All language subtitles for Night 5566

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,860 --> 00:01:22,473 ♪ It's too late 2 00:01:22,516 --> 00:01:26,172 ♪ For tears 3 00:01:26,216 --> 00:01:28,870 ♪ Honey it's too late 4 00:01:29,741 --> 00:01:32,787 ♪ Too late to cry 5 00:01:33,310 --> 00:01:36,878 ♪ Oh but it's too late 6 00:01:36,922 --> 00:01:40,012 ♪ Oh for begging me baby 7 00:01:40,578 --> 00:01:42,710 ♪ Honey it's too late 8 00:01:42,754 --> 00:01:47,324 ♪ Too late to cry 9 00:01:49,587 --> 00:01:54,113 ♪ Now that you need me darling 10 00:01:56,942 --> 00:02:02,730 ♪ I'm cruel to walk out oh, oh ♪ 11 00:02:04,079 --> 00:02:09,650 ♪ I provide, sacrifice for you 12 00:02:11,304 --> 00:02:16,483 ♪ And I need, I'm here without, oh, oh ♪ 13 00:02:16,527 --> 00:02:19,182 ♪ But it's too late, oh 14 00:02:19,225 --> 00:02:23,577 ♪ Oh for loving me baby 15 00:02:23,621 --> 00:02:26,928 ♪ Honey it's too late 16 00:02:26,972 --> 00:02:29,801 ♪ Too late to cry 17 00:03:07,795 --> 00:03:08,796 Hello? 18 00:03:21,505 --> 00:03:22,506 Hello? 19 00:04:53,466 --> 00:04:54,641 - Oh, shit! - Oh! 20 00:04:56,295 --> 00:04:59,429 Scared the, scared the shit out of me. 21 00:05:02,301 --> 00:05:05,696 I wasn't expecting you till seven. 22 00:05:05,739 --> 00:05:08,307 Yeah. Sorry, I didn't wanna be late. 23 00:05:10,353 --> 00:05:11,615 It's Gwen, right? 24 00:05:11,658 --> 00:05:13,399 Yeah. Gwen Taylor. 25 00:05:13,443 --> 00:05:15,662 Right. Teddy. 26 00:05:15,706 --> 00:05:17,795 Teddy Miles. This is my place. 27 00:05:19,971 --> 00:05:23,148 I appreciate you saving my ass on such short notice. 28 00:05:23,191 --> 00:05:24,454 Yeah, of course. 29 00:05:26,151 --> 00:05:27,152 Yeah. 30 00:05:40,992 --> 00:05:43,951 I noticed the window in one of the rooms was open. 31 00:05:43,995 --> 00:05:46,606 Cabin 18, the wind was blowing at the door. 32 00:05:48,173 --> 00:05:51,698 Maybe you think you should get a new quarterback. Geez. 33 00:05:55,702 --> 00:06:00,664 So you just moved to the area, or? 34 00:06:00,707 --> 00:06:02,796 Mm-hmm. From Ashford. 35 00:06:02,840 --> 00:06:04,363 It's not too far. 36 00:06:05,495 --> 00:06:07,540 By yourself, or you got family around here? 37 00:06:08,498 --> 00:06:10,848 No, I'm on my own. 38 00:06:11,762 --> 00:06:12,763 Oh. 39 00:06:14,852 --> 00:06:17,768 You said on the phone that this was a cash job? 40 00:06:17,811 --> 00:06:20,684 Yes. Straight in your pocket. 41 00:06:20,727 --> 00:06:23,034 Yeah, I mean, hell, if you take to the job, 42 00:06:23,077 --> 00:06:27,038 then maybe we could make it a regular thing, you know? 43 00:06:27,081 --> 00:06:28,082 Really? 44 00:06:29,606 --> 00:06:30,781 Wow, that'd be great. 45 00:06:32,173 --> 00:06:34,001 Carmen usually works nights, 46 00:06:34,045 --> 00:06:37,657 but her kid's been getting pretty sick. 47 00:06:37,701 --> 00:06:39,920 Oh. Yeah, that's terrible. 48 00:06:39,964 --> 00:06:40,921 Yeah. 49 00:06:40,965 --> 00:06:43,402 I would normally work the double, 50 00:06:43,446 --> 00:06:48,363 but I just have this thing that I can't miss. 51 00:06:48,407 --> 00:06:52,367 It is with a girl, so. 52 00:06:54,674 --> 00:06:56,459 Fucking Yogi, don't do this to me. 53 00:06:56,502 --> 00:07:01,202 Sorry, that's Yogi. Yogi, come on. 54 00:07:01,246 --> 00:07:02,334 Why would you do this today? 55 00:07:02,377 --> 00:07:03,509 Oh, here. 56 00:07:03,553 --> 00:07:04,641 Oh. Hey, thank you. 57 00:07:06,251 --> 00:07:09,384 Really gotta get this thing fixed. Oh my. 58 00:07:09,428 --> 00:07:12,257 Oh, heavy. Oh, let's see. 59 00:07:18,916 --> 00:07:20,483 Look, I know it looks as 60 00:07:20,526 --> 00:07:22,920 if the damn Addams family used to live here, 61 00:07:22,963 --> 00:07:24,530 but trust me, they, they did not. 62 00:07:24,574 --> 00:07:27,533 They never lived here. This place is harmless. 63 00:07:27,577 --> 00:07:30,928 It actually belonged to my grandfolks way back when, 64 00:07:30,971 --> 00:07:34,584 but we haven't quite updated it since, so. 65 00:07:36,629 --> 00:07:39,632 You know, I got, like, 66 00:07:39,676 --> 00:07:42,026 crazy, crazy plans for this place. 67 00:07:42,069 --> 00:07:44,550 I'm talking some big-ass plans for this place. 68 00:07:44,594 --> 00:07:49,555 I'm just waiting on a loan approval. Right? 69 00:07:49,599 --> 00:07:51,992 And then as soon as that comes in, I'm going to, 70 00:07:53,864 --> 00:07:56,780 I'm gonna remodel Miles Ahead Motel. 71 00:07:56,823 --> 00:07:57,955 What you think? 72 00:07:59,870 --> 00:08:01,524 Looks good. 73 00:08:01,567 --> 00:08:02,786 Yeah, it could be pretty sweet. 74 00:08:02,829 --> 00:08:04,570 It's already got five stars built in, 75 00:08:04,614 --> 00:08:07,442 so that's covered. 76 00:08:07,486 --> 00:08:10,010 And hell, who knows? You know, if business booms, 77 00:08:10,054 --> 00:08:12,317 then maybe get a franchise out of it. 78 00:08:12,360 --> 00:08:15,320 Like, that'll be, yeah. Yeah. 79 00:08:17,496 --> 00:08:18,932 Let me give you the tour. 80 00:08:32,555 --> 00:08:34,426 And we don't get that many guests this time of year, 81 00:08:34,469 --> 00:08:35,732 truth be told. 82 00:08:35,775 --> 00:08:37,995 Mostly folks just passing through to Denning. 83 00:08:43,174 --> 00:08:44,915 Now, we got 20 cabins. 84 00:08:44,958 --> 00:08:46,786 All are basically identical. 85 00:08:49,354 --> 00:08:52,836 Okay, so queen bed, 86 00:08:52,879 --> 00:08:55,578 mini fridge, phone. 