All language subtitles for Mortelle randonnée GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,250 --> 00:00:32,208 DEADLY RUN 2 00:01:34,625 --> 00:01:38,167 Brussels, late summer... 3 00:01:43,417 --> 00:01:45,708 No, Madeleine... This time I'm warm. 4 00:01:45,792 --> 00:01:48,417 I think I know which one she is... I'm sure of it. 5 00:01:48,708 --> 00:01:53,042 - You listening? - Hurry, my bath's running. 6 00:01:53,667 --> 00:01:56,625 She's the one with the sad look. Upper left. 7 00:01:57,375 --> 00:02:02,208 Marie had that look. She was a cheerful child, but often seemed sad. 8 00:02:02,875 --> 00:02:05,708 - The opposite of me. - In all respects. 9 00:02:05,750 --> 00:02:08,292 - Did I guess right? - Wrong. 10 00:02:08,375 --> 00:02:13,083 Wait... She's the third from the right... 11 00:02:13,167 --> 00:02:17,125 with the barrette. She has your nose. 12 00:02:17,250 --> 00:02:20,667 Your nose exactly... Madeleine, answer me! 13 00:02:20,750 --> 00:02:22,250 - I can't. - Why not? 14 00:02:22,333 --> 00:02:25,125 You know you only get one guess. 15 00:02:25,583 --> 00:02:29,042 - No second chance? - Sure. Next year. 16 00:02:29,125 --> 00:02:31,625 OK, Madeleine. 17 00:02:32,792 --> 00:02:34,667 While I've got you... 18 00:02:35,458 --> 00:02:38,917 "Abundance of bread"... in 8 letters. 19 00:02:39,000 --> 00:02:42,500 - Opulence? - It fits. You're a genius! 20 00:02:42,583 --> 00:02:44,583 When you put your mind to it. 21 00:02:47,417 --> 00:02:51,083 - How is she? - That's going too far! 22 00:02:55,708 --> 00:02:58,250 Bitch! 23 00:02:59,417 --> 00:03:02,042 And I almost jumped out a window for her! 24 00:03:02,125 --> 00:03:06,042 It was November... bitter cold... 25 00:03:06,833 --> 00:03:11,208 Madeleine stopped me. Whereas that idiot Taruchi... 26 00:03:12,083 --> 00:03:15,625 I saw his hammer just in time... He saw nothing. 27 00:03:17,583 --> 00:03:19,625 Really dumb. 28 00:03:20,917 --> 00:03:23,292 I fired through my pocket. 29 00:03:25,417 --> 00:03:28,375 So now I've missed two perfect chances to die... 30 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 Some day... 31 00:03:30,792 --> 00:03:33,833 I'll die of sorrow in bed... 32 00:03:34,292 --> 00:03:36,292 like all fathers. 33 00:03:37,417 --> 00:03:39,417 Opulence... 34 00:03:45,750 --> 00:03:48,833 Marie was born in 1953, the year Stalin died. 35 00:03:49,542 --> 00:03:52,292 I'd married Madeleine in 1952... 36 00:03:52,917 --> 00:03:58,208 The year of the "H" bomb. The "H" atoll. 6 letters: Bikini. 37 00:03:58,750 --> 00:04:00,958 They left me in 1954... 38 00:04:01,833 --> 00:04:04,125 the year of the cold war. 39 00:04:04,833 --> 00:04:07,333 I got the photo in 1961. 40 00:04:07,417 --> 00:04:09,417 Nothing happened that year. 41 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 Except the photo... 42 00:04:12,792 --> 00:04:15,833 At first, I picked the girl with the barrette... 43 00:04:16,708 --> 00:04:18,958 "You're wrong," Madeleine said. 44 00:04:20,417 --> 00:04:25,500 Then I decided, she was the little imp smiling at the camera. 45 00:04:26,167 --> 00:04:28,417 "Wrong again," said Madeleine. 46 00:04:29,708 --> 00:04:33,542 Now I love them all... They're all my little Marie. 47 00:04:33,958 --> 00:04:37,125 I dread disappointing them. 48 00:04:37,708 --> 00:04:39,917 Because I will... 49 00:04:40,000 --> 00:04:42,750 the day I open the door, and enter the photo... 50 00:04:42,833 --> 00:04:44,917 and Marie comes to me... 51 00:04:45,667 --> 00:04:47,667 Be patient, Marie. 52 00:04:48,208 --> 00:04:50,208 Wait for me... 53 00:04:55,417 --> 00:04:59,042 Where were you? Doing crosswords? 54 00:04:59,125 --> 00:05:03,708 No, sewing, Mrs. Schmidt-Boulanger... A loose button. 55 00:05:03,792 --> 00:05:07,625 "The Eye!" My best agent. 56 00:05:07,708 --> 00:05:13,542 The underworld nicknamed him "The Eye." 57 00:05:14,375 --> 00:05:16,375 Mr. and Mrs. Hugo. 58 00:05:16,583 --> 00:05:20,458 - The name mean anything to you? - I should hope so. 59 00:05:20,542 --> 00:05:22,917 The celebrated boot makers. 60 00:05:23,000 --> 00:05:27,042 - Established in Brussels since...? - Since forever! 61 00:05:27,125 --> 00:05:29,208 Mr. and Mrs. Hugo have a son... 62 00:05:29,292 --> 00:05:31,750 - Paul. - Let's be brief. 63 00:05:31,833 --> 00:05:35,833 It seems Paul has a girlfriend. A French girl. 64 00:05:35,917 --> 00:05:42,000 Mr. and Mrs. Hugo would like some information about her. 65 00:05:45,375 --> 00:05:50,292 - You follow me? - What? 66 00:05:50,375 --> 00:05:53,417 She phoned the house several times... 67 00:05:53,500 --> 00:05:56,625 Or we wouldn't have known the young lady existed. 68 00:05:56,708 --> 00:05:59,208 How do you know she's young? 69 00:06:00,875 --> 00:06:03,125 Hugo Jr. is 23. 70 00:06:03,625 --> 00:06:07,000 We'll have no trouble finding out who she is. 71 00:06:07,083 --> 00:06:10,833 The Hugo�s want a quick report. 72 00:06:10,917 --> 00:06:12,750 - Can you do that? - Sure. 73 00:06:12,833 --> 00:06:15,833 Can we meet tomorrow, same time? 74 00:06:16,375 --> 00:06:18,333 - I'll see you out. - No need. 75 00:06:18,417 --> 00:06:21,417 - I insist... - We're really grateful. 76 00:06:21,708 --> 00:06:24,333 The cashier is down the hall to the left. 77 00:06:25,292 --> 00:06:27,292 See you tomorrow. 78 00:06:27,375 --> 00:06:30,208 To the left! The cashier's office... 79 00:06:32,000 --> 00:06:34,333 I hope you got the picture. 80 00:06:34,417 --> 00:06:36,792 Absolutely, madam. 81 00:06:36,875 --> 00:06:41,417 College boy meets hooker, parents panic, fat fees for you! 82 00:06:41,500 --> 00:06:44,542 - Simple, no? - Keep it that way. 83 00:06:44,625 --> 00:06:48,542 - Where will you begin? - By sewing on my button. 84 00:06:48,625 --> 00:06:51,958 That's a woman's job. 85 00:06:53,958 --> 00:06:55,958 I dare you! 86 00:06:58,333 --> 00:07:02,583 The Taruchi case was simple until you complicated it. 87 00:07:02,667 --> 00:07:07,250 Taruchi was a small-time blackmailer... a petty crook. 88 00:07:07,333 --> 00:07:10,667 A crook with a hammer in his hand isn't petty! 89 00:07:10,750 --> 00:07:14,125 That hammer was found in Taruchi's pocket... 90 00:07:14,208 --> 00:07:16,292 so don't try to snow me. 91 00:07:16,375 --> 00:07:19,083 You wanted it in my skull? 92 00:07:19,167 --> 00:07:21,958 You disappoint me! 93 00:07:22,500 --> 00:07:26,333 I expected a little gratitude. I got you off the blacklist. 94 00:07:26,417 --> 00:07:29,333 Now I'm giving you a new case... 95 00:07:29,417 --> 00:07:31,417 restoring your dignity! 96 00:07:31,500 --> 00:07:34,375 - I'm generous! - Very. 97 00:07:35,333 --> 00:07:39,167 I warn you... One more foul-up... 98 00:07:39,250 --> 00:07:42,917 and you'll sweep floors till you retire. 99 00:07:44,833 --> 00:07:48,333 When I'm 65, Marie will be 39. 100 00:07:49,875 --> 00:07:52,417 Too late for celebrations. 101 00:07:58,708 --> 00:08:00,750 Have I really put on weight? 102 00:08:01,708 --> 00:08:04,708 Around the ass... and even so... not much. 103 00:08:06,167 --> 00:08:08,667 But you'll always have pretty hands. 104 00:08:09,625 --> 00:08:11,833 You'll always have a pretty face... 105 00:08:11,917 --> 00:08:16,125 a pretty fur coat... and a pretty blue car. 106 00:08:16,208 --> 00:08:18,542 What's my car got to do with it? 107 00:08:20,417 --> 00:08:22,417 Just talking. 108 00:08:28,792 --> 00:08:31,958 Hugo And Co. Founded 1802... 109 00:08:32,167 --> 00:08:35,000 Like the great French writer, in 4 letters. 110 00:08:49,417 --> 00:08:51,500 The illustrious shoemakers... 111 00:08:52,542 --> 00:08:55,542 Outlets on 5th Avenue, Via Venetto. 112 00:08:57,292 --> 00:09:00,625 Exclusive suppliers to the national jumping team. 113 00:09:01,917 --> 00:09:03,500 Mr. Paul will sell everything. 114 00:09:03,583 --> 00:09:05,417 Absolutely everything, to the last shoehorn. 115 00:09:05,500 --> 00:09:09,125 In order to take wenches sailing on expensive waters. 116 00:09:09,208 --> 00:09:14,333 The Adriatic sea, for instance. It's an extremely fashionable sea. 117 00:09:14,917 --> 00:09:18,250 His open collar and his cashmere sweater are to his credit. 118 00:09:18,333 --> 00:09:20,792 Rather handsome and easy going. 119 00:09:27,833 --> 00:09:30,000 If he gets off the highway in Morteau, I�ll kill him. 120 00:09:31,167 --> 00:09:33,542 70... 80... 121 00:09:33,625 --> 00:09:35,417 90... 122 00:09:35,500 --> 00:09:36,833 100... 123 00:09:37,708 --> 00:09:40,000 A tidy sum. 124 00:10:24,667 --> 00:10:27,125 We'll walk in parks as we used to, Marie. 125 00:10:28,792 --> 00:10:31,208 Botanical gardens... 126 00:10:31,292 --> 00:10:33,875 I'll teach you the Latin names of roses. 