Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,894 --> 00:00:04,273
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:04,298 --> 00:00:06,085
She wants it to be just the three of us.
3
00:00:06,110 --> 00:00:07,477
Her perfect family.
4
00:00:07,502 --> 00:00:09,322
Anna and Elsa must know the truth!
5
00:00:09,347 --> 00:00:11,713
We might not make it home, but this could.
6
00:00:11,738 --> 00:00:12,938
I figured out your plan.
7
00:00:12,963 --> 00:00:15,257
You want to cleave
yourself from the dagger.
8
00:00:15,282 --> 00:00:16,783
My mirror is complete.
9
00:00:16,808 --> 00:00:19,977
I can finally cast a spell
over all of Storybrooke.
10
00:00:28,795 --> 00:00:31,263
Well done, dearie.
11
00:00:31,297 --> 00:00:33,131
It appears you've won.
12
00:00:34,568 --> 00:00:36,301
That's big of you.
13
00:00:36,336 --> 00:00:40,072
A welcome change. You're
usually so confrontational.
14
00:00:40,106 --> 00:00:42,407
I prefer reasonable.
15
00:00:42,442 --> 00:00:44,477
I'd like to make a deal.
16
00:00:44,511 --> 00:00:45,677
You have nothing that I want.
17
00:00:45,711 --> 00:00:47,679
Well, perhaps I do.
18
00:00:47,713 --> 00:00:50,415
This spell of yours, when it hits...
19
00:00:50,450 --> 00:00:51,816
In a few hours from now?
20
00:00:51,851 --> 00:00:52,679
Sundown.
21
00:00:52,704 --> 00:00:54,054
Sundown. Yeah.
22
00:00:54,687 --> 00:00:56,754
It'll bring out the darkness
in everyone in this town.
23
00:00:56,789 --> 00:00:59,624
It'll do more than that.
24
00:00:59,658 --> 00:01:04,696
They will tear themselves
apart until everyone is dead.
25
00:01:06,665 --> 00:01:09,367
Not everyone.
26
00:01:09,401 --> 00:01:11,335
You'll have what you want...
27
00:01:11,370 --> 00:01:14,171
you alone with your "sisters" Elsa and Emma
28
00:01:14,206 --> 00:01:16,674
doing who knows what,
29
00:01:16,709 --> 00:01:18,609
and I'll be here, too,
30
00:01:18,643 --> 00:01:23,214
spending every waking
moment of my immortal life
31
00:01:23,248 --> 00:01:25,816
trying to rip your heart out.
32
00:01:27,152 --> 00:01:30,047
It seems you do have something to offer.
33
00:01:31,023 --> 00:01:33,624
What do you want?
34
00:01:33,658 --> 00:01:35,225
To leave.
35
00:01:37,090 --> 00:01:38,891
Didn't we already make this deal?
36
00:01:38,916 --> 00:01:40,716
Yes, but I have an eye for a loophole,
37
00:01:40,741 --> 00:01:43,409
and I think I've spotted yours.
38
00:01:43,434 --> 00:01:46,736
My wife and grandson will
be destroyed by this spell,
39
00:01:46,761 --> 00:01:52,332
so I want you to allow
them to leave with me.
40
00:01:52,358 --> 00:01:54,592
You spare the two of them,
41
00:01:54,617 --> 00:01:56,801
I spare you misery.
42
00:01:57,314 --> 00:01:59,249
Do we have a deal?
43
00:02:01,519 --> 00:02:03,353
Enjoy your trip.
44
00:02:10,226 --> 00:02:13,663
Belle was right. My aunt
it actually doing this.
45
00:02:16,033 --> 00:02:18,034
The spell of shattered sight.
46
00:02:21,638 --> 00:02:24,239
We open the mines and the
vault. We take shelter there.
47
00:02:24,274 --> 00:02:27,742
This is magic. It doesn't
care about ceilings.
48
00:02:27,777 --> 00:02:29,911
- It's started.
- How long?
49
00:02:33,920 --> 00:02:36,587
By sundown.
50
00:02:36,786 --> 00:02:39,455
By sundown, everyone in
this town will start...
51
00:02:39,489 --> 00:02:41,389
Tearing each other apart.
52
00:02:42,905 --> 00:02:45,139
Okay.
53
00:02:45,164 --> 00:02:47,800
The answer is simple.
54
00:02:47,930 --> 00:02:49,998
Let's not be in town.
55
00:02:53,807 --> 00:02:56,142
Hardly an elegant solution.
56
00:02:56,167 --> 00:02:57,968
Nothing wrong with brute force if it works.
57
00:02:58,340 --> 00:03:00,007
If we can get over, we can build a frame,
58
00:03:00,041 --> 00:03:02,042
take people over one at a time.
59
00:03:02,077 --> 00:03:04,245
David, be careful.
60
00:03:20,629 --> 00:03:22,329
- You okay?
- David?
61
00:03:23,965 --> 00:03:26,934
Looks like that wall doesn't
care much for your brute force.
62
00:03:36,687 --> 00:03:38,156
Elsa? No, stop. Hey.
63
00:03:38,181 --> 00:03:39,984
No! That thing could go off again!
64
00:03:41,543 --> 00:03:43,850
- Come on.
- It's Anna's necklace.
65
00:03:43,884 --> 00:03:45,218
I thought it was gone.
66
00:03:45,253 --> 00:03:47,454
It's like a miracle. Glad you found it,
67
00:03:47,488 --> 00:03:50,323
but sentimentality's not
worth risking your life over.
68
00:03:50,357 --> 00:03:52,692
It's a sign, Emma...
a sign we're gonna win.
69
00:03:52,726 --> 00:03:54,515
Is everyone into this hope thing now?
70
00:03:54,540 --> 00:03:56,202
If we're gonna win, we
need to stop wasting time.
71
00:03:56,227 --> 00:03:57,727
Mom, dad, Leroy, go tell
everyone what's going on.
72
00:03:57,752 --> 00:03:58,834
When this goes down,
73
00:03:58,859 --> 00:03:59,952
everyone needs to be
separated from their loved ones
74
00:03:59,977 --> 00:04:01,211
if they don't want to hurt each other.
75
00:04:01,608 --> 00:04:02,871
Killian go to waterfront to
76
00:04:02,896 --> 00:04:04,272
see if we can use boats
to get some people out.
77
00:04:04,297 --> 00:04:06,681
I have to warn Robin Hood.
His camp's not far from here.
78
00:04:06,706 --> 00:04:07,647
Okay, go.
79
00:04:07,672 --> 00:04:08,972
Elsa and I are gonna talk to
Gold, see if he has any ideas.
80
00:04:08,997 --> 00:04:10,203
- Henry, you come with us.
- No.
81
00:04:10,228 --> 00:04:11,862
He's with me. I'm his best chance.
82
00:04:11,887 --> 00:04:13,020
That might not be true.
83
00:04:13,045 --> 00:04:15,379
Emma and I? I think we're immune.
84
00:04:15,652 --> 00:04:17,820
- What?
- These ribbons.
85
00:04:18,051 --> 00:04:20,118
If the Snow Queen wants
us to be her sisters,
86
00:04:20,153 --> 00:04:21,566
then the curse won't affect us.
87
00:04:21,591 --> 00:04:22,892
So I should definitely watch Henry.
88
00:04:22,917 --> 00:04:25,419
No. You're part of this nut job's plan.
89
00:04:25,725 --> 00:04:28,663
I want Henry near me as
long as it's safe for him.
90
00:04:28,990 --> 00:04:30,858
It's okay, mom. I'll be fine with her.
91
00:04:33,933 --> 00:04:35,167
Be careful, kid.
92
00:04:35,201 --> 00:04:37,034
We gotta go.
93
00:04:37,069 --> 00:04:39,370
This is happening now.
94
00:04:44,910 --> 00:04:47,912
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
95
00:04:52,604 --> 00:04:53,804
Any luck?