87 00:08:56,361 --> 00:08:57,449 You know, it's not much, 88 00:08:57,492 --> 00:09:00,234 but it's a place to rest your head. 89 00:09:00,278 --> 00:09:03,847 And standard-definition television. 90 00:09:06,980 --> 00:09:09,766 Okay. Let's see. 91 00:09:09,809 --> 00:09:13,596 Shower, toilet, all pretty much standard. 92 00:09:25,825 --> 00:09:27,958 So, already cleaned cabin 12, 93 00:09:28,001 --> 00:09:30,482 but eight still needs some doing. 94 00:09:30,525 --> 00:09:32,658 Okay, cabin eight. Got it. 95 00:09:32,702 --> 00:09:35,530 Right. You need me to show you the ropes, or? 96 00:09:35,574 --> 00:09:37,184 I think I can handle it. 97 00:09:37,228 --> 00:09:41,798 I did notice, however, that you don't do a French fold. 98 00:09:41,841 --> 00:09:44,104 A French what? 99 00:09:46,803 --> 00:09:49,022 If we drape the banding back, 100 00:09:49,066 --> 00:09:51,024 the finished side will be exposed. 101 00:09:52,330 --> 00:09:54,027 Not only will the bed look more comfortable, 102 00:09:54,071 --> 00:09:57,248 but the guests will feel the softness when they climb in. 103 00:09:57,291 --> 00:09:59,206 Well, shit, now I want to jump in that thing. 104 00:09:59,250 --> 00:10:00,860 I wanna take a nap right now. 105 00:10:02,340 --> 00:10:04,690 Yeah. My mom used to work in motels. 106 00:10:04,734 --> 00:10:07,127 I used to help her out after school sometimes. 107 00:10:12,219 --> 00:10:15,048 Okay, here we have the supply room. 108 00:10:15,092 --> 00:10:18,704 Oh, don't forget to use this brick. 109 00:10:18,748 --> 00:10:20,967 Now, the door only opens from the outside, 110 00:10:21,011 --> 00:10:23,187 and this brick will keep you from getting locked in. 111 00:10:23,230 --> 00:10:25,015 It is very, very important. 112 00:10:30,020 --> 00:10:35,678 Okay. So linens are kept up here, towels down below. 113 00:10:36,635 --> 00:10:40,117 More cleaning supplies above the washer-dryer combo. 114 00:10:41,379 --> 00:10:45,122 Fuse box right over here. What else? 115 00:10:50,910 --> 00:10:52,346 Just give me a second, okay? 116 00:11:52,755 --> 00:11:55,714 Sinkhole last summer. 117 00:11:56,410 --> 00:11:57,672 Been on the phone with the county 118 00:11:57,716 --> 00:11:59,892 for months trying to get them to close it. 119 00:11:59,936 --> 00:12:02,155 Assholes are finally coming this weekend. 120 00:12:03,853 --> 00:12:05,506 I've never seen one before. 121 00:12:05,550 --> 00:12:08,553 Yeah. Sucked all the water in the damn ground. 122 00:12:10,381 --> 00:12:12,165 Luckily, nobody was swimming in it. 123 00:12:25,526 --> 00:12:30,053 Teddy, how come cabin 13 is only 45.50? 124 00:12:30,880 --> 00:12:33,534 That's half the price of the other rooms. 125 00:12:33,578 --> 00:12:36,189 Oh, superstition. 126 00:12:37,016 --> 00:12:38,322 You can't be serious. 127 00:12:38,365 --> 00:12:39,802 It's the same reason why flights are cheaper 128 00:12:39,845 --> 00:12:41,107 on Friday the 13th, 129 00:12:41,151 --> 00:12:44,197 or animal shelters are overrun with black cats. 130 00:12:44,241 --> 00:12:47,113 People are fucking stupid. They will believe anything. 131 00:12:47,157 --> 00:12:48,158 Have you eaten? 132 00:12:49,724 --> 00:12:51,117 Not yet. 133 00:12:51,161 --> 00:12:53,728 Well, Postmates don't come out this far, 134 00:12:53,772 --> 00:12:56,209 and the wifi is a little janky, 135 00:12:56,253 --> 00:12:58,864 but if you're in the mood for some killer pho. 136 00:13:00,344 --> 00:13:02,215 It's pho-king delicious. 137 00:13:03,477 --> 00:13:05,131 Yeah, it's the best Vietnamese in town. 138 00:13:05,175 --> 00:13:07,786 It's the only Vietnamese in town. Yeah. 139 00:13:09,266 --> 00:13:12,312 So, I do believe that is, that's everything. 140 00:13:18,101 --> 00:13:19,102 I have to ask. 141 00:13:21,104 --> 00:13:24,237 What kind of security do you have here? 142 00:13:25,891 --> 00:13:26,892 Security? 143 00:13:26,936 --> 00:13:29,721 Oh, we have, I mean, 144 00:13:29,764 --> 00:13:31,462 we have a monitor on the desk. 145 00:13:32,855 --> 00:13:35,858 Oh. I mean, protection. 146 00:13:36,467 --> 00:13:41,472 This hotel is a ways out, and I'm a woman alone at night. 147 00:13:42,212 --> 00:13:44,257 What if I get some asshole guest? 148 00:13:45,606 --> 00:13:48,653 Oh, just call the police. 149 00:13:48,696 --> 00:13:51,308 Yeah and wait, what, 30 minutes if they even show? 150 00:13:52,309 --> 00:13:53,614 Well, if you want, 151 00:13:53,658 --> 00:13:55,094 there's a fire ax next to the vending machine. 152 00:13:55,138 --> 00:13:56,269 Nobody's gonna mess with you 153 00:13:56,313 --> 00:13:57,314 if you swinging that thing around, 154 00:13:57,357 --> 00:13:58,793 you know what I'm saying? 155 00:13:58,837 --> 00:14:00,883 They might call the police on you, so. 156 00:14:04,408 --> 00:14:05,409 Okay, Gwen. 157 00:14:07,150 --> 00:14:08,847 Relax, okay? 158 00:14:08,891 --> 00:14:11,763 I know it seems a little spooky, but trust me, 159 00:14:11,806 --> 00:14:13,286 I haven't had any trouble here, 160 00:14:13,330 --> 00:14:15,158 and neither has Carmen. 161 00:14:15,201 --> 00:14:16,463 But I tell you what, 162 00:14:16,507 --> 00:14:19,814 if you feel unsafe or threatened in any way, 163 00:14:19,858 --> 00:14:21,686 there's a deadbolt in the parlor. 