Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,639
E o petrecere la serviciu.
2
00:00:02,880 --> 00:00:08,039
E o petrecere la serviciu.
Vin cu ultimul tren.
3
00:01:22,639 --> 00:01:25,119
De ce nu m-ai trezit?
4
00:01:29,239 --> 00:01:32,840
Mons s-a trezit? S-a trezit?
5
00:01:34,719 --> 00:01:39,400
Ce naiba se întâmplă aici?
La naiba! Mereu e ceva.
6
00:01:39,480 --> 00:01:42,680
Mons! Trebuie să vii acum dacă
vrei să ajungi la şcoală.
7
00:01:43,000 --> 00:01:48,160
- Încep în tura a doua.
- Trebuie să-ţi cumperi pantofi azi.
8
00:01:48,240 --> 00:01:50,400
O să port pantofii pe care îi am.
9
00:01:50,480 --> 00:01:54,920
Nu, nu poţi să porţi tenişi la costum.
10
00:01:55,000 --> 00:01:57,840
Trebuie să ţipaţi unul la celălalt?
11
00:01:57,920 --> 00:02:01,000
De ce nu vorbiţi normal
din aceeaşi cameră?
12
00:02:01,080 --> 00:02:02,920
- Ai rezolvat?
- Ce?
13
00:02:03,000 --> 00:02:04,200
Scurgerea.
14
00:02:04,280 --> 00:02:08,320
Cred că este înfundată.
Trebuie să chem un instalator.
15
00:02:59,440 --> 00:03:05,760
STARE DE DIMINEAŢĂ
16
00:03:41,240 --> 00:03:42,360
Scuze.
17
00:03:45,200 --> 00:03:48,240
- Uită-te la asta.
- Uită-te la ea!
18
00:03:48,320 --> 00:03:49,760
- E frumoasă!
- Da.
19
00:03:49,840 --> 00:03:52,400
Nu pot să cred că a trebuit să devin
adultă ca să-mi iau una.
20
00:03:52,480 --> 00:03:56,200
- Niciodată nu e prea târziu.
- Mons e entuziasmat?
21
00:03:56,280 --> 00:04:01,440
Pentru bani, cred. Nu-i plac
celelalte chestii.
22
00:04:01,520 --> 00:04:03,280
Dar trebuie să mă duc.
23
00:04:03,360 --> 00:04:07,840
- Credeam că bem o cafea?
- Nu, am o şedinţă foto.
24
00:04:07,920 --> 00:04:10,080
- Nu ai 10 minute?
- Ce e?
25
00:04:10,160 --> 00:04:13,800
- Nu, nu aici.
- S-a întâmplat ceva?
26
00:04:13,880 --> 00:04:18,320
- Haide, spune.
- Pal şi-a făcut o iubită pe internet.
27
00:04:18,400 --> 00:04:20,360
- E adevărat.
- Înşală?
28
00:04:20,640 --> 00:04:27,040
Şi-a făcut un abonament
şi îi trimite poze şi filmuleţe.
29
00:04:27,120 --> 00:04:30,560
Plăteşte destul de mult
din câte am aflat.
30
00:04:30,640 --> 00:04:33,800
Poate ar trebui să fii mai deschisă.
Eşti o mironosiţă?
31
00:04:33,880 --> 00:04:37,520
- Sunt deschisă tot timpul.
- Probabil nu e aşa grav.
32
00:04:37,600 --> 00:04:39,760
- Probabil e doar o fază excitată.
- Crezi?
33
00:04:39,840 --> 00:04:42,200
În fine, cred că e normal...
34
00:04:42,280 --> 00:04:47,360
Dacă e ceva foarte scârbos
şi nu o poate face cu mine.
35
00:04:47,440 --> 00:04:51,680
- Dacă ştii cine e ea...
- Nu poţi să intri pe internet să vezi?
36
00:04:51,760 --> 00:04:56,400
Prefer să-mi spui tu decât să mă uit eu.
37
00:04:56,480 --> 00:05:00,720
Bine, trimite-mi link-ul şi mă uit.
