Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,667 --> 00:00:10,335
[percussive, dramatic music]
2
00:00:28,153 --> 00:00:30,822
[water rippling]
3
00:00:37,763 --> 00:00:40,632
[glass clinking]
4
00:00:42,200 --> 00:00:44,803
[dramatic music]
5
00:01:02,487 --> 00:01:07,459
♪ I am gasoline and matches
6
00:01:10,328 --> 00:01:15,333
♪ I turn everything to ashes
7
00:01:18,203 --> 00:01:23,208
♪ I am gasoline and matches
8
00:01:26,144 --> 00:01:31,149
♪ I turn everything to ashes
9
00:01:33,885 --> 00:01:37,522
♪ I'm burning, I'm burning
10
00:01:41,693 --> 00:01:45,764
♪ I'm learning, yes, I'm learning ♪
11
00:01:49,267 --> 00:01:54,239
♪ I give kerosene divorces
12
00:01:57,409 --> 00:02:02,380
♪ I light angel wings with torches ♪
13
00:02:03,715 --> 00:02:04,683
♪ That's right
14
00:02:05,283 --> 00:02:10,222
♪ I give kerosene divorces
15
00:02:12,591 --> 00:02:17,596
♪ I light angel wings with torches ♪
16
00:02:20,632 --> 00:02:25,637
♪ I'm burning, I'm burning
17
00:02:27,639 --> 00:02:31,810
♪ I'm learning, yes, I'm learning ♪
18
00:02:33,345 --> 00:02:36,481
[car engine roaring]
19
00:02:50,328 --> 00:02:53,331
[gravel crunching]
20
00:02:57,569 --> 00:02:58,436
[Sergeant] All right, guys.
21
00:02:58,470 --> 00:02:59,471
So you're gonna parry the jab.
22
00:02:59,504 --> 00:03:00,438
Boom.
23
00:03:00,472 --> 00:03:01,673
Get underneath the cross,
24
00:03:01,706 --> 00:03:04,242
make sure your hips are lower than his,
25
00:03:04,276 --> 00:03:06,578
and then take it down.
26
00:03:06,611 --> 00:03:10,315
Apply pressure, [tapping out] secure the lock.
27
00:03:10,348 --> 00:03:11,283
Next.
28
00:03:12,651 --> 00:03:14,519
Right here, you're gonna go ahead.
29
00:03:14,553 --> 00:03:16,454
Block, get under.
30
00:03:16,488 --> 00:03:18,790
My armpit literally are connecting like this.
31
00:03:18,823 --> 00:03:21,326
And then, you take the spot over.
32
00:03:21,359 --> 00:03:22,594
Step over.
33
00:03:23,328 --> 00:03:24,729
Put your bootie back.
34
00:03:25,330 --> 00:03:26,498
[tapping hard] Where's the pressure?
35
00:03:26,531 --> 00:03:27,632
-Where's the pressure? -On my elbow, sergeant!
36
00:03:27,666 --> 00:03:30,402
All right, next.
37
00:03:30,435 --> 00:03:34,372
So this is the legendary Fiona "Phoenix" Grant?
38
00:03:34,406 --> 00:03:35,874
Sergeant Grant to you, fool.
39
00:03:35,907 --> 00:03:38,343
A girl in charge of combat training?
40
00:03:38,376 --> 00:03:39,544
Why don't you test her?
41
00:03:39,578 --> 00:03:40,579
[Big Lug] Come on now.
42
00:03:40,612 --> 00:03:43,348
I'd crush her, and then I'd get court-martialed.
43
00:03:43,381 --> 00:03:44,683
I have rank on you,
44
00:03:44,716 --> 00:03:47,752
and I state right here, right now, these eight witnesses:
45
00:03:47,786 --> 00:03:50,555
what happens on my mat, stays on my mat.
46
00:03:50,589 --> 00:03:51,890
[Black Eye] It's true.
47
00:03:51,923 --> 00:03:52,757
Try me.
48
00:03:52,791 --> 00:03:54,960
[gravel crunching]
49
00:03:54,993 --> 00:03:55,961
All right, then.
50
00:03:59,898 --> 00:04:03,902
[dramatic instrumental music]
51
00:04:05,370 --> 00:04:06,538
This is for equal rights.
52
00:04:07,005 --> 00:04:08,873
-[Fiona screaming] -[punch thudding]
53
00:04:09,341 --> 00:04:13,478
-[Troops] “And equal lefts!” -[troops laughing]
54
00:04:25,590 --> 00:04:28,460
[chain clinking]
55
00:04:31,396 --> 00:04:33,265
[gunshots firing]
56
00:04:33,298 --> 00:04:35,900
[air whooshing]
57
00:04:37,769 --> 00:04:39,738
[man screaming]
58
00:04:39,771 --> 00:04:42,641
[punches thudding]
59
00:04:50,048 --> 00:04:52,584
[punches and grunting]
60
00:04:53,618 --> 00:04:55,787
[Goat] Don't kill him, you stupid motherfucker!
61
00:04:56,021 --> 00:04:57,922
[wrist snapping] [gun firing]
62
00:05:15,006 --> 00:05:16,608
Don't fucking shoot!
63
00:05:16,775 --> 00:05:18,576
This asshole broke my jaw.
64
00:05:18,610 --> 00:05:19,511
I don't give a damn,
65
00:05:19,544 --> 00:05:20,679
that bullet will go through both of us!
66
00:05:20,712 --> 00:05:21,980
I'll shoot him in the head then.
67
00:05:22,013 --> 00:05:23,081
[Goat] Stop!
68
00:05:23,114 --> 00:05:25,417
Boss told you stupid motherfuckers to leave him be.
69
00:05:25,450 --> 00:05:28,086
[dramatic music]
70
00:05:30,355 --> 00:05:32,557
[dramatic music continues]
71
00:05:53,111 --> 00:05:56,381
[suspenseful music]
72
00:06:06,491 --> 00:06:08,860
So this is your idea of one on one?
73
00:06:10,095 --> 00:06:15,100
Everett, I apologize, but this night was inevitable.
74
00:06:15,700 --> 00:06:17,569
It was.
75
00:06:17,602 --> 00:06:20,972
I was operating under a modicum of mutual respect,
76
00:06:21,005 --> 00:06:23,541
which is why I showed up solo, willingly.
77
00:06:24,109 --> 00:06:25,877
[knife slashing]
78
00:06:25,910 --> 00:06:26,745
[body thudding]
79
00:06:26,778 --> 00:06:29,147
I told you, keep him unharmed.
80
00:06:29,914 --> 00:06:30,982
I was just holding him.
81
00:06:31,015 --> 00:06:32,484
We could keep going back and forth,
82
00:06:32,517 --> 00:06:33,685
killing each other's men,
83
00:06:33,718 --> 00:06:35,854
but if I can save a few people from harm's way
84
00:06:35,887 --> 00:06:39,457
by killing you tonight, that's what I'm gonna do.
85
00:06:39,491 --> 00:06:41,726
Your daughter will be so proud of you.
86
00:06:41,760 --> 00:06:43,161
I didn't come here to talk.
87
00:06:43,194 --> 00:06:44,863
I barely broke a sweat,
88
00:06:44,896 --> 00:06:46,998
dispatching these ass-clowns of yours.
89
00:06:47,031 --> 00:06:49,634
You needed a tougher crew if you're going up against me.
90
00:06:50,835 --> 00:06:52,604
Now, shut up and let's fight.
91
00:06:59,778 --> 00:07:02,447
[punch thudding]
92
00:07:02,714 --> 00:07:03,948
Nice.
93
00:07:12,991 --> 00:07:15,960
[punches thudding]
94
00:07:38,683 --> 00:07:41,820
[metal rod clanging]
95
00:07:52,130 --> 00:07:52,997
[gunshot firing]
96
00:07:53,031 --> 00:07:53,998
[skull crack]
97
00:07:56,668 --> 00:07:57,802
No!
98
00:07:57,836 --> 00:07:59,037
Why?
99
00:08:00,839 --> 00:08:02,707
Brother, I'm sorry.
100
00:08:02,740 --> 00:08:06,211
I'm sure you could've made a comeback and taken him out,
101
00:08:06,244 --> 00:08:09,814
but there's only one boss of the Vasiliiv Crime Syndicate,
102
00:08:09,848 --> 00:08:11,249
and that's you.
103
00:08:12,083 --> 00:08:16,588
I can't risk your life over some...beef.
104
00:08:17,822 --> 00:08:22,827
This man deserves respect, not a bullet.
105
00:08:25,196 --> 00:08:26,865
Please forgive me, boss.
106
00:08:27,131 --> 00:08:28,600
Then, handle it.
107
00:08:29,267 --> 00:08:31,236
Goat, dispose the rest of the bodies
108
00:08:31,269 --> 00:08:33,605
in the deep blue sea the usual way.
109
00:08:35,640 --> 00:08:37,041
[Kiril] Our boy Everett here,
110
00:08:37,075 --> 00:08:39,277
it's gonna be a little bit more complicated.
111
00:08:40,912 --> 00:08:42,280
I'll return the car to the lawyer
112
00:08:42,313 --> 00:08:45,183
with his body shrink-wrapped in the trunk with his gun.
113
00:08:45,216 --> 00:08:47,018
Then, I'll have the reconstructive team to come in
114
00:08:47,051 --> 00:08:49,621
and make it look like he committed suicide.
115
00:08:50,889 --> 00:08:52,056
[Maxim laughing]
116
00:08:52,090 --> 00:08:53,191
Clever.
117
00:09:00,899 --> 00:09:03,902
[gravel crunching]
118
00:09:05,303 --> 00:09:08,273
[lighter clanking]
119
00:09:08,306 --> 00:09:11,809
[keyboard keys clicking]
120
00:09:11,843 --> 00:09:12,911
[car door banging]
121
00:09:12,944 --> 00:09:15,914
[gravel crunching]
122
00:09:19,817 --> 00:09:21,185
[troop knocking]
123
00:09:21,219 --> 00:09:22,120
Enter.
124
00:09:22,153 --> 00:09:23,588
[door opens]
125
00:09:23,621 --> 00:09:25,690
[Voss] Sergeant Grant reports to the commanding general.
126
00:09:30,628 --> 00:09:32,063
Good afternoon, General.
127
00:09:32,096 --> 00:09:34,132
Sergeant Grant reporting as ordered.
128
00:09:34,165 --> 00:09:35,233
Have a seat.
129
00:09:36,334 --> 00:09:38,136
Major Voss, dismissed.
130
00:09:38,169 --> 00:09:39,337
Yes, sir.
131
00:09:41,673 --> 00:09:44,042
Sergeant, I got news from your Aunt Grace.
132
00:09:44,776 --> 00:09:46,277
There's no easy way to say this.
133
00:09:48,079 --> 00:09:49,814
Your father's deceased.
134
00:09:50,949 --> 00:09:52,083
I'm sorry.