164 00:14:21,729 --> 00:14:24,254 Just lock yourself in there and then, 165 00:14:24,297 --> 00:14:27,213 you know, just call me, okay? 166 00:14:28,954 --> 00:14:31,826 Trust me, Gwen, you're gonna be fine. 167 00:14:41,271 --> 00:14:44,056 Is that rats? 168 00:14:45,188 --> 00:14:46,493 Hmm. 169 00:14:48,017 --> 00:14:49,540 Tell me that's not rats. 170 00:14:50,715 --> 00:14:52,847 Oh, no, that's not rats. 171 00:14:58,027 --> 00:15:00,986 Okay, that's rats. That is rats. 172 00:15:01,030 --> 00:15:02,466 Okay, I'll tell you what. 173 00:15:03,510 --> 00:15:06,557 Pho is on me, okay? 174 00:15:09,952 --> 00:15:12,955 You ain't gonna eat that much pho, so I'll just take this. 175 00:15:16,915 --> 00:15:18,395 Whew, it's chilly tonight. 176 00:15:20,223 --> 00:15:22,616 Okay, Gwen, I will see you in the morning. 177 00:15:22,660 --> 00:15:24,053 7:00 A.M. okay? 178 00:15:26,969 --> 00:15:29,797 And Gwen, welcome to the night shift. 179 00:16:28,117 --> 00:16:29,118 Ms. Marsh. 180 00:16:34,862 --> 00:16:35,950 Ms. Marsh? 181 00:16:48,702 --> 00:16:51,270 My name is Gwen. I just started the night shift. 182 00:16:51,314 --> 00:16:54,012 I'm taking over for Mr. Miles, the manager. 183 00:16:59,191 --> 00:17:01,759 You're just staying the one night, is that correct? 184 00:17:07,504 --> 00:17:12,422 Hi. I just wanted to make sure you were all right. 185 00:17:13,075 --> 00:17:16,034 Do you need anything? Fresh towels, perhaps? 186 00:17:17,862 --> 00:17:18,863 No. 187 00:17:20,343 --> 00:17:21,344 Okay. 188 00:17:23,781 --> 00:17:26,392 Well, if you change your mind, just give me a call. 189 00:17:26,436 --> 00:17:28,438 I'll be in the office most of the night. 190 00:19:19,679 --> 00:19:21,290 Oh my God. 191 00:19:23,117 --> 00:19:24,075 Gross. 192 00:19:37,044 --> 00:19:39,873 Ew. Ew, ew, ew, ew, ew. 193 00:19:44,791 --> 00:19:45,792 Ew. 194 00:20:34,841 --> 00:20:37,017 Sorry to keep you waiting. 195 00:20:43,372 --> 00:20:44,373 Hello? 196 00:20:53,425 --> 00:20:54,992 Labored by these lawsuits 197 00:20:55,035 --> 00:20:57,429 and with their stocks continuing to crash, 198 00:20:57,473 --> 00:21:00,606 the company has now been forced to file for bankruptcy. 199 00:21:02,042 --> 00:21:03,870 In other news, authorities have yet 200 00:21:03,914 --> 00:21:05,872 to apprehend a convicted murderer 201 00:21:05,916 --> 00:21:08,266 who escaped a facility Wednesday evening. 202 00:21:08,310 --> 00:21:10,790 Police are asking residents in the area. 203 00:21:11,922 --> 00:21:14,185 Yeah, can I get the... 204 00:21:14,707 --> 00:21:17,667 Pho Thit, the Pho Thit Lon? 205 00:21:17,710 --> 00:21:18,842 I don't think I'm saying that correctly. 206 00:21:18,885 --> 00:21:21,148 The one with the pork. 207 00:21:21,192 --> 00:21:24,108 Yeah. And not too spicy, please. 208 00:21:25,936 --> 00:21:27,764 Great, thanks. 209 00:21:49,176 --> 00:21:53,311 Oh, fuck. I need coffee. 210 00:22:10,502 --> 00:22:13,113 This is The All Tucked Inn, how may I help you? 211 00:22:17,204 --> 00:22:18,205 Hello? 212 00:24:39,608 --> 00:24:40,609 Shit. 213 00:27:28,777 --> 00:27:29,734 It's for you. 214 00:27:47,317 --> 00:27:48,318 Excuse me. 215 00:27:51,669 --> 00:27:53,410 This is broken. Are you okay? 216 00:27:56,152 --> 00:27:58,154 Are you okay? 217 00:28:11,645 --> 00:28:13,778 There's gotta be one in here somewhere. 218 00:28:15,519 --> 00:28:18,304 You have to excuse me. It's my first night working here. 219 00:28:18,348 --> 00:28:19,479 Oh, no, that's fine. 220 00:28:20,524 --> 00:28:22,656 You said your name was Gwen, right? 221 00:28:22,700 --> 00:28:23,701 Mm-hmm. 222 00:28:23,745 --> 00:28:24,920 Well, I'm Alice. 223 00:28:33,406 --> 00:28:34,712 What did you see in there? 224 00:28:36,148 --> 00:28:37,410 What? 225 00:28:37,454 --> 00:28:39,978 In the cabin. Number 13. 226 00:28:41,763 --> 00:28:47,333 Oh. Yeah, I've barely slept in nearly 20 hours. 227 00:28:47,377 --> 00:28:50,075 I literally just moved here and started this job, 228 00:28:50,119 --> 00:28:53,252 and my mind is pretty scattered right now. 229 00:28:53,296 --> 00:28:55,037 And with this place looking the way it does, 230 00:28:55,080 --> 00:28:57,735 the taxidermy and the old pipes, 231 00:28:57,779 --> 00:28:58,780 I, um... 232 00:29:00,999 --> 00:29:05,787 I thought I was hearing things, seeing things. 233 00:29:07,397 --> 00:29:09,834 That's a shame. I do love a good ghost story. 234 00:29:10,966 --> 00:29:14,447 Listen, I hope I didn't come off as rude earlier 235 00:29:14,491 --> 00:29:15,448 when you knocked. 236 00:29:15,492 --> 00:29:17,886 I was a little upset. Yes! 237 00:29:17,929 --> 00:29:19,844 Found one. Oh, great. Thanks. 238 00:29:19,888 --> 00:29:21,367 No, no, no! 239 00:29:22,194 --> 00:29:25,763 Oh, shit. It's locked. 240 00:29:25,807 --> 00:29:28,157 Wait, what? Don't you have a key or something? 241 00:29:28,200 --> 00:29:29,506 No. 242 00:29:31,116 --> 00:29:33,597 It can only open up from the outside. 243 00:29:35,077 --> 00:29:36,165 We're stuck. 244 00:29:38,732 --> 00:29:41,474 Hey! Help us! 245 00:29:42,084 --> 00:29:43,563 Someone help us! We're locked in here! 246 00:29:43,607 --> 00:29:44,956 Let us out! No one else is staying 247 00:29:45,000 --> 00:29:47,567 at the motel, no one can hear us. 248 00:29:47,611 --> 00:29:48,830 Fuck. 249 00:29:49,961 --> 00:29:51,658 Wait, do you have your phone on you? 250 00:29:51,702 --> 00:29:53,617 No. That's why I needed the dryer. 251 00:29:53,660 --> 00:29:56,315 It fell in the fucking sink when I was dyeing my hair. 252 00:29:58,013 --> 00:29:59,971 What time does your manager come back? 253 00:30:01,103 --> 00:30:02,234 7:00 A.M. 254 00:30:10,155 --> 00:30:12,114 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 255 00:30:12,157 --> 00:30:14,551 Hey, hey, hey! It's okay. 256 00:30:14,594 --> 00:30:16,640 No, I'm claustrophobic. 