All language subtitles for Milf of Norway S01E01 [720p WEB DL playWEB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,639 E o petrecere la serviciu. 2 00:00:02,880 --> 00:00:08,039 E o petrecere la serviciu. Vin cu ultimul tren. 3 00:01:22,639 --> 00:01:25,119 De ce nu m-ai trezit? 4 00:01:29,239 --> 00:01:32,840 Mons s-a trezit? S-a trezit? 5 00:01:34,719 --> 00:01:39,400 Ce naiba se întâmplă aici? La naiba! Mereu e ceva. 6 00:01:39,480 --> 00:01:42,680 Mons! Trebuie să vii acum dacă vrei să ajungi la şcoală. 7 00:01:43,000 --> 00:01:48,160 - Încep în tura a doua. - Trebuie să-ţi cumperi pantofi azi. 8 00:01:48,240 --> 00:01:50,400 O să port pantofii pe care îi am. 9 00:01:50,480 --> 00:01:54,920 Nu, nu poţi să porţi tenişi la costum. 10 00:01:55,000 --> 00:01:57,840 Trebuie să ţipaţi unul la celălalt? 11 00:01:57,920 --> 00:02:01,000 De ce nu vorbiţi normal din aceeaşi cameră? 12 00:02:01,080 --> 00:02:02,920 - Ai rezolvat? - Ce? 13 00:02:03,000 --> 00:02:04,200 Scurgerea. 14 00:02:04,280 --> 00:02:08,320 Cred că este înfundată. Trebuie să chem un instalator. 15 00:02:59,440 --> 00:03:05,760 STARE DE DIMINEAŢĂ 16 00:03:41,240 --> 00:03:42,360 Scuze. 17 00:03:45,200 --> 00:03:48,240 - Uită-te la asta. - Uită-te la ea! 18 00:03:48,320 --> 00:03:49,760 - E frumoasă! - Da. 19 00:03:49,840 --> 00:03:52,400 Nu pot să cred că a trebuit să devin adultă ca să-mi iau una. 20 00:03:52,480 --> 00:03:56,200 - Niciodată nu e prea târziu. - Mons e entuziasmat? 21 00:03:56,280 --> 00:04:01,440 Pentru bani, cred. Nu-i plac celelalte chestii. 22 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 Dar trebuie să mă duc. 23 00:04:03,360 --> 00:04:07,840 - Credeam că bem o cafea? - Nu, am o şedinţă foto. 24 00:04:07,920 --> 00:04:10,080 - Nu ai 10 minute? - Ce e? 25 00:04:10,160 --> 00:04:13,800 - Nu, nu aici. - S-a întâmplat ceva? 26 00:04:13,880 --> 00:04:18,320 - Haide, spune. - Pal şi-a făcut o iubită pe internet. 27 00:04:18,400 --> 00:04:20,360 - E adevărat. - Înşală? 28 00:04:20,640 --> 00:04:27,040 Şi-a făcut un abonament şi îi trimite poze şi filmuleţe. 29 00:04:27,120 --> 00:04:30,560 Plăteşte destul de mult din câte am aflat. 30 00:04:30,640 --> 00:04:33,800 Poate ar trebui să fii mai deschisă. Eşti o mironosiţă? 31 00:04:33,880 --> 00:04:37,520 - Sunt deschisă tot timpul. - Probabil nu e aşa grav. 32 00:04:37,600 --> 00:04:39,760 - Probabil e doar o fază excitată. - Crezi? 33 00:04:39,840 --> 00:04:42,200 În fine, cred că e normal... 34 00:04:42,280 --> 00:04:47,360 Dacă e ceva foarte scârbos şi nu o poate face cu mine. 35 00:04:47,440 --> 00:04:51,680 - Dacă ştii cine e ea... - Nu poţi să intri pe internet să vezi? 36 00:04:51,760 --> 00:04:56,400 Prefer să-mi spui tu decât să mă uit eu. 37 00:04:56,480 --> 00:05:00,720 Bine, trimite-mi link-ul şi mă uit. Trebuie să plec. 38 00:05:17,080 --> 00:05:20,640 - De ce e friptura asta aşa mică? - Are peste 100 g. 39 00:05:20,720 --> 00:05:25,000 - Gătită va fi şi mai mică. - Va fi crudă în poză. 40 00:05:25,080 --> 00:05:29,400 Da, dar arată ridicol. Ramurile alea de rozmarin sunt imense. 41 00:05:29,480 --> 00:05:32,480 Ne concentrăm pe culoare şi marmorare, 42 00:05:32,560 --> 00:05:34,400 şi nu ar trebui să mâncăm multă carne. 43 00:05:34,480 --> 00:05:37,840 Asta este publicitate, Synne. Nu vorbim despre fripturi uriaşe. 44 00:05:37,920 --> 00:05:41,200 - O friptură normală de sâmbătă. - Mănânci friptură în fiecare sâmbătă? 45 00:05:41,280 --> 00:05:45,400 Este vorba despre dorinţele clientului şi asta e responsabilitatea mea. 46 00:05:45,480 --> 00:05:49,560 Luaţi-o de la început cu o friptură mai mare. Trebuie să dau un telefon. 47 00:06:02,040 --> 00:06:04,960 Bună. Ai găsit-o? 48 00:06:05,040 --> 00:06:08,360 Mi-am creat un profil şi m-am autentificat. 