All language subtitles for Phoenix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,667 --> 00:00:10,335 [percussive, dramatic music] 2 00:00:28,153 --> 00:00:30,822 [water rippling] 3 00:00:37,763 --> 00:00:40,632 [glass clinking] 4 00:00:42,200 --> 00:00:44,803 [dramatic music] 5 00:01:02,487 --> 00:01:07,459 ♪ I am gasoline and matches 6 00:01:10,328 --> 00:01:15,333 ♪ I turn everything to ashes 7 00:01:18,203 --> 00:01:23,208 ♪ I am gasoline and matches 8 00:01:26,144 --> 00:01:31,149 ♪ I turn everything to ashes 9 00:01:33,885 --> 00:01:37,522 ♪ I'm burning, I'm burning 10 00:01:41,693 --> 00:01:45,764 ♪ I'm learning, yes, I'm learning ♪ 11 00:01:49,267 --> 00:01:54,239 ♪ I give kerosene divorces 12 00:01:57,409 --> 00:02:02,380 ♪ I light angel wings with torches ♪ 13 00:02:03,715 --> 00:02:04,683 ♪ That's right 14 00:02:05,283 --> 00:02:10,222 ♪ I give kerosene divorces 15 00:02:12,591 --> 00:02:17,596 ♪ I light angel wings with torches ♪ 16 00:02:20,632 --> 00:02:25,637 ♪ I'm burning, I'm burning 17 00:02:27,639 --> 00:02:31,810 ♪ I'm learning, yes, I'm learning ♪ 18 00:02:33,345 --> 00:02:36,481 [car engine roaring] 19 00:02:50,328 --> 00:02:53,331 [gravel crunching] 20 00:02:57,569 --> 00:02:58,436 [Sergeant] All right, guys. 21 00:02:58,470 --> 00:02:59,471 So you're gonna parry the jab. 22 00:02:59,504 --> 00:03:00,438 Boom. 23 00:03:00,472 --> 00:03:01,673 Get underneath the cross, 24 00:03:01,706 --> 00:03:04,242 make sure your hips are lower than his, 25 00:03:04,276 --> 00:03:06,578 and then take it down. 26 00:03:06,611 --> 00:03:10,315 Apply pressure, [tapping out] secure the lock. 27 00:03:10,348 --> 00:03:11,283 Next. 28 00:03:12,651 --> 00:03:14,519 Right here, you're gonna go ahead. 29 00:03:14,553 --> 00:03:16,454 Block, get under. 30 00:03:16,488 --> 00:03:18,790 My armpit literally are connecting like this. 31 00:03:18,823 --> 00:03:21,326 And then, you take the spot over. 32 00:03:21,359 --> 00:03:22,594 Step over. 33 00:03:23,328 --> 00:03:24,729 Put your bootie back. 34 00:03:25,330 --> 00:03:26,498 [tapping hard] Where's the pressure? 35 00:03:26,531 --> 00:03:27,632 -Where's the pressure? -On my elbow, sergeant! 36 00:03:27,666 --> 00:03:30,402 All right, next. 37 00:03:30,435 --> 00:03:34,372 So this is the legendary Fiona "Phoenix" Grant? 38 00:03:34,406 --> 00:03:35,874 Sergeant Grant to you, fool. 39 00:03:35,907 --> 00:03:38,343 A girl in charge of combat training? 40 00:03:38,376 --> 00:03:39,544 Why don't you test her? 41 00:03:39,578 --> 00:03:40,579 [Big Lug] Come on now. 42 00:03:40,612 --> 00:03:43,348 I'd crush her, and then I'd get court-martialed. 43 00:03:43,381 --> 00:03:44,683 I have rank on you, 44 00:03:44,716 --> 00:03:47,752 and I state right here, right now, these eight witnesses: 45 00:03:47,786 --> 00:03:50,555 what happens on my mat, stays on my mat. 46 00:03:50,589 --> 00:03:51,890 [Black Eye] It's true. 47 00:03:51,923 --> 00:03:52,757 Try me. 48 00:03:52,791 --> 00:03:54,960 [gravel crunching] 49 00:03:54,993 --> 00:03:55,961 All right, then. 50 00:03:59,898 --> 00:04:03,902 [dramatic instrumental music] 51 00:04:05,370 --> 00:04:06,538 This is for equal rights. 52 00:04:07,005 --> 00:04:08,873 -[Fiona screaming] -[punch thudding] 53 00:04:09,341 --> 00:04:13,478 -[Troops] “And equal lefts!” -[troops laughing] 54 00:04:25,590 --> 00:04:28,460 [chain clinking] 55 00:04:31,396 --> 00:04:33,265 [gunshots firing] 56 00:04:33,298 --> 00:04:35,900 [air whooshing] 57 00:04:37,769 --> 00:04:39,738 [man screaming] 58 00:04:39,771 --> 00:04:42,641 [punches thudding] 59 00:04:50,048 --> 00:04:52,584 [punches and grunting] 60 00:04:53,618 --> 00:04:55,787 [Goat] Don't kill him, you stupid motherfucker! 61 00:04:56,021 --> 00:04:57,922 [wrist snapping] [gun firing] 62 00:05:15,006 --> 00:05:16,608 Don't fucking shoot! 63 00:05:16,775 --> 00:05:18,576 This asshole broke my jaw. 64 00:05:18,610 --> 00:05:19,511 I don't give a damn, 65 00:05:19,544 --> 00:05:20,679 that bullet will go through both of us! 66 00:05:20,712 --> 00:05:21,980 I'll shoot him in the head then. 67 00:05:22,013 --> 00:05:23,081 [Goat] Stop! 68 00:05:23,114 --> 00:05:25,417 Boss told you stupid motherfuckers to leave him be. 69 00:05:25,450 --> 00:05:28,086 [dramatic music] 70 00:05:30,355 --> 00:05:32,557 [dramatic music continues] 71 00:05:53,111 --> 00:05:56,381 [suspenseful music] 72 00:06:06,491 --> 00:06:08,860 So this is your idea of one on one? 73 00:06:10,095 --> 00:06:15,100 Everett, I apologize, but this night was inevitable. 74 00:06:15,700 --> 00:06:17,569 It was. 75 00:06:17,602 --> 00:06:20,972 I was operating under a modicum of mutual respect, 76 00:06:21,005 --> 00:06:23,541 which is why I showed up solo, willingly. 77 00:06:24,109 --> 00:06:25,877 [knife slashing] 78 00:06:25,910 --> 00:06:26,745 [body thudding] 79 00:06:26,778 --> 00:06:29,147 I told you, keep him unharmed. 80 00:06:29,914 --> 00:06:30,982 I was just holding him. 81 00:06:31,015 --> 00:06:32,484 We could keep going back and forth, 82 00:06:32,517 --> 00:06:33,685 killing each other's men, 83 00:06:33,718 --> 00:06:35,854 but if I can save a few people from harm's way 84 00:06:35,887 --> 00:06:39,457 by killing you tonight, that's what I'm gonna do. 85 00:06:39,491 --> 00:06:41,726 Your daughter will be so proud of you. 86 00:06:41,760 --> 00:06:43,161 I didn't come here to talk. 87 00:06:43,194 --> 00:06:44,863 I barely broke a sweat, 88 00:06:44,896 --> 00:06:46,998 dispatching these ass-clowns of yours. 89 00:06:47,031 --> 00:06:49,634 You needed a tougher crew if you're going up against me. 90 00:06:50,835 --> 00:06:52,604 Now, shut up and let's fight. 91 00:06:59,778 --> 00:07:02,447 [punch thudding] 92 00:07:02,714 --> 00:07:03,948 Nice. 93 00:07:12,991 --> 00:07:15,960 [punches thudding] 94 00:07:38,683 --> 00:07:41,820 [metal rod clanging] 95 00:07:52,130 --> 00:07:52,997 [gunshot firing] 96 00:07:53,031 --> 00:07:53,998 [skull crack] 97 00:07:56,668 --> 00:07:57,802 No! 98 00:07:57,836 --> 00:07:59,037 Why? 99 00:08:00,839 --> 00:08:02,707 Brother, I'm sorry. 100 00:08:02,740 --> 00:08:06,211 I'm sure you could've made a comeback and taken him out, 101 00:08:06,244 --> 00:08:09,814 but there's only one boss of the Vasiliiv Crime Syndicate, 102 00:08:09,848 --> 00:08:11,249 and that's you. 103 00:08:12,083 --> 00:08:16,588 I can't risk your life over some...beef. 104 00:08:17,822 --> 00:08:22,827 This man deserves respect, not a bullet. 105 00:08:25,196 --> 00:08:26,865 Please forgive me, boss. 106 00:08:27,131 --> 00:08:28,600 Then, handle it. 107 00:08:29,267 --> 00:08:31,236 Goat, dispose the rest of the bodies 108 00:08:31,269 --> 00:08:33,605 in the deep blue sea the usual way. 109 00:08:35,640 --> 00:08:37,041 [Kiril] Our boy Everett here, 110 00:08:37,075 --> 00:08:39,277 it's gonna be a little bit more complicated. 111 00:08:40,912 --> 00:08:42,280 I'll return the car to the lawyer 112 00:08:42,313 --> 00:08:45,183 with his body shrink-wrapped in the trunk with his gun. 113 00:08:45,216 --> 00:08:47,018 Then, I'll have the reconstructive team to come in 114 00:08:47,051 --> 00:08:49,621 and make it look like he committed suicide. 115 00:08:50,889 --> 00:08:52,056 [Maxim laughing] 116 00:08:52,090 --> 00:08:53,191 Clever. 117 00:09:00,899 --> 00:09:03,902 [gravel crunching] 118 00:09:05,303 --> 00:09:08,273 [lighter clanking] 119 00:09:08,306 --> 00:09:11,809 [keyboard keys clicking] 120 00:09:11,843 --> 00:09:12,911 [car door banging] 121 00:09:12,944 --> 00:09:15,914 [gravel crunching] 122 00:09:19,817 --> 00:09:21,185 [troop knocking] 123 00:09:21,219 --> 00:09:22,120 Enter. 124 00:09:22,153 --> 00:09:23,588 [door opens] 125 00:09:23,621 --> 00:09:25,690 [Voss] Sergeant Grant reports to the commanding general. 126 00:09:30,628 --> 00:09:32,063 Good afternoon, General. 127 00:09:32,096 --> 00:09:34,132 Sergeant Grant reporting as ordered. 128 00:09:34,165 --> 00:09:35,233 Have a seat. 129 00:09:36,334 --> 00:09:38,136 Major Voss, dismissed. 130 00:09:38,169 --> 00:09:39,337 Yes, sir. 131 00:09:41,673 --> 00:09:44,042 Sergeant, I got news from your Aunt Grace. 132 00:09:44,776 --> 00:09:46,277 There's no easy way to say this. 133 00:09:48,079 --> 00:09:49,814 Your father's deceased. 134 00:09:50,949 --> 00:09:52,083 I'm sorry. 135 00:09:53,351 --> 00:09:54,819 [General Shakleton] Can I get you a drink? 136 00:09:57,088 --> 00:09:58,590 How? 137 00:09:58,623 --> 00:09:59,991 What happened? 