --> 00:42:06,961 Just had to get one last guy in the depot to buy in. 654 00:42:06,961 --> 00:42:08,254 Okay, how much? 655 00:42:08,254 --> 00:42:11,799 Four of them on that shift plus me... 656 00:42:11,799 --> 00:42:13,843 six hundred total. 657 00:42:13,843 --> 00:42:16,429 Look, those trucks are shitheaped for a reason. 658 00:42:16,429 --> 00:42:18,431 And they don't have any batteries. I know. 659 00:42:18,431 --> 00:42:20,141 I can see about 200 for the other guys... 660 00:42:20,141 --> 00:42:22,018 two hundred for you. 661 00:42:23,019 --> 00:42:25,230 Lee: Deal. 662 00:42:27,065 --> 00:42:29,817 Hey, do yourself a favor... 663 00:42:29,817 --> 00:42:32,195 stay off the streets for the next few nights. 664 00:42:32,195 --> 00:42:34,822 Fuckin' Fireflies been blowin' shit up all week. 665 00:42:34,822 --> 00:42:35,531 Two of our guys got shot this morning. 666 00:42:35,531 --> 00:42:38,117 Boss has got us working doubles. 667 00:42:38,117 --> 00:42:39,452 Guys are jumpy and tired. 668 00:42:41,037 --> 00:42:42,497 It's easy to make a mistake in the dark. 669 00:42:44,916 --> 00:42:46,960 Stay safe. 670 00:42:47,835 --> 00:42:48,127 Yeah, you too. 671 00:42:48,127 --> 00:42:50,880 ♪ ♪ 672 00:43:03,393 --> 00:43:05,937 - (clanking) - (sighs) 673 00:43:09,565 --> 00:43:11,651 (sighs) What do you want me to say, Tess? 674 00:43:11,651 --> 00:43:14,654 Tess: I'm not askin' you to say anything. 675 00:43:16,698 --> 00:43:19,742 Sure. 676 00:43:20,785 --> 00:43:24,956 It's not like I planned on... rippin' you off. 677 00:43:25,415 --> 00:43:27,166 I'm sorry. 678 00:43:28,293 --> 00:43:29,335 Well... 679 00:43:31,254 --> 00:43:33,339 how about we just let it go? 680 00:43:41,055 --> 00:43:43,016 What else are you gonna do? 681 00:43:43,016 --> 00:43:44,183 Ya gonna keep me here? 682 00:43:44,183 --> 00:43:46,519 - Kill me? - Robert: Tess, c'mon. 683 00:43:46,519 --> 00:43:48,771 Then, Robert... what do ya want? 684 00:43:48,771 --> 00:43:50,231 I want you to forget this ever happened. 685 00:43:50,231 --> 00:43:51,649 Done. 686 00:43:51,649 --> 00:43:53,109 - Don't do that. - Tess: What? 687 00:43:53,109 --> 00:43:54,777 It's just a truck battery. I paid you for it, 688 00:43:54,777 --> 00:43:56,779 you sold it to someone else, and you spent my money. 689 00:43:56,779 --> 00:43:59,365 I mean, you think I've never done shit like that? 690 00:43:59,365 --> 00:44:01,701 - My guys fucked you up. - Yeah, so discipline them. 691 00:44:01,701 --> 00:44:03,953 You cut off a finger or whatever the fuck you want. 692 00:44:03,953 --> 00:44:05,538 I don't care. They're your fuckin' guys. 693 00:44:05,538 --> 00:44:09,083 What about your guy? 'Cause when he sees you, 694 00:44:09,083 --> 00:44:12,920 - I mean, put yourself in my shoes. - Look, he answers to me. 695 00:44:12,920 --> 00:44:16,424 So, I give you my word that he won't hurt you. 696 00:44:16,424 --> 00:44:20,303 I'll tell him that I got jumped by... some guys, 697 00:44:20,303 --> 00:44:23,348 and then you and I can just move the fuck on. 698 00:44:25,641 --> 00:44:29,062 Now your shit has pretty much ruined my week, 699 00:44:29,062 --> 00:44:33,232 and I'd like to go home and drink 'til my face stops hurting. 700 00:44:33,232 --> 00:44:34,859 So, are we good? 701 00:44:40,948 --> 00:44:42,450 - Yeah. - (all shout) 702 00:44:42,450 --> 00:44:44,035 (Tess grunting) 703 00:44:47,121 --> 00:44:49,582 - (coughing) - (siren wailing) 704 00:44:52,794 --> 00:44:54,629 (groans) 705 00:44:54,629 --> 00:44:57,340 Voice (over speaker): All citizens must clear 706 00:44:57,340 --> 00:44:58,800 - the surrounding area immediately. - (gags) 707 00:44:58,800 --> 00:45:02,303 Do not return until FEDRA authorities permit. 708 00:45:07,058 --> 00:45:10,770 All citizens must clear the surrounding area immediately. 709 00:45:10,770 --> 00:45:14,232 Do not return until FEDRA authorities permit. 710 00:45:16,317 --> 00:45:20,405 All citizens must clear the surrounding area immediately. 711 00:45:20,405 --> 00:45:22,031 Do not return until FEDRA authorities permit. 712 00:45:22,031 --> 00:45:24,659 ♪ ♪ 713 00:45:26,661 --> 00:45:30,623 All citizens must clear the surrounding area immediately. 714 00:45:30,623 --> 00:45:32,708 Do not return until FEDRA authorities permit. 715 00:45:34,252 --> 00:45:35,837 (siren continues) 716 00:45:35,837 --> 00:45:40,967 All citizens must clear the surrounding area immediately. 717 00:45:40,967 --> 00:45:44,137 Do not return until FEDRA authorities permit. 718 00:45:44,137 --> 00:45:46,514 - Tess: Oh shit. - (gunshot, gunfire) 719 00:45:46,514 --> 00:45:49,058 - Soldier (shouts): Firefly, up top! - (indistinct shouting) 720 00:45:49,058 --> 00:45:50,810 Firefly: Free Boston now, motherfuckers! 