Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,860 --> 00:01:22,473
♪ It's too late
2
00:01:22,516 --> 00:01:26,172
♪ For tears
3
00:01:26,216 --> 00:01:28,870
♪ Honey it's too late
4
00:01:29,741 --> 00:01:32,787
♪ Too late to cry
5
00:01:33,310 --> 00:01:36,878
♪ Oh but it's too late
6
00:01:36,922 --> 00:01:40,012
♪ Oh for begging me baby
7
00:01:40,578 --> 00:01:42,710
♪ Honey it's too late
8
00:01:42,754 --> 00:01:47,324
♪ Too late to cry
9
00:01:49,587 --> 00:01:54,113
♪ Now that you need me darling
10
00:01:56,942 --> 00:02:02,730
♪ I'm cruel to walk out
oh, oh ♪
11
00:02:04,079 --> 00:02:09,650
♪ I provide, sacrifice for you
12
00:02:11,304 --> 00:02:16,483
♪ And I need, I'm
here without, oh, oh ♪
13
00:02:16,527 --> 00:02:19,182
♪ But it's too late, oh
14
00:02:19,225 --> 00:02:23,577
♪ Oh for loving me baby
15
00:02:23,621 --> 00:02:26,928
♪ Honey it's too late
16
00:02:26,972 --> 00:02:29,801
♪ Too late to cry
17
00:03:07,795 --> 00:03:08,796
Hello?
18
00:03:21,505 --> 00:03:22,506
Hello?
19
00:04:53,466 --> 00:04:54,641
- Oh, shit!
- Oh!
20
00:04:56,295 --> 00:04:59,429
Scared the, scared
the shit out of me.
21
00:05:02,301 --> 00:05:05,696
I wasn't expecting
you till seven.
22
00:05:05,739 --> 00:05:08,307
Yeah. Sorry, I
didn't wanna be late.
23
00:05:10,353 --> 00:05:11,615
It's Gwen, right?
24
00:05:11,658 --> 00:05:13,399
Yeah. Gwen Taylor.
25
00:05:13,443 --> 00:05:15,662
Right. Teddy.
26
00:05:15,706 --> 00:05:17,795
Teddy Miles. This is my place.
27
00:05:19,971 --> 00:05:23,148
I appreciate you saving my
ass on such short notice.
28
00:05:23,191 --> 00:05:24,454
Yeah, of course.
29
00:05:26,151 --> 00:05:27,152
Yeah.
30
00:05:40,992 --> 00:05:43,951
I noticed the window in
one of the rooms was open.
31
00:05:43,995 --> 00:05:46,606
Cabin 18, the wind was
blowing at the door.
32
00:05:48,173 --> 00:05:51,698
Maybe you think you should
get a new quarterback. Geez.
33
00:05:55,702 --> 00:06:00,664
So you just moved
to the area, or?
34
00:06:00,707 --> 00:06:02,796
Mm-hmm. From Ashford.
35
00:06:02,840 --> 00:06:04,363
It's not too far.
36
00:06:05,495 --> 00:06:07,540
By yourself, or you
got family around here?
37
00:06:08,498 --> 00:06:10,848
No, I'm on my own.
38
00:06:11,762 --> 00:06:12,763
Oh.
39
00:06:14,852 --> 00:06:17,768
You said on the phone
that this was a cash job?
40
00:06:17,811 --> 00:06:20,684
Yes. Straight in your pocket.
41
00:06:20,727 --> 00:06:23,034
Yeah, I mean, hell, if
you take to the job,
42
00:06:23,077 --> 00:06:27,038
then maybe we could make it
a regular thing, you know?
43
00:06:27,081 --> 00:06:28,082
Really?
44
00:06:29,606 --> 00:06:30,781
Wow, that'd be great.
45
00:06:32,173 --> 00:06:34,001
Carmen usually works nights,
46
00:06:34,045 --> 00:06:37,657
but her kid's been
getting pretty sick.
47
00:06:37,701 --> 00:06:39,920
Oh. Yeah, that's terrible.
48
00:06:39,964 --> 00:06:40,921
Yeah.
49
00:06:40,965 --> 00:06:43,402
I would normally
work the double,
50
00:06:43,446 --> 00:06:48,363
but I just have this
thing that I can't miss.
51
00:06:48,407 --> 00:06:52,367
It is with a girl, so.
52
00:06:54,674 --> 00:06:56,459
Fucking Yogi, don't
do this to me.
53
00:06:56,502 --> 00:07:01,202
Sorry, that's Yogi.
Yogi, come on.
54
00:07:01,246 --> 00:07:02,334
Why would you do this today?
55
00:07:02,377 --> 00:07:03,509
Oh, here.
56
00:07:03,553 --> 00:07:04,641
Oh. Hey, thank you.
57
00:07:06,251 --> 00:07:09,384
Really gotta get this
thing fixed. Oh my.
58
00:07:09,428 --> 00:07:12,257
Oh, heavy. Oh, let's see.
59
00:07:18,916 --> 00:07:20,483
Look, I know it looks as
60
00:07:20,526 --> 00:07:22,920
if the damn Addams family
used to live here,
61
00:07:22,963 --> 00:07:24,530
but trust me, they,
they did not.
62
00:07:24,574 --> 00:07:27,533
They never lived here.
This place is harmless.
63
00:07:27,577 --> 00:07:30,928
It actually belonged to my
grandfolks way back when,
64
00:07:30,971 --> 00:07:34,584
but we haven't quite
updated it since, so.
65
00:07:36,629 --> 00:07:39,632
You know, I got, like,
66
00:07:39,676 --> 00:07:42,026
crazy, crazy plans
for this place.
67
00:07:42,069 --> 00:07:44,550
I'm talking some big-ass
plans for this place.
68
00:07:44,594 --> 00:07:49,555
I'm just waiting on a
loan approval. Right?
69
00:07:49,599 --> 00:07:51,992
And then as soon as that
comes in, I'm going to,
70
00:07:53,864 --> 00:07:56,780
I'm gonna remodel
Miles Ahead Motel.
71
00:07:56,823 --> 00:07:57,955
What you think?
72
00:07:59,870 --> 00:08:01,524
Looks good.
73
00:08:01,567 --> 00:08:02,786
Yeah, it could
be pretty sweet.
74
00:08:02,829 --> 00:08:04,570
It's already got
five stars built in,
75
00:08:04,614 --> 00:08:07,442
so that's covered.
76
00:08:07,486 --> 00:08:10,010
And hell, who knows?
You know, if business booms,
77
00:08:10,054 --> 00:08:12,317
then maybe get a
franchise out of it.
78
00:08:12,360 --> 00:08:15,320
Like, that'll be, yeah. Yeah.
79
00:08:17,496 --> 00:08:18,932
Let me give you the tour.
80
00:08:32,555 --> 00:08:34,426
And we don't get that many
guests this time of year,
81
00:08:34,469 --> 00:08:35,732
truth be told.
82
00:08:35,775 --> 00:08:37,995
Mostly folks just passing
through to Denning.
83
00:08:43,174 --> 00:08:44,915
Now, we got 20 cabins.
84
00:08:44,958 --> 00:08:46,786
All are basically identical.
85
00:08:49,354 --> 00:08:52,836
Okay, so queen bed,
86
00:08:52,879 --> 00:08:55,578
mini fridge, phone.
