All language subtitles for Once Upon A Time - 4x10 - Fall.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,894 --> 00:00:04,273 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:04,298 --> 00:00:06,085 She wants it to be just the three of us. 3 00:00:06,110 --> 00:00:07,477 Her perfect family. 4 00:00:07,502 --> 00:00:09,322 Anna and Elsa must know the truth! 5 00:00:09,347 --> 00:00:11,713 We might not make it home, but this could. 6 00:00:11,738 --> 00:00:12,938 I figured out your plan. 7 00:00:12,963 --> 00:00:15,257 You want to cleave yourself from the dagger. 8 00:00:15,282 --> 00:00:16,783 My mirror is complete. 9 00:00:16,808 --> 00:00:19,977 I can finally cast a spell over all of Storybrooke. 10 00:00:28,795 --> 00:00:31,263 Well done, dearie. 11 00:00:31,297 --> 00:00:33,131 It appears you've won. 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,301 That's big of you. 13 00:00:36,336 --> 00:00:40,072 A welcome change. You're usually so confrontational. 14 00:00:40,106 --> 00:00:42,407 I prefer reasonable. 15 00:00:42,442 --> 00:00:44,477 I'd like to make a deal. 16 00:00:44,511 --> 00:00:45,677 You have nothing that I want. 17 00:00:45,711 --> 00:00:47,679 Well, perhaps I do. 18 00:00:47,713 --> 00:00:50,415 This spell of yours, when it hits... 19 00:00:50,450 --> 00:00:51,816 In a few hours from now? 20 00:00:51,851 --> 00:00:52,679 Sundown. 21 00:00:52,704 --> 00:00:54,054 Sundown. Yeah. 22 00:00:54,687 --> 00:00:56,754 It'll bring out the darkness in everyone in this town. 23 00:00:56,789 --> 00:00:59,624 It'll do more than that. 24 00:00:59,658 --> 00:01:04,696 They will tear themselves apart until everyone is dead. 25 00:01:06,665 --> 00:01:09,367 Not everyone. 26 00:01:09,401 --> 00:01:11,335 You'll have what you want... 27 00:01:11,370 --> 00:01:14,171 you alone with your "sisters" Elsa and Emma 28 00:01:14,206 --> 00:01:16,674 doing who knows what, 29 00:01:16,709 --> 00:01:18,609 and I'll be here, too, 30 00:01:18,643 --> 00:01:23,214 spending every waking moment of my immortal life 31 00:01:23,248 --> 00:01:25,816 trying to rip your heart out. 32 00:01:27,152 --> 00:01:30,047 It seems you do have something to offer. 33 00:01:31,023 --> 00:01:33,624 What do you want? 34 00:01:33,658 --> 00:01:35,225 To leave. 35 00:01:37,090 --> 00:01:38,891 Didn't we already make this deal? 36 00:01:38,916 --> 00:01:40,716 Yes, but I have an eye for a loophole, 37 00:01:40,741 --> 00:01:43,409 and I think I've spotted yours. 38 00:01:43,434 --> 00:01:46,736 My wife and grandson will be destroyed by this spell, 39 00:01:46,761 --> 00:01:52,332 so I want you to allow them to leave with me. 40 00:01:52,358 --> 00:01:54,592 You spare the two of them, 41 00:01:54,617 --> 00:01:56,801 I spare you misery. 42 00:01:57,314 --> 00:01:59,249 Do we have a deal? 43 00:02:01,519 --> 00:02:03,353 Enjoy your trip. 44 00:02:10,226 --> 00:02:13,663 Belle was right. My aunt it actually doing this. 45 00:02:16,033 --> 00:02:18,034 The spell of shattered sight. 46 00:02:21,638 --> 00:02:24,239 We open the mines and the vault. We take shelter there. 47 00:02:24,274 --> 00:02:27,742 This is magic. It doesn't care about ceilings. 48 00:02:27,777 --> 00:02:29,911 - It's started. - How long? 49 00:02:33,920 --> 00:02:36,587 By sundown. 50 00:02:36,786 --> 00:02:39,455 By sundown, everyone in this town will start... 51 00:02:39,489 --> 00:02:41,389 Tearing each other apart. 52 00:02:42,905 --> 00:02:45,139 Okay. 53 00:02:45,164 --> 00:02:47,800 The answer is simple. 54 00:02:47,930 --> 00:02:49,998 Let's not be in town. 55 00:02:53,807 --> 00:02:56,142 Hardly an elegant solution. 56 00:02:56,167 --> 00:02:57,968 Nothing wrong with brute force if it works. 57 00:02:58,340 --> 00:03:00,007 If we can get over, we can build a frame, 58 00:03:00,041 --> 00:03:02,042 take people over one at a time. 59 00:03:02,077 --> 00:03:04,245 David, be careful. 60 00:03:20,629 --> 00:03:22,329 - You okay? - David? 61 00:03:23,965 --> 00:03:26,934 Looks like that wall doesn't care much for your brute force. 62 00:03:36,687 --> 00:03:38,156 Elsa? No, stop. Hey. 63 00:03:38,181 --> 00:03:39,984 No! That thing could go off again! 64 00:03:41,543 --> 00:03:43,850 - Come on. - It's Anna's necklace. 65 00:03:43,884 --> 00:03:45,218 I thought it was gone. 66 00:03:45,253 --> 00:03:47,454 It's like a miracle. Glad you found it, 67 00:03:47,488 --> 00:03:50,323 but sentimentality's not worth risking your life over. 68 00:03:50,357 --> 00:03:52,692 It's a sign, Emma... a sign we're gonna win. 69 00:03:52,726 --> 00:03:54,515 Is everyone into this hope thing now? 70 00:03:54,540 --> 00:03:56,202 If we're gonna win, we need to stop wasting time. 71 00:03:56,227 --> 00:03:57,727 Mom, dad, Leroy, go tell everyone what's going on. 72 00:03:57,752 --> 00:03:58,834 When this goes down, 73 00:03:58,859 --> 00:03:59,952 everyone needs to be separated from their loved ones 74 00:03:59,977 --> 00:04:01,211 if they don't want to hurt each other. 75 00:04:01,608 --> 00:04:02,871 Killian go to waterfront to 76 00:04:02,896 --> 00:04:04,272 see if we can use boats to get some people out. 77 00:04:04,297 --> 00:04:06,681 I have to warn Robin Hood. His camp's not far from here. 78 00:04:06,706 --> 00:04:07,647 Okay, go. 79 00:04:07,672 --> 00:04:08,972 Elsa and I are gonna talk to Gold, see if he has any ideas. 80 00:04:08,997 --> 00:04:10,203 - Henry, you come with us. - No. 81 00:04:10,228 --> 00:04:11,862 He's with me. I'm his best chance. 82 00:04:11,887 --> 00:04:13,020 That might not be true. 83 00:04:13,045 --> 00:04:15,379 Emma and I? I think we're immune. 84 00:04:15,652 --> 00:04:17,820 - What? - These ribbons. 85 00:04:18,051 --> 00:04:20,118 If the Snow Queen wants us to be her sisters, 86 00:04:20,153 --> 00:04:21,566 then the curse won't affect us. 87 00:04:21,591 --> 00:04:22,892 So I should definitely watch Henry. 88 00:04:22,917 --> 00:04:25,419 No. You're part of this nut job's plan. 89 00:04:25,725 --> 00:04:28,663 I want Henry near me as long as it's safe for him. 90 00:04:28,990 --> 00:04:30,858 It's okay, mom. I'll be fine with her. 91 00:04:33,933 --> 00:04:35,167 Be careful, kid. 92 00:04:35,201 --> 00:04:37,034 We gotta go. 93 00:04:37,069 --> 00:04:39,370 This is happening now. 94 00:04:44,910 --> 00:04:47,912 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 95 00:04:52,604 --> 00:04:53,804 Any luck? 96 00:04:53,829 --> 00:04:55,121 No. 97 00:04:55,146 --> 00:04:57,681 It appears to be pretty much unstoppable. 