138 00:10:01,259 --> 00:10:03,094 It was reported as a suicide. 139 00:10:04,162 --> 00:10:05,229 I can't believe it. 140 00:10:05,263 --> 00:10:07,131 No, there's no way. 141 00:10:08,132 --> 00:10:11,936 My father took many risks in his line of work, 142 00:10:11,970 --> 00:10:13,972 so I always feared this day might come. 143 00:10:15,073 --> 00:10:16,975 But after all I've been through, 144 00:10:18,943 --> 00:10:21,312 there's no way he would kill himself. 145 00:10:24,182 --> 00:10:27,652 He wouldn't break my heart...again. 146 00:10:29,053 --> 00:10:31,122 You're scheduled to depart in the first C-140 147 00:10:31,155 --> 00:10:32,957 in the morning, 0500. 148 00:10:32,991 --> 00:10:34,292 You'll transfer to a commercial flight, 149 00:10:34,325 --> 00:10:35,827 and we'll get you to Miami. 150 00:10:35,860 --> 00:10:36,828 [Sgt. Grant] Please, sir. 151 00:10:36,861 --> 00:10:38,796 Allow me to stay until at least 152 00:10:38,830 --> 00:10:41,766 after our contractors and their families have evac'd. 153 00:10:41,799 --> 00:10:42,900 Negative. 154 00:10:42,934 --> 00:10:44,135 I've already signed the paperwork 155 00:10:44,168 --> 00:10:46,004 for your emergency family leave. 156 00:10:46,170 --> 00:10:47,105 But sir... 157 00:10:47,138 --> 00:10:49,374 A little break will be good for you. 158 00:10:49,407 --> 00:10:53,077 Go home to your aunt, sort out your father's estate. 159 00:10:53,344 --> 00:10:56,881 Fiona, it's time to go home. 160 00:10:59,417 --> 00:11:01,019 That's a direct order. 161 00:11:03,688 --> 00:11:04,956 It's been an absolute honor 162 00:11:04,989 --> 00:11:07,392 to serve under your command, sir. 163 00:11:07,425 --> 00:11:09,794 [Gen. Shakleton] Well, now, hell, the honor is mine. 164 00:11:10,995 --> 00:11:12,964 We've been through three tours together. 165 00:11:14,432 --> 00:11:15,767 Your work ethic, 166 00:11:15,800 --> 00:11:17,669 your grit is nothing less than extraordinary. 167 00:11:17,702 --> 00:11:18,936 Hell, if I was gonna have a daughter, 168 00:11:18,970 --> 00:11:20,438 I'd want her to be just like you, 169 00:11:20,471 --> 00:11:22,006 with one notable exception. 170 00:11:23,474 --> 00:11:24,942 What's that, sir? 171 00:11:25,176 --> 00:11:26,744 That huge chip on your shoulder. 172 00:11:26,778 --> 00:11:29,714 This chip on my shoulder has kept me alive. 173 00:11:29,747 --> 00:11:30,882 But it was you, sir. 174 00:11:30,915 --> 00:11:33,384 You showed me how to fight for myself. 175 00:11:34,052 --> 00:11:37,088 Sometimes you have to be strong in order to be safe. 176 00:11:37,121 --> 00:11:41,092 If there's anything else I can do, please advise. 177 00:11:41,125 --> 00:11:42,460 There is one thing, sir. 178 00:11:42,493 --> 00:11:44,429 [Grant] Can you find out what my father was into 179 00:11:44,462 --> 00:11:46,297 that might've gotten him killed, 180 00:11:46,330 --> 00:11:49,167 and any intel on who was responsible? 181 00:11:49,333 --> 00:11:50,168 Of course. 182 00:11:50,201 --> 00:11:51,436 [Grant] Thank you, sir. 183 00:11:51,803 --> 00:11:54,372 You've been like a second father to me all these years, 184 00:11:55,073 --> 00:11:56,941 and the ideal that I strive towards. 185 00:11:57,942 --> 00:12:00,812 [dramatic music] 186 00:12:06,117 --> 00:12:07,985 Godspeed, Fiona. 187 00:12:08,019 --> 00:12:10,822 [dramatic music] 188 00:12:25,403 --> 00:12:28,206 [ominous music] 189 00:12:52,430 --> 00:12:53,397 [bag thudding] 190 00:13:01,873 --> 00:13:04,542 [birds chirping] 191 00:13:13,284 --> 00:13:16,354 [seagulls squawking] 192 00:13:20,024 --> 00:13:22,894 [dramatic music] 193 00:13:28,299 --> 00:13:31,169 [water lapping] 194 00:13:53,591 --> 00:13:56,360 [keys clanging] 195 00:14:07,371 --> 00:14:10,107 [water lapping] 196 00:14:22,220 --> 00:14:25,423 [suspenseful music] 197 00:14:28,226 --> 00:14:30,294 Is this what you want? 198 00:14:34,632 --> 00:14:36,100 Come on. 199 00:14:45,910 --> 00:14:47,378 I love this one. 200 00:14:49,313 --> 00:14:50,581 [Scavenger] Like it? 201 00:14:53,017 --> 00:14:54,218 Come, come. 202 00:14:58,522 --> 00:15:02,026 This is the one I warned you about. 203 00:15:15,706 --> 00:15:17,675 Cost of doing business. 204 00:15:17,708 --> 00:15:19,310 Feed them to the fish. 205 00:15:19,343 --> 00:15:22,146 But boss, we still have the deputy port authority on ice. 206 00:15:22,179 --> 00:15:23,915 I'll deal with them later. 207 00:15:23,948 --> 00:15:25,416 It's time-sensitive. 208 00:15:25,683 --> 00:15:27,351 I'll take care of it. 209 00:15:36,460 --> 00:15:37,428 This is the piece of shit 210 00:15:37,461 --> 00:15:38,963 who took over for the last port authority, 211 00:15:38,996 --> 00:15:40,364 who had a terrible boating accident. 212 00:15:40,398 --> 00:15:42,133 [Muffled Man] Get me out of here! 213 00:15:42,166 --> 00:15:44,168 Help, please! 214 00:15:44,201 --> 00:15:45,369 Shut the fuck up! 215 00:15:45,403 --> 00:15:46,404 From now on, 216 00:15:46,437 --> 00:15:48,406 I assume all my cargo will go 217 00:15:48,439 --> 00:15:50,641 through the port unmolested. 218 00:15:50,675 --> 00:15:51,509 Correct? 219 00:15:51,542 --> 00:15:52,376 Yes. 220 00:15:52,410 --> 00:15:54,111 Yeah, please! 221 00:15:54,145 --> 00:15:56,948 Let's keep him on ice a little bit longer. 222 00:15:56,981 --> 00:15:59,216 [Muffled Man] Oh, believe me, please! 223 00:15:59,250 --> 00:16:02,586 [Muffled Man] Oh help! Somebody. Oh! 224 00:16:26,677 --> 00:16:29,547 [dramatic music] 225 00:16:35,386 --> 00:16:37,655 Fiona, you look like a phoenix. 226 00:16:45,329 --> 00:16:47,465 Baby, I'll be back before Christmas. 227 00:16:47,498 --> 00:16:48,733 I promise. 228 00:17:04,749 --> 00:17:06,584 I love my girls. 229 00:17:06,784 --> 00:17:07,785 Behave! 230 00:17:09,253 --> 00:17:12,490 [boat engine whirring] 231 00:17:22,400 --> 00:17:25,569 [boat engine roaring] 232 00:17:39,417 --> 00:17:42,586 [ominous music] 233 00:17:54,532 --> 00:17:55,599 Hey, baby. 234 00:17:58,335 --> 00:17:59,303 See, mom? 235 00:18:00,538 --> 00:18:03,808 It's Christmas Eve and Dad still hasn't shown or called. 236 00:18:03,841 --> 00:18:05,843 But I love you so much. 237 00:18:08,813 --> 00:18:11,248 Dad is always going off to who-knows-where. 238 00:18:14,819 --> 00:18:18,189 Don't ever underestimate what a father is capable 239 00:18:18,222 --> 00:18:20,391 of doing to feed his family. 240 00:18:24,762 --> 00:18:26,530 -You smell that? -Smell? 241 00:18:26,564 --> 00:18:27,698 Mom, the cookies are burning. 242 00:18:27,731 --> 00:18:28,599 Oh, my god! 243 00:18:28,632 --> 00:18:29,700 That's my cookies! 244 00:18:36,407 --> 00:18:39,176 [air whooshing] 245 00:18:40,411 --> 00:18:43,280 [dramatic music] 246 00:18:52,623 --> 00:18:55,626 [gentle spa music] 247 00:19:03,601 --> 00:19:05,769 This motherfucker! 248 00:19:05,803 --> 00:19:07,805 I kill you! 249 00:19:07,838 --> 00:19:09,507 Just relax. 250 00:19:09,540 --> 00:19:11,675 Let's help you relax. 251 00:20:05,596 --> 00:20:07,464 [Aunt Grace Voiceover] Dearest Fiona, 252 00:20:07,498 --> 00:20:09,934 I'm so sorry to hear about your father's passing. 253 00:20:09,967 --> 00:20:12,603 I figured eventually you would end up back here. 254 00:20:12,636 --> 00:20:14,605 Please, meet with me. 255 00:20:14,638 --> 00:20:17,308 I've tried to reach you for so many years. 256 00:20:17,341 --> 00:20:20,277 I know your life has been difficult since your mother, 257 00:20:20,311 --> 00:20:23,847 my sister, died, but I love you. 258 00:20:23,881 --> 00:20:25,416 We're still family, and there are things, 259 00:20:25,449 --> 00:20:28,385 both personal and financial, to discuss. 260 00:20:28,419 --> 00:20:29,920 I really wanna see you. 261 00:20:29,954 --> 00:20:31,422 Please call me. 262 00:20:31,455 --> 00:20:32,890 Love, always. 263 00:20:34,458 --> 00:20:37,795 [police sirens wailing] 264 00:20:41,799 --> 00:20:44,602 [man squealing] 265 00:20:46,870 --> 00:20:48,606 You're wanna take me down? 266 00:20:50,674 --> 00:20:53,611 [flame whooshing] 267 00:20:55,012 --> 00:20:57,314 You deserve it. 268 00:20:57,348 --> 00:20:59,850 [man screaming] 269 00:21:10,027 --> 00:21:12,896 Looks like you just gotta impeached, you motherfucker. 270 00:21:17,534 --> 00:21:20,004 That will teach you to keep my name 271 00:21:20,037 --> 00:21:21,772 out of your fucking mouth. 