87
00:08:56,361 --> 00:08:57,449
You know, it's not much,
88
00:08:57,492 --> 00:09:00,234
but it's a place
to rest your head.
89
00:09:00,278 --> 00:09:03,847
And standard-definition
television.
90
00:09:06,980 --> 00:09:09,766
Okay. Let's see.
91
00:09:09,809 --> 00:09:13,596
Shower, toilet, all
pretty much standard.
92
00:09:25,825 --> 00:09:27,958
So, already cleaned cabin 12,
93
00:09:28,001 --> 00:09:30,482
but eight still
needs some doing.
94
00:09:30,525 --> 00:09:32,658
Okay, cabin eight. Got it.
95
00:09:32,702 --> 00:09:35,530
Right. You need me to
show you the ropes, or?
96
00:09:35,574 --> 00:09:37,184
I think I can handle it.
97
00:09:37,228 --> 00:09:41,798
I did notice, however, that
you don't do a French fold.
98
00:09:41,841 --> 00:09:44,104
A French what?
99
00:09:46,803 --> 00:09:49,022
If we drape the banding back,
100
00:09:49,066 --> 00:09:51,024
the finished side
will be exposed.
101
00:09:52,330 --> 00:09:54,027
Not only will the bed
look more comfortable,
102
00:09:54,071 --> 00:09:57,248
but the guests will feel the
softness when they climb in.
103
00:09:57,291 --> 00:09:59,206
Well, shit, now I want
to jump in that thing.
104
00:09:59,250 --> 00:10:00,860
I wanna take a nap right now.
105
00:10:02,340 --> 00:10:04,690
Yeah. My mom used
to work in motels.
106
00:10:04,734 --> 00:10:07,127
I used to help her out
after school sometimes.
107
00:10:12,219 --> 00:10:15,048
Okay, here we have
the supply room.
108
00:10:15,092 --> 00:10:18,704
Oh, don't forget
to use this brick.
109
00:10:18,748 --> 00:10:20,967
Now, the door only
opens from the outside,
110
00:10:21,011 --> 00:10:23,187
and this brick will keep
you from getting locked in.
111
00:10:23,230 --> 00:10:25,015
It is very, very important.
112
00:10:30,020 --> 00:10:35,678
Okay. So linens are kept
up here, towels down below.
113
00:10:36,635 --> 00:10:40,117
More cleaning supplies above
the washer-dryer combo.
114
00:10:41,379 --> 00:10:45,122
Fuse box right over
here. What else?
115
00:10:50,910 --> 00:10:52,346
Just give me a second, okay?
116
00:11:52,755 --> 00:11:55,714
Sinkhole last summer.
117
00:11:56,410 --> 00:11:57,672
Been on the phone
with the county
118
00:11:57,716 --> 00:11:59,892
for months trying to
get them to close it.
119
00:11:59,936 --> 00:12:02,155
Assholes are finally
coming this weekend.
120
00:12:03,853 --> 00:12:05,506
I've never seen one before.
121
00:12:05,550 --> 00:12:08,553
Yeah. Sucked all the
water in the damn ground.
122
00:12:10,381 --> 00:12:12,165
Luckily, nobody
was swimming in it.
123
00:12:25,526 --> 00:12:30,053
Teddy, how come
cabin 13 is only 45.50?
124
00:12:30,880 --> 00:12:33,534
That's half the price
of the other rooms.
125
00:12:33,578 --> 00:12:36,189
Oh, superstition.
126
00:12:37,016 --> 00:12:38,322
You can't be serious.
127
00:12:38,365 --> 00:12:39,802
It's the same reason
why flights are cheaper
128
00:12:39,845 --> 00:12:41,107
on Friday the 13th,
129
00:12:41,151 --> 00:12:44,197
or animal shelters are
overrun with black cats.
130
00:12:44,241 --> 00:12:47,113
People are fucking stupid.
They will believe anything.
131
00:12:47,157 --> 00:12:48,158
Have you eaten?
132
00:12:49,724 --> 00:12:51,117
Not yet.
133
00:12:51,161 --> 00:12:53,728
Well, Postmates don't
come out this far,
134
00:12:53,772 --> 00:12:56,209
and the wifi is a little janky,
135
00:12:56,253 --> 00:12:58,864
but if you're in the
mood for some killer pho.
136
00:13:00,344 --> 00:13:02,215
It's pho-king delicious.
137
00:13:03,477 --> 00:13:05,131
Yeah, it's the best
Vietnamese in town.
138
00:13:05,175 --> 00:13:07,786
It's the only Vietnamese
in town. Yeah.
139
00:13:09,266 --> 00:13:12,312
So, I do believe that is,
that's everything.
140
00:13:18,101 --> 00:13:19,102
I have to ask.
141
00:13:21,104 --> 00:13:24,237
What kind of security
do you have here?
142
00:13:25,891 --> 00:13:26,892
Security?
143
00:13:26,936 --> 00:13:29,721
Oh, we have, I mean,
144
00:13:29,764 --> 00:13:31,462
we have a monitor on the desk.
145
00:13:32,855 --> 00:13:35,858
Oh. I mean, protection.
146
00:13:36,467 --> 00:13:41,472
This hotel is a ways out, and
I'm a woman alone at night.
147
00:13:42,212 --> 00:13:44,257
What if I get some
asshole guest?
148
00:13:45,606 --> 00:13:48,653
Oh, just call the police.
149
00:13:48,696 --> 00:13:51,308
Yeah and wait, what, 30
minutes if they even show?
150
00:13:52,309 --> 00:13:53,614
Well, if you want,
151
00:13:53,658 --> 00:13:55,094
there's a fire ax next
to the vending machine.
152
00:13:55,138 --> 00:13:56,269
Nobody's gonna mess with you
153
00:13:56,313 --> 00:13:57,314
if you swinging that
thing around,
154
00:13:57,357 --> 00:13:58,793
you know what I'm saying?
155
00:13:58,837 --> 00:14:00,883
They might call the
police on you, so.
156
00:14:04,408 --> 00:14:05,409
Okay, Gwen.
157
00:14:07,150 --> 00:14:08,847
Relax, okay?
158
00:14:08,891 --> 00:14:11,763
I know it seems a little
spooky, but trust me,
159
00:14:11,806 --> 00:14:13,286
I haven't had any trouble here,
160
00:14:13,330 --> 00:14:15,158
and neither has Carmen.
161
00:14:15,201 --> 00:14:16,463
But I tell you what,
162
00:14:16,507 --> 00:14:19,814
if you feel unsafe or
threatened in any way,
163
00:14:19,858 --> 00:14:21,686
there's a deadbolt
in the parlor.
164
00:14:21,729 --> 00:14:24,254
Just lock yourself
in there and then,
165
00:14:24,297 --> 00:14:27,213
you know, just call me, okay?
166
00:14:28,954 --> 00:14:31,826
Trust me, Gwen,
you're gonna be fine.
167
00:14:41,271 --> 00:14:44,056
Is that rats?
168
00:14:45,188 --> 00:14:46,493
Hmm.
169
00:14:48,017 --> 00:14:49,540
Tell me that's not rats.
170
00:14:50,715 --> 00:14:52,847
Oh, no, that's not rats.
