All language subtitles for Rebelde.S01E07.NF.WEB-DL.x264-TEPES+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,717 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,512 Damn it, Esteban. Pick up. 3 00:00:12,595 --> 00:00:13,595 Jana! 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,182 - You've reached... - Calm down. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,685 - It was you, asshole. - What? 6 00:00:18,768 --> 00:00:19,768 You sabotaged us. 7 00:00:19,811 --> 00:00:21,896 Jana, stop being so paranoid. 8 00:00:21,980 --> 00:00:25,275 Paranoid? You've been screwing with us from the start. 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,986 If you're accusing me, I hope you have proof. 10 00:00:28,653 --> 00:00:29,904 Like your confession? 11 00:00:29,988 --> 00:00:33,324 The video had to be uploaded from a school account. 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,079 Who uploaded the video? 13 00:00:44,335 --> 00:00:45,670 I told you, Jana. 14 00:00:46,546 --> 00:00:49,466 Be careful who you keep close, because they'll betray you. 15 00:00:57,891 --> 00:00:59,642 - Did you do it? - This again. 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,520 Why don't you go ask your country bumpkin boyfriend? 17 00:01:02,604 --> 00:01:04,397 Oh wait, he ran away. 18 00:01:04,481 --> 00:01:05,815 Esteban wouldn't do that. 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,151 Do you know that for a fact? 20 00:01:08,234 --> 00:01:11,905 Or is it because you fell for his "poor but noble" act? 21 00:01:13,114 --> 00:01:15,283 We all know Esteban never told us the truth. 22 00:01:16,201 --> 00:01:18,161 But that's okay. I don't judge. 23 00:01:18,828 --> 00:01:20,330 We all have our secrets. 24 00:01:22,248 --> 00:01:24,918 Or do you still think that Dixon here 25 00:01:25,001 --> 00:01:27,045 is from a rough part of Bogotá? 26 00:01:27,128 --> 00:01:28,379 You know nothing, bro. 27 00:01:29,089 --> 00:01:31,925 You think a poor guy could afford that haircut? 28 00:01:32,008 --> 00:01:35,136 And what about his watch or his sneakers? 29 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 Cut the shit. 30 00:01:37,263 --> 00:01:38,263 Look at him. 31 00:01:40,308 --> 00:01:41,684 What about you, Selena? 32 00:01:41,768 --> 00:01:43,561 The devout Christian girl, 33 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 but with parents in the US who are so "liberal" 34 00:01:45,897 --> 00:01:48,817 they sent her to Mexico to become a pop star? Really? 35 00:01:49,317 --> 00:01:52,529 It worked for Taylor Swift, but she's one in a million. 36 00:01:52,612 --> 00:01:54,405 You know nothing about me, Luka. 37 00:01:54,489 --> 00:01:58,159 Maybe not, but I know that Jana brought us all together for her benefit. 38 00:01:59,536 --> 00:02:00,578 And you, Luka? 39 00:02:01,454 --> 00:02:03,706 You're here running your mouth, 40 00:02:04,666 --> 00:02:05,834 but you're hiding something. 41 00:02:07,127 --> 00:02:08,253 I'm an open book. 42 00:02:09,254 --> 00:02:10,839 You have a lot of nerve. 43 00:02:11,422 --> 00:02:12,799 Everything I said is true. 44 00:02:13,758 --> 00:02:16,010 You can't get far in life by being naive. 45 00:02:17,011 --> 00:02:18,847 I'm the only one telling the truth. 46 00:02:19,931 --> 00:02:21,015 We're not friends. 47 00:02:22,642 --> 00:02:23,768 We were pretending. 48 00:02:46,207 --> 00:02:47,292 My name's not Dixon. 49 00:02:47,375 --> 00:02:48,543 Really? 50 00:02:49,460 --> 00:02:52,547 My parents are two of the most renowned lawyers in Colombia. 51 00:02:53,798 --> 00:02:57,635 They never had time for me, so I grew up with my grandpa near the coast. 