All language subtitles for Regarding.Henry.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,418 --> 00:00:20,688
Captioning made possible by
paramount pictures corporation
2
00:02:09,930 --> 00:02:13,301
Folks, we've been here
for a long time now,
3
00:02:13,301 --> 00:02:17,171
Listening to people
talk for months.
4
00:02:18,172 --> 00:02:21,175
Complicated
medical testimony.
5
00:02:23,311 --> 00:02:26,580
A lot of emotion
in this case.
6
00:02:27,548 --> 00:02:30,451
There is not a person
in this room
7
00:02:30,451 --> 00:02:34,322
Who isn't sorry about what
happened to mr. Matthews.
8
00:02:34,322 --> 00:02:36,857
It's a tragedy.
9
00:02:38,058 --> 00:02:40,328
And when something
like this happens,
10
00:02:40,328 --> 00:02:43,931
You desperately want
to blame someone, don't you?
11
00:02:43,931 --> 00:02:45,333
Someone else.
12
00:02:45,333 --> 00:02:47,868
We understand that.
It's natural.
13
00:02:51,739 --> 00:02:55,209
What have we got here?
What's the bottom line?
14
00:02:56,210 --> 00:02:58,612
It's mr. Matthews' word
15
00:02:58,612 --> 00:03:02,550
Against the east shore
hospital, isn't it?
16
00:03:03,417 --> 00:03:05,819
That's exactly what it is.
17
00:03:07,421 --> 00:03:10,558
Now, obviously,
any decent human being
18
00:03:10,558 --> 00:03:13,561
Would want to believe
mr. Matthews--
19
00:03:13,561 --> 00:03:17,030
Believe that he told the
admitting nurse, mrs. Valdez,
20
00:03:17,030 --> 00:03:18,899
That he was diabetic.
21
00:03:18,899 --> 00:03:22,303
It would seem,
uh...poetic
22
00:03:22,303 --> 00:03:24,305
That someone else
was to blame.
23
00:03:24,305 --> 00:03:25,706
It would feel right.
24
00:03:25,706 --> 00:03:29,443
But, uh...
it wouldn't be fair.
25
00:03:29,443 --> 00:03:31,445
Let's--Let's
think for a second.
26
00:03:31,445 --> 00:03:33,581
Who's being blamed here?
27
00:03:33,581 --> 00:03:38,185
It's not some big, bad
hospital corporation.
28
00:03:38,185 --> 00:03:41,188
We're talking
about human beings--
29
00:03:41,188 --> 00:03:42,990
Four doctors, five nurses,
30
00:03:42,990 --> 00:03:46,594
The hospital chief of staff
present at the time--
31
00:03:46,594 --> 00:03:48,996
All of them there
for no other purpose
32
00:03:48,996 --> 00:03:53,734
Than to try and save
jonathan matthews' life.
33
00:03:54,602 --> 00:03:56,203
I don't like
doing this,
34
00:03:56,203 --> 00:03:58,739
But if we're all
going to do our jobs,
35
00:03:58,739 --> 00:04:01,008
I've got to
bring this up again.
36
00:04:01,008 --> 00:04:02,776
Mr. Matthews
is an alcoholic.
37
00:04:02,776 --> 00:04:05,913
In july of 1979,
he tried to commit suicide.
38
00:04:05,913 --> 00:04:08,916
And you know, even i was
surprised to learn--
39
00:04:08,916 --> 00:04:12,420
From the plaintiff's
own doctors, ironically--
40
00:04:12,420 --> 00:04:15,255
That this tragedy
could have been caused
41
00:04:15,255 --> 00:04:17,391
By the abuse of alcohol.
42
00:04:19,126 --> 00:04:21,261
So here's my point--
43
00:04:22,195 --> 00:04:23,597
We all understand
44
00:04:23,597 --> 00:04:28,469
Why mr. Matthews
is blaming the hospital.
45
00:04:30,003 --> 00:04:33,474
But nobody could have prevented
mr. Matthews' suffering
46
00:04:33,474 --> 00:04:36,310
Except mr. Matthews.
47
00:04:41,081 --> 00:04:42,816
Listen to me.
48
00:04:42,816 --> 00:04:44,117
Listen to me.
49
00:04:44,117 --> 00:04:48,322
The table you delivered
is not the table i ordered.
50
00:04:48,322 --> 00:04:50,591
I'm having a party
on friday,
51
00:04:50,591 --> 00:04:53,193
And the table
sitting in my dining room
52
00:04:53,193 --> 00:04:55,996
Looks like
a goddamn turtle.
53
00:05:08,676 --> 00:05:11,579
"We find for the defendant
on all counts."
54
00:05:17,050 --> 00:05:18,318
That was great.
55
00:05:18,318 --> 00:05:19,787
Great, henry.
56
00:05:19,787 --> 00:05:20,988
Bruce.
57
00:05:29,196 --> 00:05:31,865
I'll see you
back at the office.
58
00:05:37,371 --> 00:05:40,340
Mr. Matthews, everyone.
59
00:05:40,340 --> 00:05:41,642
Bottoms up.
60
00:05:44,745 --> 00:05:45,879
Mr. Cameron.
61
00:05:45,879 --> 00:05:48,281
Ah. Thanks.
62
00:05:48,281 --> 00:05:49,817
Like father,
like son.
63
00:05:49,817 --> 00:05:53,421
Yeah. The old bastard
would have loved this one.
64
00:05:53,421 --> 00:05:55,956
Only if he'd
pulled it off.
65
00:05:59,292 --> 00:06:01,128
Mr. Turner.
66
00:06:01,128 --> 00:06:02,396
If maxwell calls,
67
00:06:02,396 --> 00:06:04,398
Tell him
we won east shore,
68
00:06:04,398 --> 00:06:05,799
And he owes me 50.
69
00:06:05,799 --> 00:06:07,401
Don't
give me this now.
70
00:06:07,401 --> 00:06:09,002
Cancel
my lunch tomorrow.
71
00:06:09,002 --> 00:06:10,270
I'm working through.
72
00:06:10,270 --> 00:06:12,105
Move the dinner
to next week.
73
00:06:12,105 --> 00:06:14,408
Pull the file on
briggs vs. Gordon.
74
00:06:14,408 --> 00:06:16,009
What about
the rosenberg breakfa--
75
00:06:16,009 --> 00:06:17,077
Can i finish, please?
76
00:06:17,077 --> 00:06:19,680
I need that martinson
deposition on my desk
77
00:06:19,680 --> 00:06:21,148
By 9:00
tomorrow morning.
78
00:06:21,148 --> 00:06:22,416
And call my wife.
79
00:06:22,416 --> 00:06:25,085
Tell her i can't
make dinner at 7:30.
80
00:06:26,820 --> 00:06:29,957
Tell her to call the whoozits
and make it 8:30.
81
00:06:29,957 --> 00:06:30,824
Yes, sir.
82
00:06:30,824 --> 00:06:32,826
Because
you're responsible.
83
00:06:32,826 --> 00:06:34,828
And if you can't learn
84
00:06:34,828 --> 00:06:36,830
To respect
other people's things,
85
00:06:36,830 --> 00:06:38,766
We'll have
a big problem.
86
00:06:39,867 --> 00:06:42,002
You're not to leave
this room tonight.
87
00:06:42,002 --> 00:06:43,837
You understand?
88
00:06:48,609 --> 00:06:51,812
The sooner we get there,
the sooner we leave.
89
00:06:51,812 --> 00:06:52,813
You ready?
90
00:06:52,813 --> 00:06:53,647
Mm-Hmm.
91
00:06:53,647 --> 00:06:55,082
Rosella,
we're going now.
92
00:06:55,082 --> 00:06:56,450
Good night, missus.
93
00:07:04,792 --> 00:07:06,460
Keys?
94
00:07:07,327 --> 00:07:08,829
Got them.
95
00:07:08,829 --> 00:07:10,498
I can't.
96
00:07:10,498 --> 00:07:13,501
Next week, all of our relatives
are coming in.
97
00:07:13,501 --> 00:07:15,503
George, you should
get a boat.
98
00:07:15,503 --> 00:07:17,905
And just send them away?
I like that.
99
00:07:17,905 --> 00:07:20,107
Last year, when sarah's
relatives came,
100
00:07:20,107 --> 00:07:21,374
We chartered
this boat.
101
00:07:21,374 --> 00:07:22,643
Oh, god, the boat.
102
00:07:22,643 --> 00:07:24,645
You take them out,
feed them,
103
00:07:24,645 --> 00:07:26,914
They stare at the
statue of liberty.
104
00:07:26,914 --> 00:07:28,549
Everybody's happy,
and nobody talks.
105
00:07:28,549 --> 00:07:30,584
They don't realize
they're not talking.
106
00:07:30,584 --> 00:07:32,853
I only came because
it said two.
107
00:07:32,853 --> 00:07:34,454
In the paper?
Two fireplaces.
108
00:07:34,454 --> 00:07:35,856
So, finally,
i get there,
109
00:07:35,856 --> 00:07:37,858
And she says,
"no, that's wrong,
110
00:07:37,858 --> 00:07:41,061
But it's got
two fire escapes."
111
00:07:41,061 --> 00:07:42,796
Juliette?
112
00:07:42,796 --> 00:07:43,797
Julia.
113
00:07:43,797 --> 00:07:44,765
Julia.
114
00:07:44,765 --> 00:07:47,334
George, you and julia
really must come
115
00:07:47,334 --> 00:07:48,602
To our christmas party.
116
00:07:48,602 --> 00:07:50,604
Sarah's got a recipe
for trifle
117
00:07:50,604 --> 00:07:51,872
You'd kill for.
118
00:07:51,872 --> 00:07:54,474
You must come.
We've chartered a boat.
119
00:07:54,474 --> 00:07:57,177
Oh, come on.
120
00:08:07,254 --> 00:08:08,522
Good evening,
mrs. Turner.
121
00:08:08,522 --> 00:08:09,523
Hi, eddie.
122
00:08:09,523 --> 00:08:11,058
Good evening,
mr. Turner.
123
00:08:26,674 --> 00:08:28,676
God damn it.
124
00:08:28,676 --> 00:08:31,178
You should apologize
to rachel.
125
00:08:31,178 --> 00:08:33,781
I don't want you dealing
with tracy anymore.
126
00:08:33,781 --> 00:08:36,349
If she doesn't replace
this table, that's it.
127
00:08:36,349 --> 00:08:37,885
Henry,
128
00:08:37,885 --> 00:08:40,087
Go tell rachel
you're sorry.
129
00:08:40,087 --> 00:08:41,555
You never apologized.
130
00:08:41,555 --> 00:08:44,658
Did you tell the caterer
we're 60 now?
131
00:08:51,899 --> 00:08:53,100
Ok.
132
00:09:07,848 --> 00:09:09,182
Hi.
133
00:09:19,993 --> 00:09:21,729
I was angry.
134
00:09:22,796 --> 00:09:26,266
I admit
i was angry.
135
00:09:26,266 --> 00:09:30,070
But with a reason.
136
00:09:30,070 --> 00:09:33,573
My piano is
very important to me.
137
00:09:33,573 --> 00:09:36,543
It's like your doll.
138
00:09:36,543 --> 00:09:38,145
Frank's your baby.
139
00:09:38,145 --> 00:09:39,579
How would you react
140
00:09:39,579 --> 00:09:42,315
If i spilled grape juice
on your baby?
141
00:09:43,550 --> 00:09:47,287
His name isn't frank.
142
00:09:47,287 --> 00:09:49,556
Rachel, the point is,
143
00:09:49,556 --> 00:09:51,692
If you can't
be responsible,
144
00:09:51,692 --> 00:09:54,294
Don't take food
out of the kitchen.
145
00:09:57,831 --> 00:10:01,101
Finished a real big case
today, honey.
146
00:10:02,169 --> 00:10:04,171
And daddy won.
147
00:10:05,538 --> 00:10:07,540
Ok?
148
00:10:07,540 --> 00:10:09,109
All better?
149
00:10:10,143 --> 00:10:14,748
Qui tacet,
consentire videtur.
150
00:10:16,283 --> 00:10:20,620
He who is silent
is understood to consent.
151
00:10:36,303 --> 00:10:40,373
I told rosella to get some
cigarettes. God damn it.
152
00:10:40,373 --> 00:10:41,842
Frances said
153
00:10:41,842 --> 00:10:44,778
Carol's daughter wasn't
accepted at huntington.
154
00:10:44,778 --> 00:10:47,647
They're all dying
rachel got in.
155
00:10:48,782 --> 00:10:51,318
Carol's daughter's
a virtual idiot.
156
00:10:57,390 --> 00:10:58,792
Uh...
157
00:11:04,631 --> 00:11:06,633
I'm going
to go get some.
158
00:11:06,633 --> 00:11:08,035
Be right back.
159
00:11:08,035 --> 00:11:10,003
Don't forget your keys.
160
00:11:28,889 --> 00:11:30,758
[Cash register rings]
161
00:11:34,795 --> 00:11:36,463
A pack of merits.
162
00:11:38,065 --> 00:11:41,802
A pack of merits.
Cigarettes.
163
00:11:44,171 --> 00:11:47,274
Look, anytime tonight
would be ok.
164
00:11:49,509 --> 00:11:51,344
What a fucking day.
165
00:11:51,344 --> 00:11:52,345
Give me your wallet.
166
00:11:52,345 --> 00:11:55,415
Give me a break.
I just want cigarettes.
167
00:11:59,753 --> 00:12:03,290
All right.
Wait a second.
168
00:12:05,158 --> 00:12:07,660
All right.
Wait a minute.
169
00:12:07,660 --> 00:12:10,263
Will you just
wait a minute?
170
00:12:22,509 --> 00:12:25,045
[Doorbell buzzes]
171
00:12:26,246 --> 00:12:27,915
I got to go.
172
00:12:28,782 --> 00:12:30,517
Ok.
173
00:12:30,517 --> 00:12:32,185
Good night.
174
00:12:33,320 --> 00:12:36,957
You should glue the keys
to your hand, henry.
175
00:12:40,193 --> 00:12:41,761
W-What is it?
176
00:12:59,546 --> 00:13:02,149
Excuse us. Excuse us.
177
00:13:02,149 --> 00:13:05,819
Hello. This is mrs. Turner.
Henry turner.
178
00:13:09,189 --> 00:13:10,858
Mrs. Turner?
179
00:13:10,858 --> 00:13:13,593
Mrs. Turner.
180
00:13:13,593 --> 00:13:14,862
Nurse.
181
00:13:35,415 --> 00:13:36,683
So he's, uh, driving
182
00:13:36,683 --> 00:13:39,086
And went off
the side of the road.
183
00:13:39,086 --> 00:13:41,488
The doctors say
forget it, no chance.
184
00:13:41,488 --> 00:13:44,291
Three months later,
he beat me in tennis.
185
00:13:44,291 --> 00:13:45,358
Swear to god.
186
00:13:45,358 --> 00:13:47,827
You never know.
You never know.
187
00:13:50,563 --> 00:13:51,831
Sarah.
188
00:13:51,831 --> 00:13:53,967
Sarah. Darling.
189
00:13:53,967 --> 00:13:55,468
We're here.
190
00:13:55,468 --> 00:13:57,871
We're here.
191
00:14:04,077 --> 00:14:08,348
What did the neurologist
say is going to happen to dad?
192
00:14:09,549 --> 00:14:11,484
He said he didn't know.
193
00:14:28,969 --> 00:14:30,703
Rachel says hi.
194
00:14:30,703 --> 00:14:32,973
So does everyone.
195
00:14:32,973 --> 00:14:35,642
The phone hasn't stopped
ringing all week.
196
00:14:38,111 --> 00:14:40,113
Rosella keeps
rewashing your shirts
197
00:14:40,113 --> 00:14:42,115
So she has
something to do.
198
00:14:42,115 --> 00:14:45,252
She's being great,
just wonderful.
199
00:14:46,119 --> 00:14:48,588
My mother says hi.
200
00:14:48,588 --> 00:14:50,390
She wanted to fly in.
201
00:14:50,390 --> 00:14:53,260
You know,
always trying to help.
202
00:14:53,260 --> 00:14:56,863
She asked what she could
possibly do.
203
00:14:56,863 --> 00:14:59,132
I said, "don't come."
204
00:15:02,235 --> 00:15:04,504
Rachel got
her school uniform.
205
00:15:04,504 --> 00:15:07,440
It's the most
adorable thing.
206
00:15:07,440 --> 00:15:08,641
She put it on,
207
00:15:08,641 --> 00:15:13,380
And she said,
"mom, i don't feel smart."