257 00:30:17,815 --> 00:30:20,122 Okay. Just, just calm down. 258 00:30:21,123 --> 00:30:22,472 Just breathe. 259 00:30:22,515 --> 00:30:23,560 No. Ah, what is that? 260 00:30:23,603 --> 00:30:24,822 There's somebody else in here. 261 00:30:24,866 --> 00:30:26,302 There's nobody in here. 262 00:30:26,345 --> 00:30:27,651 No, no, no. There's somebody else in here. 263 00:30:27,694 --> 00:30:28,608 I felt something thing. 264 00:30:40,838 --> 00:30:42,709 Okay, stay behind me. 265 00:30:47,758 --> 00:30:48,977 You all order the pho? 266 00:30:49,020 --> 00:30:50,108 Hey, let us out of here! 267 00:30:50,152 --> 00:30:51,066 What? 268 00:30:51,109 --> 00:30:52,328 Open the fucking door. 269 00:31:00,771 --> 00:31:01,990 Ah, shit. 270 00:31:04,731 --> 00:31:06,124 What? 271 00:31:06,168 --> 00:31:07,691 I got you the wrong order. 272 00:31:12,348 --> 00:31:14,132 Mm. What was this one? 273 00:31:14,176 --> 00:31:15,568 Pork? 274 00:31:15,612 --> 00:31:18,093 I don't know what it is, but it's delicious. 275 00:31:19,398 --> 00:31:21,313 Thank you, for the food. 276 00:31:21,357 --> 00:31:22,314 Are you kidding? 277 00:31:22,358 --> 00:31:23,837 Mr. Miles paid, and he owes us 278 00:31:23,881 --> 00:31:24,882 after the shit we just went through. 279 00:31:26,231 --> 00:31:27,972 How he has managed to keep this place open, 280 00:31:28,016 --> 00:31:29,669 I will never know. 281 00:31:29,713 --> 00:31:31,106 Hmm. 282 00:31:33,630 --> 00:31:34,674 So why red? 283 00:31:37,547 --> 00:31:38,983 Uh... 284 00:31:39,027 --> 00:31:42,160 It's my mom. She never lets me do anything. 285 00:31:42,769 --> 00:31:46,251 Dye my hair, go to parties, watch horror movies. 286 00:31:48,950 --> 00:31:51,256 We got in this big argument. I left. 287 00:31:52,344 --> 00:31:53,911 Doesn't really know where I am. 288 00:31:55,043 --> 00:31:56,348 You ran away from home. 289 00:31:57,523 --> 00:31:58,916 Well, I'm not going back. 290 00:32:00,439 --> 00:32:02,441 Where's home, your mom? 291 00:32:03,399 --> 00:32:04,400 Umm... 292 00:32:04,878 --> 00:32:05,879 Denning. 293 00:32:06,837 --> 00:32:08,708 Yeah. No, it's a shithole. 294 00:32:08,752 --> 00:32:12,234 Yeah, it's so boring. 295 00:32:15,019 --> 00:32:16,368 Alice, I know you don't want to hear this, 296 00:32:16,412 --> 00:32:18,283 but your mom is just trying to look out for you. 297 00:32:18,327 --> 00:32:20,459 - Oh. - She must be worried sick. 298 00:32:20,503 --> 00:32:22,200 No, no, no, no. You don't know her. 299 00:32:22,244 --> 00:32:23,723 She's a bitch. 300 00:32:23,767 --> 00:32:25,290 One time, Hobie Kittredge gave me a hickey, 301 00:32:25,334 --> 00:32:27,249 and she like, grounded me for a month. 302 00:32:29,425 --> 00:32:31,688 Yeah, my mom was the same way. 303 00:32:31,731 --> 00:32:34,256 She was tough as hell on me, super strict. 304 00:32:35,474 --> 00:32:38,651 My younger sisters, they got away with it, but not me. 305 00:32:41,306 --> 00:32:42,699 But family matters. 306 00:32:47,834 --> 00:32:49,184 Listen, Alice, 307 00:32:50,489 --> 00:32:53,840 it's dangerous to be on the road by yourself. 308 00:32:53,884 --> 00:32:55,799 The world can be a scary place. 309 00:32:57,235 --> 00:32:59,803 There are bad people out there doing bad things. 310 00:33:06,201 --> 00:33:09,378 Anyway, I just think you should reconsider 311 00:33:09,421 --> 00:33:11,249 what you're doing. That's all. 312 00:33:13,904 --> 00:33:15,862 My mom, she passed away a while ago, 313 00:33:15,906 --> 00:33:17,038 but I still miss her. 314 00:33:20,171 --> 00:33:23,740 Yeah, think, she's probably trying to reach me now. 315 00:33:32,749 --> 00:33:34,055 Do you want a Coke? 316 00:33:34,664 --> 00:33:36,361 Fuck yeah. 317 00:34:50,609 --> 00:34:52,437 - Oh, shit. - Jesus. 318 00:34:52,481 --> 00:34:53,351 Sorry, I didn't mean to scare you. 319 00:34:53,395 --> 00:34:54,657 No, it's okay. 320 00:34:54,700 --> 00:34:58,313 Sorry, I'm just a little spooked from the rats. 321 00:34:58,356 --> 00:34:59,966 Oh, yeah. Here, no, let me help you out. 322 00:35:00,010 --> 00:35:01,316 - It's okay. Don't worry. - No, it's okay. 323 00:35:01,359 --> 00:35:02,186 It's really no bother. It's okay. It's fine. 324 00:35:02,230 --> 00:35:03,231 I said I got it. 325 00:35:05,929 --> 00:35:07,713 I don't want you to cut yourself. 326 00:35:12,283 --> 00:35:14,590 Well, thank you for dinner again. 327 00:35:16,244 --> 00:35:17,897 I'm gonna go and try this out on my phone. 328 00:35:17,941 --> 00:35:21,074 See if I can get it to work. 329 00:35:21,118 --> 00:35:23,251 Yeah, good idea. 330 00:35:34,871 --> 00:35:35,872 Alice. 331 00:35:40,964 --> 00:35:43,140 Don't forget to lock your door, okay? 332 00:35:45,273 --> 00:35:46,230 Yeah, always. 333 00:36:28,838 --> 00:36:29,839 Fuck. 334 00:36:33,234 --> 00:36:34,713 Goddammit, Yogi. 335 00:36:42,504 --> 00:36:43,635 What the fuck. 336 00:37:20,846 --> 00:37:25,851 Jesus Christ. Warn, look at this dump! 337 00:37:26,374 --> 00:37:28,767 Welcome to The All Tucked Inn, how may I help you? 338 00:37:28,811 --> 00:37:32,336 Dead birds. Dead fucking birds. 339 00:37:32,380 --> 00:37:33,729 I told you, didn't I say so? 340 00:37:33,772 --> 00:37:38,211 You totally did. Oh my God. 341 00:37:38,255 --> 00:37:41,432 Ma'am. Ma'am, please don't touch that. 342 00:37:41,476 --> 00:37:43,260 She can touch whatever she wants. 