52 00:02:58,428 --> 00:03:01,347 He put me in a Catholic school. 53 00:03:02,223 --> 00:03:04,726 I wasn't exactly famous for being a rapper. 54 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 I was an altar boy. 55 00:03:07,812 --> 00:03:09,981 No way. 56 00:03:11,065 --> 00:03:12,108 Why did you lie? 57 00:03:12,609 --> 00:03:14,569 My dream was always to be a rapper. 58 00:03:16,529 --> 00:03:18,865 That's why I came to this country. 59 00:03:20,200 --> 00:03:22,720 But who would ever respect a rapper who wasn't from the streets? 60 00:03:26,789 --> 00:03:29,375 I lied to my parents. 61 00:03:31,794 --> 00:03:34,547 They didn't want me to come to Mexico, or EWS. 62 00:03:35,048 --> 00:03:37,342 So I told them 63 00:03:37,425 --> 00:03:40,970 that I was studying at a religious music conservatory. 64 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 And so far, we're here. 65 00:03:43,223 --> 00:03:44,543 They trust me a lot. 66 00:03:47,268 --> 00:03:49,062 Andi. 67 00:03:49,145 --> 00:03:50,230 What? 68 00:03:50,313 --> 00:03:52,482 You don't have anything to say? 69 00:03:53,608 --> 00:03:56,402 You're among friends. We won't say anything. 70 00:03:57,111 --> 00:03:58,988 What? The thing with Emilia? 71 00:03:59,072 --> 00:04:00,657 - What thing? - They're dating! 72 00:04:00,740 --> 00:04:01,908 No, no, no. 73 00:04:01,991 --> 00:04:04,702 We just hooked up, and that's it. 74 00:04:04,786 --> 00:04:07,914 - So, you're sleeping with the enemy? - The enemy, really? 75 00:04:08,539 --> 00:04:10,291 - She's with Sebas. - And? 76 00:04:10,375 --> 00:04:13,586 Besides, I don't have to tell anyone what I do. 77 00:04:14,254 --> 00:04:15,880 But how did you find out? 78 00:04:23,346 --> 00:04:24,597 Your turn, Jana. 79 00:04:24,681 --> 00:04:26,307 Do you want to tell us anything? 80 00:04:27,225 --> 00:04:28,601 Like what? 81 00:04:28,685 --> 00:04:32,647 Do you think we'd be friends if it weren't for the band? 82 00:04:50,206 --> 00:04:51,206 Mm. 83 00:04:51,749 --> 00:04:52,749 I can't. 84 00:04:52,792 --> 00:04:54,168 What? Why not? 85 00:04:54,252 --> 00:04:55,795 The choreography is easy. 86 00:04:55,878 --> 00:04:58,256 Your perfume. You smell like my mom. 87 00:05:00,675 --> 00:05:04,554 If you don't want to rehearse, say so. But don't make things up. 88 00:05:06,264 --> 00:05:09,183 This isn't the rehearsal room for disqualified contestants. 89 00:05:09,267 --> 00:05:13,229 Is this where your band meets to wear animal costumes? 90 00:05:13,313 --> 00:05:15,148 Let's talk about that. 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,818 Can you give me a minute? 92 00:05:19,485 --> 00:05:21,405 - We're in the middle of... - One minute. 93 00:05:21,487 --> 00:05:24,574 No. You can't order me around. You're not the boss. 94 00:05:28,619 --> 00:05:32,123 Love, can you give me five minutes? I have to talk to Luka. 95 00:05:32,623 --> 00:05:37,128 Love, you should use those five minutes to get rid of that horrible smell. 96 00:05:50,141 --> 00:05:51,142 I don't get it. 97 00:05:51,225 --> 00:05:54,979 You forced me to do all of that, and now Without Name is disqualified. 98 00:05:55,855 --> 00:05:59,317 You said I'd win the Battle of the Bands, now you're icing me out. 99 00:05:59,817 --> 00:06:01,652 What about what you promised me? 100 00:06:01,736 --> 00:06:04,030 - You went quiet. - You don't give the orders. 101 00:06:04,530 --> 00:06:06,657 Be patient. We're not on your time. 102 00:06:06,741 --> 00:06:08,409 Really? 103 00:06:10,495 --> 00:06:12,246 I don't have patience. 104 00:06:12,330 --> 00:06:13,498 So, you know what? 105 00:06:14,248 --> 00:06:15,875 I'll go to Celina's office. 