135
00:09:53,351 --> 00:09:54,819
[General Shakleton] Can I get you a drink?
136
00:09:57,088 --> 00:09:58,590
How?
137
00:09:58,623 --> 00:09:59,991
What happened?
138
00:10:01,259 --> 00:10:03,094
It was reported as a suicide.
139
00:10:04,162 --> 00:10:05,229
I can't believe it.
140
00:10:05,263 --> 00:10:07,131
No, there's no way.
141
00:10:08,132 --> 00:10:11,936
My father took many risks in his line of work,
142
00:10:11,970 --> 00:10:13,972
so I always feared this day might come.
143
00:10:15,073 --> 00:10:16,975
But after all I've been through,
144
00:10:18,943 --> 00:10:21,312
there's no way he would kill himself.
145
00:10:24,182 --> 00:10:27,652
He wouldn't break my heart...again.
146
00:10:29,053 --> 00:10:31,122
You're scheduled to depart in the first C-140
147
00:10:31,155 --> 00:10:32,957
in the morning, 0500.
148
00:10:32,991 --> 00:10:34,292
You'll transfer to a commercial flight,
149
00:10:34,325 --> 00:10:35,827
and we'll get you to Miami.
150
00:10:35,860 --> 00:10:36,828
[Sgt. Grant] Please, sir.
151
00:10:36,861 --> 00:10:38,796
Allow me to stay until at least
152
00:10:38,830 --> 00:10:41,766
after our contractors and their families have evac'd.
153
00:10:41,799 --> 00:10:42,900
Negative.
154
00:10:42,934 --> 00:10:44,135
I've already signed the paperwork
155
00:10:44,168 --> 00:10:46,004
for your emergency family leave.
156
00:10:46,170 --> 00:10:47,105
But sir...
157
00:10:47,138 --> 00:10:49,374
A little break will be good for you.
158
00:10:49,407 --> 00:10:53,077
Go home to your aunt, sort out your father's estate.
159
00:10:53,344 --> 00:10:56,881
Fiona, it's time to go home.
160
00:10:59,417 --> 00:11:01,019
That's a direct order.
161
00:11:03,688 --> 00:11:04,956
It's been an absolute honor
162
00:11:04,989 --> 00:11:07,392
to serve under your command, sir.
163
00:11:07,425 --> 00:11:09,794
[Gen. Shakleton] Well, now, hell, the honor is mine.
164
00:11:10,995 --> 00:11:12,964
We've been through three tours together.
165
00:11:14,432 --> 00:11:15,767
Your work ethic,
166
00:11:15,800 --> 00:11:17,669
your grit is nothing less than extraordinary.
167
00:11:17,702 --> 00:11:18,936
Hell, if I was gonna have a daughter,
168
00:11:18,970 --> 00:11:20,438
I'd want her to be just like you,
169
00:11:20,471 --> 00:11:22,006
with one notable exception.
170
00:11:23,474 --> 00:11:24,942
What's that, sir?
171
00:11:25,176 --> 00:11:26,744
That huge chip on your shoulder.
172
00:11:26,778 --> 00:11:29,714
This chip on my shoulder has kept me alive.
173
00:11:29,747 --> 00:11:30,882
But it was you, sir.
174
00:11:30,915 --> 00:11:33,384
You showed me how to fight for myself.
175
00:11:34,052 --> 00:11:37,088
Sometimes you have to be strong in order to be safe.
176
00:11:37,121 --> 00:11:41,092
If there's anything else I can do, please advise.
177
00:11:41,125 --> 00:11:42,460
There is one thing, sir.
178
00:11:42,493 --> 00:11:44,429
[Grant] Can you find out what my father was into
179
00:11:44,462 --> 00:11:46,297
that might've gotten him killed,
180
00:11:46,330 --> 00:11:49,167
and any intel on who was responsible?
181
00:11:49,333 --> 00:11:50,168
Of course.
182
00:11:50,201 --> 00:11:51,436
[Grant] Thank you, sir.
183
00:11:51,803 --> 00:11:54,372
You've been like a second father to me all these years,
184
00:11:55,073 --> 00:11:56,941
and the ideal that I strive towards.
185
00:11:57,942 --> 00:12:00,812
[dramatic music]
186
00:12:06,117 --> 00:12:07,985
Godspeed, Fiona.
187
00:12:08,019 --> 00:12:10,822
[dramatic music]
188
00:12:25,403 --> 00:12:28,206
[ominous music]
189
00:12:52,430 --> 00:12:53,397
[bag thudding]
190
00:13:01,873 --> 00:13:04,542
[birds chirping]
191
00:13:13,284 --> 00:13:16,354
[seagulls squawking]
192
00:13:20,024 --> 00:13:22,894
[dramatic music]
193
00:13:28,299 --> 00:13:31,169
[water lapping]
194
00:13:53,591 --> 00:13:56,360
[keys clanging]
195
00:14:07,371 --> 00:14:10,107
[water lapping]
196
00:14:22,220 --> 00:14:25,423
[suspenseful music]
197
00:14:28,226 --> 00:14:30,294
Is this what you want?
198
00:14:34,632 --> 00:14:36,100
Come on.
199
00:14:45,910 --> 00:14:47,378
I love this one.
200
00:14:49,313 --> 00:14:50,581
[Scavenger] Like it?
201
00:14:53,017 --> 00:14:54,218
Come, come.
202
00:14:58,522 --> 00:15:02,026
This is the one I warned you about.
203
00:15:15,706 --> 00:15:17,675
Cost of doing business.
204
00:15:17,708 --> 00:15:19,310
Feed them to the fish.
205
00:15:19,343 --> 00:15:22,146
But boss, we still have the deputy port authority on ice.
206
00:15:22,179 --> 00:15:23,915
I'll deal with them later.
207
00:15:23,948 --> 00:15:25,416
It's time-sensitive.
208
00:15:25,683 --> 00:15:27,351
I'll take care of it.
209
00:15:36,460 --> 00:15:37,428
This is the piece of shit
210
00:15:37,461 --> 00:15:38,963
who took over for the last port authority,
211
00:15:38,996 --> 00:15:40,364
who had a terrible boating accident.
212
00:15:40,398 --> 00:15:42,133
[Muffled Man] Get me out of here!
213
00:15:42,166 --> 00:15:44,168
Help, please!
214
00:15:44,201 --> 00:15:45,369
Shut the fuck up!
215
00:15:45,403 --> 00:15:46,404
From now on,
216
00:15:46,437 --> 00:15:48,406
I assume all my cargo will go
217
00:15:48,439 --> 00:15:50,641
through the port unmolested.
218
00:15:50,675 --> 00:15:51,509
Correct?
219
00:15:51,542 --> 00:15:52,376
Yes.
220
00:15:52,410 --> 00:15:54,111
Yeah, please!
221
00:15:54,145 --> 00:15:56,948
Let's keep him on ice a little bit longer.
222
00:15:56,981 --> 00:15:59,216
[Muffled Man] Oh, believe me, please!
223
00:15:59,250 --> 00:16:02,586
[Muffled Man] Oh help! Somebody. Oh!
224
00:16:26,677 --> 00:16:29,547
[dramatic music]
225
00:16:35,386 --> 00:16:37,655
Fiona, you look like a phoenix.
226
00:16:45,329 --> 00:16:47,465
Baby, I'll be back before Christmas.
227
00:16:47,498 --> 00:16:48,733
I promise.
228
00:17:04,749 --> 00:17:06,584
I love my girls.
229
00:17:06,784 --> 00:17:07,785
Behave!
230
00:17:09,253 --> 00:17:12,490
[boat engine whirring]
231
00:17:22,400 --> 00:17:25,569
[boat engine roaring]
232
00:17:39,417 --> 00:17:42,586
[ominous music]
233
00:17:54,532 --> 00:17:55,599
Hey, baby.
234
00:17:58,335 --> 00:17:59,303
See, mom?
235
00:18:00,538 --> 00:18:03,808
It's Christmas Eve and Dad still hasn't shown or called.
236
00:18:03,841 --> 00:18:05,843
But I love you so much.
237
00:18:08,813 --> 00:18:11,248
Dad is always going off to who-knows-where.
238
00:18:14,819 --> 00:18:18,189
Don't ever underestimate what a father is capable
239
00:18:18,222 --> 00:18:20,391
of doing to feed his family.
240
00:18:24,762 --> 00:18:26,530
-You smell that? -Smell?
241
00:18:26,564 --> 00:18:27,698
Mom, the cookies are burning.
242
00:18:27,731 --> 00:18:28,599
Oh, my god!
243
00:18:28,632 --> 00:18:29,700
That's my cookies!
244
00:18:36,407 --> 00:18:39,176
[air whooshing]
245
00:18:40,411 --> 00:18:43,280
[dramatic music]
246
00:18:52,623 --> 00:18:55,626
[gentle spa music]
247
00:19:03,601 --> 00:19:05,769
This motherfucker!
248
00:19:05,803 --> 00:19:07,805
I kill you!
249
00:19:07,838 --> 00:19:09,507
Just relax.
250
00:19:09,540 --> 00:19:11,675
Let's help you relax.
251
00:20:05,596 --> 00:20:07,464
[Aunt Grace Voiceover] Dearest Fiona,
252
00:20:07,498 --> 00:20:09,934
I'm so sorry to hear about your father's passing.
253
00:20:09,967 --> 00:20:12,603
I figured eventually you would end up back here.
254
00:20:12,636 --> 00:20:14,605
Please, meet with me.
255
00:20:14,638 --> 00:20:17,308
I've tried to reach you for so many years.
256
00:20:17,341 --> 00:20:20,277
I know your life has been difficult since your mother,
257
00:20:20,311 --> 00:20:23,847
my sister, died, but I love you.
258
00:20:23,881 --> 00:20:25,416
We're still family, and there are things,
259
00:20:25,449 --> 00:20:28,385
both personal and financial, to discuss.
260
00:20:28,419 --> 00:20:29,920
I really wanna see you.
261
00:20:29,954 --> 00:20:31,422
Please call me.
262
00:20:31,455 --> 00:20:32,890
Love, always.
263
00:20:34,458 --> 00:20:37,795
[police sirens wailing]
264
00:20:41,799 --> 00:20:44,602
[man squealing]
265
00:20:46,870 --> 00:20:48,606
You're wanna take me down?
266
00:20:50,674 --> 00:20:53,611
[flame whooshing]
267
00:20:55,012 --> 00:20:57,314
You deserve it.
268
00:20:57,348 --> 00:20:59,850
[man screaming]
269
00:21:10,027 --> 00:21:12,896
Looks like you just gotta impeached, you motherfucker.
270
00:21:17,534 --> 00:21:20,004
That will teach you to keep my name
271
00:21:20,037 --> 00:21:21,772
out of your fucking mouth.
272
00:21:23,007 --> 00:21:25,943
[screaming continues]
273
00:21:27,678 --> 00:21:30,614
[dramatic music]
274
00:22:09,086 --> 00:22:10,020
Fiona!