171
00:14:58,027 --> 00:15:00,986
Okay, that's rats. That is rats.
172
00:15:01,030 --> 00:15:02,466
Okay, I'll tell you what.
173
00:15:03,510 --> 00:15:06,557
Pho is on me, okay?
174
00:15:09,952 --> 00:15:12,955
You ain't gonna eat that much
pho, so I'll just take this.
175
00:15:16,915 --> 00:15:18,395
Whew, it's chilly tonight.
176
00:15:20,223 --> 00:15:22,616
Okay, Gwen, I will see
you in the morning.
177
00:15:22,660 --> 00:15:24,053
7:00 A.M. okay?
178
00:15:26,969 --> 00:15:29,797
And Gwen, welcome
to the night shift.
179
00:16:28,117 --> 00:16:29,118
Ms. Marsh.
180
00:16:34,862 --> 00:16:35,950
Ms. Marsh?
181
00:16:48,702 --> 00:16:51,270
My name is Gwen. I just
started the night shift.
182
00:16:51,314 --> 00:16:54,012
I'm taking over for
Mr. Miles, the manager.
183
00:16:59,191 --> 00:17:01,759
You're just staying the
one night, is that correct?
184
00:17:07,504 --> 00:17:12,422
Hi. I just wanted to make
sure you were all right.
185
00:17:13,075 --> 00:17:16,034
Do you need anything?
Fresh towels, perhaps?
186
00:17:17,862 --> 00:17:18,863
No.
187
00:17:20,343 --> 00:17:21,344
Okay.
188
00:17:23,781 --> 00:17:26,392
Well, if you change your
mind, just give me a call.
189
00:17:26,436 --> 00:17:28,438
I'll be in the office
most of the night.
190
00:19:19,679 --> 00:19:21,290
Oh my God.
191
00:19:23,117 --> 00:19:24,075
Gross.
192
00:19:37,044 --> 00:19:39,873
Ew. Ew, ew, ew, ew, ew.
193
00:19:44,791 --> 00:19:45,792
Ew.
194
00:20:34,841 --> 00:20:37,017
Sorry to keep you waiting.
195
00:20:43,372 --> 00:20:44,373
Hello?
196
00:20:53,425 --> 00:20:54,992
Labored
by these lawsuits
197
00:20:55,035 --> 00:20:57,429
and with their stocks
continuing to crash,
198
00:20:57,473 --> 00:21:00,606
the company has now been
forced to file for bankruptcy.
199
00:21:02,042 --> 00:21:03,870
In other news,
authorities have yet
200
00:21:03,914 --> 00:21:05,872
to apprehend a
convicted murderer
201
00:21:05,916 --> 00:21:08,266
who escaped a facility
Wednesday evening.
202
00:21:08,310 --> 00:21:10,790
Police are asking
residents in the area.
203
00:21:11,922 --> 00:21:14,185
Yeah, can I get the...
204
00:21:14,707 --> 00:21:17,667
Pho Thit, the Pho Thit Lon?
205
00:21:17,710 --> 00:21:18,842
I don't think I'm
saying that correctly.
206
00:21:18,885 --> 00:21:21,148
The one with the pork.
207
00:21:21,192 --> 00:21:24,108
Yeah. And not too spicy, please.
208
00:21:25,936 --> 00:21:27,764
Great, thanks.
209
00:21:49,176 --> 00:21:53,311
Oh, fuck. I need coffee.
210
00:22:10,502 --> 00:22:13,113
This is The All Tucked
Inn, how may I help you?
211
00:22:17,204 --> 00:22:18,205
Hello?
212
00:24:39,608 --> 00:24:40,609
Shit.
213
00:27:28,777 --> 00:27:29,734
It's for you.
214
00:27:47,317 --> 00:27:48,318
Excuse me.
215
00:27:51,669 --> 00:27:53,410
This is broken. Are you okay?
216
00:27:56,152 --> 00:27:58,154
Are you okay?
217
00:28:11,645 --> 00:28:13,778
There's gotta be
one in here somewhere.
218
00:28:15,519 --> 00:28:18,304
You have to excuse me. It's
my first night working here.
219
00:28:18,348 --> 00:28:19,479
Oh, no, that's fine.
220
00:28:20,524 --> 00:28:22,656
You said your name
was Gwen, right?
221
00:28:22,700 --> 00:28:23,701
Mm-hmm.
222
00:28:23,745 --> 00:28:24,920
Well, I'm Alice.
223
00:28:33,406 --> 00:28:34,712
What did you see in there?
224
00:28:36,148 --> 00:28:37,410
What?
225
00:28:37,454 --> 00:28:39,978
In the cabin. Number 13.
226
00:28:41,763 --> 00:28:47,333
Oh. Yeah, I've barely
slept in nearly 20 hours.
227
00:28:47,377 --> 00:28:50,075
I literally just moved
here and started this job,
228
00:28:50,119 --> 00:28:53,252
and my mind is pretty
scattered right now.
229
00:28:53,296 --> 00:28:55,037
And with this place
looking the way it does,
230
00:28:55,080 --> 00:28:57,735
the taxidermy and the old pipes,
231
00:28:57,779 --> 00:28:58,780
I, um...
232
00:29:00,999 --> 00:29:05,787
I thought I was hearing
things, seeing things.
233
00:29:07,397 --> 00:29:09,834
That's a shame. I do
love a good ghost story.
234
00:29:10,966 --> 00:29:14,447
Listen, I hope I didn't
come off as rude earlier
235
00:29:14,491 --> 00:29:15,448
when you knocked.
236
00:29:15,492 --> 00:29:17,886
I was a little upset.
Yes!
237
00:29:17,929 --> 00:29:19,844
Found one.
Oh, great. Thanks.
238
00:29:19,888 --> 00:29:21,367
No, no, no!
239
00:29:22,194 --> 00:29:25,763
Oh, shit. It's locked.
240
00:29:25,807 --> 00:29:28,157
Wait, what? Don't you
have a key or something?
241
00:29:28,200 --> 00:29:29,506
No.
242
00:29:31,116 --> 00:29:33,597
It can only open up
from the outside.
243
00:29:35,077 --> 00:29:36,165
We're stuck.
244
00:29:38,732 --> 00:29:41,474
Hey! Help us!
245
00:29:42,084 --> 00:29:43,563
Someone help us!
We're locked in here!
246
00:29:43,607 --> 00:29:44,956
Let us out!
No one else is staying
247
00:29:45,000 --> 00:29:47,567
at the motel, no
one can hear us.
248
00:29:47,611 --> 00:29:48,830
Fuck.
249
00:29:49,961 --> 00:29:51,658
Wait, do you have
your phone on you?
250
00:29:51,702 --> 00:29:53,617
No. That's why I
needed the dryer.
251
00:29:53,660 --> 00:29:56,315
It fell in the fucking sink
when I was dyeing my hair.
252
00:29:58,013 --> 00:29:59,971
What time does your
manager come back?
253
00:30:01,103 --> 00:30:02,234
7:00 A.M.
254
00:30:10,155 --> 00:30:12,114
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
255
00:30:12,157 --> 00:30:14,551
Hey, hey,
hey! It's okay.
256
00:30:14,594 --> 00:30:16,640
No, I'm claustrophobic.