98 00:04:57,756 --> 00:05:00,891 The one thing I did find is there may be a way 99 00:05:00,926 --> 00:05:05,162 to undo the effects from anyone it touches. 100 00:05:05,197 --> 00:05:06,444 That's wonderful. 101 00:05:06,469 --> 00:05:10,172 It seems that when somebody's been touched by the spell, 102 00:05:10,197 --> 00:05:12,532 that you can use them to undo it. 103 00:05:12,637 --> 00:05:14,438 With a strand of their hair, 104 00:05:14,472 --> 00:05:18,742 you can make some kind of counterspell, like a vaccine. 105 00:05:18,776 --> 00:05:21,077 My sister. 106 00:05:21,377 --> 00:05:22,783 What? 107 00:05:23,077 --> 00:05:25,124 My aunt said she put me in that urn. 108 00:05:25,149 --> 00:05:27,516 I didn't believe her because Anna would never do that, 109 00:05:27,551 --> 00:05:29,418 unless she was under that spell. 110 00:05:29,443 --> 00:05:30,895 We have to get to her. 111 00:05:31,022 --> 00:05:33,222 But you... you still don't know where she is. 112 00:05:33,257 --> 00:05:35,461 No, but now you can help me find her. 113 00:05:35,495 --> 00:05:37,060 You said if I had something of hers, 114 00:05:37,094 --> 00:05:39,062 you could use this locator spell. 115 00:05:39,096 --> 00:05:41,498 Well, now I have something of hers. 116 00:05:43,267 --> 00:05:45,369 Sometimes sentimentality pays off. 117 00:05:45,514 --> 00:05:47,048 Point Elsa. 118 00:05:49,306 --> 00:05:51,007 There's... 119 00:05:51,041 --> 00:05:53,343 Mirror dust in this. 120 00:05:53,377 --> 00:05:56,179 Actually embedded in the metal. 121 00:05:56,213 --> 00:05:59,548 So I was right. She was under that spell. 122 00:06:01,017 --> 00:06:03,285 So if we find Anna, 123 00:06:03,319 --> 00:06:05,621 she can save everyone. 124 00:06:05,655 --> 00:06:07,232 I'll round up the fairies. 125 00:06:07,257 --> 00:06:09,258 They can set up shop somewhere close 126 00:06:09,292 --> 00:06:11,936 and figure out how to make the counterspell. 127 00:06:12,361 --> 00:06:15,430 Thank you. Let's go. 128 00:06:15,464 --> 00:06:17,199 Elsa, you realize this is a long shot. 129 00:06:17,233 --> 00:06:19,434 I was time traveling when I brought you here, 130 00:06:19,468 --> 00:06:21,002 and when Anna disappeared, it was... 131 00:06:21,036 --> 00:06:22,170 30 years ago. I know. 132 00:06:22,205 --> 00:06:24,406 But she's okay. She has to be. 133 00:06:24,440 --> 00:06:27,542 And I don't care how old she is. She can save us. 134 00:06:27,577 --> 00:06:30,679 Okay, then. We're relying on mirror dust and fairies, 135 00:06:30,713 --> 00:06:32,513 but now we have a plan, which is progress. 136 00:06:32,547 --> 00:06:34,215 Let's go find your sister,. 137 00:06:40,255 --> 00:06:42,156 Holy cats! That is cold. 138 00:06:44,526 --> 00:06:46,493 Ice is like that, I've noticed. 139 00:06:46,528 --> 00:06:48,062 The urn. 140 00:06:48,097 --> 00:06:51,285 It was here. It's gone, and so is Elsa and my aunt! 141 00:06:51,310 --> 00:06:52,477 But I saw you with it. 142 00:06:52,502 --> 00:06:54,337 Well, now it's missing, and Elsa is in it. 143 00:06:54,362 --> 00:06:56,663 I just have to get her out, let her know I didn't mean it. 144 00:06:58,466 --> 00:06:59,566 What's that? 145 00:07:01,509 --> 00:07:03,744 It's straw. 146 00:07:03,778 --> 00:07:05,411 Gold straw. 147 00:07:05,446 --> 00:07:07,380 Rumplestiltskin. Kristoff... 148 00:07:07,414 --> 00:07:10,917 My aunt doesn't have the urn. He does. 149 00:07:10,952 --> 00:07:13,053 You are literally hanging a big assumption 150 00:07:13,087 --> 00:07:15,521 - on a really thin straw. - But it makes sense. 151 00:07:15,556 --> 00:07:17,724 He would never let someone walk off with something he valued. 152 00:07:17,759 --> 00:07:19,760 I should've known he'd follow me. 153 00:07:19,794 --> 00:07:22,362 - And this is... Good news? - Don't worry. 154 00:07:22,396 --> 00:07:24,264 We can get to him. We can handle him. 155 00:07:24,298 --> 00:07:26,799 And even if we can't, we can figure out a way how to. 156 00:07:26,833 --> 00:07:29,736 Elsa is the only one who can rule Arendelle. 157 00:07:30,937 --> 00:07:32,938 Um, I beg to differ. 158 00:07:32,973 --> 00:07:34,940 What are you doing here? 159 00:07:34,975 --> 00:07:37,677 Hearing you confess you attacked the reigning Queen, 160 00:07:37,711 --> 00:07:39,342 and then lost her to another land... 161 00:07:39,367 --> 00:07:41,513 that sounds like treason to me. Doesn't it, guys? 162 00:07:41,547 --> 00:07:43,582 And I sang with you. 163 00:07:46,452 --> 00:07:48,754 You're both under arrest, 164 00:07:48,789 --> 00:07:51,957 under my order as the new king of Arendelle. 165 00:07:51,992 --> 00:07:53,159 What? 166 00:07:53,193 --> 00:07:54,341 We were all frozen, 167 00:07:54,366 --> 00:07:55,899 but now that your sister's spell has worn off, no will will argue 168 00:07:55,924 --> 00:07:58,725 with a new benevolent leader such as myself. 169 00:07:58,750 --> 00:08:00,217 It wasn't her. 170 00:08:03,169 --> 00:08:05,170 As if anyone will believe that. 171 00:08:05,830 --> 00:08:07,097 Okay, you know what? 172 00:08:08,708 --> 00:08:10,342 You got us. 173 00:08:17,683 --> 00:08:19,350 Uhh! 174 00:08:19,384 --> 00:08:20,518 Uhh! 175 00:08:35,941 --> 00:08:37,508 Stop them! 176 00:08:51,309 --> 00:08:53,376 No fleeing by boat then. 177 00:08:53,401 --> 00:08:55,168 This Snow Queen is good, isn't she? 178 00:09:01,559 --> 00:09:03,460 Sit, lad. 179 00:09:03,494 --> 00:09:06,195 Don't forget where your heart lies. 180 00:09:06,230 --> 00:09:09,766 Now I have a job for you. 181 00:09:09,800 --> 00:09:11,167 You remember how this works. 182 00:09:13,095 --> 00:09:15,531 The hat? Not Emma. 183 00:09:15,555 --> 00:09:18,489 No, no. Not this time. 184 00:09:18,514 --> 00:09:19,915 I have a better plan. 185 00:09:20,077 --> 00:09:23,812 Granny's Diner is being converted into a temporary hive 186 00:09:23,847 --> 00:09:28,050 for the vilest of creatures the pious little fleas. 187 00:09:28,085 --> 00:09:30,679 Pious? The fairies? 