272 00:21:23,007 --> 00:21:25,943 [screaming continues] 273 00:21:27,678 --> 00:21:30,614 [dramatic music] 274 00:22:09,086 --> 00:22:10,020 Fiona! 275 00:22:15,826 --> 00:22:19,396 [Aunt] Listen, I have something I wanna talk to you about. 276 00:22:19,430 --> 00:22:21,398 I believe your father was murdered. 277 00:22:21,432 --> 00:22:23,667 There's no chance that he committed suicide. 278 00:22:24,702 --> 00:22:26,670 The lawyer had power of attorney, 279 00:22:26,704 --> 00:22:28,405 so they just did a hasty burial 280 00:22:28,439 --> 00:22:31,008 before they could do a proper autopsy. 281 00:22:31,041 --> 00:22:33,744 A shady lawyer, par for the course. 282 00:22:33,777 --> 00:22:36,547 Your father dealt with a lot of important 283 00:22:36,580 --> 00:22:38,415 and dangerous people, 284 00:22:38,449 --> 00:22:41,118 but I need you to know that he was on the right side. 285 00:22:42,119 --> 00:22:44,688 What do you know about these guys? 286 00:22:44,722 --> 00:22:46,924 You better let the police handle it. 287 00:22:46,957 --> 00:22:48,092 Yeah? 288 00:22:48,125 --> 00:22:49,827 How'd that work out for me last time? 289 00:22:55,099 --> 00:22:56,867 Got them. 290 00:22:56,900 --> 00:22:57,735 Mom! 291 00:22:57,768 --> 00:22:58,769 Not bad. 292 00:22:59,837 --> 00:23:01,472 They're burnt. 293 00:23:02,005 --> 00:23:04,475 Okay, let's put on some Christmas music, 294 00:23:04,508 --> 00:23:07,144 have milk and cookies. 295 00:23:07,544 --> 00:23:08,912 But they're burnt. 296 00:23:09,413 --> 00:23:12,149 Okay, I will scrape off the top. 297 00:23:12,182 --> 00:23:14,551 It's delicious inside. 298 00:23:14,585 --> 00:23:16,653 Come on, baby! 299 00:23:16,687 --> 00:23:19,923 Sometimes it's just you and me against the world. 300 00:23:21,525 --> 00:23:22,493 Okay. 301 00:23:32,136 --> 00:23:36,006 ♪ Fill your heart with love 302 00:23:36,039 --> 00:23:41,044 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 303 00:23:41,779 --> 00:23:43,547 ♪ Oh, oh, oh, oh, ohhhh 304 00:23:43,580 --> 00:23:44,982 I love you. 305 00:23:45,182 --> 00:23:46,550 I love you, mom. 306 00:23:47,084 --> 00:23:50,487 [suspenseful music] 307 00:24:00,931 --> 00:24:02,933 Mom, I hear dad! 308 00:24:02,966 --> 00:24:03,934 He's home. 309 00:24:06,637 --> 00:24:07,604 Daddy? 310 00:24:10,707 --> 00:24:11,775 Dad? 311 00:24:11,809 --> 00:24:14,611 [Fiona gasping] 312 00:24:15,946 --> 00:24:18,882 [Fiona screaming] 313 00:24:22,786 --> 00:24:23,620 [Catalina] No! 314 00:24:23,654 --> 00:24:24,588 No, please, no! 315 00:24:24,621 --> 00:24:27,758 [Catalina screaming] 316 00:24:28,826 --> 00:24:31,995 This time, I'm gonna handle things myself. 317 00:24:33,263 --> 00:24:34,198 I understand. 318 00:24:37,000 --> 00:24:38,235 Thank you. 319 00:24:43,173 --> 00:24:47,478 This is the attorney, Penn Sebastianelli. 320 00:24:47,511 --> 00:24:49,947 He wants to talk to you about your father's will. 321 00:24:49,980 --> 00:24:52,115 Now, I know the motor home and the boat are already 322 00:24:52,149 --> 00:24:55,552 under your name, but there's still a lot more things. 323 00:24:55,586 --> 00:24:58,789 The only thing I want from this guy is answers. 324 00:24:59,523 --> 00:25:00,991 How about some new clothes? 325 00:25:02,526 --> 00:25:04,761 [Fiona] You mean that aren't military-issue? 326 00:25:06,029 --> 00:25:07,898 I'm okay, Aunt Grace. 327 00:25:07,931 --> 00:25:10,234 I can buy my own clothes. 328 00:25:10,267 --> 00:25:12,202 I'm not a teenager anymore. 329 00:25:12,236 --> 00:25:14,104 Please let me take you out shopping, 330 00:25:14,137 --> 00:25:16,673 like we used to do when you were a little girl. 331 00:25:17,941 --> 00:25:19,743 If not for you, then do it for me. 332 00:25:21,278 --> 00:25:23,514 I miss you. 333 00:25:23,547 --> 00:25:24,781 I miss our family. 334 00:25:25,883 --> 00:25:28,619 All right, let's do it. 335 00:25:43,166 --> 00:25:44,101 Hmm. 336 00:25:48,171 --> 00:25:49,606 Yes. 337 00:25:57,781 --> 00:26:00,350 I'm thinking more of this. 338 00:26:02,219 --> 00:26:04,087 You could use this as a disguise. 339 00:26:09,826 --> 00:26:11,795 Oh, it looks beautiful. 340 00:26:13,764 --> 00:26:14,665 This is the one. 341 00:26:25,709 --> 00:26:30,047 Ms. Grant, Mr. Sebastianelli is expecting you. 342 00:26:34,117 --> 00:26:35,953 My name is Penn Sebastianelli. 343 00:26:35,986 --> 00:26:38,188 I'm here to make sure that you get everything 344 00:26:38,221 --> 00:26:40,924 that your father left for you, okay? 345 00:26:40,958 --> 00:26:42,092 That all there, 346 00:26:42,125 --> 00:26:45,963 that is his last will and testament and keys. 347 00:26:46,830 --> 00:26:47,831 Keys? 348 00:26:47,864 --> 00:26:49,066 What are these? 349 00:26:49,099 --> 00:26:50,801 The keys to his car. 350 00:26:50,834 --> 00:26:53,003 And on the other side of that business card, 351 00:26:53,036 --> 00:26:54,237 there's an address. 352 00:26:54,271 --> 00:26:58,842 That is his house, now yours, to do as you see fit. 353 00:26:59,076 --> 00:27:02,646 And the car is located down in our underground parking. 354 00:27:03,313 --> 00:27:05,048 You can't miss it. 355 00:27:05,082 --> 00:27:07,317 It's bright orange. 356 00:27:07,351 --> 00:27:09,353 Actually, the real reason I'm here is for you 357 00:27:09,386 --> 00:27:11,321 to tell me who killed my father. 358 00:27:12,255 --> 00:27:15,659 You were his lawyer, so you should know most, right? 359 00:27:16,059 --> 00:27:17,661 It was-- it was a suicide. 360 00:27:17,694 --> 00:27:19,363 Don't give me that bullshit! 361 00:27:19,396 --> 00:27:22,265 Talk before I make you. 362 00:27:22,299 --> 00:27:25,035 Who the fuck do you think you're talking to? 363 00:27:25,068 --> 00:27:28,138 [suspenseful music] 364 00:27:30,107 --> 00:27:31,241 [knife chinking] 365 00:27:31,274 --> 00:27:33,243 Let's play a game, shall we? 366 00:27:34,077 --> 00:27:35,946 You know what, sweetheart? 367 00:27:35,979 --> 00:27:37,047 I'm not into playing games. 368 00:27:37,080 --> 00:27:39,783 I think you should go. 369 00:27:39,816 --> 00:27:41,685 -Let me show you the door. -Neither am I. 370 00:27:41,718 --> 00:27:43,887 Squeal motherfucker before I gut you like a pig! 371 00:27:43,920 --> 00:27:45,122 Okay, okay! 372 00:27:45,155 --> 00:27:46,356 Stop, stop! 373 00:27:46,390 --> 00:27:48,325 I mean, he was some guy, same shit. 374 00:27:48,358 --> 00:27:49,860 Knife to my fucking throat. 375 00:27:49,893 --> 00:27:50,827 Some crime family. 376 00:27:50,861 --> 00:27:52,229 He was called Syndicate. 377 00:27:52,262 --> 00:27:55,232 And dude, if he finds out I told you, 378 00:27:55,265 --> 00:27:56,433 he's gonna fucking kill me. 379 00:27:56,466 --> 00:27:58,001 I'll kill you first, and I'm right here. 380 00:27:58,035 --> 00:27:59,136 So you choose. 381 00:27:59,169 --> 00:28:00,203 Okay, okay, okay. 382 00:28:00,237 --> 00:28:02,372 He told me that if anybody comes by for the car, 383 00:28:02,406 --> 00:28:04,441 that I should call him and let him know 384 00:28:04,474 --> 00:28:05,842 that they came by for the car. 385 00:28:05,876 --> 00:28:06,977 Perfect. 386 00:28:07,010 --> 00:28:08,412 Make the call. 387 00:28:08,445 --> 00:28:09,413 I'll wait. 388 00:28:10,380 --> 00:28:12,149 Where's your phone? 389 00:28:12,182 --> 00:28:14,451 You wanna, you wanna call him? 390 00:28:15,352 --> 00:28:16,420 Make the call. 391 00:28:19,423 --> 00:28:21,391 [water rippling] 392 00:28:21,425 --> 00:28:24,461 [cellphone ringing] 393 00:28:26,129 --> 00:28:27,064 Talk. 394 00:28:27,097 --> 00:28:29,166 [Penn] Yeah, hey, it's Penn. 395 00:28:31,268 --> 00:28:33,737 The eagle has landed. 396 00:28:34,037 --> 00:28:36,506 The e-eagle has landed. 397 00:28:37,207 --> 00:28:39,276 Speak fucking English. 398 00:28:40,977 --> 00:28:42,813 Fiona, his fucking daughter's here. 399 00:28:42,846 --> 00:28:44,247 Everett's daughter? 400 00:28:44,281 --> 00:28:46,850 Yes, it's her, his daughter, Fiona, yeah. 401 00:28:47,017 --> 00:28:48,085 [Vasiliiv] Fuck! 402 00:28:53,156 --> 00:28:57,394 If he doesn't find me first, where can I find him? 403 00:28:57,427 --> 00:28:59,162 You know, he's at... 404 00:29:00,230 --> 00:29:01,431 Address? 405 00:29:01,465 --> 00:29:02,833 Okay, he's at a club. 406 00:29:02,866 --> 00:29:04,501 It's the main club. 407 00:29:04,534 --> 00:29:05,502 He's always at this one club. 408 00:29:05,535 --> 00:29:08,038 It's Club Maximus. 409 00:29:08,071 --> 00:29:09,005 Address? 