208
00:15:23,590 --> 00:15:25,993
Henry,
209
00:15:25,993 --> 00:15:28,395
I know you can hear me.
210
00:15:32,365 --> 00:15:34,367
Ok. You can open
one present.
211
00:15:34,367 --> 00:15:36,836
We'll do the rest
in the morning.
212
00:15:36,836 --> 00:15:38,105
Ok. I'll tell him.
213
00:15:38,105 --> 00:15:39,506
You go to sleep now.
214
00:15:39,506 --> 00:15:42,109
I'll be home soon
to tuck you in.
215
00:15:42,109 --> 00:15:43,977
Ok. I love you.
216
00:15:43,977 --> 00:15:45,645
Good night, sweetheart.
217
00:15:50,717 --> 00:15:52,986
Well, i'm going
home now.
218
00:15:56,123 --> 00:15:58,125
Good night,
sweetheart.
219
00:16:04,797 --> 00:16:06,733
I'll see you
tomorrow.
220
00:16:09,202 --> 00:16:10,803
Good night, claudia.
221
00:16:10,803 --> 00:16:12,205
Good night, sarah.
222
00:16:12,205 --> 00:16:14,074
Merry christmas.
223
00:16:32,825 --> 00:16:35,095
Oh, my goodness.
224
00:16:35,095 --> 00:16:36,563
Look who's awake.
225
00:16:36,563 --> 00:16:39,032
Hello, honey.
226
00:16:39,032 --> 00:16:41,068
Let me go call your doctor.
227
00:16:47,374 --> 00:16:48,441
Hi.
228
00:16:56,483 --> 00:16:58,551
Hi.
229
00:17:04,691 --> 00:17:06,759
Hi, darling.
230
00:17:08,428 --> 00:17:10,363
Hi, darling.
231
00:17:19,372 --> 00:17:20,973
Mrs. Turner,
your, uh...
232
00:17:20,973 --> 00:17:23,976
Your husband's
incredibly lucky.
233
00:17:23,976 --> 00:17:26,012
The bullet wound
to the head
234
00:17:26,012 --> 00:17:28,648
Caused
minimal damage.
235
00:17:28,648 --> 00:17:31,451
See, it hit the right
frontal lobe.
236
00:17:31,451 --> 00:17:33,986
That's the only part
of the brain
237
00:17:33,986 --> 00:17:35,388
That has
redundant systems.
238
00:17:35,388 --> 00:17:38,125
If you're going to
get shot in the head,
239
00:17:38,125 --> 00:17:40,527
That's
the way to do it.
240
00:17:42,895 --> 00:17:45,432
But...i, uh...
241
00:17:45,432 --> 00:17:47,434
Ahem,
can't lie to you.
242
00:17:47,434 --> 00:17:50,703
I wish
i had all good news.
243
00:17:50,703 --> 00:17:56,476
The other bullet hit
the subclavian artery.
244
00:17:56,476 --> 00:17:58,911
There was excessive
internal bleeding
245
00:17:58,911 --> 00:18:01,381
And cardiac arrest.
246
00:18:01,381 --> 00:18:03,583
Your husband
suffered anoxia.
247
00:18:03,583 --> 00:18:07,053
It's a lack of oxygen
to the brain,
248
00:18:07,053 --> 00:18:10,857
And the anoxia
caused some damage.
249
00:18:12,925 --> 00:18:14,861
What
i'm getting at...
250
00:18:16,729 --> 00:18:18,998
Is that it's going
to be a long,
251
00:18:18,998 --> 00:18:22,802
Tough
rehabilitation.
252
00:18:22,802 --> 00:18:24,070
How long?
253
00:18:24,070 --> 00:18:27,940
We'll know a lot more
in three months.
254
00:18:27,940 --> 00:18:30,076
The brain
is very mysterious.
255
00:18:30,076 --> 00:18:31,478
Even though
your husband
256
00:18:31,478 --> 00:18:33,480
Seems to have the
capacity to recover,
257
00:18:33,480 --> 00:18:35,482
There's no telling
how well
258
00:18:35,482 --> 00:18:38,951
Or how long
it might take.
259
00:18:38,951 --> 00:18:40,353
In some ways,
260
00:18:40,353 --> 00:18:43,356
He's starting
from scratch here.
261
00:18:45,792 --> 00:18:48,795
Mrs. Turner,
262
00:18:48,795 --> 00:18:50,863
Henry can't speak.
263
00:18:51,931 --> 00:18:53,333
He can't move.
264
00:18:53,333 --> 00:18:55,635
His motor skills aren't
functioning properly.
265
00:18:55,635 --> 00:18:59,071
His memory might be
deeply affected.
266
00:18:59,071 --> 00:19:01,574
Certainly one day,
267
00:19:01,574 --> 00:19:03,310
Everything
might come back,
268
00:19:03,310 --> 00:19:05,512
But there are
no guarantees.
269
00:19:06,579 --> 00:19:10,417
He might not be able
to regain his speech
270
00:19:10,417 --> 00:19:13,486
Or physical
coordination...
271
00:19:13,486 --> 00:19:14,821
Ever.
272
00:19:21,894 --> 00:19:23,830
So how's dad?
273
00:19:25,432 --> 00:19:27,700
He's doing great,
sweetheart.
274
00:19:29,702 --> 00:19:31,304
The rehabilitation
clinic's
275
00:19:31,304 --> 00:19:34,241
Going to be much better
than the hospital.
276
00:19:34,241 --> 00:19:37,310
He wants to get better
before you see him.
277
00:19:44,116 --> 00:19:46,386
Can we get a puppy?
278
00:19:48,521 --> 00:19:50,657
Maybe we will,
honey.
279
00:20:10,577 --> 00:20:13,179
Charlie
called yesterday.
280
00:20:13,179 --> 00:20:16,182
He says this is
a really great place.
281
00:20:16,182 --> 00:20:18,184
Everybody knows
about this place.
282
00:20:18,184 --> 00:20:19,452
But he can't wait
283
00:20:19,452 --> 00:20:22,054
To throw you
a welcome-Back party.
284
00:20:22,054 --> 00:20:23,456
And, for
the 500th time,
285
00:20:23,456 --> 00:20:24,957
He wants me
to tell you...
286
00:20:24,957 --> 00:20:26,459
Not to worry.
287
00:20:26,459 --> 00:20:28,194
Everything's
under control.
288
00:20:28,194 --> 00:20:30,196
Just take your time,
289
00:20:30,196 --> 00:20:32,865
But get back
immediately.
290
00:20:36,469 --> 00:20:38,471
It's so pretty here,
isn't it?
291
00:20:38,471 --> 00:20:41,107
[Knock on door]
292
00:20:41,107 --> 00:20:42,375
Hello.
293
00:20:42,375 --> 00:20:43,576
Mrs. Turner?
294
00:20:43,576 --> 00:20:44,477
Yes.
295
00:20:44,477 --> 00:20:46,379
I'm dr. Marx,
chief of staff.
296
00:20:46,379 --> 00:20:47,580
Hi, henry.
297
00:20:47,580 --> 00:20:49,849
How's everything
going so far?
298
00:20:49,849 --> 00:20:51,851
Because i'm the boss
around here.
299
00:20:51,851 --> 00:20:54,554
You have any problems,
you complain to me.
300
00:20:54,554 --> 00:20:57,156
What a beautiful
little girl.
301
00:20:57,156 --> 00:20:58,157
That's rachel.
302
00:20:58,157 --> 00:20:59,559
How old is she?
303
00:20:59,559 --> 00:21:01,494
She's going to be 12.
304
00:21:01,494 --> 00:21:03,663
This your little girl,
henry?
305
00:21:05,298 --> 00:21:06,966
Is this your daughter?
306
00:21:09,035 --> 00:21:11,438
Do you remember
your daughter?
307
00:21:15,708 --> 00:21:18,445
Do you remember
your wife?
308
00:21:23,783 --> 00:21:24,984
Henry.
309
00:21:26,185 --> 00:21:28,821
Do you know
who this is, henry?
310
00:21:49,942 --> 00:21:51,878
What do you think?
311
00:21:53,480 --> 00:21:55,615
Look at you.
312
00:21:57,083 --> 00:21:58,951
Brings out
your beautiful eyes.
313
00:21:58,951 --> 00:22:00,520
Come here. Look.
314
00:22:02,722 --> 00:22:04,857
See?
315
00:22:04,857 --> 00:22:05,925
Now, the secret
316
00:22:05,925 --> 00:22:08,528
Is to send the thank-You
note right away
317
00:22:08,528 --> 00:22:10,129
Before a month goes by,
318
00:22:10,129 --> 00:22:11,398
And aunt maggie thinks
319
00:22:11,398 --> 00:22:13,666
You've forgotten
all about her, ok?
320
00:22:19,806 --> 00:22:22,542
Are we going
to be poor now?
321
00:22:23,743 --> 00:22:24,911
What?
322
00:22:27,714 --> 00:22:30,182
Jennifer lerner said
that her mother said
323
00:22:30,182 --> 00:22:32,184
That with dad
in the hospital
324
00:22:32,184 --> 00:22:34,587
And the way
we spend money,
325
00:22:34,587 --> 00:22:39,058
That we're going to be out
on the street in six months.
326
00:22:39,058 --> 00:22:40,727
Is that true?
327
00:22:43,863 --> 00:22:45,364
You can tell
jennifer lerner
328
00:22:45,364 --> 00:22:47,867
Her mother doesn't know
what she's talking about,
329
00:22:47,867 --> 00:22:50,737
And if she has anything
to say to me,
330
00:22:50,737 --> 00:22:52,939
Her mother better
pick up the phone
331
00:22:52,939 --> 00:22:54,006
And call me herself.
332
00:22:54,006 --> 00:22:56,876
Who the hell does
she think she is?
333
00:22:59,679 --> 00:23:00,980
Sorry.
334
00:23:04,050 --> 00:23:05,585
It's ok.
335
00:23:13,860 --> 00:23:17,464
Now, can you
pick the circle?
336
00:23:22,602 --> 00:23:24,604
Yes. Very good.
337
00:23:24,604 --> 00:23:27,607
Yes. 1 for 1.
All right.
338
00:23:27,607 --> 00:23:30,877
Now, can you
find the triangle?
339
00:23:35,815 --> 00:23:36,916
Close.
340
00:23:36,916 --> 00:23:39,619
I'll give you a hint.
That's not it.
341
00:23:39,619 --> 00:23:41,087
It's green.
342
00:23:41,087 --> 00:23:43,890
The triangle is green.
343
00:23:48,227 --> 00:23:50,362
Yes. Very good.
344
00:23:50,362 --> 00:23:52,965
All right, henry.
We're on our way.
345
00:23:52,965 --> 00:23:54,233
[Knock on door]
346
00:23:54,233 --> 00:23:55,502
Come in.
347
00:23:55,502 --> 00:23:57,103
Good afternoon,
mr. Turner.
348
00:23:57,103 --> 00:23:58,505
Hey, bradley.
349
00:23:58,505 --> 00:24:00,372
How's it going,
red?
350
00:24:00,372 --> 00:24:01,974
We're just
finishing up here.
351
00:24:01,974 --> 00:24:03,242
How you doing, hank?
352
00:24:03,242 --> 00:24:05,545
Henry's doing
just fine.
353
00:24:05,545 --> 00:24:06,813
Right, henry?
354
00:24:07,780 --> 00:24:09,516
I'll see you guys
later.
355
00:24:09,516 --> 00:24:10,717
All right.
356
00:24:10,717 --> 00:24:11,718
Bye.
357
00:24:11,718 --> 00:24:14,120
If you don't want
to talk at first,
358
00:24:14,120 --> 00:24:15,121
It's cool.
359
00:24:15,121 --> 00:24:16,523
I was a shy kid.
360
00:24:16,523 --> 00:24:17,957
Name's bradley.
361
00:24:17,957 --> 00:24:19,959
I'll be your
physical therapist
362
00:24:19,959 --> 00:24:21,961
For the remainder
of the evening.
363
00:24:21,961 --> 00:24:25,164
Your own personal
gym teacher.
364
00:24:25,164 --> 00:24:27,667
See that wheelchair?
365
00:24:28,935 --> 00:24:31,904
That's going to be your
best friend for a while.
366
00:24:31,904 --> 00:24:33,105
Ready?
367
00:24:36,909 --> 00:24:38,377
All right.
368
00:24:38,377 --> 00:24:40,813
My man.
369
00:24:43,583 --> 00:24:45,117
Mr. Casella.
370
00:24:45,117 --> 00:24:47,453
Watch out. You're
looking sharp.
371
00:24:47,453 --> 00:24:48,588
Sharp.
372
00:24:48,588 --> 00:24:50,122
Bradley.
373
00:24:51,991 --> 00:24:54,994
That's mr. Casella.
He's from kentucky.
374
00:24:56,195 --> 00:24:57,329
Hi, bradley.
375
00:24:57,329 --> 00:25:00,466
Julie. Check out
the new uniform.
376
00:25:00,466 --> 00:25:02,669
Yeow.
377
00:25:02,669 --> 00:25:05,838
Mmm. I got to get me
some of that.
378
00:25:07,874 --> 00:25:09,876
Don't get
any wrong ideas, man.
379
00:25:09,876 --> 00:25:11,878
This isn't
'cause i like it.
380
00:25:11,878 --> 00:25:14,280
It's to get you
back in the swing.
381
00:25:14,280 --> 00:25:16,883
You'll be playing basketball
before you know it,
382
00:25:16,883 --> 00:25:18,751
Jogging 10 miles a day.
383
00:25:19,919 --> 00:25:22,454
I hear you haven't been
talking very much.
384
00:25:22,454 --> 00:25:24,223
Is that true?
385
00:25:24,223 --> 00:25:26,225
Tell me, hank,
is that true
386
00:25:26,225 --> 00:25:28,595
Or just
a nasty-Ass rumor?
387
00:25:29,729 --> 00:25:32,364
Mmm.
Must be true.
388
00:25:32,364 --> 00:25:33,499
Yo, gloria.
389
00:25:33,499 --> 00:25:35,101
Bradley.
390
00:25:35,101 --> 00:25:36,636
That's gloria.
391
00:25:36,636 --> 00:25:39,305
I already had me
some of that.
392
00:25:43,643 --> 00:25:44,911
I'll leave you alone
393
00:25:44,911 --> 00:25:47,179
So you can
talk about it.
394
00:25:56,255 --> 00:25:57,657
I love this place!
395
00:25:57,657 --> 00:26:00,026
This is fabulous!
I love it!
396
00:26:00,026 --> 00:26:02,428
I'm so glad.
I'm so glad.
397
00:26:02,428 --> 00:26:04,196
I haven't done
this in ages.
398
00:26:04,196 --> 00:26:06,633
Well, you're a genius.
You know that.
399
00:26:06,633 --> 00:26:09,235
New york real estate
needs you, my dear.
400
00:26:09,235 --> 00:26:10,770
This country needs you.
401
00:26:11,704 --> 00:26:13,906
Now, i know
that you know this,
402
00:26:13,906 --> 00:26:16,976
But if you or rachel
ever need anything...
403
00:26:16,976 --> 00:26:18,244
Please, no.
404
00:26:18,244 --> 00:26:19,378
Seriously.
405
00:26:19,378 --> 00:26:21,648
Pity scares me.
406
00:26:21,648 --> 00:26:22,915
Actually,
407
00:26:22,915 --> 00:26:23,916
This whole thing's
408
00:26:23,916 --> 00:26:26,118
Making me
a stronger person.
409
00:26:26,118 --> 00:26:27,654
Really.
410
00:26:27,654 --> 00:26:31,257
And henry's getting
better every day,
411
00:26:31,257 --> 00:26:32,258
So...
412
00:26:32,258 --> 00:26:34,927
Sarah, this is me
you're talking to.
413
00:26:42,401 --> 00:26:45,271
He can't walk.
414
00:26:45,271 --> 00:26:47,573
He can't speak.
415
00:26:47,573 --> 00:26:51,343
He doesn't...
remember us.
416
00:26:54,080 --> 00:26:56,683
Nobody knows what's
going to happen.
417
00:26:58,951 --> 00:27:01,387
I talked to our
accountant last week.
418
00:27:01,387 --> 00:27:02,655
And?
419
00:27:03,656 --> 00:27:06,926
Well, it's not good.
420
00:27:06,926 --> 00:27:09,528
We have nothing
put away, really--
421
00:27:09,528 --> 00:27:11,664
A few stocks.