188 00:09:30,704 --> 00:09:32,571 Just like any flying pests, 189 00:09:32,789 --> 00:09:35,591 if you wanna eliminate the infestation, 190 00:09:35,625 --> 00:09:39,261 it's important to get them all. 191 00:09:39,295 --> 00:09:43,331 Doing so will infuse this hat with enough power 192 00:09:43,366 --> 00:09:46,334 to allow me to cleave myself from the dagger 193 00:09:46,369 --> 00:09:50,071 and then leave this town with my powers intact, 194 00:09:50,106 --> 00:09:52,073 a suddenly urgent undertaking. 195 00:09:52,108 --> 00:09:53,942 Now will you assist me? 196 00:09:53,976 --> 00:09:56,778 You have my heart. You know I can't refuse. 197 00:09:56,812 --> 00:09:58,113 Indeed. 198 00:09:58,147 --> 00:10:00,348 But here's the rub, dearie. 199 00:10:00,383 --> 00:10:02,517 My wife has just called to inform me that she intends 200 00:10:02,542 --> 00:10:05,744 to spend the day sequestered amongst said fleas. 201 00:10:05,788 --> 00:10:09,490 So I need you to stand by 202 00:10:09,525 --> 00:10:11,325 while I get her out of the way. 203 00:10:11,359 --> 00:10:15,095 The fairies are working to stop the spell. 204 00:10:17,399 --> 00:10:19,500 You're killing the cure? 205 00:10:19,535 --> 00:10:21,302 You do this, you condemn the entire town, 206 00:10:21,336 --> 00:10:23,503 and even your own grandson, to whatever happens. 207 00:10:23,538 --> 00:10:26,573 No, I'm not leaving Henry. 208 00:10:26,607 --> 00:10:29,910 I will take him and I will take Belle 209 00:10:29,945 --> 00:10:32,712 and I will leave this town to its fate. 210 00:10:32,747 --> 00:10:34,315 But Emma and everyone else... 211 00:10:34,349 --> 00:10:37,884 I don't have time for everyone else. 212 00:10:37,919 --> 00:10:41,062 And if I have to choose between everyone else and me... 213 00:10:41,087 --> 00:10:44,292 "Me" wins every time. 214 00:10:45,802 --> 00:10:48,837 You can clench your jaw... 215 00:10:49,263 --> 00:10:51,765 And flash your eyes all you wish, 216 00:10:51,799 --> 00:10:53,800 because it doesn't change the fact... 217 00:10:59,590 --> 00:11:01,491 That we're in this together. 218 00:11:07,934 --> 00:11:10,335 Are you all right? All right, sit down. Tell me... 219 00:11:10,377 --> 00:11:12,946 What's this? What is this called? 220 00:11:12,981 --> 00:11:13,599 An arrow. 221 00:11:13,624 --> 00:11:15,392 Yes. And where does this go? 222 00:11:15,417 --> 00:11:16,817 Flight. 223 00:11:16,842 --> 00:11:19,360 Flight, yeah. Stay right there. 224 00:11:19,621 --> 00:11:21,321 - Regina. - It's happening. 225 00:11:21,355 --> 00:11:23,423 You and your men need to scatter. 226 00:11:23,457 --> 00:11:25,322 All together like this with all these weapons? 227 00:11:25,347 --> 00:11:28,116 You'll kill each other once the spell hits. 228 00:11:28,262 --> 00:11:31,062 Will! Will Scarlet! 229 00:11:32,100 --> 00:11:33,834 There's no need to yell. I'm just here, Robin. 230 00:11:33,868 --> 00:11:35,702 Emergency. Break camp. 231 00:11:35,737 --> 00:11:37,671 Right then. Come on, little man. 232 00:11:37,705 --> 00:11:40,741 Why don't you help? 233 00:11:44,478 --> 00:11:46,546 What? 234 00:11:46,580 --> 00:11:48,948 Is there something else? 235 00:11:50,351 --> 00:11:52,752 No. I'm just trying to memorize you like this. 236 00:11:52,786 --> 00:11:54,854 Like what? Nervous and alarmed? 237 00:11:54,888 --> 00:11:57,923 No, with love in your eyes. 238 00:11:57,958 --> 00:12:01,260 I told you what this spell is going to do. 239 00:12:01,513 --> 00:12:02,847 - Maybe it won't. - It will. 240 00:12:04,798 --> 00:12:09,068 The only people who believe in me in this town 241 00:12:09,102 --> 00:12:11,737 are Henry and you. 242 00:12:11,772 --> 00:12:13,806 The thought of you looking at me 243 00:12:13,840 --> 00:12:16,875 the way everyone else does, with... 244 00:12:16,909 --> 00:12:19,178 with hatred... 245 00:12:19,212 --> 00:12:20,745 That just might kill me. 246 00:12:20,780 --> 00:12:23,315 Stop thinking. 247 00:12:23,349 --> 00:12:25,083 We're here now, 248 00:12:25,117 --> 00:12:26,885 and this is true. 249 00:12:40,032 --> 00:12:42,200 Okay. 250 00:12:42,234 --> 00:12:44,135 Here you go. 251 00:12:44,170 --> 00:12:45,303 Ha! 252 00:12:45,337 --> 00:12:46,470 Is it supposed to do that? 253 00:12:46,505 --> 00:12:47,738 Yeah. I know this spell. 254 00:12:47,772 --> 00:12:49,173 It gets brighter as you get closer to your goal. 255 00:12:49,208 --> 00:12:51,175 It's how my parents found each other. 256 00:12:53,579 --> 00:12:55,479 Did you see that? That means it found her, right? 257 00:12:55,514 --> 00:12:57,295 - She's out there? - How about... yeah. 258 00:12:57,320 --> 00:12:59,487 Come on. Don't stand here. Let's keep going. 259 00:13:05,990 --> 00:13:07,657 The library? 260 00:13:07,692 --> 00:13:10,035 But I've been inside before, and Anna wasn't there. 261 00:13:10,060 --> 00:13:11,995 The library's... well, a funny place. 262 00:13:12,029 --> 00:13:14,164 There are all these tunnels underneath. 263 00:13:14,198 --> 00:13:15,499 You think she could be down there? 264 00:13:15,533 --> 00:13:18,235 Regina kept a whole dragon under there for 28 years. 265 00:13:18,269 --> 00:13:20,437 I'm sure you can fit a small princess, too. 266 00:13:20,471 --> 00:13:24,206 Yes. Frozen by the Snow Queen. That's why we never found Anna. 267 00:13:24,241 --> 00:13:25,908 But now we will. 268 00:13:26,944 --> 00:13:29,112 Wait! Stop! Too much running! 269 00:13:31,401 --> 00:13:33,169 Okay. 270 00:13:33,194 --> 00:13:34,860 I don't hear eight enormous feet, 271 00:13:34,885 --> 00:13:35,845 so I think we lost them. 272 00:13:35,870 --> 00:13:38,738 Great. So now we just need to get that urn back. 273 00:13:39,123 --> 00:13:40,123 Call me crazy, 274 00:13:40,148 --> 00:13:41,982 but I really don't want to face an evil wizard. 275 00:13:42,007 --> 00:13:44,374 I never said "evil." 276 00:13:44,761 --> 00:13:48,631 I mean, he is, but... Oh! I have a plan. 277 00:13:48,665 --> 00:13:51,075 Right before I left, I read mother's diary. 278 00:13:51,100 --> 00:13:52,767 The one Elsa found, looking for clues. 279 00:13:52,935 --> 00:13:54,469 There was something they were looking for 280 00:13:54,503 --> 00:13:55,904 called a wishing star. 281 00:13:55,938 --> 00:13:58,216 - What's that? - I have no idea. 282 00:13:58,241 --> 00:14:00,509 But the important thing is, you can wish on it. 283 00:14:01,481 --> 00:14:04,196 I'm sure they were gonna use it to take Elsa's power. 