410 00:29:09,039 --> 00:29:10,907 [stammering] I fucking, I don't know! 411 00:29:10,941 --> 00:29:11,908 I don't know, I don't know. 412 00:29:11,942 --> 00:29:14,344 I told you, it's Club Maximus in South Beach. 413 00:29:14,377 --> 00:29:18,348 And if I have to come back, trust me, 414 00:29:18,381 --> 00:29:19,349 it's not gonna be pleasant for you. 415 00:29:19,382 --> 00:29:20,517 No, no, no. 416 00:29:29,960 --> 00:29:32,095 If you're gonna go to Club Maximus, 417 00:29:32,129 --> 00:29:33,997 you better wear something nice, 418 00:29:34,030 --> 00:29:35,799 else you won't get past the door. 419 00:29:37,067 --> 00:29:39,136 [stationery clanging] 420 00:29:39,169 --> 00:29:41,238 Ew, bitch. 421 00:30:05,896 --> 00:30:07,864 [Everett Grant] Please, brother, please. 422 00:30:07,898 --> 00:30:09,432 You gotta help me find these fucking scumbags 423 00:30:09,466 --> 00:30:10,867 that killed my wife. 424 00:30:10,901 --> 00:30:13,003 Intel takes money and time. 425 00:30:13,036 --> 00:30:14,371 You know that. 426 00:30:14,404 --> 00:30:16,306 You know I'm broke, but you also know I'm good for it, man. 427 00:30:16,339 --> 00:30:17,908 Whatever it is, I'll get it. 428 00:30:20,277 --> 00:30:21,945 [Grant] Name the amount! 429 00:30:22,546 --> 00:30:24,481 I need my revenge. 430 00:30:24,514 --> 00:30:27,184 Ah, ah, ah. 431 00:30:27,217 --> 00:30:28,351 You're drunk. 432 00:30:28,385 --> 00:30:30,954 And remember who you're fucking with. 433 00:30:30,987 --> 00:30:34,891 I'm a hired gun, a soldier of fortune. 434 00:30:34,925 --> 00:30:35,992 Remember that. 435 00:30:36,026 --> 00:30:37,294 Sorry, brother. 436 00:30:37,327 --> 00:30:42,065 But what they say in Saigon: no money, no honey. 437 00:30:42,499 --> 00:30:44,401 I'll give you the fucking money. 438 00:30:44,434 --> 00:30:46,036 Do you hear me? 439 00:30:46,069 --> 00:30:48,205 And then, I'm killing every one of these fucking scumbags! 440 00:30:48,238 --> 00:30:49,873 Call me when you got it. 441 00:30:52,442 --> 00:30:55,212 [dramatic music] 442 00:31:04,120 --> 00:31:05,622 [car engine roaring] 443 00:31:05,655 --> 00:31:08,291 [car skidding] 444 00:31:08,325 --> 00:31:11,161 [dramatic music] 445 00:31:20,136 --> 00:31:23,273 [car engine roaring] 446 00:31:31,181 --> 00:31:34,251 [car door slamming] 447 00:31:36,686 --> 00:31:39,556 [birds chirping] 448 00:31:51,201 --> 00:31:52,969 Hands up. 449 00:31:53,003 --> 00:31:53,637 Whoa, whoa, whoa. 450 00:31:53,670 --> 00:31:54,971 Who the fuck are you? 451 00:31:55,005 --> 00:31:55,972 [Man] Sit. 452 00:32:00,243 --> 00:32:01,144 Fiona? 453 00:32:01,177 --> 00:32:02,312 Uh, yeah, that's my name. 454 00:32:02,345 --> 00:32:03,546 I asked you yours. 455 00:32:04,948 --> 00:32:05,582 Of course. 456 00:32:05,615 --> 00:32:07,183 My name is Artimis. 457 00:32:07,217 --> 00:32:09,185 Sorry, I didn't recognize you from your picture. 458 00:32:09,219 --> 00:32:10,587 You were, uh... 459 00:32:10,620 --> 00:32:12,155 Younger? 460 00:32:12,188 --> 00:32:15,125 Yes, but your father talked about you all the time. 461 00:32:15,158 --> 00:32:17,394 So what the fuck are you doing in his house? 462 00:32:17,427 --> 00:32:19,396 I was your father's right-hand man at Torch Security. 463 00:32:19,429 --> 00:32:21,698 He hired me to be your bodyguard in case you ever came back. 464 00:32:21,731 --> 00:32:25,535 I don't need a bodyguard, so you are dismissed. 465 00:32:25,568 --> 00:32:27,404 He was very adamant about it, but... 466 00:32:27,437 --> 00:32:28,571 No buts. 467 00:32:30,974 --> 00:32:35,612 Fiona, I'm truly sorry about your father. 468 00:32:35,645 --> 00:32:37,147 Is there anything I can do to help? 469 00:32:37,180 --> 00:32:38,381 No, thank you. 470 00:32:38,682 --> 00:32:40,684 You sure about that? 471 00:32:40,717 --> 00:32:44,387 As I said, your services are no longer required. 472 00:32:45,588 --> 00:32:47,324 I'll just get my things, if that's okay. 473 00:32:47,357 --> 00:32:50,193 [dramatic music] 474 00:33:11,114 --> 00:33:12,782 [door closes] 475 00:33:27,230 --> 00:33:30,400 [bike engine roaring] 476 00:33:51,187 --> 00:33:52,622 [Everett Voiceover] Dear Fiona. 477 00:33:52,655 --> 00:33:54,024 If you're reading this, 478 00:33:54,057 --> 00:33:56,326 it means something bad has happened to me. 479 00:33:56,359 --> 00:33:58,495 Just know that I love you eternally, 480 00:33:58,528 --> 00:34:01,231 and I'm sorry for all the situations I've put you 481 00:34:01,264 --> 00:34:02,332 and your mother in. 482 00:34:02,365 --> 00:34:04,801 I thought I was fighting for the family, 483 00:34:04,834 --> 00:34:06,403 but I took too many risks 484 00:34:06,436 --> 00:34:08,438 and I put you and your mother in harm's way. 485 00:34:08,471 --> 00:34:11,041 And for that, I can never be forgiven. 486 00:34:11,074 --> 00:34:13,676 But just know that I've built my life around trying 487 00:34:13,710 --> 00:34:16,513 to help people with my security firm 488 00:34:16,546 --> 00:34:18,648 and help those less fortunate. 489 00:34:18,681 --> 00:34:21,317 And I never wanted to be broke again, 490 00:34:21,351 --> 00:34:23,253 so I put a little nest egg together. 491 00:34:23,286 --> 00:34:26,623 And everything I have; the house, the cars, 492 00:34:26,656 --> 00:34:28,691 everything goes to you. 493 00:34:28,725 --> 00:34:31,161 I know you were never much into material things, 494 00:34:31,194 --> 00:34:34,197 but you can do with it what you wish. 495 00:34:35,698 --> 00:34:38,535 [dramatic music] 496 00:34:40,270 --> 00:34:42,839 [air whooshing] 497 00:34:51,648 --> 00:34:53,450 Talk to Artimis. 498 00:34:53,483 --> 00:34:55,151 He'll give you more information. 499 00:34:55,185 --> 00:34:56,219 He's a good kid. 500 00:34:58,254 --> 00:34:59,789 I love you. 501 00:34:59,823 --> 00:35:00,690 Be safe. 502 00:35:00,723 --> 00:35:01,658 I'm sorry. 503 00:35:16,639 --> 00:35:19,709 [suspenseful music] 504 00:35:48,938 --> 00:35:51,641 [upbeat music] 505 00:35:58,648 --> 00:36:01,784 [hairdryer whirring] 506 00:36:03,920 --> 00:36:06,623 [upbeat music] 507 00:36:39,656 --> 00:36:42,659 [dramatic music] 508 00:36:49,465 --> 00:36:51,401 Thank you, sergeant. 509 00:36:51,834 --> 00:36:54,938 [car engine roaring] 510 00:37:11,254 --> 00:37:14,324 [cellphone ringing] 511 00:37:15,892 --> 00:37:17,460 Sergeant Grant? 512 00:37:17,493 --> 00:37:18,861 Yes, general? 513 00:37:19,329 --> 00:37:21,297 I have the information you requested. 514 00:37:21,331 --> 00:37:22,665 You still want it, 515 00:37:22,699 --> 00:37:24,667 or have you made peace with the loss of your father? 516 00:37:24,701 --> 00:37:26,836 No, sir, I can't let it go. 517 00:37:26,869 --> 00:37:27,971 [Gen. Shakleton] All right. 518 00:37:28,004 --> 00:37:30,440 Your father and his firm, Torch Securities, 519 00:37:30,473 --> 00:37:32,575 were protecting businesses in South Florida 520 00:37:32,609 --> 00:37:34,611 from being extorted by The Syndicate, 521 00:37:34,644 --> 00:37:35,812 which is being run 522 00:37:35,845 --> 00:37:38,781 by a Russian crime boss named Maxim Vasiliiv. 523 00:37:38,815 --> 00:37:41,718 Six-foot-four, former elite Spetsnaz. 524 00:37:41,751 --> 00:37:44,387 And these guys, they're in everything: 525 00:37:44,420 --> 00:37:46,589 drugs, human trafficking. 526 00:37:46,623 --> 00:37:48,825 And his right-hand man's name is Kirill. 527 00:37:48,858 --> 00:37:50,460 Copy. 528 00:37:50,493 --> 00:37:53,463 I'm actually right outside their club, as you speak. 529 00:37:53,496 --> 00:37:54,697 Do you need backup? 530 00:37:56,366 --> 00:37:57,600 No, sir. 531 00:37:57,634 --> 00:37:58,901 I got this. 532 00:37:59,769 --> 00:38:00,737 Fiona, by all accounts, 533 00:38:00,770 --> 00:38:02,739 your father and his firm saved 534 00:38:02,772 --> 00:38:05,675 and protected hundreds from The Syndicate. 535 00:38:05,708 --> 00:38:07,010 There is no doubt that The Syndicate was 536 00:38:07,043 --> 00:38:08,344 behind your father's death, 537 00:38:08,378 --> 00:38:11,347 as well as sex trafficking thousands of innocent women. 538 00:38:11,381 --> 00:38:15,318 Your quest is just, but be careful. 539 00:38:15,351 --> 00:38:18,821 Thank you, sir, but I'm gonna be vicious instead. 