Trebuie să plec.
38
00:05:17,080 --> 00:05:20,640
- De ce e friptura asta aşa mică?
- Are peste 100 g.
39
00:05:20,720 --> 00:05:25,000
- Gătită va fi şi mai mică.
- Va fi crudă în poză.
40
00:05:25,080 --> 00:05:29,400
Da, dar arată ridicol. Ramurile
alea de rozmarin sunt imense.
41
00:05:29,480 --> 00:05:32,480
Ne concentrăm pe culoare
şi marmorare,
42
00:05:32,560 --> 00:05:34,400
şi nu ar trebui să mâncăm multă carne.
43
00:05:34,480 --> 00:05:37,840
Asta este publicitate, Synne.
Nu vorbim despre fripturi uriaşe.
44
00:05:37,920 --> 00:05:41,200
- O friptură normală de sâmbătă.
- Mănânci friptură în fiecare sâmbătă?
45
00:05:41,280 --> 00:05:45,400
Este vorba despre dorinţele clientului
şi asta e responsabilitatea mea.
46
00:05:45,480 --> 00:05:49,560
Luaţi-o de la început cu o friptură mai
mare. Trebuie să dau un telefon.
47
00:06:02,040 --> 00:06:04,960
Bună. Ai găsit-o?
48
00:06:05,040 --> 00:06:08,360
Mi-am creat un profil
şi m-am autentificat.
49
00:06:08,440 --> 00:06:11,640
- Mă uit acum.
- Cum este? E indecentă?
50
00:06:11,720 --> 00:06:14,600
Pare să fie ceva cu sânii.
51
00:06:14,680 --> 00:06:18,880
- Nu este caca sau fisting.
- Bine.
52
00:06:20,040 --> 00:06:21,960
- Dar...
- Ce e?
53
00:06:24,040 --> 00:06:27,640
- Haide, spune-mi.
- Păi...
54
00:06:27,720 --> 00:06:32,280
- E o pisică.
- O pisică? E profilul corect?
55
00:06:32,360 --> 00:06:36,640
Da, este cel pe care mi l-ai trimis.
Pot să fac o poză.
56
00:06:36,720 --> 00:06:38,680
Ce idiot!
57
00:06:41,480 --> 00:06:43,320
Poftim.
58
00:06:43,400 --> 00:06:47,320
- Are sânii cam mari pentru o pisică.
- Trebuie să închid.
59
00:06:47,400 --> 00:06:50,040
- Să nu spui nimănui.
- Promit.
60
00:06:57,560 --> 00:07:00,040
Cum merge?
61
00:07:00,120 --> 00:07:03,480
- E grotesc.
- Bine că nu eşti clientul.
62
00:07:03,560 --> 00:07:06,440
Cred că ar trebui să facem una
cu cealaltă friptură.
63
00:07:06,520 --> 00:07:09,480
Ce nu înţelegi, Susanne?
64
00:07:13,760 --> 00:07:15,040
- Bună, Lene!
- Bună, Tom!
65
00:07:15,120 --> 00:07:16,720
Bună. Ce drăguţ!
66
00:07:16,800 --> 00:07:22,000
Bună! E superbă.
67
00:07:22,080 --> 00:07:25,160
- Da.
- Ce fripturi frumoase!
68
00:07:25,240 --> 00:07:28,320
Minunate ingrediente.
Foarte bine, Lene.
69
00:07:28,400 --> 00:07:31,280
- Salutare, domnule.
- Salut, Jon! Ce faci?
70
00:07:31,360 --> 00:07:34,120
- E bine, nu?
- Tocmai i-am spus Lenei.
71
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
- Perfect ca de obicei.
- Foarte bine.
72
00:07:36,280 --> 00:07:39,320
- Ne vedem mai târziu.
- Felicitări pentru achiziţie.
73
00:07:40,720 --> 00:07:43,800
Sau e prea devreme să sărbătorim?
74
00:07:45,240 --> 00:07:47,480
Chestia aia...