106 00:06:16,501 --> 00:06:17,794 I'll show her the video... 107 00:06:17,877 --> 00:06:21,047 If she asks... 108 00:06:21,130 --> 00:06:22,173 ...I'll tell. 109 00:06:22,256 --> 00:06:25,510 Your lame costume party will be over in two seconds. 110 00:06:29,972 --> 00:06:31,140 Why don't you try that. 111 00:06:31,808 --> 00:06:32,975 Tell me how it goes. 112 00:06:41,776 --> 00:06:42,985 We would be friends. 113 00:06:44,445 --> 00:06:45,822 I mean, obviously, 114 00:06:45,905 --> 00:06:48,408 if the circumstances were different, 115 00:06:48,491 --> 00:06:50,243 maybe we wouldn't have even spoken. 116 00:06:50,785 --> 00:06:52,412 But that's life, right? 117 00:06:52,954 --> 00:06:55,998 For whatever reason, you move out, 118 00:06:56,082 --> 00:07:00,128 you end up in a classroom where you meet incredible people, 119 00:07:00,211 --> 00:07:01,879 super talented people. 120 00:07:03,214 --> 00:07:04,674 People you grow fond of. 121 00:07:05,383 --> 00:07:07,552 That's what happened to us. Right? 122 00:07:08,678 --> 00:07:10,888 The Battle of the Bands gave us that. 123 00:07:11,889 --> 00:07:14,892 Do you really think Esteban betrayed us? 124 00:07:15,977 --> 00:07:17,770 The video is from his account. 125 00:07:19,188 --> 00:07:20,690 What if someone made him? 126 00:07:20,773 --> 00:07:23,453 You don't think he did it on purpose? 127 00:07:25,069 --> 00:07:27,989 Who wanted us out of the Battle of the Bands? 128 00:07:28,072 --> 00:07:29,449 The Lodge. 129 00:07:29,532 --> 00:07:30,532 Sebas. 130 00:07:32,076 --> 00:07:34,328 Is there any chance he'll confess again? 131 00:07:34,412 --> 00:07:37,707 Obviously not, but he's not the only member. 132 00:07:37,790 --> 00:07:39,459 We need to find someone else. 133 00:07:39,542 --> 00:07:42,170 And who else does he hang out with? 134 00:07:42,253 --> 00:07:44,172 Only idiots. 135 00:07:45,506 --> 00:07:47,175 Only idiots and...? 136 00:07:48,759 --> 00:07:51,012 Who is he always with? 137 00:07:52,638 --> 00:07:53,806 No way, Dixon. 138 00:07:54,557 --> 00:07:58,102 I'm not saying Emilia's part of The Lodge, 139 00:07:58,728 --> 00:08:00,646 but she's the closest person to Sebas. 140 00:08:00,730 --> 00:08:01,939 It's just for show. 141 00:08:02,482 --> 00:08:03,524 Emilia hates him. 142 00:08:03,608 --> 00:08:05,735 You have nothing to lose by asking her. 143 00:08:07,195 --> 00:08:10,740 Sure. "Hey, Emilia. Are you part of The Lodge?" 144 00:08:10,823 --> 00:08:14,410 "I wish you'd told me before. It really would've helped us out." 145 00:08:14,994 --> 00:08:15,994 Please. 146 00:08:16,329 --> 00:08:19,040 If you're so sure, there's nothing to worry about. 147 00:08:20,374 --> 00:08:21,501 True. 148 00:08:22,210 --> 00:08:23,210 True. 149 00:08:25,755 --> 00:08:28,716 Do you really think I'm some dumb rich girl 150 00:08:28,799 --> 00:08:31,636 that spends her time playing with a dumb secret club? 151 00:08:31,719 --> 00:08:34,722 And with that idiot, Sebas? I thought you knew me better. 152 00:08:34,805 --> 00:08:37,266 It's just you're always with him. 153 00:08:37,350 --> 00:08:38,184 Rehearsing! 154 00:08:38,267 --> 00:08:41,771 That's when he's not throwing fits and kicking me out like trash. 155 00:08:43,314 --> 00:08:44,899 Are you really doubting me? 156 00:08:45,399 --> 00:08:46,442 No. 157 00:08:47,276 --> 00:08:48,361 It's just... 158 00:08:48,444 --> 00:08:51,447 Fucking Sebas. He's the reason we're disqualified, 159 00:08:51,531 --> 00:08:54,367 and now we have to find out who's behind The Lodge. 160 00:08:54,450 --> 00:08:55,618 And you thought I was? 161 00:09:00,790 --> 00:09:02,124 Do you have any ideas? 