540 00:38:22,058 --> 00:38:25,461 [suspenseful music] 541 00:38:32,669 --> 00:38:34,871 ♪ You can get it, You can get it ♪ 542 00:38:35,338 --> 00:38:36,706 ♪ You can get it, You can get it ♪ 543 00:38:36,739 --> 00:38:38,875 [Guard] You can go. 544 00:38:40,476 --> 00:38:42,078 I'm here to see your boss. 545 00:38:42,111 --> 00:38:43,446 We're closed right now, 546 00:38:43,479 --> 00:38:45,048 but I'm sure he's gonna be happy to see you. 547 00:38:45,081 --> 00:38:46,516 I'm sure he will be. 548 00:38:46,549 --> 00:38:47,917 ♪ You can get it 549 00:38:48,017 --> 00:38:49,385 ♪ You can get it 550 00:38:56,059 --> 00:38:57,093 [Man] Sorry, love, we're closed. 551 00:38:57,126 --> 00:38:58,127 -[fist thudding] -[man grunting] 552 00:38:58,628 --> 00:38:59,729 Hey, we're closed. 553 00:39:02,932 --> 00:39:03,833 We need backup! 554 00:39:03,866 --> 00:39:05,034 We need backup! 555 00:39:09,572 --> 00:39:12,975 It's Fiona, Everett's daughter, right there. 556 00:39:29,959 --> 00:39:30,793 Let me take her. 557 00:39:30,827 --> 00:39:31,728 Not yet. 558 00:39:44,073 --> 00:39:46,943 [knife clanging] 559 00:39:58,020 --> 00:39:58,921 No guns. 560 00:40:03,025 --> 00:40:05,094 See you soon, motherfuckers! 561 00:40:09,031 --> 00:40:10,566 Fucking bitch. 562 00:40:16,506 --> 00:40:17,673 [glass shattering] 563 00:40:17,707 --> 00:40:19,175 [man screaming] 564 00:40:20,943 --> 00:40:22,612 [man screaming] 565 00:40:25,047 --> 00:40:26,582 Perfection. 566 00:40:29,485 --> 00:40:30,887 [door slamming] 567 00:40:30,920 --> 00:40:31,954 [crowd gasping] 568 00:40:31,988 --> 00:40:32,822 Wanna go? 569 00:40:32,855 --> 00:40:33,756 Let's go, let's go. 570 00:40:33,790 --> 00:40:35,658 I'm good, I'm good. 571 00:41:02,251 --> 00:41:04,554 Send our best men. 572 00:41:04,587 --> 00:41:05,688 You got it, boss. 573 00:41:05,721 --> 00:41:07,089 Bring her back to me. 574 00:41:07,123 --> 00:41:08,124 Alive? 575 00:41:08,157 --> 00:41:10,660 Beat her down and leave something left. 576 00:41:14,764 --> 00:41:17,967 [car engine whirring] 577 00:41:22,705 --> 00:41:24,540 Boss, let me go in there and kill her. 578 00:41:24,574 --> 00:41:25,508 No. 579 00:41:46,262 --> 00:41:49,131 [gunshot firing] 580 00:41:54,537 --> 00:41:57,139 [gunshot firing] 581 00:41:59,275 --> 00:42:02,011 [gunshot firing] 582 00:42:07,283 --> 00:42:10,052 [water splashing] 583 00:42:19,328 --> 00:42:21,664 If they're not out by now, they're all dead. 584 00:42:49,058 --> 00:42:53,029 The boss told me not to kill you, but I'm tempted. 585 00:42:53,062 --> 00:42:55,932 [gunshot firing] 586 00:43:07,944 --> 00:43:10,846 Tell me everything you know about Syndicate, motherfucker. 587 00:43:11,948 --> 00:43:13,149 Please don't kill me. 588 00:43:14,283 --> 00:43:16,052 Sorry I was a bitch earlier. 589 00:43:16,085 --> 00:43:17,053 I get it. 590 00:43:17,086 --> 00:43:18,354 You don't know who to trust. 591 00:43:18,387 --> 00:43:21,757 I still know who to trust, myself, alone. 592 00:43:21,791 --> 00:43:23,326 Please don't kill me. 593 00:43:23,359 --> 00:43:25,027 I'll tell you everything you wanna know. 594 00:43:25,061 --> 00:43:26,195 Just don't kill me. 595 00:43:27,697 --> 00:43:31,100 The Syndicate owns an exotic car dealership on Biscayne. 596 00:43:31,133 --> 00:43:35,338 The people hired by Kirill get fucking destroyed by a girl. 597 00:43:35,371 --> 00:43:36,672 If I was in charge of security, 598 00:43:36,706 --> 00:43:38,174 this wouldn't have happened. 599 00:43:38,207 --> 00:43:39,609 I'm gonna get you out of the pool, 600 00:43:39,642 --> 00:43:41,711 but I'm gonna shoot your ass if you try any bullshit. 601 00:43:43,045 --> 00:43:45,715 What she did commands respect. 602 00:43:46,716 --> 00:43:48,951 She used herself as bait and ambushed our men. 603 00:43:50,052 --> 00:43:51,854 She reminds me of her father. 604 00:43:54,256 --> 00:43:57,326 [suspenseful music] 605 00:44:16,212 --> 00:44:18,881 [bottles clinking] 606 00:44:18,914 --> 00:44:21,984 [suspenseful music] 607 00:44:28,858 --> 00:44:31,160 [gunshot firing] 608 00:44:31,927 --> 00:44:34,864 [gunshots firing] 609 00:44:40,169 --> 00:44:42,938 [man screaming] 610 00:44:45,074 --> 00:44:48,010 [gunshots firing] 611 00:45:09,799 --> 00:45:10,433 No, hold on. 612 00:45:10,466 --> 00:45:11,300 You all right? 613 00:45:11,333 --> 00:45:12,168 I will be. 614 00:45:12,201 --> 00:45:13,369 You need a doctor? 615 00:45:13,402 --> 00:45:14,970 No, no, I've gotta get out of here. 616 00:45:15,004 --> 00:45:17,039 Thank you for saving my life. 617 00:45:19,775 --> 00:45:20,876 Kirill fucked up. 618 00:45:20,910 --> 00:45:24,013 Now, you're head of my security. 619 00:45:24,046 --> 00:45:24,947 Thanks, boss. 620 00:45:24,980 --> 00:45:26,182 I won't let you down. 621 00:45:26,215 --> 00:45:27,917 We'll see. 622 00:45:27,950 --> 00:45:29,185 Prove it to me. 623 00:45:35,057 --> 00:45:38,027 [dramatic music] 624 00:45:49,038 --> 00:45:50,806 Are you for real, bitch? 625 00:45:50,840 --> 00:45:54,410 Take that fucking bitch out. [man screaming] 626 00:45:56,779 --> 00:45:59,081 Okay, all right, let's go. 627 00:45:59,115 --> 00:46:01,517 [Scavenger] Hit it, hit it. 628 00:46:13,863 --> 00:46:15,030 Fucking bitch! 629 00:46:25,341 --> 00:46:27,176 Is that what you are? 630 00:46:33,949 --> 00:46:36,819 [dramatic music] 631 00:47:09,151 --> 00:47:12,321 [car engine whirring] 632 00:47:19,328 --> 00:47:22,398 [motorbike purring] 633 00:47:25,434 --> 00:47:27,469 Let's talk over lunch. 634 00:47:27,503 --> 00:47:28,904 No, thank you. 635 00:47:29,872 --> 00:47:31,607 You don't have a choice. 636 00:47:31,640 --> 00:47:33,976 This is a Mexican standoff. 637 00:47:34,009 --> 00:47:35,578 Not really in the mood for Mexican, 638 00:47:35,611 --> 00:47:38,581 but I haven't had stone-crabs in a while. 639 00:47:38,614 --> 00:47:39,548 Follow me. 640 00:47:41,083 --> 00:47:44,220 [car engine roaring] 641 00:47:48,224 --> 00:47:51,427 [suspenseful music] 642 00:48:08,377 --> 00:48:10,145 After you, young lady. 643 00:48:10,179 --> 00:48:11,013 [Fiona] Oh, no, no. 644 00:48:11,046 --> 00:48:13,048 After you, old bastard. 645 00:48:14,149 --> 00:48:17,253 [upbeat rock music] 646 00:48:34,536 --> 00:48:37,373 Champagne now. 647 00:48:37,606 --> 00:48:40,943 Only the best for lady, please. 648 00:48:40,976 --> 00:48:42,378 No, thank you. 649 00:48:45,114 --> 00:48:46,548 Don't try to impress me. 650 00:48:46,582 --> 00:48:47,583 It's impossible. 651 00:48:49,685 --> 00:48:50,619 Thank you. 652 00:48:51,620 --> 00:48:55,124 Your father was very proud of your service. 653 00:48:55,157 --> 00:48:57,960 You know, I'm ex-military too. 654 00:48:59,695 --> 00:49:01,997 Why do you wanna talk? 655 00:49:02,031 --> 00:49:03,465 You know how this has to end. 656 00:49:04,400 --> 00:49:06,368 I'm impressed. 657 00:49:06,402 --> 00:49:08,637 I wonder what may be possible between us? 658 00:49:08,671 --> 00:49:11,073 [Fiona scoffing] 659 00:49:11,106 --> 00:49:12,374 Absolutely nothing. 660 00:49:12,574 --> 00:49:13,642 [Vasiliiv laughs] 661 00:49:13,676 --> 00:49:15,144 All right, then, 662 00:49:15,177 --> 00:49:19,048 just give back the $7 million your father stolen from me 663 00:49:19,081 --> 00:49:20,416 and you can live. 664 00:49:20,449 --> 00:49:22,985 What the hell are you talking about? [Maxim chuckling] 665 00:49:23,018 --> 00:49:24,386 You don't know? 666 00:49:24,420 --> 00:49:26,722 I don't believe a word that comes out of your mouth. 667 00:49:27,556 --> 00:49:30,059 You know what has to happen between us. 668 00:49:30,225 --> 00:49:31,327 So get ready. 669 00:49:34,063 --> 00:49:37,599 I have a gift for you, a peace offering. 670 00:49:37,633 --> 00:49:40,536 I don't accept gifts from strange men. 671 00:49:42,137 --> 00:49:45,174 Ew, that is tacky as fuck. 672 00:49:45,207 --> 00:49:47,076 I would never wear something like that. 673 00:49:47,109 --> 00:49:48,544 No, thank you. 674 00:49:49,244 --> 00:49:51,580 How about I show you a trick instead? 675 00:49:51,613 --> 00:49:54,183 [cutlery clanging] 676 00:49:54,216 --> 00:49:56,352 I'll be seeing you when the time's right. 677 00:49:57,519 --> 00:50:00,723 [suspenseful music] 678 00:50:04,293 --> 00:50:06,562 This hard bitch won't quit. 679 00:50:06,595 --> 00:50:07,596 What do you want me to do? 680 00:50:07,629 --> 00:50:09,131 Nothing yet. 681 00:50:09,164 --> 00:50:11,033 Boss, don't you think it's time to stop playing 682 00:50:11,066 --> 00:50:12,067 with your food? 683 00:50:12,101 --> 00:50:14,803 [flame whooshing] 684 00:50:15,637 --> 00:50:17,172 We need new troops. 685 00:50:17,206 --> 00:50:18,774 Fresh fucking meat! 686 00:50:18,807 --> 00:50:20,442 You've got it. 687 00:50:20,476 --> 00:50:23,245 [car exploding] 688 00:50:27,416 --> 00:50:28,550 Fuck. 689 00:50:35,157 --> 00:50:38,093 I will break her neck with my fucking bare hands. 