422
00:27:11,664 --> 00:27:13,465
All we have
is the apartment,
423
00:27:13,465 --> 00:27:16,936
Which isn't worth what
it was five years ago.
424
00:27:17,970 --> 00:27:20,673
Without henry's income,
things...
425
00:27:20,673 --> 00:27:21,941
Maybe not tomorrow,
426
00:27:21,941 --> 00:27:24,043
But things are going
to have to change.
427
00:27:24,043 --> 00:27:27,780
Honey, can i give you
a little advice?
428
00:27:27,780 --> 00:27:30,516
Don't--Do not--
Tell anyone else
429
00:27:30,516 --> 00:27:33,119
What
you just told me.
430
00:27:33,119 --> 00:27:35,421
Mm-Mmm.
431
00:27:35,421 --> 00:27:36,789
If i were you,
432
00:27:36,789 --> 00:27:39,859
I would go out
with a few friends
433
00:27:39,859 --> 00:27:42,795
And spend a whole
lot of money.
434
00:27:42,795 --> 00:27:44,997
Would you like to
walk through again?
435
00:27:44,997 --> 00:27:47,199
Oh, no. I don't
have to, thanks.
436
00:27:47,199 --> 00:27:48,600
I'll take it.
437
00:27:48,600 --> 00:27:50,202
See what i mean?
438
00:27:50,202 --> 00:27:51,871
Just like that.
439
00:27:53,139 --> 00:27:56,008
Come on. Ball.
440
00:27:56,008 --> 00:27:57,409
Now, you can
hear the word
441
00:27:57,409 --> 00:28:00,012
In your head,
can't you?
442
00:28:00,012 --> 00:28:03,015
Good. Good.
Now try to say it.
443
00:28:03,015 --> 00:28:04,150
Come on.
444
00:28:04,150 --> 00:28:06,152
You can do it.
445
00:28:07,353 --> 00:28:09,188
Ball.
446
00:28:09,188 --> 00:28:12,424
I know this is
frustrating for you,
447
00:28:12,424 --> 00:28:14,160
But you can do it.
448
00:28:14,160 --> 00:28:15,928
Ball.
449
00:28:17,830 --> 00:28:19,098
[Knock on door]
450
00:28:19,098 --> 00:28:19,899
Come in.
451
00:28:19,899 --> 00:28:22,201
* baa ba-Dump bump *
452
00:28:22,201 --> 00:28:23,069
* owww *
453
00:28:23,069 --> 00:28:24,636
* bow bow bow
bow bow bow *
454
00:28:24,636 --> 00:28:27,273
* oww--Ding-Ing
ing-Ing-Ing *
455
00:28:27,273 --> 00:28:28,574
* nyow **
456
00:28:28,574 --> 00:28:30,442
[Imitates
crowd cheering]
457
00:28:30,442 --> 00:28:31,543
Hello, bradley.
458
00:28:31,543 --> 00:28:33,245
Thank you. Thank you.
Good night.
459
00:28:33,245 --> 00:28:35,447
You've been
a wonderful crowd.
460
00:28:35,447 --> 00:28:36,715
Yo, what's up?
461
00:28:36,715 --> 00:28:37,917
Oh, i'm just
working with
462
00:28:37,917 --> 00:28:39,251
The strong,
silent type.
463
00:28:39,251 --> 00:28:41,187
Still no word
from the man, huh?
464
00:28:41,187 --> 00:28:44,456
No, but we're
making progress.
465
00:28:46,592 --> 00:28:48,360
Breakfast.
466
00:29:08,514 --> 00:29:09,548
Thank you.
467
00:29:09,548 --> 00:29:11,150
Mm-Hmm.
468
00:29:14,686 --> 00:29:15,955
All right, listen--
469
00:29:15,955 --> 00:29:18,224
Since you're still not
making any noise,
470
00:29:18,224 --> 00:29:19,826
I'm choosing
the menu.
471
00:29:19,826 --> 00:29:20,960
When you
start to talk,
472
00:29:20,960 --> 00:29:22,694
You can pick.
473
00:29:22,694 --> 00:29:25,231
Eggs bradley.
Made 'em myself.
474
00:29:27,967 --> 00:29:29,836
Hope you like 'em.
475
00:29:46,118 --> 00:29:48,921
What's wrong?
Don't like my eggs?
476
00:29:48,921 --> 00:29:50,857
Aah. Aah.
477
00:29:50,857 --> 00:29:52,859
Ok. Ok, i heard you.
478
00:29:52,859 --> 00:29:55,594
Don't be pretending
you can't talk.
479
00:29:55,594 --> 00:29:57,263
If you don't speak,
480
00:29:57,263 --> 00:29:58,597
I don't know
what you want.
481
00:29:58,597 --> 00:30:01,000
All you got to do
is tell me.
482
00:30:01,000 --> 00:30:02,734
Anything you want.
Make the call.
483
00:30:02,734 --> 00:30:04,736
This is like
room service.
484
00:30:04,736 --> 00:30:07,339
So what do you want,
cheeseburger?
485
00:30:07,339 --> 00:30:08,740
No, no, no.
486
00:30:08,740 --> 00:30:10,742
You like caviar,
shit like that.
487
00:30:10,742 --> 00:30:11,844
Cool, man.
488
00:30:11,844 --> 00:30:13,612
Just tell me
you want caviar.
489
00:30:13,612 --> 00:30:15,347
Come on. Say caviar.
490
00:30:15,347 --> 00:30:16,515
Ca-Vi-Ar.
491
00:30:18,150 --> 00:30:19,751
What?
492
00:30:19,751 --> 00:30:21,487
Come on, man,
say it.
493
00:30:21,487 --> 00:30:24,223
R-Ritz.
494
00:30:24,223 --> 00:30:25,892
Ritz?
495
00:30:25,892 --> 00:30:27,793
Heh heh. You want
some crackers?
496
00:30:27,793 --> 00:30:29,295
You can have
anything you want,
497
00:30:29,295 --> 00:30:32,064
And you want
some crackers!
498
00:30:32,064 --> 00:30:35,201
Get this man some
ritz crackers!
499
00:30:35,201 --> 00:30:36,035
Ritz.
500
00:30:36,035 --> 00:30:38,537
Ha ha ha ha ha!
501
00:30:38,537 --> 00:30:42,909
The work they do at lawrence
is just inspiring.
502
00:30:42,909 --> 00:30:44,776
Henry's doing wonderfully.
503
00:30:44,776 --> 00:30:46,445
You wouldn't believe
your eyes.
504
00:30:46,445 --> 00:30:49,315
I knew he'd set records
for recovery.
505
00:30:49,315 --> 00:30:51,517
You'd be very
proud of him.
506
00:30:51,517 --> 00:30:52,885
He's working hard.
507
00:30:52,885 --> 00:30:55,454
Working hard? Henry?
I can't imagine.
508
00:30:55,454 --> 00:30:58,324
Every day i'm there,
it just amazes me.
509
00:30:58,324 --> 00:30:59,926
He's lucky
to have you.
510
00:30:59,926 --> 00:31:01,360
I second that.
511
00:31:01,360 --> 00:31:02,628
Thank you.
512
00:31:02,628 --> 00:31:03,963
I wanted to ask--
513
00:31:03,963 --> 00:31:06,632
Now don't take this
the wrong way, darling--
514
00:31:06,632 --> 00:31:08,434
I wanted to make sure
515
00:31:08,434 --> 00:31:11,037
That...things
are under control,
516
00:31:11,037 --> 00:31:13,039
That you're ok.
517
00:31:13,039 --> 00:31:17,176
Well, considering,
i'm perfect.
518
00:31:17,176 --> 00:31:20,446
I really do think
everything's going to be ok.
519
00:31:20,446 --> 00:31:23,782
It may take some time
to get back to normal,
520
00:31:23,782 --> 00:31:25,184
But it's going to happen.
521
00:31:25,184 --> 00:31:27,853
I mean financially.
522
00:31:27,853 --> 00:31:28,955
Oh.
523
00:31:28,955 --> 00:31:30,322
I hate to leave you
with the bill,
524
00:31:30,322 --> 00:31:32,191
But you'd be paying,
anyway, right?
525
00:31:32,191 --> 00:31:34,660
Got to get to court.
Good to see you, sarah.
526
00:31:34,660 --> 00:31:36,662
Thank you.
527
00:31:36,662 --> 00:31:37,964
I know this is awkward.
528
00:31:37,964 --> 00:31:40,066
Some things we just
don't talk about,
529
00:31:40,066 --> 00:31:44,070
But you and henry are family.
You know that.
530
00:31:44,070 --> 00:31:46,072
Are you all right?
531
00:31:46,072 --> 00:31:48,240
Because if you
need help--Anything,
532
00:31:48,240 --> 00:31:49,275
I'm prepared to--
533
00:31:49,275 --> 00:31:51,677
We're in
wonderful shape.
534
00:31:51,677 --> 00:31:53,412
No problems.
535
00:31:53,412 --> 00:31:54,846
Really. Thank you.
536
00:31:54,846 --> 00:31:56,348
You're so sweet
to offer.
537
00:31:56,348 --> 00:31:59,485
I knew i could
count on henry.
538
00:32:01,220 --> 00:32:02,621
All right,
my man.
539
00:32:02,621 --> 00:32:04,756
You know
what this is?
540
00:32:04,756 --> 00:32:07,026
It's called
a walker.
541
00:32:07,026 --> 00:32:08,827
Walker.
542
00:32:08,827 --> 00:32:10,229
Yeah,
but that's bullshit,
543
00:32:10,229 --> 00:32:12,898
'Cause you're doing
all the walking.
544
00:32:12,898 --> 00:32:14,800
Now, let's see
545
00:32:14,800 --> 00:32:16,635
If we can get you
standing up, huh?
546
00:32:16,635 --> 00:32:18,370
Scoot up
a little bit.
547
00:32:18,370 --> 00:32:19,505
Good. Ok.
548
00:32:19,505 --> 00:32:20,339
Sit tall.
549
00:32:20,339 --> 00:32:22,908
Sit tall.
Now lean towards me.
550
00:32:22,908 --> 00:32:24,143
I want you
551
00:32:24,143 --> 00:32:26,912
To push up with your
arms and your legs.
552
00:32:26,912 --> 00:32:28,247
Push up, push up.
Very good.
553
00:32:28,247 --> 00:32:31,650
I got you. Don't
worry about it.
554
00:32:31,650 --> 00:32:33,519
Good. Very good.
555
00:32:33,519 --> 00:32:34,753
How's that feel?
556
00:32:34,753 --> 00:32:36,455
I don't know.
557
00:32:36,455 --> 00:32:39,191
That upper body work's
ready to pay off.
558
00:32:39,191 --> 00:32:42,461
Put your right hand
on the walker.
559
00:32:43,529 --> 00:32:45,264
Good. Good.
560
00:32:45,264 --> 00:32:46,598
Ok.
561
00:32:47,799 --> 00:32:49,201
I got you.
562
00:32:49,201 --> 00:32:50,669
You're doing
real good, hank.
563
00:32:50,669 --> 00:32:51,603
Doing real good.
564
00:32:51,603 --> 00:32:54,473
Ok, the first thing
i want you to do
565
00:32:54,473 --> 00:32:57,609
Is slide that walker
forward, ok?
566
00:32:57,609 --> 00:33:00,479
Now slide your left
leg and bend it.
567
00:33:00,479 --> 00:33:03,315
Slide the left leg
and bend it.
568
00:33:03,315 --> 00:33:06,518
Good. Now stand tall.
Straight.
569
00:33:06,518 --> 00:33:08,054
Step.
570
00:33:08,920 --> 00:33:10,922
Good job, hank.
Good job.
571
00:33:10,922 --> 00:33:12,224
Now, slide...
572
00:33:12,224 --> 00:33:15,061
Bend and slide
your left leg.
573
00:33:17,663 --> 00:33:19,398
Stand tall...
574
00:33:19,398 --> 00:33:21,533
And...step.
575
00:33:21,533 --> 00:33:23,335
Good job.
576
00:33:23,335 --> 00:33:25,071
Push the walker
forward.
577
00:33:25,071 --> 00:33:27,973
Bend...and slide.
578
00:33:27,973 --> 00:33:29,641
Stand tall.
579
00:33:29,641 --> 00:33:30,742
Step.
580
00:33:30,742 --> 00:33:32,211
You're
doing it, man.
581
00:33:32,211 --> 00:33:34,413
Go ahead--
Push it forward.
582
00:33:34,413 --> 00:33:35,347
Left. Left--
583
00:33:35,347 --> 00:33:38,084
Bend, slide,
stand up straight.
584
00:33:38,084 --> 00:33:39,085
Step.
585
00:33:39,085 --> 00:33:40,286
There you go.
586
00:33:40,286 --> 00:33:41,487
You're stepping
like a natural man.
587
00:33:41,487 --> 00:33:43,689
Put that left leg
forward.
588
00:33:43,689 --> 00:33:45,991
Put it forward.
589
00:33:45,991 --> 00:33:47,959
Step! Where's
my video camera?
590
00:33:47,959 --> 00:33:49,228
We ought to be
videotaping
591
00:33:49,228 --> 00:33:50,396
This
beautiful moment.
592
00:33:50,396 --> 00:33:54,500
Bend that left leg.
Slide it forward.
593
00:33:54,500 --> 00:33:56,268
Step!
There you go, hank.
594
00:33:56,268 --> 00:33:57,969
You're doing it,
man. Go ahead.
595
00:33:57,969 --> 00:33:59,105
Bend that leg.
596
00:33:59,105 --> 00:34:00,406
Slide it forward.
597
00:35:12,178 --> 00:35:14,446
So my brother
gets home, right,
598
00:35:14,446 --> 00:35:16,315
Goes
into his bedroom.
599
00:35:16,315 --> 00:35:18,917
There's his wife
doin' another man.
600
00:35:18,917 --> 00:35:21,787
The bitch
was cheating.
601
00:35:21,787 --> 00:35:24,190
Uh, che-Cheating?
602
00:35:24,190 --> 00:35:26,358
Doing the serious
with another man.
603
00:35:26,358 --> 00:35:28,194
Sleeping
with another guy.
604
00:35:28,194 --> 00:35:29,528
Oh, no.
605
00:35:29,528 --> 00:35:30,462
Oh, yeah.
606
00:35:30,462 --> 00:35:32,331
And she
just looks up,
607
00:35:32,331 --> 00:35:34,866
And all she says
is, "oops."
608
00:35:36,935 --> 00:35:39,070
Well, so--
So, then what?
609
00:35:39,070 --> 00:35:40,806
Loretta.
610
00:35:40,806 --> 00:35:41,940
Hi.
611
00:35:41,940 --> 00:35:43,209
Looking hot.
612
00:35:44,676 --> 00:35:46,077
She's hot.
613
00:35:46,077 --> 00:35:47,679
She's hot.
614
00:35:47,679 --> 00:35:49,080
Yeah, i--I know.
615
00:35:49,080 --> 00:35:51,483
Y-You got to get you
some of that.
616
00:35:51,483 --> 00:35:53,285
Ha ha ha
ha ha ha.
617
00:35:53,285 --> 00:35:55,821
Where you going
looking so pretty?
618
00:35:55,821 --> 00:35:57,223
To get my dad.
619
00:35:57,223 --> 00:35:58,957
He doesn't remember me.
620
00:35:58,957 --> 00:36:00,626
Let's go, sweetie.
621
00:36:04,363 --> 00:36:05,564
Thanks, eddie.
622
00:36:05,564 --> 00:36:06,632
Bye.
623
00:36:09,134 --> 00:36:12,338
Uh, go up the west side
highway, please.
624
00:36:24,483 --> 00:36:27,253
What's up, man?
625
00:36:27,253 --> 00:36:29,821
Hey, man,
what you doing?
626
00:36:29,821 --> 00:36:31,690
Painting.
627
00:36:31,690 --> 00:36:33,359
Crackers.
628
00:36:35,961 --> 00:36:37,629
Looks great.
629
00:36:38,964 --> 00:36:41,400
But you're
not packed.
630
00:36:41,400 --> 00:36:43,969
Why aren't
you packed?
631
00:36:43,969 --> 00:36:45,237
Um...
632
00:36:45,237 --> 00:36:46,905
I'm not going.
633
00:36:56,515 --> 00:36:59,117
Remember what
dr. Marx told you?
634
00:36:59,117 --> 00:37:01,119
Remember when
we talked about this
635
00:37:01,119 --> 00:37:02,888
A couple
of days ago?
636
00:37:02,888 --> 00:37:04,990
Yeah. I--
637
00:37:04,990 --> 00:37:06,925
I changed my mind.