162 00:09:02,625 --> 00:09:03,709 Honestly, 163 00:09:04,335 --> 00:09:07,129 I always thought he was sleeping with someone. 164 00:09:07,213 --> 00:09:09,924 Okay. Who? 165 00:09:10,007 --> 00:09:11,717 I don't know, but she smells bad. 166 00:09:11,801 --> 00:09:13,761 Her perfume smells like my mom's. 167 00:09:14,595 --> 00:09:18,140 So he's sleeping with someone older. 168 00:09:18,224 --> 00:09:19,308 Mm. 169 00:09:19,392 --> 00:09:21,310 Or at least someone with bad taste. 170 00:09:23,062 --> 00:09:25,273 Dude, Sebas is banging some lady. 171 00:09:25,773 --> 00:09:27,858 Yeah, I saw a used condom in his dorm. 172 00:09:27,942 --> 00:09:30,236 No, like he's banging an older lady. 173 00:09:30,319 --> 00:09:31,319 Ew. 174 00:09:31,737 --> 00:09:33,906 An older lady as in... 175 00:09:35,283 --> 00:09:36,534 like my grandma? 176 00:09:36,617 --> 00:09:37,868 No, not that old. 177 00:09:38,369 --> 00:09:41,163 Emilia thinks it's someone older than him. 178 00:09:42,456 --> 00:09:44,292 Like our biology teacher? 179 00:09:44,375 --> 00:09:47,837 I don't think she's really his type. 180 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 - Anita. - What? 181 00:09:50,256 --> 00:09:51,256 Anita! 182 00:09:52,758 --> 00:09:55,469 I saw her last night going into a classroom. 183 00:09:55,553 --> 00:09:58,306 What kind of assistant stays at school that late? 184 00:09:58,389 --> 00:10:01,350 And what would she be doing in a classroom so late? 185 00:10:02,852 --> 00:10:04,895 - Hooking up with someone. - Exactly. 186 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 How do we know it was Sebas? 187 00:10:07,481 --> 00:10:11,152 It makes total sense for The Lodge to have someone in the administration. 188 00:10:11,235 --> 00:10:13,195 Anita's the perfect candidate. 189 00:10:13,279 --> 00:10:16,198 I'm sure she could get the key to the RBD uniforms. 190 00:10:16,282 --> 00:10:19,493 And even if it's not her, we could still expose her. 191 00:10:19,994 --> 00:10:23,956 It's against the rules for an employee to sleep with a student. 192 00:10:24,040 --> 00:10:26,125 But we don't have any proof. 193 00:10:27,585 --> 00:10:28,836 It's always the same. 194 00:10:31,464 --> 00:10:32,715 I might have a plan. 195 00:10:49,065 --> 00:10:50,441 Need something? 196 00:10:50,524 --> 00:10:52,777 Celina's busy right now. 197 00:10:52,860 --> 00:10:54,654 That's fine, I'll wait. 198 00:10:55,237 --> 00:10:57,365 She'll be a while. 199 00:10:57,448 --> 00:11:00,326 If you want, I can tell her you stopped by. 200 00:11:00,409 --> 00:11:02,578 No, don't worry. I have time. 201 00:11:03,245 --> 00:11:04,580 Let me explain. 202 00:11:04,664 --> 00:11:08,417 Her afternoon is swamped. 203 00:11:08,501 --> 00:11:12,004 Between the finale, your friend's disappearance... 204 00:11:12,088 --> 00:11:13,255 He's not my friend. 205 00:11:13,339 --> 00:11:15,591 No, no, no, of course not. 206 00:11:16,092 --> 00:11:18,344 A friend doesn't betray those who trust him. 207 00:11:19,428 --> 00:11:22,181 But anything you want to tell Celina, 208 00:11:22,264 --> 00:11:23,599 you can tell me. Okay? 209 00:11:24,642 --> 00:11:26,852 What's wrong, Luka? You seem worried. 210 00:11:28,854 --> 00:11:29,854 Nothing. 211 00:11:30,231 --> 00:11:31,357 Okay. 212 00:11:31,857 --> 00:11:33,067 Okay, I'm glad. 213 00:11:33,943 --> 00:11:37,238 I mean, what could a Colucci be worried about? 214 00:11:37,321 --> 00:11:38,906 Things always work out for you. 215 00:11:39,448 --> 00:11:40,324 Right? 216 00:11:52,211 --> 00:11:54,088 All right. I'll come back later. 217 00:11:54,714 --> 00:11:55,798 Great. 