127 00:10:35,083 --> 00:10:36,917 Shit! 128 00:10:37,000 --> 00:10:40,458 Who has the right to separate a man and his daughter? 129 00:10:43,458 --> 00:10:47,333 - You like talking to yourself? - Not really. 130 00:10:47,417 --> 00:10:51,375 I'm waiting for my dad. Looking for your son? 131 00:10:51,875 --> 00:10:53,875 My little girl. 132 00:11:14,083 --> 00:11:16,417 My dad's an engineer. 133 00:11:18,042 --> 00:11:21,000 When I'm big, I want to own a dodgem. 134 00:11:22,417 --> 00:11:24,667 Who decides of the kids� fate? 135 00:11:25,583 --> 00:11:27,333 Who says: You�ll compose a symphony? 136 00:11:27,417 --> 00:11:31,417 You�ll be a typist? And you a fighter pilot? 137 00:11:31,875 --> 00:11:33,875 You a son of a bitch? 138 00:11:38,792 --> 00:11:40,875 What about you? What will you be later? 139 00:11:40,958 --> 00:11:43,208 I�ll be a private detective. 140 00:11:43,750 --> 00:11:45,750 Want to take a picture? 141 00:11:46,042 --> 00:11:48,042 OK. 142 00:11:50,958 --> 00:11:54,500 At last! Who gave you that? 143 00:11:54,583 --> 00:11:57,500 - That man. - Give it right back to him! 144 00:11:59,083 --> 00:12:01,083 Well, bye-bye! 145 00:12:06,125 --> 00:12:09,792 - Lucie! - Sorry! 146 00:13:04,417 --> 00:13:09,250 Lucie Brentano... born Sept. 22, 1962. 147 00:13:10,042 --> 00:13:14,167 Student... no distinguishing traits. 148 00:13:14,250 --> 00:13:18,042 Address: 33 rue Champollion, Paris... 149 00:13:19,833 --> 00:13:21,833 September 22... 150 00:13:24,000 --> 00:13:25,875 Virgo... 151 00:13:25,958 --> 00:13:28,542 The sign of gentleness. 152 00:14:20,500 --> 00:14:22,583 "Dear Schmidt-Boulanger... 153 00:14:22,667 --> 00:14:25,542 "The lady is named Lucie Brentano. 154 00:14:25,625 --> 00:14:28,625 "She likes peace and quiet. 155 00:14:28,708 --> 00:14:32,917 "Smokes 'Senior Service'... "and screws singing 'La Paloma. "' 156 00:16:14,417 --> 00:16:18,042 Capricorn... symbol of winter... 157 00:16:57,250 --> 00:16:59,708 Lucie Brentano, student... 158 00:16:59,792 --> 00:17:02,792 Blue eyes... Straight nose... 159 00:17:03,375 --> 00:17:07,875 Distinguishing trait: Killed a man last night. 160 00:18:54,500 --> 00:18:56,792 - Have a good trip? - Excellent. 161 00:18:56,875 --> 00:18:59,792 - Put it in the safe. - Certainly. 162 00:19:09,250 --> 00:19:11,250 Hello, Voragine. 163 00:19:11,958 --> 00:19:15,333 So you're out of the closet. To kill whom this time? 164 00:19:15,875 --> 00:19:19,125 Know the brunette at the front desk? 165 00:19:21,833 --> 00:19:24,917 Eve Granger... model. You see her occasionally. 166 00:19:25,000 --> 00:19:28,417 Not much baggage, no men. How's Schmidt-Boulanger? 167 00:19:28,500 --> 00:19:31,167 - Spreading out? - It's prosperity. 168 00:19:31,958 --> 00:19:35,000 Can you get me on a flight to Nice this evening? 169 00:19:35,250 --> 00:19:37,000 The 6:45 would suit me. 170 00:19:37,083 --> 00:19:39,542 Flight 417 to Nice. Of course, miss. 171 00:19:43,667 --> 00:19:46,583 "Paul Hugo's fish bait, Mrs. Schmidt-Boulanger..." 172 00:19:47,375 --> 00:19:51,250 No, If I tell her that, she'll call the cops. 173 00:19:51,333 --> 00:19:53,542 So I'll say... 174 00:19:53,958 --> 00:19:56,458 Paul and Lucie went to Reno to marry. 175 00:19:56,500 --> 00:19:59,750 That's no good either. Paul left alone... 176 00:20:00,958 --> 00:20:04,000 By plane, alone... Montreal... 177 00:20:04,958 --> 00:20:08,000 Air Canada... First class. 178 00:20:08,833 --> 00:20:10,875 His tramp ditched him. 179 00:20:10,958 --> 00:20:14,625 Not if he just took all his cash out of the bank. 180 00:20:14,708 --> 00:20:17,333 Very well. So get moving. 181 00:20:17,625 --> 00:20:20,500 Get me a ticket to Montreal with an open return. It's for "The Eye." 182 00:20:20,583 --> 00:20:21,875 - What? - Money, money. 183 00:20:21,958 --> 00:20:23,458 Get 400 francs ready. 184 00:20:23,542 --> 00:20:27,500 - 800... - 450! And get a receipt! 185 00:20:27,583 --> 00:20:30,167 Hooker or no, why'd he dump her? 186 00:20:30,250 --> 00:20:32,250 - Jealous. - A rival? 187 00:20:32,333 --> 00:20:36,125 Let's just say, another man. A father. 188 00:20:36,208 --> 00:20:40,125 As I understand it, the girl's mother was a nothing. 189 00:20:40,500 --> 00:20:44,708 She was raised by her father, a superior type of man. 190 00:20:45,167 --> 00:20:48,458 She's always bragging about him. 191 00:20:50,292 --> 00:20:53,208 Paul must have felt unable to compete. 192 00:20:53,292 --> 00:20:57,208 - So he fled. - How'd you learn all this? 193 00:20:57,292 --> 00:20:59,792 Use a mike? 194 00:21:01,000 --> 00:21:04,167 No my dear, I haven't always been called "The Eye." 195 00:21:04,250 --> 00:21:07,917 They used to call me "The Ear." 196 00:21:19,917 --> 00:21:23,708 Your dumb daughter is here. Try to recognize her. Good luck. 197 00:22:05,458 --> 00:22:07,917 She has lilac eyes... 198 00:22:08,000 --> 00:22:10,333 she killed a man, she looks like a kid... 199 00:22:10,750 --> 00:22:14,167 - and she eats pears. - Beg pardon? 200 00:22:14,792 --> 00:22:16,917 "To blind," in 6 letters. 201 00:22:18,000 --> 00:22:20,042 - Dazzle? - Too easy. 202 00:22:20,125 --> 00:22:25,250 Departure of Flight 417 for Nice. Boarding now... 203 00:22:30,292 --> 00:22:32,542 Capricorns, luck is still with you. 204 00:22:32,625 --> 00:22:36,500 If you plan to travel, now would be a good time. 205 00:22:41,042 --> 00:22:45,542 Michel! Michel, darling! I thought you didn�t wait for me! 206 00:22:45,583 --> 00:22:47,208 - I was scared! - Scared? 207 00:22:47,292 --> 00:22:50,875 More sorry than scared. I thought you'd forgotten me. 208 00:22:50,958 --> 00:22:54,042 80 people expect you in Monte Carlo, Dorothee. 209 00:22:54,125 --> 00:22:57,625 Dorothee! It's crazy! Dorothee who? 210 00:22:57,708 --> 00:22:59,667 Beg pardon? 211 00:23:01,292 --> 00:23:04,292 "To blind," in 6 letters. It's not "dazzle." 212 00:23:05,458 --> 00:23:07,458 "Betray." 213 00:23:08,042 --> 00:23:10,333 You're all golden. Sunbathing? 214 00:23:10,417 --> 00:23:12,417 I've been sailing. 215 00:23:42,458 --> 00:23:46,542 I wonder what Felix will give his future daughter-in-law. 216 00:23:46,875 --> 00:23:50,458 - I'm the aunt from Vittel. - I'm the Paris cousin. 217 00:23:50,792 --> 00:23:52,833 Cousin on the girl�s side, of course. 218 00:23:52,917 --> 00:23:56,125 The last of the Orthiz? - Himself. 219 00:23:57,167 --> 00:24:02,292 Dorothee, in the name of the family... and of all the Meyerganzes... 220 00:24:02,375 --> 00:24:05,000 allow me to present you with this. 221 00:24:06,500 --> 00:24:09,042 They're only emeralds. 222 00:24:33,583 --> 00:24:36,333 Sanseveria... Asplenium Nidus... 223 00:24:39,208 --> 00:24:41,208 Asparagus plumosis... 224 00:24:52,458 --> 00:24:54,500 - ... and one mink coat! - Mink! 225 00:24:54,958 --> 00:24:58,792 Emeralds! You're nice to be with, Michel. 226 00:24:58,875 --> 00:25:02,458 Now that you're warm, are you hungry? 227 00:25:03,208 --> 00:25:07,042 - I want to screw. - Can't think of everything. 228 00:25:31,875 --> 00:25:36,167 Dorothee Orthiz, just about to indulge in an imperial engagement night. 229 00:25:36,708 --> 00:25:39,833 But Lucie Brentano gets her kicks in the shoe business. 230 00:25:39,917 --> 00:25:45,458 Problem. Splash. No more problem. 231 00:25:50,500 --> 00:25:53,625 We're clearing away. Would you like something? 232 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 No, thank you. 233 00:25:56,125 --> 00:26:00,000 - No problem, right? - We all have problems. 234 00:26:00,625 --> 00:26:02,625 More or less. 235 00:26:49,583 --> 00:26:53,333 Dorothee! Michel! Where are you? 236 00:26:58,292 --> 00:27:01,500 - Have you seen the kids? - I was looking for them. 237 00:27:01,583 --> 00:27:04,583 If you ask me they must have... how to put it? Eloped! 238 00:27:04,667 --> 00:27:06,667 They�re young enough for that. 239 00:28:04,833 --> 00:28:07,500 - Is Miss Granger back? - Miss Granger? 240 00:28:07,583 --> 00:28:10,542 I mean, Miss Orthiz. 241 00:28:11,458 --> 00:28:14,583 Yes, she is back. Would you care to call her? 242 00:28:14,667 --> 00:28:17,083 No, she may be sleeping. 243 00:28:17,167 --> 00:28:19,667 Thanks. 244 00:28:20,250 --> 00:28:23,250 I�m sure it�s her. Her name is Doris Fleming. 245 00:28:23,333 --> 00:28:25,208 She stole a boyfriend from me once. 246 00:28:25,292 --> 00:28:29,125 They went to Morocco and he never was heard of again. 247 00:28:47,458 --> 00:28:49,458 Come in! 248 00:29:27,208 --> 00:29:29,958 She could have put on a robe, don't you think? 249 00:29:57,958 --> 00:30:01,000 We are flying at an altitude of 25,000 feet. 250 00:30:01,042 --> 00:30:06,708 And on our right, we can see The Black Forest. 251 00:30:22,417 --> 00:30:26,042 She's killed 2 men... eats pears, reads Shakespeare: 252 00:30:26,125 --> 00:30:29,750 Active, voracious, cultivated. 