284 00:14:04,346 --> 00:14:07,535 But maybe we can use it to wish Elsa back to us. 285 00:14:07,885 --> 00:14:09,752 Well, obviously they never got it 286 00:14:09,784 --> 00:14:11,269 because... Elsa... Powers... 287 00:14:11,294 --> 00:14:14,362 Right. They tracked it to a pirate named Blackbeard. 288 00:14:14,387 --> 00:14:16,088 But there's no record they ever met with him, 289 00:14:16,113 --> 00:14:17,177 but we can. 290 00:14:17,202 --> 00:14:21,005 Ohh. So my choices are evil wizard or pirate? 291 00:14:21,096 --> 00:14:22,930 Pirates are better than wizards. 292 00:14:23,003 --> 00:14:25,689 - Says who? - You can pay off pirates. 293 00:14:26,667 --> 00:14:28,712 You and I are rich in many ways, 294 00:14:28,737 --> 00:14:31,171 but the thing we're richest in is riches. 295 00:14:31,206 --> 00:14:33,340 So let's take the power of the royal treasury 296 00:14:33,374 --> 00:14:36,944 and go buy ourselves a wishing thing. 297 00:14:36,979 --> 00:14:41,348 We can use it to rescue Elsa, and she can save Arendelle. 298 00:14:48,723 --> 00:14:50,924 It's brighter. 299 00:14:50,958 --> 00:14:52,126 There. 300 00:14:55,696 --> 00:14:57,864 There! 301 00:14:57,898 --> 00:14:59,333 What? 302 00:14:59,367 --> 00:15:03,136 No. How can there be a barrier? Look how bright the glow is. 303 00:15:03,170 --> 00:15:05,505 She must be practically right on the other side. 304 00:15:05,539 --> 00:15:08,074 Anna, are you there? 305 00:15:08,109 --> 00:15:10,744 Look at this dust. It just recently fell. 306 00:15:10,778 --> 00:15:12,912 All the new ice spiking and earth shaking 307 00:15:12,947 --> 00:15:15,248 that the Snow Queen's been doing must've caused it. 308 00:15:15,282 --> 00:15:16,982 I can move this. 309 00:15:17,017 --> 00:15:18,551 No, Elsa, stop. 310 00:15:18,585 --> 00:15:20,419 As much as I enjoyed our last cave-in, 311 00:15:20,454 --> 00:15:22,622 I don't wanna do it again. But she's right there! 312 00:15:22,656 --> 00:15:24,056 Then we'll find another way. 313 00:15:28,049 --> 00:15:29,875 That was the slowest boat ride ever. 314 00:15:29,900 --> 00:15:32,735 - Oh. - That must be Blackbeard's ship. 315 00:15:34,416 --> 00:15:36,297 Okay, now we need to find a crewman 316 00:15:36,322 --> 00:15:38,366 and tell him we wanna meet with Blackbeard 317 00:15:38,391 --> 00:15:39,869 because he has something we're willing to pay anything for. 318 00:15:39,894 --> 00:15:40,455 Right. 319 00:15:40,480 --> 00:15:43,203 Ah, someone is playing my song. 320 00:15:47,399 --> 00:15:50,167 I'm Captain Blackbeard. 321 00:15:51,558 --> 00:15:53,092 Come on board. 322 00:15:55,710 --> 00:15:57,778 I'm trying to find my sister, 323 00:15:57,803 --> 00:16:00,522 and you have a certain sculpture that can help me do that. 324 00:16:00,639 --> 00:16:02,305 And... and we wanna buy it. 325 00:16:02,840 --> 00:16:04,074 Sculptur... 326 00:16:04,106 --> 00:16:05,205 The Wishing Star? 327 00:16:05,230 --> 00:16:06,563 Ah, yes. 328 00:16:07,752 --> 00:16:10,187 The Wishing Star. 329 00:16:10,508 --> 00:16:13,009 For the right price, it's yours. 330 00:16:14,541 --> 00:16:17,843 And... and what is the right price? 331 00:16:19,626 --> 00:16:22,995 My weight in gold. 332 00:16:23,936 --> 00:16:25,626 So... 333 00:16:25,651 --> 00:16:28,519 If it's not delicate, how much... Tonnage? 334 00:16:28,544 --> 00:16:29,878 What would you say you weigh, Sir? 335 00:16:31,016 --> 00:16:33,223 Oh, never mind. It's fine. 336 00:16:33,248 --> 00:16:36,283 Sold! I mean, bought. 337 00:16:36,602 --> 00:16:39,160 See? Look, things are going so nicely. 338 00:16:39,185 --> 00:16:40,676 I told you if we just keep the faith, 339 00:16:40,701 --> 00:16:42,639 - everything's gonna work out. - And I told you that 340 00:16:42,664 --> 00:16:44,195 pirates were easier to deal with than wizards. 341 00:16:44,220 --> 00:16:45,587 Hey, I told you that. 342 00:16:45,862 --> 00:16:48,364 And no one asked me at all. 343 00:16:50,527 --> 00:16:52,367 He did it again. 344 00:16:54,242 --> 00:16:56,410 Sure, me and the guys can clear the tunnel. 345 00:16:56,435 --> 00:16:58,606 We'll have to work careful, but we can do it. 346 00:16:58,631 --> 00:16:59,798 Let's go now. 347 00:16:59,944 --> 00:17:01,405 Excuse me. 348 00:17:01,430 --> 00:17:02,546 Look at this mess. 349 00:17:02,571 --> 00:17:04,773 A good mayor checks that these things are kept up to code. 350 00:17:04,798 --> 00:17:06,198 Yeah, well, if the mayor 351 00:17:06,223 --> 00:17:08,457 only has to worry about one villain, and it's herself, 352 00:17:08,482 --> 00:17:10,792 that frees up a lot of time for infrastructure. 353 00:17:10,817 --> 00:17:12,118 I've had other issues. 354 00:17:12,192 --> 00:17:14,090 Leroy, how long to clear the passage? 355 00:17:14,121 --> 00:17:15,651 Couple of hours, maybe. We can get right on it. 356 00:17:15,685 --> 00:17:16,818 That's wonderful. 357 00:17:16,853 --> 00:17:18,079 We don't have a couple hours. 358 00:17:18,104 --> 00:17:19,371 Have you guys not been watching the clock? 359 00:17:19,396 --> 00:17:21,352 It'll be sundown before you munchkins finish. 360 00:17:21,377 --> 00:17:23,544 - Dwarfs, sister. - Like I care. 361 00:17:23,960 --> 00:17:26,085 Let's just blast through and take the risk. 362 00:17:26,110 --> 00:17:27,411 That was Belle over at the diner. 363 00:17:27,436 --> 00:17:28,870 It turns out they can possibly make the counterspell 364 00:17:28,895 --> 00:17:30,696 even if we don't find Anna. 365 00:17:30,721 --> 00:17:32,455 They can pull the mirror dust out of the necklace 366 00:17:32,480 --> 00:17:34,247 - and try to use that. - It's exactly the same? 367 00:17:34,446 --> 00:17:35,579 Almost. It'll take a little longer. 368 00:17:35,604 --> 00:17:38,506 The process is difficult and... 369 00:17:38,531 --> 00:17:40,866 It will destroy the necklace. 370 00:17:41,076 --> 00:17:44,587 So the necklace can either save all of us or Anna. 371 00:17:44,612 --> 00:17:46,814 No. It can do both. We have time. 372 00:17:46,839 --> 00:17:48,006 We don't. 373 00:17:48,031 --> 00:17:49,698 Exploring these tunnels could take days. 374 00:17:49,821 --> 00:17:51,154 So what'll it be, folks? 