218 00:11:58,509 --> 00:12:01,137 Esteban took his things and won't answer his phone. 219 00:12:02,638 --> 00:12:05,808 What kind of school lets its students just leave? 220 00:12:06,308 --> 00:12:09,353 Believe me when I say I'm very concerned about your son. 221 00:12:10,396 --> 00:12:14,066 He wouldn't have left if he hadn't been accused of something so ridiculous. 222 00:12:14,150 --> 00:12:17,194 I want to give your son a chance to explain himself. 223 00:12:17,278 --> 00:12:19,155 What matters now is finding him. 224 00:12:19,864 --> 00:12:22,199 Do you have any idea where he could be? 225 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 Maybe. 226 00:12:54,857 --> 00:12:55,857 Hi. 227 00:12:56,192 --> 00:12:57,192 Hi. 228 00:12:57,526 --> 00:12:58,944 Do you work here? 229 00:12:59,028 --> 00:13:01,113 No. I'm here to see Rocío, 230 00:13:01,197 --> 00:13:02,823 but I'm early. 231 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 It's worth the wait. 232 00:13:05,034 --> 00:13:06,034 Really? 233 00:13:07,411 --> 00:13:08,245 Are you...? 234 00:13:09,705 --> 00:13:10,705 A fan. 235 00:13:11,499 --> 00:13:13,751 Rocío's one of the best singers I know. 236 00:13:14,585 --> 00:13:15,585 Seriously. 237 00:13:16,086 --> 00:13:19,673 Why is one of the best singers you know in a place like this? 238 00:13:19,757 --> 00:13:22,551 You need more than talent to make it. 239 00:13:23,469 --> 00:13:24,845 Like connections? 240 00:13:25,554 --> 00:13:28,974 It always helps to be in the right place at the right time, 241 00:13:29,475 --> 00:13:30,935 but it's not everything. 242 00:13:31,018 --> 00:13:33,896 I think it has a lot to do with who you know. 243 00:13:36,273 --> 00:13:37,273 That's true. 244 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 For better... 245 00:13:40,110 --> 00:13:41,362 and for worse. 246 00:14:19,859 --> 00:14:22,499 Anita's leaving. She's heading for the dorms. 247 00:14:42,464 --> 00:14:44,341 She didn't stop by Sebas' room. 248 00:14:56,520 --> 00:14:59,231 She's headed toward the basketball court. 249 00:15:08,616 --> 00:15:09,616 No way. 250 00:15:16,332 --> 00:15:17,166 She's gone. 251 00:15:17,249 --> 00:15:19,543 What do you mean? Where did she go? 252 00:15:19,627 --> 00:15:21,267 I don't know. She turned a corner. 253 00:15:21,962 --> 00:15:25,925 She must be meeting Sebas somewhere else. Where else could they be hooking up? 254 00:15:26,008 --> 00:15:28,969 The janitor's closet, the music room, 255 00:15:29,053 --> 00:15:30,679 the kitchen, behind the kitchen. 256 00:15:30,763 --> 00:15:33,265 Aren't there dumpsters behind the kitchen? 257 00:15:33,349 --> 00:15:37,311 Pretty much anywhere after 10 p.m. The chapel... 258 00:15:37,394 --> 00:15:39,355 Since when is there a chapel here? 259 00:15:39,438 --> 00:15:40,564 It's too late. 260 00:15:41,649 --> 00:15:44,234 I mean, to be out of your room. 261 00:15:45,361 --> 00:15:47,613 I know. I couldn't sleep. 262 00:15:47,696 --> 00:15:50,366 I understand. It happens to me all the time. 263 00:15:50,908 --> 00:15:53,786 If you want, we can take a walk together until you get tired. 264 00:15:53,869 --> 00:15:55,621 Sure. 265 00:15:56,789 --> 00:15:59,667 Sleepwalking? I've never heard that excuse before. 266 00:15:59,750 --> 00:16:02,336 It's a real condition. It's serious. 267 00:16:02,836 --> 00:16:05,589 Look, another sleepwalker. 268 00:16:05,673 --> 00:16:07,007 There must be an outbreak. 