96
00:04:53,829 --> 00:04:55,121
No.
97
00:04:55,146 --> 00:04:57,681
It appears to be pretty much unstoppable.
98
00:04:57,756 --> 00:05:00,891
The one thing I did find
is there may be a way
99
00:05:00,926 --> 00:05:05,162
to undo the effects from anyone it touches.
100
00:05:05,197 --> 00:05:06,444
That's wonderful.
101
00:05:06,469 --> 00:05:10,172
It seems that when somebody's
been touched by the spell,
102
00:05:10,197 --> 00:05:12,532
that you can use them to undo it.
103
00:05:12,637 --> 00:05:14,438
With a strand of their hair,
104
00:05:14,472 --> 00:05:18,742
you can make some kind of
counterspell, like a vaccine.
105
00:05:18,776 --> 00:05:21,077
My sister.
106
00:05:21,377 --> 00:05:22,783
What?
107
00:05:23,077 --> 00:05:25,124
My aunt said she put me in that urn.
108
00:05:25,149 --> 00:05:27,516
I didn't believe her because
Anna would never do that,
109
00:05:27,551 --> 00:05:29,418
unless she was under that spell.
110
00:05:29,443 --> 00:05:30,895
We have to get to her.
111
00:05:31,022 --> 00:05:33,222
But you... you still
don't know where she is.
112
00:05:33,257 --> 00:05:35,461
No, but now you can help me find her.
113
00:05:35,495 --> 00:05:37,060
You said if I had something of hers,
114
00:05:37,094 --> 00:05:39,062
you could use this locator spell.
115
00:05:39,096 --> 00:05:41,498
Well, now I have something of hers.
116
00:05:43,267 --> 00:05:45,369
Sometimes sentimentality pays off.
117
00:05:45,514 --> 00:05:47,048
Point Elsa.
118
00:05:49,306 --> 00:05:51,007
There's...
119
00:05:51,041 --> 00:05:53,343
Mirror dust in this.
120
00:05:53,377 --> 00:05:56,179
Actually embedded in the metal.
121
00:05:56,213 --> 00:05:59,548
So I was right. She was under that spell.
122
00:06:01,017 --> 00:06:03,285
So if we find Anna,
123
00:06:03,319 --> 00:06:05,621
she can save everyone.
124
00:06:05,655 --> 00:06:07,232
I'll round up the fairies.
125
00:06:07,257 --> 00:06:09,258
They can set up shop somewhere close
126
00:06:09,292 --> 00:06:11,936
and figure out how to
make the counterspell.
127
00:06:12,361 --> 00:06:15,430
Thank you. Let's go.
128
00:06:15,464 --> 00:06:17,199
Elsa, you realize this is a long shot.
129
00:06:17,233 --> 00:06:19,434
I was time traveling
when I brought you here,
130
00:06:19,468 --> 00:06:21,002
and when Anna disappeared, it was...
131
00:06:21,036 --> 00:06:22,170
30 years ago. I know.
132
00:06:22,205 --> 00:06:24,406
But she's okay. She has to be.
133
00:06:24,440 --> 00:06:27,542
And I don't care how old
she is. She can save us.
134
00:06:27,577 --> 00:06:30,679
Okay, then. We're relying
on mirror dust and fairies,
135
00:06:30,713 --> 00:06:32,513
but now we have a plan, which is progress.
136
00:06:32,547 --> 00:06:34,215
Let's go find your sister,.
137
00:06:40,255 --> 00:06:42,156
Holy cats! That is cold.
138
00:06:44,526 --> 00:06:46,493
Ice is like that, I've noticed.
139
00:06:46,528 --> 00:06:48,062
The urn.
140
00:06:48,097 --> 00:06:51,285
It was here. It's gone,
and so is Elsa and my aunt!
141
00:06:51,310 --> 00:06:52,477
But I saw you with it.
142
00:06:52,502 --> 00:06:54,337
Well, now it's missing, and Elsa is in it.
143
00:06:54,362 --> 00:06:56,663
I just have to get her out,
let her know I didn't mean it.
144
00:06:58,466 --> 00:06:59,566
What's that?
145
00:07:01,509 --> 00:07:03,744
It's straw.
146
00:07:03,778 --> 00:07:05,411
Gold straw.
147
00:07:05,446 --> 00:07:07,380
Rumplestiltskin. Kristoff...
148
00:07:07,414 --> 00:07:10,917
My aunt doesn't have the urn. He does.
149
00:07:10,952 --> 00:07:13,053
You are literally hanging a big assumption
150
00:07:13,087 --> 00:07:15,521
- on a really thin straw.
- But it makes sense.
151
00:07:15,556 --> 00:07:17,724
He would never let someone walk
off with something he valued.
152
00:07:17,759 --> 00:07:19,760
I should've known he'd follow me.
153
00:07:19,794 --> 00:07:22,362
- And this is... Good news?
- Don't worry.
154
00:07:22,396 --> 00:07:24,264
We can get to him. We can handle him.
155
00:07:24,298 --> 00:07:26,799
And even if we can't, we
can figure out a way how to.
156
00:07:26,833 --> 00:07:29,736
Elsa is the only one
who can rule Arendelle.
157
00:07:30,937 --> 00:07:32,938
Um, I beg to differ.
158
00:07:32,973 --> 00:07:34,940
What are you doing here?
159
00:07:34,975 --> 00:07:37,677
Hearing you confess you
attacked the reigning Queen,
160
00:07:37,711 --> 00:07:39,342
and then lost her to another land...
161
00:07:39,367 --> 00:07:41,513
that sounds like treason
to me. Doesn't it, guys?
162
00:07:41,547 --> 00:07:43,582
And I sang with you.
163
00:07:46,452 --> 00:07:48,754
You're both under arrest,
164
00:07:48,789 --> 00:07:51,957
under my order as the
new king of Arendelle.
165
00:07:51,992 --> 00:07:53,159
What?
166
00:07:53,193 --> 00:07:54,341
We were all frozen,
167
00:07:54,366 --> 00:07:55,899
but now that your sister's spell
has worn off, no will will argue
168
00:07:55,924 --> 00:07:58,725
with a new benevolent
leader such as myself.
169
00:07:58,750 --> 00:08:00,217
It wasn't her.
170
00:08:03,169 --> 00:08:05,170
As if anyone will believe that.
171
00:08:05,830 --> 00:08:07,097
Okay, you know what?
172
00:08:08,708 --> 00:08:10,342
You got us.
173
00:08:17,683 --> 00:08:19,350
Uhh!
174
00:08:19,384 --> 00:08:20,518
Uhh!
175
00:08:35,941 --> 00:08:37,508
Stop them!
176
00:08:51,309 --> 00:08:53,376
No fleeing by boat then.
177
00:08:53,401 --> 00:08:55,168
This Snow Queen is good, isn't she?
178
00:09:01,559 --> 00:09:03,460
Sit, lad.
179
00:09:03,494 --> 00:09:06,195
Don't forget where your heart lies.
180
00:09:06,230 --> 00:09:09,766
Now I have a job for you.
181
00:09:09,800 --> 00:09:11,167
You remember how this works.
182
00:09:13,095 --> 00:09:15,531
The hat? Not Emma.
183
00:09:15,555 --> 00:09:18,489
No, no. Not this time.
184
00:09:18,514 --> 00:09:19,915
I have a better plan.
185
00:09:20,077 --> 00:09:23,812
Granny's Diner is being
converted into a temporary hive
186
00:09:23,847 --> 00:09:28,050
for the vilest of creatures
the pious little fleas.
187
00:09:28,085 --> 00:09:30,679
Pious? The fairies?
188
00:09:30,704 --> 00:09:32,571
Just like any flying pests,
189
00:09:32,789 --> 00:09:35,591
if you wanna eliminate the infestation,
190
00:09:35,625 --> 00:09:39,261
it's important to get them all.