690 00:50:43,298 --> 00:50:47,302 [tense music] 691 00:50:56,678 --> 00:50:58,580 So you know there's no turning back now? 692 00:50:58,614 --> 00:50:59,815 You can't go back to the mobile home, 693 00:50:59,848 --> 00:51:01,650 and you sure as hell can't go back to your father's place. 694 00:51:01,683 --> 00:51:03,152 So please just take my advice 695 00:51:03,185 --> 00:51:04,253 and let me take you to the safest, 696 00:51:04,286 --> 00:51:05,821 most fortified place I know of. 697 00:51:05,854 --> 00:51:07,156 Little Torch Key. 698 00:51:07,589 --> 00:51:09,558 [Artemis] Yeah, how'd you know about that 699 00:51:09,591 --> 00:51:12,594 We used to take family road trips down the Florida Keys. 700 00:51:12,628 --> 00:51:16,765 My dad always said one day he'd own a compound down there. 701 00:51:16,799 --> 00:51:18,133 [Artemis] He did. 702 00:51:18,167 --> 00:51:19,535 Your father has quite the arsenal, 703 00:51:19,568 --> 00:51:21,737 and he has enough stuff down there to set booby traps. 704 00:51:21,770 --> 00:51:23,872 That's where he used to train all his security teams. 705 00:51:24,640 --> 00:51:27,276 All right, ditch the bike and let's go. 706 00:51:29,311 --> 00:51:31,146 So you don't wanna ride together? 707 00:51:31,680 --> 00:51:32,714 Get in the car. 708 00:51:33,782 --> 00:51:36,652 [dramatic music] 709 00:52:32,274 --> 00:52:35,477 [punches thudding] 710 00:52:35,511 --> 00:52:37,346 [speaking in foreign language] 711 00:52:37,379 --> 00:52:39,581 Let's hit a shark drill. 712 00:52:44,953 --> 00:52:46,355 Feed the rope. 713 00:52:47,856 --> 00:52:50,659 [man screaming] 714 00:52:58,667 --> 00:53:00,669 [Coach] Oh, put him out. 715 00:53:25,627 --> 00:53:28,297 I demand better competition. 716 00:53:29,731 --> 00:53:32,568 [water rippling] 717 00:53:34,303 --> 00:53:36,805 [gentle music] 718 00:53:42,578 --> 00:53:45,647 [seagulls chirping] 719 00:53:49,785 --> 00:53:52,721 [water splashing] 720 00:54:29,024 --> 00:54:29,858 [metal clanging] 721 00:54:29,891 --> 00:54:30,826 [Fiona] Whoa, whoa! 722 00:54:30,859 --> 00:54:32,761 Just me, just me. 723 00:54:33,495 --> 00:54:35,931 I thought so, but you never know. 724 00:54:37,332 --> 00:54:38,066 Just coffee. 725 00:54:41,870 --> 00:54:43,572 For me? 726 00:54:43,605 --> 00:54:44,506 Yes. 727 00:54:45,774 --> 00:54:46,675 Thanks. 728 00:54:46,708 --> 00:54:47,643 You're welcome. 729 00:54:53,081 --> 00:54:54,616 Not bad. 730 00:54:54,650 --> 00:54:58,053 I thought this was blood, but it's just paint. 731 00:54:58,086 --> 00:54:59,554 Looks like it to me. 732 00:55:00,922 --> 00:55:02,524 What's so special about that? 733 00:55:04,593 --> 00:55:08,063 My dad and I used to make fun of modern art, 734 00:55:09,097 --> 00:55:11,500 especially Jackson Pollock. 735 00:55:12,434 --> 00:55:15,370 We used to say it doesn't really take much talent 736 00:55:15,404 --> 00:55:18,073 to just pour paint into criss-cross lines. 737 00:55:21,843 --> 00:55:25,380 But man, it sure was fun. 738 00:55:25,814 --> 00:55:28,784 [dramatic music] 739 00:55:54,776 --> 00:55:58,080 Kirill, where the hell is she? 740 00:55:58,980 --> 00:56:01,083 Boss, I got cheese all over the fucking streets, 741 00:56:01,116 --> 00:56:03,051 but none of these rats are biting. 742 00:56:03,085 --> 00:56:04,619 Nobody knows anything. 743 00:56:04,653 --> 00:56:07,689 What about the fucking cops on the fucking payroll? 744 00:56:07,723 --> 00:56:08,824 Zip. 745 00:56:08,857 --> 00:56:11,093 These guys ain't fucking telling me shit. 746 00:56:11,126 --> 00:56:12,594 What do you want me to do? 747 00:56:16,732 --> 00:56:17,733 Fuck! 748 00:56:19,668 --> 00:56:21,103 I'll take care of it, boss. 749 00:56:24,439 --> 00:56:25,540 No! 750 00:56:26,541 --> 00:56:29,511 [gunshots firing] 751 00:56:34,149 --> 00:56:36,118 These guys are all ex-cops. 752 00:56:36,151 --> 00:56:38,620 They did time for excessive force. 753 00:56:41,022 --> 00:56:43,392 They can't be hired back in blue, 754 00:56:43,425 --> 00:56:45,594 so they came to the black side. 755 00:56:46,695 --> 00:56:48,730 I don't like cops. 756 00:56:48,764 --> 00:56:49,998 [Leo] I don't trust them either, 757 00:56:50,031 --> 00:56:52,834 but they're expendable fodder for the machine. 758 00:56:52,868 --> 00:56:54,403 Bring them. 759 00:56:54,436 --> 00:56:55,837 [Leo] I'll give them the coordinates 760 00:56:55,871 --> 00:56:57,506 at the last possible time. 761 00:56:58,206 --> 00:57:00,909 These brothers are bare knuckle boxers. 762 00:57:01,977 --> 00:57:04,045 They're the kings of the streets. 763 00:57:04,079 --> 00:57:06,481 This redneck is a gator killer. 764 00:57:06,515 --> 00:57:08,150 Great with knives. 765 00:57:08,183 --> 00:57:09,618 Good. 766 00:57:09,651 --> 00:57:12,821 [suspenseful music] 767 00:57:22,798 --> 00:57:24,466 [Young Fiona Voiceover] See mom? It's Christmas Eve 768 00:57:24,499 --> 00:57:26,768 and dad still hasn't shown or called. 769 00:57:26,802 --> 00:57:28,937 Dad is always going off to who-knows-where. 770 00:57:30,105 --> 00:57:31,106 Daddy? 771 00:57:34,776 --> 00:57:35,677 Dad? 772 00:57:36,812 --> 00:57:39,848 [Fiona screaming] 773 00:57:39,881 --> 00:57:40,816 No, no! 774 00:57:41,817 --> 00:57:43,118 [Fiona screaming] 775 00:57:43,151 --> 00:57:46,688 [police sirens wailing] 776 00:57:56,832 --> 00:57:59,668 [dramatic music] 777 00:58:22,691 --> 00:58:27,696 -[Fiona screaming] -[glass shattering] 778 00:58:31,600 --> 00:58:32,601 What the hell happened? 779 00:58:32,634 --> 00:58:33,835 You all right? 780 00:58:34,703 --> 00:58:35,871 Nothing really. 781 00:58:35,904 --> 00:58:37,572 It's self-imposed. 782 00:58:38,240 --> 00:58:39,207 What? 783 00:58:39,841 --> 00:58:44,012 You know me, looking like a rock star, tearing up my room. 784 00:58:45,046 --> 00:58:46,248 It's a damn good thing you own the place, 785 00:58:46,281 --> 00:58:48,617 or else you'd be the one getting the bill. 786 00:58:49,251 --> 00:58:50,852 I own this too? 787 00:58:50,886 --> 00:58:52,687 Your father left you everything. 788 00:58:55,123 --> 00:58:56,024 Wow. 789 00:58:58,560 --> 00:58:59,628 Well, 790 00:59:01,096 --> 00:59:02,230 thanks for checking on me. 791 00:59:02,731 --> 00:59:03,598 Of course. 792 00:59:07,769 --> 00:59:08,637 Yeah. 793 00:59:20,715 --> 00:59:23,351 [dramatic music] 794 00:59:45,140 --> 00:59:48,009 [cigar sizzling] 795 01:00:17,105 --> 01:00:19,307 So my dad never mentioned anything 796 01:00:19,341 --> 01:00:21,209 about who he was possibly meeting up with the night 797 01:00:21,242 --> 01:00:22,777 that he was killed? 798 01:00:22,811 --> 01:00:25,680 No, your father was acting strange all last week. 799 01:00:25,714 --> 01:00:28,083 But I assumed he was meeting with Maxim. 800 01:00:28,116 --> 01:00:30,118 Torch Security protects a lot of the businesses 801 01:00:30,151 --> 01:00:31,353 that The Syndicate tries to squeeze 802 01:00:31,386 --> 01:00:32,721 from payments every month. 803 01:00:32,754 --> 01:00:35,290 So naturally, there were adversaries. 804 01:00:35,323 --> 01:00:37,325 And where were you that night? 805 01:00:37,359 --> 01:00:38,627 He ditched me. 806 01:00:38,660 --> 01:00:40,095 And I knew something was up in the days leading up 807 01:00:40,128 --> 01:00:41,329 to that meeting with Maxim. 808 01:00:41,863 --> 01:00:43,298 Your dad was making all these plans, 809 01:00:43,331 --> 01:00:46,935 just in case you came home. 810 01:00:46,968 --> 01:00:49,170 I regret not coming back sooner. 811 01:00:49,204 --> 01:00:52,374 I mean, my dad and I kept in touch throughout the years, 812 01:00:52,407 --> 01:00:56,778 but it was just so painful for both of us. 813 01:00:57,846 --> 01:01:00,815 I'm back to avenge my father, 814 01:01:00,849 --> 01:01:04,152 and in a way, my mother too. 815 01:01:06,788 --> 01:01:11,726 These traffickers and drug dealers, they deserve to die. 816 01:01:12,060 --> 01:01:13,662 Yeah. 817 01:01:13,695 --> 01:01:14,663 After this, I'm planning on 818 01:01:14,696 --> 01:01:16,865 living a simple and peaceful life. 819 01:01:18,833 --> 01:01:20,001 What about you? 820 01:01:20,035 --> 01:01:21,036 You gonna go back to the military? 