75
00:07:47,560 --> 00:07:50,120
- Se zvoneşte, să ştii.
- Sunt doar zvonuri.
76
00:07:50,200 --> 00:07:52,560
Cel mai important lucru
este că eşti fericit.
77
00:07:52,640 --> 00:07:55,840
Trebuie să dau un telefon.
Vorbim mai târziu.
78
00:07:57,120 --> 00:08:00,360
Voi aţi ales aceste fripturi superbe?
79
00:08:00,680 --> 00:08:04,480
Minunate. Ador fripturile mari.
80
00:08:04,560 --> 00:08:10,600
Ai tendinţa să iei fripturi mici,
dar când le găteşti, se usucă.
81
00:08:10,680 --> 00:08:14,760
Dar acestea nu se vor usca.
Asta e foarte mare.
82
00:08:14,840 --> 00:08:17,560
Şi suculentă. Cum ai făcut asta?
83
00:08:17,640 --> 00:08:20,320
- Benzină şi aracet.
- Serios?
84
00:08:20,400 --> 00:08:23,160
- O face să lucească.
- O idee foarte bună.
85
00:08:29,040 --> 00:08:31,600
De ce nu ai spus nimic?
86
00:08:34,160 --> 00:08:37,200
Credeam că eşti ocupată
cu confirmarea.
87
00:08:37,280 --> 00:08:41,520
- Deci, mă anunţi luni?
- Nu, bineînţeles că nu.
88
00:08:41,800 --> 00:08:46,120
A fost greşit din partea mea
să cred că nu se va afla.
89
00:08:46,200 --> 00:08:48,960
De ce nu ai spus nimic?
90
00:08:50,120 --> 00:08:51,480
Ce e?
91
00:08:51,560 --> 00:08:54,920
Nu-i nimic. Dar putem face asta luni?
92
00:08:55,000 --> 00:08:57,680
Nu, te porţi ciudat.
Trebuie să vorbim acum.
93
00:08:57,760 --> 00:08:59,240
Nu mă port ciudat.
94
00:09:12,880 --> 00:09:18,280
Au pus nişte condiţii.
În legătură cu angajaţii.
95
00:09:18,360 --> 00:09:22,040
Bine. Ce legătură are asta cu mine?
96
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Despre asta voiam să vorbim luni.
97
00:09:27,720 --> 00:09:31,040
Pe cine păstrează şi pe cine nu.
98
00:09:32,800 --> 00:09:37,160
Nu... Nu... Glumeşti, nu?
99
00:09:41,120 --> 00:09:43,640
- Glumeşti?
- Nu, Lene.
100
00:09:49,440 --> 00:09:51,880
Înţeleg dacă nu vrei să vin mâine.
101
00:09:51,960 --> 00:09:56,160
Eşti naş. Nu voi lăsa asta
să-l afecteze pe Mons.
102
00:10:02,760 --> 00:10:03,960
Bine.
103
00:10:37,520 --> 00:10:38,560
Bună.
104
00:10:38,640 --> 00:10:43,080
Bună. Poţi să intri tu
să iei tortul?
105
00:10:43,160 --> 00:10:47,800
Eu trebuie să merg la curăţătorie
să-mi iau costumul.
106
00:10:47,880 --> 00:10:51,880
DE LA KIKKI MIAU
107
00:10:51,960 --> 00:10:54,560
- Ce a fost asta?
- Nimic.
108
00:11:18,400 --> 00:11:23,920
Tatăl tău a spus că vrea să-i spună
câteva cuvinte lui Mons pe FaceTime.
109
00:11:24,000 --> 00:11:28,440
Nici vorbă.
Fie vine aici, fie o lasă baltă.
110
00:11:28,520 --> 00:11:35,080
- A ales să plece în vacanţă.
- Mons s-ar putea bucura.
111
00:11:55,680 --> 00:11:56,880
E drăguţ.
112
00:11:58,400 --> 00:12:01,280
Dar poate vrei să schimbi muzica.