375 00:17:51,179 --> 00:17:54,047 Save the town or find the sister? 376 00:18:02,282 --> 00:18:03,750 Go around the back and wait. 377 00:18:07,268 --> 00:18:09,603 You'll know when you're needed. 378 00:18:18,940 --> 00:18:20,107 What do you want? 379 00:18:20,132 --> 00:18:21,933 Excuse me, but I'd like to borrow my wife. 380 00:18:23,851 --> 00:18:26,586 I need her at the shop for a short while. 381 00:18:26,620 --> 00:18:29,189 She's working. We need her. 382 00:18:29,223 --> 00:18:30,724 Mother Superior's right. 383 00:18:30,758 --> 00:18:32,458 This is too important. 384 00:18:36,030 --> 00:18:37,197 Of course. 385 00:18:37,231 --> 00:18:40,381 Well, until you can go, I'll just, uh... 386 00:18:40,406 --> 00:18:42,740 I'll just keep you company. 387 00:18:42,765 --> 00:18:43,932 Perhaps I'll be helpful. 388 00:18:46,919 --> 00:18:49,320 This is light magic, dark one. 389 00:18:49,345 --> 00:18:51,146 Well, then maybe I'll learn something. 390 00:18:57,262 --> 00:18:59,663 This shouldn't even be a conversation. 391 00:18:59,688 --> 00:19:01,782 If we don't get the necklace to the fairies right now, 392 00:19:01,864 --> 00:19:05,400 we and all our loved ones will be hit by this vicious spell. 393 00:19:05,425 --> 00:19:07,493 It's one woman's life versus a whole town. 394 00:19:07,518 --> 00:19:08,786 Maybe we just haven't found an option 395 00:19:08,811 --> 00:19:10,078 where we don't have to lose anyone. 396 00:19:10,132 --> 00:19:12,067 Mm, you're talking like a hero. 397 00:19:12,092 --> 00:19:15,060 Yes, like all you charmings always do. 398 00:19:15,085 --> 00:19:17,553 But right now that's not your job. 399 00:19:17,770 --> 00:19:20,114 You're more than heroes. 400 00:19:20,139 --> 00:19:21,440 You're leaders, 401 00:19:21,465 --> 00:19:23,799 which means making the tough choice 402 00:19:23,824 --> 00:19:27,061 where someone has to lose, and you have to say who. 403 00:19:28,775 --> 00:19:31,909 I agree with Regina. You're right. 404 00:19:33,561 --> 00:19:34,962 Yeah, I heard it, too. 405 00:19:34,987 --> 00:19:36,787 We need to do what's best for the most people. 406 00:19:36,812 --> 00:19:38,873 We need to give this town its best chance. 407 00:19:38,946 --> 00:19:40,246 I'm so sorry, 408 00:19:40,271 --> 00:19:41,872 but we have to let the fairies destroy that necklace. 409 00:19:53,127 --> 00:19:55,428 This can't be easy. 410 00:20:21,106 --> 00:20:22,873 The necklace. Do you have it? 411 00:20:22,898 --> 00:20:24,499 It's right here. 412 00:20:33,658 --> 00:20:34,958 It's pebbles from the mine. 413 00:20:34,992 --> 00:20:36,993 - What? - Where is it? 414 00:20:37,028 --> 00:20:38,262 She tricked us so she can use it... 415 00:20:38,296 --> 00:20:40,397 To keep tracking down her damn sister! 416 00:20:40,432 --> 00:20:43,072 I should know better than to trust blondes by now. 417 00:20:43,097 --> 00:20:44,314 We should go back and get it. 418 00:20:44,339 --> 00:20:46,012 No, it's... it's too late. 419 00:20:46,037 --> 00:20:47,471 Too late? Already?! 420 00:20:47,505 --> 00:20:49,806 By the time you get back here, yes. 421 00:20:49,841 --> 00:20:52,542 Without Anna being here physically, 422 00:20:52,576 --> 00:20:55,212 there's no way to make a counterspell in time. 423 00:20:55,246 --> 00:20:57,280 Time for a hope speech? 424 00:20:57,314 --> 00:20:58,648 Virtues of blind faith? 425 00:20:58,682 --> 00:20:59,816 Well, it seems Elsa's blind faith 426 00:20:59,851 --> 00:21:01,551 is exactly what's screwing us right now. 427 00:21:01,585 --> 00:21:04,221 Coming from you, that's just terrifying. 428 00:21:04,255 --> 00:21:05,889 Well, I'm not giving up. 429 00:21:05,923 --> 00:21:07,790 I know she's down in the mines looking for Anna. 430 00:21:07,824 --> 00:21:09,726 I'm gonna go help Elsa find her. 431 00:21:09,760 --> 00:21:11,961 Well, then go, because right now that's our only shot. 432 00:21:25,242 --> 00:21:27,042 Elsa! 433 00:21:27,077 --> 00:21:29,411 I'm sorry! I have to try this! 434 00:21:47,930 --> 00:21:52,033 The beach? That map couldn't have been any more wrong. 435 00:21:52,067 --> 00:21:55,069 I don't understand. She should be here. 436 00:21:58,407 --> 00:22:01,776 Elsa, I'm sorry. Magic isn't always perfect. 437 00:22:03,545 --> 00:22:05,180 So even though it's still glowing, 438 00:22:05,214 --> 00:22:07,916 because she's not here, it means... 439 00:22:07,950 --> 00:22:09,818 The search is over. 440 00:22:09,852 --> 00:22:12,353 30 years is a long time. 441 00:22:13,855 --> 00:22:16,089 You think something's happened to her, 442 00:22:16,124 --> 00:22:17,891 and this has all been a mistake? 443 00:22:17,926 --> 00:22:19,059 I think we need to deal 444 00:22:19,093 --> 00:22:20,761 with the problem in front of us right now. 445 00:22:20,796 --> 00:22:21,995 I'm sorry. 446 00:22:27,536 --> 00:22:28,936 How do you keep doing that? 447 00:22:28,970 --> 00:22:31,138 You didn't exactly leave inconspicuously. 448 00:22:31,172 --> 00:22:33,406 A paid informant on the docks in Arendelle 449 00:22:33,431 --> 00:22:34,839 and the swiftest ship in the Navy got us here 450 00:22:34,864 --> 00:22:36,374 just in time. 451 00:22:39,113 --> 00:22:41,215 This was a trap? 452 00:22:43,218 --> 00:22:45,319 We have a deal! Something about... 453 00:22:45,353 --> 00:22:48,788 What, well over 200 pounds of gold. 454 00:22:51,158 --> 00:22:53,326 You know, when you're angry, 455 00:22:53,361 --> 00:22:55,962 you look so much like your mother. 456 00:22:55,996 --> 00:22:57,897 Wait. 457 00:22:57,931 --> 00:22:59,733 You met my mother? 458 00:22:59,767 --> 00:23:01,668 And your dear papa as well. 459 00:23:01,702 --> 00:23:04,737 A very regal couple. 460 00:23:04,771 --> 00:23:07,106 The fact they thought I wouldn't recognize royalty 461 00:23:07,140 --> 00:23:09,608 was charmingly naive of them. 462 00:23:09,642 --> 00:23:11,344 Honestly, I liked them. 463 00:23:11,378 --> 00:23:14,313 Sold them the star at cost, actually. 464 00:23:14,348 --> 00:23:16,048 The Wishing Star? 465 00:23:16,083 --> 00:23:18,150 That doesn't make sense. If they had it, 466 00:23:18,185 --> 00:23:20,684 they would've used it to take away Elsa's magic. 