638
00:37:06,925 --> 00:37:08,594
I'm going to stay.
639
00:37:08,594 --> 00:37:10,028
Your wife
and daughter
640
00:37:10,028 --> 00:37:11,196
Are coming
to pick you up.
641
00:37:11,196 --> 00:37:12,664
You're going home.
642
00:37:12,664 --> 00:37:14,333
But...
643
00:37:14,333 --> 00:37:16,201
I live here.
644
00:37:16,201 --> 00:37:19,070
No, man.
This is a pit stop.
645
00:37:19,070 --> 00:37:22,007
I hear you got
a beautiful place.
646
00:37:23,475 --> 00:37:25,944
But...you're not
going to be there.
647
00:37:25,944 --> 00:37:27,479
No.
648
00:37:27,479 --> 00:37:29,948
No. I got to
hang here,
649
00:37:29,948 --> 00:37:32,017
But you got
your family.
650
00:37:33,218 --> 00:37:34,520
But...
651
00:37:36,288 --> 00:37:38,357
I--I--
652
00:37:38,357 --> 00:37:40,359
I don't know them.
653
00:37:40,359 --> 00:37:41,727
I don't.
654
00:37:41,727 --> 00:37:42,728
They love you.
655
00:37:42,728 --> 00:37:44,195
They're going to
take care of you.
656
00:37:44,195 --> 00:37:46,365
Well, i don't want them
to take care of me, bradley!
657
00:37:46,365 --> 00:37:47,966
I don't!
No. Stop it!
658
00:37:47,966 --> 00:37:48,967
Hank, listen.
659
00:37:48,967 --> 00:37:49,868
Leave me alone,
bradley.
660
00:37:49,868 --> 00:37:52,571
Hank, you're going
to be fine.
661
00:37:52,571 --> 00:37:55,374
You got to
go back sometime.
662
00:38:00,111 --> 00:38:01,613
I just...
663
00:38:02,614 --> 00:38:05,684
I just
c-Can't remember.
664
00:38:05,684 --> 00:38:08,019
I don't know
those people.
665
00:38:23,101 --> 00:38:24,770
I'll be right outside.
666
00:38:28,707 --> 00:38:29,708
Hi, sarah.
667
00:38:29,708 --> 00:38:30,509
Hi.
668
00:38:30,509 --> 00:38:31,977
How you
doing, hon?
669
00:38:31,977 --> 00:38:33,111
Fine.
670
00:38:33,111 --> 00:38:34,846
Hi, henry.
671
00:38:34,846 --> 00:38:36,882
Hi, dad.
672
00:38:39,718 --> 00:38:40,786
Hi.
673
00:38:47,826 --> 00:38:51,262
We think it's time
you come home.
674
00:38:51,262 --> 00:38:53,532
Yeah. Uh, he told me.
675
00:38:53,532 --> 00:38:55,801
Bradley told me.
676
00:38:55,801 --> 00:38:57,736
Is that ok?
677
00:38:57,736 --> 00:38:59,738
Do you want
to come home?
678
00:39:01,940 --> 00:39:03,875
What about bradley?
679
00:39:04,810 --> 00:39:07,345
Bradley can take
care of himself,
680
00:39:07,345 --> 00:39:09,815
And you've got us...
681
00:39:09,815 --> 00:39:11,583
And we're
going to help you
682
00:39:11,583 --> 00:39:14,520
In every way we can.
683
00:39:15,887 --> 00:39:17,889
You've got a life
back at home,
684
00:39:17,889 --> 00:39:20,358
A life with
friends and family
685
00:39:20,358 --> 00:39:23,094
And everything
you could ever want.
686
00:39:23,094 --> 00:39:24,262
All you have to do
687
00:39:24,262 --> 00:39:25,897
Is say you want
to come home,
688
00:39:25,897 --> 00:39:27,365
That's all.
689
00:39:27,365 --> 00:39:28,900
It's easy.
690
00:39:33,238 --> 00:39:35,106
I don't want to.
691
00:39:43,381 --> 00:39:44,783
We already
discussed this.
692
00:39:44,783 --> 00:39:46,652
I think it may
be premature
693
00:39:46,652 --> 00:39:47,719
For henry
to go home.
694
00:39:47,719 --> 00:39:49,721
I think he should
want to first.
695
00:39:49,721 --> 00:39:52,524
I just want what's best.
696
00:40:05,403 --> 00:40:07,005
Hi.
697
00:40:07,005 --> 00:40:09,007
I'm bradley.
698
00:40:17,148 --> 00:40:20,151
He's not mad at you.
699
00:40:20,151 --> 00:40:21,553
Hey...
700
00:40:21,553 --> 00:40:24,823
Why don't you go
and talk to him?
701
00:41:10,001 --> 00:41:12,137
Big loop...
702
00:41:12,137 --> 00:41:13,539
Little loop,
703
00:41:13,539 --> 00:41:15,273
Cross over,
704
00:41:15,273 --> 00:41:16,842
Pull through.
705
00:41:20,278 --> 00:41:23,214
H-How did you learn
to do that?
706
00:41:23,214 --> 00:41:25,551
You taught me.
707
00:41:27,686 --> 00:41:29,688
There was gray carpet.
708
00:41:31,690 --> 00:41:33,792
I remember gray carpet.
709
00:41:36,427 --> 00:41:38,296
Where was that?
710
00:41:38,296 --> 00:41:40,766
That was home.
711
00:41:46,805 --> 00:41:49,675
I remember gray carpet.
712
00:41:49,675 --> 00:41:51,977
I want to go home.
713
00:41:54,846 --> 00:41:57,282
Ok, honey?
Come on, rachel.
714
00:42:03,922 --> 00:42:06,024
Henry?
715
00:42:06,024 --> 00:42:07,225
Come on.
716
00:42:10,295 --> 00:42:11,429
A walkman...
717
00:42:11,429 --> 00:42:13,164
For a walking
man.
718
00:42:13,164 --> 00:42:14,232
Wow.
719
00:42:14,232 --> 00:42:15,567
When you get home,
720
00:42:15,567 --> 00:42:16,735
You listen to this
721
00:42:16,735 --> 00:42:18,837
And think of your
friend bradley.
722
00:42:18,837 --> 00:42:20,572
Am i going to see you?
723
00:42:20,572 --> 00:42:21,573
Yeah.
724
00:42:21,573 --> 00:42:22,574
Promise?
725
00:42:22,574 --> 00:42:24,643
Hell, yeah,
i promise.
726
00:42:29,414 --> 00:42:30,882
Ok. Bye.
727
00:42:33,985 --> 00:42:35,987
Thanks.
728
00:42:35,987 --> 00:42:38,924
Hey...
it's what i do.
729
00:42:38,924 --> 00:42:40,025
High five.
730
00:42:44,395 --> 00:42:45,463
Bye.
731
00:42:45,463 --> 00:42:46,732
Bye.
732
00:43:21,132 --> 00:43:22,133
Hi, eddie.
733
00:43:22,133 --> 00:43:23,134
Hi, rach.
734
00:43:23,134 --> 00:43:24,169
Hi, eddie.
735
00:43:24,169 --> 00:43:24,970
Hi, eddie.
736
00:43:24,970 --> 00:43:27,105
Good to see you,
mr. Turner.
737
00:43:41,552 --> 00:43:42,854
Wow.
738
00:43:44,522 --> 00:43:46,224
This is home.
739
00:43:57,468 --> 00:43:58,804
Wow.
740
00:44:00,571 --> 00:44:02,440
I remember
the smell.
741
00:44:02,440 --> 00:44:04,175
I don't smell
anything.
742
00:44:06,044 --> 00:44:07,145
Nice table.
743
00:44:11,983 --> 00:44:13,151
Henry?
744
00:44:14,252 --> 00:44:15,420
Yeah?
745
00:44:15,420 --> 00:44:17,789
Are you coming
to bed?
746
00:44:22,360 --> 00:44:24,730
I'm going to sleep there?
747
00:44:25,596 --> 00:44:26,865
Yeah.
748
00:44:28,333 --> 00:44:30,168
This is
your side.
749
00:44:30,168 --> 00:44:31,737
Ok.
750
00:45:30,996 --> 00:45:33,331
I remember your hair.
751
00:45:38,870 --> 00:45:41,472
Everything's
going to be ok.
752
00:45:44,342 --> 00:45:45,777
Everything.
753
00:45:48,513 --> 00:45:50,615
You look good,
mr. Henry.
754
00:45:50,615 --> 00:45:51,749
Real good.
755
00:45:51,749 --> 00:45:53,618
Your face
and everything.
756
00:45:53,618 --> 00:45:55,020
Thanks.
757
00:45:55,987 --> 00:45:58,356
No eggs.
No, i don't like eggs.
758
00:45:58,356 --> 00:45:59,157
What?
759
00:45:59,157 --> 00:46:01,492
Eggs are
your favorite.
760
00:46:01,492 --> 00:46:03,962
Ok. Give me
a lot of eggs.
761
00:46:03,962 --> 00:46:05,563
This is
wonderful,
762
00:46:05,563 --> 00:46:07,365
All of us
together again.
763
00:46:07,365 --> 00:46:09,567
We never used to eat
breakfast together.
764
00:46:09,567 --> 00:46:11,436
I always
wished we had.
765
00:46:11,436 --> 00:46:13,972
Oh! I'm sorry.
766
00:46:13,972 --> 00:46:15,106
That's ok.
767
00:46:15,106 --> 00:46:17,175
I do that
all the time.
768
00:46:17,175 --> 00:46:18,176
You do?
769
00:46:18,176 --> 00:46:19,710
Yeah.
770
00:46:19,710 --> 00:46:20,979
See?
771
00:46:42,834 --> 00:46:44,269
Henry...
772
00:46:44,269 --> 00:46:46,004
I'll be back
in 20 minutes.
773
00:46:46,004 --> 00:46:48,739
If you need anything,
just ask rosella.
774
00:46:48,739 --> 00:46:49,740
Ok.
775
00:46:49,740 --> 00:46:51,342
The one with the eggs.
776
00:46:51,342 --> 00:46:52,477
That's right.
777
00:46:52,477 --> 00:46:53,611
Ready.
778
00:46:53,611 --> 00:46:56,614
Ok.
Be back soon.
779
00:46:56,614 --> 00:46:57,615
Bye.
780
00:46:57,615 --> 00:46:58,616
Bye.
781
00:46:58,616 --> 00:46:59,885
Did you get
your books?
782
00:46:59,885 --> 00:47:01,119
Yeah.
783
00:47:02,120 --> 00:47:04,122
I'm taking rachel
to school.
784
00:47:04,122 --> 00:47:05,590
Keep an eye on him?
785
00:47:05,590 --> 00:47:07,725
Is mr. Henry ok?
786
00:47:07,725 --> 00:47:09,460
Yes.
787
00:47:09,460 --> 00:47:10,996
He's fine.
788
00:47:12,063 --> 00:47:13,865
Come on, honey.
789
00:47:15,600 --> 00:47:16,601
You ok?
790
00:47:16,601 --> 00:47:17,869
Yeah.
791
00:47:42,193 --> 00:47:45,496
You need anything,
mr. Henry?
792
00:47:45,496 --> 00:47:47,899
No...thank you.
793
00:47:47,899 --> 00:47:49,434
Rosella?
794
00:47:49,434 --> 00:47:52,837
What do i--I do
when i'm home?
795
00:47:52,837 --> 00:47:55,773
You are working
all the time.
796
00:47:55,773 --> 00:47:58,043
I--I work a lot.
797
00:47:58,043 --> 00:48:02,380
You work so hard,
i can't believe it.
798
00:48:02,380 --> 00:48:05,650
Well, what do i do
when i'm not working?
799
00:48:05,650 --> 00:48:09,087
You are
always working.
800
00:48:11,122 --> 00:48:13,324
Welcome home,
mr. Henry.
801
00:49:14,019 --> 00:49:16,087
[Doorbell buzzes]
802
00:49:23,928 --> 00:49:25,630
Thank you.
803
00:49:25,630 --> 00:49:27,298
Just a minute, please.
804
00:49:36,041 --> 00:49:37,775
Hello, mr. Turner.
805
00:49:37,775 --> 00:49:39,044
Hi.
806
00:49:43,914 --> 00:49:45,383
Hello,
mr. Turner.
807
00:49:45,383 --> 00:49:46,451
Hi.
808
00:49:51,522 --> 00:49:53,524
Here you are.
809
00:49:53,524 --> 00:49:54,525
Thank you.
810
00:49:54,525 --> 00:49:55,660
Bye-Bye now.
811
00:49:55,660 --> 00:49:56,727
Thanks.
812
00:50:03,668 --> 00:50:04,802
Hi, eddie.
813
00:50:04,802 --> 00:50:06,204
Good morning,
mr. Turner.
814
00:50:06,204 --> 00:50:08,673
I'm going to
take a walk now.
815
00:50:08,673 --> 00:50:10,741
Have a good
time, sir.
816
00:50:14,679 --> 00:50:17,248
[Honk honk]
817
00:50:19,084 --> 00:50:21,219
What are you,
a goddamn retard?
818
00:50:21,219 --> 00:50:23,754
Get the hell
out of the street!
819
00:50:30,095 --> 00:50:31,362
Where's henry?
820
00:50:31,362 --> 00:50:34,099
In your room, i think.
821
00:50:34,099 --> 00:50:36,267
Henry, where are you?
822
00:50:42,907 --> 00:50:43,908
Howdy.
823
00:50:43,908 --> 00:50:44,909
Hi.
824
00:50:44,909 --> 00:50:45,910
Hungry?
825
00:50:45,910 --> 00:50:47,278
Yeah.
826
00:50:47,278 --> 00:50:50,448
That's what i like to hear.
Mustard and kraut?
827
00:50:50,448 --> 00:50:51,716
Kraut?
828
00:51:00,858 --> 00:51:02,427
Where is he?
829
00:51:10,101 --> 00:51:12,237
[Telephone rings]
830
00:51:14,805 --> 00:51:16,674
[Ring]
831
00:51:19,076 --> 00:51:21,412
[Ring]
832
00:51:21,412 --> 00:51:22,947
Hello.
833
00:51:22,947 --> 00:51:24,415
It's henry.
834
00:51:40,431 --> 00:51:44,235
Check it out.
Check it out.
835
00:51:55,213 --> 00:51:57,548
[Woman moaning]
836
00:51:59,116 --> 00:52:01,219
[Moaning]
837
00:52:05,923 --> 00:52:08,859
[Moaning]
838
00:52:10,060 --> 00:52:13,231
Ohh! Oh...
839
00:52:13,231 --> 00:52:14,732
Ohh...
840
00:52:16,033 --> 00:52:18,336
Ohh! Oh...
841
00:52:22,673 --> 00:52:23,741
Oh...
842
00:52:23,741 --> 00:52:27,212
He was wearing a blue shirt
and khaki pants.
843
00:52:27,212 --> 00:52:29,079
Listen,
you're the fifth person
844
00:52:29,079 --> 00:52:30,348
To ask me these questions.
845
00:52:30,348 --> 00:52:32,250
I just want to find
my husband.
846
00:52:51,101 --> 00:52:53,204
[Clicks tongue]
847
00:53:03,080 --> 00:53:05,082
I'll wait here.
848
00:53:05,082 --> 00:53:06,484
I won't be long,
sweetheart.
849
00:53:06,484 --> 00:53:08,753
I've just got to go look.
850
00:53:11,889 --> 00:53:13,691
Henry!
851
00:53:13,691 --> 00:53:15,092
Where were you?
852
00:53:15,092 --> 00:53:16,494
I bought a dog.
853
00:53:16,494 --> 00:53:20,265
Mom, look.
A puppy. Look!
854
00:53:22,833 --> 00:53:24,235
Wow.
855
00:53:24,235 --> 00:53:25,936
You really
missed me, huh?
856
00:53:25,936 --> 00:53:27,638
Can we call him buddy?
857
00:53:27,638 --> 00:53:30,275
That's jennifer's dog,
but he's really ugly.
858
00:53:30,275 --> 00:53:31,276
Buddy.
859
00:53:31,276 --> 00:53:33,844
Yeah.
Is that ok?
860
00:53:33,844 --> 00:53:35,846
Yeah. Buddy's fine.
861
00:53:35,846 --> 00:53:37,748
Hi, buddy.
862
00:53:37,748 --> 00:53:42,853
Just let me know before
you go out next time, ok?
863
00:53:42,853 --> 00:53:44,589
Ok.
864
00:53:44,589 --> 00:53:46,291
Excuse me.