275
00:22:15,826 --> 00:22:19,396
[Aunt] Listen, I have something I wanna talk to you about.
276
00:22:19,430 --> 00:22:21,398
I believe your father was murdered.
277
00:22:21,432 --> 00:22:23,667
There's no chance that he committed suicide.
278
00:22:24,702 --> 00:22:26,670
The lawyer had power of attorney,
279
00:22:26,704 --> 00:22:28,405
so they just did a hasty burial
280
00:22:28,439 --> 00:22:31,008
before they could do a proper autopsy.
281
00:22:31,041 --> 00:22:33,744
A shady lawyer, par for the course.
282
00:22:33,777 --> 00:22:36,547
Your father dealt with a lot of important
283
00:22:36,580 --> 00:22:38,415
and dangerous people,
284
00:22:38,449 --> 00:22:41,118
but I need you to know that he was on the right side.
285
00:22:42,119 --> 00:22:44,688
What do you know about these guys?
286
00:22:44,722 --> 00:22:46,924
You better let the police handle it.
287
00:22:46,957 --> 00:22:48,092
Yeah?
288
00:22:48,125 --> 00:22:49,827
How'd that work out for me last time?
289
00:22:55,099 --> 00:22:56,867
Got them.
290
00:22:56,900 --> 00:22:57,735
Mom!
291
00:22:57,768 --> 00:22:58,769
Not bad.
292
00:22:59,837 --> 00:23:01,472
They're burnt.
293
00:23:02,005 --> 00:23:04,475
Okay, let's put on some Christmas music,
294
00:23:04,508 --> 00:23:07,144
have milk and cookies.
295
00:23:07,544 --> 00:23:08,912
But they're burnt.
296
00:23:09,413 --> 00:23:12,149
Okay, I will scrape off the top.
297
00:23:12,182 --> 00:23:14,551
It's delicious inside.
298
00:23:14,585 --> 00:23:16,653
Come on, baby!
299
00:23:16,687 --> 00:23:19,923
Sometimes it's just you and me against the world.
300
00:23:21,525 --> 00:23:22,493
Okay.
301
00:23:32,136 --> 00:23:36,006
♪ Fill your heart with love
302
00:23:36,039 --> 00:23:41,044
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
303
00:23:41,779 --> 00:23:43,547
♪ Oh, oh, oh, oh, ohhhh
304
00:23:43,580 --> 00:23:44,982
I love you.
305
00:23:45,182 --> 00:23:46,550
I love you, mom.
306
00:23:47,084 --> 00:23:50,487
[suspenseful music]
307
00:24:00,931 --> 00:24:02,933
Mom, I hear dad!
308
00:24:02,966 --> 00:24:03,934
He's home.
309
00:24:06,637 --> 00:24:07,604
Daddy?
310
00:24:10,707 --> 00:24:11,775
Dad?
311
00:24:11,809 --> 00:24:14,611
[Fiona gasping]
312
00:24:15,946 --> 00:24:18,882
[Fiona screaming]
313
00:24:22,786 --> 00:24:23,620
[Catalina] No!
314
00:24:23,654 --> 00:24:24,588
No, please, no!
315
00:24:24,621 --> 00:24:27,758
[Catalina screaming]
316
00:24:28,826 --> 00:24:31,995
This time, I'm gonna handle things myself.
317
00:24:33,263 --> 00:24:34,198
I understand.
318
00:24:37,000 --> 00:24:38,235
Thank you.
319
00:24:43,173 --> 00:24:47,478
This is the attorney, Penn Sebastianelli.
320
00:24:47,511 --> 00:24:49,947
He wants to talk to you about your father's will.
321
00:24:49,980 --> 00:24:52,115
Now, I know the motor home and the boat are already
322
00:24:52,149 --> 00:24:55,552
under your name, but there's still a lot more things.
323
00:24:55,586 --> 00:24:58,789
The only thing I want from this guy is answers.
324
00:24:59,523 --> 00:25:00,991
How about some new clothes?
325
00:25:02,526 --> 00:25:04,761
[Fiona] You mean that aren't military-issue?
326
00:25:06,029 --> 00:25:07,898
I'm okay, Aunt Grace.
327
00:25:07,931 --> 00:25:10,234
I can buy my own clothes.
328
00:25:10,267 --> 00:25:12,202
I'm not a teenager anymore.
329
00:25:12,236 --> 00:25:14,104
Please let me take you out shopping,
330
00:25:14,137 --> 00:25:16,673
like we used to do when you were a little girl.
331
00:25:17,941 --> 00:25:19,743
If not for you, then do it for me.
332
00:25:21,278 --> 00:25:23,514
I miss you.
333
00:25:23,547 --> 00:25:24,781
I miss our family.
334
00:25:25,883 --> 00:25:28,619
All right, let's do it.
335
00:25:43,166 --> 00:25:44,101
Hmm.
336
00:25:48,171 --> 00:25:49,606
Yes.
337
00:25:57,781 --> 00:26:00,350
I'm thinking more of this.
338
00:26:02,219 --> 00:26:04,087
You could use this as a disguise.
339
00:26:09,826 --> 00:26:11,795
Oh, it looks beautiful.
340
00:26:13,764 --> 00:26:14,665
This is the one.
341
00:26:25,709 --> 00:26:30,047
Ms. Grant, Mr. Sebastianelli is expecting you.
342
00:26:34,117 --> 00:26:35,953
My name is Penn Sebastianelli.
343
00:26:35,986 --> 00:26:38,188
I'm here to make sure that you get everything
344
00:26:38,221 --> 00:26:40,924
that your father left for you, okay?
345
00:26:40,958 --> 00:26:42,092
That all there,
346
00:26:42,125 --> 00:26:45,963
that is his last will and testament and keys.
347
00:26:46,830 --> 00:26:47,831
Keys?
348
00:26:47,864 --> 00:26:49,066
What are these?
349
00:26:49,099 --> 00:26:50,801
The keys to his car.
350
00:26:50,834 --> 00:26:53,003
And on the other side of that business card,
351
00:26:53,036 --> 00:26:54,237
there's an address.
352
00:26:54,271 --> 00:26:58,842
That is his house, now yours, to do as you see fit.
353
00:26:59,076 --> 00:27:02,646
And the car is located down in our underground parking.
354
00:27:03,313 --> 00:27:05,048
You can't miss it.
355
00:27:05,082 --> 00:27:07,317
It's bright orange.
356
00:27:07,351 --> 00:27:09,353
Actually, the real reason I'm here is for you
357
00:27:09,386 --> 00:27:11,321
to tell me who killed my father.
358
00:27:12,255 --> 00:27:15,659
You were his lawyer, so you should know most, right?
359
00:27:16,059 --> 00:27:17,661
It was-- it was a suicide.
360
00:27:17,694 --> 00:27:19,363
Don't give me that bullshit!
361
00:27:19,396 --> 00:27:22,265
Talk before I make you.
362
00:27:22,299 --> 00:27:25,035
Who the fuck do you think you're talking to?
363
00:27:25,068 --> 00:27:28,138
[suspenseful music]
364
00:27:30,107 --> 00:27:31,241
[knife chinking]
365
00:27:31,274 --> 00:27:33,243
Let's play a game, shall we?
366
00:27:34,077 --> 00:27:35,946
You know what, sweetheart?
367
00:27:35,979 --> 00:27:37,047
I'm not into playing games.
368
00:27:37,080 --> 00:27:39,783
I think you should go.
369
00:27:39,816 --> 00:27:41,685
-Let me show you the door. -Neither am I.
370
00:27:41,718 --> 00:27:43,887
Squeal motherfucker before I gut you like a pig!
371
00:27:43,920 --> 00:27:45,122
Okay, okay!
372
00:27:45,155 --> 00:27:46,356
Stop, stop!
373
00:27:46,390 --> 00:27:48,325
I mean, he was some guy, same shit.
374
00:27:48,358 --> 00:27:49,860
Knife to my fucking throat.
375
00:27:49,893 --> 00:27:50,827
Some crime family.
376
00:27:50,861 --> 00:27:52,229
He was called Syndicate.
377
00:27:52,262 --> 00:27:55,232
And dude, if he finds out I told you,
378
00:27:55,265 --> 00:27:56,433
he's gonna fucking kill me.
379
00:27:56,466 --> 00:27:58,001
I'll kill you first, and I'm right here.
380
00:27:58,035 --> 00:27:59,136
So you choose.
381
00:27:59,169 --> 00:28:00,203
Okay, okay, okay.
382
00:28:00,237 --> 00:28:02,372
He told me that if anybody comes by for the car,
383
00:28:02,406 --> 00:28:04,441
that I should call him and let him know
384
00:28:04,474 --> 00:28:05,842
that they came by for the car.
385
00:28:05,876 --> 00:28:06,977
Perfect.
386
00:28:07,010 --> 00:28:08,412
Make the call.
387
00:28:08,445 --> 00:28:09,413
I'll wait.
388
00:28:10,380 --> 00:28:12,149
Where's your phone?
389
00:28:12,182 --> 00:28:14,451
You wanna, you wanna call him?
390
00:28:15,352 --> 00:28:16,420
Make the call.
391
00:28:19,423 --> 00:28:21,391
[water rippling]
392
00:28:21,425 --> 00:28:24,461
[cellphone ringing]
393
00:28:26,129 --> 00:28:27,064
Talk.
394
00:28:27,097 --> 00:28:29,166
[Penn] Yeah, hey, it's Penn.
395
00:28:31,268 --> 00:28:33,737
The eagle has landed.
396
00:28:34,037 --> 00:28:36,506
The e-eagle has landed.
397
00:28:37,207 --> 00:28:39,276
Speak fucking English.
398
00:28:40,977 --> 00:28:42,813
Fiona, his fucking daughter's here.
399
00:28:42,846 --> 00:28:44,247
Everett's daughter?
400
00:28:44,281 --> 00:28:46,850
Yes, it's her, his daughter, Fiona, yeah.
401
00:28:47,017 --> 00:28:48,085
[Vasiliiv] Fuck!
402
00:28:53,156 --> 00:28:57,394
If he doesn't find me first, where can I find him?
403
00:28:57,427 --> 00:28:59,162
You know, he's at...
404
00:29:00,230 --> 00:29:01,431
Address?
405
00:29:01,465 --> 00:29:02,833
Okay, he's at a club.
406
00:29:02,866 --> 00:29:04,501
It's the main club.
407
00:29:04,534 --> 00:29:05,502
He's always at this one club.
408
00:29:05,535 --> 00:29:08,038
It's Club Maximus.
409
00:29:08,071 --> 00:29:09,005
Address?
410
00:29:09,039 --> 00:29:10,907
[stammering] I fucking, I don't know!
411
00:29:10,941 --> 00:29:11,908
I don't know, I don't know.
412
00:29:11,942 --> 00:29:14,344
I told you, it's Club Maximus in South Beach.