253 00:30:51,000 --> 00:30:53,083 Don't get excited, boss. 254 00:30:53,167 --> 00:30:56,667 It's long-distance and you're paying for it, so listen. 255 00:30:56,750 --> 00:30:59,708 - Where are you? Montreal? - Marrakesh. 256 00:30:59,792 --> 00:31:03,083 - What! - I don't set the itinerary. 257 00:31:03,167 --> 00:31:06,500 Paul Hugo is the kind of guy who flirts incessantly. 258 00:31:06,583 --> 00:31:09,458 First Montreal, now Morocco. 259 00:31:12,500 --> 00:31:14,625 - And tomorrow? - Home! 260 00:31:14,708 --> 00:31:18,625 Bring that clown back before his parents call in the cops. 261 00:32:13,875 --> 00:32:15,958 My darling little daughter. 262 00:32:16,042 --> 00:32:20,792 I put a cross so you�ll know where your Daddy lives. 263 00:32:22,375 --> 00:32:25,708 I do think a lot about you. 264 00:32:30,375 --> 00:32:32,083 Are you writing to Marie? 265 00:32:32,167 --> 00:32:35,917 Yes. The little one can barely take our separations, 266 00:32:36,000 --> 00:32:38,500 but then, her mother has to see her sometimes. 267 00:32:38,542 --> 00:32:41,542 You should send them a picture of you in your djellaba. 268 00:32:41,625 --> 00:32:44,042 It really suits you. - Yes, yes, thank you. 269 00:32:44,125 --> 00:32:46,667 Have you read the horoscope? It�s excellent. 270 00:32:46,750 --> 00:32:49,917 As you can see, I�m taking up your bad habits. 271 00:32:50,208 --> 00:32:53,917 Capricorns: avoid useless agitation; 272 00:32:54,000 --> 00:32:56,333 things are coming to meet you. 273 00:32:56,417 --> 00:32:58,583 You�ll meet new people 274 00:32:58,667 --> 00:33:03,042 and become really popular. Love, love, love... 275 00:33:06,042 --> 00:33:08,792 P.S. Beware! 276 00:33:08,875 --> 00:33:12,292 The forces of evil crawl like spiders towards you. 277 00:33:14,708 --> 00:33:16,708 See you tonight, my friend. 278 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Stop following me! 279 00:33:42,208 --> 00:33:44,208 I'm not! 280 00:33:46,167 --> 00:33:49,000 We always seem to go the same way. 281 00:33:50,417 --> 00:33:52,000 Hey, Ariane! 282 00:33:52,083 --> 00:33:55,542 We have a date tonight. Don't forget. 283 00:33:56,833 --> 00:34:00,333 Bet 200 francs you'll sleep with one of those idiots. 284 00:34:01,208 --> 00:34:03,208 Not likely. 285 00:34:04,667 --> 00:34:07,583 When you get horny, come sleep with me. 286 00:34:07,667 --> 00:34:10,375 My name is Cora. I'm in 317. 287 00:34:15,333 --> 00:34:18,500 I�d like to change rooms. I�m just next door to a couple of newlyweds 288 00:34:18,583 --> 00:34:20,875 who wail like wild animals, and I can�t sleep a wink. 289 00:34:20,958 --> 00:34:23,125 Don�t you have anything around the number 300? 290 00:34:23,167 --> 00:34:25,833 Number 308 is free and 320 soon will be too. 291 00:34:25,875 --> 00:34:29,292 - What about 316? - We never offer it. 292 00:34:29,375 --> 00:34:31,708 It�s an emergency room, with a mere shower. 293 00:34:31,792 --> 00:34:34,708 I love them. I love showers. 294 00:35:12,167 --> 00:35:14,417 My father is an anthropologist. 295 00:35:20,375 --> 00:35:22,333 He even went up the Nile... 296 00:35:23,708 --> 00:35:25,625 God knows how far. 297 00:35:25,708 --> 00:35:28,667 Another time he went to the North Cape. 298 00:35:29,667 --> 00:35:32,750 He sent me a postcard from the Lofoten Islands. 299 00:35:38,042 --> 00:35:40,875 I wonder where he is now. 300 00:35:40,958 --> 00:35:43,083 What are you talking about? 301 00:35:43,167 --> 00:35:47,417 - About my father. - Who cares about him? 302 00:36:26,333 --> 00:36:29,500 - You mustn't be home much. - Unfortunately. 303 00:36:29,583 --> 00:36:33,000 My wife always wanted me to take a sedentary job... 304 00:36:33,083 --> 00:36:35,708 Teacher, or some such. 305 00:36:35,792 --> 00:36:38,208 But when the Nile obsesses you... 306 00:36:38,875 --> 00:36:41,250 We had some painful scenes. 307 00:36:41,333 --> 00:36:44,458 Just before a voyage to the North Cape... 308 00:36:44,500 --> 00:36:46,917 Madeleine threatened to jump out of a window.. 309 00:36:47,000 --> 00:36:50,750 - "Go ahead, do it," I said. - My God! 310 00:36:50,833 --> 00:36:52,833 Blackmail. 311 00:36:53,667 --> 00:36:55,500 Excuse me now... 312 00:36:55,625 --> 00:36:59,000 it's time to take the waters. See you tonight. 313 00:37:02,333 --> 00:37:04,333 What a farce! 314 00:37:14,458 --> 00:37:18,167 You were amoral. Now you're boring, Jerry. 315 00:37:18,667 --> 00:37:22,500 - I'm not answerable to anyone. - Of course not. 316 00:37:22,625 --> 00:37:26,333 I'm simply warning you: Cora's a bitch. 317 00:37:26,417 --> 00:37:28,875 Lays girls, but hates 'em. 318 00:37:28,958 --> 00:37:32,000 When she's through with you... she'll dump you. 319 00:37:32,083 --> 00:37:34,958 You talk about her as if she were a guy. 320 00:37:40,583 --> 00:37:42,125 - Talking of me? - Yes. 321 00:37:42,208 --> 00:37:45,000 - Was it amusing? - Rather. 322 00:37:45,083 --> 00:37:49,167 What'd he say? That I'm a nympho? Paranoid? Manic-something? 323 00:37:49,250 --> 00:37:51,250 A bitch! 324 00:37:51,667 --> 00:37:56,250 Funny: Roman whores took milk baths. Today's use Clorox. 325 00:37:57,667 --> 00:38:01,292 No wonder the streams are polluted. 326 00:38:01,500 --> 00:38:06,292 Don't touch that! Makes me nervous. Stop biting your nails. It's tacky. 327 00:38:12,625 --> 00:38:14,958 Here's your ticket to Brussels, Miss Chevallier. 328 00:38:15,042 --> 00:38:17,375 A single with dining car. 329 00:38:17,458 --> 00:38:20,875 - Your taxi will be here at 8:00 p.m. - Thank you. 330 00:38:26,375 --> 00:38:28,458 Please get my bill ready. 331 00:38:31,417 --> 00:38:33,500 So? This is the big night! 332 00:38:33,583 --> 00:38:35,208 You�re going to pick up Marie at the station? 333 00:38:35,250 --> 00:38:37,333 Yes. At 11:57 PM. - Here. 334 00:38:37,417 --> 00:38:39,125 You�ll give this to her. 335 00:38:39,208 --> 00:38:43,000 It�s nothing, really. I did it to pass the time. I hope she�ll like it. 336 00:38:43,083 --> 00:38:49,083 Thank you. It�s... It�s pretty. 337 00:38:50,917 --> 00:38:52,958 Do you know what? Somebody stole my necklace! 338 00:38:53,000 --> 00:38:55,375 Stole, stole! 339 00:38:55,792 --> 00:39:00,167 You probably lost them at the Roman Baths. Or in the shower. 340 00:39:00,250 --> 00:39:02,167 You�re always flaunting those rocks of yours. 341 00:39:02,250 --> 00:39:04,292 Stop it! Can�t you see I�m really upset? 342 00:39:04,375 --> 00:39:06,458 Don�t get upset. We�re going. 343 00:39:06,542 --> 00:39:12,083 Really, this is... You�ve got a heart, 344 00:39:12,167 --> 00:39:14,167 well done. 345 00:40:26,958 --> 00:40:29,500 Things could have been different, Jerry. 346 00:40:29,583 --> 00:40:32,042 I mean: a little better. 347 00:40:32,375 --> 00:40:34,625 Too late, unfortunately: I�m going back to Brussels. 348 00:40:34,708 --> 00:40:38,000 - I�m going back to Brussels. - Excuse me, my cab is waiting. 349 00:40:38,083 --> 00:40:39,625 Let him wait, your luggage is in my car. 350 00:40:39,708 --> 00:40:41,708 What? 351 00:40:44,000 --> 00:40:46,292 Can�t he mind his own business? What a sod! 352 00:40:46,375 --> 00:40:48,708 You were right after all: she�s a monster. 353 00:40:48,792 --> 00:40:51,042 She dumped me just like that. 354 00:42:28,417 --> 00:42:29,875 Hello, madam, did you have a nice trip? 355 00:42:29,958 --> 00:42:32,542 - Excellent. - Keeping your room for the week? 356 00:42:32,625 --> 00:42:33,708 Probably. 357 00:42:33,792 --> 00:42:36,500 Could you give me the envelope I put in the safe? 358 00:42:36,583 --> 00:42:38,583 I'll come with you. 359 00:42:54,958 --> 00:42:57,542 Hello "The Eye!" Still on her tail? 360 00:42:57,625 --> 00:42:59,625 She just arrived. 361 00:43:02,625 --> 00:43:05,375 - I heard you were in Montreal. - In Marrakesh. 362 00:43:05,458 --> 00:43:07,083 I was in Marrakesh. 363 00:43:07,125 --> 00:43:09,625 - Is it nice there? - Ask Flatfoot. 364 00:43:09,708 --> 00:43:13,208 You've had many calls. One person came by twice. 365 00:43:17,083 --> 00:43:19,417 I've thought about it. I don't want my room. 366 00:43:19,500 --> 00:43:21,542 Very well, madam. 367 00:43:26,292 --> 00:43:29,833 She's really got you running. No time to put your bag down. 368 00:43:29,917 --> 00:43:31,625 I'll put it down one day, Voragine. 369 00:43:31,708 --> 00:43:34,000 That day, I'll push the classroom door... 370 00:43:34,083 --> 00:43:37,625 Let me go! Let me go, or I'll break your arm! 371 00:44:01,208 --> 00:44:04,750 - Keep the change. - Change? You must be mistaken. 372 00:44:04,833 --> 00:44:07,042 You've given me 100. 373 00:44:11,875 --> 00:44:14,917 Scumbag. It's 1,000. 