721 00:45:50,810 --> 00:45:52,103 - (screaming) - (gunshot) 722 00:45:52,103 --> 00:45:55,231 (gunfire) 723 00:46:02,738 --> 00:46:04,532 - They're shooting. They're shooting at us. - Soldier: On your knees. 724 00:46:04,532 --> 00:46:06,701 - On your knees! - No, no! I'm not a F-- 725 00:46:06,701 --> 00:46:08,453 (all grunting) 726 00:46:10,455 --> 00:46:12,748 I'm not a, I'm not a Firefly! 727 00:46:24,260 --> 00:46:26,304 (distant siren) 728 00:46:28,097 --> 00:46:29,724 (door opens) 729 00:46:33,603 --> 00:46:35,521 (manacle clanking) 730 00:46:42,820 --> 00:46:45,239 Count slowly and clearly from one to 10. 731 00:46:45,239 --> 00:46:47,033 - (quickly): One, two, three, four-- - Medic: Slowly... 732 00:46:47,033 --> 00:46:48,493 and clearly. 733 00:46:49,118 --> 00:46:50,703 One. 734 00:46:51,787 --> 00:46:53,039 Two. 735 00:46:53,039 --> 00:46:54,790 Three. 736 00:46:54,790 --> 00:46:56,083 Four. 737 00:46:56,083 --> 00:46:57,543 Five. 738 00:46:57,543 --> 00:46:58,085 Six. 739 00:46:58,085 --> 00:47:00,004 Seven. 740 00:47:00,713 --> 00:47:01,881 Eight. 741 00:47:01,881 --> 00:47:03,090 Fuck... 742 00:47:03,090 --> 00:47:04,550 you. 743 00:47:06,719 --> 00:47:08,888 And hold out your-- 744 00:47:08,888 --> 00:47:12,892 - State your name, slowly and clearly. - Veronica. 745 00:47:12,892 --> 00:47:16,395 Same as yesterday... and the day before... 746 00:47:16,395 --> 00:47:18,731 and the day before, and the-- 747 00:47:18,731 --> 00:47:20,733 Hey, people are gonna come looking for me. 748 00:47:20,733 --> 00:47:22,568 People from FEDRA. You hear me? 749 00:47:22,568 --> 00:47:24,779 Let me out or you're gonna pay, motherfuckers! 750 00:47:27,323 --> 00:47:29,617 I'm not supposed to be here! 751 00:47:38,042 --> 00:47:39,835 ♪ ♪ 752 00:47:41,420 --> 00:47:43,172 (sighs) 753 00:47:43,172 --> 00:47:45,800 (baby whining) 754 00:47:45,800 --> 00:47:46,968 (indistinct chatter) 755 00:48:00,398 --> 00:48:01,691 (kids laughing) 756 00:48:03,651 --> 00:48:05,403 Man: Hey, there's a line! 757 00:48:05,403 --> 00:48:07,572 Abe: "Tell Dad it's a girl. 758 00:48:07,572 --> 00:48:09,865 "That would be good, right? 759 00:48:09,865 --> 00:48:11,158 "He wanted a granddaughter. 760 00:48:11,158 --> 00:48:13,995 Love, Becca." 761 00:48:13,995 --> 00:48:15,621 End message. Read back. 762 00:48:20,334 --> 00:48:22,587 Correct... 73-K Orlando. Out. 763 00:48:38,477 --> 00:48:41,314 (inhales, exhales) 764 00:48:41,314 --> 00:48:42,523 Nothin'? 765 00:48:43,774 --> 00:48:46,360 Is there any chance it's comin' in at night? 766 00:48:46,360 --> 00:48:47,903 You're sleepin', you miss it? 767 00:48:48,237 --> 00:48:49,822 Hm. 768 00:48:52,199 --> 00:48:54,994 When I'm sleeping, Gabriela listens, or my son. 769 00:48:54,994 --> 00:48:58,039 The smart one, not the other one, God bless him. 770 00:48:59,749 --> 00:49:02,001 If Tommy responded, we'd know. 771 00:49:02,001 --> 00:49:04,003 - And you're talkin' to the tower? - Every day. 772 00:49:04,003 --> 00:49:05,838 They gave him your message, they haven't seen or heard 773 00:49:05,838 --> 00:49:08,674 from him since, and that's it. 774 00:49:08,674 --> 00:49:11,302 - It hasn't been that long. - It's been three weeks. 775 00:49:11,302 --> 00:49:13,054 It's never taken him more than a day to respond. 776 00:49:15,222 --> 00:49:16,265 I'm sure he's okay. 777 00:49:22,438 --> 00:49:23,481 Show me where the tower is. 778 00:49:25,024 --> 00:49:26,150 Oh, you can't be serious. 779 00:49:28,069 --> 00:49:29,695 J-Joel, it's in Wyoming. 780 00:49:29,695 --> 00:49:32,865 Uh, all-all this open country? 781 00:49:32,865 --> 00:49:33,991 I mean, you're a capable guy, 782 00:49:33,991 --> 00:49:37,370 but there are worse things than Infected out there. 783 00:49:37,370 --> 00:49:39,121 I hear everything on this. 784 00:49:39,121 --> 00:49:41,082 There are raiders, there are slavers-- 785 00:49:41,082 --> 00:49:42,375 But you're "sure" Tommy's okay? 786 00:49:42,375 --> 00:49:45,378 ♪ ♪ 787 00:49:47,129 --> 00:49:48,464 (sighs) 788 00:49:50,466 --> 00:49:51,884 It's, uh, it's the Cody tower... 789 00:49:54,178 --> 00:49:56,764 Q-Bar 4, but I don't know exactly wh-- 790 00:49:58,349 --> 00:50:00,101 (sighs) 791 00:50:03,145 --> 00:50:06,190 Next! 792 00:50:06,857 --> 00:50:07,900 ♪ ♪ 793 00:50:19,161 --> 00:50:21,163 (distant chatter) 794 00:50:33,884 --> 00:50:36,095 (light music plays) 795 00:50:45,187 --> 00:50:47,231 (unloading items) 796 00:50:59,702 --> 00:51:03,122 (uneasy music plays) 797 00:51:17,219 --> 00:51:20,264 (slams glass) 798 00:51:28,022 --> 00:51:31,066 (slams glass) 799 00:51:34,487 --> 00:51:38,282 ♪ ♪ 800 00:51:46,665 --> 00:51:47,666 (Tommy's voice echoes): You know what, Joel... 801 00:51:47,666 --> 00:51:50,669 - (Sarah panting) - Tommy: Joel! 802 00:51:53,672 --> 00:51:55,299 (door closes) 803 00:52:07,770 --> 00:52:10,439 (ambient street noise) 804 00:52:15,152 --> 00:52:17,112 (cookware clanking) 805 00:52:17,112 --> 00:52:19,824 (distant baby crying) 806 00:52:20,741 --> 00:52:23,327 (distant siren buzzing) 807 00:52:47,810 --> 00:52:51,272 I got jumped by a couple guys. 808 00:52:51,272 --> 00:52:53,524 - What guys? - Just a couple teenagers. 