191
00:09:39,295 --> 00:09:43,331
Doing so will infuse
this hat with enough power
192
00:09:43,366 --> 00:09:46,334
to allow me to cleave
myself from the dagger
193
00:09:46,369 --> 00:09:50,071
and then leave this town
with my powers intact,
194
00:09:50,106 --> 00:09:52,073
a suddenly urgent undertaking.
195
00:09:52,108 --> 00:09:53,942
Now will you assist me?
196
00:09:53,976 --> 00:09:56,778
You have my heart. You know I can't refuse.
197
00:09:56,812 --> 00:09:58,113
Indeed.
198
00:09:58,147 --> 00:10:00,348
But here's the rub, dearie.
199
00:10:00,383 --> 00:10:02,517
My wife has just called to
inform me that she intends
200
00:10:02,542 --> 00:10:05,744
to spend the day sequestered
amongst said fleas.
201
00:10:05,788 --> 00:10:09,490
So I need you to stand by
202
00:10:09,525 --> 00:10:11,325
while I get her out of the way.
203
00:10:11,359 --> 00:10:15,095
The fairies are working to stop the spell.
204
00:10:17,399 --> 00:10:19,500
You're killing the cure?
205
00:10:19,535 --> 00:10:21,302
You do this, you condemn the entire town,
206
00:10:21,336 --> 00:10:23,503
and even your own grandson,
to whatever happens.
207
00:10:23,538 --> 00:10:26,573
No, I'm not leaving Henry.
208
00:10:26,607 --> 00:10:29,910
I will take him and I will take Belle
209
00:10:29,945 --> 00:10:32,712
and I will leave this town to its fate.
210
00:10:32,747 --> 00:10:34,315
But Emma and everyone else...
211
00:10:34,349 --> 00:10:37,884
I don't have time for everyone else.
212
00:10:37,919 --> 00:10:41,062
And if I have to choose
between everyone else and me...
213
00:10:41,087 --> 00:10:44,292
"Me" wins every time.
214
00:10:45,802 --> 00:10:48,837
You can clench your jaw...
215
00:10:49,263 --> 00:10:51,765
And flash your eyes all you wish,
216
00:10:51,799 --> 00:10:53,800
because it doesn't change the fact...
217
00:10:59,590 --> 00:11:01,491
That we're in this together.
218
00:11:07,934 --> 00:11:10,335
Are you all right? All
right, sit down. Tell me...
219
00:11:10,377 --> 00:11:12,946
What's this? What is this called?
220
00:11:12,981 --> 00:11:13,599
An arrow.
221
00:11:13,624 --> 00:11:15,392
Yes. And where does this go?
222
00:11:15,417 --> 00:11:16,817
Flight.
223
00:11:16,842 --> 00:11:19,360
Flight, yeah. Stay right there.
224
00:11:19,621 --> 00:11:21,321
- Regina.
- It's happening.
225
00:11:21,355 --> 00:11:23,423
You and your men need to scatter.
226
00:11:23,457 --> 00:11:25,322
All together like this
with all these weapons?
227
00:11:25,347 --> 00:11:28,116
You'll kill each other once the spell hits.
228
00:11:28,262 --> 00:11:31,062
Will! Will Scarlet!
229
00:11:32,100 --> 00:11:33,834
There's no need to yell.
I'm just here, Robin.
230
00:11:33,868 --> 00:11:35,702
Emergency. Break camp.
231
00:11:35,737 --> 00:11:37,671
Right then. Come on, little man.
232
00:11:37,705 --> 00:11:40,741
Why don't you help?
233
00:11:44,478 --> 00:11:46,546
What?
234
00:11:46,580 --> 00:11:48,948
Is there something else?
235
00:11:50,351 --> 00:11:52,752
No. I'm just trying to
memorize you like this.
236
00:11:52,786 --> 00:11:54,854
Like what? Nervous and alarmed?
237
00:11:54,888 --> 00:11:57,923
No, with love in your eyes.
238
00:11:57,958 --> 00:12:01,260
I told you what this spell is going to do.
239
00:12:01,513 --> 00:12:02,847
- Maybe it won't.
- It will.
240
00:12:04,798 --> 00:12:09,068
The only people who
believe in me in this town
241
00:12:09,102 --> 00:12:11,737
are Henry and you.
242
00:12:11,772 --> 00:12:13,806
The thought of you looking at me
243
00:12:13,840 --> 00:12:16,875
the way everyone else does, with...
244
00:12:16,909 --> 00:12:19,178
with hatred...
245
00:12:19,212 --> 00:12:20,745
That just might kill me.
246
00:12:20,780 --> 00:12:23,315
Stop thinking.
247
00:12:23,349 --> 00:12:25,083
We're here now,
248
00:12:25,117 --> 00:12:26,885
and this is true.
249
00:12:40,032 --> 00:12:42,200
Okay.
250
00:12:42,234 --> 00:12:44,135
Here you go.
251
00:12:44,170 --> 00:12:45,303
Ha!
252
00:12:45,337 --> 00:12:46,470
Is it supposed to do that?
253
00:12:46,505 --> 00:12:47,738
Yeah. I know this spell.
254
00:12:47,772 --> 00:12:49,173
It gets brighter as you
get closer to your goal.
255
00:12:49,208 --> 00:12:51,175
It's how my parents found each other.
256
00:12:53,579 --> 00:12:55,479
Did you see that? That
means it found her, right?
257
00:12:55,514 --> 00:12:57,295
- She's out there?
- How about... yeah.
258
00:12:57,320 --> 00:12:59,487
Come on. Don't stand
here. Let's keep going.
259
00:13:05,990 --> 00:13:07,657
The library?
260
00:13:07,692 --> 00:13:10,035
But I've been inside before,
and Anna wasn't there.
261
00:13:10,060 --> 00:13:11,995
The library's... well, a funny place.
262
00:13:12,029 --> 00:13:14,164
There are all these tunnels underneath.
263
00:13:14,198 --> 00:13:15,499
You think she could be down there?
264
00:13:15,533 --> 00:13:18,235
Regina kept a whole dragon
under there for 28 years.
265
00:13:18,269 --> 00:13:20,437
I'm sure you can fit a small princess, too.
266
00:13:20,471 --> 00:13:24,206
Yes. Frozen by the Snow Queen.
That's why we never found Anna.
267
00:13:24,241 --> 00:13:25,908
But now we will.
268
00:13:26,944 --> 00:13:29,112
Wait! Stop! Too much running!
269
00:13:31,401 --> 00:13:33,169
Okay.
270
00:13:33,194 --> 00:13:34,860
I don't hear eight enormous feet,
271
00:13:34,885 --> 00:13:35,845
so I think we lost them.
272
00:13:35,870 --> 00:13:38,738
Great. So now we just
need to get that urn back.
273
00:13:39,123 --> 00:13:40,123
Call me crazy,
274
00:13:40,148 --> 00:13:41,982
but I really don't want
to face an evil wizard.
275
00:13:42,007 --> 00:13:44,374
I never said "evil."
276
00:13:44,761 --> 00:13:48,631
I mean, he is, but... Oh! I have a plan.
277
00:13:48,665 --> 00:13:51,075
Right before I left, I read mother's diary.
278
00:13:51,100 --> 00:13:52,767
The one Elsa found, looking for clues.
279
00:13:52,935 --> 00:13:54,469
There was something they were looking for
280
00:13:54,503 --> 00:13:55,904
called a wishing star.
281
00:13:55,938 --> 00:13:58,216
- What's that?
- I have no idea.
282
00:13:58,241 --> 00:14:00,509
But the important thing
is, you can wish on it.
283
00:14:01,481 --> 00:14:04,196
I'm sure they were gonna
use it to take Elsa's power.
284
00:14:04,346 --> 00:14:07,535
But maybe we can use it
to wish Elsa back to us.