865
00:53:49,394 --> 00:53:51,429
Why is she so mad?
866
00:53:51,429 --> 00:53:52,997
If you're
going to be late,
867
00:53:52,997 --> 00:53:54,499
You have to call her.
868
00:53:54,499 --> 00:53:56,634
Oh.
869
00:53:56,634 --> 00:53:57,902
Ok.
870
00:53:57,902 --> 00:54:01,138
Some of them you can
borrow and take home,
871
00:54:01,138 --> 00:54:04,475
But some of them
you have to read here.
872
00:54:04,475 --> 00:54:06,944
And you can't
talk loud.
873
00:54:06,944 --> 00:54:08,012
Right.
874
00:54:28,899 --> 00:54:30,000
Dad...
875
00:54:30,000 --> 00:54:31,402
Stop it.
876
00:54:57,662 --> 00:54:58,896
Dad...
877
00:54:58,896 --> 00:55:00,798
I'm serious.
878
00:55:00,798 --> 00:55:02,333
I know.
879
00:55:02,333 --> 00:55:04,001
Very.
880
00:55:30,928 --> 00:55:32,329
Dad...
881
00:55:32,329 --> 00:55:34,999
Read your book.
882
00:55:38,068 --> 00:55:39,604
I can't.
883
00:55:43,340 --> 00:55:45,943
I'm sorry.
884
00:55:45,943 --> 00:55:46,944
A...
885
00:55:46,944 --> 00:55:47,945
Ah.
886
00:55:47,945 --> 00:55:49,213
Ah...
887
00:55:49,213 --> 00:55:50,948
Ah...
888
00:55:50,948 --> 00:55:53,350
Ah..Rrr...
889
00:55:53,350 --> 00:55:55,352
Arrr...eee.
890
00:55:55,352 --> 00:55:56,621
Arrreee.
891
00:55:56,621 --> 00:55:59,624
The "e" is silent.
See, it's just "r."
892
00:55:59,624 --> 00:56:02,827
Now, miss petesky
always made us repeat it
893
00:56:02,827 --> 00:56:04,228
Over and over.
894
00:56:04,228 --> 00:56:06,764
But i won't
make you do that.
895
00:56:06,764 --> 00:56:09,834
This next one's easy.
896
00:56:09,834 --> 00:56:10,768
Y...
897
00:56:10,768 --> 00:56:11,769
Yuh.
898
00:56:11,769 --> 00:56:14,905
Yuh...
899
00:56:14,905 --> 00:56:17,107
Yo...
900
00:56:17,107 --> 00:56:19,444
Yo...
901
00:56:19,444 --> 00:56:20,911
Ooh...
902
00:56:20,911 --> 00:56:23,047
Yo-Yooh.
903
00:56:23,047 --> 00:56:25,049
Yo-Ooh.
904
00:56:25,049 --> 00:56:26,050
Yo?
905
00:56:26,050 --> 00:56:27,051
You?
906
00:56:27,051 --> 00:56:28,052
You.
907
00:56:28,052 --> 00:56:29,053
You.
908
00:56:29,053 --> 00:56:29,887
"Are you."
909
00:56:29,887 --> 00:56:32,022
See? The letters
make up words,
910
00:56:32,022 --> 00:56:34,725
And the words
make up sentences.
911
00:56:34,725 --> 00:56:36,994
This is
a little one.
912
00:56:38,062 --> 00:56:40,330
Mmm. Mmm.
913
00:56:40,330 --> 00:56:41,999
Mmm.
914
00:56:43,333 --> 00:56:46,070
Mmm...wa-Wa.
915
00:56:46,070 --> 00:56:48,506
Mmm...y.
916
00:56:48,506 --> 00:56:50,274
Mmm...ah...mmm...
917
00:56:50,274 --> 00:56:51,275
My.
918
00:56:51,275 --> 00:56:52,276
My?
919
00:56:52,276 --> 00:56:53,277
My.
920
00:56:53,277 --> 00:56:54,612
"Are you my..."
921
00:56:54,612 --> 00:56:56,080
"Are you my..."
922
00:56:56,080 --> 00:56:57,482
Ok. One more.
923
00:56:57,482 --> 00:56:59,083
This is the toughie.
924
00:56:59,083 --> 00:57:00,084
Mmm...
925
00:57:00,084 --> 00:57:01,218
Mmm...
926
00:57:01,218 --> 00:57:02,352
Mo...
927
00:57:02,352 --> 00:57:03,754
Mote...
928
00:57:03,754 --> 00:57:06,356
T-H. Remember. Thh...
929
00:57:06,356 --> 00:57:08,358
Mo...th...
930
00:57:08,358 --> 00:57:09,760
Moth...
931
00:57:09,760 --> 00:57:10,895
Mothe...
932
00:57:10,895 --> 00:57:12,296
Mothe...
933
00:57:12,296 --> 00:57:13,898
Mothe...
934
00:57:13,898 --> 00:57:15,032
Th...
935
00:57:15,032 --> 00:57:16,300
Uh...
936
00:57:16,300 --> 00:57:18,302
Rrr.
937
00:57:18,302 --> 00:57:20,905
Mo...ther.
938
00:57:20,905 --> 00:57:22,306
Mo-Mo...
939
00:57:22,306 --> 00:57:24,174
Moth...
940
00:57:24,174 --> 00:57:25,776
Moth...er.
941
00:57:25,776 --> 00:57:27,778
Mo...
942
00:57:27,778 --> 00:57:28,913
Mother.
943
00:57:28,913 --> 00:57:29,914
Mother?
944
00:57:29,914 --> 00:57:30,915
Mother.
945
00:57:30,915 --> 00:57:32,182
You did it.
946
00:57:32,182 --> 00:57:33,450
"Are you my mother?"
947
00:57:33,450 --> 00:57:36,320
I--Ha ha ha!
I can read.
948
00:57:36,320 --> 00:57:38,322
Sarah, rosella,
i can read.
949
00:57:38,322 --> 00:57:39,924
He can read!
950
00:57:39,924 --> 00:57:41,125
I can read.
951
00:57:42,326 --> 00:57:43,327
A...ja...
952
00:57:43,327 --> 00:57:44,461
A-Ajax.
953
00:57:44,461 --> 00:57:45,596
This is ajax.
954
00:57:45,596 --> 00:57:47,197
Yes, it is.
955
00:57:47,197 --> 00:57:48,332
Ha ha!
956
00:57:48,332 --> 00:57:49,934
I can read.
957
00:57:49,934 --> 00:57:51,335
I can read.
958
00:57:51,335 --> 00:57:52,336
What happened?
959
00:57:52,336 --> 00:57:53,604
She taught me
how to read!
960
00:57:53,604 --> 00:57:55,205
This is ajax.
961
00:57:55,205 --> 00:57:56,206
That's great!
962
00:57:56,206 --> 00:57:58,208
I can read.
963
00:58:04,949 --> 00:58:06,884
Bruce!
964
00:58:06,884 --> 00:58:09,353
Uh, the door was unlocked.
965
00:58:09,353 --> 00:58:11,622
I knocked, but...
966
00:58:11,622 --> 00:58:13,490
I can read.
967
00:58:13,490 --> 00:58:15,159
Hi, henry.
968
00:58:21,932 --> 00:58:23,534
Christ,
969
00:58:23,534 --> 00:58:25,936
I can't tell you
what a shock it was.
970
00:58:25,936 --> 00:58:27,137
I mean, uh...
971
00:58:27,137 --> 00:58:28,739
One minute, you're
at the restaurant,
972
00:58:28,739 --> 00:58:30,608
The next...you know.
973
00:58:32,209 --> 00:58:33,477
And the newspapers--
974
00:58:33,477 --> 00:58:36,013
They never stopped
calling the office.
975
00:58:36,013 --> 00:58:38,583
Charlie was, uh,
out of his mind.
976
00:58:38,583 --> 00:58:40,751
Linda...
977
00:58:41,752 --> 00:58:43,621
Uh, everybody...
978
00:58:46,356 --> 00:58:47,758
Henry.
979
00:58:49,159 --> 00:58:52,162
If they'd found
that son of a bitch,
980
00:58:52,162 --> 00:58:54,765
I'd have brought
the death penalty
981
00:58:54,765 --> 00:58:57,802
Back to new york
single-Handedly.
982
00:58:58,969 --> 00:59:00,104
Anyway...
983
00:59:03,373 --> 00:59:05,976
So, uh,
here we are, huh?
984
00:59:05,976 --> 00:59:08,078
And, uh...
985
00:59:09,780 --> 00:59:12,983
We got the big party
coming up.
986
00:59:14,719 --> 00:59:17,554
I'm looking
forward to that.
987
00:59:17,554 --> 00:59:21,058
And, uh...i know
charlie is, too.
988
00:59:24,328 --> 00:59:27,197
Were we really good
friends...
989
00:59:27,197 --> 00:59:28,565
Bruce?
990
00:59:29,600 --> 00:59:30,735
Uh, yeah.
991
00:59:30,735 --> 00:59:32,336
Oh, of course.
992
00:59:32,336 --> 00:59:33,938
You know,
we're, uh...
993
00:59:33,938 --> 00:59:35,005
Partners.
994
00:59:38,342 --> 00:59:41,011
Hmm.
995
00:59:41,011 --> 00:59:43,881
Well, aren't you
going to open it?
996
00:59:44,949 --> 00:59:46,684
Oh, yeah.
997
00:59:54,992 --> 00:59:57,361
Uh...
998
00:59:57,361 --> 00:59:59,363
It's a...
999
00:59:59,363 --> 01:00:00,698
It's a frame.
1000
01:00:00,698 --> 01:00:04,568
It's--It's just
a little frame.
1001
01:00:04,568 --> 01:00:05,636
Ok.
1002
01:00:05,636 --> 01:00:07,004
Thanks.
1003
01:00:08,739 --> 01:00:11,208
"What am i going
to do with him?"
1004
01:00:11,208 --> 01:00:12,509
Henry's dad said.
1005
01:00:12,509 --> 01:00:15,746
"I've grounded him, but
i don't know what to do."
1006
01:00:15,746 --> 01:00:17,614
I said, "are you kidding?
1007
01:00:17,614 --> 01:00:20,885
I want that boy
in the firm."
1008
01:00:22,052 --> 01:00:25,756
And as it turned out,
it was the best decision
1009
01:00:25,756 --> 01:00:27,624
I ever made.
1010
01:00:28,759 --> 01:00:31,028
For years,
the halls of our firm
1011
01:00:31,028 --> 01:00:34,164
Have resounded with
the call of henry turner,
1012
01:00:34,164 --> 01:00:36,600
Throwing on his jacket,
striding through the office,
1013
01:00:36,600 --> 01:00:37,768
Crying, "come on, guys,
1014
01:00:37,768 --> 01:00:40,104
Let's go out
and break some balls."
1015
01:00:40,104 --> 01:00:43,774
I offer a toast
to the years to come,
1016
01:00:43,774 --> 01:00:46,744
When once more, we will hear
that familiar cry.
1017
01:00:46,744 --> 01:00:48,012
To henry.
1018
01:00:49,479 --> 01:00:51,749
[Applause]
1019
01:01:01,792 --> 01:01:03,527
S-S-Sarah...
1020
01:01:03,527 --> 01:01:06,530
S-S-Said i
should say something.
1021
01:01:06,530 --> 01:01:08,799
[Laughter]
1022
01:01:08,799 --> 01:01:13,203
Uh, i don't remember
any of you.
1023
01:01:14,739 --> 01:01:17,541
I don't really remember...
1024
01:01:17,541 --> 01:01:20,544
Very much of--Of anything.
1025
01:01:20,544 --> 01:01:22,747
Um...
1026
01:01:22,747 --> 01:01:26,016
Uh, it's all mixed up.
1027
01:01:26,016 --> 01:01:26,984
Um...
1028
01:01:26,984 --> 01:01:30,154
Like, i remember...
1029
01:01:30,154 --> 01:01:31,021
Um...
1030
01:01:31,021 --> 01:01:33,357
That rachel
likes strawberries
1031
01:01:33,357 --> 01:01:35,359
On her pancakes,
1032
01:01:35,359 --> 01:01:38,095
But i don't...
1033
01:01:38,095 --> 01:01:39,363
Remember...
1034
01:01:39,363 --> 01:01:41,365
Any of her birthday parties,
1035
01:01:41,365 --> 01:01:44,769
Although i saw pictures,
and i was there.
1036
01:01:44,769 --> 01:01:47,237
Um...
1037
01:01:47,237 --> 01:01:48,238
I...
1038
01:01:48,238 --> 01:01:52,642
I remem-Remember
a woman in a blue dress
1039
01:01:52,642 --> 01:01:54,444
Standing on grass.
1040
01:01:54,444 --> 01:01:55,780
Uh...
1041
01:01:55,780 --> 01:01:56,914
Um...
1042
01:01:56,914 --> 01:01:58,783
I think that's my mother,
1043
01:01:58,783 --> 01:02:01,786
But i don't know
if it's my mother.
1044
01:02:01,786 --> 01:02:03,220
Um...
1045
01:02:06,791 --> 01:02:09,393
So if you'll
just be patient,
1046
01:02:09,393 --> 01:02:11,328
I'll--I'm...
1047
01:02:11,328 --> 01:02:13,030
I'm trying.
1048
01:02:14,865 --> 01:02:17,001
[Applause]
1049
01:02:26,743 --> 01:02:30,881
Here's another one of me
as a baby.
1050
01:02:35,385 --> 01:02:37,487
W-Who's this?
1051
01:02:37,487 --> 01:02:38,688
You.
1052
01:02:38,688 --> 01:02:41,158
Your father used
to make you mow the lawn
1053
01:02:41,158 --> 01:02:43,994
And take out the garbage
and walk the dog
1054
01:02:43,994 --> 01:02:45,362
And wash the car,
1055
01:02:45,362 --> 01:02:48,765
And then you learned
to appreciate the work ethic.
1056
01:02:49,633 --> 01:02:51,301
What's that?
1057
01:02:51,301 --> 01:02:53,370
I don't know.
1058
01:03:25,102 --> 01:03:26,203
Bike.
1059
01:03:29,439 --> 01:03:31,075
Hi, henry.
Hi.
1060
01:03:31,075 --> 01:03:31,876
Hi.
1061
01:03:31,876 --> 01:03:32,877
Hello.
1062
01:03:32,877 --> 01:03:34,478
Good to see you.
1063
01:03:34,478 --> 01:03:36,080
Oh, thank you. Hi.
1064
01:03:36,080 --> 01:03:37,081
Hi.
1065
01:03:37,081 --> 01:03:38,115
Hi.
1066
01:03:38,115 --> 01:03:39,183
Hello.
1067
01:03:40,317 --> 01:03:41,185
Hi.
1068
01:03:41,185 --> 01:03:43,387
It's great
to see you back.
1069
01:03:43,387 --> 01:03:44,388
Thank you.
1070
01:03:44,388 --> 01:03:45,689
Hi.
1071
01:03:45,689 --> 01:03:46,690
Hello.
1072
01:03:46,690 --> 01:03:47,691
Hi.
1073
01:03:47,691 --> 01:03:49,293
Welcome back,
mr. Turner.
1074
01:03:49,293 --> 01:03:50,527
Oh, thank you.
1075
01:03:51,661 --> 01:03:54,798
Henry, hello. I'm rudy.
1076
01:03:54,798 --> 01:03:56,200
Ru-Dy.
1077
01:03:56,200 --> 01:03:59,937
I just want to say hello
and welcome back.
1078
01:04:01,205 --> 01:04:02,806
What's wrong with him?
1079
01:04:02,806 --> 01:04:04,408
He's an asshole.
1080
01:04:04,408 --> 01:04:05,409
Oh.
1081
01:04:05,409 --> 01:04:06,410
Henry.
1082
01:04:06,410 --> 01:04:07,411
Hi.
1083
01:04:07,411 --> 01:04:08,412
It's linda.
1084
01:04:08,412 --> 01:04:09,513
Hi, linda.
1085
01:04:09,513 --> 01:04:11,982
It's good to see you
back at the office.
1086
01:04:11,982 --> 01:04:15,252
It's good
to see you, too...
1087
01:04:15,252 --> 01:04:16,320
Linda.
1088
01:04:19,589 --> 01:04:21,491
This is your office.
1089
01:04:26,430 --> 01:04:27,831
And this is...
1090
01:04:27,831 --> 01:04:28,966
Jessica.