809 00:52:53,524 --> 00:52:55,359 Said some shit, probably shouldn't've. 810 00:52:57,486 --> 00:52:59,989 Come on. You know these guys were born after the outbreak. 811 00:52:59,989 --> 00:53:02,324 Never learned how to argue. They just start swingin'. 812 00:53:02,324 --> 00:53:04,243 Fuckin' 19-year-old pieces of shit. 813 00:53:04,994 --> 00:53:06,996 It's a miracle you're alive. 814 00:53:07,997 --> 00:53:09,999 It's a miracle any of us are alive. 815 00:53:12,459 --> 00:53:13,752 These aren't new. 816 00:53:14,086 --> 00:53:16,088 No. 817 00:53:16,088 --> 00:53:18,924 I was in FEDRA lockup all day. 818 00:53:20,217 --> 00:53:22,887 Anyway, it doesn't matter. 819 00:53:22,887 --> 00:53:24,096 - I need you to take a breath. - What? 820 00:53:26,807 --> 00:53:28,809 - Joel-- - What? 821 00:53:30,978 --> 00:53:33,314 The guys who jumped me were with Robert. 822 00:53:33,314 --> 00:53:35,274 He sold our battery to someone else. 823 00:53:36,775 --> 00:53:40,112 Nothing's lost. Shit like this is gonna happen. 824 00:53:40,112 --> 00:53:41,780 Now we just shake it off, 825 00:53:41,780 --> 00:53:44,241 and we go get our cards back, or the battery. 826 00:53:44,241 --> 00:53:46,535 I need the battery, Tess. 827 00:53:46,535 --> 00:53:47,995 Truck's no good without one, 828 00:53:47,995 --> 00:53:49,121 and if I don't get to Tommy soon, 829 00:53:49,121 --> 00:53:50,289 he's gonna die out there. 830 00:53:50,289 --> 00:53:51,206 Okay, fuck it. 831 00:53:51,206 --> 00:53:52,249 We get our money back 832 00:53:52,249 --> 00:53:53,042 and the battery. 833 00:53:53,042 --> 00:53:54,209 But, Joel, listen, 834 00:53:54,209 --> 00:53:56,295 Robert is terrified of you. 835 00:53:56,295 --> 00:53:58,130 So you march outta here all Clint Eastwood, 836 00:53:58,130 --> 00:53:59,965 he's gonna get wind of it and skip. 837 00:53:59,965 --> 00:54:02,301 I need you to take a breath. 838 00:54:08,015 --> 00:54:08,974 - Who'd he sell it to? - Don't know. 839 00:54:08,974 --> 00:54:11,226 - Well, where is he? - Don't know. 840 00:54:12,770 --> 00:54:14,605 Yet. 841 00:54:14,605 --> 00:54:17,733 But we're gonna find out... quietly. 842 00:54:17,733 --> 00:54:20,486 Understand? 843 00:54:20,486 --> 00:54:22,780 Now I promised Robert that you wouldn't hurt him. 844 00:54:24,073 --> 00:54:27,117 But I would very much like for you to hurt him. 845 00:54:27,117 --> 00:54:30,162 So let's go hunt that motherfucker down, 846 00:54:30,162 --> 00:54:32,081 and get our battery and our truck, 847 00:54:32,081 --> 00:54:35,376 and then we'll go find Tommy. 848 00:54:35,376 --> 00:54:38,504 All right? 849 00:54:39,421 --> 00:54:42,466 All right. 850 00:54:46,971 --> 00:54:49,807 (indistinct chatter) 851 00:55:03,153 --> 00:55:05,572 The team in place at Southeast 3? 852 00:55:07,157 --> 00:55:08,242 Kim: I held them back. 853 00:55:09,576 --> 00:55:11,370 I have some questions. 854 00:55:11,370 --> 00:55:12,663 Hm... Okay. 855 00:55:13,789 --> 00:55:16,250 We've been blowing up meaningless FEDRA targets 856 00:55:16,250 --> 00:55:18,711 spread out all over the QZ, for two weeks. 857 00:55:18,711 --> 00:55:20,838 We've already lost four people, and we're-- 858 00:55:21,964 --> 00:55:23,132 What's the point of this? 859 00:55:24,800 --> 00:55:26,385 Is that your question? 860 00:55:26,385 --> 00:55:27,302 That's one of them. 861 00:55:27,302 --> 00:55:29,555 My answer is to follow fuckin' orders. 862 00:55:29,555 --> 00:55:31,473 And why do you have some random girl locked in a room? 863 00:55:31,473 --> 00:55:34,309 And the guys you have guarding her won't tell me shit? 864 00:55:34,309 --> 00:55:37,312 Our people are asking what's going on, 865 00:55:37,312 --> 00:55:38,856 and I don't know what to tell them. 866 00:55:38,856 --> 00:55:41,066 Tell them to follow fuckin' orders. 867 00:55:41,066 --> 00:55:43,318 You two, go to Southeast 3. Now. 868 00:55:46,363 --> 00:55:48,699 (door opens, closes) 869 00:55:49,700 --> 00:55:51,410 - Kim. - Marlene. 870 00:55:51,410 --> 00:55:54,079 We are in a war against a military dictatorship 871 00:55:54,079 --> 00:55:55,914 to restore democracy and freedom. 872 00:55:55,914 --> 00:55:56,915 Does that sound about right? 