285
00:14:07,885 --> 00:14:09,752
Well, obviously they never got it
286
00:14:09,784 --> 00:14:11,269
because... Elsa... Powers...
287
00:14:11,294 --> 00:14:14,362
Right. They tracked it to
a pirate named Blackbeard.
288
00:14:14,387 --> 00:14:16,088
But there's no record
they ever met with him,
289
00:14:16,113 --> 00:14:17,177
but we can.
290
00:14:17,202 --> 00:14:21,005
Ohh. So my choices are
evil wizard or pirate?
291
00:14:21,096 --> 00:14:22,930
Pirates are better than wizards.
292
00:14:23,003 --> 00:14:25,689
- Says who?
- You can pay off pirates.
293
00:14:26,667 --> 00:14:28,712
You and I are rich in many ways,
294
00:14:28,737 --> 00:14:31,171
but the thing we're richest in is riches.
295
00:14:31,206 --> 00:14:33,340
So let's take the power
of the royal treasury
296
00:14:33,374 --> 00:14:36,944
and go buy ourselves a wishing thing.
297
00:14:36,979 --> 00:14:41,348
We can use it to rescue Elsa,
and she can save Arendelle.
298
00:14:48,723 --> 00:14:50,924
It's brighter.
299
00:14:50,958 --> 00:14:52,126
There.
300
00:14:55,696 --> 00:14:57,864
There!
301
00:14:57,898 --> 00:14:59,333
What?
302
00:14:59,367 --> 00:15:03,136
No. How can there be a barrier?
Look how bright the glow is.
303
00:15:03,170 --> 00:15:05,505
She must be practically
right on the other side.
304
00:15:05,539 --> 00:15:08,074
Anna, are you there?
305
00:15:08,109 --> 00:15:10,744
Look at this dust. It just recently fell.
306
00:15:10,778 --> 00:15:12,912
All the new ice spiking and earth shaking
307
00:15:12,947 --> 00:15:15,248
that the Snow Queen's been
doing must've caused it.
308
00:15:15,282 --> 00:15:16,982
I can move this.
309
00:15:17,017 --> 00:15:18,551
No, Elsa, stop.
310
00:15:18,585 --> 00:15:20,419
As much as I enjoyed our last cave-in,
311
00:15:20,454 --> 00:15:22,622
I don't wanna do it again.
But she's right there!
312
00:15:22,656 --> 00:15:24,056
Then we'll find another way.
313
00:15:28,049 --> 00:15:29,875
That was the slowest boat ride ever.
314
00:15:29,900 --> 00:15:32,735
- Oh.
- That must be Blackbeard's ship.
315
00:15:34,416 --> 00:15:36,297
Okay, now we need to find a crewman
316
00:15:36,322 --> 00:15:38,366
and tell him we wanna meet with Blackbeard
317
00:15:38,391 --> 00:15:39,869
because he has something we're
willing to pay anything for.
318
00:15:39,894 --> 00:15:40,455
Right.
319
00:15:40,480 --> 00:15:43,203
Ah, someone is playing my song.
320
00:15:47,399 --> 00:15:50,167
I'm Captain Blackbeard.
321
00:15:51,558 --> 00:15:53,092
Come on board.
322
00:15:55,710 --> 00:15:57,778
I'm trying to find my sister,
323
00:15:57,803 --> 00:16:00,522
and you have a certain sculpture
that can help me do that.
324
00:16:00,639 --> 00:16:02,305
And... and we wanna buy it.
325
00:16:02,840 --> 00:16:04,074
Sculptur...
326
00:16:04,106 --> 00:16:05,205
The Wishing Star?
327
00:16:05,230 --> 00:16:06,563
Ah, yes.
328
00:16:07,752 --> 00:16:10,187
The Wishing Star.
329
00:16:10,508 --> 00:16:13,009
For the right price, it's yours.
330
00:16:14,541 --> 00:16:17,843
And... and what is the right price?
331
00:16:19,626 --> 00:16:22,995
My weight in gold.
332
00:16:23,936 --> 00:16:25,626
So...
333
00:16:25,651 --> 00:16:28,519
If it's not delicate, how much... Tonnage?
334
00:16:28,544 --> 00:16:29,878
What would you say you weigh, Sir?
335
00:16:31,016 --> 00:16:33,223
Oh, never mind. It's fine.
336
00:16:33,248 --> 00:16:36,283
Sold! I mean, bought.
337
00:16:36,602 --> 00:16:39,160
See? Look, things are going so nicely.
338
00:16:39,185 --> 00:16:40,676
I told you if we just keep the faith,
339
00:16:40,701 --> 00:16:42,639
- everything's gonna work out.
- And I told you that
340
00:16:42,664 --> 00:16:44,195
pirates were easier to
deal with than wizards.
341
00:16:44,220 --> 00:16:45,587
Hey, I told you that.
342
00:16:45,862 --> 00:16:48,364
And no one asked me at all.
343
00:16:50,527 --> 00:16:52,367
He did it again.
344
00:16:54,242 --> 00:16:56,410
Sure, me and the guys can clear the tunnel.
345
00:16:56,435 --> 00:16:58,606
We'll have to work
careful, but we can do it.
346
00:16:58,631 --> 00:16:59,798
Let's go now.
347
00:16:59,944 --> 00:17:01,405
Excuse me.
348
00:17:01,430 --> 00:17:02,546
Look at this mess.
349
00:17:02,571 --> 00:17:04,773
A good mayor checks that these
things are kept up to code.
350
00:17:04,798 --> 00:17:06,198
Yeah, well, if the mayor
351
00:17:06,223 --> 00:17:08,457
only has to worry about one
villain, and it's herself,
352
00:17:08,482 --> 00:17:10,792
that frees up a lot of
time for infrastructure.
353
00:17:10,817 --> 00:17:12,118
I've had other issues.
354
00:17:12,192 --> 00:17:14,090
Leroy, how long to clear the passage?
355
00:17:14,121 --> 00:17:15,651
Couple of hours, maybe.
We can get right on it.
356
00:17:15,685 --> 00:17:16,818
That's wonderful.
357
00:17:16,853 --> 00:17:18,079
We don't have a couple hours.
358
00:17:18,104 --> 00:17:19,371
Have you guys not been watching the clock?
359
00:17:19,396 --> 00:17:21,352
It'll be sundown before
you munchkins finish.
360
00:17:21,377 --> 00:17:23,544
- Dwarfs, sister.
- Like I care.
361
00:17:23,960 --> 00:17:26,085
Let's just blast through and take the risk.
362
00:17:26,110 --> 00:17:27,411
That was Belle over at the diner.
363
00:17:27,436 --> 00:17:28,870
It turns out they can
possibly make the counterspell
364
00:17:28,895 --> 00:17:30,696
even if we don't find Anna.
365
00:17:30,721 --> 00:17:32,455
They can pull the mirror
dust out of the necklace
366
00:17:32,480 --> 00:17:34,247
- and try to use that.
- It's exactly the same?
367
00:17:34,446 --> 00:17:35,579
Almost. It'll take a little longer.
368
00:17:35,604 --> 00:17:38,506
The process is difficult and...
369
00:17:38,531 --> 00:17:40,866
It will destroy the necklace.
370
00:17:41,076 --> 00:17:44,587
So the necklace can either
save all of us or Anna.
371
00:17:44,612 --> 00:17:46,814
No. It can do both. We have time.
372
00:17:46,839 --> 00:17:48,006
We don't.
373
00:17:48,031 --> 00:17:49,698
Exploring these tunnels could take days.
374
00:17:49,821 --> 00:17:51,154
So what'll it be, folks?
375
00:17:51,179 --> 00:17:54,047
Save the town or find the sister?
376
00:18:02,282 --> 00:18:03,750
Go around the back and wait.