374 00:44:15,083 --> 00:44:17,792 Pardon me. It must be my mistake. 375 00:44:17,833 --> 00:44:19,833 That's all right. Keep it anyway. 376 00:44:22,833 --> 00:44:26,208 This happens all the time, but it doesn't really matter. 377 00:44:28,458 --> 00:44:29,875 It's deplorable. 378 00:44:29,917 --> 00:44:33,500 It's quite deplorable, but it doesn't really matter. 379 00:44:35,750 --> 00:44:37,750 What's the book? 380 00:44:38,625 --> 00:44:40,625 I heard you turning pages. 381 00:44:41,958 --> 00:44:43,958 Hamlet. 382 00:44:44,292 --> 00:44:47,000 It's hard to make actors say: 383 00:44:47,083 --> 00:44:49,375 "To be or not to be." 384 00:44:49,458 --> 00:44:51,958 Or... "Murder... 385 00:44:52,042 --> 00:44:54,375 "though it have no tongue... 386 00:44:54,458 --> 00:44:58,125 "will speak with most miraculous organ." 387 00:45:16,000 --> 00:45:18,417 Do you know the recording of "La Paloma" 388 00:45:18,500 --> 00:45:22,000 by Hans Albert, in the 30s? 389 00:45:22,750 --> 00:45:25,708 - No. - That�s too bad. 390 00:45:29,792 --> 00:45:31,792 What time is it? 391 00:45:32,417 --> 00:45:35,292 I can hear pages, but not the hands on a watch. 392 00:45:35,708 --> 00:45:37,042 11:50 p.m. 393 00:45:37,125 --> 00:45:39,750 The Rome train leaves in 15 minutes. 394 00:45:39,792 --> 00:45:41,917 I'm going to Rome, too. 395 00:45:43,250 --> 00:45:48,333 Capricorns. If you intend to travel, jump on the opportunity. 396 00:45:48,792 --> 00:45:50,792 Now is the time. 397 00:45:51,625 --> 00:45:53,958 Train suits you better than plane. 398 00:45:54,875 --> 00:45:56,875 Have a nice trip. 399 00:46:09,208 --> 00:46:11,833 What if I said I was brunette, had black eyes... 400 00:46:11,917 --> 00:46:14,125 and smoked "Marlboros?" 401 00:46:14,208 --> 00:46:16,583 Fine, but I wouldn't believe you. 402 00:46:16,667 --> 00:46:18,708 You're blond, blue eyed... 403 00:46:18,792 --> 00:46:21,583 and smoke "Players." 404 00:46:22,625 --> 00:46:24,625 "Senior Service." 405 00:46:26,500 --> 00:46:29,417 And you won't take off your coat. 406 00:46:39,250 --> 00:46:41,333 Been thinking about my coat? 407 00:46:41,417 --> 00:46:43,417 Constantly. 408 00:46:48,458 --> 00:46:50,583 My antenna tells me everything. 409 00:46:50,667 --> 00:46:52,708 That's why I don't need a white cane. 410 00:46:52,792 --> 00:46:55,750 I can foretell storms, hurricanes... 411 00:46:55,833 --> 00:46:58,208 earthquakes... 412 00:46:58,708 --> 00:47:02,417 In my youth... it saved my mother's life. 413 00:47:02,500 --> 00:47:07,375 We were on holiday in Sicily. Suddenly, I smelled a snake under the stones... 414 00:47:07,458 --> 00:47:09,458 A foul smell. 415 00:47:39,250 --> 00:47:41,792 You're "The Eye?" You phoned? 416 00:47:41,875 --> 00:47:44,917 I'm Mrs. Comolli. Come on up. 417 00:47:46,333 --> 00:47:50,333 His name is Forbes. He's Swiss. 418 00:47:50,708 --> 00:47:55,042 Very wealthy, very shrewd, speaks 8 languages and loves art. 419 00:47:55,125 --> 00:47:57,917 Has one of the finest homes on the coast. 420 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 Here's the address and phone. 421 00:48:01,667 --> 00:48:03,917 - What does one say? - Thank you. 422 00:48:04,000 --> 00:48:07,125 No, I meant what does one say to your boss? 423 00:48:07,208 --> 00:48:10,333 She telexes daily. She's sick of chasing you! 424 00:48:10,417 --> 00:48:13,750 Everybody�s running after someone else, little lady. 425 00:48:14,333 --> 00:48:17,167 One day she'll show you the door! 426 00:48:18,000 --> 00:48:21,792 When I�m shown the door, you�ll only have to push it, Madame Comolli. 427 00:48:21,875 --> 00:48:24,083 There will be a blackboard, and little girls. 428 00:48:24,167 --> 00:48:29,750 Marie will say: "Here I am!" and all the little girls will applaud. 429 00:48:43,750 --> 00:48:46,125 Hamlet. A tragedy in five acts. 430 00:48:46,208 --> 00:48:48,667 The castle of Ellsinore. 431 00:48:49,083 --> 00:48:51,417 A terrace, battlements... 432 00:49:49,708 --> 00:49:51,708 I've been waiting for you. 433 00:49:52,625 --> 00:49:55,625 Good news: Schlosser's paintings are coming. 434 00:49:55,667 --> 00:49:58,500 One is specially fine. 435 00:49:58,583 --> 00:50:02,458 I'm sure you'll love it, too. The Traveller. 436 00:50:02,542 --> 00:50:04,875 When you touch it... 437 00:50:04,917 --> 00:50:09,083 it's as smooth, as exquisite, as a Latour. 438 00:50:27,792 --> 00:50:29,917 You're exquisite, too, Charlotte. 439 00:50:33,042 --> 00:50:35,250 You're exquisite, Charlotte. 440 00:50:36,208 --> 00:50:38,458 Charlotte who? 441 00:50:53,250 --> 00:50:57,208 Look where you're going! I don't believe it. 442 00:51:05,208 --> 00:51:07,208 Come on. 443 00:51:10,167 --> 00:51:12,167 Come on, move it. 444 00:53:32,417 --> 00:53:34,417 Bastard smokes in bed! 445 00:53:34,500 --> 00:53:36,500 Why do you let him? 446 00:53:36,875 --> 00:53:38,917 Why does he have the right? 447 00:53:39,292 --> 00:53:41,292 Because he's blind? 448 00:53:41,750 --> 00:53:43,750 Or because he's rich? 449 00:53:46,125 --> 00:53:49,083 We spent our vacations... 450 00:53:49,542 --> 00:53:51,542 in Denmark... 451 00:53:51,875 --> 00:53:54,792 I smelled a snake under the stones... 452 00:53:56,833 --> 00:53:59,208 A foul smell... 453 00:53:59,292 --> 00:54:01,208 I can stink, too. 454 00:54:01,292 --> 00:54:04,375 Bump into furniture. Play dumb. 455 00:54:42,042 --> 00:54:44,042 Looking for something? 456 00:54:55,250 --> 00:54:57,667 My granddaughter's ball... 457 00:54:57,750 --> 00:55:01,542 a sort of round red ball. A red ball. 458 00:55:01,583 --> 00:55:04,042 It must've come over the wall. 459 00:55:04,125 --> 00:55:07,292 Wait, Marie. 460 00:55:07,375 --> 00:55:09,375 I'm coming. 461 00:55:22,583 --> 00:55:24,583 Goddamn blind man! 462 00:55:29,542 --> 00:55:31,583 But, Mrs. Schmidt-Boulanger... 463 00:55:31,750 --> 00:55:35,417 - Hugo's flying out tonight. - Where to? 464 00:55:35,500 --> 00:55:37,292 If I knew, I'd tell you. 465 00:55:37,375 --> 00:55:42,292 Anyway, Mrs. Comolli will give me some expense money. 466 00:55:42,375 --> 00:55:46,500 Screw Paul Hugo and Mrs. Comolli. - Oh shit! 467 00:55:47,375 --> 00:55:49,333 Those fingerprints did it: 468 00:55:49,417 --> 00:55:52,708 she was born Dec. 20, 1962... 469 00:55:52,792 --> 00:55:57,083 Did some time in jail. 2 years ago. 470 00:55:57,167 --> 00:56:00,125 The French police have nothing on her since. 471 00:56:00,208 --> 00:56:02,292 Catherine Leiris. 472 00:56:04,417 --> 00:56:08,417 - There's no warrant out? - You expected Bonnie Parker? 473 00:56:09,417 --> 00:56:11,500 No, no... 474 00:56:14,875 --> 00:56:17,875 Won�t you ask me, any news of your blind man. 475 00:56:17,958 --> 00:56:19,958 Because I�ve got some. 476 00:56:20,333 --> 00:56:23,500 Alright. Wait, I�ll translate them for you. 477 00:56:26,208 --> 00:56:29,833 Art and business will soon be happily married. 478 00:56:29,917 --> 00:56:35,042 "The marriage is announced of Miss Charlotte Vincent... 479 00:56:35,125 --> 00:56:38,458 "whose current exhibit is a big hit... 480 00:56:38,542 --> 00:56:40,875 "and Mr. Ralph Forbes... 481 00:56:40,917 --> 00:56:43,917 "the well-known Swiss architect." 482 00:56:47,125 --> 00:56:49,958 What's come over you? 483 00:56:50,583 --> 00:56:52,583 Nothing. 484 00:57:29,958 --> 00:57:34,417 - Happy birthday, my love. - Happy birthday! 485 00:57:34,500 --> 00:57:39,208 Congratulations! The exhibit is marvellous. 486 00:57:39,542 --> 00:57:41,625 Congratulate Mr. Forbes. 487 00:57:41,708 --> 00:57:45,542 It was his idea. Sorry, I'm out of cigarettes. 488 00:57:59,542 --> 00:58:01,500 Happy birthday, Marie. 489 00:58:11,083 --> 00:58:13,083 Go on... 490 00:58:17,417 --> 00:58:19,625 Go on, she's all alone. 491 00:58:19,708 --> 00:58:21,792 Go on. 492 00:58:34,125 --> 00:58:36,125 Happy birthday, Catherine. 493 00:58:41,500 --> 00:58:44,500 You must be mistaken. 494 00:58:45,667 --> 00:58:48,542 Just pulling names out of my hat. 495 00:58:49,042 --> 00:58:51,417 Like: Catherine Leiris... 496 00:58:54,667 --> 00:58:56,667 Lucie Brentano... 497 00:58:57,750 --> 00:58:59,750 Lucie Orthiz... 498 00:59:02,583 --> 00:59:04,750 Did you bring this trash? 499 00:59:04,833 --> 00:59:08,625 I'm out for myself. Aren't you? 500 00:59:12,625 --> 00:59:14,583 No comment? 501 00:59:14,625 --> 00:59:17,167 "Murder, though it have no tongue... 502 00:59:17,250 --> 00:59:20,292 "will speak with most miraculous organ..." 503 00:59:21,958 --> 00:59:23,958 You talking to me? 504 00:59:24,167 --> 00:59:28,667 Just pulling words out of my hat. I could also whip out my .38... 505 00:59:28,750 --> 00:59:31,375 and splatter the walls with ketchup. 506 00:59:33,542 --> 00:59:35,917 Louis, there's a maniac here. 507 00:59:36,000 --> 00:59:38,125 - What? - There's a maniac! 