467 00:23:20,709 --> 00:23:22,143 Oh, well, perhaps they didn't know 468 00:23:22,168 --> 00:23:24,670 that the Wishing Star can only be used by those with... 469 00:23:24,824 --> 00:23:27,402 Pure hearts. 470 00:23:28,495 --> 00:23:32,230 Well, if there's another one, we're still interested, 471 00:23:32,265 --> 00:23:34,433 and we can pay just as much as he can. 472 00:23:34,467 --> 00:23:35,566 Can you? 473 00:23:35,601 --> 00:23:36,868 Because my brothers and I spent Wednesday 474 00:23:36,903 --> 00:23:38,904 rolling around on the money in the royal treasury. 475 00:23:40,139 --> 00:23:43,308 You rolled around in gold bars? 476 00:23:43,342 --> 00:23:45,843 Weird. And ouch. 477 00:23:45,878 --> 00:23:49,047 Figure of speech. We reveled in it. 478 00:23:49,081 --> 00:23:51,949 The point is, it's now in my control, not yours. 479 00:23:51,983 --> 00:23:53,384 You're what they call penniless. 480 00:23:53,419 --> 00:23:56,253 But, uh, that doesn't matter, 481 00:23:56,288 --> 00:23:58,923 because where you're going, you don't need money. 482 00:23:58,957 --> 00:24:01,025 Where is that? 483 00:24:02,994 --> 00:24:04,429 Death. 484 00:24:04,463 --> 00:24:07,064 I'm not sure that's a place. 485 00:24:08,833 --> 00:24:10,600 Well, you're both about to find out. 486 00:24:20,561 --> 00:24:23,738 This is the treacherous area known as Poseidon's boneyard... 487 00:24:23,763 --> 00:24:27,066 the exact spot where your parents' ship went down. 488 00:24:27,100 --> 00:24:29,368 How fitting that mother and daughter 489 00:24:29,402 --> 00:24:32,204 will have their last regrets in the same place. 490 00:24:32,238 --> 00:24:33,472 Will you both die, 491 00:24:33,506 --> 00:24:35,974 wishing you'd never tried to help your freak sister? 492 00:24:36,008 --> 00:24:37,876 Well... 493 00:24:37,910 --> 00:24:40,344 Maybe your bones will mingle with your mother's 494 00:24:40,379 --> 00:24:43,281 on the bottom of the sea. 495 00:24:43,315 --> 00:24:44,950 Bring forward the trunk! 496 00:24:52,824 --> 00:24:54,192 There's a trunk? 497 00:24:54,226 --> 00:24:56,127 How... how will their bones mingle if she's in a trunk? 498 00:24:56,161 --> 00:24:59,130 I once had a rival who made me walk the plank. 499 00:24:59,164 --> 00:25:03,568 And much to my surprise, I was saved by a mermaid. 500 00:25:03,602 --> 00:25:04,935 I applied the lesson. 501 00:25:04,970 --> 00:25:09,306 This trunk will make sure you die without "finterference." 502 00:25:12,543 --> 00:25:14,311 Elsa's gonna get out of that urn, 503 00:25:14,345 --> 00:25:16,413 and when she does, she's gonna take back the kingdom 504 00:25:16,447 --> 00:25:18,816 and kick you and your brothers back to the Southern isles, 505 00:25:18,850 --> 00:25:21,885 which sounds lovelier than I bet it actually is. 506 00:25:21,920 --> 00:25:23,053 Uhh! 507 00:25:23,088 --> 00:25:24,421 I doubt that. 508 00:25:24,455 --> 00:25:26,223 I control the Royal Navy, 509 00:25:26,257 --> 00:25:27,790 the Vast Armies, 510 00:25:27,825 --> 00:25:30,226 and even this Enchanted Ship you're about to be thrown off... 511 00:25:30,260 --> 00:25:31,460 the Jolly Roger. 512 00:25:31,495 --> 00:25:33,663 And if Elsa hasn't found a way to escape an urn 513 00:25:33,697 --> 00:25:35,531 in the last 30 years, 514 00:25:35,565 --> 00:25:36,699 I doubt she ever will. 515 00:25:36,734 --> 00:25:38,768 Wait. What? 30 years? 516 00:25:38,802 --> 00:25:40,036 The spell that froze Arendelle, 517 00:25:40,070 --> 00:25:42,639 it had us all frozen for 30 years. 518 00:25:42,673 --> 00:25:45,608 My aunt kept us like that for decades? 519 00:25:45,642 --> 00:25:47,409 Elsa. My poor sister. 520 00:25:47,444 --> 00:25:49,311 She was stuck in an urn all that time! 521 00:25:49,346 --> 00:25:51,180 Why would Ingrid unfreeze us all right now? 522 00:25:51,214 --> 00:25:52,648 Because she wants to do something worse. 523 00:25:52,682 --> 00:25:53,849 We have to get to Elsa. 524 00:25:53,883 --> 00:25:55,951 We have to stop whatever it is Ingrid... aah! 525 00:25:55,985 --> 00:25:57,253 She's so talky. 526 00:25:57,287 --> 00:25:59,421 Men! 527 00:26:12,468 --> 00:26:14,335 I'm sorry, Emma, but I still have faith. 528 00:26:14,370 --> 00:26:17,172 I still believe she's... 529 00:26:18,541 --> 00:26:19,674 What? 530 00:26:19,708 --> 00:26:21,976 It stopped glowing. 531 00:26:22,010 --> 00:26:24,479 I'm sorry. 532 00:26:24,513 --> 00:26:28,550 She's really gone. 533 00:26:36,792 --> 00:26:38,993 Wait a minute. Wait a minute. 534 00:26:39,027 --> 00:26:40,294 There's a nail back there. 535 00:26:40,328 --> 00:26:42,697 Okay, I think I can get through the ropes. 536 00:26:44,632 --> 00:26:46,667 Help! 537 00:26:46,702 --> 00:26:49,036 Help! 538 00:26:50,672 --> 00:26:54,774 This was my present for Anna for her wedding. 539 00:26:54,800 --> 00:26:58,636 It was among my mother's things, but to us, it was new. 540 00:27:00,781 --> 00:27:03,483 And I turned it into the last gift I ever gave her. 541 00:27:03,518 --> 00:27:06,553 Elsa, I'm so sorry, 542 00:27:06,588 --> 00:27:08,054 but it's almost sundown. 543 00:27:11,158 --> 00:27:13,226 That cloud is gonna hit any time. 544 00:27:13,260 --> 00:27:14,627 We have to go. Everyone's gonna turn on each other, 545 00:27:14,661 --> 00:27:16,295 and something tells me that being immune to the curse 546 00:27:16,330 --> 00:27:18,297 is not gonna stop them from attacking us. 547 00:27:18,332 --> 00:27:20,299 I failed. I deserve to be attacked. 548 00:27:21,802 --> 00:27:23,402 This... 549 00:27:23,437 --> 00:27:25,871 This is all I have left of Anna. 550 00:27:25,905 --> 00:27:28,807 Now I'll never know what happened to her. 551 00:27:31,211 --> 00:27:35,281 Come on. Come on! 552 00:27:35,315 --> 00:27:37,850 Oh, come on! 553 00:27:40,654 --> 00:27:41,920 Uhh! 554 00:27:44,057 --> 00:27:46,792 Oh! Look! Look! 555 00:27:46,826 --> 00:27:50,195 I got my hands out. Okay, I'm gonna untie you. All right? 