257
00:30:17,815 --> 00:30:20,122
Okay. Just, just calm down.
258
00:30:21,123 --> 00:30:22,472
Just breathe.
259
00:30:22,515 --> 00:30:23,560
No. Ah, what is that?
260
00:30:23,603 --> 00:30:24,822
There's somebody else in here.
261
00:30:24,866 --> 00:30:26,302
There's nobody in here.
262
00:30:26,345 --> 00:30:27,651
No, no, no. There's
somebody else in here.
263
00:30:27,694 --> 00:30:28,608
I felt something thing.
264
00:30:40,838 --> 00:30:42,709
Okay, stay behind me.
265
00:30:47,758 --> 00:30:48,977
You all order the pho?
266
00:30:49,020 --> 00:30:50,108
Hey, let us out of here!
267
00:30:50,152 --> 00:30:51,066
What?
268
00:30:51,109 --> 00:30:52,328
Open the fucking door.
269
00:31:00,771 --> 00:31:01,990
Ah, shit.
270
00:31:04,731 --> 00:31:06,124
What?
271
00:31:06,168 --> 00:31:07,691
I got you the wrong order.
272
00:31:12,348 --> 00:31:14,132
Mm. What was this one?
273
00:31:14,176 --> 00:31:15,568
Pork?
274
00:31:15,612 --> 00:31:18,093
I don't know what it
is, but it's delicious.
275
00:31:19,398 --> 00:31:21,313
Thank you, for the food.
276
00:31:21,357 --> 00:31:22,314
Are you kidding?
277
00:31:22,358 --> 00:31:23,837
Mr. Miles paid, and he owes us
278
00:31:23,881 --> 00:31:24,882
after the shit we just
went through.
279
00:31:26,231 --> 00:31:27,972
How he has managed to
keep this place open,
280
00:31:28,016 --> 00:31:29,669
I will never know.
281
00:31:29,713 --> 00:31:31,106
Hmm.
282
00:31:33,630 --> 00:31:34,674
So why red?
283
00:31:37,547 --> 00:31:38,983
Uh...
284
00:31:39,027 --> 00:31:42,160
It's my mom. She never
lets me do anything.
285
00:31:42,769 --> 00:31:46,251
Dye my hair, go to parties,
watch horror movies.
286
00:31:48,950 --> 00:31:51,256
We got in this big
argument. I left.
287
00:31:52,344 --> 00:31:53,911
Doesn't really know where I am.
288
00:31:55,043 --> 00:31:56,348
You ran away from home.
289
00:31:57,523 --> 00:31:58,916
Well, I'm not going back.
290
00:32:00,439 --> 00:32:02,441
Where's home, your mom?
291
00:32:03,399 --> 00:32:04,400
Umm...
292
00:32:04,878 --> 00:32:05,879
Denning.
293
00:32:06,837 --> 00:32:08,708
Yeah. No, it's a shithole.
294
00:32:08,752 --> 00:32:12,234
Yeah, it's so boring.
295
00:32:15,019 --> 00:32:16,368
Alice, I know you
don't want to hear this,
296
00:32:16,412 --> 00:32:18,283
but your mom is just
trying to look out for you.
297
00:32:18,327 --> 00:32:20,459
- Oh.
- She must be worried sick.
298
00:32:20,503 --> 00:32:22,200
No, no, no, no.
You don't know her.
299
00:32:22,244 --> 00:32:23,723
She's a bitch.
300
00:32:23,767 --> 00:32:25,290
One time, Hobie Kittredge
gave me a hickey,
301
00:32:25,334 --> 00:32:27,249
and she like, grounded
me for a month.
302
00:32:29,425 --> 00:32:31,688
Yeah, my mom was the same way.
303
00:32:31,731 --> 00:32:34,256
She was tough as hell
on me, super strict.
304
00:32:35,474 --> 00:32:38,651
My younger sisters, they got
away with it, but not me.
305
00:32:41,306 --> 00:32:42,699
But family matters.
306
00:32:47,834 --> 00:32:49,184
Listen, Alice,
307
00:32:50,489 --> 00:32:53,840
it's dangerous to be
on the road by yourself.
308
00:32:53,884 --> 00:32:55,799
The world can be a scary place.
309
00:32:57,235 --> 00:32:59,803
There are bad people out
there doing bad things.
310
00:33:06,201 --> 00:33:09,378
Anyway, I just think
you should reconsider
311
00:33:09,421 --> 00:33:11,249
what you're doing.
That's all.
312
00:33:13,904 --> 00:33:15,862
My mom, she passed
away a while ago,
313
00:33:15,906 --> 00:33:17,038
but I still miss her.
314
00:33:20,171 --> 00:33:23,740
Yeah, think, she's probably
trying to reach me now.
315
00:33:32,749 --> 00:33:34,055
Do you want a Coke?
316
00:33:34,664 --> 00:33:36,361
Fuck yeah.
317
00:34:50,609 --> 00:34:52,437
- Oh, shit.
- Jesus.
318
00:34:52,481 --> 00:34:53,351
Sorry, I didn't
mean to scare you.
319
00:34:53,395 --> 00:34:54,657
No, it's okay.
320
00:34:54,700 --> 00:34:58,313
Sorry, I'm just a little
spooked from the rats.
321
00:34:58,356 --> 00:34:59,966
Oh, yeah. Here, no,
let me help you out.
322
00:35:00,010 --> 00:35:01,316
- It's okay. Don't worry.
- No, it's okay.
323
00:35:01,359 --> 00:35:02,186
It's really no bother.
It's okay. It's fine.
324
00:35:02,230 --> 00:35:03,231
I said I got it.
325
00:35:05,929 --> 00:35:07,713
I don't want you
to cut yourself.
326
00:35:12,283 --> 00:35:14,590
Well, thank you
for dinner again.
327
00:35:16,244 --> 00:35:17,897
I'm gonna go and try
this out on my phone.
328
00:35:17,941 --> 00:35:21,074
See if I can get it to work.
329
00:35:21,118 --> 00:35:23,251
Yeah, good idea.
330
00:35:34,871 --> 00:35:35,872
Alice.
331
00:35:40,964 --> 00:35:43,140
Don't forget to lock
your door, okay?
332
00:35:45,273 --> 00:35:46,230
Yeah, always.
333
00:36:28,838 --> 00:36:29,839
Fuck.
334
00:36:33,234 --> 00:36:34,713
Goddammit, Yogi.
335
00:36:42,504 --> 00:36:43,635
What the fuck.
336
00:37:20,846 --> 00:37:25,851
Jesus Christ. Warn,
look at this dump!
337
00:37:26,374 --> 00:37:28,767
Welcome to The All Tucked
Inn, how may I help you?
338
00:37:28,811 --> 00:37:32,336
Dead birds. Dead
fucking birds.
339
00:37:32,380 --> 00:37:33,729
I told you, didn't I say so?
340
00:37:33,772 --> 00:37:38,211
You totally did.
Oh my God.
341
00:37:38,255 --> 00:37:41,432
Ma'am. Ma'am, please
don't touch that.
342
00:37:41,476 --> 00:37:43,260
She can touch
whatever she wants.
343
00:37:45,088 --> 00:37:49,875
Hi. Now, we would like
your very best room.