413
00:29:14,377 --> 00:29:18,348
And if I have to come back, trust me,
414
00:29:18,381 --> 00:29:19,349
it's not gonna be pleasant for you.
415
00:29:19,382 --> 00:29:20,517
No, no, no.
416
00:29:29,960 --> 00:29:32,095
If you're gonna go to Club Maximus,
417
00:29:32,129 --> 00:29:33,997
you better wear something nice,
418
00:29:34,030 --> 00:29:35,799
else you won't get past the door.
419
00:29:37,067 --> 00:29:39,136
[stationery clanging]
420
00:29:39,169 --> 00:29:41,238
Ew, bitch.
421
00:30:05,896 --> 00:30:07,864
[Everett Grant] Please, brother, please.
422
00:30:07,898 --> 00:30:09,432
You gotta help me find these fucking scumbags
423
00:30:09,466 --> 00:30:10,867
that killed my wife.
424
00:30:10,901 --> 00:30:13,003
Intel takes money and time.
425
00:30:13,036 --> 00:30:14,371
You know that.
426
00:30:14,404 --> 00:30:16,306
You know I'm broke, but you also know I'm good for it, man.
427
00:30:16,339 --> 00:30:17,908
Whatever it is, I'll get it.
428
00:30:20,277 --> 00:30:21,945
[Grant] Name the amount!
429
00:30:22,546 --> 00:30:24,481
I need my revenge.
430
00:30:24,514 --> 00:30:27,184
Ah, ah, ah.
431
00:30:27,217 --> 00:30:28,351
You're drunk.
432
00:30:28,385 --> 00:30:30,954
And remember who you're fucking with.
433
00:30:30,987 --> 00:30:34,891
I'm a hired gun, a soldier of fortune.
434
00:30:34,925 --> 00:30:35,992
Remember that.
435
00:30:36,026 --> 00:30:37,294
Sorry, brother.
436
00:30:37,327 --> 00:30:42,065
But what they say in Saigon: no money, no honey.
437
00:30:42,499 --> 00:30:44,401
I'll give you the fucking money.
438
00:30:44,434 --> 00:30:46,036
Do you hear me?
439
00:30:46,069 --> 00:30:48,205
And then, I'm killing every one of these fucking scumbags!
440
00:30:48,238 --> 00:30:49,873
Call me when you got it.
441
00:30:52,442 --> 00:30:55,212
[dramatic music]
442
00:31:04,120 --> 00:31:05,622
[car engine roaring]
443
00:31:05,655 --> 00:31:08,291
[car skidding]
444
00:31:08,325 --> 00:31:11,161
[dramatic music]
445
00:31:20,136 --> 00:31:23,273
[car engine roaring]
446
00:31:31,181 --> 00:31:34,251
[car door slamming]
447
00:31:36,686 --> 00:31:39,556
[birds chirping]
448
00:31:51,201 --> 00:31:52,969
Hands up.
449
00:31:53,003 --> 00:31:53,637
Whoa, whoa, whoa.
450
00:31:53,670 --> 00:31:54,971
Who the fuck are you?
451
00:31:55,005 --> 00:31:55,972
[Man] Sit.
452
00:32:00,243 --> 00:32:01,144
Fiona?
453
00:32:01,177 --> 00:32:02,312
Uh, yeah, that's my name.
454
00:32:02,345 --> 00:32:03,546
I asked you yours.
455
00:32:04,948 --> 00:32:05,582
Of course.
456
00:32:05,615 --> 00:32:07,183
My name is Artimis.
457
00:32:07,217 --> 00:32:09,185
Sorry, I didn't recognize you from your picture.
458
00:32:09,219 --> 00:32:10,587
You were, uh...
459
00:32:10,620 --> 00:32:12,155
Younger?
460
00:32:12,188 --> 00:32:15,125
Yes, but your father talked about you all the time.
461
00:32:15,158 --> 00:32:17,394
So what the fuck are you doing in his house?
462
00:32:17,427 --> 00:32:19,396
I was your father's right-hand man at Torch Security.
463
00:32:19,429 --> 00:32:21,698
He hired me to be your bodyguard in case you ever came back.
464
00:32:21,731 --> 00:32:25,535
I don't need a bodyguard, so you are dismissed.
465
00:32:25,568 --> 00:32:27,404
He was very adamant about it, but...
466
00:32:27,437 --> 00:32:28,571
No buts.
467
00:32:30,974 --> 00:32:35,612
Fiona, I'm truly sorry about your father.
468
00:32:35,645 --> 00:32:37,147
Is there anything I can do to help?
469
00:32:37,180 --> 00:32:38,381
No, thank you.
470
00:32:38,682 --> 00:32:40,684
You sure about that?
471
00:32:40,717 --> 00:32:44,387
As I said, your services are no longer required.
472
00:32:45,588 --> 00:32:47,324
I'll just get my things, if that's okay.
473
00:32:47,357 --> 00:32:50,193
[dramatic music]
474
00:33:11,114 --> 00:33:12,782
[door closes]
475
00:33:27,230 --> 00:33:30,400
[bike engine roaring]
476
00:33:51,187 --> 00:33:52,622
[Everett Voiceover] Dear Fiona.
477
00:33:52,655 --> 00:33:54,024
If you're reading this,
478
00:33:54,057 --> 00:33:56,326
it means something bad has happened to me.
479
00:33:56,359 --> 00:33:58,495
Just know that I love you eternally,
480
00:33:58,528 --> 00:34:01,231
and I'm sorry for all the situations I've put you
481
00:34:01,264 --> 00:34:02,332
and your mother in.
482
00:34:02,365 --> 00:34:04,801
I thought I was fighting for the family,
483
00:34:04,834 --> 00:34:06,403
but I took too many risks
484
00:34:06,436 --> 00:34:08,438
and I put you and your mother in harm's way.
485
00:34:08,471 --> 00:34:11,041
And for that, I can never be forgiven.
486
00:34:11,074 --> 00:34:13,676
But just know that I've built my life around trying
487
00:34:13,710 --> 00:34:16,513
to help people with my security firm
488
00:34:16,546 --> 00:34:18,648
and help those less fortunate.
489
00:34:18,681 --> 00:34:21,317
And I never wanted to be broke again,
490
00:34:21,351 --> 00:34:23,253
so I put a little nest egg together.
491
00:34:23,286 --> 00:34:26,623
And everything I have; the house, the cars,
492
00:34:26,656 --> 00:34:28,691
everything goes to you.
493
00:34:28,725 --> 00:34:31,161
I know you were never much into material things,
494
00:34:31,194 --> 00:34:34,197
but you can do with it what you wish.
495
00:34:35,698 --> 00:34:38,535
[dramatic music]
496
00:34:40,270 --> 00:34:42,839
[air whooshing]
497
00:34:51,648 --> 00:34:53,450
Talk to Artimis.
498
00:34:53,483 --> 00:34:55,151
He'll give you more information.
499
00:34:55,185 --> 00:34:56,219
He's a good kid.
500
00:34:58,254 --> 00:34:59,789
I love you.
501
00:34:59,823 --> 00:35:00,690
Be safe.
502
00:35:00,723 --> 00:35:01,658
I'm sorry.
503
00:35:16,639 --> 00:35:19,709
[suspenseful music]
504
00:35:48,938 --> 00:35:51,641
[upbeat music]
505
00:35:58,648 --> 00:36:01,784
[hairdryer whirring]
506
00:36:03,920 --> 00:36:06,623
[upbeat music]
507
00:36:39,656 --> 00:36:42,659
[dramatic music]
508
00:36:49,465 --> 00:36:51,401
Thank you, sergeant.
509
00:36:51,834 --> 00:36:54,938
[car engine roaring]
510
00:37:11,254 --> 00:37:14,324
[cellphone ringing]
511
00:37:15,892 --> 00:37:17,460
Sergeant Grant?
512
00:37:17,493 --> 00:37:18,861
Yes, general?
513
00:37:19,329 --> 00:37:21,297
I have the information you requested.
514
00:37:21,331 --> 00:37:22,665
You still want it,
515
00:37:22,699 --> 00:37:24,667
or have you made peace with the loss of your father?
516
00:37:24,701 --> 00:37:26,836
No, sir, I can't let it go.
517
00:37:26,869 --> 00:37:27,971
[Gen. Shakleton] All right.
518
00:37:28,004 --> 00:37:30,440
Your father and his firm, Torch Securities,
519
00:37:30,473 --> 00:37:32,575
were protecting businesses in South Florida
520
00:37:32,609 --> 00:37:34,611
from being extorted by The Syndicate,
521
00:37:34,644 --> 00:37:35,812
which is being run
522
00:37:35,845 --> 00:37:38,781
by a Russian crime boss named Maxim Vasiliiv.
523
00:37:38,815 --> 00:37:41,718
Six-foot-four, former elite Spetsnaz.
524
00:37:41,751 --> 00:37:44,387
And these guys, they're in everything:
525
00:37:44,420 --> 00:37:46,589
drugs, human trafficking.
526
00:37:46,623 --> 00:37:48,825
And his right-hand man's name is Kirill.
527
00:37:48,858 --> 00:37:50,460
Copy.
528
00:37:50,493 --> 00:37:53,463
I'm actually right outside their club, as you speak.
529
00:37:53,496 --> 00:37:54,697
Do you need backup?
530
00:37:56,366 --> 00:37:57,600
No, sir.
531
00:37:57,634 --> 00:37:58,901
I got this.
532
00:37:59,769 --> 00:38:00,737
Fiona, by all accounts,
533
00:38:00,770 --> 00:38:02,739
your father and his firm saved
534
00:38:02,772 --> 00:38:05,675
and protected hundreds from The Syndicate.
535
00:38:05,708 --> 00:38:07,010
There is no doubt that The Syndicate was
536
00:38:07,043 --> 00:38:08,344
behind your father's death,
537
00:38:08,378 --> 00:38:11,347
as well as sex trafficking thousands of innocent women.
538
00:38:11,381 --> 00:38:15,318
Your quest is just, but be careful.
539
00:38:15,351 --> 00:38:18,821
Thank you, sir, but I'm gonna be vicious instead.
540
00:38:22,058 --> 00:38:25,461
[suspenseful music]
541
00:38:32,669 --> 00:38:34,871
♪ You can get it, You can get it ♪
542
00:38:35,338 --> 00:38:36,706
♪ You can get it, You can get it ♪
543
00:38:36,739 --> 00:38:38,875
[Guard] You can go.
544
00:38:40,476 --> 00:38:42,078
I'm here to see your boss.
545
00:38:42,111 --> 00:38:43,446
We're closed right now,
546
00:38:43,479 --> 00:38:45,048
but I'm sure he's gonna be happy to see you.
547
00:38:45,081 --> 00:38:46,516
I'm sure he will be.
548
00:38:46,549 --> 00:38:47,917
♪ You can get it
549
00:38:48,017 --> 00:38:49,385
♪ You can get it
550
00:38:56,059 --> 00:38:57,093
[Man] Sorry, love, we're closed.