269 00:16:07,091 --> 00:16:10,094 Maybe if we wait five minutes, La Llorona will show up. 270 00:16:10,177 --> 00:16:13,347 Go straight to your rooms. Now. 271 00:16:17,226 --> 00:16:19,478 I bet those two won't finish out the year. 272 00:16:19,561 --> 00:16:20,561 Mm-mm. 273 00:16:22,147 --> 00:16:25,275 By the way, what are you doing here so late? 274 00:16:26,402 --> 00:16:27,945 The same as you. 275 00:16:28,028 --> 00:16:29,697 Keeping the school in order. 276 00:16:31,907 --> 00:16:35,995 The only one who keeps order here is me. 277 00:16:38,455 --> 00:16:40,499 UNKNOWN ANYONE? ANSWER ME. 278 00:16:40,582 --> 00:16:43,168 I FOLLOWED YOUR INSTRUCTIONS. WHAT'S NEXT? ANSWER. HELLO? 279 00:16:51,343 --> 00:16:53,303 ♪ Whenever he gets in your mind ♪ 280 00:16:53,387 --> 00:16:54,972 ♪ He never leaves ♪ 281 00:16:55,055 --> 00:16:56,098 VISIT OUR BLOG 282 00:17:01,770 --> 00:17:04,815 ♪ Be careful Don't let him get under your skin ♪ 283 00:17:07,860 --> 00:17:11,780 ♪ I've been hearing the stories That no one will ever quit talking about ♪ 284 00:17:12,698 --> 00:17:14,408 ♪ They're circling around ♪ 285 00:17:14,491 --> 00:17:16,785 ♪ And over and over And never stop ♪ 286 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Now what? 287 00:17:25,419 --> 00:17:26,754 We try again. 288 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 With Lourdes out there? 289 00:17:29,256 --> 00:17:31,008 We could try tomorrow. 290 00:17:31,091 --> 00:17:33,719 No, that won't work. She'll be extra careful. 291 00:17:33,802 --> 00:17:37,306 She'll even stop screwing Sebas, just to be safe, 292 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 which she should've done eons ago. 293 00:17:39,558 --> 00:17:40,976 Do you have a better idea? 294 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 Do any of you have a better idea? 295 00:17:43,854 --> 00:17:45,564 You don't need to be like that. 296 00:17:45,647 --> 00:17:50,569 Sorry. I'm trying to fix this and it seems like you guys don't give a fuck. 297 00:17:50,652 --> 00:17:54,531 No, you're trying to prove Esteban's innocence, which doesn't... 298 00:17:54,615 --> 00:17:56,116 Because Esteban is innocent. 299 00:17:57,659 --> 00:17:59,661 Well, he uploaded the video. 300 00:18:00,496 --> 00:18:02,164 And I don't get it either. 301 00:18:02,831 --> 00:18:04,917 But all we know is he's gone, 302 00:18:05,000 --> 00:18:08,087 he's not answering anyone, and he left us with this goddamn mess. 303 00:18:08,170 --> 00:18:09,004 Maybe it was you. 304 00:18:10,172 --> 00:18:11,590 Come on, Jana. 305 00:18:11,673 --> 00:18:14,301 - What? - I'm serious, maybe Emilia swayed you. 306 00:18:14,384 --> 00:18:16,303 Wouldn't be the first time you lied. 307 00:18:16,386 --> 00:18:17,596 Wow. 308 00:18:17,679 --> 00:18:19,098 You're fucking crazy. 309 00:18:20,766 --> 00:18:21,934 Luka was right. 310 00:18:22,935 --> 00:18:24,103 We're not friends. 311 00:18:24,186 --> 00:18:25,521 We're just pretending. 312 00:18:45,749 --> 00:18:48,502 ♪ Take a punch Take a swing on me ♪ 313 00:18:48,585 --> 00:18:51,588 ♪ 'Cause I aim up when I'm down ♪ 314 00:18:52,756 --> 00:18:54,341 ♪ I don't care ♪ 315 00:18:54,842 --> 00:18:56,844 ♪ What you say ♪ 316 00:18:56,927 --> 00:19:00,055 ♪ What you do ♪ 317 00:19:02,057 --> 00:19:05,519 ♪ I'm much stronger Can take it for longer ♪ 318 00:19:05,602 --> 00:19:08,147 ♪ 'Cause I've been around ♪ 319 00:19:09,356 --> 00:19:11,358 ♪ I can feel ♪ 320 00:19:11,441 --> 00:19:13,360 ♪ And I will ♪ 321 00:19:13,443 --> 00:19:16,238 ♪ Get through ♪ 322 00:19:17,114 --> 00:19:22,202 ♪ 'Cause I've got no regrets ♪ 323 00:19:22,828 --> 00:19:25,789 ♪ No worries ♪ 324 00:19:26,290 --> 00:19:28,500 ♪ And if it stays that way ♪ 325 00:19:28,584 --> 00:19:33,547 ♪ I'll be okay ♪ 326 00:19:33,630 --> 00:19:38,844 ♪ 'Cause I've got no regrets ♪ 327 00:19:38,927 --> 00:19:42,639 ♪ No regrets ♪ 328 00:19:43,724 --> 00:19:48,145 THE LODGE MADE ME FORCE ESTEBAN TO SWITCH THE VIDEO 329 00:19:52,691 --> 00:19:56,278 MESSAGE TO JANA I... 330 00:19:59,489 --> 00:20:04,203 I MADE ESTEBAN DO IT 331 00:20:32,606 --> 00:20:35,234 6 A.M. BE ON TIME. 332 00:20:57,297 --> 00:20:58,297 What's wrong? 