508 00:59:38,208 --> 00:59:40,542 Is. 38 a big calibre? 509 00:59:40,958 --> 00:59:42,958 That's what he's got. 510 00:59:51,000 --> 00:59:54,083 - I�ve got to talk to you. - Now? - Yes. Come. 511 00:59:54,167 --> 00:59:56,167 Excuse me. 512 01:00:20,458 --> 01:00:23,875 The last time someone told me "Happy birthday," I was 11. 513 01:00:24,250 --> 01:00:27,000 That year, I wanted a majorette costume. 514 01:00:27,083 --> 01:00:31,125 But it was much too expensive. Daddy kept saying, 515 01:00:31,208 --> 01:00:34,292 "Everything will be better, once we have a little money." 516 01:00:34,833 --> 01:00:37,417 It's just that there was never any money. 517 01:00:37,583 --> 01:00:39,750 Nothing ever got better. 518 01:00:44,458 --> 01:00:46,458 Wait. 519 01:00:47,708 --> 01:00:50,375 Charlotte, did you see something? 520 01:00:50,458 --> 01:00:55,250 No, nothing. It's strange. It's like what I wanted to tell you. 521 01:00:56,958 --> 01:01:00,000 It's a man wearing a uniform with big buttons... 522 01:01:00,083 --> 01:01:02,292 and a shiny cap. 523 01:01:05,000 --> 01:01:08,000 His wife probably left him a long time ago. 524 01:01:09,083 --> 01:01:11,083 Maybe she's dead. 525 01:01:17,042 --> 01:01:19,792 The girls at school knew the shiny cap. 526 01:01:20,417 --> 01:01:24,458 The teachers, too. Everybody made fun of them... 527 01:01:24,542 --> 01:01:27,792 because her dad's job was opening taxi doors. 528 01:01:29,625 --> 01:01:31,750 Even he knew he was incompetent. 529 01:01:36,167 --> 01:01:40,958 He got fired. He became a washroom attendant in a grand hotel. 530 01:01:41,042 --> 01:01:43,000 Mr Pee Pee. 531 01:01:43,083 --> 01:01:45,792 When he comes home at night, he still reeks of ammonia. 532 01:01:47,417 --> 01:01:50,375 The 22nd of December is his daughter�s birthday. 533 01:01:54,083 --> 01:01:56,083 She�s eleven. 534 01:01:56,333 --> 01:01:58,542 An old neighbour gave her some pears. 535 01:01:59,625 --> 01:02:01,625 That�s all they have for dinner. 536 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 It�s very cold. 537 01:02:05,625 --> 01:02:08,458 They went into a department store in order to get warm. 538 01:02:12,917 --> 01:02:17,250 There was music playing: "La Paloma". It was beautiful. 539 01:02:17,708 --> 01:02:22,708 The father said: Wait a second, I�ll go and fetch something for you. 540 01:02:24,042 --> 01:02:27,333 He tried to steal a sweater but he got caught. 541 01:02:29,792 --> 01:02:32,250 I waited for him all night at home. 542 01:02:36,417 --> 01:02:40,417 The next day, two fucking inspectors came and told me he was dead. 543 01:03:35,583 --> 01:03:37,708 9221319? 544 01:03:37,792 --> 01:03:39,708 "Hello Mr. Forbes... 545 01:03:39,792 --> 01:03:42,417 "I'm sorry, I can't let you marry Charlotte." 546 01:03:42,500 --> 01:03:46,375 No... "9221319? Hello, Forbes? 547 01:03:46,458 --> 01:03:49,000 "Catherine Leiris stole a car. 548 01:03:49,083 --> 01:03:52,792 "A Swiss can't marry a thief. "She's also slightly lesbian..." 549 01:03:53,208 --> 01:03:56,000 "9221319? Hello, Binky? 550 01:03:56,083 --> 01:04:00,167 "She's killed lots of guys. "She'll kill you, too. 551 01:04:00,250 --> 01:04:04,458 "You don't stand a chance... so give her back to me." 552 01:04:05,708 --> 01:04:07,708 "9221319... 553 01:04:07,792 --> 01:04:09,917 "Catherine, I love you." 554 01:04:11,667 --> 01:04:14,708 Can you help me across? 555 01:04:17,750 --> 01:04:19,417 Talking to yourself? 556 01:04:19,500 --> 01:04:22,375 - I was phoning you. - Oh yes, what about? 557 01:04:22,458 --> 01:04:25,042 About Marie... I mean Charlotte. 558 01:04:25,125 --> 01:04:27,125 You can't marry her. 559 01:04:27,250 --> 01:04:29,250 I'm against the marriage. 560 01:04:29,333 --> 01:04:31,417 I beg your pardon, but... 561 01:04:31,500 --> 01:04:34,125 I'm her father, if you must know. 562 01:04:34,917 --> 01:04:37,583 She surely spoke of me. She always does. 563 01:04:37,667 --> 01:04:40,542 The man in the shiny cap: "Mr. Pee Pee." 564 01:04:40,625 --> 01:04:45,083 - A ridiculous figure. - Ridiculous, that's it. 565 01:04:45,167 --> 01:04:50,167 She spoke of you... her time in jail... the car she stole... 566 01:04:50,250 --> 01:04:52,333 As if she wanted to put me off. 567 01:04:52,375 --> 01:04:55,042 She could have said anything... 568 01:04:55,125 --> 01:04:58,167 I don't scare easily. 569 01:04:59,833 --> 01:05:02,292 The blind have priority, Mr. Forbes. 570 01:05:02,583 --> 01:05:07,333 You don't stand in line for movies... you get seats on buses... 571 01:05:07,417 --> 01:05:11,458 But you can't run red lights... or steal people's kids. 572 01:05:11,875 --> 01:05:13,875 You won't get my daughter. 573 01:05:14,125 --> 01:05:16,583 What have you ever done for her? 574 01:05:16,917 --> 01:05:20,750 I lugged Meyerganz... through the sewers of Monte Carlo... 575 01:05:20,833 --> 01:05:24,500 and hid Jerry's bags in the ferns. 576 01:05:25,167 --> 01:05:27,167 What did you do? 577 01:05:28,458 --> 01:05:31,417 You just spouted a lot of crap... 578 01:05:35,375 --> 01:05:37,167 Your intuitions... Hamlet... 579 01:05:37,250 --> 01:05:39,792 The snake under the stones and the cigars in bed... 580 01:05:39,875 --> 01:05:42,917 I'm not denying you my daughter because you're a cripple... 581 01:05:43,000 --> 01:05:47,042 but because... you're a phoney. 582 01:05:47,125 --> 01:05:49,125 We can cross now. 583 01:06:10,167 --> 01:06:13,500 What's going on? What's going on? 584 01:06:46,000 --> 01:06:50,417 Capricorn: "Now is the winter of our discontent..." 585 01:06:50,500 --> 01:06:52,833 All the planets are hostile. 586 01:06:52,917 --> 01:06:55,250 Change surroundings. 587 01:07:32,000 --> 01:07:34,917 Hello, miss. Your passport, please. 588 01:07:45,833 --> 01:07:48,500 Thank you. 589 01:08:14,333 --> 01:08:18,375 Oh no, shit! Don't fool with hitchhikers. 590 01:08:22,292 --> 01:08:24,333 Thanks... You're real nice. 591 01:08:25,083 --> 01:08:27,083 I'm going to Biarritz. 592 01:08:27,250 --> 01:08:30,958 That's great. So am I. 593 01:08:33,292 --> 01:08:35,500 You might ask me my name. 594 01:08:36,042 --> 01:08:38,042 What's your name? 595 01:08:38,167 --> 01:08:40,167 Betty. 596 01:08:40,500 --> 01:08:42,583 You could say, "It's a nice name." 597 01:08:43,167 --> 01:08:45,958 And offer me a smoke. 598 01:08:46,583 --> 01:08:48,583 Help yourself. 599 01:08:52,833 --> 01:08:57,125 Last night a truck driver tried to ball me. 600 01:08:57,875 --> 01:09:02,167 That idiot is at the hospital. For a long time. 601 01:09:02,625 --> 01:09:04,750 You don't look that strong. 602 01:09:06,375 --> 01:09:08,458 No, but I've got what it takes. 603 01:09:10,958 --> 01:09:13,208 You're driving too fast. Why so fast? 604 01:09:13,292 --> 01:09:15,542 If it's to show off to that dog... 605 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 you'll have an accident, like Forbes... 606 01:09:30,500 --> 01:09:32,583 We can stop here if you want. 607 01:09:37,292 --> 01:09:39,375 Now what? 608 01:09:41,333 --> 01:09:43,333 Get out. 609 01:09:46,625 --> 01:09:49,042 I've got what it takes, too. 610 01:09:51,792 --> 01:09:53,792 Throw out the penknife. 611 01:10:04,833 --> 01:10:07,792 For some reason, I don't feel like killing you. 612 01:10:09,125 --> 01:10:12,042 I loved a man, he's dead, and I'm tired. 613 01:10:14,708 --> 01:10:16,708 No more Biarritz? 614 01:10:17,292 --> 01:10:21,375 - If you promise to be good. - I promise. I swear. 615 01:11:00,042 --> 01:11:02,958 Do you want me to tell you about the brothel in Miramas? 616 01:11:06,208 --> 01:11:08,500 What fun I had there! 617 01:11:09,292 --> 01:11:11,292 It was near Marseille. 618 01:11:11,542 --> 01:11:13,792 I was something like, eight or nine. 619 01:11:15,583 --> 01:11:18,333 There was a room filled with toys. 620 01:11:19,542 --> 01:11:25,250 Lots of things: there were dolls, plush Mickey Mouse�s, 621 01:11:25,333 --> 01:11:29,625 and... what was there again? 622 01:11:30,375 --> 01:11:35,250 There was... what�s the name? A circuit with miniature cars. 623 01:11:35,333 --> 01:11:37,917 I used to love it! 624 01:11:38,000 --> 01:11:41,583 I spent all my afternoons in that room. 625 01:11:43,000 --> 01:11:45,750 Before she locked me in, Mom forced me to take my clothes off, 626 01:11:45,833 --> 01:11:48,125 and then I could play. 627 01:11:51,667 --> 01:11:55,917 And one day... I noticed the holes in the wall. 628 01:11:57,125 --> 01:11:59,667 There were guys next door watching me. 629 01:12:01,208 --> 01:12:03,875 I was part of the show... 630 01:12:08,125 --> 01:12:10,417 There are holes in the walls here, too. 631 01:12:10,458 --> 01:12:13,208 Someone's watching us. 632 01:12:14,500 --> 01:12:17,417 Hey, go easy on the brandy. 