343 00:37:45,088 --> 00:37:49,875 Hi. Now, we would like your very best room. 344 00:37:53,052 --> 00:37:55,054 We just escaped a gallery showing 345 00:37:55,098 --> 00:37:58,231 that was absolutely fucking rudimentary, 346 00:37:58,275 --> 00:38:00,016 and we want to still enjoy ourselves 347 00:38:00,059 --> 00:38:02,235 so this night is not a total waste. 348 00:38:02,279 --> 00:38:03,889 My idea, of course. 349 00:38:03,933 --> 00:38:05,717 Let's stop in a seedy motel just like they do 350 00:38:05,761 --> 00:38:06,979 in the movies! 351 00:38:08,372 --> 00:38:11,027 Sure. How long would you like to stay? 352 00:38:11,070 --> 00:38:14,291 I guess, I don't know. We'll stay for the full hour. 353 00:38:14,335 --> 00:38:15,727 You'll only need 10 minutes. 354 00:38:15,771 --> 00:38:17,555 Birdie, play nice. 355 00:38:20,123 --> 00:38:23,039 Sir, this isn't that kind of establishment. 356 00:38:23,082 --> 00:38:24,606 We don't rent rooms by the hour. 357 00:38:24,649 --> 00:38:25,911 But if you'd like, 358 00:38:25,955 --> 00:38:27,609 I could book you into a cabin for the night. 359 00:38:29,132 --> 00:38:32,614 Oh my God. Wait, are you fucking kidding me? 360 00:38:32,962 --> 00:38:34,398 Don't... 361 00:38:34,442 --> 00:38:37,401 Don't tell me people actually sleep in this shithole. 362 00:38:40,796 --> 00:38:44,930 It's a nightly charge, sir. 91 even per room. 363 00:38:44,974 --> 00:38:46,932 Oh my God, we have the cash, Warn. 364 00:38:46,976 --> 00:38:48,412 Just pay the girl. 365 00:38:48,456 --> 00:38:50,458 It's not about the money, Birdie. 366 00:38:51,981 --> 00:38:53,765 So are you really telling me 367 00:38:53,809 --> 00:38:57,334 that you will not rent us a room for an hour? 368 00:38:59,902 --> 00:39:02,121 I can't. It's against policy. 369 00:39:02,165 --> 00:39:04,515 My God. Shit. 370 00:39:05,864 --> 00:39:11,043 How does this fucking dump even stay open? God. 371 00:39:11,740 --> 00:39:13,872 What kind of salary do they even have you on here, huh? 372 00:39:13,916 --> 00:39:16,005 Easy, Warn. Come on. 373 00:39:17,485 --> 00:39:20,139 Look at her. Hey, mm-mm, look at her. 374 00:39:20,183 --> 00:39:21,184 Look at my wife. 375 00:39:22,751 --> 00:39:26,624 She is a fucking goddess. 376 00:39:26,668 --> 00:39:31,281 Do you think I would ever let her sleep 377 00:39:31,324 --> 00:39:33,849 in this disease-ridden pigsty? 378 00:39:33,892 --> 00:39:37,592 Hmm? This shit stain for a motel? 379 00:39:37,635 --> 00:39:41,813 I mean, people have probably died here, right? 380 00:39:41,857 --> 00:39:42,901 Been murdered. 381 00:39:46,252 --> 00:39:49,560 Like I said, it's 91 even per room. 382 00:39:54,086 --> 00:39:56,132 Fine, just say what you want. What do you want? 383 00:39:56,175 --> 00:39:58,003 Do you want 100? There's 100. 384 00:39:58,047 --> 00:40:00,615 Fine. You know what, why don't you just take 200. 385 00:40:00,658 --> 00:40:02,355 Like I said, it's just $91. 386 00:40:02,399 --> 00:40:03,531 Why don't you take 300, right? 387 00:40:03,574 --> 00:40:06,359 350, 4, huh? 400. 388 00:40:06,403 --> 00:40:07,752 Sir, please stop. 389 00:40:07,796 --> 00:40:11,930 Jesus Christ! Just give me my fucking room key. 390 00:40:23,115 --> 00:40:24,116 Room two. 391 00:40:26,162 --> 00:40:28,207 Would you like me to show you where it is? 392 00:40:30,079 --> 00:40:32,211 Let me guess, it's between one and three. 393 00:40:35,519 --> 00:40:37,478 Then I think we'll manage, won't we? 394 00:40:39,349 --> 00:40:41,525 - Warn. - What, baby? 395 00:40:41,569 --> 00:40:43,919 I got glass in my Prada. 396 00:40:43,962 --> 00:40:45,050 Oh. 397 00:40:46,443 --> 00:40:49,881 Fuck. There's shards of glass all over the floor. 398 00:40:49,925 --> 00:40:51,274 All right, come on, come on, come on. Let's go, baby. 399 00:40:51,317 --> 00:40:53,363 Here we go. Let's go, let's go, let's go. 400 00:40:55,017 --> 00:40:57,759 Sorry, I just, I need you to sign the registration book. 401 00:40:59,108 --> 00:41:02,459 Yeah, well, fuck you and your stupid book. 402 00:41:16,734 --> 00:41:20,695 ♪ Dreaming, dreaming 403 00:41:20,738 --> 00:41:25,047 ♪ Dreaming you look my way 404 00:41:25,090 --> 00:41:29,094 ♪ Dreaming, dreaming 405 00:41:29,138 --> 00:41:33,229 ♪ Hoping that you'll be my something ♪ 406 00:41:33,272 --> 00:41:36,754 ♪ Dreaming, dreaming 407 00:42:00,648 --> 00:42:03,389 Ow! 408 00:42:15,271 --> 00:42:17,360 Oh. Ow! 409 00:42:19,580 --> 00:42:20,581 Ow. 410 00:42:22,234 --> 00:42:23,453 Ow. 411 00:42:25,063 --> 00:42:26,064 Shit. 412 00:42:57,226 --> 00:42:58,793 Gross. 413 00:45:29,421 --> 00:45:31,946 Help, help me! Help me! 414 00:45:31,989 --> 00:45:33,556 Here! Gwen, here! 415 00:45:39,518 --> 00:45:41,782 Gwen? What is it? What's wrong? 416 00:45:46,482 --> 00:45:47,483 Gwen. 417 00:45:52,793 --> 00:45:56,187 Okay. What'll it be? 418 00:45:56,231 --> 00:45:58,755 Russia, Ireland, or Jamaica? 419 00:45:59,582 --> 00:46:00,975 Whatever's strongest. 420 00:46:06,371 --> 00:46:08,156 Thanks. 421 00:46:08,199 --> 00:46:09,200 Nostrovia. 422 00:46:12,900 --> 00:46:13,857 Oh. 423 00:46:18,731 --> 00:46:20,733 You saw something again, didn't you? 424 00:46:22,387 --> 00:46:24,041 In the pool. What'd you see? 425 00:46:25,956 --> 00:46:27,653 What'd you see? 426 00:46:29,438 --> 00:46:30,439 I... 427 00:46:32,789 --> 00:46:33,964 I-- 428 00:46:34,008 --> 00:46:35,705 You know this place is haunted, right? 