344
00:37:53,052 --> 00:37:55,054
We just escaped
a gallery showing
345
00:37:55,098 --> 00:37:58,231
that was absolutely
fucking rudimentary,
346
00:37:58,275 --> 00:38:00,016
and we want to still
enjoy ourselves
347
00:38:00,059 --> 00:38:02,235
so this night is
not a total waste.
348
00:38:02,279 --> 00:38:03,889
My idea, of course.
349
00:38:03,933 --> 00:38:05,717
Let's stop in a seedy
motel just like they do
350
00:38:05,761 --> 00:38:06,979
in the movies!
351
00:38:08,372 --> 00:38:11,027
Sure. How long would
you like to stay?
352
00:38:11,070 --> 00:38:14,291
I guess, I don't know.
We'll stay for the full hour.
353
00:38:14,335 --> 00:38:15,727
You'll only need 10 minutes.
354
00:38:15,771 --> 00:38:17,555
Birdie, play nice.
355
00:38:20,123 --> 00:38:23,039
Sir, this isn't that
kind of establishment.
356
00:38:23,082 --> 00:38:24,606
We don't rent rooms by the hour.
357
00:38:24,649 --> 00:38:25,911
But if you'd like,
358
00:38:25,955 --> 00:38:27,609
I could book you into
a cabin for the night.
359
00:38:29,132 --> 00:38:32,614
Oh my God. Wait, are
you fucking kidding me?
360
00:38:32,962 --> 00:38:34,398
Don't...
361
00:38:34,442 --> 00:38:37,401
Don't tell me people actually
sleep in this shithole.
362
00:38:40,796 --> 00:38:44,930
It's a nightly charge,
sir. 91 even per room.
363
00:38:44,974 --> 00:38:46,932
Oh my God, we have
the cash, Warn.
364
00:38:46,976 --> 00:38:48,412
Just pay the girl.
365
00:38:48,456 --> 00:38:50,458
It's not about
the money, Birdie.
366
00:38:51,981 --> 00:38:53,765
So are you really telling me
367
00:38:53,809 --> 00:38:57,334
that you will not rent
us a room for an hour?
368
00:38:59,902 --> 00:39:02,121
I can't. It's against policy.
369
00:39:02,165 --> 00:39:04,515
My God. Shit.
370
00:39:05,864 --> 00:39:11,043
How does this fucking
dump even stay open? God.
371
00:39:11,740 --> 00:39:13,872
What kind of salary do they
even have you on here, huh?
372
00:39:13,916 --> 00:39:16,005
Easy, Warn. Come on.
373
00:39:17,485 --> 00:39:20,139
Look at her. Hey,
mm-mm, look at her.
374
00:39:20,183 --> 00:39:21,184
Look at my wife.
375
00:39:22,751 --> 00:39:26,624
She is a fucking goddess.
376
00:39:26,668 --> 00:39:31,281
Do you think I would
ever let her sleep
377
00:39:31,324 --> 00:39:33,849
in this disease-ridden pigsty?
378
00:39:33,892 --> 00:39:37,592
Hmm? This shit
stain for a motel?
379
00:39:37,635 --> 00:39:41,813
I mean, people have
probably died here, right?
380
00:39:41,857 --> 00:39:42,901
Been murdered.
381
00:39:46,252 --> 00:39:49,560
Like I said, it's
91 even per room.
382
00:39:54,086 --> 00:39:56,132
Fine, just say what you
want. What do you want?
383
00:39:56,175 --> 00:39:58,003
Do you want 100? There's 100.
384
00:39:58,047 --> 00:40:00,615
Fine. You know what, why
don't you just take 200.
385
00:40:00,658 --> 00:40:02,355
Like I said, it's just $91.
386
00:40:02,399 --> 00:40:03,531
Why don't
you take 300, right?
387
00:40:03,574 --> 00:40:06,359
350, 4, huh? 400.
388
00:40:06,403 --> 00:40:07,752
Sir, please stop.
389
00:40:07,796 --> 00:40:11,930
Jesus Christ! Just give
me my fucking room key.
390
00:40:23,115 --> 00:40:24,116
Room two.
391
00:40:26,162 --> 00:40:28,207
Would you like me to
show you where it is?
392
00:40:30,079 --> 00:40:32,211
Let me guess, it's
between one and three.
393
00:40:35,519 --> 00:40:37,478
Then I think we'll
manage, won't we?
394
00:40:39,349 --> 00:40:41,525
- Warn.
- What, baby?
395
00:40:41,569 --> 00:40:43,919
I got glass in my Prada.
396
00:40:43,962 --> 00:40:45,050
Oh.
397
00:40:46,443 --> 00:40:49,881
Fuck. There's shards of
glass all over the floor.
398
00:40:49,925 --> 00:40:51,274
All right, come on, come
on, come on. Let's go, baby.
399
00:40:51,317 --> 00:40:53,363
Here we go. Let's go,
let's go, let's go.
400
00:40:55,017 --> 00:40:57,759
Sorry, I just, I need you
to sign the registration book.
401
00:40:59,108 --> 00:41:02,459
Yeah, well, fuck you
and your stupid book.
402
00:41:16,734 --> 00:41:20,695
♪ Dreaming, dreaming
403
00:41:20,738 --> 00:41:25,047
♪ Dreaming you look my way
404
00:41:25,090 --> 00:41:29,094
♪ Dreaming, dreaming
405
00:41:29,138 --> 00:41:33,229
♪ Hoping that you'll
be my something ♪
406
00:41:33,272 --> 00:41:36,754
♪ Dreaming, dreaming
407
00:42:00,648 --> 00:42:03,389
Ow!
408
00:42:15,271 --> 00:42:17,360
Oh. Ow!
409
00:42:19,580 --> 00:42:20,581
Ow.
410
00:42:22,234 --> 00:42:23,453
Ow.
411
00:42:25,063 --> 00:42:26,064
Shit.
412
00:42:57,226 --> 00:42:58,793
Gross.
413
00:45:29,421 --> 00:45:31,946
Help, help me! Help me!
414
00:45:31,989 --> 00:45:33,556
Here! Gwen, here!
415
00:45:39,518 --> 00:45:41,782
Gwen? What is it?
What's wrong?
416
00:45:46,482 --> 00:45:47,483
Gwen.
417
00:45:52,793 --> 00:45:56,187
Okay. What'll it be?
418
00:45:56,231 --> 00:45:58,755
Russia, Ireland, or Jamaica?
419
00:45:59,582 --> 00:46:00,975
Whatever's strongest.
420
00:46:06,371 --> 00:46:08,156
Thanks.
421
00:46:08,199 --> 00:46:09,200
Nostrovia.
422
00:46:12,900 --> 00:46:13,857
Oh.
423
00:46:18,731 --> 00:46:20,733
You saw something
again, didn't you?
424
00:46:22,387 --> 00:46:24,041
In the pool. What'd you see?
425
00:46:25,956 --> 00:46:27,653
What'd you see?
426
00:46:29,438 --> 00:46:30,439
I...
427
00:46:32,789 --> 00:46:33,964
I--
428
00:46:34,008 --> 00:46:35,705
You know this place
is haunted, right?
429
00:46:37,620 --> 00:46:38,621
What?
430
00:46:39,665 --> 00:46:40,841
Yeah, it's like,
431
00:46:42,233 --> 00:46:44,105
one of the most haunted
locations in the state.