556 00:27:50,230 --> 00:27:52,030 Okay, come here. Come on. 557 00:28:03,743 --> 00:28:05,744 Okay. 558 00:28:05,778 --> 00:28:09,914 Okay, come here. Come here. 559 00:28:13,152 --> 00:28:15,753 I, Anna of Arendelle, 560 00:28:15,788 --> 00:28:18,089 promise to love and cherish you. 561 00:28:18,123 --> 00:28:20,258 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 562 00:28:20,292 --> 00:28:22,359 Marrying you before we die. 563 00:28:24,429 --> 00:28:26,397 - No. - What? 564 00:28:26,431 --> 00:28:30,134 You don't get to marry me unless we get out of this. 565 00:28:30,169 --> 00:28:33,170 Okay? Just keep your chin up and breathe. Okay? 566 00:28:39,377 --> 00:28:42,245 Anna, wherever you are, 567 00:28:42,280 --> 00:28:44,682 whatever happened to you all those years ago, 568 00:28:44,716 --> 00:28:47,150 I'm so sorry I didn't find you. 569 00:28:47,185 --> 00:28:51,554 I still have faith. I know you're out there somewhere. 570 00:28:51,588 --> 00:28:53,723 I won't give up hope. 571 00:28:53,757 --> 00:28:55,892 I just wish... 572 00:28:55,927 --> 00:28:58,061 I wish you were with me now. 573 00:28:58,095 --> 00:28:59,796 Elsa, come on. 574 00:29:05,569 --> 00:29:08,404 Something's happening. 575 00:29:10,507 --> 00:29:12,074 Do you think it's my aunt's spell? 576 00:29:12,108 --> 00:29:13,409 I don't know. 577 00:29:13,444 --> 00:29:16,679 Come on. 578 00:29:16,714 --> 00:29:18,080 Come on. Come on. Come on. 579 00:29:18,114 --> 00:29:19,915 I love you. 580 00:29:19,950 --> 00:29:21,350 I love you, too. 581 00:29:42,472 --> 00:29:43,872 What is that? 582 00:30:09,164 --> 00:30:10,330 Anna? 583 00:30:13,234 --> 00:30:14,702 Anna! 584 00:30:14,736 --> 00:30:16,270 Elsa! 585 00:30:16,304 --> 00:30:19,907 - Anna! Oh! I couldn't find you! - I was looking for you! 586 00:30:19,941 --> 00:30:21,341 - I put you in an urn! - You missed your wedding! 587 00:30:21,376 --> 00:30:23,911 - It's okay! We're here! - But you're still young! 588 00:30:23,945 --> 00:30:25,446 - We were frozen! - For 30 years, apparently. 589 00:30:25,480 --> 00:30:27,180 How did this happen?! How did you get here?! 590 00:30:27,215 --> 00:30:28,916 It's like you wished it. 591 00:30:30,351 --> 00:30:31,952 My necklace. 592 00:30:31,986 --> 00:30:33,853 It was the Wishing Star! 593 00:30:35,656 --> 00:30:38,158 This is an amazing miracle. 594 00:30:38,192 --> 00:30:41,061 But it is a cold miracle, and we're all wet, so... 595 00:30:41,095 --> 00:30:43,430 Yes. If we can get Anna back to the fairies right away, 596 00:30:43,464 --> 00:30:45,164 she might be able to stop the spell. 597 00:30:47,284 --> 00:30:49,685 Wait. There's something I have to do first. 598 00:31:10,434 --> 00:31:12,035 So Anna's on her way. 599 00:31:13,170 --> 00:31:15,504 Do you really think they can do it? 600 00:31:16,049 --> 00:31:17,615 Well, perhaps. 601 00:31:17,640 --> 00:31:19,141 But, uh, if there's one thing I've learned, 602 00:31:19,175 --> 00:31:21,039 it's never trust a fairy. 603 00:31:21,064 --> 00:31:23,320 Come. Let's get you someplace safe... 604 00:31:23,345 --> 00:31:24,512 Just in case. 605 00:31:39,389 --> 00:31:42,024 So this spell can't affect Anna because it already got her once? 606 00:31:42,049 --> 00:31:43,182 Exactly. 607 00:31:43,207 --> 00:31:45,008 And the two of you? 608 00:31:45,033 --> 00:31:48,902 We're immune. It's a long story. We... we just gotta hurry. 609 00:31:48,927 --> 00:31:50,561 What a funny-looking world. 610 00:31:50,586 --> 00:31:53,320 Right? 611 00:32:36,849 --> 00:32:39,751 I'm sorry. I truly am. 612 00:32:55,837 --> 00:32:57,238 What happened here? 613 00:32:57,263 --> 00:33:00,098 What do you think? The Snow Queen. 614 00:33:00,123 --> 00:33:01,484 What does this mean? 615 00:33:01,509 --> 00:33:02,835 It means that even with you here, 616 00:33:02,860 --> 00:33:04,561 we can't protect everyone. 617 00:33:04,940 --> 00:33:06,475 So what do we do now? 618 00:33:06,844 --> 00:33:09,012 Prepare for the worst. 619 00:33:23,989 --> 00:33:25,756 You'll be safe in here. 620 00:33:25,781 --> 00:33:27,516 So you... you can keep the spell out? 621 00:33:27,541 --> 00:33:30,076 No, but we must be separated. 622 00:33:30,101 --> 00:33:31,734 As dark one, I may be immune to the spell, 623 00:33:31,759 --> 00:33:33,360 but you can still hurt me. 624 00:33:33,385 --> 00:33:35,887 Go inside and stay in the back room. 625 00:33:35,912 --> 00:33:37,513 I'm gonna seal it with a protection spell 626 00:33:37,538 --> 00:33:39,305 so no one can get to you. 627 00:33:39,330 --> 00:33:40,564 Okay. 628 00:33:40,589 --> 00:33:42,957 Look, I-I'll be back soon, 629 00:33:42,990 --> 00:33:44,825 and then we're gonna be together 630 00:33:44,850 --> 00:33:46,617 and we're gonna be fine. 631 00:33:47,185 --> 00:33:48,918 I promise. 632 00:34:04,854 --> 00:34:06,220 Is it done? 633 00:34:08,572 --> 00:34:10,473 You know, she truly loves you. 634 00:34:10,508 --> 00:34:13,877 You could have her forever, or all the power in the world. 635 00:34:13,911 --> 00:34:15,378 It's your choice. 636 00:34:15,412 --> 00:34:17,146 I don't need to choose, thank you. 637 00:34:17,180 --> 00:34:18,815 I can and will have both. 638 00:34:18,849 --> 00:34:22,451 Now that it's settled, are we done? 639 00:34:22,486 --> 00:34:23,785 No, no. 640 00:34:23,820 --> 00:34:26,555 I'm not gonna give up control of you just yet, 641 00:34:26,589 --> 00:34:28,324 not until I have everything I need. 642 00:34:28,358 --> 00:34:30,126 What's left? 643 00:34:30,160 --> 00:34:31,793 That's my concern, not yours. 644 00:34:31,828 --> 00:34:35,231 But by morning, all should be complete, 645 00:34:35,265 --> 00:34:37,533 including your life. 646 00:34:37,567 --> 00:34:39,801 Now run along, dearie, 647 00:34:39,836 --> 00:34:43,672 and enjoy your last day in this or any land. 648 00:34:48,945 --> 00:34:51,713 Mom, dad, we're running out of time. You said you had a plan. 649 00:34:51,748 --> 00:34:53,882 - Kristoff? - David? 650 00:34:53,917 --> 00:34:55,250 You cut your hair. 651 00:34:55,284 --> 00:34:56,684 So did you you! 652 00:34:58,054 --> 00:35:02,223 I see you brought your lovely fiancée. Joan? 653 00:35:02,258 --> 00:35:04,892 - Joan? - It was a... code name. 654 00:35:04,927 --> 00:35:06,561 David, I like you short hair. 655 00:35:06,595 --> 00:35:09,830 Not that I didn't like it long or that I thought it was... 656 00:35:09,865 --> 00:35:11,332 It's good to see you. 657 00:35:11,367 --> 00:35:12,567 Likewise. 658 00:35:12,601 --> 00:35:15,235 This is my wife Snow, our son Neal, 659 00:35:15,270 --> 00:35:17,672 and our daughter Emma. 660 00:35:17,706 --> 00:35:19,473 Wait. What? How can she be your daughter? 