633 01:12:19,042 --> 01:12:21,333 I swear someone's watching us. 634 01:12:23,750 --> 01:12:25,833 Let me tell you something. 635 01:12:26,500 --> 01:12:31,125 People who make holes in walls only exist if you think they do. 636 01:12:34,042 --> 01:12:36,250 Still there, old man? 637 01:12:38,042 --> 01:12:40,042 I'm here, Marie. 638 01:13:44,875 --> 01:13:47,042 Forbes died accidentally. 639 01:13:48,000 --> 01:13:52,750 It said so in the papers. Accidentally. 640 01:14:38,667 --> 01:14:40,750 Hey! That's my car! 641 01:14:40,792 --> 01:14:44,167 There's not room for both of us in this deal. 642 01:14:44,250 --> 01:14:46,542 Looks like my gun, too. 643 01:14:47,500 --> 01:14:51,417 There are things in the trunk... I care about them. 644 01:14:51,500 --> 01:14:54,208 Always hang on to things you care about. 645 01:14:54,292 --> 01:14:57,750 There are also some cookies on the back seat. 646 01:14:57,833 --> 01:14:59,833 Give him his cookies. 647 01:15:03,042 --> 01:15:05,417 Thanks. 648 01:15:07,125 --> 01:15:09,125 Have a good trip! 649 01:15:44,083 --> 01:15:47,042 I'm always losing you, Marie. It won't do. 650 01:15:47,625 --> 01:15:50,917 I hope you don't get into any trouble. 651 01:15:51,750 --> 01:15:54,500 Wait for me, my sweet, I'm coming. 652 01:16:40,208 --> 01:16:42,208 Xerox! 653 01:16:46,792 --> 01:16:48,750 Seal it! 654 01:16:59,042 --> 01:17:01,292 Here. There was another of those yellow letters. 655 01:17:02,333 --> 01:17:04,958 - Won�t you open it? - What for? I know what�s inside. 656 01:17:05,000 --> 01:17:07,417 Cut-off point: today, 10 AM. 657 01:17:33,250 --> 01:17:36,417 - I've been looking for you all over. - I haven't! 658 01:17:36,500 --> 01:17:38,958 I thought I'd see you sooner. 659 01:17:39,417 --> 01:17:41,458 What kept you? 660 01:17:41,875 --> 01:17:43,875 Where's lover-boy? 661 01:17:44,667 --> 01:17:46,667 Pension Hortensias. 662 01:17:47,292 --> 01:17:50,167 I've had enough of that place. I'm going home to Paris. 663 01:17:50,250 --> 01:17:52,625 14 rue de la Butte aux Cailles. 664 01:17:53,875 --> 01:17:55,917 Will you buy me a drink? 665 01:17:56,000 --> 01:17:59,333 - Take the lady's order. - A Fernet... 666 01:17:59,667 --> 01:18:01,833 No... 667 01:18:01,917 --> 01:18:05,917 a Pernod... No! A shandy. 668 01:18:06,000 --> 01:18:08,375 Why not mix all three? 669 01:18:08,458 --> 01:18:10,458 Get her a black coffee. 670 01:18:13,292 --> 01:18:15,292 Am I bothering you? 671 01:18:16,542 --> 01:18:18,583 You were sketching? 672 01:18:19,667 --> 01:18:21,708 Looked like schoolgirls... 673 01:18:21,792 --> 01:18:25,167 What a stupid thing to say. Schoolgirls? 674 01:18:26,250 --> 01:18:29,250 Are you zonked, or what? 675 01:18:33,250 --> 01:18:36,500 So lover-boy threw you out? 676 01:18:38,125 --> 01:18:40,125 Tell me all about it. 677 01:18:40,750 --> 01:18:42,875 There's nothing to say. 678 01:18:43,333 --> 01:18:45,292 Nothing, really. 679 01:18:45,375 --> 01:18:48,083 I banged on the door all night. 680 01:18:48,167 --> 01:18:51,667 I even used my head... See? 681 01:18:52,625 --> 01:18:57,000 He wouldn't open. He told me to get lost. And worse. 682 01:18:57,083 --> 01:19:01,375 He said: "You're old, you stink..." He even called me ugly. 683 01:19:01,875 --> 01:19:06,708 It's true... you're extremely ugly. 684 01:19:09,792 --> 01:19:12,083 Let's talk about the girls. 685 01:19:12,458 --> 01:19:14,667 How are they? Where are they staying? 686 01:19:14,750 --> 01:19:17,125 You mean Princess Eugenie. 687 01:19:18,042 --> 01:19:19,792 In a suite. 688 01:19:19,875 --> 01:19:22,833 And she throws away hundreds and thousands at the casino. 689 01:19:22,917 --> 01:19:26,250 If it goes on like this, your model won�t get a cent. 690 01:19:26,333 --> 01:19:29,125 Maybe it will bring back his civility. 691 01:19:36,292 --> 01:19:41,167 Oh, no! You�re not going to joke about my appearance again? 692 01:19:46,375 --> 01:19:49,417 Maybe it would be less atrocious with bangs. 693 01:19:52,167 --> 01:19:56,583 Give it a try. Down to there... 694 01:20:03,375 --> 01:20:05,375 There it is. 695 01:20:35,167 --> 01:20:39,167 - Lost something, Super sleuth? - You bet. 696 01:20:39,792 --> 01:20:43,125 You took my car, my gun and some photos. 697 01:20:43,833 --> 01:20:46,708 The car's been recovered. I want the rest. 698 01:20:47,375 --> 01:20:49,375 You can forget the gun. 699 01:20:49,625 --> 01:20:52,500 50,000 will buy back the photos. 700 01:20:53,458 --> 01:20:55,500 You're a bastard. 701 01:20:55,833 --> 01:20:58,375 What can you do with my mementos? 702 01:20:58,625 --> 01:21:00,625 Invest them. 703 01:21:01,667 --> 01:21:03,917 The Hugo case... 704 01:21:05,125 --> 01:21:07,167 The Meyerganz case... 705 01:21:09,250 --> 01:21:11,500 The Pallenberg case, today... 706 01:21:12,208 --> 01:21:15,292 Right now she's at the bank. 707 01:21:15,750 --> 01:21:20,417 Once she shows up here with the money... the blackmailer will disappear. 708 01:21:25,167 --> 01:21:27,167 The little girls... 709 01:21:27,875 --> 01:21:30,708 - The photos of those schoolgirls? - Censored. 710 01:21:30,792 --> 01:21:32,792 Destroyed! 711 01:21:41,667 --> 01:21:44,125 Shame on you, dirty old man. 712 01:21:55,208 --> 01:21:58,583 - My shoes? - They're tacky as hell. 713 01:21:59,625 --> 01:22:01,708 Taruchi wore them, too. 714 01:22:02,458 --> 01:22:04,458 Who's Taruchi? 715 01:22:05,250 --> 01:22:07,458 An extremely tacky guy. 716 01:22:11,333 --> 01:22:13,333 A jerk like you... 717 01:22:13,958 --> 01:22:15,958 who thought he was smart. 718 01:22:16,875 --> 01:22:20,708 - Good day, sir. - Hold it, smart-ass. 719 01:22:21,167 --> 01:22:24,667 Your turn to answer. Who gave you my address? 720 01:22:27,208 --> 01:22:29,875 Which one? Pension Hortensias? 721 01:22:29,958 --> 01:22:33,000 Or the one on Rue de la Butte aux Cailles? 722 01:22:33,167 --> 01:22:36,833 Hey, that�s below the belt. - Yes.. 723 01:22:37,417 --> 01:22:39,417 Let me guess... 724 01:22:41,208 --> 01:22:43,792 - Not Madame Ugly? - Right... 725 01:22:44,333 --> 01:22:48,375 A sugarless coffee, a few quickly dried tears, then the swoon. 726 01:22:48,458 --> 01:22:50,458 Love at first sight. 727 01:22:58,083 --> 01:23:00,333 He said "love at first sight" Like that? 728 01:23:00,417 --> 01:23:02,417 Like that? 729 01:23:02,500 --> 01:23:04,750 It�s not a question of money anymore, 730 01:23:05,208 --> 01:23:07,667 it�s a love story, my poor Germaine. 731 01:23:09,042 --> 01:23:11,042 You wouldn�t even recognize him. 732 01:23:11,458 --> 01:23:14,083 He wears incredible shoes, 733 01:23:14,167 --> 01:23:17,417 light ties... silk shirts. 734 01:23:17,792 --> 01:23:21,375 - What's she like? - He spoke vaguely of her. 735 01:23:21,458 --> 01:23:24,500 White yacht... Parasols... delicacies... 736 01:23:24,583 --> 01:23:26,417 What about me? Did he tell you about me? 737 01:23:26,500 --> 01:23:30,375 - Four lettered words! - The bastard. 738 01:23:30,958 --> 01:23:33,250 After all the things I did for him! 739 01:23:33,292 --> 01:23:36,458 I even walked the street for him, yes sir, in Barcelona. 740 01:23:36,542 --> 01:23:38,917 On the Ramblas, in 1958. 741 01:23:41,250 --> 01:23:43,250 I don�t look the part, do I? 742 01:23:43,500 --> 01:23:45,667 Do I look like a detective? 743 01:23:46,917 --> 01:23:49,250 In the Barrio Chino, they called me "Castagnet"... 744 01:23:49,333 --> 01:23:52,708 That�s why I felt funny when you advised me to wear bangs. 745 01:23:53,083 --> 01:23:56,500 Well, of course I didn�t know, when I said "bangs"... 746 01:24:07,458 --> 01:24:09,292 She�s not that hot, after all. 747 01:24:09,375 --> 01:24:12,583 Don�t you think I would be prettier as a brunette? 748 01:24:14,875 --> 01:24:17,667 - Do you know what I�m going to do? - Don�t be reckless, kid! 749 01:24:17,750 --> 01:24:20,917 Since the bastard is indulging in a passion, 750 01:24:21,000 --> 01:24:23,542 I�m going to offer him a crime of passion. 751 01:24:23,625 --> 01:24:26,292 - Come, come, be reasonable! - Like hell. 752 01:24:33,375 --> 01:24:35,500 Don�t be reckless, I said. 753 01:24:40,417 --> 01:24:42,708 Take a shower, while you're at it. 754 01:24:43,042 --> 01:24:45,042 I'm coming. 755 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 This bag's heavy! 756 01:24:52,417 --> 01:24:56,708 - No mistakes, I hope? - No, all in 50's and 100's. 757 01:25:00,750 --> 01:25:04,542 - Why are you here? - To please you, my liege. 758 01:25:04,583 --> 01:25:06,583 "My liege." 759 01:25:10,083 --> 01:25:12,083 The detective was right. 