873 00:55:56,915 --> 00:55:58,042 - Yes? - Are we winning? 874 00:55:58,042 --> 00:55:59,251 Are we beating FEDRA here? 875 00:55:59,251 --> 00:56:00,919 Are the Fireflies beating FEDRA anywhere? 876 00:56:00,919 --> 00:56:02,129 - Rebellion takes time. - You fight for 20 years 877 00:56:02,129 --> 00:56:04,923 and you get nowhere, you're not a rebellion. 878 00:56:04,923 --> 00:56:07,801 Just spray paint. 879 00:56:07,801 --> 00:56:10,262 We're not hitting FEDRA "all over" the QZ. 880 00:56:10,262 --> 00:56:13,974 We hit 'em here, here, here, here, here. 881 00:56:14,641 --> 00:56:15,893 Where are we right now? 882 00:56:18,020 --> 00:56:20,230 I want FEDRA everywhere but here. 883 00:56:20,230 --> 00:56:22,066 I want them as distracted as possible 884 00:56:22,066 --> 00:56:23,942 because tonight, every Firefly in Boston 885 00:56:23,942 --> 00:56:25,486 is gonna gather in this building, 886 00:56:25,486 --> 00:56:27,863 and we are gonna leave the QZ. Permanently. 887 00:56:29,073 --> 00:56:30,783 - We're quitting? - No. 888 00:56:30,783 --> 00:56:33,952 We're taking that random girl locked in that room west. 889 00:56:35,913 --> 00:56:38,082 From our guy in the radio tower in Salem. 890 00:56:45,881 --> 00:56:48,175 Is this real? 891 00:56:48,884 --> 00:56:50,469 I believe it is. 892 00:56:53,889 --> 00:56:56,934 Keep it quiet. 893 00:56:58,519 --> 00:57:00,229 Whatever you need. 894 00:57:00,229 --> 00:57:01,730 Whatever it takes. 895 00:57:01,730 --> 00:57:03,732 We'll get her where she needs to go. 896 00:57:13,784 --> 00:57:15,619 (indistinct chatter) 897 00:57:33,095 --> 00:57:35,973 Hey, friend. 898 00:57:35,973 --> 00:57:37,975 Don't worry. I don't want anything. 899 00:57:37,975 --> 00:57:39,685 But if you're feelin' lost-- 900 00:57:39,685 --> 00:57:41,562 You tell me to "look for the light" and I'll break your jaw. 901 00:57:48,944 --> 00:57:50,988 (siren buzzes) 902 00:57:52,990 --> 00:57:57,035 Well, I mean, it cost us a couple of cards, but, uh, we got him. 903 00:57:57,035 --> 00:57:59,413 He's supposedly takin' the battery to a red-tagged building. 904 00:57:59,413 --> 00:58:03,542 But get this... corner of Stillman and Cross. 905 00:58:03,542 --> 00:58:05,252 The one Miguel used to use. 906 00:58:05,252 --> 00:58:07,004 Yeah, I'm thinkin' so. 907 00:58:07,004 --> 00:58:08,213 I mean, we can take the subway tunnel under Haymarket, 908 00:58:08,213 --> 00:58:10,674 get into the building from below, 909 00:58:10,674 --> 00:58:12,885 and take Robert by surprise. 910 00:58:12,885 --> 00:58:14,261 Pay this fucker back. 911 00:58:15,137 --> 00:58:17,556 (manacle clanking) 912 00:58:19,224 --> 00:58:20,809 (grunting) 913 00:58:22,644 --> 00:58:25,689 Oh, my God. 914 00:58:26,815 --> 00:58:28,901 (spits) 915 00:58:28,901 --> 00:58:30,903 Agh! You fucker! 916 00:58:32,821 --> 00:58:34,698 (sighs) 917 00:58:34,698 --> 00:58:36,241 (door squeaks) 918 00:58:36,241 --> 00:58:39,786 - (door closes) - One, two, three, four-- 919 00:58:41,538 --> 00:58:43,123 (rain pattering) 920 00:59:07,022 --> 00:59:09,024 You're not scared. 921 00:59:12,069 --> 00:59:13,904 Then unlock me. 922 00:59:13,904 --> 00:59:15,572 How about we start with "thank you"? 923 00:59:15,572 --> 00:59:16,949 For what? 924 00:59:16,949 --> 00:59:18,492 For saving your life? 925 00:59:18,492 --> 00:59:19,243 I am the one who told 'em not to shoot you, 926 00:59:19,243 --> 00:59:22,162 - if you recall. - (mutters) Yeah. 927 00:59:29,461 --> 00:59:31,797 Why did you stop them? 928 00:59:31,797 --> 00:59:32,965 We'll get to that. 929 00:59:47,062 --> 00:59:48,480 So... Veronica... 930 00:59:51,858 --> 00:59:53,151 how ya feelin'? 931 00:59:53,944 --> 00:59:55,988 The same. 932 00:59:57,155 --> 00:59:59,533 Is it gonna happen? 933 01:00:00,951 --> 01:00:02,744 No. 934 01:00:06,081 --> 01:00:07,207 So, can I go? 935 01:00:08,250 --> 01:00:09,001 No. 936 01:00:09,001 --> 01:00:11,086 I won't tell anyone about any of this. 937 01:00:11,086 --> 01:00:12,337 I swear. 938 01:00:12,337 --> 01:00:13,505 Where you gonna go? 939 01:00:13,505 --> 01:00:15,257 Back to FEDRA military school? 940 01:00:15,257 --> 01:00:18,385 - You that anxious to be a soldier? - You think I chose that place? 941 01:00:18,385 --> 01:00:20,262 They put me there when I was a baby. 942 01:00:20,262 --> 01:00:21,596 It's for orphans. 943 01:00:21,596 --> 01:00:24,725 "They" didn't put you there. 944 01:00:25,475 --> 01:00:26,518 I did. 945 01:00:27,436 --> 01:00:30,480 Ellie. 946 01:00:31,481 --> 01:00:34,484 You my fucking mom or something? 947 01:00:34,484 --> 01:00:36,111 Do I look like your mom? 948 01:00:36,111 --> 01:00:39,323 Nooo, you do not. 949 01:00:40,157 --> 01:00:41,867 My name is Marlene. 