333 00:20:59,132 --> 00:21:00,852 You and Esteban are hiding something. 334 00:21:02,219 --> 00:21:03,219 I saw you. 335 00:21:04,680 --> 00:21:07,307 Esteban isn't what he seems. 336 00:21:08,016 --> 00:21:09,476 That's all I'll say. 337 00:21:10,644 --> 00:21:12,354 Stop trusting people so much. 338 00:21:14,064 --> 00:21:15,732 Not everyone is what they seem. 339 00:21:28,954 --> 00:21:30,789 Hi, can I talk to you? 340 00:21:31,373 --> 00:21:33,208 I'm on my way out. Excuse me. 341 00:21:33,292 --> 00:21:34,293 Wait, wait. 342 00:21:39,798 --> 00:21:40,882 I'm your son. 343 00:21:42,009 --> 00:21:44,136 You're confusing me with someone else. 344 00:21:45,262 --> 00:21:47,097 Your real name is Rocío García. 345 00:22:13,457 --> 00:22:16,376 I wrote that for you when I was five. 346 00:22:19,212 --> 00:22:20,756 No, actually... 347 00:22:22,632 --> 00:22:23,884 I wrote it for you. 348 00:22:53,830 --> 00:22:55,415 But I never finished it. 349 00:22:57,125 --> 00:22:59,878 I guess you were meant to do it. 350 00:23:09,638 --> 00:23:12,766 You had years to look for me, if you were interested. 351 00:23:13,266 --> 00:23:15,769 Did you want me to show up out of the blue? 352 00:23:16,395 --> 00:23:17,562 Like I just did? 353 00:23:20,774 --> 00:23:22,067 What do you want to know? 354 00:23:25,529 --> 00:23:26,738 I have this... 355 00:23:38,542 --> 00:23:41,878 I want to know why Marcelo Colucci told you to stay away. 356 00:23:42,421 --> 00:23:43,964 Why did he offer you money? 357 00:23:44,589 --> 00:23:48,301 You can tell me, or I can ask him. Your call. 358 00:23:57,853 --> 00:23:59,229 Marcelo is your father. 359 00:24:03,150 --> 00:24:05,444 POSTS JANA POP OFFICIAL 360 00:24:37,100 --> 00:24:38,727 - Jani. - Mom? 361 00:24:44,900 --> 00:24:47,611 Marcelo was only a fling. 362 00:24:48,904 --> 00:24:50,280 Or at least I thought. 363 00:24:51,072 --> 00:24:52,908 I was already married to Chava. 364 00:24:54,034 --> 00:24:55,577 I didn't tell him anything. 365 00:24:56,286 --> 00:24:57,496 Or Marcelo. 366 00:24:59,498 --> 00:25:00,957 I needed a job. 367 00:25:01,458 --> 00:25:02,792 So I went to Marcelo, 368 00:25:02,876 --> 00:25:06,004 and he offered to hire me as Luka's music teacher. 369 00:25:09,633 --> 00:25:10,717 It was a shock. 370 00:25:12,010 --> 00:25:15,972 Seeing all that his son had made me think of you. 371 00:25:18,099 --> 00:25:20,435 I thought of the life you could've had 372 00:25:21,269 --> 00:25:22,646 that I couldn't give you. 373 00:25:24,356 --> 00:25:26,608 That was when I told Marcelo 374 00:25:27,609 --> 00:25:28,609 the truth. 375 00:25:30,403 --> 00:25:32,614 I regretted it as soon as I told him. 376 00:25:33,657 --> 00:25:35,867 Because I understood, 377 00:25:37,035 --> 00:25:38,245 despite everything, 378 00:25:38,745 --> 00:25:42,123 I didn't want you to suffer the way Luka did. 379 00:25:44,000 --> 00:25:47,045 What the fuck does that have to do with you abandoning me? 380 00:25:51,716 --> 00:25:52,842 You wouldn't understand. 381 00:25:52,926 --> 00:25:54,966 - What's going on here? - Why not? 382 00:25:55,554 --> 00:25:57,847 - Why did you leave me? - What did you tell him? 383 00:25:58,723 --> 00:26:00,350 What happened? What did she say? 384 00:26:09,859 --> 00:26:10,859 It's okay. 385 00:26:23,498 --> 00:26:25,584 Am I winning the Battle of the Bands or not? 386 00:26:26,293 --> 00:26:28,653 Patience is a virtue. 