429 00:46:37,620 --> 00:46:38,621 What? 430 00:46:39,665 --> 00:46:40,841 Yeah, it's like, 431 00:46:42,233 --> 00:46:44,105 one of the most haunted locations in the state. 432 00:46:45,671 --> 00:46:48,413 It's actually like, part of the reason why I came here. 433 00:46:49,458 --> 00:46:50,633 It's notorious, really. 434 00:46:50,676 --> 00:46:52,330 I heard like, a shit ton of stories. 435 00:46:52,374 --> 00:46:55,681 I just wanted see if they were true, you know. 436 00:47:01,600 --> 00:47:03,602 Shit. 437 00:47:03,646 --> 00:47:05,604 Jesus Christ. 438 00:47:13,612 --> 00:47:14,787 Stop! 439 00:47:14,831 --> 00:47:18,791 All right, hold on. 440 00:47:18,835 --> 00:47:19,836 Oh. 441 00:47:24,841 --> 00:47:25,842 Alice. 442 00:47:27,713 --> 00:47:28,758 Yeah? 443 00:47:31,369 --> 00:47:33,850 Have you seen a strange car lurking 444 00:47:33,894 --> 00:47:35,330 around the motel tonight? 445 00:47:36,984 --> 00:47:38,768 Lurking. What do you mean? 446 00:47:51,302 --> 00:47:52,521 Gwen, are you okay? 447 00:48:01,617 --> 00:48:02,879 When I was your age, 448 00:48:06,143 --> 00:48:11,148 a man named Walton Grey, a loner, 449 00:48:12,845 --> 00:48:14,238 broke into our house. 450 00:48:15,718 --> 00:48:19,809 He killed my mom and my sisters, 451 00:48:20,897 --> 00:48:24,031 and he tried to kill me. 452 00:48:27,338 --> 00:48:30,298 I was the only one that survived. 453 00:48:30,341 --> 00:48:31,342 Jesus. 454 00:48:33,692 --> 00:48:34,911 They caught him, 455 00:48:34,955 --> 00:48:37,261 and they locked him away in an institute, 456 00:48:37,305 --> 00:48:41,613 but two days ago, he escaped. 457 00:48:43,137 --> 00:48:44,138 Are you serious? 458 00:48:47,837 --> 00:48:50,274 I found this in my mailbox. 459 00:48:52,059 --> 00:48:54,844 It's a necklace my mom gave me. 460 00:48:56,324 --> 00:48:59,327 It went missing the night Walton Grey killed my family. 461 00:49:01,938 --> 00:49:04,636 I always believed that he took it. 462 00:49:06,116 --> 00:49:07,117 Holy shit. 463 00:49:08,989 --> 00:49:10,686 I was so scared, Alice. 464 00:49:12,775 --> 00:49:16,909 I just, I left. I ran. 465 00:49:20,000 --> 00:49:21,175 But he's followed me. 466 00:49:22,828 --> 00:49:24,134 I saw him. 467 00:49:24,178 --> 00:49:26,528 What you've seen him? Tonight? 468 00:49:28,095 --> 00:49:30,836 Twice, outside. 469 00:49:34,101 --> 00:49:36,016 Gwen, are you sure it was him? 470 00:49:37,104 --> 00:49:39,976 Because you said you haven't been sleeping a lot lately. 471 00:49:40,020 --> 00:49:43,719 I don't know. I think so. 472 00:49:46,374 --> 00:49:47,984 I don't know what I'm seeing here. 473 00:49:48,028 --> 00:49:52,119 This place is just so fucking strange. 474 00:49:52,162 --> 00:49:54,251 Yeah, yeah. No shit. 475 00:49:56,819 --> 00:49:58,951 Look, I think you should call the police. 476 00:50:00,475 --> 00:50:02,825 You know, for your own safety at least. 477 00:50:06,437 --> 00:50:09,484 Yeah. Yeah, you're right. 478 00:50:12,791 --> 00:50:15,011 Alice, I need you to do something for me. 479 00:50:21,670 --> 00:50:23,976 I want you to keep this door locked, just in case, 480 00:50:24,020 --> 00:50:26,675 and I want you to stay inside, all right? 481 00:50:26,718 --> 00:50:29,156 Yeah, of course. You got it. 482 00:50:30,940 --> 00:50:31,941 Gwen? 483 00:50:33,725 --> 00:50:35,162 I, um... 484 00:50:35,205 --> 00:50:37,033 I thought about what you said, 485 00:50:37,077 --> 00:50:41,211 and I'm going home in the morning, 486 00:50:41,255 --> 00:50:42,256 back to my mom's. 487 00:50:44,258 --> 00:50:45,694 Family matters, right? 488 00:51:29,259 --> 00:51:30,260 Hello? 489 00:52:26,577 --> 00:52:27,535 What the fuck. 490 00:54:09,898 --> 00:54:12,292 ♪ I know what's in my heart 491 00:54:23,825 --> 00:54:25,435 Just met this bitch. 492 00:54:27,132 --> 00:54:29,221 Gwen, slow down. 493 00:54:29,265 --> 00:54:31,615 Okay. What happened? 494 00:54:31,659 --> 00:54:35,358 You never told me this place was fucking haunted, Teddy. 495 00:54:35,402 --> 00:54:37,099 What? Haunted? 496 00:54:37,142 --> 00:54:38,927 Don't play dumb with me, asshole. 497 00:54:39,754 --> 00:54:40,885 I'm... 498 00:54:41,582 --> 00:54:43,801 I'm seeing things. 499 00:54:43,845 --> 00:54:45,890 Ghosts, Teddy. 500 00:54:45,934 --> 00:54:48,240 Oh God, Gwen. 501 00:54:48,284 --> 00:54:51,418 Okay. Is the place a little fucking old? 502 00:54:51,461 --> 00:54:54,334 I'll give you that. Is the place a little spooky? 503 00:54:54,377 --> 00:54:55,900 Sure. A little? 504 00:54:55,944 --> 00:54:57,859 Look Gwen, what I'm trying to say is, 505 00:54:58,990 --> 00:55:00,775 Gwen, it's not haunted, okay? 506 00:55:00,818 --> 00:55:01,776 It's just not. 507 00:55:02,777 --> 00:55:06,302 You're telling me, swear to God, 508 00:55:07,303 --> 00:55:10,132 that you've never seen anything at this motel. 509 00:55:10,175 --> 00:55:11,612 No. Uh-uh. 510 00:55:11,655 --> 00:55:14,310 Swear to God, Teddy, 511 00:55:15,224 --> 00:55:16,965 you've never seen anything? 512 00:55:17,008 --> 00:55:18,706 Nothing, Gwen. 513 00:55:18,749 --> 00:55:21,535 Nothing, I run a clean ghost-free establishment. 514 00:55:21,578 --> 00:55:24,581 If there were ghosts, I would know about it. 515 00:55:24,625 --> 00:55:26,801 Don't be ridiculous. 516 00:55:26,844 --> 00:55:28,368 You're lying to me. 517 00:55:28,411 --> 00:55:29,673 I'm not lying. I swear. 518 00:55:29,717 --> 00:55:30,979 You know what, 519 00:55:31,022 --> 00:55:32,459 this place is a fucking horror show, Teddy. 