760 01:25:13,667 --> 01:25:15,833 You got your pimp shoes on. 761 01:25:17,042 --> 01:25:20,917 - Where you headed? - What did he tell you? 762 01:25:21,958 --> 01:25:26,542 Looking for the sun? With that cow, under her parasol? 763 01:25:30,958 --> 01:25:33,500 Listen, Germaine... Don't do anything silly. 764 01:25:33,583 --> 01:25:36,250 Germaine can't listen. She's deaf. 765 01:25:36,333 --> 01:25:38,917 Dead! 766 01:26:26,875 --> 01:26:28,833 Goodbye, Castagnet. 767 01:26:44,500 --> 01:26:46,792 So, tell me: how was it? 768 01:26:46,875 --> 01:26:51,542 - Crazy. Totally sexual. - Good for you. 769 01:26:51,625 --> 01:26:53,875 But what with all that, we�re going without a penny. 770 01:26:54,833 --> 01:26:57,000 I don�t get it: you�re saying you�ve got bank accounts everywhere. 771 01:26:57,083 --> 01:26:59,750 You�re talking about Dreyfuss, the Pommier Bank, the Credit Lyonnais. 772 01:26:59,833 --> 01:27:01,958 Where I�ve got an account, they�ve got my picture. 773 01:27:02,042 --> 01:27:04,750 Hey, let�s go where you don�t have an account. 774 01:27:49,125 --> 01:27:52,458 Marie! I�m getting angry, Come back home! 775 01:27:52,625 --> 01:27:54,958 Come back home now! 776 01:28:04,917 --> 01:28:08,500 They threw a paving stone! Two girls, with masks on. 777 01:28:08,583 --> 01:28:11,417 Masks? What kind of masks? - Pinocchio! 778 01:30:01,208 --> 01:30:03,375 Don�t you ever do things like that again, Marie. 779 01:30:04,083 --> 01:30:06,375 You�ll end up breaking my heart. 780 01:30:11,625 --> 01:30:14,625 From that day on, the day Catherine lost Betty... 781 01:30:14,708 --> 01:30:19,250 the detective realized dark forces would always pursue the girl. 782 01:30:19,333 --> 01:30:23,083 Slowly, inexorably... like a glacier on the move. 783 01:30:23,167 --> 01:30:26,250 She could only elude them by moving on... 784 01:30:26,333 --> 01:30:29,583 anywhere... ceaselessly. 785 01:30:31,083 --> 01:30:35,208 A deadly whirl... but that's how it had to be. 786 01:30:42,000 --> 01:30:45,750 Up north... they crashed a police roadblock. 787 01:30:45,833 --> 01:30:48,458 For the detective, it was a new 788 01:30:48,542 --> 01:30:51,125 and exhilarating experience. 789 01:32:02,792 --> 01:32:04,583 We�re now putting Herve Claude on the air 790 01:32:04,667 --> 01:32:06,750 so he can give us all the latest information 791 01:32:06,833 --> 01:32:08,875 about the accomplice of Betty Shapira, 792 01:32:08,958 --> 01:32:11,167 who was killed yesterday during the deadly hold-up 793 01:32:11,250 --> 01:32:13,333 of the Credit Commercial bank in Melun. 794 01:32:13,667 --> 01:32:15,667 Over to you, Claude. 795 01:32:16,375 --> 01:32:19,708 We just learned from a reliable source that the said accomplice 796 01:32:19,792 --> 01:32:23,500 is supposed to be already wanted for several other murders, 797 01:32:23,583 --> 01:32:27,167 including Paul Hugo�s, whose body was just discovered 798 01:32:27,250 --> 01:32:29,583 by the police in a pond, in the Brussels area. 799 01:32:29,667 --> 01:32:32,958 According to commissioner Cervin, 800 01:32:33,042 --> 01:32:37,417 there could be a connection between this case 801 01:32:37,500 --> 01:32:39,875 and the strange disappearance of Michel Meyerganz, 802 01:32:39,958 --> 01:32:42,167 in Monte-Carlo last year. 803 01:32:42,250 --> 01:32:46,375 The double murder in the Black Forest is also remembered 804 01:32:46,458 --> 01:32:50,667 Cora Pallenberg and Jerry Beaufil were killed the same night, 805 01:32:50,750 --> 01:32:53,625 September the 26th of last year. 806 01:32:53,708 --> 01:32:56,958 The police incline to think that the perpetrator 807 01:32:57,000 --> 01:33:01,125 of all those murders is the same person 808 01:33:01,208 --> 01:33:04,625 Catherine Leiris, born on December the 22nd, 1962, 809 01:33:04,708 --> 01:33:07,000 convicted of robbery in 1979 810 01:33:07,042 --> 01:33:11,917 and incarcerated in the Fleury-Merogis prison from 1979 to... 811 01:34:44,167 --> 01:34:47,000 So they drove for a long time, going north by northeast, 812 01:34:47,083 --> 01:34:49,042 to a city that Catherine might have known, 813 01:34:49,125 --> 01:34:52,917 but the existence of which had never even been dreamed by the detective. 814 01:34:53,000 --> 01:34:55,583 But it really was called Charleville. 815 01:35:15,167 --> 01:35:18,792 The next month, Catherine checked in the Hotel du Canal, 816 01:35:18,875 --> 01:35:23,375 where she lived cloistered, but for a short walk in the evenings. 817 01:35:28,375 --> 01:35:31,542 How to find again the unfathomable grace of Lucie Brentano, 818 01:35:31,625 --> 01:35:33,458 the radiance of Dorothee Orthiz, 819 01:35:33,542 --> 01:35:36,167 the beauty of Ariane Chevalier. 820 01:35:36,250 --> 01:35:39,417 In this sad and idle passer-by? 821 01:35:40,958 --> 01:35:44,167 Enough to make one believe that this girl seemed interested in nothing... 822 01:35:44,250 --> 01:35:47,708 including herself. It's incredible. 823 01:36:17,000 --> 01:36:20,458 One day, the detective thought that spiders were crawling up the walls, 824 01:36:20,542 --> 01:36:23,625 that the junkies jumped in the gutters again. 825 01:36:24,375 --> 01:36:28,292 False alarm. It was the 22nd of December. 826 01:36:29,417 --> 01:36:30,875 Since nobody else thought about it, 827 01:36:30,958 --> 01:36:33,417 Catherine was celebrating her own birthday. 828 01:36:33,667 --> 01:36:36,208 Her dress was too loose fitting, its flounces ludicrous, 829 01:36:36,292 --> 01:36:38,500 its pattern extravagant. 830 01:36:38,583 --> 01:36:41,542 My God! Already one year since Rome! 831 01:36:42,042 --> 01:36:45,417 mused the detective, who thought the whole thing was delicious. 832 01:36:45,625 --> 01:36:50,750 Just think, two days ago I was still in Vegas. 833 01:36:51,333 --> 01:36:53,333 At the "Flamingo." 834 01:36:55,042 --> 01:36:57,208 It's better than here, you know. 835 01:36:57,292 --> 01:36:59,250 I know. 836 01:37:00,125 --> 01:37:02,750 No kidding, sweetheart. You know Vegas? 837 01:37:03,458 --> 01:37:05,125 My father had an office there. 838 01:37:05,208 --> 01:37:07,708 A whole floor to himself, on the Strip. 839 01:37:09,750 --> 01:37:11,750 Buy me a Pimm's? 840 01:37:12,083 --> 01:37:15,958 - It's my birthday today. - Julien! 841 01:37:16,042 --> 01:37:18,500 A Pimm's for the lady. 842 01:37:19,333 --> 01:37:21,167 2.50 francs, plus the olives, makes 3 francs. 843 01:37:21,250 --> 01:37:23,250 I didn't order olives. 844 01:37:23,583 --> 01:37:25,750 She should go before she makes a fool of herself, 845 01:37:25,833 --> 01:37:27,167 don't you think? 846 01:37:27,667 --> 01:37:29,667 Run away, quick. 847 01:37:30,000 --> 01:37:33,500 - Who? - The young girl at the bar. 848 01:37:34,208 --> 01:37:36,917 Anyway, there are only young girls here. 849 01:37:41,917 --> 01:37:44,250 He died the evening of my birthday. 850 01:37:45,625 --> 01:37:48,250 Over 1,000 people came to the funeral. 851 01:37:49,375 --> 01:37:52,750 - Whose funeral? - My father's. 852 01:37:56,458 --> 01:37:59,458 I'm sure nobody went to Betty's funeral. 853 01:38:00,792 --> 01:38:03,042 It was probably very sad. 854 01:38:04,500 --> 01:38:06,875 What did those assholes do with the mask? 855 01:38:13,000 --> 01:38:15,000 Who put this here? 856 01:38:15,833 --> 01:38:19,417 That odd man at the back. He left right after. 857 01:38:19,500 --> 01:38:21,625 He left you a note. 858 01:38:30,500 --> 01:38:33,542 HAPPY BIRTHDAY MARIE 859 01:38:39,958 --> 01:38:41,792 At this critical point in their relationship... 860 01:38:41,875 --> 01:38:44,792 the ogre decided to talk to the little girl. 861 01:38:44,875 --> 01:38:47,667 He asked, "What are you going to do now?" 862 01:38:48,083 --> 01:38:50,083 I'm going home. 863 01:38:54,167 --> 01:38:56,542 But what does that mean, "home?" 864 01:38:56,750 --> 01:38:58,750 Her home. 865 01:39:00,542 --> 01:39:04,042 Catherine Nieris, born on Dec. 22, 1962... 866 01:39:04,125 --> 01:39:07,917 in Bobigny... Seine St. Denis. 867 01:39:08,750 --> 01:39:12,917 How can she go back to the cockroaches... the rotting walls... 868 01:39:12,958 --> 01:39:15,500 back to the slums? 869 01:39:35,375 --> 01:39:38,292 Server wanted - Interesting salary - Tips 870 01:39:51,875 --> 01:39:53,000 No. Never seen her. 871 01:39:53,042 --> 01:39:55,708 I'll leave the photos, you get back to me. 872 01:40:03,167 --> 01:40:05,167 Hello, reception. 873 01:40:58,667 --> 01:41:01,583 - Let's go. - That money's not mine. 874 01:41:01,667 --> 01:41:04,333 I'm not doing it for myself, either. 875 01:41:07,167 --> 01:41:09,625 I'll scream, I'll shout for help! 876 01:41:09,708 --> 01:41:13,333 I've shouted for help for 20 years. No one ever answered. 