432
00:46:45,671 --> 00:46:48,413
It's actually like, part of
the reason why I came here.
433
00:46:49,458 --> 00:46:50,633
It's notorious, really.
434
00:46:50,676 --> 00:46:52,330
I heard like, a
shit ton of stories.
435
00:46:52,374 --> 00:46:55,681
I just wanted see if they
were true, you know.
436
00:47:01,600 --> 00:47:03,602
Shit.
437
00:47:03,646 --> 00:47:05,604
Jesus Christ.
438
00:47:13,612 --> 00:47:14,787
Stop!
439
00:47:14,831 --> 00:47:18,791
All right,
hold on.
440
00:47:18,835 --> 00:47:19,836
Oh.
441
00:47:24,841 --> 00:47:25,842
Alice.
442
00:47:27,713 --> 00:47:28,758
Yeah?
443
00:47:31,369 --> 00:47:33,850
Have you seen a
strange car lurking
444
00:47:33,894 --> 00:47:35,330
around the motel tonight?
445
00:47:36,984 --> 00:47:38,768
Lurking. What do you mean?
446
00:47:51,302 --> 00:47:52,521
Gwen, are you okay?
447
00:48:01,617 --> 00:48:02,879
When I was your age,
448
00:48:06,143 --> 00:48:11,148
a man named Walton
Grey, a loner,
449
00:48:12,845 --> 00:48:14,238
broke into our house.
450
00:48:15,718 --> 00:48:19,809
He killed my mom and my sisters,
451
00:48:20,897 --> 00:48:24,031
and he tried to kill me.
452
00:48:27,338 --> 00:48:30,298
I was the only
one that survived.
453
00:48:30,341 --> 00:48:31,342
Jesus.
454
00:48:33,692 --> 00:48:34,911
They caught him,
455
00:48:34,955 --> 00:48:37,261
and they locked him
away in an institute,
456
00:48:37,305 --> 00:48:41,613
but two days ago, he escaped.
457
00:48:43,137 --> 00:48:44,138
Are you serious?
458
00:48:47,837 --> 00:48:50,274
I found this in my mailbox.
459
00:48:52,059 --> 00:48:54,844
It's a necklace my mom gave me.
460
00:48:56,324 --> 00:48:59,327
It went missing the night
Walton Grey killed my family.
461
00:49:01,938 --> 00:49:04,636
I always believed
that he took it.
462
00:49:06,116 --> 00:49:07,117
Holy shit.
463
00:49:08,989 --> 00:49:10,686
I was so scared, Alice.
464
00:49:12,775 --> 00:49:16,909
I just, I left. I ran.
465
00:49:20,000 --> 00:49:21,175
But he's followed me.
466
00:49:22,828 --> 00:49:24,134
I saw him.
467
00:49:24,178 --> 00:49:26,528
What you've seen him? Tonight?
468
00:49:28,095 --> 00:49:30,836
Twice, outside.
469
00:49:34,101 --> 00:49:36,016
Gwen, are you sure it was him?
470
00:49:37,104 --> 00:49:39,976
Because you said you haven't
been sleeping a lot lately.
471
00:49:40,020 --> 00:49:43,719
I don't know. I think so.
472
00:49:46,374 --> 00:49:47,984
I don't know what
I'm seeing here.
473
00:49:48,028 --> 00:49:52,119
This place is just
so fucking strange.
474
00:49:52,162 --> 00:49:54,251
Yeah, yeah. No shit.
475
00:49:56,819 --> 00:49:58,951
Look, I think you
should call the police.
476
00:50:00,475 --> 00:50:02,825
You know, for your
own safety at least.
477
00:50:06,437 --> 00:50:09,484
Yeah. Yeah, you're right.
478
00:50:12,791 --> 00:50:15,011
Alice, I need you to
do something for me.
479
00:50:21,670 --> 00:50:23,976
I want you to keep this
door locked, just in case,
480
00:50:24,020 --> 00:50:26,675
and I want you to stay
inside, all right?
481
00:50:26,718 --> 00:50:29,156
Yeah, of course. You got it.
482
00:50:30,940 --> 00:50:31,941
Gwen?
483
00:50:33,725 --> 00:50:35,162
I, um...
484
00:50:35,205 --> 00:50:37,033
I thought about what you said,
485
00:50:37,077 --> 00:50:41,211
and I'm going home
in the morning,
486
00:50:41,255 --> 00:50:42,256
back to my mom's.
487
00:50:44,258 --> 00:50:45,694
Family matters, right?
488
00:51:29,259 --> 00:51:30,260
Hello?
489
00:52:26,577 --> 00:52:27,535
What the fuck.
490
00:54:09,898 --> 00:54:12,292
♪ I know what's in my heart
491
00:54:23,825 --> 00:54:25,435
Just met this bitch.
492
00:54:27,132 --> 00:54:29,221
Gwen, slow down.
493
00:54:29,265 --> 00:54:31,615
Okay. What happened?
494
00:54:31,659 --> 00:54:35,358
You never told me this place
was fucking haunted, Teddy.
495
00:54:35,402 --> 00:54:37,099
What? Haunted?
496
00:54:37,142 --> 00:54:38,927
Don't play dumb
with me, asshole.
497
00:54:39,754 --> 00:54:40,885
I'm...
498
00:54:41,582 --> 00:54:43,801
I'm seeing things.
499
00:54:43,845 --> 00:54:45,890
Ghosts, Teddy.
500
00:54:45,934 --> 00:54:48,240
Oh God, Gwen.
501
00:54:48,284 --> 00:54:51,418
Okay. Is the place a
little fucking old?
502
00:54:51,461 --> 00:54:54,334
I'll give you that. Is
the place a little spooky?
503
00:54:54,377 --> 00:54:55,900
Sure.
A little?
504
00:54:55,944 --> 00:54:57,859
Look Gwen, what I'm
trying to say is,
505
00:54:58,990 --> 00:55:00,775
Gwen, it's not haunted, okay?
506
00:55:00,818 --> 00:55:01,776
It's just not.
507
00:55:02,777 --> 00:55:06,302
You're telling
me, swear to God,
508
00:55:07,303 --> 00:55:10,132
that you've never seen
anything at this motel.
509
00:55:10,175 --> 00:55:11,612
No. Uh-uh.
510
00:55:11,655 --> 00:55:14,310
Swear to God, Teddy,
511
00:55:15,224 --> 00:55:16,965
you've never seen anything?
512
00:55:17,008 --> 00:55:18,706
Nothing, Gwen.
513
00:55:18,749 --> 00:55:21,535
Nothing, I run a clean
ghost-free establishment.
514
00:55:21,578 --> 00:55:24,581
If there were ghosts,
I would know about it.
515
00:55:24,625 --> 00:55:26,801
Don't be ridiculous.
516
00:55:26,844 --> 00:55:28,368
You're lying to me.
517
00:55:28,411 --> 00:55:29,673
I'm not lying. I swear.
518
00:55:29,717 --> 00:55:30,979
You know what,
519
00:55:31,022 --> 00:55:32,459
this place is a fucking
horror show, Teddy.
520
00:55:32,502 --> 00:55:33,895
I should sue your ass.
521
00:55:33,938 --> 00:55:34,983
I got...