377
00:18:07,268 --> 00:18:09,603
You'll know when you're needed.
378
00:18:18,940 --> 00:18:20,107
What do you want?
379
00:18:20,132 --> 00:18:21,933
Excuse me, but I'd like to borrow my wife.
380
00:18:23,851 --> 00:18:26,586
I need her at the shop for a short while.
381
00:18:26,620 --> 00:18:29,189
She's working. We need her.
382
00:18:29,223 --> 00:18:30,724
Mother Superior's right.
383
00:18:30,758 --> 00:18:32,458
This is too important.
384
00:18:36,030 --> 00:18:37,197
Of course.
385
00:18:37,231 --> 00:18:40,381
Well, until you can go, I'll just, uh...
386
00:18:40,406 --> 00:18:42,740
I'll just keep you company.
387
00:18:42,765 --> 00:18:43,932
Perhaps I'll be helpful.
388
00:18:46,919 --> 00:18:49,320
This is light magic, dark one.
389
00:18:49,345 --> 00:18:51,146
Well, then maybe I'll learn something.
390
00:18:57,262 --> 00:18:59,663
This shouldn't even be a conversation.
391
00:18:59,688 --> 00:19:01,782
If we don't get the necklace
to the fairies right now,
392
00:19:01,864 --> 00:19:05,400
we and all our loved ones will
be hit by this vicious spell.
393
00:19:05,425 --> 00:19:07,493
It's one woman's life versus a whole town.
394
00:19:07,518 --> 00:19:08,786
Maybe we just haven't found an option
395
00:19:08,811 --> 00:19:10,078
where we don't have to lose anyone.
396
00:19:10,132 --> 00:19:12,067
Mm, you're talking like a hero.
397
00:19:12,092 --> 00:19:15,060
Yes, like all you charmings always do.
398
00:19:15,085 --> 00:19:17,553
But right now that's not your job.
399
00:19:17,770 --> 00:19:20,114
You're more than heroes.
400
00:19:20,139 --> 00:19:21,440
You're leaders,
401
00:19:21,465 --> 00:19:23,799
which means making the tough choice
402
00:19:23,824 --> 00:19:27,061
where someone has to lose,
and you have to say who.
403
00:19:28,775 --> 00:19:31,909
I agree with Regina. You're right.
404
00:19:33,561 --> 00:19:34,962
Yeah, I heard it, too.
405
00:19:34,987 --> 00:19:36,787
We need to do what's
best for the most people.
406
00:19:36,812 --> 00:19:38,873
We need to give this town its best chance.
407
00:19:38,946 --> 00:19:40,246
I'm so sorry,
408
00:19:40,271 --> 00:19:41,872
but we have to let the
fairies destroy that necklace.
409
00:19:53,127 --> 00:19:55,428
This can't be easy.
410
00:20:21,106 --> 00:20:22,873
The necklace. Do you have it?
411
00:20:22,898 --> 00:20:24,499
It's right here.
412
00:20:33,658 --> 00:20:34,958
It's pebbles from the mine.
413
00:20:34,992 --> 00:20:36,993
- What?
- Where is it?
414
00:20:37,028 --> 00:20:38,262
She tricked us so she can use it...
415
00:20:38,296 --> 00:20:40,397
To keep tracking down her damn sister!
416
00:20:40,432 --> 00:20:43,072
I should know better than
to trust blondes by now.
417
00:20:43,097 --> 00:20:44,314
We should go back and get it.
418
00:20:44,339 --> 00:20:46,012
No, it's... it's too late.
419
00:20:46,037 --> 00:20:47,471
Too late? Already?!
420
00:20:47,505 --> 00:20:49,806
By the time you get back here, yes.
421
00:20:49,841 --> 00:20:52,542
Without Anna being here physically,
422
00:20:52,576 --> 00:20:55,212
there's no way to make
a counterspell in time.
423
00:20:55,246 --> 00:20:57,280
Time for a hope speech?
424
00:20:57,314 --> 00:20:58,648
Virtues of blind faith?
425
00:20:58,682 --> 00:20:59,816
Well, it seems Elsa's blind faith
426
00:20:59,851 --> 00:21:01,551
is exactly what's screwing us right now.
427
00:21:01,585 --> 00:21:04,221
Coming from you, that's just terrifying.
428
00:21:04,255 --> 00:21:05,889
Well, I'm not giving up.
429
00:21:05,923 --> 00:21:07,790
I know she's down in the
mines looking for Anna.
430
00:21:07,824 --> 00:21:09,726
I'm gonna go help Elsa find her.
431
00:21:09,760 --> 00:21:11,961
Well, then go, because right
now that's our only shot.
432
00:21:25,242 --> 00:21:27,042
Elsa!
433
00:21:27,077 --> 00:21:29,411
I'm sorry! I have to try this!
434
00:21:47,930 --> 00:21:52,033
The beach? That map couldn't
have been any more wrong.
435
00:21:52,067 --> 00:21:55,069
I don't understand. She should be here.
436
00:21:58,407 --> 00:22:01,776
Elsa, I'm sorry. Magic
isn't always perfect.
437
00:22:03,545 --> 00:22:05,180
So even though it's still glowing,
438
00:22:05,214 --> 00:22:07,916
because she's not here, it means...
439
00:22:07,950 --> 00:22:09,818
The search is over.
440
00:22:09,852 --> 00:22:12,353
30 years is a long time.
441
00:22:13,855 --> 00:22:16,089
You think something's happened to her,
442
00:22:16,124 --> 00:22:17,891
and this has all been a mistake?
443
00:22:17,926 --> 00:22:19,059
I think we need to deal
444
00:22:19,093 --> 00:22:20,761
with the problem in front of us right now.
445
00:22:20,796 --> 00:22:21,995
I'm sorry.
446
00:22:27,536 --> 00:22:28,936
How do you keep doing that?
447
00:22:28,970 --> 00:22:31,138
You didn't exactly leave inconspicuously.
448
00:22:31,172 --> 00:22:33,406
A paid informant on the docks in Arendelle
449
00:22:33,431 --> 00:22:34,839
and the swiftest ship
in the Navy got us here
450
00:22:34,864 --> 00:22:36,374
just in time.
451
00:22:39,113 --> 00:22:41,215
This was a trap?
452
00:22:43,218 --> 00:22:45,319
We have a deal! Something about...
453
00:22:45,353 --> 00:22:48,788
What, well over 200 pounds of gold.
454
00:22:51,158 --> 00:22:53,326
You know, when you're angry,
455
00:22:53,361 --> 00:22:55,962
you look so much like your mother.
456
00:22:55,996 --> 00:22:57,897
Wait.
457
00:22:57,931 --> 00:22:59,733
You met my mother?
458
00:22:59,767 --> 00:23:01,668
And your dear papa as well.
459
00:23:01,702 --> 00:23:04,737
A very regal couple.
460
00:23:04,771 --> 00:23:07,106
The fact they thought I
wouldn't recognize royalty
461
00:23:07,140 --> 00:23:09,608
was charmingly naive of them.
462
00:23:09,642 --> 00:23:11,344
Honestly, I liked them.
463
00:23:11,378 --> 00:23:14,313
Sold them the star at cost, actually.
464
00:23:14,348 --> 00:23:16,048
The Wishing Star?
465
00:23:16,083 --> 00:23:18,150
That doesn't make sense. If they had it,
466
00:23:18,185 --> 00:23:20,684
they would've used it to
take away Elsa's magic.
467
00:23:20,709 --> 00:23:22,143
Oh, well, perhaps they didn't know
468
00:23:22,168 --> 00:23:24,670
that the Wishing Star can
only be used by those with...
469
00:23:24,824 --> 00:23:27,402
Pure hearts.
470
00:23:28,495 --> 00:23:32,230
Well, if there's another
one, we're still interested,
471
00:23:32,265 --> 00:23:34,433
and we can pay just as much as he can.