520 00:55:32,502 --> 00:55:33,895 I should sue your ass. 521 00:55:33,938 --> 00:55:34,983 I got... 522 00:55:35,026 --> 00:55:37,855 I got fucking ghosts, I got rats, 523 00:55:37,899 --> 00:55:41,424 I got a weird sex couple wearing bird masks. 524 00:55:41,468 --> 00:55:43,470 Okay, I don't know nothing about no bird masks. 525 00:55:43,513 --> 00:55:45,602 I'm not coming back. Teddy, you hear me? 526 00:55:45,646 --> 00:55:47,125 This is my last goddamn shift. 527 00:55:47,169 --> 00:55:48,953 Gwen, Gwen, Gwen, come on now. 528 00:55:48,997 --> 00:55:50,041 I am done. 529 00:55:50,085 --> 00:55:50,999 Don't do that. Don't do that, Gwen. 530 00:55:51,042 --> 00:55:52,130 See your ass at seven. 531 00:55:52,174 --> 00:55:54,002 Gwen, don't. Gwen, don't do-- 532 00:56:30,865 --> 00:56:32,344 Hello? 533 00:56:37,524 --> 00:56:39,439 Sorry to keep you waiting. 534 00:56:41,963 --> 00:56:43,138 I was-- 535 00:56:47,882 --> 00:56:49,187 I'd like a room. 536 00:57:00,808 --> 00:57:02,723 How long would you like to stay? 537 00:57:05,813 --> 00:57:10,731 One night. Been a long drive. 538 00:57:20,828 --> 00:57:23,004 Don't I recognize you from someplace? 539 00:57:27,356 --> 00:57:28,400 I don't think so. 540 00:57:29,619 --> 00:57:35,103 Hmm. You must have one of those faces. 541 00:57:38,498 --> 00:57:40,500 That's what people keep telling me. 542 00:57:48,203 --> 00:57:50,118 It'll be 91 for the night. 543 00:57:52,686 --> 00:57:53,687 Cheap. 544 00:57:57,821 --> 00:57:58,909 Really cheap. 545 00:58:16,405 --> 00:58:17,406 Here. 546 00:58:18,668 --> 00:58:20,540 91. 547 00:58:34,292 --> 00:58:36,512 Why don't I put you in... 548 00:58:43,345 --> 00:58:44,607 Cabin 12? 549 00:58:55,400 --> 00:58:57,402 Are you gonna show me to my room? 550 00:59:02,364 --> 00:59:03,365 Yes, certainly. 551 00:59:09,284 --> 00:59:13,897 Actually, why don't I put you 552 00:59:13,941 --> 00:59:15,682 in cabin eight? 553 00:59:19,511 --> 00:59:22,602 It's just been freshly turned. 554 00:59:25,779 --> 00:59:27,998 Sure. Sounds good. 555 01:00:19,267 --> 01:00:24,185 Here we are. Queen bed. 556 01:00:24,228 --> 01:00:27,014 There's a mini fridge. 557 01:00:29,277 --> 01:00:31,322 There's a phone on the desk there. 558 01:00:45,467 --> 01:00:47,295 I didn't catch your name. 559 01:00:50,777 --> 01:00:52,169 What did you say it was? 560 01:01:01,526 --> 01:01:02,745 The towels. 561 01:01:02,789 --> 01:01:06,140 I just need to make sure you have clean towels. 562 01:01:46,833 --> 01:01:47,877 Oh, fuck. 563 01:01:53,230 --> 01:01:57,321 Gwen, don't you know who I am? 564 01:02:00,542 --> 01:02:02,239 You're Walton Grey. 565 01:02:06,722 --> 01:02:10,073 My name is Raymond Bailey. 566 01:02:12,293 --> 01:02:13,337 I'm your doctor. 567 01:02:16,863 --> 01:02:17,994 What? 568 01:02:20,692 --> 01:02:22,346 You've been under my care 569 01:02:23,347 --> 01:02:27,743 at Ashford Psychiatric Facility for 12 years. 570 01:02:31,486 --> 01:02:34,228 Two nights ago, you escaped. 571 01:02:35,185 --> 01:02:37,622 No, no, no, no, no, no, no. 572 01:02:38,580 --> 01:02:39,842 No, you're lying. 573 01:02:42,192 --> 01:02:46,457 You are Walton Grey, and you killed my family. 574 01:02:49,156 --> 01:02:50,157 No, Gwen. 575 01:02:51,636 --> 01:02:54,248 You, killed your family. 576 01:03:09,611 --> 01:03:11,743 Do you remember what you told me? 577 01:03:12,657 --> 01:03:16,618 Huh? How they mistreated you? 578 01:03:18,141 --> 01:03:19,751 How they hated you? 579 01:03:21,841 --> 01:03:24,060 You were the family stain. 580 01:03:26,846 --> 01:03:28,935 What did you do to your family? 581 01:03:28,978 --> 01:03:32,895 Gwen, do you remember? 582 01:03:42,818 --> 01:03:44,254 No. 583 01:03:48,302 --> 01:03:50,870 No, no, no, no. 584 01:03:52,480 --> 01:03:53,698 No. 585 01:03:55,918 --> 01:03:59,095 Walton Grey killed my family. 586 01:04:02,794 --> 01:04:05,580 There is no Walton Grey. 587 01:04:07,582 --> 01:04:08,670 You made him up. 588 01:04:10,324 --> 01:04:13,762 His name, it's an anagram of your name, 589 01:04:16,243 --> 01:04:17,244 Gwen Taylor. 590 01:04:19,986 --> 01:04:21,857 He's a figment of your imagination. 591 01:04:41,485 --> 01:04:43,052 You need your medication, Gwen. 592 01:04:44,662 --> 01:04:45,663 You're not well. 593 01:04:54,150 --> 01:04:55,586 I uh, 594 01:04:55,630 --> 01:04:57,327 I called the hospital, 595 01:04:57,371 --> 01:04:58,894 once I knew I'd found you. 596 01:05:07,120 --> 01:05:09,818 See, the necklace. The necklace. 597 01:05:10,906 --> 01:05:12,342 Remember? 598 01:05:12,386 --> 01:05:13,735 You told me that you wore it the night 599 01:05:13,778 --> 01:05:15,171 that you killed your family. 600 01:05:17,217 --> 01:05:20,263 You told me it was the only gift that your mother ever gave you. 601 01:05:21,525 --> 01:05:22,874 Remember you telling me that? 602 01:05:38,151 --> 01:05:40,762 Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen. 603 01:05:40,805 --> 01:05:43,069 Gwen, listen to me. Listen to me, Gwen. 604 01:05:44,461 --> 01:05:46,159 I need you to hand me those scissors. 605 01:05:47,638 --> 01:05:51,773 Please, hand me the scissors. Hand me the scissors. 606 01:05:53,035 --> 01:05:55,168 Gwen, put-- 607 01:06:08,094 --> 01:06:10,096 Open your fucking mouth. 608 01:06:13,925 --> 01:06:15,275 You sure this is the place? 609 01:06:16,624 --> 01:06:18,887 The All Tucked Inn. That's what the doc said. 610 01:06:20,497 --> 01:06:23,196 Well, maybe you give them a call. 611 01:06:24,588 --> 01:06:27,809 This my motel is shit. 612 01:06:35,773 --> 01:06:39,603 That's her. What the hell is she doing? 