1091
01:04:28,966 --> 01:04:30,834
Jessica. She was
your secretary,
1092
01:04:30,834 --> 01:04:33,103
And she was working
for steven
1093
01:04:33,103 --> 01:04:34,972
While you were away.
1094
01:04:34,972 --> 01:04:36,573
Nice flower.
1095
01:04:38,708 --> 01:04:40,077
Thank you.
1096
01:04:41,311 --> 01:04:42,546
Wow.
1097
01:04:51,488 --> 01:04:53,890
I'm at the end of the hall
if you need anything.
1098
01:04:53,890 --> 01:04:56,460
Ok. Well,
i'll be in here
1099
01:04:56,460 --> 01:04:57,794
If you need anything.
1100
01:04:57,794 --> 01:04:59,829
Let's grab lunch
this week.
1101
01:04:59,829 --> 01:05:00,830
Ok.
1102
01:05:00,830 --> 01:05:02,766
He's back.
1103
01:05:02,766 --> 01:05:04,468
Grab lunch.
1104
01:05:04,468 --> 01:05:06,070
Grab lunch.
1105
01:05:06,070 --> 01:05:07,437
Grab lunch.
1106
01:05:15,779 --> 01:05:17,114
"Matthews...
1107
01:05:17,114 --> 01:05:21,185
V. East shore
h-H-Hospital."
1108
01:05:26,957 --> 01:05:28,592
Say when.
1109
01:05:37,001 --> 01:05:39,103
When you've had enough,
mr. Turner,
1110
01:05:39,103 --> 01:05:40,637
You say, "when."
1111
01:05:41,972 --> 01:05:44,641
Oh. When.
1112
01:05:54,851 --> 01:05:57,521
You want anything
from the kitchen?
1113
01:05:58,855 --> 01:06:00,624
Thanks. I'm ok.
1114
01:06:03,260 --> 01:06:05,695
A little milk
and cookies?
1115
01:06:07,097 --> 01:06:08,398
Mallomars?
1116
01:06:08,398 --> 01:06:11,935
Uh, no. I just--I have
to finish reading this.
1117
01:06:11,935 --> 01:06:14,971
You don't remember
mallomars, do you?
1118
01:06:15,972 --> 01:06:17,207
No.
1119
01:06:17,207 --> 01:06:19,509
Marshmallows in chocolate?
1120
01:06:20,644 --> 01:06:23,713
I once watched you
eat a whole package
1121
01:06:23,713 --> 01:06:24,881
In 3 1/2 minutes.
1122
01:06:24,881 --> 01:06:28,052
Ok. I'll have
some mallomars.
1123
01:06:31,388 --> 01:06:32,456
Buddy...
1124
01:06:32,456 --> 01:06:33,757
Sit.
1125
01:06:39,529 --> 01:06:42,999
So we push for october.
We can go to trial then.
1126
01:06:42,999 --> 01:06:44,734
What about lawson?
1127
01:06:44,734 --> 01:06:46,870
He's on the barnes case.
1128
01:06:46,870 --> 01:06:47,871
How long?
1129
01:06:47,871 --> 01:06:49,473
Lawson? Try a decade.
1130
01:06:49,473 --> 01:06:50,674
What did he say?
1131
01:06:50,674 --> 01:06:53,143
Nothing helpful.
We've got to make a choice.
1132
01:06:53,143 --> 01:06:54,544
What?
Do we postpone?
1133
01:06:54,544 --> 01:06:57,147
We can't push this
off forever.
1134
01:06:57,147 --> 01:06:59,516
Either we get it,
or we don't.
1135
01:06:59,516 --> 01:07:00,950
If we lose rogers,
1136
01:07:00,950 --> 01:07:03,287
Half a dozen other
clients will follow.
1137
01:07:03,287 --> 01:07:05,422
We can't lose his case
because of barnes.
1138
01:07:05,422 --> 01:07:08,292
So we go september
with another witness.
1139
01:07:08,292 --> 01:07:10,160
We'll pull
a henry turner.
1140
01:07:13,463 --> 01:07:15,465
It's really decent of you
1141
01:07:15,465 --> 01:07:18,368
To let henry
come back like this.
1142
01:07:18,368 --> 01:07:21,771
Well, after all,
we're human, aren't we?
1143
01:07:21,771 --> 01:07:24,108
Um, is--Is there
more, um...
1144
01:07:24,108 --> 01:07:27,444
On matthews vs.
East shore hospital?
1145
01:07:27,444 --> 01:07:30,647
That would be
in the file room.
1146
01:07:30,647 --> 01:07:32,782
I'll get the file.
1147
01:07:32,782 --> 01:07:34,084
Ok. I'll wait here.
1148
01:07:34,084 --> 01:07:35,252
Uh...
1149
01:07:35,252 --> 01:07:38,188
You can wait
in your office.
1150
01:07:38,188 --> 01:07:40,190
I'll bring it to you.
1151
01:07:40,190 --> 01:07:42,058
Ok. I'll wait
in my office.
1152
01:07:45,129 --> 01:07:46,563
He's going
to paul weiss?
1153
01:07:46,563 --> 01:07:49,266
Montgomery offered him
650 and a partnership.
1154
01:07:49,266 --> 01:07:50,867
What would you do?
1155
01:07:50,867 --> 01:07:52,869
I'd have to
see the office.
1156
01:07:52,869 --> 01:07:53,870
Oh, yeah.
1157
01:07:53,870 --> 01:07:55,472
Welcome back,
mr. Turner.
1158
01:07:55,472 --> 01:07:56,273
Oh, hi.
1159
01:07:56,273 --> 01:07:57,874
I've got this question.
1160
01:07:57,874 --> 01:07:59,476
What is it?
1161
01:07:59,476 --> 01:08:00,877
Um, uh...
1162
01:08:00,877 --> 01:08:02,279
In this case...
1163
01:08:02,279 --> 01:08:03,880
Uh, which one?
1164
01:08:03,880 --> 01:08:05,282
M-M-Matthews.
1165
01:08:05,282 --> 01:08:06,883
East shore
hospital--
1166
01:08:06,883 --> 01:08:08,285
Your famous
last case.
1167
01:08:08,285 --> 01:08:09,686
Yeah. Yeah. We said
1168
01:08:09,686 --> 01:08:11,621
That the hospital
wasn't responsible
1169
01:08:11,621 --> 01:08:14,224
Because mr. Matthews
didn't tell them
1170
01:08:14,224 --> 01:08:15,825
He was a diabetic.
1171
01:08:15,825 --> 01:08:17,093
That was the argument.
1172
01:08:17,093 --> 01:08:18,495
The hospital
wasn't responsible
1173
01:08:18,495 --> 01:08:21,231
Because they didn't know
the guy was on insulin.
1174
01:08:21,231 --> 01:08:24,634
Yeah, but look.
In this file, um...
1175
01:08:24,634 --> 01:08:27,237
This other patient,
um, miss macnair,
1176
01:08:27,237 --> 01:08:30,240
Uh, said that she heard
mr. Matthews, uh...
1177
01:08:30,240 --> 01:08:32,642
Tell the nurse
he was diabetic,
1178
01:08:32,642 --> 01:08:34,644
But she didn't
write it down.
1179
01:08:34,644 --> 01:08:37,681
Um, so, we're--We're saying
they're not responsible,
1180
01:08:37,681 --> 01:08:40,284
But--But we
didn't tell them
1181
01:08:40,284 --> 01:08:41,985
About this lady's statement.
1182
01:08:41,985 --> 01:08:42,986
So what?
1183
01:08:42,986 --> 01:08:45,255
Come on, henry.
Put it away.
1184
01:08:45,255 --> 01:08:47,123
Put it back
in the file.
1185
01:08:47,123 --> 01:08:50,126
But, so, um...
1186
01:08:53,129 --> 01:08:55,165
What we did was wrong.
1187
01:08:55,165 --> 01:08:59,269
What we did is paying
for our lunch.
1188
01:09:02,105 --> 01:09:03,707
So everything's ok?
1189
01:09:03,707 --> 01:09:05,342
Still love me?
1190
01:09:05,342 --> 01:09:07,411
Yeah. When are you
coming home?
1191
01:09:07,411 --> 01:09:10,247
Uh, i'll be home
by dinner.
1192
01:09:10,247 --> 01:09:12,148
Don't spoil
your appetite.
1193
01:09:12,148 --> 01:09:14,551
Ok. You, too.
Bye-Bye.
1194
01:09:15,719 --> 01:09:17,854
"Mix until...
1195
01:09:17,854 --> 01:09:19,856
"Creamy.
1196
01:09:19,856 --> 01:09:22,726
"Drop spoonfuls...
1197
01:09:22,726 --> 01:09:24,861
"On...
1198
01:09:24,861 --> 01:09:28,265
Greas-Ed cookie sheet."
1199
01:09:28,265 --> 01:09:30,267
Let's make
one big cookie.
1200
01:09:30,267 --> 01:09:32,736
You can't.
It doesn't cook.
1201
01:09:32,736 --> 01:09:34,137
I tried it once.
1202
01:09:34,137 --> 01:09:35,405
Oh.
1203
01:09:44,013 --> 01:09:46,716
Were you scared
at the hospital?
1204
01:09:48,618 --> 01:09:49,886
At first.
1205
01:09:49,886 --> 01:09:50,887
Yeah.
1206
01:09:50,887 --> 01:09:53,290
But then it got ok,
right?
1207
01:09:53,290 --> 01:09:56,693
Yeah. Then it got ok.
1208
01:09:56,693 --> 01:09:58,895
'Cause i start
school soon.
1209
01:09:58,895 --> 01:10:01,164
Sleep-Away.
1210
01:10:01,164 --> 01:10:03,300
What--What
do you mean?
1211
01:10:03,300 --> 01:10:05,902
I'm going away.
1212
01:10:05,902 --> 01:10:07,904
Well...
1213
01:10:07,904 --> 01:10:09,306
Well, no--
1214
01:10:09,306 --> 01:10:11,741
No one, uh, told me.
1215
01:10:13,843 --> 01:10:15,512
Are you scared?
1216
01:10:17,647 --> 01:10:20,850
Do you still
want me to go?
1217
01:10:20,850 --> 01:10:22,852
Me? No. I, uh...
1218
01:10:22,852 --> 01:10:24,087
No, i--I--No.
1219
01:10:24,087 --> 01:10:28,057
'Cause i could--I could
go to school around here.
1220
01:10:28,057 --> 01:10:31,995
Well, i don't want you
to go anywhere, but...
1221
01:10:33,263 --> 01:10:36,266
I'm not sure
it's up to me.
1222
01:10:36,266 --> 01:10:38,535
Is it up to me?
1223
01:10:42,071 --> 01:10:46,543
Well, look, i'll--
I'll talk to mom, ok?
1224
01:10:46,543 --> 01:10:48,278
Ok.
1225
01:10:48,278 --> 01:10:50,380
Ok.
1226
01:10:50,380 --> 01:10:53,283
Maybe she
could stay home
1227
01:10:53,283 --> 01:10:56,386
And go to school
s-Somewhere around here.
1228
01:10:56,386 --> 01:10:58,288
It's what we agreed on.
1229
01:10:58,288 --> 01:11:01,291
That school only
takes 30 kids a year,
1230
01:11:01,291 --> 01:11:03,560
And rachel's
one of them.
1231
01:11:06,896 --> 01:11:08,264
There's got to be
1232
01:11:08,264 --> 01:11:10,266
A few things
that we decided
1233
01:11:10,266 --> 01:11:12,402
That i can count on.
1234
01:11:12,402 --> 01:11:15,405
It's a great
opportunity for her...
1235
01:11:15,405 --> 01:11:17,441
And for us.
1236
01:11:19,676 --> 01:11:21,678
I think it's important.
1237
01:11:25,882 --> 01:11:28,017
I...
1238
01:11:28,017 --> 01:11:29,285
I saw a house today,
1239
01:11:29,285 --> 01:11:32,689
A place i think would
be much better for us.
1240
01:11:32,689 --> 01:11:36,292
It's so big here,
don't you think?
1241
01:11:36,292 --> 01:11:37,694
I found someone
1242
01:11:37,694 --> 01:11:39,696
Who wants
to buy this apartment.
1243
01:11:39,696 --> 01:11:42,566
I want to show you
this house.
1244
01:11:45,702 --> 01:11:48,071
You think
we should move?
1245
01:11:49,305 --> 01:11:51,007
I do.
1246
01:11:53,710 --> 01:11:57,981
And you think rachel
should go away to school?
1247
01:11:59,783 --> 01:12:01,718
Yeah.
1248
01:12:07,791 --> 01:12:08,858
Ok.
1249
01:12:36,420 --> 01:12:38,287
Oh...
1250
01:12:38,287 --> 01:12:39,556
Hi, rachel.
1251
01:12:39,556 --> 01:12:41,290
Hi, jennifer.
1252
01:12:41,290 --> 01:12:44,293
Sweetheart, this
is a wonderful school.
1253
01:12:44,293 --> 01:12:47,997
You see? You already
have a friend here.
1254
01:12:47,997 --> 01:12:49,433
I hate
jennifer lerner.
1255
01:12:49,433 --> 01:12:50,700
You're going
to meet
1256
01:12:50,700 --> 01:12:52,702
All sorts
of very nice girls.
1257
01:12:52,702 --> 01:12:54,237
I don't think so.
1258
01:12:54,237 --> 01:12:55,839
Of course you are.
1259
01:12:55,839 --> 01:12:57,306
Honey...
1260
01:12:57,306 --> 01:13:00,777
One--One of the things
i do remember...
1261
01:13:02,311 --> 01:13:05,314
Is--Is my first day
at school.
1262
01:13:05,314 --> 01:13:08,317
There were all these
weird-Looking kids,
1263
01:13:08,317 --> 01:13:10,620
And i didn't know
any of them,
1264
01:13:10,620 --> 01:13:12,255
And they didn't know me.
1265
01:13:12,255 --> 01:13:14,257
I was--I was scared...
1266
01:13:14,257 --> 01:13:17,060
But after two days,
1267
01:13:17,060 --> 01:13:22,398
We were all laughing
about how scared we were.
1268
01:13:22,398 --> 01:13:24,534
Everybody feels
like you do, honey.
1269
01:13:24,534 --> 01:13:26,670
Everybody.
1270
01:13:29,673 --> 01:13:31,407
Take care of buddy.
1271
01:13:31,407 --> 01:13:32,676
I will.
1272
01:13:32,676 --> 01:13:37,013
Try and teach him
how to sit, ok?
1273
01:13:37,013 --> 01:13:39,282
Ok.
1274
01:13:39,282 --> 01:13:41,284
[Bell rings]
1275
01:13:41,284 --> 01:13:43,086
Well, come on.
1276
01:13:43,086 --> 01:13:45,889
You don't want to
miss orientation.
1277
01:13:51,294 --> 01:13:53,096
Henry, that's great.
1278
01:13:53,096 --> 01:13:56,733
I didn't know you
remembered your school.
1279
01:13:58,434 --> 01:14:00,036
I don't.
1280
01:14:41,945 --> 01:14:44,080
Hey...
1281
01:14:44,080 --> 01:14:45,749
How you doing?
1282
01:14:47,216 --> 01:14:48,885
I miss her.
1283
01:14:52,956 --> 01:14:54,090
Me, too.
1284
01:14:57,761 --> 01:15:00,764
We'll see her
on parents' day.
1285
01:15:05,969 --> 01:15:07,370
Look...
1286
01:15:07,370 --> 01:15:09,005
There's cassiopeia.
1287
01:15:10,807 --> 01:15:11,908
And...
1288
01:15:14,744 --> 01:15:16,880
There's the big dripper.
1289
01:15:18,347 --> 01:15:20,249
And the little dripper.
1290
01:15:22,752 --> 01:15:26,522
So strange
the things i remember.
1291
01:15:37,500 --> 01:15:39,368
Is this ok?
1292
01:15:39,368 --> 01:15:40,770
Yeah.
1293
01:15:45,374 --> 01:15:48,044
Ever since
you've come home...
1294
01:15:49,378 --> 01:15:51,681
We haven't
made love.
1295
01:15:53,783 --> 01:15:57,787
I mean, if you're
nervous or something...
1296
01:15:57,787 --> 01:16:00,189
We can
talk about it.
1297
01:16:00,189 --> 01:16:03,727
Well, yeah,
i'm a little nervous.
1298
01:16:04,994 --> 01:16:06,395
Um, oh, ok.
1299
01:16:06,395 --> 01:16:08,965
W-Well, r-R-R...
1300
01:16:10,333 --> 01:16:12,568
Really nervous.
1301
01:16:13,737 --> 01:16:16,339
Very nervous.