113
00:12:01,360 --> 00:12:04,120
E o confirmare, nu o înmormântare.
114
00:12:10,280 --> 00:12:14,280
Zvonurile despre noul model Off-White
de la Air Jordan au fost confirmate.
115
00:12:14,360 --> 00:12:17,680
Vreau să vorbesc despre
cum poate afecta piaţa
116
00:12:17,760 --> 00:12:22,960
şi cât poţi lua pentru
o astfel de pereche. Ce este?
117
00:12:23,040 --> 00:12:25,360
Bună. Ţi-am luat costumul.
Ţi-ai cumpărat pantofi?
118
00:12:25,440 --> 00:12:27,120
Voi purta pantofii pe care îi am.
119
00:12:27,200 --> 00:12:31,920
Costumul e aici. Nu uita
să faci duş.
120
00:12:32,000 --> 00:12:34,240
Şi ar trebui să-ţi scrii discursul.
121
00:12:34,320 --> 00:12:38,760
- Nu ţin un discurs.
- Ba da. Toată lumea vine pentru tine.
122
00:12:38,840 --> 00:12:42,560
- Poţi să pleci?
- Da.
123
00:12:42,640 --> 00:12:45,560
Zvonurile despre noul model Off-White
Air Jordan...
124
00:12:45,640 --> 00:12:48,400
- Ar trebui să încerci.
- Încerc să fac o introducere.
125
00:12:48,480 --> 00:12:52,360
- Şi trebuie să probezi costumul.
- Mulţumesc. Ieşi afară.
126
00:12:52,440 --> 00:12:55,120
- Noul model Off-White Air Jordan...
- Şi duş.
127
00:12:55,200 --> 00:12:59,520
Da! Noul model Off-White Air Jordan
a fost confirmat săptămâna trecută.
128
00:12:59,600 --> 00:13:02,840
Vreau să vorbesc despre
cum poate afecta piaţa
129
00:13:02,920 --> 00:13:07,440
şi cât poţi lua pentru
o astfel de pereche.
130
00:13:11,400 --> 00:13:13,400
DE LA KIKKI
NU SUNT SUFICIENT DE BUNI?
131
00:13:13,480 --> 00:13:16,720
E ciudat că Jon nu a spus nimic
despre achiziţie.
132
00:13:16,800 --> 00:13:21,000
Ştiu că s-a gândit la asta,
dar nu sunt la curent cu totul.
133
00:13:21,080 --> 00:13:23,440
O mică schimbare ar putea fi plăcută.
134
00:13:23,520 --> 00:13:28,160
Probabil vei primi sarcini şi clienţi noi.
Ai nevoie de asta.
135
00:13:29,920 --> 00:13:32,720
Ce vrei să spui cu asta?
136
00:13:32,800 --> 00:13:37,360
O mică schimbare ar putea fi bună.
137
00:13:48,080 --> 00:13:52,600
- Nu vreau poza aia pe tort.
- Noi credem că e o poză bună.
138
00:13:52,680 --> 00:13:57,240
- Dar nu m-aţi întrebat.
- E doar un tort.
139
00:13:57,320 --> 00:14:00,200
- Nu ajunge pe masă.
- Poţi să te ocupi de asta?
140
00:14:00,280 --> 00:14:05,320
Ce spui să-ţi mâncăm faţa
şi să punem torul în spatele mesei?
141
00:14:05,400 --> 00:14:08,280
Dar am părul blond pe tort.
142
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
- Bună.
- Bună.
143
00:14:14,080 --> 00:14:18,920
Cei care participă la confirmări
să vină cu mine, vă rog.
144
00:14:21,800 --> 00:14:25,560
- Bună. Arăţi bine.
- Şi tu. Unde e Pal?
145
00:14:25,640 --> 00:14:27,400
Parchează la şcoală.
146
00:14:27,480 --> 00:14:31,280
Aici se plăteşte parcarea, aşa că
vine pe jos de la terenul de sport.
147
00:14:31,360 --> 00:14:34,320
Nu-şi permite dacă dă toţi banii
doamnei pisică.