950 01:00:41,867 --> 01:00:43,618 I'm the leader of the Fireflies in the Boston QZ. 951 01:00:45,620 --> 01:00:47,581 Why would a terrorist dump me with FEDRA? 952 01:00:47,581 --> 01:00:49,624 Because it's where you'd be safest, and you were safe there 953 01:00:49,624 --> 01:00:50,042 until you decided to sneak out. 954 01:00:50,042 --> 01:00:51,752 And "terrorist"? 955 01:00:53,295 --> 01:00:54,713 Was Riley a terrorist? 956 01:00:57,549 --> 01:00:59,634 (solemn music plays) 957 01:01:11,605 --> 01:01:14,066 (voice breaking): Why won't you let me go home? 958 01:01:17,319 --> 01:01:18,070 Because you have a greater purpose 959 01:01:18,070 --> 01:01:19,571 than any of us could've ever imagined. 960 01:01:21,656 --> 01:01:23,283 So we're leaving tonight, 961 01:01:23,283 --> 01:01:25,077 and we're taking you with us. 962 01:01:25,077 --> 01:01:26,495 (knocks on door) 963 01:01:27,746 --> 01:01:29,956 - Medic: He's here. - Five minutes. 964 01:01:31,541 --> 01:01:34,336 (door closes) 965 01:01:34,336 --> 01:01:36,797 What I'm about to tell you cannot be repeated to anyone. 966 01:01:37,589 --> 01:01:39,424 Because if you do... 967 01:01:39,424 --> 01:01:40,759 I assure you... 968 01:01:42,427 --> 01:01:44,012 you will die. 969 01:01:46,807 --> 01:01:47,974 (thundering) 970 01:01:55,065 --> 01:01:58,318 (tense music plays) 971 01:02:06,368 --> 01:02:07,494 Tess: Okay. 972 01:02:08,453 --> 01:02:09,913 Ready? 973 01:02:09,913 --> 01:02:13,041 Joel: Yeah. 974 01:02:15,877 --> 01:02:17,921 (water dripping) 975 01:02:17,921 --> 01:02:19,798 ♪ ♪ 976 01:02:28,265 --> 01:02:31,309 Oh, that's the one. 977 01:02:40,902 --> 01:02:42,737 (water dripping) 978 01:02:53,707 --> 01:02:55,667 Oh! Oh fuck. 979 01:02:55,667 --> 01:02:56,918 Oh shit. 980 01:02:59,045 --> 01:03:00,130 Joel: This one's done. 981 01:03:00,755 --> 01:03:01,840 (exhales) 982 01:03:02,632 --> 01:03:04,176 Yeah... 983 01:03:04,176 --> 01:03:05,510 I know. I just-- 984 01:03:05,510 --> 01:03:07,137 I wasn't expecting it. 985 01:03:07,137 --> 01:03:08,763 Take it he wasn't down here last time? 986 01:03:09,139 --> 01:03:10,932 No. 987 01:03:12,767 --> 01:03:16,855 You think he came down after he was infected? 988 01:03:16,855 --> 01:03:20,317 (sighs) Well, maybe down here is where he was infected. 989 01:03:24,905 --> 01:03:26,531 Let's keep movin'. 990 01:03:30,076 --> 01:03:32,162 ♪ ♪ 991 01:03:40,629 --> 01:03:43,048 Joel: It's like they reframed the whole structure. 992 01:03:43,048 --> 01:03:44,549 Probably in the '80s. 993 01:03:44,549 --> 01:03:45,467 Everyone was cutting down on apartment sizes 994 01:03:45,467 --> 01:03:48,220 - to sell more condos. - Oh. 995 01:03:48,220 --> 01:03:52,933 "This has been 'Construction Corner' with Joel Miller." 996 01:03:52,933 --> 01:03:54,935 - How far up we goin'? - Uh... 997 01:03:56,937 --> 01:03:58,021 this far. 998 01:03:59,481 --> 01:04:00,732 (Tess grunts) 999 01:04:00,732 --> 01:04:05,695 So, this... this opens into the ha-hallway. 1000 01:04:05,695 --> 01:04:07,781 What the fuck? Someone put a piano in front of this? 1001 01:04:09,324 --> 01:04:11,576 (Joel sniffs) 1002 01:04:11,576 --> 01:04:12,994 You smell that? 1003 01:04:14,913 --> 01:04:16,998 Yeah... gunpowder. 1004 01:04:20,377 --> 01:04:22,003 ♪ ♪ 1005 01:04:23,505 --> 01:04:24,798 - Tess. - (Tess grunts) 1006 01:04:45,694 --> 01:04:47,988 Tess: Well, the battery's no good. 1007 01:04:47,988 --> 01:04:49,990 And he still tried to sell it. 1008 01:04:50,865 --> 01:04:51,950 Twice. 1009 01:04:53,034 --> 01:04:54,744 You greedy fuck. 1010 01:04:54,744 --> 01:04:56,288 (person winces) 1011 01:05:00,458 --> 01:05:02,877 (person grunts) 1012 01:05:03,545 --> 01:05:06,381 (indistinct chatter) 1013 01:05:07,882 --> 01:05:09,968 - (groaning) - Marlene: Shit. 1014 01:05:09,968 --> 01:05:11,595 Oh God. Just... 1015 01:05:13,888 --> 01:05:16,474 - (groaning) - Marlene: Oh shit, come on. 1016 01:05:16,474 --> 01:05:18,435 (heavy breathing) 1017 01:05:20,729 --> 01:05:22,314 (Ellie yells) 1018 01:05:22,814 --> 01:05:24,941 Fuck. (panting) 1019 01:05:26,943 --> 01:05:27,986 Marlene: Joel? 1020 01:05:28,361 --> 01:05:30,196 Marlene? 1021 01:05:31,489 --> 01:05:34,326 - You okay? - Yeah. 1022 01:05:36,828 --> 01:05:38,163 Marlene: Ellie... 1023 01:05:38,163 --> 01:05:39,539 Ellie! 1024 01:05:41,916 --> 01:05:43,793 - Oh shit! - Marlene: No, it's okay. I'll be all right. 1025 01:05:43,793 --> 01:05:45,837 And you can't be stupid like this. 1026 01:05:48,131 --> 01:05:50,675 So this is who Robert screwed us over with? 1027 01:05:50,675 --> 01:05:51,760 The Che Guevara of Boston? 