551
00:38:57,126 --> 00:38:58,127
-[fist thudding] -[man grunting]
552
00:38:58,628 --> 00:38:59,729
Hey, we're closed.
553
00:39:02,932 --> 00:39:03,833
We need backup!
554
00:39:03,866 --> 00:39:05,034
We need backup!
555
00:39:09,572 --> 00:39:12,975
It's Fiona, Everett's daughter, right there.
556
00:39:29,959 --> 00:39:30,793
Let me take her.
557
00:39:30,827 --> 00:39:31,728
Not yet.
558
00:39:44,073 --> 00:39:46,943
[knife clanging]
559
00:39:58,020 --> 00:39:58,921
No guns.
560
00:40:03,025 --> 00:40:05,094
See you soon, motherfuckers!
561
00:40:09,031 --> 00:40:10,566
Fucking bitch.
562
00:40:16,506 --> 00:40:17,673
[glass shattering]
563
00:40:17,707 --> 00:40:19,175
[man screaming]
564
00:40:20,943 --> 00:40:22,612
[man screaming]
565
00:40:25,047 --> 00:40:26,582
Perfection.
566
00:40:29,485 --> 00:40:30,887
[door slamming]
567
00:40:30,920 --> 00:40:31,954
[crowd gasping]
568
00:40:31,988 --> 00:40:32,822
Wanna go?
569
00:40:32,855 --> 00:40:33,756
Let's go, let's go.
570
00:40:33,790 --> 00:40:35,658
I'm good, I'm good.
571
00:41:02,251 --> 00:41:04,554
Send our best men.
572
00:41:04,587 --> 00:41:05,688
You got it, boss.
573
00:41:05,721 --> 00:41:07,089
Bring her back to me.
574
00:41:07,123 --> 00:41:08,124
Alive?
575
00:41:08,157 --> 00:41:10,660
Beat her down and leave something left.
576
00:41:14,764 --> 00:41:17,967
[car engine whirring]
577
00:41:22,705 --> 00:41:24,540
Boss, let me go in there and kill her.
578
00:41:24,574 --> 00:41:25,508
No.
579
00:41:46,262 --> 00:41:49,131
[gunshot firing]
580
00:41:54,537 --> 00:41:57,139
[gunshot firing]
581
00:41:59,275 --> 00:42:02,011
[gunshot firing]
582
00:42:07,283 --> 00:42:10,052
[water splashing]
583
00:42:19,328 --> 00:42:21,664
If they're not out by now, they're all dead.
584
00:42:49,058 --> 00:42:53,029
The boss told me not to kill you, but I'm tempted.
585
00:42:53,062 --> 00:42:55,932
[gunshot firing]
586
00:43:07,944 --> 00:43:10,846
Tell me everything you know about Syndicate, motherfucker.
587
00:43:11,948 --> 00:43:13,149
Please don't kill me.
588
00:43:14,283 --> 00:43:16,052
Sorry I was a bitch earlier.
589
00:43:16,085 --> 00:43:17,053
I get it.
590
00:43:17,086 --> 00:43:18,354
You don't know who to trust.
591
00:43:18,387 --> 00:43:21,757
I still know who to trust, myself, alone.
592
00:43:21,791 --> 00:43:23,326
Please don't kill me.
593
00:43:23,359 --> 00:43:25,027
I'll tell you everything you wanna know.
594
00:43:25,061 --> 00:43:26,195
Just don't kill me.
595
00:43:27,697 --> 00:43:31,100
The Syndicate owns an exotic car dealership on Biscayne.
596
00:43:31,133 --> 00:43:35,338
The people hired by Kirill get fucking destroyed by a girl.
597
00:43:35,371 --> 00:43:36,672
If I was in charge of security,
598
00:43:36,706 --> 00:43:38,174
this wouldn't have happened.
599
00:43:38,207 --> 00:43:39,609
I'm gonna get you out of the pool,
600
00:43:39,642 --> 00:43:41,711
but I'm gonna shoot your ass if you try any bullshit.
601
00:43:43,045 --> 00:43:45,715
What she did commands respect.
602
00:43:46,716 --> 00:43:48,951
She used herself as bait and ambushed our men.
603
00:43:50,052 --> 00:43:51,854
She reminds me of her father.
604
00:43:54,256 --> 00:43:57,326
[suspenseful music]
605
00:44:16,212 --> 00:44:18,881
[bottles clinking]
606
00:44:18,914 --> 00:44:21,984
[suspenseful music]
607
00:44:28,858 --> 00:44:31,160
[gunshot firing]
608
00:44:31,927 --> 00:44:34,864
[gunshots firing]
609
00:44:40,169 --> 00:44:42,938
[man screaming]
610
00:44:45,074 --> 00:44:48,010
[gunshots firing]
611
00:45:09,799 --> 00:45:10,433
No, hold on.
612
00:45:10,466 --> 00:45:11,300
You all right?
613
00:45:11,333 --> 00:45:12,168
I will be.
614
00:45:12,201 --> 00:45:13,369
You need a doctor?
615
00:45:13,402 --> 00:45:14,970
No, no, I've gotta get out of here.
616
00:45:15,004 --> 00:45:17,039
Thank you for saving my life.
617
00:45:19,775 --> 00:45:20,876
Kirill fucked up.
618
00:45:20,910 --> 00:45:24,013
Now, you're head of my security.
619
00:45:24,046 --> 00:45:24,947
Thanks, boss.
620
00:45:24,980 --> 00:45:26,182
I won't let you down.
621
00:45:26,215 --> 00:45:27,917
We'll see.
622
00:45:27,950 --> 00:45:29,185
Prove it to me.
623
00:45:35,057 --> 00:45:38,027
[dramatic music]
624
00:45:49,038 --> 00:45:50,806
Are you for real, bitch?
625
00:45:50,840 --> 00:45:54,410
Take that fucking bitch out. [man screaming]
626
00:45:56,779 --> 00:45:59,081
Okay, all right, let's go.
627
00:45:59,115 --> 00:46:01,517
[Scavenger] Hit it, hit it.
628
00:46:13,863 --> 00:46:15,030
Fucking bitch!
629
00:46:25,341 --> 00:46:27,176
Is that what you are?
630
00:46:33,949 --> 00:46:36,819
[dramatic music]
631
00:47:09,151 --> 00:47:12,321
[car engine whirring]
632
00:47:19,328 --> 00:47:22,398
[motorbike purring]
633
00:47:25,434 --> 00:47:27,469
Let's talk over lunch.
634
00:47:27,503 --> 00:47:28,904
No, thank you.
635
00:47:29,872 --> 00:47:31,607
You don't have a choice.
636
00:47:31,640 --> 00:47:33,976
This is a Mexican standoff.
637
00:47:34,009 --> 00:47:35,578
Not really in the mood for Mexican,
638
00:47:35,611 --> 00:47:38,581
but I haven't had stone-crabs in a while.
639
00:47:38,614 --> 00:47:39,548
Follow me.
640
00:47:41,083 --> 00:47:44,220
[car engine roaring]
641
00:47:48,224 --> 00:47:51,427
[suspenseful music]
642
00:48:08,377 --> 00:48:10,145
After you, young lady.
643
00:48:10,179 --> 00:48:11,013
[Fiona] Oh, no, no.
644
00:48:11,046 --> 00:48:13,048
After you, old bastard.
645
00:48:14,149 --> 00:48:17,253
[upbeat rock music]
646
00:48:34,536 --> 00:48:37,373
Champagne now.
647
00:48:37,606 --> 00:48:40,943
Only the best for lady, please.
648
00:48:40,976 --> 00:48:42,378
No, thank you.
649
00:48:45,114 --> 00:48:46,548
Don't try to impress me.
650
00:48:46,582 --> 00:48:47,583
It's impossible.
651
00:48:49,685 --> 00:48:50,619
Thank you.
652
00:48:51,620 --> 00:48:55,124
Your father was very proud of your service.
653
00:48:55,157 --> 00:48:57,960
You know, I'm ex-military too.
654
00:48:59,695 --> 00:49:01,997
Why do you wanna talk?
655
00:49:02,031 --> 00:49:03,465
You know how this has to end.
656
00:49:04,400 --> 00:49:06,368
I'm impressed.
657
00:49:06,402 --> 00:49:08,637
I wonder what may be possible between us?
658
00:49:08,671 --> 00:49:11,073
[Fiona scoffing]
659
00:49:11,106 --> 00:49:12,374
Absolutely nothing.
660
00:49:12,574 --> 00:49:13,642
[Vasiliiv laughs]
661
00:49:13,676 --> 00:49:15,144
All right, then,
662
00:49:15,177 --> 00:49:19,048
just give back the $7 million your father stolen from me
663
00:49:19,081 --> 00:49:20,416
and you can live.
664
00:49:20,449 --> 00:49:22,985
What the hell are you talking about? [Maxim chuckling]
665
00:49:23,018 --> 00:49:24,386
You don't know?
666
00:49:24,420 --> 00:49:26,722
I don't believe a word that comes out of your mouth.
667
00:49:27,556 --> 00:49:30,059
You know what has to happen between us.
668
00:49:30,225 --> 00:49:31,327
So get ready.
669
00:49:34,063 --> 00:49:37,599
I have a gift for you, a peace offering.
670
00:49:37,633 --> 00:49:40,536
I don't accept gifts from strange men.
671
00:49:42,137 --> 00:49:45,174
Ew, that is tacky as fuck.
672
00:49:45,207 --> 00:49:47,076
I would never wear something like that.
673
00:49:47,109 --> 00:49:48,544
No, thank you.
674
00:49:49,244 --> 00:49:51,580
How about I show you a trick instead?
675
00:49:51,613 --> 00:49:54,183
[cutlery clanging]
676
00:49:54,216 --> 00:49:56,352
I'll be seeing you when the time's right.
677
00:49:57,519 --> 00:50:00,723
[suspenseful music]
678
00:50:04,293 --> 00:50:06,562
This hard bitch won't quit.
679
00:50:06,595 --> 00:50:07,596
What do you want me to do?
680
00:50:07,629 --> 00:50:09,131
Nothing yet.
681
00:50:09,164 --> 00:50:11,033
Boss, don't you think it's time to stop playing
682
00:50:11,066 --> 00:50:12,067
with your food?
683
00:50:12,101 --> 00:50:14,803
[flame whooshing]
684
00:50:15,637 --> 00:50:17,172
We need new troops.
685
00:50:17,206 --> 00:50:18,774
Fresh fucking meat!
686
00:50:18,807 --> 00:50:20,442
You've got it.
687
00:50:20,476 --> 00:50:23,245
[car exploding]
688
00:50:27,416 --> 00:50:28,550
Fuck.
689
00:50:35,157 --> 00:50:38,093
I will break her neck with my fucking bare hands.