387 00:26:29,629 --> 00:26:32,674 The fortune cookie advice is boring me. 388 00:26:33,466 --> 00:26:34,718 Let's be clear. 389 00:26:35,594 --> 00:26:37,554 Remember who you're dealing with. 390 00:26:37,596 --> 00:26:40,015 Remember how powerful we are. 391 00:26:40,932 --> 00:26:41,932 So, 392 00:26:42,559 --> 00:26:43,643 what happens now? 393 00:26:44,644 --> 00:26:46,021 Do you trust us? 394 00:26:51,943 --> 00:26:53,236 I hate this thing. 395 00:27:04,998 --> 00:27:07,125 You know, I didn't see that coming. 396 00:27:07,792 --> 00:27:10,837 I mean, I know all of these guys. 397 00:27:10,920 --> 00:27:12,839 They all have golf club memberships, 398 00:27:12,922 --> 00:27:15,717 but what kind of membership do you have? 399 00:27:15,800 --> 00:27:17,344 A loyalty rewards card? 400 00:27:17,844 --> 00:27:18,844 Idiot. 401 00:27:27,646 --> 00:27:29,105 Welcome to The Lodge. 402 00:27:32,108 --> 00:27:33,401 Do you want to win, Luka? 403 00:27:33,902 --> 00:27:37,364 You have to win, and we're your only shot, Luka. 404 00:27:51,961 --> 00:27:53,546 You knew, didn't you? 405 00:27:57,717 --> 00:27:58,717 Yes. 406 00:28:01,096 --> 00:28:02,806 I'm guessing you're angry. 407 00:28:05,600 --> 00:28:08,687 There are only two things that need to happen right now. 408 00:28:10,313 --> 00:28:11,313 First, 409 00:28:12,107 --> 00:28:13,108 you need to know... 410 00:28:17,445 --> 00:28:19,280 you're my son, and I love you. 411 00:28:23,702 --> 00:28:25,787 And nothing will ever change that. 412 00:28:26,830 --> 00:28:27,830 Ever. 413 00:28:31,209 --> 00:28:32,460 And the second thing? 414 00:28:36,214 --> 00:28:38,216 I need to know where we're going. 415 00:28:54,274 --> 00:28:55,775 ♪ I walk ♪ 416 00:28:55,859 --> 00:28:57,652 ♪ I'll follow you ♪ 417 00:28:57,736 --> 00:29:00,864 ♪ Until I find myself ♪ 418 00:29:00,947 --> 00:29:03,992 ♪ I give you my wings ♪ 419 00:29:04,075 --> 00:29:06,369 ♪ I'll always shine on you ♪ 420 00:29:06,953 --> 00:29:10,206 ♪ What do you feel, my heart? ♪ 421 00:29:10,290 --> 00:29:12,792 ♪ Are you tired of hurting?♪ 422 00:29:12,876 --> 00:29:17,589 ♪ Of being lied to?♪ 423 00:29:18,923 --> 00:29:21,926 ♪ Dark shadows ♪ 424 00:29:22,010 --> 00:29:24,846 ♪ Hiding the truth ♪ 425 00:29:25,472 --> 00:29:28,224 ♪ My voice is my own ♪ 426 00:29:28,308 --> 00:29:31,770 ♪ It can't be controlled ♪ 427 00:29:31,853 --> 00:29:38,234 ♪ And I promise my heart will withstand ♪ 428 00:29:38,318 --> 00:29:44,532 ♪ I'll hold on because I need to wake up ♪ 429 00:29:46,618 --> 00:29:51,247 ♪ I don't forget the past ♪ 430 00:29:52,332 --> 00:29:57,337 ♪ I can rewrite it ♪ 431 00:30:24,239 --> 00:30:25,239 Thank you. 432 00:30:29,744 --> 00:30:30,870 Sweetie. 433 00:30:35,458 --> 00:30:37,126 Don't look so sad, Janucha. 434 00:30:37,919 --> 00:30:39,170 In the end, 435 00:30:39,671 --> 00:30:42,173 we always knew this school wasn't for you. 436 00:30:42,715 --> 00:30:44,175 Hmm? Let's go. 437 00:31:28,469 --> 00:31:33,808 ♪ Rooted in your ways You won't ever know, you won't ever stay ♪ 438 00:31:33,892 --> 00:31:36,936 ♪ Who I am today The roots of my soul ♪ 439 00:31:37,020 --> 00:31:40,732 ♪ Now I need to face my demons alone ♪ 440 00:31:40,815 --> 00:31:43,318 ♪ Mm ♪ 441 00:31:43,401 --> 00:31:45,486 ♪ So close, I could smell his cologne ♪ 442 00:31:45,570 --> 00:31:47,447 ♪ He asked me why I'm all alone ♪ 443 00:33:24,085 --> 00:33:25,962 Subtitle translation by Zach Beacher 31484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.