148
00:14:34,640 --> 00:14:37,600
- Am intrat în profilul lui.
- Nu aici.
149
00:14:37,680 --> 00:14:41,360
Cel mai rău este că vorbesc.
Îşi scriu mesaje lungi.
150
00:14:41,440 --> 00:14:45,560
I-a spus că brăţara noului lui ceas
îl irită.
151
00:14:45,640 --> 00:14:48,960
Iar ea i-a spus că-i va face masaj
cu ulei.
152
00:14:49,040 --> 00:14:52,520
Nu i-ai spus că ştii ce face?
153
00:14:52,600 --> 00:14:56,880
Trimite-i o poză cu sânii tăi şi foloseşte
un filtru cu o pisică. Va şti.
154
00:14:56,960 --> 00:15:01,480
Dumnezeule, 90 de coroane pe oră.
Dar am reuşit. Felicitări.
155
00:15:01,560 --> 00:15:04,000
- Frumos ceas!
- Mersi.
156
00:15:05,960 --> 00:15:07,400
Nu.
157
00:15:08,680 --> 00:15:10,200
- Bună, Lene.
- Pal!
158
00:15:18,680 --> 00:15:20,640
- Salut, Mons.
- Salut.
159
00:15:21,480 --> 00:15:25,760
- Arăţi bine.
- Mersi. Nu pot să zic acelaşi lucru.
160
00:15:25,840 --> 00:15:27,520
Va fi frumos.
161
00:15:27,600 --> 00:15:31,880
Prin acţiunile voastre ajungeţi
să vă cunoaşteţi.
162
00:15:31,960 --> 00:15:36,640
Ajungeţi să-i cunoaşteţi pe ceilalţi,
să cunoaşteţi lumea.
163
00:15:39,080 --> 00:15:42,160
Nu contează ce cred
ceilalţi pentru voi.
164
00:15:42,240 --> 00:15:46,640
Arătaţi-vă lumii, îndrăzniţi
să staţi goi.
165
00:15:47,760 --> 00:15:50,760
Sunteţi mai buni decât credeţi.
166
00:16:00,800 --> 00:16:05,480
Ai grijă cu platoul acela.
E moştenire.
167
00:16:05,560 --> 00:16:06,960
Mâncăm în curând?
168
00:16:07,040 --> 00:16:11,680
Mergi şi stai cu invitaţii şi vom avea
şi mâncare în curând.
169
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
Multe cadouri frumoase.
170
00:16:24,200 --> 00:16:28,120
Fericire şi veselie,
171
00:16:28,200 --> 00:16:32,160
Când Mons e fericit,
Cu toţii suntem bine,
172
00:16:32,240 --> 00:16:36,200
Da, Mons e foarte tare şi...
173
00:16:37,360 --> 00:16:40,080
Ca naş al tău, te-am urmărit
în toţi aceşti ani
174
00:16:40,160 --> 00:16:42,800
şi am multe amintiri grozave
cu tine.
175
00:16:42,880 --> 00:16:46,920
Sunt sigur că te vei descurca în viaţă
176
00:16:47,000 --> 00:16:50,800
şi că acum eşti îngrozit
177
00:16:50,880 --> 00:16:53,960
de cântecul oribil pe care tocmai
l-ai auzit.
178
00:16:54,040 --> 00:16:58,280
Dar vei da peste multe lucruri
oribile în viaţa ta, Mons.
179
00:16:58,360 --> 00:17:03,600
Dar totul va fi bine. Bine ai venit
în lumea adulţilor, Mons.
180
00:17:03,680 --> 00:17:06,600
Îţi urăm tot binele...
181
00:17:10,640 --> 00:17:14,280
Vreau să propun un toast pentru
finul nostru.
182
00:17:14,360 --> 00:17:18,920
După cum aţi văzut i-am imprimat
chipul lui Mons.
183
00:17:19,000 --> 00:17:24,400
Va rog să vă puneţi masca.