690
00:50:43,298 --> 00:50:47,302
[tense music]
691
00:50:56,678 --> 00:50:58,580
So you know there's no turning back now?
692
00:50:58,614 --> 00:50:59,815
You can't go back to the mobile home,
693
00:50:59,848 --> 00:51:01,650
and you sure as hell can't go back to your father's place.
694
00:51:01,683 --> 00:51:03,152
So please just take my advice
695
00:51:03,185 --> 00:51:04,253
and let me take you to the safest,
696
00:51:04,286 --> 00:51:05,821
most fortified place I know of.
697
00:51:05,854 --> 00:51:07,156
Little Torch Key.
698
00:51:07,589 --> 00:51:09,558
[Artemis] Yeah, how'd you know about that
699
00:51:09,591 --> 00:51:12,594
We used to take family road trips down the Florida Keys.
700
00:51:12,628 --> 00:51:16,765
My dad always said one day he'd own a compound down there.
701
00:51:16,799 --> 00:51:18,133
[Artemis] He did.
702
00:51:18,167 --> 00:51:19,535
Your father has quite the arsenal,
703
00:51:19,568 --> 00:51:21,737
and he has enough stuff down there to set booby traps.
704
00:51:21,770 --> 00:51:23,872
That's where he used to train all his security teams.
705
00:51:24,640 --> 00:51:27,276
All right, ditch the bike and let's go.
706
00:51:29,311 --> 00:51:31,146
So you don't wanna ride together?
707
00:51:31,680 --> 00:51:32,714
Get in the car.
708
00:51:33,782 --> 00:51:36,652
[dramatic music]
709
00:52:32,274 --> 00:52:35,477
[punches thudding]
710
00:52:35,511 --> 00:52:37,346
[speaking in foreign language]
711
00:52:37,379 --> 00:52:39,581
Let's hit a shark drill.
712
00:52:44,953 --> 00:52:46,355
Feed the rope.
713
00:52:47,856 --> 00:52:50,659
[man screaming]
714
00:52:58,667 --> 00:53:00,669
[Coach] Oh, put him out.
715
00:53:25,627 --> 00:53:28,297
I demand better competition.
716
00:53:29,731 --> 00:53:32,568
[water rippling]
717
00:53:34,303 --> 00:53:36,805
[gentle music]
718
00:53:42,578 --> 00:53:45,647
[seagulls chirping]
719
00:53:49,785 --> 00:53:52,721
[water splashing]
720
00:54:29,024 --> 00:54:29,858
[metal clanging]
721
00:54:29,891 --> 00:54:30,826
[Fiona] Whoa, whoa!
722
00:54:30,859 --> 00:54:32,761
Just me, just me.
723
00:54:33,495 --> 00:54:35,931
I thought so, but you never know.
724
00:54:37,332 --> 00:54:38,066
Just coffee.
725
00:54:41,870 --> 00:54:43,572
For me?
726
00:54:43,605 --> 00:54:44,506
Yes.
727
00:54:45,774 --> 00:54:46,675
Thanks.
728
00:54:46,708 --> 00:54:47,643
You're welcome.
729
00:54:53,081 --> 00:54:54,616
Not bad.
730
00:54:54,650 --> 00:54:58,053
I thought this was blood, but it's just paint.
731
00:54:58,086 --> 00:54:59,554
Looks like it to me.
732
00:55:00,922 --> 00:55:02,524
What's so special about that?
733
00:55:04,593 --> 00:55:08,063
My dad and I used to make fun of modern art,
734
00:55:09,097 --> 00:55:11,500
especially Jackson Pollock.
735
00:55:12,434 --> 00:55:15,370
We used to say it doesn't really take much talent
736
00:55:15,404 --> 00:55:18,073
to just pour paint into criss-cross lines.
737
00:55:21,843 --> 00:55:25,380
But man, it sure was fun.
738
00:55:25,814 --> 00:55:28,784
[dramatic music]
739
00:55:54,776 --> 00:55:58,080
Kirill, where the hell is she?
740
00:55:58,980 --> 00:56:01,083
Boss, I got cheese all over the fucking streets,
741
00:56:01,116 --> 00:56:03,051
but none of these rats are biting.
742
00:56:03,085 --> 00:56:04,619
Nobody knows anything.
743
00:56:04,653 --> 00:56:07,689
What about the fucking cops on the fucking payroll?
744
00:56:07,723 --> 00:56:08,824
Zip.
745
00:56:08,857 --> 00:56:11,093
These guys ain't fucking telling me shit.
746
00:56:11,126 --> 00:56:12,594
What do you want me to do?
747
00:56:16,732 --> 00:56:17,733
Fuck!
748
00:56:19,668 --> 00:56:21,103
I'll take care of it, boss.
749
00:56:24,439 --> 00:56:25,540
No!
750
00:56:26,541 --> 00:56:29,511
[gunshots firing]
751
00:56:34,149 --> 00:56:36,118
These guys are all ex-cops.
752
00:56:36,151 --> 00:56:38,620
They did time for excessive force.
753
00:56:41,022 --> 00:56:43,392
They can't be hired back in blue,
754
00:56:43,425 --> 00:56:45,594
so they came to the black side.
755
00:56:46,695 --> 00:56:48,730
I don't like cops.
756
00:56:48,764 --> 00:56:49,998
[Leo] I don't trust them either,
757
00:56:50,031 --> 00:56:52,834
but they're expendable fodder for the machine.
758
00:56:52,868 --> 00:56:54,403
Bring them.
759
00:56:54,436 --> 00:56:55,837
[Leo] I'll give them the coordinates
760
00:56:55,871 --> 00:56:57,506
at the last possible time.
761
00:56:58,206 --> 00:57:00,909
These brothers are bare knuckle boxers.
762
00:57:01,977 --> 00:57:04,045
They're the kings of the streets.
763
00:57:04,079 --> 00:57:06,481
This redneck is a gator killer.
764
00:57:06,515 --> 00:57:08,150
Great with knives.
765
00:57:08,183 --> 00:57:09,618
Good.
766
00:57:09,651 --> 00:57:12,821
[suspenseful music]
767
00:57:22,798 --> 00:57:24,466
[Young Fiona Voiceover] See mom? It's Christmas Eve
768
00:57:24,499 --> 00:57:26,768
and dad still hasn't shown or called.
769
00:57:26,802 --> 00:57:28,937
Dad is always going off to who-knows-where.
770
00:57:30,105 --> 00:57:31,106
Daddy?
771
00:57:34,776 --> 00:57:35,677
Dad?
772
00:57:36,812 --> 00:57:39,848
[Fiona screaming]
773
00:57:39,881 --> 00:57:40,816
No, no!
774
00:57:41,817 --> 00:57:43,118
[Fiona screaming]
775
00:57:43,151 --> 00:57:46,688
[police sirens wailing]
776
00:57:56,832 --> 00:57:59,668
[dramatic music]
777
00:58:22,691 --> 00:58:27,696
-[Fiona screaming] -[glass shattering]
778
00:58:31,600 --> 00:58:32,601
What the hell happened?
779
00:58:32,634 --> 00:58:33,835
You all right?
780
00:58:34,703 --> 00:58:35,871
Nothing really.
781
00:58:35,904 --> 00:58:37,572
It's self-imposed.
782
00:58:38,240 --> 00:58:39,207
What?
783
00:58:39,841 --> 00:58:44,012
You know me, looking like a rock star, tearing up my room.
784
00:58:45,046 --> 00:58:46,248
It's a damn good thing you own the place,
785
00:58:46,281 --> 00:58:48,617
or else you'd be the one getting the bill.
786
00:58:49,251 --> 00:58:50,852
I own this too?
787
00:58:50,886 --> 00:58:52,687
Your father left you everything.
788
00:58:55,123 --> 00:58:56,024
Wow.
789
00:58:58,560 --> 00:58:59,628
Well,
790
00:59:01,096 --> 00:59:02,230
thanks for checking on me.
791
00:59:02,731 --> 00:59:03,598
Of course.
792
00:59:07,769 --> 00:59:08,637
Yeah.
793
00:59:20,715 --> 00:59:23,351
[dramatic music]
794
00:59:45,140 --> 00:59:48,009
[cigar sizzling]
795
01:00:17,105 --> 01:00:19,307
So my dad never mentioned anything
796
01:00:19,341 --> 01:00:21,209
about who he was possibly meeting up with the night
797
01:00:21,242 --> 01:00:22,777
that he was killed?
798
01:00:22,811 --> 01:00:25,680
No, your father was acting strange all last week.
799
01:00:25,714 --> 01:00:28,083
But I assumed he was meeting with Maxim.
800
01:00:28,116 --> 01:00:30,118
Torch Security protects a lot of the businesses
801
01:00:30,151 --> 01:00:31,353
that The Syndicate tries to squeeze
802
01:00:31,386 --> 01:00:32,721
from payments every month.
803
01:00:32,754 --> 01:00:35,290
So naturally, there were adversaries.
804
01:00:35,323 --> 01:00:37,325
And where were you that night?
805
01:00:37,359 --> 01:00:38,627
He ditched me.
806
01:00:38,660 --> 01:00:40,095
And I knew something was up in the days leading up
807
01:00:40,128 --> 01:00:41,329
to that meeting with Maxim.
808
01:00:41,863 --> 01:00:43,298
Your dad was making all these plans,
809
01:00:43,331 --> 01:00:46,935
just in case you came home.
810
01:00:46,968 --> 01:00:49,170
I regret not coming back sooner.
811
01:00:49,204 --> 01:00:52,374
I mean, my dad and I kept in touch throughout the years,
812
01:00:52,407 --> 01:00:56,778
but it was just so painful for both of us.
813
01:00:57,846 --> 01:01:00,815
I'm back to avenge my father,
814
01:01:00,849 --> 01:01:04,152
and in a way, my mother too.
815
01:01:06,788 --> 01:01:11,726
These traffickers and drug dealers, they deserve to die.
816
01:01:12,060 --> 01:01:13,662
Yeah.
817
01:01:13,695 --> 01:01:14,663
After this, I'm planning on
818
01:01:14,696 --> 01:01:16,865
living a simple and peaceful life.
819
01:01:18,833 --> 01:01:20,001
What about you?
820
01:01:20,035 --> 01:01:21,036
You gonna go back to the military?
821
01:01:21,069 --> 01:01:24,072
Assuming we both make it out of here alive
822
01:01:24,105 --> 01:01:28,877
and don't wind up in jail, I don't really know.
823
01:01:28,910 --> 01:01:32,113
I've been running away for so long that,
824
01:01:32,781 --> 01:01:34,382
you know, what's the point now?
825
01:01:34,916 --> 01:01:36,184
How did you end up there?
826
01:01:37,252 --> 01:01:40,355
After I ran away, I bounced from place to place,
827
01:01:40,388 --> 01:01:43,425
lived on the streets, women's shelters.
828
01:01:43,458 --> 01:01:47,462
I even went back to live with my dad from time to time.