472
00:23:34,467 --> 00:23:35,566
Can you?
473
00:23:35,601 --> 00:23:36,868
Because my brothers and I spent Wednesday
474
00:23:36,903 --> 00:23:38,904
rolling around on the
money in the royal treasury.
475
00:23:40,139 --> 00:23:43,308
You rolled around in gold bars?
476
00:23:43,342 --> 00:23:45,843
Weird. And ouch.
477
00:23:45,878 --> 00:23:49,047
Figure of speech. We reveled in it.
478
00:23:49,081 --> 00:23:51,949
The point is, it's now
in my control, not yours.
479
00:23:51,983 --> 00:23:53,384
You're what they call penniless.
480
00:23:53,419 --> 00:23:56,253
But, uh, that doesn't matter,
481
00:23:56,288 --> 00:23:58,923
because where you're
going, you don't need money.
482
00:23:58,957 --> 00:24:01,025
Where is that?
483
00:24:02,994 --> 00:24:04,429
Death.
484
00:24:04,463 --> 00:24:07,064
I'm not sure that's a place.
485
00:24:08,833 --> 00:24:10,600
Well, you're both about to find out.
486
00:24:20,561 --> 00:24:23,738
This is the treacherous area
known as Poseidon's boneyard...
487
00:24:23,763 --> 00:24:27,066
the exact spot where your
parents' ship went down.
488
00:24:27,100 --> 00:24:29,368
How fitting that mother and daughter
489
00:24:29,402 --> 00:24:32,204
will have their last
regrets in the same place.
490
00:24:32,238 --> 00:24:33,472
Will you both die,
491
00:24:33,506 --> 00:24:35,974
wishing you'd never tried
to help your freak sister?
492
00:24:36,008 --> 00:24:37,876
Well...
493
00:24:37,910 --> 00:24:40,344
Maybe your bones will
mingle with your mother's
494
00:24:40,379 --> 00:24:43,281
on the bottom of the sea.
495
00:24:43,315 --> 00:24:44,950
Bring forward the trunk!
496
00:24:52,824 --> 00:24:54,192
There's a trunk?
497
00:24:54,226 --> 00:24:56,127
How... how will their bones
mingle if she's in a trunk?
498
00:24:56,161 --> 00:24:59,130
I once had a rival who
made me walk the plank.
499
00:24:59,164 --> 00:25:03,568
And much to my surprise,
I was saved by a mermaid.
500
00:25:03,602 --> 00:25:04,935
I applied the lesson.
501
00:25:04,970 --> 00:25:09,306
This trunk will make sure you
die without "finterference."
502
00:25:12,543 --> 00:25:14,311
Elsa's gonna get out of that urn,
503
00:25:14,345 --> 00:25:16,413
and when she does, she's
gonna take back the kingdom
504
00:25:16,447 --> 00:25:18,816
and kick you and your brothers
back to the Southern isles,
505
00:25:18,850 --> 00:25:21,885
which sounds lovelier
than I bet it actually is.
506
00:25:21,920 --> 00:25:23,053
Uhh!
507
00:25:23,088 --> 00:25:24,421
I doubt that.
508
00:25:24,455 --> 00:25:26,223
I control the Royal Navy,
509
00:25:26,257 --> 00:25:27,790
the Vast Armies,
510
00:25:27,825 --> 00:25:30,226
and even this Enchanted Ship
you're about to be thrown off...
511
00:25:30,260 --> 00:25:31,460
the Jolly Roger.
512
00:25:31,495 --> 00:25:33,663
And if Elsa hasn't found
a way to escape an urn
513
00:25:33,697 --> 00:25:35,531
in the last 30 years,
514
00:25:35,565 --> 00:25:36,699
I doubt she ever will.
515
00:25:36,734 --> 00:25:38,768
Wait. What? 30 years?
516
00:25:38,802 --> 00:25:40,036
The spell that froze Arendelle,
517
00:25:40,070 --> 00:25:42,639
it had us all frozen for 30 years.
518
00:25:42,673 --> 00:25:45,608
My aunt kept us like that for decades?
519
00:25:45,642 --> 00:25:47,409
Elsa. My poor sister.
520
00:25:47,444 --> 00:25:49,311
She was stuck in an urn all that time!
521
00:25:49,346 --> 00:25:51,180
Why would Ingrid unfreeze us all right now?
522
00:25:51,214 --> 00:25:52,648
Because she wants to do something worse.
523
00:25:52,682 --> 00:25:53,849
We have to get to Elsa.
524
00:25:53,883 --> 00:25:55,951
We have to stop whatever
it is Ingrid... aah!
525
00:25:55,985 --> 00:25:57,253
She's so talky.
526
00:25:57,287 --> 00:25:59,421
Men!
527
00:26:12,468 --> 00:26:14,335
I'm sorry, Emma, but I still have faith.
528
00:26:14,370 --> 00:26:17,172
I still believe she's...
529
00:26:18,541 --> 00:26:19,674
What?
530
00:26:19,708 --> 00:26:21,976
It stopped glowing.
531
00:26:22,010 --> 00:26:24,479
I'm sorry.
532
00:26:24,513 --> 00:26:28,550
She's really gone.
533
00:26:36,792 --> 00:26:38,993
Wait a minute. Wait a minute.
534
00:26:39,027 --> 00:26:40,294
There's a nail back there.
535
00:26:40,328 --> 00:26:42,697
Okay, I think I can get through the ropes.
536
00:26:44,632 --> 00:26:46,667
Help!
537
00:26:46,702 --> 00:26:49,036
Help!
538
00:26:50,672 --> 00:26:54,774
This was my present for
Anna for her wedding.
539
00:26:54,800 --> 00:26:58,636
It was among my mother's
things, but to us, it was new.
540
00:27:00,781 --> 00:27:03,483
And I turned it into the
last gift I ever gave her.
541
00:27:03,518 --> 00:27:06,553
Elsa, I'm so sorry,
542
00:27:06,588 --> 00:27:08,054
but it's almost sundown.
543
00:27:11,158 --> 00:27:13,226
That cloud is gonna hit any time.
544
00:27:13,260 --> 00:27:14,627
We have to go. Everyone's
gonna turn on each other,
545
00:27:14,661 --> 00:27:16,295
and something tells me that
being immune to the curse
546
00:27:16,330 --> 00:27:18,297
is not gonna stop them from attacking us.
547
00:27:18,332 --> 00:27:20,299
I failed. I deserve to be attacked.
548
00:27:21,802 --> 00:27:23,402
This...
549
00:27:23,437 --> 00:27:25,871
This is all I have left of Anna.
550
00:27:25,905 --> 00:27:28,807
Now I'll never know what happened to her.
551
00:27:31,211 --> 00:27:35,281
Come on. Come on!
552
00:27:35,315 --> 00:27:37,850
Oh, come on!
553
00:27:40,654 --> 00:27:41,920
Uhh!
554
00:27:44,057 --> 00:27:46,792
Oh! Look! Look!
555
00:27:46,826 --> 00:27:50,195
I got my hands out. Okay, I'm
gonna untie you. All right?
556
00:27:50,230 --> 00:27:52,030
Okay, come here. Come on.
557
00:28:03,743 --> 00:28:05,744
Okay.
558
00:28:05,778 --> 00:28:09,914
Okay, come here. Come here.
559
00:28:13,152 --> 00:28:15,753
I, Anna of Arendelle,
560
00:28:15,788 --> 00:28:18,089
promise to love and cherish you.
561
00:28:18,123 --> 00:28:20,258
Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing?
562
00:28:20,292 --> 00:28:22,359
Marrying you before we die.
563
00:28:24,429 --> 00:28:26,397
- No.
- What?
564
00:28:26,431 --> 00:28:30,134
You don't get to marry me
unless we get out of this.
565
00:28:30,169 --> 00:28:33,170
Okay? Just keep your
chin up and breathe. Okay?