184
00:17:24,480 --> 00:17:28,720
Mulţi ani trăiască,
Mulţi ani trăiască,
185
00:17:28,800 --> 00:17:31,960
La mulţi ani!
186
00:17:32,040 --> 00:17:39,000
Pentru că nimeni nu poate să nege,
iar asta e...
187
00:17:46,160 --> 00:17:48,440
- Asta e.
- Nu am timp.
188
00:17:48,520 --> 00:17:52,200
Pe care să o aleg? Mai mult din sâni,
mai puţin? Sâni întregi?
189
00:17:52,280 --> 00:17:55,160
Oricare. Trebuie să...
190
00:17:58,120 --> 00:18:01,400
- Alo!
- Mă auziţi? Alo!
191
00:18:01,480 --> 00:18:05,320
- Te auzim.
- Mons? Mons? Lene?
192
00:18:05,400 --> 00:18:08,960
- Suntem cu toţii aici.
- Computer afurisit!
193
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
Tată...
194
00:18:13,920 --> 00:18:17,520
- Ce faci?
- Te auzim acum.
195
00:18:17,600 --> 00:18:22,880
Dragă Mons! Întotdeauna
ai fost cel mai bun dintre cei buni.
196
00:18:23,840 --> 00:18:29,640
Vreau să-ţi dau un sfat...
Nu face ce-ţi spune mama ta.
197
00:18:31,760 --> 00:18:33,240
Tată...
198
00:18:33,320 --> 00:18:37,000
Britt? Britt! Vino încoace.
199
00:18:37,080 --> 00:18:40,840
- Al naibii computer.
- Nu mai suport.
200
00:18:42,160 --> 00:18:44,160
Cred că putem merge mai departe.
201
00:19:04,560 --> 00:19:06,880
- Eşti bine?
- Da.
202
00:19:10,920 --> 00:19:14,280
Poate o laşi mai moale cu vinul.
203
00:19:19,120 --> 00:19:22,440
- Apoi s-a mâncat singur.
- Serios?
204
00:19:22,520 --> 00:19:26,880
Da, ceva de genul.
A mâncat aşa mult încât...
205
00:19:28,880 --> 00:19:32,400
Ziua bogată
nu este niciodată cea mai bună.
206
00:19:34,320 --> 00:19:37,800
Cea mai bună zi
este ziua când ţi-e sete.
207
00:19:38,800 --> 00:19:43,200
Cu siguranţă, călătoria noastră
are un scop.
208
00:19:43,280 --> 00:19:47,160
Călătoria este cea care contează.
209
00:19:48,800 --> 00:19:54,200
Cel mai bun ţel este o pauză de
o noapte unde se aprinde focul şi...
210
00:19:57,240 --> 00:20:00,440
Scuze.
... Şi pâinea e ruptă în grabă.
211
00:20:01,720 --> 00:20:06,280
În locurile în care doar dormi.
Despărţiţi-vă! Despărţiţi-vă!
212
00:20:06,360 --> 00:20:10,720
O nouă zi începe.
213
00:20:10,800 --> 00:20:15,280
Şi în cele din urmă,
marea noastră aventură...
214
00:20:29,400 --> 00:20:31,320
- Ce faci?
- Lene?
215
00:20:31,400 --> 00:20:35,200
Nu te băga. Poţi să te duci acasă.
Vorbesc serios. Pleacă.
216
00:20:35,280 --> 00:20:38,360
- Hai să ne calmăm puţin.
- Să ne calmăm? Serios?
217
00:20:38,440 --> 00:20:40,200
Ai exagerat foarte tare.
218
00:20:40,280 --> 00:20:44,200
O să ţin minte data viitoare când te
plângi de Pal şi doamnele cu sâni mari.
219
00:20:44,280 --> 00:20:49,360
Aproape toată Norvegia se uită
la pornografie. Treci peste!
220
00:20:58,440 --> 00:21:05,200
- Avem multe condiţii.
- Că trebuie să plec? Asta e una?
221
00:21:05,280 --> 00:21:06,400
Nu.