829
01:01:47,495 --> 01:01:50,732
On my 18th birthday, I joined the military
830
01:01:50,765 --> 01:01:54,436
to blow shit up and dull the pain,
831
01:01:55,470 --> 01:01:59,040
but ultimately, to find purpose, I guess.
832
01:01:59,074 --> 01:02:03,244
In Afghanistan, I was never afraid.
833
01:02:03,778 --> 01:02:05,847
Kind of had a death wish really.
834
01:02:05,880 --> 01:02:07,849
Didn't wanna kill myself or anything.
835
01:02:07,882 --> 01:02:10,351
I was just so numb to it all
836
01:02:10,385 --> 01:02:12,120
that I could withstand anything.
837
01:02:12,153 --> 01:02:13,888
And even though I didn't really agree
838
01:02:13,922 --> 01:02:15,857
with the politics of us being over there,
839
01:02:15,890 --> 01:02:17,425
killing the bad guys while trying
840
01:02:17,459 --> 01:02:20,395
to keep civilians safe was good enough to get me through it.
841
01:02:20,428 --> 01:02:22,464
But what about you?
842
01:02:22,497 --> 01:02:23,932
Now that you don't have to sit around
843
01:02:23,965 --> 01:02:27,502
and wait to babysit me anymore, what are you gonna do?
844
01:02:28,503 --> 01:02:31,172
Honestly, I have no idea.
845
01:02:31,206 --> 01:02:33,742
It's been almost a decade of service to your father,
846
01:02:33,775 --> 01:02:37,078
took me under his wing, trained me, mentored me.
847
01:02:38,213 --> 01:02:40,248
I guess he saw I was a lost soul.
848
01:02:41,316 --> 01:02:44,786
We did a lot of good together, saved a lot of lives,
849
01:02:44,819 --> 01:02:46,287
even in hostage situations.
850
01:02:46,321 --> 01:02:48,123
He was a brave man.
851
01:02:48,156 --> 01:02:49,958
He loved you very much.
852
01:02:50,525 --> 01:02:51,426
I know.
853
01:02:53,428 --> 01:02:55,263
I loved him so much too.
854
01:02:55,296 --> 01:02:58,199
Life is so fucked up sometimes.
855
01:02:58,533 --> 01:03:02,036
So what's the story about this missing $7 million?
856
01:03:08,977 --> 01:03:11,312
[Artemis] Rumor has it on one of your father's runs down
857
01:03:11,346 --> 01:03:12,881
to South America,
858
01:03:12,914 --> 01:03:16,251
your father ended up stealing some money from the cartel
859
01:03:16,284 --> 01:03:19,020
in order to hire a mercenary to avenge your mother,
860
01:03:19,053 --> 01:03:21,589
and of course, what happened to you.
861
01:03:33,334 --> 01:03:36,471
[dynamite exploding]
862
01:03:38,039 --> 01:03:40,542
He ended up dumping the drugs in the ocean.
863
01:03:40,575 --> 01:03:43,144
Only, later, he found out they were bound for Maximus.
864
01:03:43,178 --> 01:03:47,515
So, his beef has been years in the making.
865
01:03:49,250 --> 01:03:51,419
It was supposed to be settled that final night,
866
01:03:51,452 --> 01:03:55,924
but he got shot and killed instead.
867
01:03:58,159 --> 01:04:00,228
If my dad did take that money,
868
01:04:00,261 --> 01:04:03,264
do you have any idea where it would be?
869
01:04:03,298 --> 01:04:04,499
[Artimis] Check behind your painting.
870
01:04:04,532 --> 01:04:05,466
There's a safe.
871
01:04:07,435 --> 01:04:09,871
No idea what the password is though.
872
01:04:13,641 --> 01:04:16,277
Thank you for being here with me.
873
01:04:18,179 --> 01:04:19,380
Of course.
874
01:04:19,414 --> 01:04:20,348
It means a lot.
875
01:04:24,419 --> 01:04:26,521
-Goodnight. -Goodnight.
876
01:04:30,658 --> 01:04:34,062
[suspenseful music]
877
01:04:39,901 --> 01:04:41,169
Maxim.
878
01:04:41,202 --> 01:04:42,370
Yeah, hey, listen.
879
01:04:42,403 --> 01:04:44,339
I found the land deed amongst the properties
880
01:04:44,372 --> 01:04:46,007
that Fiona is set to inherit.
881
01:04:47,108 --> 01:04:48,209
So?
882
01:04:48,243 --> 01:04:51,980
Well, it's her most likely present location.
883
01:04:52,013 --> 01:04:55,149
Little Torch Key, mile marker 29.
884
01:04:55,183 --> 01:04:57,151
I'll see you there.
885
01:04:57,185 --> 01:04:59,187
I'm a lawyer, not a gangster.
886
01:04:59,220 --> 01:05:02,590
Now it's time to stop talking and to get dirty.
887
01:05:02,624 --> 01:05:04,225
Please don't do this to me, please.
888
01:05:04,259 --> 01:05:06,494
I see you in two hours, or I kill you myself.
889
01:05:06,527 --> 01:05:08,396
-Maxim, no, no, no! -[phone beeps]
890
01:05:09,564 --> 01:05:10,398
Fuck.
891
01:05:10,431 --> 01:05:11,633
Send the hit team.
892
01:05:11,666 --> 01:05:14,602
One million bounty for her head, alive.
893
01:05:19,040 --> 01:05:20,174
Oh!
894
01:05:22,710 --> 01:05:25,947
Fuck. Fuck, fuck, fuck.
895
01:05:36,557 --> 01:05:39,494
[dramatic music]
896
01:06:09,524 --> 01:06:10,625
Motherfucker.
897
01:06:19,367 --> 01:06:22,637
[police siren wailing]
898
01:06:23,171 --> 01:06:25,573
Oh, fuck me!
899
01:06:25,606 --> 01:06:27,308
What the fuck?
900
01:06:27,342 --> 01:06:30,578
[police siren wailing]
901
01:06:39,087 --> 01:06:41,155
Yeah, I fucking see you.
902
01:06:42,557 --> 01:06:43,491
Fuck you.
903
01:06:46,194 --> 01:06:48,429
All right, fucking relax, asshole.
904
01:06:48,463 --> 01:06:50,031
I'm pulling over.
905
01:07:20,661 --> 01:07:23,364
Sir, step out of the vehicle with your hands up.
906
01:07:23,398 --> 01:07:25,266
All right, all right.
907
01:07:26,701 --> 01:07:28,302
Do you know who the fuck I am?
908
01:07:28,336 --> 01:07:29,470
I don't give a damn who you are.
909
01:07:29,504 --> 01:07:31,305
Step out of the vehicle, now.
910
01:07:32,306 --> 01:07:33,141
Slow.
911
01:07:33,174 --> 01:07:34,308
Keep your hands up.
912
01:07:34,342 --> 01:07:37,078
[Penn laughing]
913
01:07:37,111 --> 01:07:37,812
What's up, brother?
914
01:07:37,845 --> 01:07:38,713
Take it easy.
915
01:07:38,746 --> 01:07:39,747
What's up?
916
01:07:39,781 --> 01:07:40,815
No, it's cool man.
917
01:07:40,848 --> 01:07:42,683
I voted for Obama.
918
01:07:42,717 --> 01:07:44,585
That's 10 years ago, honky.
919
01:07:44,619 --> 01:07:45,686
I'm gonna show you my card.
920
01:07:45,720 --> 01:07:47,121
Put your hands against the car.
921
01:07:47,155 --> 01:07:48,790
You about to get shot in this motherfucker.
922
01:07:48,823 --> 01:07:50,691
Hey, don't do it.
923
01:07:51,559 --> 01:07:52,460
[Penn] Fuck.
924
01:07:53,828 --> 01:07:55,096
Ow!
925
01:07:55,129 --> 01:07:56,397
Yeah, you gonna remember this shit, boy.
926
01:07:56,431 --> 01:07:57,565
Easy bro.
927
01:07:57,598 --> 01:07:59,367
My fucking salary pays your taxes.
928
01:08:00,268 --> 01:08:01,302
You're fucking gonna get fired,
929
01:08:01,335 --> 01:08:02,703
you Damon-Wayans-looking motherfucker.
930
01:08:03,371 --> 01:08:05,139
[cellphone ringing]
931
01:08:05,173 --> 01:08:06,240
[General] Sergeant Grant.
932
01:08:06,474 --> 01:08:07,608
General?
933
01:08:07,842 --> 01:08:09,510
I just thought you should know I've been briefed
934
01:08:09,544 --> 01:08:11,479
on your activities.
935
01:08:12,180 --> 01:08:13,815
Forgive me, sir. I'm just...
936
01:08:13,848 --> 01:08:15,650
You need not say more.
937
01:08:15,683 --> 01:08:20,388
I know what you're doing, and why and to who.
938
01:08:20,421 --> 01:08:23,257
Quite frankly, I'm proud of you.
939
01:08:24,125 --> 01:08:26,094
You trained me well, sir.
940
01:08:26,127 --> 01:08:27,695
The reason for my call is as follows.
941
01:08:27,728 --> 01:08:29,130
Be advised.
942
01:08:29,564 --> 01:08:32,166
We've had your father's lawyer, Penn Sebastianelli,
943
01:08:32,200 --> 01:08:33,568
under surveillance for some time now
944
01:08:33,601 --> 01:08:36,137
in connection with my new program.
945
01:08:36,170 --> 01:08:37,572
The son of a bitch has relayed coordinates
946
01:08:37,605 --> 01:08:40,475
to your present location to Maxim Vasiliiev.
947
01:08:40,842 --> 01:08:41,742
Copy, sir.
948
01:08:41,776 --> 01:08:43,511
I've been expecting that.
949
01:08:43,811 --> 01:08:46,114
Additionally, there are several teams
950
01:08:46,147 --> 01:08:47,882
of hit squads heading to the Florida Keys.
951
01:08:47,915 --> 01:08:50,551
Do you want me to send a team to take them out?
952
01:08:50,585 --> 01:08:52,220
This is my fight, sir.
953
01:08:52,253 --> 01:08:53,454
I can handle them.
954
01:08:54,222 --> 01:08:55,656
Let them through.
955
01:08:55,690 --> 01:08:56,724
Copy.
956
01:08:56,757 --> 01:08:58,559
I won't second-guess you, Sergeant.
957
01:08:58,593 --> 01:08:59,527
And Fiona?
958
01:08:59,560 --> 01:09:00,428
[Fiona] Yes, sir?
959
01:09:00,461 --> 01:09:01,529
Make them pay.
960
01:09:01,562 --> 01:09:04,365
[upbeat music]
961
01:09:11,539 --> 01:09:14,342
[intense music]
962
01:09:24,585 --> 01:09:27,388
[intense music]
963
01:10:36,490 --> 01:10:38,492
[gunshot]
964
01:10:39,627 --> 01:10:41,996
[gunshots]
965
01:10:50,371 --> 01:10:51,706
[gunshot]
966
01:10:53,641 --> 01:10:56,010
[gunshots]
967
01:11:14,428 --> 01:11:16,631
Grace, you are so lucky!