613 01:06:53,139 --> 01:06:54,618 Come on, let's go. 614 01:08:37,286 --> 01:08:38,157 Shit. 615 01:09:21,504 --> 01:09:23,506 Come on. Please, please. 616 01:09:42,133 --> 01:09:43,961 Alice. 617 01:09:46,355 --> 01:09:47,530 Alice? 618 01:10:33,533 --> 01:10:34,708 Oh, shit. 619 01:11:36,291 --> 01:11:37,597 Shit. 620 01:12:58,547 --> 01:13:02,290 You gotta admit, you brought this on yourself. 621 01:13:48,249 --> 01:13:50,773 Hey, Gwen, can we talk about all this? 622 01:13:55,169 --> 01:13:56,170 Gwen? 623 01:14:25,329 --> 01:14:26,461 Hello? 624 01:14:29,986 --> 01:14:30,987 Gwen? 625 01:14:34,600 --> 01:14:35,557 Gwen? 626 01:14:47,526 --> 01:14:50,093 Gwen, what the hell. 627 01:14:50,137 --> 01:14:53,923 I've been looking all over the place for you. 628 01:14:59,233 --> 01:15:00,930 What were you um... 629 01:15:01,540 --> 01:15:03,846 Wh, what, what were you doing down in the pool? 630 01:15:08,677 --> 01:15:12,333 Come over here. I'll show you. 631 01:15:25,346 --> 01:15:28,741 ♪ Let's go sunning, it's so good for you ♪ 632 01:15:28,784 --> 01:15:32,571 ♪ Let's go sunning 'neath a sky of blue ♪ 633 01:15:32,614 --> 01:15:34,790 ♪ Breathe the sun, everyone ♪ 634 01:15:34,834 --> 01:15:36,575 Where are you now, sweetie? 635 01:15:37,880 --> 01:15:39,621 I just passed through Denning, 636 01:15:39,665 --> 01:15:42,189 but I'm thinking I should probably stop soon 637 01:15:42,232 --> 01:15:45,496 because I think I'm on seven hours straight now. 638 01:15:48,674 --> 01:15:50,719 There's a motel up ahead. It's a popular spot. 639 01:15:52,721 --> 01:15:54,201 It's a popular spot. 640 01:15:54,636 --> 01:15:56,290 Okay. 641 01:15:56,333 --> 01:15:58,466 But I want you to call me as soon as you check in. 642 01:15:58,509 --> 01:16:00,773 Oh, I miss my baby already. 643 01:16:00,816 --> 01:16:03,906 Mom, I literally saw you yesterday. 644 01:16:56,393 --> 01:16:57,394 Hi there. 645 01:16:59,353 --> 01:17:00,528 Hi. 646 01:17:00,571 --> 01:17:02,617 Admiring our pool I see. 647 01:17:02,661 --> 01:17:04,010 Yeah. 648 01:17:04,053 --> 01:17:06,229 Certainly is one of our most impressive features. 649 01:17:06,273 --> 01:17:07,666 The guests just love it. 650 01:17:07,709 --> 01:17:10,451 I bet. It's a... it's dope. 651 01:17:13,410 --> 01:17:14,847 You won't believe this, 652 01:17:14,890 --> 01:17:18,024 but last year we had a giant sinkhole at the bottom. 653 01:17:19,460 --> 01:17:20,896 For real? 654 01:17:20,940 --> 01:17:23,682 Sucked the water right out. 655 01:17:23,725 --> 01:17:24,987 I mean, the hole was so big, 656 01:17:25,031 --> 01:17:29,688 you could fit five people down there. 657 01:17:30,950 --> 01:17:31,951 No way. 658 01:17:44,790 --> 01:17:47,314 Come on, let me check you in. 659 01:17:49,055 --> 01:17:50,056 Yeah. 660 01:18:01,676 --> 01:18:02,677 Sign here. 661 01:18:04,853 --> 01:18:06,768 Have you traveled far? 662 01:18:06,812 --> 01:18:08,335 No, just out of state. 663 01:18:08,378 --> 01:18:11,425 Yeah, heading down to Ashford for college, actually. 664 01:18:12,339 --> 01:18:14,558 You ever been to Ashford? 665 01:18:17,823 --> 01:18:19,085 Can't say that I have. 666 01:18:21,130 --> 01:18:22,088 Now, 667 01:18:23,045 --> 01:18:24,525 let me... 668 01:18:25,091 --> 01:18:26,745 put you in... 669 01:18:30,487 --> 01:18:31,750 ...cabin eight. 670 01:18:32,968 --> 01:18:34,317 Oh, it's my favorite. 671 01:18:35,754 --> 01:18:37,799 Sounds great. 672 01:18:52,379 --> 01:18:53,380 Are you okay? 673 01:18:57,558 --> 01:18:58,602 Never better. 674 01:18:59,995 --> 01:19:01,518 Let me show you to your room. 675 01:19:11,224 --> 01:19:13,139 [door closing 676 01:19:25,934 --> 01:19:29,546 ♪ It's too late 677 01:19:29,590 --> 01:19:33,115 ♪ For tears 678 01:19:33,159 --> 01:19:35,857 ♪ Honey it's too late 679 01:19:36,815 --> 01:19:39,818 ♪ Too late to cry 680 01:19:40,470 --> 01:19:43,604 ♪ Oh but it's too late 681 01:19:44,083 --> 01:19:47,173 ♪ Oh for begging me baby 682 01:19:47,651 --> 01:19:49,871 ♪ Honey it's too late 683 01:19:49,915 --> 01:19:54,484 ♪ Too late to cry 684 01:19:56,747 --> 01:20:01,361 ♪ Now that you need me darling 685 01:20:03,929 --> 01:20:10,109 ♪ I'm cruel to walk out, oh, oh ♪ 686 01:20:11,284 --> 01:20:16,985 ♪ I provide, sacrifice for you 687 01:20:18,334 --> 01:20:23,644 ♪ And I need, I'm here without, oh ♪ 688 01:20:23,687 --> 01:20:26,473 ♪ But it's too late, oh 689 01:20:26,516 --> 01:20:30,694 ♪ Oh for loving me baby 690 01:20:30,738 --> 01:20:34,350 ♪ Honey it's too late 691 01:20:34,394 --> 01:20:37,353 ♪ Too late to cry 692 01:20:38,093 --> 01:20:41,618 ♪ But I know you know that I know that I know that it's ♪ 693 01:20:41,662 --> 01:20:44,099 ♪ Too late for wanting me baby 694 01:20:45,057 --> 01:20:47,059 ♪ Honey it's too late 695 01:20:47,102 --> 01:20:51,628 ♪ Too late for tears 696 01:20:51,672 --> 01:20:54,370 ♪ Honey I know that it's too late ♪ 697 01:20:54,414 --> 01:20:58,897 ♪ Too late for tears 698 01:20:58,940 --> 01:21:01,769 ♪ Honey I know you know that I know that it is ♪ 699 01:21:01,812 --> 01:21:05,947 ♪ Too late for tears 700 01:21:05,991 --> 01:21:09,081 ♪ And I've gotta say for me that it's too late darling ♪ 701 01:21:09,124 --> 01:21:13,259 ♪ Too late for tears 702 01:21:13,302 --> 01:21:16,175 ♪ Honey I know that it is 47589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.