1302
01:16:16,339 --> 01:16:17,340
Why?
1303
01:16:17,340 --> 01:16:19,743
Well, i don't...
1304
01:16:19,743 --> 01:16:22,245
I don't know. I...
1305
01:16:24,347 --> 01:16:27,350
Uh, look, i s--
1306
01:16:27,350 --> 01:16:29,753
I saw this movie,
and, um...
1307
01:16:29,753 --> 01:16:35,024
I don't know if i can do it
like that guy did it.
1308
01:16:37,493 --> 01:16:38,762
Yeah.
1309
01:16:47,370 --> 01:16:48,905
Touch me.
1310
01:17:41,390 --> 01:17:42,992
Sarah?
1311
01:17:42,992 --> 01:17:43,793
Hmm?
1312
01:17:43,793 --> 01:17:46,062
Tell me how we met.
1313
01:17:52,401 --> 01:17:54,738
Uh...
1314
01:17:56,072 --> 01:17:59,342
It was at chris lonner's
birthday party.
1315
01:18:01,410 --> 01:18:04,413
You were
a hot, young lawyer,
1316
01:18:04,413 --> 01:18:06,415
And i was
answering phones
1317
01:18:06,415 --> 01:18:08,151
At harper's bazaar.
1318
01:18:10,086 --> 01:18:12,488
I was standing
in the doorway,
1319
01:18:12,488 --> 01:18:13,622
Smoking a cigarette,
1320
01:18:13,622 --> 01:18:16,826
Back when
i used to smoke...
1321
01:18:17,761 --> 01:18:21,030
And you just
came up to me.
1322
01:18:22,766 --> 01:18:24,768
"I'm henry,"
you said,
1323
01:18:24,768 --> 01:18:27,003
"And you're
beautiful."
1324
01:18:29,372 --> 01:18:30,840
I did?
1325
01:18:32,776 --> 01:18:36,645
That made me completely
self-Conscious.
1326
01:18:36,645 --> 01:18:38,247
You had such confidence,
1327
01:18:38,247 --> 01:18:40,850
You just drew me in.
1328
01:18:42,051 --> 01:18:44,387
We talked for hours...
1329
01:18:44,387 --> 01:18:46,122
Ignored everyone.
1330
01:18:47,190 --> 01:18:50,659
And then the girl
you were with got mad
1331
01:18:50,659 --> 01:18:53,162
And wanted to go.
1332
01:18:53,162 --> 01:18:56,199
And as you left,
you handed me your card
1333
01:18:56,199 --> 01:19:00,203
And said, "have you
ever eaten blowfish?
1334
01:19:00,203 --> 01:19:03,506
'Cause i know this
great blowfish place."
1335
01:19:11,347 --> 01:19:13,016
You made me laugh.
1336
01:19:14,750 --> 01:19:17,753
And i went home
and told my roommate
1337
01:19:17,753 --> 01:19:21,024
I met the man
i was going to marry.
1338
01:20:00,263 --> 01:20:01,931
I like it.
1339
01:20:20,183 --> 01:20:22,919
The glass table
in the living room,
1340
01:20:22,919 --> 01:20:24,320
Next to the couch.
1341
01:20:24,320 --> 01:20:27,256
We can keep the dining
room table, right?
1342
01:20:27,256 --> 01:20:28,457
Right. Right.
1343
01:20:30,393 --> 01:20:31,527
What?
1344
01:20:31,527 --> 01:20:33,129
Does this
bother you?
1345
01:20:33,129 --> 01:20:34,130
No.
1346
01:20:34,130 --> 01:20:37,066
Then why are you
looking at me like that?
1347
01:20:37,066 --> 01:20:40,136
Because you never
used to hold my hand.
1348
01:20:40,136 --> 01:20:41,270
Oh.
1349
01:20:41,270 --> 01:20:43,806
You didn't like showing
affection in public.
1350
01:20:43,806 --> 01:20:45,408
It bothered you.
1351
01:20:45,408 --> 01:20:46,542
Why?
1352
01:20:46,542 --> 01:20:47,944
I don't know why.
1353
01:20:47,944 --> 01:20:49,545
You don't know why?
1354
01:20:49,545 --> 01:20:50,813
No.
1355
01:20:50,813 --> 01:20:52,215
Me, either.
1356
01:20:53,549 --> 01:20:54,951
What are you doing?
1357
01:20:54,951 --> 01:20:56,552
Come up here.
1358
01:20:56,552 --> 01:20:57,686
Henry, what?
1359
01:20:57,686 --> 01:20:58,821
Come here.
1360
01:20:58,821 --> 01:21:01,324
I don't mind
so much anymore.
1361
01:21:03,426 --> 01:21:04,860
Sarah?
1362
01:21:07,296 --> 01:21:08,998
Phyllis, hi.
1363
01:21:08,998 --> 01:21:10,333
[Laughing]
1364
01:21:10,333 --> 01:21:11,300
Hi.
1365
01:21:11,300 --> 01:21:14,370
I thou--
I thought that was you.
1366
01:21:14,370 --> 01:21:15,571
Hello, henry.
1367
01:21:15,571 --> 01:21:16,639
Hi.
1368
01:21:16,639 --> 01:21:18,307
This is phyllis
and daniel.
1369
01:21:18,307 --> 01:21:20,176
They were at
charlie's party.
1370
01:21:20,176 --> 01:21:22,245
Hello, phyllis
and daniel.
1371
01:21:22,245 --> 01:21:23,312
Henry.
1372
01:21:23,312 --> 01:21:26,182
Well, um, i was
going to call you.
1373
01:21:26,182 --> 01:21:29,185
I'm having a housewarming
on the 20th.
1374
01:21:29,185 --> 01:21:31,754
I'd love it
if you'd come.
1375
01:21:31,754 --> 01:21:33,389
Ok.
1376
01:21:33,389 --> 01:21:35,291
Ok, thanks.
1377
01:21:35,291 --> 01:21:37,793
All right, then.
Uh, we'll talk.
1378
01:21:37,793 --> 01:21:39,795
It's good to see you.
1379
01:21:39,795 --> 01:21:41,464
I'll call you.
1380
01:21:42,665 --> 01:21:43,766
Big kiss.
1381
01:21:43,766 --> 01:21:45,301
Ok.
1382
01:22:04,820 --> 01:22:07,823
Jessica, i'd like
to see the file
1383
01:22:07,823 --> 01:22:09,792
On stevenson vs. Murray.
1384
01:22:09,792 --> 01:22:10,926
[Sighs]
1385
01:22:10,926 --> 01:22:12,528
I'm sorry,
mr. Turner,
1386
01:22:12,528 --> 01:22:13,963
I can't.
1387
01:22:15,064 --> 01:22:16,465
How come?
1388
01:22:18,334 --> 01:22:20,803
I'm not allowed
to give you
1389
01:22:20,803 --> 01:22:24,073
Any more of your
old case files.
1390
01:22:36,485 --> 01:22:39,222
No one can believe
what you've done.
1391
01:22:39,222 --> 01:22:41,957
I just moved in
everything that i love.
1392
01:22:41,957 --> 01:22:43,292
It's amazing.
1393
01:22:43,292 --> 01:22:46,095
I don't want to see swatches
for six months.
1394
01:22:46,095 --> 01:22:48,631
It looks like you've
lived here forever.
1395
01:22:48,631 --> 01:22:51,367
It's just all
my old favorite things.
1396
01:22:51,367 --> 01:22:54,103
It's the nicest house
you've ever had.
1397
01:22:54,103 --> 01:22:56,972
I agree. I feel
like i'm home.
1398
01:22:58,307 --> 01:22:59,242
Hi.
1399
01:22:59,242 --> 01:23:00,509
Hello, darling.
How's henry?
1400
01:23:00,509 --> 01:23:02,111
He's fine.
He's here.
1401
01:23:02,111 --> 01:23:03,512
Marvelous.
1402
01:23:06,449 --> 01:23:08,584
Seven brothers
and sisters, huh?
1403
01:23:08,584 --> 01:23:09,718
That's right.
1404
01:23:09,718 --> 01:23:11,787
Is it really hot
in memphis?
1405
01:23:11,787 --> 01:23:13,189
Very hot.
1406
01:23:13,189 --> 01:23:14,590
Hey, how you doing?
1407
01:23:14,590 --> 01:23:17,193
These little ones
are really good,
1408
01:23:17,193 --> 01:23:19,928
But that lady there
in the gold dress
1409
01:23:19,928 --> 01:23:21,330
Thinks
they're a disaster.
1410
01:23:21,330 --> 01:23:23,932
And that woman
near the window...
1411
01:23:23,932 --> 01:23:25,068
Mm-Hmm?
1412
01:23:25,068 --> 01:23:26,935
Just had
her face done.
1413
01:23:26,935 --> 01:23:29,205
Not her neck.
Just her eyes.
1414
01:23:29,205 --> 01:23:32,208
And that other man
used to be her husband.
1415
01:23:32,208 --> 01:23:34,610
Says, "who
is she kidding?
1416
01:23:34,610 --> 01:23:36,612
The damage
is done."
1417
01:23:38,481 --> 01:23:41,217
It's such a shame.
He was so good.
1418
01:23:41,217 --> 01:23:44,087
Henry represented my cousin
three years ago.
1419
01:23:44,087 --> 01:23:45,488
He was the best.
1420
01:23:45,488 --> 01:23:47,356
Everybody
was terrified of him.
1421
01:23:47,356 --> 01:23:49,692
Of course,
i've known sarah forever.
1422
01:23:49,692 --> 01:23:51,094
He's back
at work.
1423
01:23:51,094 --> 01:23:52,228
Doing what?
1424
01:23:52,228 --> 01:23:54,097
Getting paid
for doing nothing
1425
01:23:54,097 --> 01:23:55,498
Doesn't sound
so bad.
1426
01:23:55,498 --> 01:23:58,234
It's not henry
i feel sorry for.
1427
01:23:58,234 --> 01:23:59,368
It's sarah.
1428
01:23:59,368 --> 01:24:01,237
She's got
two kids now.
1429
01:24:01,237 --> 01:24:03,506
What can she possibly
look forward to?
1430
01:24:03,506 --> 01:24:05,274
One minute,
you're an attorney.
1431
01:24:05,274 --> 01:24:07,243
The next,
you're an imbecile.
1432
01:24:07,243 --> 01:24:09,778
That's not
a very long trip.
1433
01:24:15,451 --> 01:24:17,253
Phyllis...
1434
01:24:17,253 --> 01:24:20,856
I am afraid we, uh...
we can't stay for dinner.
1435
01:24:20,856 --> 01:24:23,459
I wanted
to say good night.
1436
01:24:23,459 --> 01:24:24,660
Thank you.
1437
01:24:27,730 --> 01:24:29,198
Shit.
1438
01:24:48,151 --> 01:24:50,619
You can't
let them hurt you,
1439
01:24:50,619 --> 01:24:52,288
Those people.
1440
01:24:52,288 --> 01:24:54,623
They don't
know you anymore.
1441
01:24:56,492 --> 01:24:57,793
Darling...
1442
01:24:59,295 --> 01:25:02,165
I'm not going
to work today.
1443
01:25:14,109 --> 01:25:15,511
Sit.
1444
01:25:31,126 --> 01:25:35,564
Henry, i invited
someone over.
1445
01:25:42,471 --> 01:25:43,906
Bradley.
1446
01:25:50,813 --> 01:25:53,482
Oh, dinner.
1447
01:25:53,482 --> 01:25:54,750
Thanks.
1448
01:26:07,196 --> 01:26:09,832
So, what's up?
1449
01:26:14,670 --> 01:26:18,140
I thought i could
go back to my life,
1450
01:26:18,140 --> 01:26:23,111
But...i don't like
who i was, bradley.
1451
01:26:23,111 --> 01:26:26,449
I--I don't fit in.
1452
01:26:32,655 --> 01:26:34,923
I got bad knees.
1453
01:26:34,923 --> 01:26:36,392
What?
1454
01:26:36,392 --> 01:26:38,026
My knees,
they're bad.
1455
01:26:38,026 --> 01:26:39,695
Ask me why.
1456
01:26:41,163 --> 01:26:42,298
Why?
1457
01:26:42,298 --> 01:26:44,032
Football.
1458
01:26:44,032 --> 01:26:45,301
Wrecked them both
1459
01:26:45,301 --> 01:26:48,170
Playing
college football.
1460
01:26:48,170 --> 01:26:50,172
Man, it was my life.
1461
01:26:50,172 --> 01:26:52,040
Football--
What else was there?
1462
01:26:52,040 --> 01:26:55,778
Not jack shit.
1463
01:26:55,778 --> 01:26:57,313
Homecoming, right?
1464
01:26:57,313 --> 01:27:00,783
That son of a bitch
threw a perfect spiral,
1465
01:27:00,783 --> 01:27:02,184
And i caught it.
1466
01:27:02,184 --> 01:27:03,319
Boom.
1467
01:27:03,319 --> 01:27:05,321
Right out
of the sky.
1468
01:27:05,321 --> 01:27:08,324
I had the moment.
1469
01:27:08,324 --> 01:27:10,526
When that
safety hit me
1470
01:27:10,526 --> 01:27:13,128
And i felt
my knees pop,
1471
01:27:13,128 --> 01:27:15,130
I knew that was it.
1472
01:27:15,130 --> 01:27:16,865
Game over.
Forget it.
1473
01:27:16,865 --> 01:27:18,967
I was dead.
1474
01:27:18,967 --> 01:27:21,537
My life was over,
hank.
1475
01:27:23,539 --> 01:27:27,410
Now ask me if i mind
having bad knees.
1476
01:27:28,877 --> 01:27:30,279
Do you mind--
1477
01:27:30,279 --> 01:27:31,580
No.
1478
01:27:31,580 --> 01:27:33,048
No way.
1479
01:27:33,048 --> 01:27:35,618
It was a test.
1480
01:27:35,618 --> 01:27:38,554
I had
to find a life.
1481
01:27:40,289 --> 01:27:43,025
The therapist that
helped me walk again,
1482
01:27:43,025 --> 01:27:44,427
He was so cool.
1483
01:27:44,427 --> 01:27:45,561
I thought...
1484
01:27:45,561 --> 01:27:48,030
"That's what
i want to do."
1485
01:27:48,030 --> 01:27:50,566
When i told some
of my buddies,
1486
01:27:50,566 --> 01:27:52,401
They laughed
in my face.
1487
01:27:52,401 --> 01:27:53,702
Called me a nurse,
1488
01:27:53,702 --> 01:27:56,305
Bought me white
dresses and shit.
1489
01:27:56,305 --> 01:27:58,273
But check it out.
1490
01:27:59,908 --> 01:28:01,877
You're walking.
1491
01:28:01,877 --> 01:28:03,312
You're talking.
1492
01:28:03,312 --> 01:28:04,447
You're sitting here
1493
01:28:04,447 --> 01:28:06,315
Drinking some pretty
expensive beer.
1494
01:28:06,315 --> 01:28:08,584
I had something
to do with that.
1495
01:28:08,584 --> 01:28:11,153
If it weren't
for my knees,
1496
01:28:11,153 --> 01:28:13,155
I'd never
have met you.
1497
01:28:13,155 --> 01:28:14,323
So, no,
1498
01:28:14,323 --> 01:28:17,292
I don't mind having
bad knees. No.
1499
01:28:17,292 --> 01:28:20,363
Let me tell you
something, hank.
1500
01:28:20,363 --> 01:28:21,830
Don't listen
to nobody
1501
01:28:21,830 --> 01:28:24,833
Trying to tell you
who you are.
1502
01:28:26,168 --> 01:28:28,170
It might
take a while,
1503
01:28:28,170 --> 01:28:30,439
But you'll
figure yourself out.
1504
01:28:35,177 --> 01:28:37,312
Thanks.
1505
01:28:49,324 --> 01:28:50,459
Hah.
1506
01:28:50,459 --> 01:28:52,728
It would be
a great story
1507
01:28:52,728 --> 01:28:54,997
If we'd
won the game.
1508
01:28:59,868 --> 01:29:02,871
Yeah, hi. This is
rachel turner's father.
1509
01:29:02,871 --> 01:29:06,341
I want to talk
to rachel, please.
1510
01:29:07,610 --> 01:29:10,546
Well, i'm not sure
it's an emergency,
1511
01:29:10,546 --> 01:29:13,549
But i just got this
letter from her,
1512
01:29:13,549 --> 01:29:15,484
And she's...
1513
01:29:15,484 --> 01:29:16,619
"Miserable."