566
00:28:39,377 --> 00:28:42,245
Anna, wherever you are,
567
00:28:42,280 --> 00:28:44,682
whatever happened to
you all those years ago,
568
00:28:44,716 --> 00:28:47,150
I'm so sorry I didn't find you.
569
00:28:47,185 --> 00:28:51,554
I still have faith. I know
you're out there somewhere.
570
00:28:51,588 --> 00:28:53,723
I won't give up hope.
571
00:28:53,757 --> 00:28:55,892
I just wish...
572
00:28:55,927 --> 00:28:58,061
I wish you were with me now.
573
00:28:58,095 --> 00:28:59,796
Elsa, come on.
574
00:29:05,569 --> 00:29:08,404
Something's happening.
575
00:29:10,507 --> 00:29:12,074
Do you think it's my aunt's spell?
576
00:29:12,108 --> 00:29:13,409
I don't know.
577
00:29:13,444 --> 00:29:16,679
Come on.
578
00:29:16,714 --> 00:29:18,080
Come on. Come on. Come on.
579
00:29:18,114 --> 00:29:19,915
I love you.
580
00:29:19,950 --> 00:29:21,350
I love you, too.
581
00:29:42,472 --> 00:29:43,872
What is that?
582
00:30:09,164 --> 00:30:10,330
Anna?
583
00:30:13,234 --> 00:30:14,702
Anna!
584
00:30:14,736 --> 00:30:16,270
Elsa!
585
00:30:16,304 --> 00:30:19,907
- Anna! Oh! I couldn't find you!
- I was looking for you!
586
00:30:19,941 --> 00:30:21,341
- I put you in an urn!
- You missed your wedding!
587
00:30:21,376 --> 00:30:23,911
- It's okay! We're here!
- But you're still young!
588
00:30:23,945 --> 00:30:25,446
- We were frozen!
- For 30 years, apparently.
589
00:30:25,480 --> 00:30:27,180
How did this happen?!
How did you get here?!
590
00:30:27,215 --> 00:30:28,916
It's like you wished it.
591
00:30:30,351 --> 00:30:31,952
My necklace.
592
00:30:31,986 --> 00:30:33,853
It was the Wishing Star!
593
00:30:35,656 --> 00:30:38,158
This is an amazing miracle.
594
00:30:38,192 --> 00:30:41,061
But it is a cold miracle,
and we're all wet, so...
595
00:30:41,095 --> 00:30:43,430
Yes. If we can get Anna back
to the fairies right away,
596
00:30:43,464 --> 00:30:45,164
she might be able to stop the spell.
597
00:30:47,284 --> 00:30:49,685
Wait. There's something I have to do first.
598
00:31:10,434 --> 00:31:12,035
So Anna's on her way.
599
00:31:13,170 --> 00:31:15,504
Do you really think they can do it?
600
00:31:16,049 --> 00:31:17,615
Well, perhaps.
601
00:31:17,640 --> 00:31:19,141
But, uh, if there's one thing I've learned,
602
00:31:19,175 --> 00:31:21,039
it's never trust a fairy.
603
00:31:21,064 --> 00:31:23,320
Come. Let's get you someplace safe...
604
00:31:23,345 --> 00:31:24,512
Just in case.
605
00:31:39,389 --> 00:31:42,024
So this spell can't affect Anna
because it already got her once?
606
00:31:42,049 --> 00:31:43,182
Exactly.
607
00:31:43,207 --> 00:31:45,008
And the two of you?
608
00:31:45,033 --> 00:31:48,902
We're immune. It's a long
story. We... we just gotta hurry.
609
00:31:48,927 --> 00:31:50,561
What a funny-looking world.
610
00:31:50,586 --> 00:31:53,320
Right?
611
00:32:36,849 --> 00:32:39,751
I'm sorry. I truly am.
612
00:32:55,837 --> 00:32:57,238
What happened here?
613
00:32:57,263 --> 00:33:00,098
What do you think? The Snow Queen.
614
00:33:00,123 --> 00:33:01,484
What does this mean?
615
00:33:01,509 --> 00:33:02,835
It means that even with you here,
616
00:33:02,860 --> 00:33:04,561
we can't protect everyone.
617
00:33:04,940 --> 00:33:06,475
So what do we do now?
618
00:33:06,844 --> 00:33:09,012
Prepare for the worst.
619
00:33:23,989 --> 00:33:25,756
You'll be safe in here.
620
00:33:25,781 --> 00:33:27,516
So you... you can keep the spell out?
621
00:33:27,541 --> 00:33:30,076
No, but we must be separated.
622
00:33:30,101 --> 00:33:31,734
As dark one, I may be immune to the spell,
623
00:33:31,759 --> 00:33:33,360
but you can still hurt me.
624
00:33:33,385 --> 00:33:35,887
Go inside and stay in the back room.
625
00:33:35,912 --> 00:33:37,513
I'm gonna seal it with a protection spell
626
00:33:37,538 --> 00:33:39,305
so no one can get to you.
627
00:33:39,330 --> 00:33:40,564
Okay.
628
00:33:40,589 --> 00:33:42,957
Look, I-I'll be back soon,
629
00:33:42,990 --> 00:33:44,825
and then we're gonna be together
630
00:33:44,850 --> 00:33:46,617
and we're gonna be fine.
631
00:33:47,185 --> 00:33:48,918
I promise.
632
00:34:04,854 --> 00:34:06,220
Is it done?
633
00:34:08,572 --> 00:34:10,473
You know, she truly loves you.
634
00:34:10,508 --> 00:34:13,877
You could have her forever,
or all the power in the world.
635
00:34:13,911 --> 00:34:15,378
It's your choice.
636
00:34:15,412 --> 00:34:17,146
I don't need to choose, thank you.
637
00:34:17,180 --> 00:34:18,815
I can and will have both.
638
00:34:18,849 --> 00:34:22,451
Now that it's settled, are we done?
639
00:34:22,486 --> 00:34:23,785
No, no.
640
00:34:23,820 --> 00:34:26,555
I'm not gonna give up
control of you just yet,
641
00:34:26,589 --> 00:34:28,324
not until I have everything I need.
642
00:34:28,358 --> 00:34:30,126
What's left?
643
00:34:30,160 --> 00:34:31,793
That's my concern, not yours.
644
00:34:31,828 --> 00:34:35,231
But by morning, all should be complete,
645
00:34:35,265 --> 00:34:37,533
including your life.
646
00:34:37,567 --> 00:34:39,801
Now run along, dearie,
647
00:34:39,836 --> 00:34:43,672
and enjoy your last
day in this or any land.
648
00:34:48,945 --> 00:34:51,713
Mom, dad, we're running out of
time. You said you had a plan.
649
00:34:51,748 --> 00:34:53,882
- Kristoff?
- David?
650
00:34:53,917 --> 00:34:55,250
You cut your hair.
651
00:34:55,284 --> 00:34:56,684
So did you you!
652
00:34:58,054 --> 00:35:02,223
I see you brought your
lovely fiancée. Joan?
653
00:35:02,258 --> 00:35:04,892
- Joan?
- It was a... code name.
654
00:35:04,927 --> 00:35:06,561
David, I like you short hair.
655
00:35:06,595 --> 00:35:09,830
Not that I didn't like it long
or that I thought it was...
656
00:35:09,865 --> 00:35:11,332
It's good to see you.
657
00:35:11,367 --> 00:35:12,567
Likewise.
658
00:35:12,601 --> 00:35:15,235
This is my wife Snow, our son Neal,
659
00:35:15,270 --> 00:35:17,672
and our daughter Emma.
660
00:35:17,706 --> 00:35:19,473
Wait. What? How can she be your daughter?
661
00:35:19,507 --> 00:35:20,841
It's a long story. Once
we survive this curse,
662
00:35:20,876 --> 00:35:22,577
I'll be happy to tell you all about it.