968
01:11:17,765 --> 01:11:19,700
You almost went down for a dirt nap.
969
01:11:19,734 --> 01:11:21,636
Burt, I need your help.
970
01:11:21,669 --> 01:11:23,271
Fiona's in danger.
971
01:11:23,304 --> 01:11:25,506
Look, I'll pay whatever you ask,
972
01:11:25,539 --> 01:11:28,576
but we need to get Little Torch Key as soon as possible.
973
01:11:28,609 --> 01:11:29,443
Killers are on the way.
974
01:11:29,477 --> 01:11:31,045
They're gonna get her.
975
01:11:31,078 --> 01:11:32,046
No, they're not.
976
01:11:50,931 --> 01:11:53,934
[gravel crunching]
977
01:11:56,704 --> 01:11:59,440
Wow, does it fly?
978
01:12:00,408 --> 01:12:01,642
I think so.
979
01:12:01,676 --> 01:12:02,810
How much do I owe you?
980
01:12:03,811 --> 01:12:05,379
Zero.
981
01:12:05,413 --> 01:12:08,582
I saw the pain Fiona's father endured through the years
982
01:12:08,616 --> 01:12:12,386
and this time it's not about money.
983
01:12:13,688 --> 01:12:15,389
I'm going with you.
984
01:12:15,423 --> 01:12:16,357
No.
985
01:12:17,558 --> 01:12:19,060
I'm going with you.
986
01:12:22,596 --> 01:12:25,433
[dramatic music]
987
01:12:43,117 --> 01:12:46,020
[gunshots firing]
988
01:13:01,435 --> 01:13:02,603
[gunshot]
989
01:13:05,106 --> 01:13:07,174
[gunshots]
990
01:13:11,445 --> 01:13:13,414
[grunting]
991
01:13:14,048 --> 01:13:15,583
[neck snapping]
992
01:13:16,684 --> 01:13:19,620
[car engine roaring]
993
01:13:21,155 --> 01:13:24,024
[car screeching]
994
01:13:28,496 --> 01:13:31,432
[water whooshing]
995
01:13:34,602 --> 01:13:37,471
[dramatic music]
996
01:13:59,727 --> 01:14:02,663
[gunshots firing]
997
01:14:11,972 --> 01:14:15,042
[suspenseful music]
998
01:14:39,667 --> 01:14:42,570
[gunshots firing]
999
01:14:50,678 --> 01:14:53,781
[helicopter buzzing]
1000
01:14:59,186 --> 01:15:02,256
[suspenseful music]
1001
01:15:08,095 --> 01:15:10,865
[man screaming]
1002
01:15:12,700 --> 01:15:15,569
[dramatic music]
1003
01:16:09,056 --> 01:16:11,992
[gunshots firing]
1004
01:16:17,932 --> 01:16:20,801
[dramatic music]
1005
01:16:30,010 --> 01:16:31,245
They call you Phoenix,
1006
01:16:31,278 --> 01:16:33,714
but tonight you burn in the ashes!
1007
01:16:33,747 --> 01:16:35,015
You first motherfucker!
1008
01:16:39,119 --> 01:16:42,056
[gunshots firing]
1009
01:16:47,328 --> 01:16:50,197
[dramatic music]
1010
01:17:15,856 --> 01:17:18,792
[Maxim screaming]
1011
01:17:38,445 --> 01:17:41,715
[flames crackling]
1012
01:18:22,022 --> 01:18:23,290
Are you okay?
1013
01:18:24,391 --> 01:18:26,460
I'm taking you to the hospital now.
1014
01:18:27,327 --> 01:18:28,228
Come on.
1015
01:18:28,262 --> 01:18:29,196
Hold me.
1016
01:18:31,065 --> 01:18:33,867
[bar exploding]
1017
01:18:34,902 --> 01:18:37,771
[fire crackling]
1018
01:18:44,278 --> 01:18:47,147
[dramatic music]
1019
01:18:58,992 --> 01:19:01,495
[keys beeping]
1020
01:19:05,499 --> 01:19:06,433
Too easy.
1021
01:19:09,470 --> 01:19:11,238
Holy shit!
1022
01:19:26,987 --> 01:19:30,023
[motorbike roaring]
1023
01:19:44,938 --> 01:19:47,574
[dramatic music]
1024
01:20:07,027 --> 01:20:10,097
[motorbike roaring]
1025
01:20:15,869 --> 01:20:19,907
I love you, Dad. And Mom.
1026
01:20:23,510 --> 01:20:24,912
I'm just sorry I...
1027
01:20:26,480 --> 01:20:28,115
I can't say it in person.
1028
01:20:37,291 --> 01:20:41,595
[dramatic music]
1029
01:21:09,089 --> 01:21:10,224
[door slamming]
1030
01:21:10,624 --> 01:21:12,326
[General Shakleton] Sergeant Grant!
1031
01:21:14,962 --> 01:21:15,662
Sir!
1032
01:21:16,663 --> 01:21:19,333
Or should I call you “Phoenix”?
1033
01:21:21,535 --> 01:21:23,003
I do not regret my actions,
1034
01:21:23,036 --> 01:21:24,638
and I will face the consequences, sir.
1035
01:21:24,671 --> 01:21:27,608
And you will, just not in the courts.
1036
01:21:29,042 --> 01:21:29,943
Sir?
1037
01:21:29,977 --> 01:21:31,345
I'll tell you on the way.
1038
01:21:32,346 --> 01:21:34,147
On the way where?
1039
01:21:34,181 --> 01:21:35,616
[General] Oh, that's top--
1040
01:21:35,649 --> 01:21:37,484
Well, you know.
1041
01:21:50,130 --> 01:21:51,265
So what's the assignment, sir?
1042
01:21:51,531 --> 01:21:54,201
It's a futuristic, high-tech program called
1043
01:21:54,234 --> 01:21:56,904
Project A-3-0-5-C,
1044
01:21:56,937 --> 01:21:59,273
to combat international human trafficking.
1045
01:22:00,107 --> 01:22:02,075
The new HQ is on a private island.
1046
01:22:03,277 --> 01:22:04,378
I'm in.
1047
01:22:04,678 --> 01:22:06,313
Then, I'm gonna rename it.
1048
01:22:07,714 --> 01:22:09,149
Project Phoenix.
1049
01:22:10,117 --> 01:22:12,452
[upbeat music]
1050
01:22:21,962 --> 01:22:25,399
♪ [vocalizing]
1051
01:22:25,432 --> 01:22:28,168
♪ Yeah, yeah, yeah
1052
01:22:28,201 --> 01:22:31,171
♪ [vocalizing]
1053
01:22:31,204 --> 01:22:34,007
♪ Yeah, yeah, yeah
1054
01:22:34,041 --> 01:22:39,046
♪ It's a long, hard road when you don't know where to go ♪
1055
01:22:39,680 --> 01:22:42,182
♪ You gotta find a way
1056
01:22:42,215 --> 01:22:45,319
♪ And you will survive
1057
01:22:45,652 --> 01:22:48,555
♪ It's a cold, hard fight ♪
1058
01:22:48,588 --> 01:22:51,558
♪ Never think of giving up
1059
01:22:51,591 --> 01:22:54,161
♪ You've gotta fight the fear
1060
01:22:54,194 --> 01:22:57,164
♪ When you've had enough
1061
01:22:57,197 --> 01:23:00,167
♪ I will survive, I'll win this fight ♪
1062
01:23:00,200 --> 01:23:03,136
♪ I'm getting stronger each day ♪
1063
01:23:03,170 --> 01:23:06,239
♪ I'll win the fight, I'll do what's right ♪
1064
01:23:06,273 --> 01:23:09,042
♪ Nothing can get in my way
1065
01:23:09,076 --> 01:23:14,081
♪ 'Cause I am strong
1066
01:23:15,082 --> 01:23:20,087
♪ I am strong
1067
01:23:21,021 --> 01:23:26,026
♪ 'Cause I am strong
1068
01:23:27,094 --> 01:23:32,099
♪ I am strong
1069
01:23:33,266 --> 01:23:36,403
♪ And I will survive
1070
01:23:45,746 --> 01:23:48,749
♪ There's a red hot rain
1071
01:23:48,782 --> 01:23:51,618
♪ It's burning in my soul
1072
01:23:51,651 --> 01:23:56,656
♪ I gotta find a way to push on through, yeah ♪
1073
01:23:57,591 --> 01:24:00,360
♪ When life's pulling me down
1074
01:24:00,394 --> 01:24:03,563
♪ Oh, I'll get up again
1075
01:24:03,597 --> 01:24:05,499
♪ You can't keep me down
1076
01:24:05,532 --> 01:24:09,369
♪ I'm gonna give it all I got, oh ♪
1077
01:24:09,403 --> 01:24:11,772
♪ I will survive, I'll win this fight ♪
1078
01:24:11,805 --> 01:24:14,641
♪ I'm getting stronger each day ♪
1079
01:24:14,674 --> 01:24:17,644
♪ I'll win the fight, I'll do what's right ♪
1080
01:24:17,677 --> 01:24:20,714
♪ Nothing can get in my way
1081
01:24:20,747 --> 01:24:24,751
♪ 'Cause I am strong
1082
01:24:26,653 --> 01:24:29,656
♪ I am strong
1083
01:24:32,859 --> 01:24:35,395
♪ 'Cause I am strong
1084
01:24:39,366 --> 01:24:41,334
♪ I am strong
1085
01:24:45,305 --> 01:24:47,074
♪ And I will survive
1086
01:24:47,107 --> 01:24:48,608
♪ [vocalizing]
1087
01:24:48,642 --> 01:24:51,745
♪ Yeah, yeah, yeah
1088
01:24:51,778 --> 01:24:54,748
♪ [vocalizing]
1089
01:24:54,781 --> 01:24:57,684
♪ Yeah, yeah, yeah
1090
01:24:57,717 --> 01:25:01,088
♪ [vocalizing]
1091
01:25:01,121 --> 01:25:04,291
♪ Yeah, yeah, yeah
1092
01:25:04,324 --> 01:25:08,829
♪ [vocalizing]
1093
01:25:08,862 --> 01:25:13,867
♪ 'Cause I am strong
1094
01:25:15,135 --> 01:25:17,337
♪ I am strong
1095
01:25:21,141 --> 01:25:23,443
♪ 'Cause I am strong
1096
01:25:26,880 --> 01:25:29,850
♪ I am strong
1097
01:25:32,886 --> 01:25:35,522
♪ And I will survive
1098
01:25:55,775 --> 01:25:59,312
[upbeat music continues]
1099
01:28:26,693 --> 01:28:30,030
[upbeat music continues]
1100
01:29:21,981 --> 01:29:23,483
[music stops]
68505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.