522
00:55:35,026 --> 00:55:37,855
I got fucking
ghosts, I got rats,
523
00:55:37,899 --> 00:55:41,424
I got a weird sex couple
wearing bird masks.
524
00:55:41,468 --> 00:55:43,470
Okay, I don't know
nothing about no bird masks.
525
00:55:43,513 --> 00:55:45,602
I'm not coming back.
Teddy, you hear me?
526
00:55:45,646 --> 00:55:47,125
This is my last goddamn shift.
527
00:55:47,169 --> 00:55:48,953
Gwen, Gwen, Gwen, come on now.
528
00:55:48,997 --> 00:55:50,041
I am done.
529
00:55:50,085 --> 00:55:50,999
Don't do that.
Don't do that, Gwen.
530
00:55:51,042 --> 00:55:52,130
See your ass at seven.
531
00:55:52,174 --> 00:55:54,002
Gwen, don't. Gwen, don't do--
532
00:56:30,865 --> 00:56:32,344
Hello?
533
00:56:37,524 --> 00:56:39,439
Sorry to keep you waiting.
534
00:56:41,963 --> 00:56:43,138
I was--
535
00:56:47,882 --> 00:56:49,187
I'd like a room.
536
00:57:00,808 --> 00:57:02,723
How long would
you like to stay?
537
00:57:05,813 --> 00:57:10,731
One night. Been a long drive.
538
00:57:20,828 --> 00:57:23,004
Don't I recognize
you from someplace?
539
00:57:27,356 --> 00:57:28,400
I don't think so.
540
00:57:29,619 --> 00:57:35,103
Hmm. You must have
one of those faces.
541
00:57:38,498 --> 00:57:40,500
That's what people
keep telling me.
542
00:57:48,203 --> 00:57:50,118
It'll be 91 for the night.
543
00:57:52,686 --> 00:57:53,687
Cheap.
544
00:57:57,821 --> 00:57:58,909
Really cheap.
545
00:58:16,405 --> 00:58:17,406
Here.
546
00:58:18,668 --> 00:58:20,540
91.
547
00:58:34,292 --> 00:58:36,512
Why don't I put you in...
548
00:58:43,345 --> 00:58:44,607
Cabin 12?
549
00:58:55,400 --> 00:58:57,402
Are you gonna
show me to my room?
550
00:59:02,364 --> 00:59:03,365
Yes, certainly.
551
00:59:09,284 --> 00:59:13,897
Actually, why don't I put you
552
00:59:13,941 --> 00:59:15,682
in cabin eight?
553
00:59:19,511 --> 00:59:22,602
It's just been freshly turned.
554
00:59:25,779 --> 00:59:27,998
Sure. Sounds good.
555
01:00:19,267 --> 01:00:24,185
Here we are. Queen bed.
556
01:00:24,228 --> 01:00:27,014
There's a mini fridge.
557
01:00:29,277 --> 01:00:31,322
There's a phone
on the desk there.
558
01:00:45,467 --> 01:00:47,295
I didn't catch your name.
559
01:00:50,777 --> 01:00:52,169
What did you say it was?
560
01:01:01,526 --> 01:01:02,745
The towels.
561
01:01:02,789 --> 01:01:06,140
I just need to make sure
you have clean towels.
562
01:01:46,833 --> 01:01:47,877
Oh, fuck.
563
01:01:53,230 --> 01:01:57,321
Gwen, don't you know who I am?
564
01:02:00,542 --> 01:02:02,239
You're Walton Grey.
565
01:02:06,722 --> 01:02:10,073
My name is Raymond Bailey.
566
01:02:12,293 --> 01:02:13,337
I'm your doctor.
567
01:02:16,863 --> 01:02:17,994
What?
568
01:02:20,692 --> 01:02:22,346
You've been under my care
569
01:02:23,347 --> 01:02:27,743
at Ashford Psychiatric
Facility for 12 years.
570
01:02:31,486 --> 01:02:34,228
Two nights ago, you escaped.
571
01:02:35,185 --> 01:02:37,622
No, no, no, no, no, no, no.
572
01:02:38,580 --> 01:02:39,842
No, you're lying.
573
01:02:42,192 --> 01:02:46,457
You are Walton Grey, and
you killed my family.
574
01:02:49,156 --> 01:02:50,157
No, Gwen.
575
01:02:51,636 --> 01:02:54,248
You, killed your family.
576
01:03:09,611 --> 01:03:11,743
Do you remember
what you told me?
577
01:03:12,657 --> 01:03:16,618
Huh? How they mistreated you?
578
01:03:18,141 --> 01:03:19,751
How they hated you?
579
01:03:21,841 --> 01:03:24,060
You were the family stain.
580
01:03:26,846 --> 01:03:28,935
What did you do to your family?
581
01:03:28,978 --> 01:03:32,895
Gwen, do you remember?
582
01:03:42,818 --> 01:03:44,254
No.
583
01:03:48,302 --> 01:03:50,870
No, no, no, no.
584
01:03:52,480 --> 01:03:53,698
No.
585
01:03:55,918 --> 01:03:59,095
Walton Grey killed my family.
586
01:04:02,794 --> 01:04:05,580
There is no Walton Grey.
587
01:04:07,582 --> 01:04:08,670
You made him up.
588
01:04:10,324 --> 01:04:13,762
His name, it's an
anagram of your name,
589
01:04:16,243 --> 01:04:17,244
Gwen Taylor.
590
01:04:19,986 --> 01:04:21,857
He's a figment of
your imagination.
591
01:04:41,485 --> 01:04:43,052
You need your medication, Gwen.
592
01:04:44,662 --> 01:04:45,663
You're not well.
593
01:04:54,150 --> 01:04:55,586
I uh,
594
01:04:55,630 --> 01:04:57,327
I called the hospital,
595
01:04:57,371 --> 01:04:58,894
once I knew I'd found you.
596
01:05:07,120 --> 01:05:09,818
See, the necklace. The necklace.
597
01:05:10,906 --> 01:05:12,342
Remember?
598
01:05:12,386 --> 01:05:13,735
You told me that you
wore it the night
599
01:05:13,778 --> 01:05:15,171
that you killed your family.
600
01:05:17,217 --> 01:05:20,263
You told me it was the only gift
that your mother ever gave you.
601
01:05:21,525 --> 01:05:22,874
Remember you telling me that?
602
01:05:38,151 --> 01:05:40,762
Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen,
Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen.
603
01:05:40,805 --> 01:05:43,069
Gwen, listen to me.
Listen to me, Gwen.
604
01:05:44,461 --> 01:05:46,159
I need you to hand
me those scissors.
605
01:05:47,638 --> 01:05:51,773
Please, hand me the scissors.
Hand me the scissors.
606
01:05:53,035 --> 01:05:55,168
Gwen, put--
607
01:06:08,094 --> 01:06:10,096
Open your fucking mouth.
608
01:06:13,925 --> 01:06:15,275
You sure this is the place?
609
01:06:16,624 --> 01:06:18,887
The All Tucked Inn.
That's what the doc said.
610
01:06:20,497 --> 01:06:23,196
Well, maybe you
give them a call.
611
01:06:24,588 --> 01:06:27,809
This my motel is shit.
612
01:06:35,773 --> 01:06:39,603
That's her. What
the hell is she doing?