1514
01:29:16,619 --> 01:29:18,421
[Doorbell buzzes]
1515
01:29:18,421 --> 01:29:20,689
Yeah, but, um...
1516
01:29:20,689 --> 01:29:23,025
She just
sounds so sad.
1517
01:29:23,025 --> 01:29:24,960
I just thought
i could--
1518
01:29:24,960 --> 01:29:26,429
I don't know,
1519
01:29:26,429 --> 01:29:28,431
Cheer her up
1520
01:29:28,431 --> 01:29:29,432
A little
or something.
1521
01:29:29,432 --> 01:29:31,900
Yeah, i see.
1522
01:29:31,900 --> 01:29:33,301
Uh-Huh.
1523
01:29:33,301 --> 01:29:34,570
Ok, yeah.
1524
01:29:34,570 --> 01:29:38,173
I'll call back,
um, after 6:00.
1525
01:29:38,173 --> 01:29:39,575
Thank you.
1526
01:29:40,709 --> 01:29:43,178
This is for you,
mr. Henry.
1527
01:29:43,178 --> 01:29:45,180
Oh.
1528
01:29:45,180 --> 01:29:46,582
Thanks.
1529
01:29:50,185 --> 01:29:52,855
I going to miss you,
mr. Henry.
1530
01:29:52,855 --> 01:29:55,958
I like you
much better now.
1531
01:30:13,408 --> 01:30:17,145
"Enjoy your new home.
1532
01:30:17,145 --> 01:30:20,749
"Your friend and partner,
1533
01:30:20,749 --> 01:30:21,950
Bruce."
1534
01:31:06,061 --> 01:31:08,196
"Sarah...
1535
01:31:08,196 --> 01:31:12,234
I need you...now."
1536
01:31:13,301 --> 01:31:18,006
"I feel you...
against me."
1537
01:31:20,442 --> 01:31:22,477
"Call me tonight."
1538
01:31:27,950 --> 01:31:30,152
"Bruce."
1539
01:31:31,587 --> 01:31:33,221
Henry, you back here?
1540
01:31:35,323 --> 01:31:36,458
We closed.
1541
01:31:36,458 --> 01:31:37,860
It's ours.
1542
01:31:37,860 --> 01:31:40,663
The house
is officially ours.
1543
01:31:44,600 --> 01:31:46,001
Oh, god.
1544
01:31:47,603 --> 01:31:49,905
Oh, my god.
1545
01:31:49,905 --> 01:31:51,607
Henry.
1546
01:31:52,641 --> 01:31:54,743
It happened before?
1547
01:31:58,246 --> 01:32:01,049
Oh, god, please.
1548
01:32:05,487 --> 01:32:07,756
Before i was shot?
1549
01:32:07,756 --> 01:32:10,092
You slept
with bruce before?
1550
01:32:11,827 --> 01:32:13,562
It didn't last.
1551
01:32:13,562 --> 01:32:15,564
He kept
writing to me,
1552
01:32:15,564 --> 01:32:17,232
But it didn't last.
1553
01:32:18,300 --> 01:32:19,835
Everything
was different.
1554
01:32:19,835 --> 01:32:21,236
You were different.
1555
01:32:21,236 --> 01:32:24,172
I don't remember
what i was like, sarah!
1556
01:32:24,172 --> 01:32:25,540
Listen to me.
1557
01:32:25,540 --> 01:32:27,710
Don't walk away!
1558
01:32:27,710 --> 01:32:29,712
We were miserable.
1559
01:32:29,712 --> 01:32:32,214
You don't remember,
but i do.
1560
01:32:32,214 --> 01:32:33,849
I was lonely.
1561
01:32:38,854 --> 01:32:41,924
We were in love once,
years ago.
1562
01:32:41,924 --> 01:32:45,393
And then we weren't,
not for a long time.
1563
01:32:45,393 --> 01:32:46,995
But we're better now.
1564
01:32:48,330 --> 01:32:51,934
Please don't walk away...
1565
01:32:51,934 --> 01:32:54,069
Not now.
1566
01:33:04,446 --> 01:33:06,348
Well, i would
like to.
1567
01:33:06,348 --> 01:33:08,951
Could you do that?
1568
01:33:08,951 --> 01:33:09,885
You could?
1569
01:33:09,885 --> 01:33:12,988
I think that would
be perfect.
1570
01:33:12,988 --> 01:33:16,258
Wait a minute.
I'll call you back.
1571
01:33:30,605 --> 01:33:32,207
Please.
1572
01:33:32,207 --> 01:33:33,475
Please.
1573
01:33:33,475 --> 01:33:35,243
Talk to me.
1574
01:33:58,633 --> 01:34:00,035
Ahem.
1575
01:34:28,130 --> 01:34:29,732
[Knock on door]
1576
01:34:45,147 --> 01:34:46,214
I followed you.
1577
01:34:46,214 --> 01:34:48,817
Bruce doesn't know
i'm here.
1578
01:34:48,817 --> 01:34:51,553
Uh, look, i don't have
anything to say.
1579
01:34:51,553 --> 01:34:54,422
I think
we should talk.
1580
01:34:54,422 --> 01:34:55,824
Well, i don't.
1581
01:34:55,824 --> 01:34:58,827
Bruce was right.
You were different.
1582
01:34:58,827 --> 01:35:01,563
You shouldn't take it
all out on him.
1583
01:35:01,563 --> 01:35:03,899
He's been
a good friend to you.
1584
01:35:03,899 --> 01:35:05,834
Bruce took over
your cases.
1585
01:35:05,834 --> 01:35:07,836
He took care
of things.
1586
01:35:07,836 --> 01:35:09,738
He sure did.
1587
01:35:09,738 --> 01:35:11,106
Bruce is so humiliated.
1588
01:35:11,106 --> 01:35:13,441
He's humiliated.
1589
01:35:13,441 --> 01:35:14,642
Look, linda,
1590
01:35:14,642 --> 01:35:17,179
I know bruce is
a friend of yours,
1591
01:35:17,179 --> 01:35:19,915
And i know that
you mean well,
1592
01:35:19,915 --> 01:35:22,450
But this is not
a good time for me.
1593
01:35:22,450 --> 01:35:25,187
Henry, this isn't
any fun for me, either.
1594
01:35:25,187 --> 01:35:27,923
What are you
talking about?
1595
01:35:27,923 --> 01:35:30,258
I'm talking about us.
1596
01:35:30,258 --> 01:35:34,296
You're not the only one
who lost in this.
1597
01:35:34,296 --> 01:35:35,931
I lost, too.
1598
01:35:37,199 --> 01:35:40,402
I lost the one man
i ever loved,
1599
01:35:40,402 --> 01:35:43,138
And it was you, henry.
1600
01:35:47,209 --> 01:35:50,813
It's hard to see you
every day in the office,
1601
01:35:50,813 --> 01:35:53,081
And you don't know me.
1602
01:35:57,285 --> 01:35:59,221
This was our hotel.
1603
01:35:59,221 --> 01:36:02,858
Every tuesday and thursday
at the ritz.
1604
01:36:08,831 --> 01:36:10,165
Ritz.
1605
01:36:11,633 --> 01:36:14,636
You were going
to leave sarah for me,
1606
01:36:14,636 --> 01:36:16,538
And now it's gone.
1607
01:36:16,538 --> 01:36:17,705
No.
1608
01:36:17,705 --> 01:36:19,341
It's all gone.
1609
01:36:23,645 --> 01:36:25,247
He-Henry.
1610
01:36:25,247 --> 01:36:26,448
No.
1611
01:38:20,695 --> 01:38:21,930
Mrs. Matthews?
1612
01:38:21,930 --> 01:38:24,099
May i help--
1613
01:38:24,099 --> 01:38:26,368
What are you
doing here?
1614
01:38:28,403 --> 01:38:29,972
You remember me.
1615
01:38:29,972 --> 01:38:33,808
We remember you,
mr. Turner.
1616
01:38:33,808 --> 01:38:35,810
I came to apologize.
1617
01:38:35,810 --> 01:38:37,946
Are you kidding me?
1618
01:38:37,946 --> 01:38:39,081
No.
1619
01:38:39,081 --> 01:38:40,482
I'm serious.
1620
01:38:41,816 --> 01:38:43,218
Um...
1621
01:38:46,955 --> 01:38:49,557
Just give that
to your lawyer.
1622
01:38:49,557 --> 01:38:51,159
What's this?
1623
01:38:54,229 --> 01:38:56,831
Your husband did
tell the nurse
1624
01:38:56,831 --> 01:38:58,633
That he was diabetic.
1625
01:38:58,633 --> 01:39:00,668
It-It's all in there.
1626
01:39:03,438 --> 01:39:05,273
I-I'm sorry.
1627
01:39:05,273 --> 01:39:06,541
Why?
1628
01:39:06,541 --> 01:39:09,044
I changed.
1629
01:39:09,044 --> 01:39:10,945
I guess.
1630
01:39:10,945 --> 01:39:12,514
Good-Bye.
1631
01:39:30,965 --> 01:39:32,100
Hi, anne.
1632
01:39:32,100 --> 01:39:34,569
Mr. Turner,
he's in a meeting.
1633
01:39:34,569 --> 01:39:36,004
It's ok.
1634
01:39:36,004 --> 01:39:37,439
Got to go.
1635
01:39:37,439 --> 01:39:39,607
Jesus christ.
1636
01:39:39,607 --> 01:39:41,109
Excuse me.
1637
01:39:41,109 --> 01:39:43,445
Charlie, i just
came to say...
1638
01:39:43,445 --> 01:39:44,379
Good-Bye.
1639
01:39:44,379 --> 01:39:46,981
Fine, henry.
See you tomorrow.
1640
01:39:46,981 --> 01:39:50,252
Um, no, charlie. I...
1641
01:39:50,252 --> 01:39:52,854
I can't be a lawyer
anymore.
1642
01:39:52,854 --> 01:39:54,122
Thank you.
1643
01:39:54,122 --> 01:39:56,524
You've been
really good to me.
1644
01:39:57,725 --> 01:39:58,860
Uh...
1645
01:39:58,860 --> 01:40:00,562
[Speaking japanese]
1646
01:40:03,731 --> 01:40:04,866
Just wait.
1647
01:40:04,866 --> 01:40:06,268
We'll talk
about this.
1648
01:40:06,268 --> 01:40:08,470
No, i can't wait.
1649
01:40:08,470 --> 01:40:09,871
Good-Bye.
1650
01:40:09,871 --> 01:40:11,639
Well...good luck.
1651
01:40:11,639 --> 01:40:12,740
Mr. Cameron.
1652
01:40:12,740 --> 01:40:15,943
I have the matthews' lawyer
on line three.
1653
01:40:15,943 --> 01:40:18,646
Good luck to you,
too, charlie.
1654
01:40:24,219 --> 01:40:25,687
Good-Bye, jessica.
1655
01:40:27,755 --> 01:40:29,357
Mr. Turner,
what happened?
1656
01:40:29,357 --> 01:40:31,826
Well...
1657
01:40:31,826 --> 01:40:35,130
I had enough,
so i said "when."
1658
01:40:37,065 --> 01:40:39,101
Good for you.
1659
01:40:40,435 --> 01:40:41,636
Good-Bye.
1660
01:40:46,040 --> 01:40:47,642
[Knock on door]
1661
01:40:50,245 --> 01:40:52,247
Good-Bye, linda.
1662
01:41:04,926 --> 01:41:08,730
I know this great
blowfish place.
1663
01:41:14,936 --> 01:41:16,338
Henry...
1664
01:41:17,805 --> 01:41:19,741
I'm sorry.
1665
01:41:19,741 --> 01:41:22,009
No. I'm sorry.
1666
01:41:22,009 --> 01:41:24,212
You were right.
1667
01:41:24,212 --> 01:41:26,548
Things
were different.
1668
01:41:27,815 --> 01:41:29,751
Oh, henry.
1669
01:41:39,827 --> 01:41:43,030
There's something
i need to tell you.
1670
01:41:43,030 --> 01:41:44,866
What is it?
1671
01:41:47,569 --> 01:41:49,637
I don't
like my clothes.
1672
01:41:49,637 --> 01:41:52,374
Maybe they used
to be my favorites,
1673
01:41:52,374 --> 01:41:53,608
But i don't
feel comfortable
1674
01:41:53,608 --> 01:41:55,377
In them anymore.
1675
01:41:55,377 --> 01:41:58,580
We'll get you
new clothes.
1676
01:42:00,114 --> 01:42:02,450
I'm not done.
1677
01:42:02,450 --> 01:42:03,785
Eggs.
1678
01:42:05,853 --> 01:42:08,256
I don't like eggs...
1679
01:42:08,256 --> 01:42:09,824
Or steak.
1680
01:42:11,693 --> 01:42:13,361
And, sarah...
1681
01:42:14,362 --> 01:42:16,698
I hate being a lawyer.
1682
01:42:16,698 --> 01:42:17,832
I quit.
1683
01:42:17,832 --> 01:42:19,834
I told charlie good-Bye.
1684
01:42:19,834 --> 01:42:21,236
Oh...
1685
01:42:21,236 --> 01:42:23,638
Whatever you want
is fine.
1686
01:42:23,638 --> 01:42:27,642
I want us
to be a family...
1687
01:42:27,642 --> 01:42:30,845
For as long
as we can, sarah.
1688
01:42:30,845 --> 01:42:33,515
For as long as we can.
1689
01:42:36,251 --> 01:42:37,852
I love you.
1690
01:42:37,852 --> 01:42:39,921
Oh, i love you, too.
1691
01:42:45,126 --> 01:42:47,862
I did like
those mallomars, though.
1692
01:42:48,996 --> 01:42:51,933
[Laughing]
1693
01:42:54,569 --> 01:42:57,171
You're all learning
what that means
1694
01:42:57,171 --> 01:42:58,740
When you ask yourself,
1695
01:42:58,740 --> 01:43:01,175
"Why do i push myself?
1696
01:43:01,175 --> 01:43:04,779
"Why do i strive
to be a harder worker?
1697
01:43:04,779 --> 01:43:06,448
A better listener?"
1698
01:43:06,448 --> 01:43:08,283
Well, look around you.
1699
01:43:08,283 --> 01:43:11,953
There are the answers
to those questions.
1700
01:43:11,953 --> 01:43:14,055
Competition.
1701
01:43:14,055 --> 01:43:16,458
Everyone
close your eyes.
1702
01:43:18,226 --> 01:43:21,563
Repeat to yourself
silently,
1703
01:43:21,563 --> 01:43:24,232
"I will...
1704
01:43:24,232 --> 01:43:25,900
Work harder."
1705
01:43:28,202 --> 01:43:30,238
"I will
listen better."
1706
01:43:30,238 --> 01:43:31,373
Buddy.
1707
01:43:31,373 --> 01:43:33,207
[Whimpering]
1708
01:43:37,845 --> 01:43:39,247
It's her dad!
1709
01:43:39,247 --> 01:43:40,382
Hi, honey.
1710
01:43:40,382 --> 01:43:43,851
You taught buddy
to sit?
1711
01:43:43,851 --> 01:43:45,853
Uh, mr. Turner,
1712
01:43:45,853 --> 01:43:49,056
We're in the middle
of a session.
1713
01:43:49,056 --> 01:43:50,392
I know.
1714
01:43:50,392 --> 01:43:52,760
I'm sorry
to interrupt.
1715
01:43:55,797 --> 01:43:59,601
I missed her first
11 years, and...
1716
01:43:59,601 --> 01:44:02,670
And i don't want
to miss any more.
1717
01:44:02,670 --> 01:44:06,841
It's good to see you
doing so well, mr. Turner.
1718
01:44:06,841 --> 01:44:08,276
Thank you.
1719
01:44:08,276 --> 01:44:09,944
E-Excuse us.
1720
01:44:14,015 --> 01:44:15,683
Let's go home.
1721
01:44:20,755 --> 01:44:21,956
Hi, honey.
1722
01:44:53,621 --> 01:44:54,856
What?
1723
01:44:54,856 --> 01:44:56,458
Smell the grass.
1724
01:45:13,307 --> 01:45:14,976
Buddy,
come on!
1725
01:45:17,311 --> 01:45:19,581
We all voted
against it.
1726
01:45:41,603 --> 01:45:44,406
Captioning made possible by
paramount pictures corporation
1727
01:45:44,406 --> 01:45:47,274
Captioned by the national
captioning institute
--Www.Ncicap.Org--
1728
01:45:47,274 --> 01:45:50,011
Captions copyright 2002
paramount pictures corporation
106899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.