661 00:35:19,507 --> 00:35:20,841 It's a long story. Once we survive this curse, 662 00:35:20,876 --> 00:35:22,577 I'll be happy to tell you all about it. 663 00:35:22,611 --> 00:35:24,445 The plan. What's the plan? 664 00:35:28,249 --> 00:35:30,484 This is the plan. 665 00:35:30,518 --> 00:35:31,751 What? 666 00:35:31,786 --> 00:35:33,253 You and Anna and Elsa are the only ones immune, 667 00:35:33,288 --> 00:35:34,888 so the rest of us need to protect ourselves. 668 00:35:34,922 --> 00:35:37,324 You might wanna try that desk, old friend. 669 00:35:37,358 --> 00:35:39,526 It's sturdy. Cuff keys are in the top drawer. 670 00:35:43,231 --> 00:35:45,832 - I'm not locking you in there. - Yes, you have to. 671 00:35:45,866 --> 00:35:47,533 We won't be able to hurt anyone from in here. 672 00:35:47,568 --> 00:35:48,835 Take the keys, Emma. 673 00:35:51,538 --> 00:35:52,772 I don't know what's gonna happen. 674 00:35:52,807 --> 00:35:54,240 I don't know how long it's gonna last. 675 00:35:54,274 --> 00:35:55,609 I don't know what's gonna happen to me. 676 00:35:55,643 --> 00:35:57,543 I mean, what if... what if you starve to death in there? 677 00:35:57,578 --> 00:35:58,778 No, Emma, you're gonna fix this thing, 678 00:35:58,813 --> 00:36:00,614 and then you're gonna come back and save us. 679 00:36:00,648 --> 00:36:02,881 You think? 680 00:36:02,916 --> 00:36:05,151 We believe in you. 681 00:36:06,786 --> 00:36:08,554 Please. 682 00:36:12,759 --> 00:36:14,760 Now you know Henry's in a safe place, 683 00:36:14,794 --> 00:36:16,762 and Regina and the others can take care of themselves. 684 00:36:19,532 --> 00:36:21,066 What about the baby? 685 00:36:21,101 --> 00:36:23,468 No, don't worry. Neal won't be with us. 686 00:36:23,503 --> 00:36:25,570 Who's gonna take him? 687 00:36:27,173 --> 00:36:28,306 You are. 688 00:36:28,341 --> 00:36:31,443 Oh. 689 00:36:33,479 --> 00:36:35,247 We don't fear your magic, Emma. 690 00:36:35,281 --> 00:36:39,213 It's what's gonna allow you to take on the Snow Queen and win. 691 00:36:39,238 --> 00:36:41,739 And when you do, you'll be right back here unlocking these doors. 692 00:36:41,987 --> 00:36:46,491 We trust you. And Henry's right. You are special, 693 00:36:46,526 --> 00:36:48,926 and you are going to use that specialness 694 00:36:48,961 --> 00:36:51,763 and save both of you. 695 00:36:53,832 --> 00:36:55,867 You have wonderful parents, Emma. 696 00:36:57,469 --> 00:36:59,336 I know. 697 00:36:59,371 --> 00:37:03,340 Swan? A word. 698 00:37:05,077 --> 00:37:07,378 Elsa, can you hold my brother? 699 00:37:07,412 --> 00:37:09,313 Of course. 700 00:37:09,347 --> 00:37:10,514 It's okay. 701 00:37:20,091 --> 00:37:22,359 What are you doing here? You know what's about to happen. 702 00:37:22,394 --> 00:37:24,795 Aye. 703 00:37:24,829 --> 00:37:26,697 I know. I just needed to see you. 704 00:37:26,731 --> 00:37:28,999 Before I chained myself to the dock 705 00:37:29,033 --> 00:37:32,268 for the protection of all, I... 706 00:37:32,303 --> 00:37:34,604 Needed to see you one more time. 707 00:37:37,474 --> 00:37:41,544 Killian, I'm not... a tearful goodbye kiss person. 708 00:37:43,046 --> 00:37:46,048 But maybe just this once. 709 00:37:55,693 --> 00:37:57,392 Goodbye. 710 00:38:06,669 --> 00:38:09,171 Okay. 711 00:38:13,376 --> 00:38:15,043 Not long now. 712 00:38:25,121 --> 00:38:28,557 Looks like one more adventure together. 713 00:38:37,800 --> 00:38:40,235 Here it comes. 714 00:38:46,608 --> 00:38:48,876 Henry, I am so sorry. 715 00:38:48,910 --> 00:38:50,944 I should have stayed focused on Operation Mongoose, 716 00:38:50,979 --> 00:38:54,081 but Robin Hood... 717 00:38:54,115 --> 00:38:56,651 I-I let my heart pull me elsewhere. 718 00:38:56,685 --> 00:38:58,852 Operation Mongoose is not over. 719 00:38:58,887 --> 00:39:01,889 We're gonna find the author. You will be happy. 720 00:39:01,923 --> 00:39:05,358 First, we have to survive. 721 00:39:05,393 --> 00:39:07,194 Now listen to me carefully, Henry. 722 00:39:07,228 --> 00:39:09,830 I'm going to seal this place. 723 00:39:09,864 --> 00:39:11,765 You're going to be locked in, but more importantly, 724 00:39:11,800 --> 00:39:15,202 everyone else will be locked out. 725 00:39:15,236 --> 00:39:17,104 I understand. 726 00:39:17,138 --> 00:39:19,006 Don't be scared. 727 00:39:19,048 --> 00:39:20,181 I'm not, mom. 728 00:39:20,207 --> 00:39:23,176 Emma and Elsa will fix this. I have faith. 729 00:39:25,546 --> 00:39:28,981 I wish I was as brave as you. 730 00:39:29,016 --> 00:39:30,149 Now go. 731 00:39:30,184 --> 00:39:32,018 I'll be okay. 732 00:39:35,523 --> 00:39:37,990 Really, go. 733 00:39:38,025 --> 00:39:39,525 I love you. 734 00:39:39,559 --> 00:39:41,260 I love you, too. 735 00:39:53,506 --> 00:39:55,808 Where to now? 736 00:39:55,842 --> 00:39:57,710 My vault. 737 00:39:57,744 --> 00:40:00,646 And you need to get as far away from it as possible. 738 00:40:00,680 --> 00:40:03,782 It's dangerous even being around each other now. 739 00:40:03,817 --> 00:40:05,984 - We're moments away. - It's okay. 740 00:40:06,018 --> 00:40:07,185 Roland and Marian are locked away 741 00:40:07,220 --> 00:40:08,654 somewhere even I don't know. 742 00:40:08,688 --> 00:40:10,488 Henry is safe in there. 743 00:40:10,522 --> 00:40:13,558 I'll go and chain myself to a tree in a minute... 744 00:40:13,592 --> 00:40:14,926 Unless you want me to come with you. 745 00:40:14,961 --> 00:40:16,361 No, no, no, no, no. 746 00:40:16,395 --> 00:40:17,829 I need to seal myself in that vault. 747 00:40:17,864 --> 00:40:20,298 To keep people out? 748 00:40:20,333 --> 00:40:21,566 Oh, no. 749 00:40:21,600 --> 00:40:23,835 To keep me in. 750 00:40:23,870 --> 00:40:25,136 Regina, I'm not afraid of you. 751 00:40:25,171 --> 00:40:30,174 But you really... 752 00:40:49,928 --> 00:40:51,061 Never let go. 753 00:40:51,096 --> 00:40:53,397 Hey. Don't be afraid. 754 00:40:53,431 --> 00:40:54,664 You know, we share a heart, 755 00:40:54,699 --> 00:40:56,867 and nothing can come between two halves of one heart. 756 00:40:56,902 --> 00:40:58,935 These are just precautions. 757 00:40:58,969 --> 00:41:02,906 No spell is strong enough to break what we have. 758 00:42:24,000 --> 00:42:32,200 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.