877 01:41:47,500 --> 01:41:49,500 Come in. 878 01:41:53,333 --> 01:41:55,333 Ignore the mess. 879 01:41:58,542 --> 01:42:00,625 I can't offer you much. 880 01:42:01,250 --> 01:42:03,250 A Coke? Beer? 881 01:42:03,917 --> 01:42:06,083 Brandy? 882 01:42:10,417 --> 01:42:12,792 Make yourself at home. 883 01:42:15,500 --> 01:42:17,875 Perhaps you'd like a shower? 884 01:42:18,375 --> 01:42:22,000 A shower? That's a dumb thing to suggest! 885 01:42:23,333 --> 01:42:25,333 We'll see... 886 01:42:25,417 --> 01:42:29,667 She goes into the bathroom... I go to the window. 887 01:42:40,000 --> 01:42:42,000 I live alone. 888 01:42:42,208 --> 01:42:44,208 My wife left me. 889 01:42:45,333 --> 01:42:47,333 Left with my daughter. 890 01:42:51,292 --> 01:42:53,333 I never saw them again. 891 01:42:56,458 --> 01:42:59,708 At first, it was very painful... Now it's better. 892 01:43:03,042 --> 01:43:05,333 Don't fool with that. It's loaded. 893 01:43:09,667 --> 01:43:12,000 Don't... It's loaded... 894 01:43:25,000 --> 01:43:29,333 What time you through? No! What are your hours, miss? 895 01:43:29,417 --> 01:43:33,958 When do you get off? When does your shift end? 896 01:43:35,167 --> 01:43:37,250 Pardon? 897 01:43:44,875 --> 01:43:46,875 What would you like? 898 01:43:47,042 --> 01:43:49,167 Turkey in supreme sauce, please. 899 01:43:49,250 --> 01:43:51,667 We don�t have any left. - Oh? 900 01:43:54,542 --> 01:43:56,542 When do you get off? 901 01:43:57,292 --> 01:43:59,292 2:00 a. m. 902 01:43:59,833 --> 01:44:02,167 Mind meeting me for a drink? 903 01:44:03,208 --> 01:44:05,208 No.. 904 01:44:13,417 --> 01:44:14,833 That looks better. 905 01:44:14,917 --> 01:44:17,667 You're right. More appetizing than ours. 906 01:44:17,750 --> 01:44:20,000 Very well presented. 907 01:44:22,500 --> 01:44:25,083 I forgot... Don't wait in front. 908 01:44:25,167 --> 01:44:27,708 The staff leaves by the stage door. 909 01:44:27,792 --> 01:44:30,708 - At the rear. - How will I know it? 910 01:44:30,792 --> 01:44:34,125 The trash cans are yellow, I'll be in blue. 911 01:45:18,875 --> 01:45:22,333 Say! - Beg your pardon? 912 01:45:22,417 --> 01:45:25,583 You�re drinking my beer, sir. - Excuse me, I... 913 01:45:25,667 --> 01:45:28,083 It�s no big deal. You may finish it. 914 01:45:31,333 --> 01:45:35,042 - What time is it? - 1:55. 915 01:46:26,333 --> 01:46:28,917 My girlfriend smoked those. 916 01:46:39,250 --> 01:46:42,750 - Does the smell of tobacco bother you? - No. My own smell is bothering me. 917 01:46:42,833 --> 01:46:45,375 The smell of French fries: it permeates everything. 918 01:46:46,667 --> 01:46:48,667 Where do you want us to go? 919 01:46:49,292 --> 01:46:54,500 Maybe you�ve got an idea? To a club? Your place? Mine? 920 01:46:54,542 --> 01:46:57,583 - I live in a hotel. - So do I. 921 01:46:57,667 --> 01:46:59,667 Let�s make it your place. 922 01:47:00,667 --> 01:47:02,625 My name's Catherine... 923 01:47:02,708 --> 01:47:04,708 Catherine Leiris. 924 01:47:10,958 --> 01:47:14,875 When you asked what time I got off, I thought I knew you. 925 01:47:15,125 --> 01:47:18,833 - I've never been in the "Miami". - I didn't mean there. 926 01:47:18,917 --> 01:47:22,875 People think they know me: I'm so ordinary looking. 927 01:47:24,250 --> 01:47:26,250 I look like everybody. 928 01:47:27,625 --> 01:47:29,625 When I grow a beard... 929 01:47:30,667 --> 01:47:32,958 I'm like any bearded guy. 930 01:47:49,792 --> 01:47:51,792 Ignore the mess. 931 01:48:06,417 --> 01:48:08,375 Sit down. 932 01:48:11,417 --> 01:48:13,750 What would you like? 933 01:48:14,917 --> 01:48:17,167 I have a nice little white wine. 934 01:48:17,208 --> 01:48:19,208 A Coke? 935 01:48:19,333 --> 01:48:22,042 A drop of brandy? No, a Coke... 936 01:48:22,542 --> 01:48:24,500 Brandy. 937 01:48:40,333 --> 01:48:42,375 Won't you take off your jacket? 938 01:48:43,500 --> 01:48:46,292 - I'll take it off. - I didn't mean... 939 01:48:46,375 --> 01:48:49,583 Then let's change the subject. 940 01:48:50,750 --> 01:48:52,750 Just talk. 941 01:48:53,292 --> 01:48:55,292 About you? 942 01:48:58,375 --> 01:49:00,375 OK... 943 01:49:00,500 --> 01:49:02,500 Let's go. 944 01:49:05,250 --> 01:49:07,583 I wasn't always a waitress. 945 01:49:08,250 --> 01:49:10,250 I've been waited on. 946 01:49:11,625 --> 01:49:14,292 My father was an international thief. 947 01:49:14,708 --> 01:49:17,250 Police everywhere chased him for years. 948 01:49:18,708 --> 01:49:20,750 On my birthday... 949 01:49:21,333 --> 01:49:23,667 he collapsed, his pockets full of diamonds. 950 01:49:23,750 --> 01:49:26,167 He said: "Happy birthday," and died. 951 01:49:28,042 --> 01:49:30,042 You loved him? 952 01:49:31,167 --> 01:49:33,167 Yes. 953 01:49:36,458 --> 01:49:38,458 That's all crap. 954 01:49:39,208 --> 01:49:42,542 My father was a famous doctor... a blind pianist... 955 01:49:43,583 --> 01:49:46,667 A brilliant architect... My father was, what else was he? 956 01:49:51,917 --> 01:49:54,375 But I really loved him. 957 01:49:57,708 --> 01:50:00,083 I'm terribly sorry... maybe you wanted cookies? 958 01:50:00,167 --> 01:50:02,250 No thanks, I'm fine. 959 01:50:03,083 --> 01:50:05,125 If you feel like resting... 960 01:50:05,750 --> 01:50:07,750 go right ahead. 961 01:50:13,750 --> 01:50:16,000 Unless you'd like a shower? 962 01:50:20,708 --> 01:50:24,958 - The French fries? - Not at all... I... 963 01:50:25,417 --> 01:50:27,417 It's a good idea. 964 01:50:31,000 --> 01:50:35,000 I'm in a luxury hotel... but there's no shower. 965 01:50:39,250 --> 01:50:42,458 There's a clean washcloth. And a mitten for rub-downs. 966 01:50:43,125 --> 01:50:45,667 Careful... The hot and cold knobs have been reversed. 967 01:50:45,750 --> 01:50:48,042 Red is cold, blue's hot. 968 01:50:48,083 --> 01:50:50,375 Never fails! 969 01:51:11,792 --> 01:51:15,458 - You married? - Yes... 970 01:51:15,875 --> 01:51:19,500 I mean, no... I was. 971 01:51:20,292 --> 01:51:22,292 My wife left me... 972 01:51:23,458 --> 01:51:25,458 a long time ago. 973 01:51:32,250 --> 01:51:34,250 She left with my daughter... 974 01:51:36,208 --> 01:51:38,208 Marie... 975 01:51:39,583 --> 01:51:41,708 Back in 1958. 976 01:51:47,833 --> 01:51:50,083 Marie died in 1962. 977 01:51:50,917 --> 01:51:52,958 It must have been painful. 978 01:51:53,917 --> 01:51:55,917 Yes. 979 01:51:59,792 --> 01:52:02,667 - You got over it? - No. 980 01:52:09,625 --> 01:52:12,125 I lost the only photo I had of her. 981 01:52:13,417 --> 01:52:15,625 It was taken in 1962... 982 01:52:15,708 --> 01:52:19,708 Just before the vacation, a school picture... 983 01:52:20,417 --> 01:52:23,208 She had her arms crossed, like a sad clown? 984 01:52:23,292 --> 01:52:25,292 Not at all. 985 01:52:25,583 --> 01:52:27,958 Marie was very cheerful. 986 01:52:37,375 --> 01:52:39,333 Look what I found... 987 01:52:47,625 --> 01:52:49,917 Don't fool with it. It's loaded. 988 01:53:54,792 --> 01:53:58,708 Calm down. Calm down, troubled soul... 989 01:54:28,875 --> 01:54:31,333 Stop, Marie, please... 990 01:55:46,958 --> 01:55:48,958 I know where I saw you... 991 01:55:49,417 --> 01:55:51,417 You're the photographer. 992 01:55:52,333 --> 01:55:54,208 Yes... 993 01:55:54,250 --> 01:55:56,250 In the park, in Brussels. 994 01:55:59,000 --> 01:56:02,750 By the carousel... The Hugo case... 995 01:56:44,042 --> 01:56:46,792 I didn�t hear any news. I phoned. 996 01:56:50,250 --> 01:56:53,250 Mrs. Schmidt-Boulanger told me you didn�t work for her anymore. 997 01:56:59,250 --> 01:57:02,833 - L'oeil... - Yes, Madeleine? 998 01:57:04,542 --> 01:57:06,542 What happened? 999 01:57:07,583 --> 01:57:09,833 I lost the photo of Marie. 1000 01:57:15,458 --> 01:57:17,458 I'm telling you this for us. 1001 01:57:17,958 --> 01:57:19,958 If you've lost the photo... 1002 01:57:20,250 --> 01:57:22,292 maybe we should stop phoning each other? 1003 01:57:22,375 --> 01:57:24,375 Maybe you're right. 1004 01:57:26,708 --> 01:57:29,042 - What'll you do now? - Nothing. 1005 01:57:30,042 --> 01:57:32,083 Wait. 1006 01:57:39,083 --> 01:57:41,125 He waited less than 3 years. 1007 01:57:41,208 --> 01:57:46,417 He knew it was his last night on earth when he finally saw the door... 1008 01:57:51,000 --> 01:57:53,417 Marie! 1009 01:57:55,292 --> 01:57:57,125 Catherine! 1010 01:57:57,208 --> 01:57:59,250 Careful... It's him. 1011 01:57:59,333 --> 01:58:03,208 He opened the door... and went into the photo... 1012 01:58:03,292 --> 01:58:05,292 Here he comes. 1013 01:58:10,708 --> 01:58:15,958 Subtitles from the cut version Completely re-timed and expanded. 1014 01:58:16,042 --> 01:58:19,458 Expanded scenes translated by Goupil66 1015 01:58:19,542 --> 01:58:23,333 Re-timed by McDuck May 2009 1016 01:58:23,667 --> 01:58:26,958 Edited by =tosem= 75080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.