613
01:06:53,139 --> 01:06:54,618
Come on, let's go.
614
01:08:37,286 --> 01:08:38,157
Shit.
615
01:09:21,504 --> 01:09:23,506
Come on. Please, please.
616
01:09:42,133 --> 01:09:43,961
Alice.
617
01:09:46,355 --> 01:09:47,530
Alice?
618
01:10:33,533 --> 01:10:34,708
Oh, shit.
619
01:11:36,291 --> 01:11:37,597
Shit.
620
01:12:58,547 --> 01:13:02,290
You gotta admit, you
brought this on yourself.
621
01:13:48,249 --> 01:13:50,773
Hey, Gwen, can we
talk about all this?
622
01:13:55,169 --> 01:13:56,170
Gwen?
623
01:14:25,329 --> 01:14:26,461
Hello?
624
01:14:29,986 --> 01:14:30,987
Gwen?
625
01:14:34,600 --> 01:14:35,557
Gwen?
626
01:14:47,526 --> 01:14:50,093
Gwen, what the hell.
627
01:14:50,137 --> 01:14:53,923
I've been looking all
over the place for you.
628
01:14:59,233 --> 01:15:00,930
What were you um...
629
01:15:01,540 --> 01:15:03,846
Wh, what, what were you doing
down in the pool?
630
01:15:08,677 --> 01:15:12,333
Come over here. I'll show you.
631
01:15:25,346 --> 01:15:28,741
♪ Let's go sunning,
it's so good for you ♪
632
01:15:28,784 --> 01:15:32,571
♪ Let's go sunning
'neath a sky of blue ♪
633
01:15:32,614 --> 01:15:34,790
♪ Breathe the sun,
everyone ♪
634
01:15:34,834 --> 01:15:36,575
Where are
you now, sweetie?
635
01:15:37,880 --> 01:15:39,621
I just passed through Denning,
636
01:15:39,665 --> 01:15:42,189
but I'm thinking I
should probably stop soon
637
01:15:42,232 --> 01:15:45,496
because I think I'm on
seven hours straight now.
638
01:15:48,674 --> 01:15:50,719
There's a motel up ahead.
It's a popular spot.
639
01:15:52,721 --> 01:15:54,201
It's a popular spot.
640
01:15:54,636 --> 01:15:56,290
Okay.
641
01:15:56,333 --> 01:15:58,466
But I want you to call me
as soon as you check in.
642
01:15:58,509 --> 01:16:00,773
Oh, I miss my baby already.
643
01:16:00,816 --> 01:16:03,906
Mom, I
literally saw you yesterday.
644
01:16:56,393 --> 01:16:57,394
Hi there.
645
01:16:59,353 --> 01:17:00,528
Hi.
646
01:17:00,571 --> 01:17:02,617
Admiring our pool I see.
647
01:17:02,661 --> 01:17:04,010
Yeah.
648
01:17:04,053 --> 01:17:06,229
Certainly is one of our
most impressive features.
649
01:17:06,273 --> 01:17:07,666
The guests just love it.
650
01:17:07,709 --> 01:17:10,451
I bet. It's a... it's dope.
651
01:17:13,410 --> 01:17:14,847
You won't believe this,
652
01:17:14,890 --> 01:17:18,024
but last year we had a giant
sinkhole at the bottom.
653
01:17:19,460 --> 01:17:20,896
For real?
654
01:17:20,940 --> 01:17:23,682
Sucked the water right out.
655
01:17:23,725 --> 01:17:24,987
I mean, the hole was so big,
656
01:17:25,031 --> 01:17:29,688
you could fit five people
down there.
657
01:17:30,950 --> 01:17:31,951
No way.
658
01:17:44,790 --> 01:17:47,314
Come on, let me check you in.
659
01:17:49,055 --> 01:17:50,056
Yeah.
660
01:18:01,676 --> 01:18:02,677
Sign here.
661
01:18:04,853 --> 01:18:06,768
Have you traveled far?
662
01:18:06,812 --> 01:18:08,335
No, just out of state.
663
01:18:08,378 --> 01:18:11,425
Yeah, heading down to Ashford
for college, actually.
664
01:18:12,339 --> 01:18:14,558
You ever been to Ashford?
665
01:18:17,823 --> 01:18:19,085
Can't say that I have.
666
01:18:21,130 --> 01:18:22,088
Now,
667
01:18:23,045 --> 01:18:24,525
let me...
668
01:18:25,091 --> 01:18:26,745
put you in...
669
01:18:30,487 --> 01:18:31,750
...cabin eight.
670
01:18:32,968 --> 01:18:34,317
Oh, it's my favorite.
671
01:18:35,754 --> 01:18:37,799
Sounds great.
672
01:18:52,379 --> 01:18:53,380
Are you okay?
673
01:18:57,558 --> 01:18:58,602
Never better.
674
01:18:59,995 --> 01:19:01,518
Let me show you to your room.
675
01:19:11,224 --> 01:19:13,139
[door closing
676
01:19:25,934 --> 01:19:29,546
♪ It's too late
677
01:19:29,590 --> 01:19:33,115
♪ For tears
678
01:19:33,159 --> 01:19:35,857
♪ Honey it's too late
679
01:19:36,815 --> 01:19:39,818
♪ Too late to cry
680
01:19:40,470 --> 01:19:43,604
♪ Oh but it's too late
681
01:19:44,083 --> 01:19:47,173
♪ Oh for begging me baby
682
01:19:47,651 --> 01:19:49,871
♪ Honey it's too late
683
01:19:49,915 --> 01:19:54,484
♪ Too late to cry
684
01:19:56,747 --> 01:20:01,361
♪ Now that you need me darling
685
01:20:03,929 --> 01:20:10,109
♪ I'm cruel to walk out,
oh, oh ♪
686
01:20:11,284 --> 01:20:16,985
♪ I provide, sacrifice for you
687
01:20:18,334 --> 01:20:23,644
♪ And I need, I'm
here without, oh ♪
688
01:20:23,687 --> 01:20:26,473
♪ But it's too late, oh
689
01:20:26,516 --> 01:20:30,694
♪ Oh for loving me baby
690
01:20:30,738 --> 01:20:34,350
♪ Honey it's too late
691
01:20:34,394 --> 01:20:37,353
♪ Too late to cry
692
01:20:38,093 --> 01:20:41,618
♪ But I know you know that I
know that I know that it's ♪
693
01:20:41,662 --> 01:20:44,099
♪ Too late for wanting me baby
694
01:20:45,057 --> 01:20:47,059
♪ Honey it's too late
695
01:20:47,102 --> 01:20:51,628
♪ Too late for tears
696
01:20:51,672 --> 01:20:54,370
♪ Honey I know that
it's too late ♪
697
01:20:54,414 --> 01:20:58,897
♪ Too late for tears
698
01:20:58,940 --> 01:21:01,769
♪ Honey I know you know
that I know that it is ♪
699
01:21:01,812 --> 01:21:05,947
♪ Too late for tears
700
01:21:05,991 --> 01:21:09,081
♪ And I've gotta say for me
that it's too late darling ♪
701
01:21:09,124 --> 01:21:13,259
♪ Too late for tears
702
01:21:13,302 --> 01:21:16,175
♪ Honey I know that it is
47589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.