663
00:35:22,611 --> 00:35:24,445
The plan. What's the plan?
664
00:35:28,249 --> 00:35:30,484
This is the plan.
665
00:35:30,518 --> 00:35:31,751
What?
666
00:35:31,786 --> 00:35:33,253
You and Anna and Elsa
are the only ones immune,
667
00:35:33,288 --> 00:35:34,888
so the rest of us need
to protect ourselves.
668
00:35:34,922 --> 00:35:37,324
You might wanna try that desk, old friend.
669
00:35:37,358 --> 00:35:39,526
It's sturdy. Cuff keys
are in the top drawer.
670
00:35:43,231 --> 00:35:45,832
- I'm not locking you in there.
- Yes, you have to.
671
00:35:45,866 --> 00:35:47,533
We won't be able to
hurt anyone from in here.
672
00:35:47,568 --> 00:35:48,835
Take the keys, Emma.
673
00:35:51,538 --> 00:35:52,772
I don't know what's gonna happen.
674
00:35:52,807 --> 00:35:54,240
I don't know how long it's gonna last.
675
00:35:54,274 --> 00:35:55,609
I don't know what's gonna happen to me.
676
00:35:55,643 --> 00:35:57,543
I mean, what if... what if
you starve to death in there?
677
00:35:57,578 --> 00:35:58,778
No, Emma, you're gonna fix this thing,
678
00:35:58,813 --> 00:36:00,614
and then you're gonna
come back and save us.
679
00:36:00,648 --> 00:36:02,881
You think?
680
00:36:02,916 --> 00:36:05,151
We believe in you.
681
00:36:06,786 --> 00:36:08,554
Please.
682
00:36:12,759 --> 00:36:14,760
Now you know Henry's in a safe place,
683
00:36:14,794 --> 00:36:16,762
and Regina and the others
can take care of themselves.
684
00:36:19,532 --> 00:36:21,066
What about the baby?
685
00:36:21,101 --> 00:36:23,468
No, don't worry. Neal won't be with us.
686
00:36:23,503 --> 00:36:25,570
Who's gonna take him?
687
00:36:27,173 --> 00:36:28,306
You are.
688
00:36:28,341 --> 00:36:31,443
Oh.
689
00:36:33,479 --> 00:36:35,247
We don't fear your magic, Emma.
690
00:36:35,281 --> 00:36:39,213
It's what's gonna allow you to
take on the Snow Queen and win.
691
00:36:39,238 --> 00:36:41,739
And when you do, you'll be right
back here unlocking these doors.
692
00:36:41,987 --> 00:36:46,491
We trust you. And Henry's
right. You are special,
693
00:36:46,526 --> 00:36:48,926
and you are going to use that specialness
694
00:36:48,961 --> 00:36:51,763
and save both of you.
695
00:36:53,832 --> 00:36:55,867
You have wonderful parents, Emma.
696
00:36:57,469 --> 00:36:59,336
I know.
697
00:36:59,371 --> 00:37:03,340
Swan? A word.
698
00:37:05,077 --> 00:37:07,378
Elsa, can you hold my brother?
699
00:37:07,412 --> 00:37:09,313
Of course.
700
00:37:09,347 --> 00:37:10,514
It's okay.
701
00:37:20,091 --> 00:37:22,359
What are you doing here? You
know what's about to happen.
702
00:37:22,394 --> 00:37:24,795
Aye.
703
00:37:24,829 --> 00:37:26,697
I know. I just needed to see you.
704
00:37:26,731 --> 00:37:28,999
Before I chained myself to the dock
705
00:37:29,033 --> 00:37:32,268
for the protection of all, I...
706
00:37:32,303 --> 00:37:34,604
Needed to see you one more time.
707
00:37:37,474 --> 00:37:41,544
Killian, I'm not... a
tearful goodbye kiss person.
708
00:37:43,046 --> 00:37:46,048
But maybe just this once.
709
00:37:55,693 --> 00:37:57,392
Goodbye.
710
00:38:06,669 --> 00:38:09,171
Okay.
711
00:38:13,376 --> 00:38:15,043
Not long now.
712
00:38:25,121 --> 00:38:28,557
Looks like one more adventure together.
713
00:38:37,800 --> 00:38:40,235
Here it comes.
714
00:38:46,608 --> 00:38:48,876
Henry, I am so sorry.
715
00:38:48,910 --> 00:38:50,944
I should have stayed focused
on Operation Mongoose,
716
00:38:50,979 --> 00:38:54,081
but Robin Hood...
717
00:38:54,115 --> 00:38:56,651
I-I let my heart pull me elsewhere.
718
00:38:56,685 --> 00:38:58,852
Operation Mongoose is not over.
719
00:38:58,887 --> 00:39:01,889
We're gonna find the
author. You will be happy.
720
00:39:01,923 --> 00:39:05,358
First, we have to survive.
721
00:39:05,393 --> 00:39:07,194
Now listen to me carefully, Henry.
722
00:39:07,228 --> 00:39:09,830
I'm going to seal this place.
723
00:39:09,864 --> 00:39:11,765
You're going to be locked
in, but more importantly,
724
00:39:11,800 --> 00:39:15,202
everyone else will be locked out.
725
00:39:15,236 --> 00:39:17,104
I understand.
726
00:39:17,138 --> 00:39:19,006
Don't be scared.
727
00:39:19,048 --> 00:39:20,181
I'm not, mom.
728
00:39:20,207 --> 00:39:23,176
Emma and Elsa will fix this. I have faith.
729
00:39:25,546 --> 00:39:28,981
I wish I was as brave as you.
730
00:39:29,016 --> 00:39:30,149
Now go.
731
00:39:30,184 --> 00:39:32,018
I'll be okay.
732
00:39:35,523 --> 00:39:37,990
Really, go.
733
00:39:38,025 --> 00:39:39,525
I love you.
734
00:39:39,559 --> 00:39:41,260
I love you, too.
735
00:39:53,506 --> 00:39:55,808
Where to now?
736
00:39:55,842 --> 00:39:57,710
My vault.
737
00:39:57,744 --> 00:40:00,646
And you need to get as far
away from it as possible.
738
00:40:00,680 --> 00:40:03,782
It's dangerous even being
around each other now.
739
00:40:03,817 --> 00:40:05,984
- We're moments away.
- It's okay.
740
00:40:06,018 --> 00:40:07,185
Roland and Marian are locked away
741
00:40:07,220 --> 00:40:08,654
somewhere even I don't know.
742
00:40:08,688 --> 00:40:10,488
Henry is safe in there.
743
00:40:10,522 --> 00:40:13,558
I'll go and chain myself
to a tree in a minute...
744
00:40:13,592 --> 00:40:14,926
Unless you want me to come with you.
745
00:40:14,961 --> 00:40:16,361
No, no, no, no, no.
746
00:40:16,395 --> 00:40:17,829
I need to seal myself in that vault.
747
00:40:17,864 --> 00:40:20,298
To keep people out?
748
00:40:20,333 --> 00:40:21,566
Oh, no.
749
00:40:21,600 --> 00:40:23,835
To keep me in.
750
00:40:23,870 --> 00:40:25,136
Regina, I'm not afraid of you.
751
00:40:25,171 --> 00:40:30,174
But you really...
752
00:40:49,928 --> 00:40:51,061
Never let go.
753
00:40:51,096 --> 00:40:53,397
Hey. Don't be afraid.
754
00:40:53,431 --> 00:40:54,664
You know, we share a heart,
755
00:40:54,699 --> 00:40:56,867
and nothing can come between
two halves of one heart.
756
00:40:56,902 --> 00:40:58,935
These are just precautions.
757
00:40:58,969 --> 00:41:02,906
No spell is strong enough
to break what we have.
758
00:42:24,000 --> 00:42:32,200
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.