1028 01:05:51,760 --> 01:05:54,137 I mean, war must be goin' pretty shitty 1029 01:05:54,137 --> 01:05:56,056 for you to be buying from scumbags like him. 1030 01:05:56,056 --> 01:05:56,556 Yeah, it kinda has been. 1031 01:05:56,556 --> 01:05:58,892 The merch was bad, 1032 01:05:58,892 --> 01:06:00,602 and he obviously didn't take "fuck off" for an answer. 1033 01:06:00,602 --> 01:06:02,729 - Gimme my knife. - What do you need a car battery for? 1034 01:06:03,605 --> 01:06:05,231 - Don't. - Not at her. 1035 01:06:07,275 --> 01:06:08,652 Point it at me. 1036 01:06:21,581 --> 01:06:22,457 And to answer your question, 1037 01:06:22,457 --> 01:06:24,125 I need it for a better reason than you do. 1038 01:06:24,125 --> 01:06:27,045 No offense, but Tommy's just one man. 1039 01:06:27,045 --> 01:06:29,297 - It's our business to know things. -"To know things." 1040 01:06:29,297 --> 01:06:32,550 You're the cause of it. You turned my own brother against me. 1041 01:06:32,550 --> 01:06:34,052 - Okay, Joel. - That was a lot of gunfire. 1042 01:06:34,052 --> 01:06:35,303 - FEDRA's gonna be on the way. - I know. 1043 01:06:35,303 --> 01:06:38,348 ♪ ♪ 1044 01:06:41,226 --> 01:06:43,395 We were gonna move Ellie outta the zone tonight. 1045 01:06:43,395 --> 01:06:45,647 But we won't make it anywhere like this. Not for a while anyway. 1046 01:06:45,647 --> 01:06:48,608 So now I'm thinkin'... 1047 01:06:48,608 --> 01:06:49,609 you're gonna do it. 1048 01:06:49,609 --> 01:06:50,985 - The hell we are. - I'm not goin' with them! 1049 01:06:50,985 --> 01:06:52,237 - Let me take her. - Tess... 1050 01:06:52,237 --> 01:06:53,238 we don't have time for this. 1051 01:06:53,238 --> 01:06:54,447 Marlene: Oh, you don't have time? 1052 01:06:54,447 --> 01:06:55,281 - Who is she? - Marlene: To you? She's cargo. 1053 01:06:55,281 --> 01:06:57,158 Joel: We don't smuggle people. Sorry. 1054 01:06:57,158 --> 01:06:58,535 - I can do it. - Kim, you don't have 1055 01:06:58,535 --> 01:06:59,994 a fuckin' ear on your fuckin' head. 1056 01:06:59,994 --> 01:07:02,414 Could you please? 1057 01:07:02,414 --> 01:07:03,707 There's a team of Fireflies 1058 01:07:03,707 --> 01:07:05,250 waiting for her at the old State House. 1059 01:07:05,250 --> 01:07:06,501 - (Joel scoffs) - I know what's out there. 1060 01:07:06,501 --> 01:07:10,088 We were going with an entire squadron for that very reason. 1061 01:07:10,088 --> 01:07:11,881 But now I don't have a truck, I don't have a squadron, 1062 01:07:11,881 --> 01:07:13,299 FEDRA's five minutes away. 1063 01:07:13,299 --> 01:07:15,218 What I do have is you. 1064 01:07:15,218 --> 01:07:17,971 And I know what you're both capable of. 1065 01:07:17,971 --> 01:07:19,514 For better or worse. 1066 01:07:22,434 --> 01:07:23,893 What are they capable of? 1067 01:07:23,893 --> 01:07:25,145 Marlene: You get her there safely, 1068 01:07:25,145 --> 01:07:26,020 and they'll give you what you need. 1069 01:07:26,020 --> 01:07:28,815 Not just a battery. The whole thing. 1070 01:07:28,815 --> 01:07:31,443 Fueled-up truck, guns, supplies, all of it. 1071 01:07:31,443 --> 01:07:32,944 I swear. 1072 01:07:32,944 --> 01:07:34,070 ♪ ♪ 1073 01:07:35,613 --> 01:07:36,948 I swear. 1074 01:07:44,748 --> 01:07:45,915 Asshole! 1075 01:07:45,915 --> 01:07:47,584 (Ellie sighs) 1076 01:07:51,838 --> 01:07:53,465 You trust her? 1077 01:07:53,465 --> 01:07:55,383 No, me neither, but she seems desperate. 1078 01:07:55,383 --> 01:07:58,178 Firefly vehicle usually means repurposed FEDRA stuff. 1079 01:07:58,178 --> 01:08:00,638 So better-than-decent chance makin' it to Tommy in one of those. 1080 01:08:00,638 --> 01:08:02,140 The second we hand that kid over-- 1081 01:08:02,140 --> 01:08:03,516 Y'all talk it through, but please remember 1082 01:08:03,516 --> 01:08:05,143 that I'm bleeding out. 1083 01:08:09,314 --> 01:08:11,524 Okay. Here's the deal. 1084 01:08:11,524 --> 01:08:12,650 We'll get her to your crew at the State House. 1085 01:08:12,650 --> 01:08:14,861 But before we hand her over, 1086 01:08:14,861 --> 01:08:16,988 they give us everything that we want. 1087 01:08:16,988 --> 01:08:18,990 If not, we kill her, there and then. 1088 01:08:18,990 --> 01:08:21,159 - Deal. - Really? That fast? 1089 01:08:21,159 --> 01:08:22,827 You are all that matters. 1090 01:08:22,827 --> 01:08:24,662 My team will not jeopardize that. 1091 01:08:24,662 --> 01:08:26,498 Remember what I told you? 1092 01:08:26,498 --> 01:08:29,000 Now go get your backpack. 1093 01:08:29,000 --> 01:08:30,502 Now, Ellie. 1094 01:08:40,970 --> 01:08:42,013 Let's go. 1095 01:08:50,063 --> 01:08:51,397 Marlene: Joel... 1096 01:08:53,441 --> 01:08:56,486 don't fuck this up. 1097 01:08:57,320 --> 01:08:58,404 Please. 