821 01:01:21,069 --> 01:01:24,072 Assuming we both make it out of here alive 822 01:01:24,105 --> 01:01:28,877 and don't wind up in jail, I don't really know. 823 01:01:28,910 --> 01:01:32,113 I've been running away for so long that, 824 01:01:32,781 --> 01:01:34,382 you know, what's the point now? 825 01:01:34,916 --> 01:01:36,184 How did you end up there? 826 01:01:37,252 --> 01:01:40,355 After I ran away, I bounced from place to place, 827 01:01:40,388 --> 01:01:43,425 lived on the streets, women's shelters. 828 01:01:43,458 --> 01:01:47,462 I even went back to live with my dad from time to time. 829 01:01:47,495 --> 01:01:50,732 On my 18th birthday, I joined the military 830 01:01:50,765 --> 01:01:54,436 to blow shit up and dull the pain, 831 01:01:55,470 --> 01:01:59,040 but ultimately, to find purpose, I guess. 832 01:01:59,074 --> 01:02:03,244 In Afghanistan, I was never afraid. 833 01:02:03,778 --> 01:02:05,847 Kind of had a death wish really. 834 01:02:05,880 --> 01:02:07,849 Didn't wanna kill myself or anything. 835 01:02:07,882 --> 01:02:10,351 I was just so numb to it all 836 01:02:10,385 --> 01:02:12,120 that I could withstand anything. 837 01:02:12,153 --> 01:02:13,888 And even though I didn't really agree 838 01:02:13,922 --> 01:02:15,857 with the politics of us being over there, 839 01:02:15,890 --> 01:02:17,425 killing the bad guys while trying 840 01:02:17,459 --> 01:02:20,395 to keep civilians safe was good enough to get me through it. 841 01:02:20,428 --> 01:02:22,464 But what about you? 842 01:02:22,497 --> 01:02:23,932 Now that you don't have to sit around 843 01:02:23,965 --> 01:02:27,502 and wait to babysit me anymore, what are you gonna do? 844 01:02:28,503 --> 01:02:31,172 Honestly, I have no idea. 845 01:02:31,206 --> 01:02:33,742 It's been almost a decade of service to your father, 846 01:02:33,775 --> 01:02:37,078 took me under his wing, trained me, mentored me. 847 01:02:38,213 --> 01:02:40,248 I guess he saw I was a lost soul. 848 01:02:41,316 --> 01:02:44,786 We did a lot of good together, saved a lot of lives, 849 01:02:44,819 --> 01:02:46,287 even in hostage situations. 850 01:02:46,321 --> 01:02:48,123 He was a brave man. 851 01:02:48,156 --> 01:02:49,958 He loved you very much. 852 01:02:50,525 --> 01:02:51,426 I know. 853 01:02:53,428 --> 01:02:55,263 I loved him so much too. 854 01:02:55,296 --> 01:02:58,199 Life is so fucked up sometimes. 855 01:02:58,533 --> 01:03:02,036 So what's the story about this missing $7 million? 856 01:03:08,977 --> 01:03:11,312 [Artemis] Rumor has it on one of your father's runs down 857 01:03:11,346 --> 01:03:12,881 to South America, 858 01:03:12,914 --> 01:03:16,251 your father ended up stealing some money from the cartel 859 01:03:16,284 --> 01:03:19,020 in order to hire a mercenary to avenge your mother, 860 01:03:19,053 --> 01:03:21,589 and of course, what happened to you. 861 01:03:33,334 --> 01:03:36,471 [dynamite exploding] 862 01:03:38,039 --> 01:03:40,542 He ended up dumping the drugs in the ocean. 863 01:03:40,575 --> 01:03:43,144 Only, later, he found out they were bound for Maximus. 864 01:03:43,178 --> 01:03:47,515 So, his beef has been years in the making. 865 01:03:49,250 --> 01:03:51,419 It was supposed to be settled that final night, 866 01:03:51,452 --> 01:03:55,924 but he got shot and killed instead. 867 01:03:58,159 --> 01:04:00,228 If my dad did take that money, 868 01:04:00,261 --> 01:04:03,264 do you have any idea where it would be? 869 01:04:03,298 --> 01:04:04,499 [Artimis] Check behind your painting. 870 01:04:04,532 --> 01:04:05,466 There's a safe. 871 01:04:07,435 --> 01:04:09,871 No idea what the password is though. 872 01:04:13,641 --> 01:04:16,277 Thank you for being here with me. 873 01:04:18,179 --> 01:04:19,380 Of course. 874 01:04:19,414 --> 01:04:20,348 It means a lot. 875 01:04:24,419 --> 01:04:26,521 -Goodnight. -Goodnight. 876 01:04:30,658 --> 01:04:34,062 [suspenseful music] 877 01:04:39,901 --> 01:04:41,169 Maxim. 878 01:04:41,202 --> 01:04:42,370 Yeah, hey, listen. 879 01:04:42,403 --> 01:04:44,339 I found the land deed amongst the properties 880 01:04:44,372 --> 01:04:46,007 that Fiona is set to inherit. 881 01:04:47,108 --> 01:04:48,209 So? 882 01:04:48,243 --> 01:04:51,980 Well, it's her most likely present location. 883 01:04:52,013 --> 01:04:55,149 Little Torch Key, mile marker 29. 884 01:04:55,183 --> 01:04:57,151 I'll see you there. 885 01:04:57,185 --> 01:04:59,187 I'm a lawyer, not a gangster. 886 01:04:59,220 --> 01:05:02,590 Now it's time to stop talking and to get dirty. 887 01:05:02,624 --> 01:05:04,225 Please don't do this to me, please. 888 01:05:04,259 --> 01:05:06,494 I see you in two hours, or I kill you myself. 889 01:05:06,527 --> 01:05:08,396 -Maxim, no, no, no! -[phone beeps] 890 01:05:09,564 --> 01:05:10,398 Fuck. 891 01:05:10,431 --> 01:05:11,633 Send the hit team. 892 01:05:11,666 --> 01:05:14,602 One million bounty for her head, alive. 893 01:05:19,040 --> 01:05:20,174 Oh! 894 01:05:22,710 --> 01:05:25,947 Fuck. Fuck, fuck, fuck. 895 01:05:36,557 --> 01:05:39,494 [dramatic music] 896 01:06:09,524 --> 01:06:10,625 Motherfucker. 897 01:06:19,367 --> 01:06:22,637 [police siren wailing] 898 01:06:23,171 --> 01:06:25,573 Oh, fuck me! 899 01:06:25,606 --> 01:06:27,308 What the fuck? 900 01:06:27,342 --> 01:06:30,578 [police siren wailing] 901 01:06:39,087 --> 01:06:41,155 Yeah, I fucking see you. 902 01:06:42,557 --> 01:06:43,491 Fuck you. 903 01:06:46,194 --> 01:06:48,429 All right, fucking relax, asshole. 904 01:06:48,463 --> 01:06:50,031 I'm pulling over. 905 01:07:20,661 --> 01:07:23,364 Sir, step out of the vehicle with your hands up. 906 01:07:23,398 --> 01:07:25,266 All right, all right. 907 01:07:26,701 --> 01:07:28,302 Do you know who the fuck I am? 908 01:07:28,336 --> 01:07:29,470 I don't give a damn who you are. 909 01:07:29,504 --> 01:07:31,305 Step out of the vehicle, now. 910 01:07:32,306 --> 01:07:33,141 Slow. 911 01:07:33,174 --> 01:07:34,308 Keep your hands up. 912 01:07:34,342 --> 01:07:37,078 [Penn laughing] 913 01:07:37,111 --> 01:07:37,812 What's up, brother? 914 01:07:37,845 --> 01:07:38,713 Take it easy. 915 01:07:38,746 --> 01:07:39,747 What's up? 916 01:07:39,781 --> 01:07:40,815 No, it's cool man. 917 01:07:40,848 --> 01:07:42,683 I voted for Obama. 918 01:07:42,717 --> 01:07:44,585 That's 10 years ago, honky. 919 01:07:44,619 --> 01:07:45,686 I'm gonna show you my card. 920 01:07:45,720 --> 01:07:47,121 Put your hands against the car. 921 01:07:47,155 --> 01:07:48,790 You about to get shot in this motherfucker. 922 01:07:48,823 --> 01:07:50,691 Hey, don't do it. 923 01:07:51,559 --> 01:07:52,460 [Penn] Fuck. 924 01:07:53,828 --> 01:07:55,096 Ow! 925 01:07:55,129 --> 01:07:56,397 Yeah, you gonna remember this shit, boy. 926 01:07:56,431 --> 01:07:57,565 Easy bro. 927 01:07:57,598 --> 01:07:59,367 My fucking salary pays your taxes. 928 01:08:00,268 --> 01:08:01,302 You're fucking gonna get fired, 929 01:08:01,335 --> 01:08:02,703 you Damon-Wayans-looking motherfucker. 930 01:08:03,371 --> 01:08:05,139 [cellphone ringing] 931 01:08:05,173 --> 01:08:06,240 [General] Sergeant Grant. 932 01:08:06,474 --> 01:08:07,608 General? 933 01:08:07,842 --> 01:08:09,510 I just thought you should know I've been briefed 934 01:08:09,544 --> 01:08:11,479 on your activities. 935 01:08:12,180 --> 01:08:13,815 Forgive me, sir. I'm just... 936 01:08:13,848 --> 01:08:15,650 You need not say more. 937 01:08:15,683 --> 01:08:20,388 I know what you're doing, and why and to who. 938 01:08:20,421 --> 01:08:23,257 Quite frankly, I'm proud of you. 939 01:08:24,125 --> 01:08:26,094 You trained me well, sir. 940 01:08:26,127 --> 01:08:27,695 The reason for my call is as follows. 941 01:08:27,728 --> 01:08:29,130 Be advised. 942 01:08:29,564 --> 01:08:32,166 We've had your father's lawyer, Penn Sebastianelli, 943 01:08:32,200 --> 01:08:33,568 under surveillance for some time now 944 01:08:33,601 --> 01:08:36,137 in connection with my new program. 945 01:08:36,170 --> 01:08:37,572 The son of a bitch has relayed coordinates 946 01:08:37,605 --> 01:08:40,475 to your present location to Maxim Vasiliiev. 947 01:08:40,842 --> 01:08:41,742 Copy, sir. 948 01:08:41,776 --> 01:08:43,511 I've been expecting that. 949 01:08:43,811 --> 01:08:46,114 Additionally, there are several teams 950 01:08:46,147 --> 01:08:47,882 of hit squads heading to the Florida Keys. 951 01:08:47,915 --> 01:08:50,551 Do you want me to send a team to take them out? 952 01:08:50,585 --> 01:08:52,220 This is my fight, sir. 953 01:08:52,253 --> 01:08:53,454 I can handle them. 954 01:08:54,222 --> 01:08:55,656 Let them through. 