222
00:21:08,600 --> 00:21:10,360
Asta a fost decizia mea.
223
00:21:12,840 --> 00:21:18,120
Nu ştii că nu însemni nimic
fără mine?
224
00:21:18,200 --> 00:21:23,360
Ştii că eu sunt motivul pentru care
există această companie de rahat?
225
00:21:23,440 --> 00:21:28,880
- Am strâns după tine...
- Nu vezi că m-am săturat?
226
00:21:28,960 --> 00:21:33,560
Ştii de ce m-am săturat eu?
M-am săturat de tine.
227
00:21:33,640 --> 00:21:37,720
Ştii de ce? Pentru că eşti
un nenorocit de ţipar.
228
00:21:37,800 --> 00:21:40,320
Eşti un fals. Uită-te la tine.
229
00:21:40,400 --> 00:21:43,920
Nu e de mirare că trebuie
să-ţi trăieşti viaţa singur.
230
00:21:45,400 --> 00:21:49,320
- Atunci, situaţia e simplă.
- Da, îmi dau demisia.
231
00:21:49,400 --> 00:21:53,040
Şi nu renunţ doar la slujbă.
Renunţ şi la noi.
232
00:21:53,120 --> 00:21:55,800
S-a terminat. Din acest moment
nu mai însemni nimic.
233
00:22:28,520 --> 00:22:30,680
- Pleci?
- Da.
234
00:22:30,960 --> 00:22:35,040
Nu. Nu poţi să mai stai?
Avem mult vin.
235
00:22:35,120 --> 00:22:39,760
- Putem s-o urmărim pe doamna pisică.
- Sunt obosită.
236
00:22:39,840 --> 00:22:43,760
- Bona trebuie să plece.
- Eşti supărată pentru mai devreme?
237
00:22:43,840 --> 00:22:46,440
- În niciun caz.
- Platoul ăla era de la mama.
238
00:22:46,520 --> 00:22:49,240
Desigur. Mulţumesc de invitaţie.
239
00:22:50,480 --> 00:22:53,000
- Mi-a făcut plăcere.
- Mulţumesc.
240
00:22:54,920 --> 00:22:56,360
Condu cu grijă.
241
00:22:58,680 --> 00:23:01,720
- A fost grozav.
- Unde e Mons?
242
00:23:01,800 --> 00:23:03,920
E sus, îşi numără banii.
243
00:23:04,000 --> 00:23:10,320
- Ce se întâmplă între tine şi Jon?
- Tocmai am terminat colaborarea.
244
00:23:10,400 --> 00:23:14,040
Deci ţi-ai pierdut slujba?
Ce o să facem cu banii?
245
00:23:14,120 --> 00:23:19,840
Nu vreau să vorbesc despre asta
acum. Ne simţim bine.
246
00:23:35,800 --> 00:23:38,680
- Noapte bună, Mons.
- Noapte bună.
247
00:24:07,240 --> 00:24:09,280
Bună, Kikki, prietena mea
cea mai bună.
248
00:24:11,120 --> 00:24:13,680
Îmi pare rău că m-am purtat urât.
249
00:24:15,520 --> 00:24:19,440
Eşti mult mai frumoasă
decât tipa aia.
250
00:24:19,520 --> 00:24:25,320
Ai hrănit la sân doi copii şi ai nişte
sâni foarte drăguţi. Grozavi.
251
00:24:25,400 --> 00:24:28,640
Nu înţeleg ce e în capul lui Pal.
252
00:24:33,600 --> 00:24:37,840
Dar ştii ce? Am o surpriză pentru tine.
253
00:24:37,920 --> 00:24:41,880
Nu pot să-ţi zic ce e,
dar este grozavă.
254
00:24:41,960 --> 00:24:44,280
O să-ţi placă.
255
00:25:02,520 --> 00:25:05,240
EŞTI SUPERBĂ
256
00:25:10,720 --> 00:25:15,720
- ReSincronizare WEB-DL PySyCuTa -
-- pysycuta@yahoo.com 2024 --
21113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.