1098 01:08:59,405 --> 01:09:02,450 ♪ ♪ 1099 01:09:05,411 --> 01:09:06,704 (Marlene sighs) 1100 01:09:15,463 --> 01:09:16,005 (thundering) 1101 01:09:16,005 --> 01:09:19,217 (indistinct radio chatter) 1102 01:09:24,889 --> 01:09:26,432 ♪ ♪ 1103 01:09:42,073 --> 01:09:43,658 (door opens) 1104 01:09:45,827 --> 01:09:47,120 (Tess clears throat) 1105 01:09:49,664 --> 01:09:51,249 Give us a minute, all right? 1106 01:09:51,249 --> 01:09:52,375 What the fuck?! 1107 01:09:54,127 --> 01:09:56,087 So, what's the plan? 1108 01:09:56,087 --> 01:09:58,882 Tess: Hm. There's not a lot of options. 1109 01:09:58,882 --> 01:10:01,092 There's the short way or the long way. 1110 01:10:01,092 --> 01:10:01,926 The short way is pretty much... 1111 01:10:01,926 --> 01:10:04,304 Joel: That leaves the long way. 1112 01:10:04,304 --> 01:10:06,306 Things look bad, we'll come up with something. 1113 01:10:06,306 --> 01:10:07,974 We'll have to drop, head to Bill and Frank's. 1114 01:10:07,974 --> 01:10:11,436 Stock up on anything we may need. 1115 01:10:11,436 --> 01:10:12,478 (conversation continues) 1116 01:10:12,478 --> 01:10:15,899 ♪ 1117 01:10:27,035 --> 01:10:29,203 Tess: We leave after dark. Stay with the kid. 1118 01:10:31,164 --> 01:10:33,750 Joel: Wait. Why do I have to-- Tess. 1119 01:10:34,542 --> 01:10:35,793 Tess! 1120 01:10:43,259 --> 01:10:44,427 So, who's Bill and Frank? 1121 01:10:47,221 --> 01:10:49,974 The radio's a smuggling code, right? 1122 01:10:49,974 --> 01:10:50,975 '60s song, they don't have anything new, 1123 01:10:50,975 --> 01:10:53,311 '70s, they got new stuff. 1124 01:10:53,311 --> 01:10:54,604 What's '80s? 1125 01:11:01,611 --> 01:11:02,904 What are you doing? 1126 01:11:02,904 --> 01:11:03,905 - Killin' time. - Well, what am I supposed to do? 1127 01:11:03,905 --> 01:11:06,407 I'm sure you'll figure that out. 1128 01:11:14,248 --> 01:11:15,875 Ellie: Your watch is broken. 1129 01:11:18,753 --> 01:11:20,838 (pages flipping) 1130 01:11:24,801 --> 01:11:26,386 (whooshing) 1131 01:11:29,597 --> 01:11:32,642 - (helicopter hovering) - Ellie: You mumble in your sleep. 1132 01:11:40,608 --> 01:11:42,276 I've never been on the other side of the Wall. 1133 01:11:44,153 --> 01:11:45,238 Look how dark it is. 1134 01:11:52,787 --> 01:11:54,205 You guys go out there a lot? 1135 01:11:55,456 --> 01:11:57,417 - I guess. - When was the last time? 1136 01:11:57,417 --> 01:11:59,127 (sighs) Maybe a year. What's it matter? 1137 01:11:59,127 --> 01:12:00,878 Ellie: But you know where to go. 1138 01:12:02,046 --> 01:12:03,673 So we're gonna be okay. 1139 01:12:08,469 --> 01:12:11,514 Yeah. 1140 01:12:16,728 --> 01:12:17,603 So, what's the deal with you anyway? 1141 01:12:17,603 --> 01:12:19,897 You some kinda bigwig's daughter or somethin'? 1142 01:12:22,275 --> 01:12:23,901 Something like that. 1143 01:12:32,452 --> 01:12:34,871 Oh, the radio came on when you were sleeping. 1144 01:12:35,496 --> 01:12:35,913 What? 1145 01:12:35,913 --> 01:12:36,873 What was the song? 1146 01:12:36,873 --> 01:12:38,958 Ellie: He kept sayin', like, 1147 01:12:38,958 --> 01:12:41,544 like, "Wake me up before you go-go"? 1148 01:12:42,670 --> 01:12:44,797 (softly): Shit. 1149 01:12:44,797 --> 01:12:46,340 Gotcha. 1150 01:12:46,340 --> 01:12:48,509 '80s means trouble. 1151 01:12:49,427 --> 01:12:52,472 Code broken. 1152 01:12:53,056 --> 01:12:56,059 - Listen-- - (door opens) 1153 01:12:57,894 --> 01:12:59,187 (door closes) 1154 01:13:00,855 --> 01:13:03,316 The spot under Lancaster looks good. 1155 01:13:03,316 --> 01:13:05,359 - You got a jacket in your pack? - Yeah. 1156 01:13:05,359 --> 01:13:08,112 Okay, get it. It's time to go. 1157 01:13:11,866 --> 01:13:14,911 ♪ ♪ 1158 01:13:19,916 --> 01:13:21,626 Voice (over speaker): ...mandatory curfew 1159 01:13:21,626 --> 01:13:24,212 to fight infection and insurrection. 1160 01:13:27,048 --> 01:13:29,133 Observe mandatory curfew 1161 01:13:29,133 --> 01:13:32,303 to fight infection and insurrection. 1162 01:13:32,303 --> 01:13:34,222 (siren buzzes) 1163 01:13:48,986 --> 01:13:51,823 (helicopter hovering) 1164 01:13:54,909 --> 01:13:56,494 (grunting) 1165 01:14:02,291 --> 01:14:03,334 ♪ ♪ 1166 01:14:07,255 --> 01:14:08,339 (vehicle departing) 1167 01:14:21,102 --> 01:14:23,688 Holy shit. I'm actually outside. 1168 01:14:23,688 --> 01:14:25,064 - Tess: Jesus Christ. - Oh shit. 1169 01:14:28,401 --> 01:14:31,988 Okay, we're gonna take the left edge around the buffer zone. 1170 01:14:31,988 --> 01:14:34,866 You stay close and you follow my lead. 1171 01:14:34,866 --> 01:14:37,368 Yeah. Yeah, of course. 