955 01:08:55,690 --> 01:08:56,724 Copy. 956 01:08:56,757 --> 01:08:58,559 I won't second-guess you, Sergeant. 957 01:08:58,593 --> 01:08:59,527 And Fiona? 958 01:08:59,560 --> 01:09:00,428 [Fiona] Yes, sir? 959 01:09:00,461 --> 01:09:01,529 Make them pay. 960 01:09:01,562 --> 01:09:04,365 [upbeat music] 961 01:09:11,539 --> 01:09:14,342 [intense music] 962 01:09:24,585 --> 01:09:27,388 [intense music] 963 01:10:36,490 --> 01:10:38,492 [gunshot] 964 01:10:39,627 --> 01:10:41,996 [gunshots] 965 01:10:50,371 --> 01:10:51,706 [gunshot] 966 01:10:53,641 --> 01:10:56,010 [gunshots] 967 01:11:14,428 --> 01:11:16,631 Grace, you are so lucky! 968 01:11:17,765 --> 01:11:19,700 You almost went down for a dirt nap. 969 01:11:19,734 --> 01:11:21,636 Burt, I need your help. 970 01:11:21,669 --> 01:11:23,271 Fiona's in danger. 971 01:11:23,304 --> 01:11:25,506 Look, I'll pay whatever you ask, 972 01:11:25,539 --> 01:11:28,576 but we need to get Little Torch Key as soon as possible. 973 01:11:28,609 --> 01:11:29,443 Killers are on the way. 974 01:11:29,477 --> 01:11:31,045 They're gonna get her. 975 01:11:31,078 --> 01:11:32,046 No, they're not. 976 01:11:50,931 --> 01:11:53,934 [gravel crunching] 977 01:11:56,704 --> 01:11:59,440 Wow, does it fly? 978 01:12:00,408 --> 01:12:01,642 I think so. 979 01:12:01,676 --> 01:12:02,810 How much do I owe you? 980 01:12:03,811 --> 01:12:05,379 Zero. 981 01:12:05,413 --> 01:12:08,582 I saw the pain Fiona's father endured through the years 982 01:12:08,616 --> 01:12:12,386 and this time it's not about money. 983 01:12:13,688 --> 01:12:15,389 I'm going with you. 984 01:12:15,423 --> 01:12:16,357 No. 985 01:12:17,558 --> 01:12:19,060 I'm going with you. 986 01:12:22,596 --> 01:12:25,433 [dramatic music] 987 01:12:43,117 --> 01:12:46,020 [gunshots firing] 988 01:13:01,435 --> 01:13:02,603 [gunshot] 989 01:13:05,106 --> 01:13:07,174 [gunshots] 990 01:13:11,445 --> 01:13:13,414 [grunting] 991 01:13:14,048 --> 01:13:15,583 [neck snapping] 992 01:13:16,684 --> 01:13:19,620 [car engine roaring] 993 01:13:21,155 --> 01:13:24,024 [car screeching] 994 01:13:28,496 --> 01:13:31,432 [water whooshing] 995 01:13:34,602 --> 01:13:37,471 [dramatic music] 996 01:13:59,727 --> 01:14:02,663 [gunshots firing] 997 01:14:11,972 --> 01:14:15,042 [suspenseful music] 998 01:14:39,667 --> 01:14:42,570 [gunshots firing] 999 01:14:50,678 --> 01:14:53,781 [helicopter buzzing] 1000 01:14:59,186 --> 01:15:02,256 [suspenseful music] 1001 01:15:08,095 --> 01:15:10,865 [man screaming] 1002 01:15:12,700 --> 01:15:15,569 [dramatic music] 1003 01:16:09,056 --> 01:16:11,992 [gunshots firing] 1004 01:16:17,932 --> 01:16:20,801 [dramatic music] 1005 01:16:30,010 --> 01:16:31,245 They call you Phoenix, 1006 01:16:31,278 --> 01:16:33,714 but tonight you burn in the ashes! 1007 01:16:33,747 --> 01:16:35,015 You first motherfucker! 1008 01:16:39,119 --> 01:16:42,056 [gunshots firing] 1009 01:16:47,328 --> 01:16:50,197 [dramatic music] 1010 01:17:15,856 --> 01:17:18,792 [Maxim screaming] 1011 01:17:38,445 --> 01:17:41,715 [flames crackling] 1012 01:18:22,022 --> 01:18:23,290 Are you okay? 1013 01:18:24,391 --> 01:18:26,460 I'm taking you to the hospital now. 1014 01:18:27,327 --> 01:18:28,228 Come on. 1015 01:18:28,262 --> 01:18:29,196 Hold me. 1016 01:18:31,065 --> 01:18:33,867 [bar exploding] 1017 01:18:34,902 --> 01:18:37,771 [fire crackling] 1018 01:18:44,278 --> 01:18:47,147 [dramatic music] 1019 01:18:58,992 --> 01:19:01,495 [keys beeping] 1020 01:19:05,499 --> 01:19:06,433 Too easy. 1021 01:19:09,470 --> 01:19:11,238 Holy shit! 1022 01:19:26,987 --> 01:19:30,023 [motorbike roaring] 1023 01:19:44,938 --> 01:19:47,574 [dramatic music] 1024 01:20:07,027 --> 01:20:10,097 [motorbike roaring] 1025 01:20:15,869 --> 01:20:19,907 I love you, Dad. And Mom. 1026 01:20:23,510 --> 01:20:24,912 I'm just sorry I... 1027 01:20:26,480 --> 01:20:28,115 I can't say it in person. 1028 01:20:37,291 --> 01:20:41,595 [dramatic music] 1029 01:21:09,089 --> 01:21:10,224 [door slamming] 1030 01:21:10,624 --> 01:21:12,326 [General Shakleton] Sergeant Grant! 1031 01:21:14,962 --> 01:21:15,662 Sir! 1032 01:21:16,663 --> 01:21:19,333 Or should I call you “Phoenix”? 1033 01:21:21,535 --> 01:21:23,003 I do not regret my actions, 1034 01:21:23,036 --> 01:21:24,638 and I will face the consequences, sir. 1035 01:21:24,671 --> 01:21:27,608 And you will, just not in the courts. 1036 01:21:29,042 --> 01:21:29,943 Sir? 1037 01:21:29,977 --> 01:21:31,345 I'll tell you on the way. 1038 01:21:32,346 --> 01:21:34,147 On the way where? 1039 01:21:34,181 --> 01:21:35,616 [General] Oh, that's top-- 1040 01:21:35,649 --> 01:21:37,484 Well, you know. 1041 01:21:50,130 --> 01:21:51,265 So what's the assignment, sir? 1042 01:21:51,531 --> 01:21:54,201 It's a futuristic, high-tech program called 1043 01:21:54,234 --> 01:21:56,904 Project A-3-0-5-C, 1044 01:21:56,937 --> 01:21:59,273 to combat international human trafficking. 1045 01:22:00,107 --> 01:22:02,075 The new HQ is on a private island. 1046 01:22:03,277 --> 01:22:04,378 I'm in. 1047 01:22:04,678 --> 01:22:06,313 Then, I'm gonna rename it. 1048 01:22:07,714 --> 01:22:09,149 Project Phoenix. 1049 01:22:10,117 --> 01:22:12,452 [upbeat music] 1050 01:22:21,962 --> 01:22:25,399 ♪ [vocalizing] 1051 01:22:25,432 --> 01:22:28,168 ♪ Yeah, yeah, yeah 1052 01:22:28,201 --> 01:22:31,171 ♪ [vocalizing] 1053 01:22:31,204 --> 01:22:34,007 ♪ Yeah, yeah, yeah 1054 01:22:34,041 --> 01:22:39,046 ♪ It's a long, hard road when you don't know where to go ♪ 1055 01:22:39,680 --> 01:22:42,182 ♪ You gotta find a way 1056 01:22:42,215 --> 01:22:45,319 ♪ And you will survive 1057 01:22:45,652 --> 01:22:48,555 ♪ It's a cold, hard fight ♪ 1058 01:22:48,588 --> 01:22:51,558 ♪ Never think of giving up 1059 01:22:51,591 --> 01:22:54,161 ♪ You've gotta fight the fear 1060 01:22:54,194 --> 01:22:57,164 ♪ When you've had enough 1061 01:22:57,197 --> 01:23:00,167 ♪ I will survive, I'll win this fight ♪ 1062 01:23:00,200 --> 01:23:03,136 ♪ I'm getting stronger each day ♪ 1063 01:23:03,170 --> 01:23:06,239 ♪ I'll win the fight, I'll do what's right ♪ 1064 01:23:06,273 --> 01:23:09,042 ♪ Nothing can get in my way 1065 01:23:09,076 --> 01:23:14,081 ♪ 'Cause I am strong 1066 01:23:15,082 --> 01:23:20,087 ♪ I am strong 1067 01:23:21,021 --> 01:23:26,026 ♪ 'Cause I am strong 1068 01:23:27,094 --> 01:23:32,099 ♪ I am strong 1069 01:23:33,266 --> 01:23:36,403 ♪ And I will survive 1070 01:23:45,746 --> 01:23:48,749 ♪ There's a red hot rain 1071 01:23:48,782 --> 01:23:51,618 ♪ It's burning in my soul 1072 01:23:51,651 --> 01:23:56,656 ♪ I gotta find a way to push on through, yeah ♪ 1073 01:23:57,591 --> 01:24:00,360 ♪ When life's pulling me down 1074 01:24:00,394 --> 01:24:03,563 ♪ Oh, I'll get up again 1075 01:24:03,597 --> 01:24:05,499 ♪ You can't keep me down 1076 01:24:05,532 --> 01:24:09,369 ♪ I'm gonna give it all I got, oh ♪ 1077 01:24:09,403 --> 01:24:11,772 ♪ I will survive, I'll win this fight ♪ 1078 01:24:11,805 --> 01:24:14,641 ♪ I'm getting stronger each day ♪ 1079 01:24:14,674 --> 01:24:17,644 ♪ I'll win the fight, I'll do what's right ♪ 1080 01:24:17,677 --> 01:24:20,714 ♪ Nothing can get in my way 1081 01:24:20,747 --> 01:24:24,751 ♪ 'Cause I am strong 1082 01:24:26,653 --> 01:24:29,656 ♪ I am strong 1083 01:24:32,859 --> 01:24:35,395 ♪ 'Cause I am strong 1084 01:24:39,366 --> 01:24:41,334 ♪ I am strong 1085 01:24:45,305 --> 01:24:47,074 ♪ And I will survive 1086 01:24:47,107 --> 01:24:48,608 ♪ [vocalizing] 1087 01:24:48,642 --> 01:24:51,745 ♪ Yeah, yeah, yeah 1088 01:24:51,778 --> 01:24:54,748 ♪ [vocalizing] 1089 01:24:54,781 --> 01:24:57,684 ♪ Yeah, yeah, yeah 1090 01:24:57,717 --> 01:25:01,088 ♪ [vocalizing] 1091 01:25:01,121 --> 01:25:04,291 ♪ Yeah, yeah, yeah 1092 01:25:04,324 --> 01:25:08,829 ♪ [vocalizing] 1093 01:25:08,862 --> 01:25:13,867 ♪ 'Cause I am strong 1094 01:25:15,135 --> 01:25:17,337 ♪ I am strong 1095 01:25:21,141 --> 01:25:23,443 ♪ 'Cause I am strong 1096 01:25:26,880 --> 01:25:29,850 ♪ I am strong 1097 01:25:32,886 --> 01:25:35,522 ♪ And I will survive 1098 01:25:55,775 --> 01:25:59,312 [upbeat music continues] 1099 01:28:26,693 --> 01:28:30,030 [upbeat music continues] 1100 01:29:21,981 --> 01:29:23,483 [music stops] 68505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.