1172 01:14:37,368 --> 01:14:39,036 Tess: Let's go. 1173 01:14:45,877 --> 01:14:47,503 ♪ ♪ 1174 01:15:02,310 --> 01:15:04,562 (vehicle passes) 1175 01:15:12,653 --> 01:15:14,238 (thunder rumbling) 1176 01:15:21,996 --> 01:15:24,498 (rain pattering) 1177 01:15:24,498 --> 01:15:25,625 (metal clanking) 1178 01:15:30,463 --> 01:15:31,547 (helicopter passes) 1179 01:15:41,474 --> 01:15:42,516 ♪ ♪ 1180 01:15:52,860 --> 01:15:54,320 (thundering) 1181 01:16:02,203 --> 01:16:04,080 (urinating) 1182 01:16:09,710 --> 01:16:10,878 What the hell? 1183 01:16:10,878 --> 01:16:12,421 Hey, hey! Don't, don't, don't move. 1184 01:16:12,421 --> 01:16:14,131 (zips trousers) 1185 01:16:14,131 --> 01:16:17,260 Don't move! 1186 01:16:21,389 --> 01:16:23,140 You gotta be shittin' me. 1187 01:16:23,140 --> 01:16:25,101 - Okay, let's talk this out. - Turn around. 1188 01:16:25,101 --> 01:16:27,478 - Joel: Hold on-- - Get on your fuckin' knees. Get on your fuckin' knees! 1189 01:16:27,478 --> 01:16:29,105 - Now hold on-- - What did I fuckin' tell you, man? 1190 01:16:29,105 --> 01:16:30,815 I said stay the fuck home. 1191 01:16:30,815 --> 01:16:32,483 Get on your knees! 1192 01:16:32,483 --> 01:16:34,360 Just get on your knees, just get on your knees. 1193 01:16:34,360 --> 01:16:36,362 Listen, you let us do this run... 1194 01:16:36,362 --> 01:16:38,823 we'll split the cards with you. 1195 01:16:38,823 --> 01:16:39,991 - Lee: Oh, will you? - Tess: Yeah. 1196 01:16:39,991 --> 01:16:40,825 I'm so blessed. 1197 01:16:40,825 --> 01:16:43,577 Hands on your head. Eyes forward. 1198 01:16:43,577 --> 01:16:44,870 Hands on your head! 1199 01:16:48,541 --> 01:16:50,918 - Really, man? - Yep. We're doin' this by the book. 1200 01:16:52,211 --> 01:16:53,713 - Tess: Jesus Christ. - (scanner zaps) 1201 01:16:53,713 --> 01:16:55,631 All right. What about three-quarters? 1202 01:16:55,631 --> 01:16:57,216 - (beeps) - Unauthorized exit. 1203 01:16:57,216 --> 01:16:59,302 They'll hang you for that. 1204 01:16:59,302 --> 01:17:00,845 Fine. Everythin' off of this run, 1205 01:17:00,845 --> 01:17:03,222 - and half off on all of the pills. - Half off? 1206 01:17:03,222 --> 01:17:04,765 - (scanner beeps) - All off. 1207 01:17:04,765 --> 01:17:05,725 Risk my job for half off. 1208 01:17:05,725 --> 01:17:07,810 - (scanner zaps) - Outta your fuckin' mind-- 1209 01:17:07,810 --> 01:17:08,853 - (Ellie screams) - Tess: Ellie, Ellie! 1210 01:17:08,853 --> 01:17:11,689 - Ellie, what the-- - Lee: (groans) Fuckin' bitch! 1211 01:17:11,689 --> 01:17:13,566 Fuck! (groans) 1212 01:17:13,566 --> 01:17:15,735 - Get out of the fuckin' way! - Whoa, whoa! 1213 01:17:17,612 --> 01:17:19,113 We can fix this. 1214 01:17:19,113 --> 01:17:20,239 Move. 1215 01:17:20,698 --> 01:17:23,743 ♪ ♪ 1216 01:17:24,285 --> 01:17:27,330 Move. 1217 01:17:33,127 --> 01:17:34,712 (Joel shouts) 1218 01:17:36,172 --> 01:17:38,924 (grunting) 1219 01:17:49,602 --> 01:17:50,686 (heavy breathing) 1220 01:18:00,029 --> 01:18:03,115 ♪ ♪ 1221 01:18:03,115 --> 01:18:04,742 No, no! No, I'm not sick! 1222 01:18:04,742 --> 01:18:06,452 - Joel! Joel, Joel! - I am not sick! I'm not sick! 1223 01:18:06,452 --> 01:18:09,205 Look! Look! This is three weeks old. 1224 01:18:09,205 --> 01:18:11,415 Nobody lasts more than a day! 1225 01:18:11,415 --> 01:18:13,959 Does this look a day old to you?! 1226 01:18:13,959 --> 01:18:16,045 - You would've killed me! - Tess: I should fucking kill you! 1227 01:18:16,045 --> 01:18:19,298 - When did it happen? - It doesn't matter! You have to trust me! 1228 01:18:19,298 --> 01:18:22,635 - They're gonna catch us if we don't run! - (siren wailing) 1229 01:18:22,635 --> 01:18:26,097 Joel, we gotta move. We gotta move, Joel! 1230 01:18:26,097 --> 01:18:29,392 (distant chatter) 1231 01:18:29,392 --> 01:18:30,684 ♪ ♪ 1232 01:18:35,314 --> 01:18:38,109 (Tess grunting) 1233 01:18:38,484 --> 01:18:40,069 Joel! 1234 01:18:42,613 --> 01:18:43,656 ♪ ♪ 1235 01:18:53,999 --> 01:18:55,793 (thunder rumbling) 1236 01:18:55,793 --> 01:18:58,629 (radio turns on, static) 1237 01:18:58,629 --> 01:19:01,715 ("Never Let Me Down Again" by Depeche Mode plays on radio) 1238 01:19:11,225 --> 01:19:14,145 ♪ ♪ 1239 01:19:30,286 --> 01:19:35,541 ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 1240 01:19:39,378 --> 01:19:44,341 ♪ I hope he never lets me down again ♪ 1241 01:19:48,429 --> 01:19:52,600 ♪ He knows where he's taking me ♪ 1242 01:19:52,600 --> 01:19:57,354 ♪ Taking me where I want to be ♪ 1243 01:19:57,354 --> 01:20:01,692 ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 1244 01:20:15,456 --> 01:20:18,542 ♪ We're flying high ♪ 1245 01:20:18,542 --> 01:20:23,631 ♪ We're watching the world pass us by ♪ 1246 01:20:25,132 --> 01:20:27,259 ♪ Never want to come down ♪ 1247 01:20:27,259 --> 01:20:32,640 ♪ Never want to put my feet back down on the ground ♪ 86239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.