49 00:06:08,440 --> 00:06:11,640 - Mă uit acum. - Cum este? E indecentă? 50 00:06:11,720 --> 00:06:14,600 Pare să fie ceva cu sânii. 51 00:06:14,680 --> 00:06:18,880 - Nu este caca sau fisting. - Bine. 52 00:06:20,040 --> 00:06:21,960 - Dar... - Ce e? 53 00:06:24,040 --> 00:06:27,640 - Haide, spune-mi. - Păi... 54 00:06:27,720 --> 00:06:32,280 - E o pisică. - O pisică? E profilul corect? 55 00:06:32,360 --> 00:06:36,640 Da, este cel pe care mi l-ai trimis. Pot să fac o poză. 56 00:06:36,720 --> 00:06:38,680 Ce idiot! 57 00:06:41,480 --> 00:06:43,320 Poftim. 58 00:06:43,400 --> 00:06:47,320 - Are sânii cam mari pentru o pisică. - Trebuie să închid. 59 00:06:47,400 --> 00:06:50,040 - Să nu spui nimănui. - Promit. 60 00:06:57,560 --> 00:07:00,040 Cum merge? 61 00:07:00,120 --> 00:07:03,480 - E grotesc. - Bine că nu eşti clientul. 62 00:07:03,560 --> 00:07:06,440 Cred că ar trebui să facem una cu cealaltă friptură. 63 00:07:06,520 --> 00:07:09,480 Ce nu înţelegi, Susanne? 64 00:07:13,760 --> 00:07:15,040 - Bună, Lene! - Bună, Tom! 65 00:07:15,120 --> 00:07:16,720 Bună. Ce drăguţ! 66 00:07:16,800 --> 00:07:22,000 Bună! E superbă. 67 00:07:22,080 --> 00:07:25,160 - Da. - Ce fripturi frumoase! 68 00:07:25,240 --> 00:07:28,320 Minunate ingrediente. Foarte bine, Lene. 69 00:07:28,400 --> 00:07:31,280 - Salutare, domnule. - Salut, Jon! Ce faci? 70 00:07:31,360 --> 00:07:34,120 - E bine, nu? - Tocmai i-am spus Lenei. 71 00:07:34,200 --> 00:07:36,200 - Perfect ca de obicei. - Foarte bine. 72 00:07:36,280 --> 00:07:39,320 - Ne vedem mai târziu. - Felicitări pentru achiziţie. 73 00:07:40,720 --> 00:07:43,800 Sau e prea devreme să sărbătorim? 74 00:07:45,240 --> 00:07:47,480 Chestia aia... 75 00:07:47,560 --> 00:07:50,120 - Se zvoneşte, să ştii. - Sunt doar zvonuri. 76 00:07:50,200 --> 00:07:52,560 Cel mai important lucru este că eşti fericit. 77 00:07:52,640 --> 00:07:55,840 Trebuie să dau un telefon. Vorbim mai târziu. 78 00:07:57,120 --> 00:08:00,360 Voi aţi ales aceste fripturi superbe? 79 00:08:00,680 --> 00:08:04,480 Minunate. Ador fripturile mari. 80 00:08:04,560 --> 00:08:10,600 Ai tendinţa să iei fripturi mici, dar când le găteşti, se usucă. 81 00:08:10,680 --> 00:08:14,760 Dar acestea nu se vor usca. Asta e foarte mare. 82 00:08:14,840 --> 00:08:17,560 Şi suculentă. Cum ai făcut asta? 83 00:08:17,640 --> 00:08:20,320 - Benzină şi aracet. - Serios? 84 00:08:20,400 --> 00:08:23,160 - O face să lucească. - O idee foarte bună. 85 00:08:29,040 --> 00:08:31,600 De ce nu ai spus nimic? 86 00:08:34,160 --> 00:08:37,200 Credeam că eşti ocupată cu confirmarea. 87 00:08:37,280 --> 00:08:41,520 - Deci, mă anunţi luni? - Nu, bineînţeles că nu. 88 00:08:41,800 --> 00:08:46,120 A fost greşit din partea mea să cred că nu se va afla. 89 00:08:46,200 --> 00:08:48,960 De ce nu ai spus nimic? 90 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 Ce e? 91 00:08:51,560 --> 00:08:54,920 Nu-i nimic. Dar putem face asta luni? 92 00:08:55,000 --> 00:08:57,680 Nu, te porţi ciudat. Trebuie să vorbim acum. 93 00:08:57,760 --> 00:08:59,240 Nu mă port ciudat. 94 00:09:12,880 --> 00:09:18,280 Au pus nişte condiţii. În legătură cu angajaţii. 95 00:09:18,360 --> 00:09:22,040 Bine. Ce legătură are asta cu mine? 96 00:09:23,760 --> 00:09:27,640 Despre asta voiam să vorbim luni. 97 00:09:27,720 --> 00:09:31,040 Pe cine păstrează şi pe cine nu. 98 00:09:32,800 --> 00:09:37,160 Nu... Nu... Glumeşti, nu? 99 00:09:41,120 --> 00:09:43,640 - Glumeşti? - Nu, Lene. 100 00:09:49,440 --> 00:09:51,880 Înţeleg dacă nu vrei să vin mâine. 101 00:09:51,960 --> 00:09:56,160 Eşti naş. Nu voi lăsa asta să-l afecteze pe Mons. 102 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 Bine. 103 00:10:37,520 --> 00:10:38,560 Bună. 104 00:10:38,640 --> 00:10:43,080 Bună. Poţi să intri tu să iei tortul? 105 00:10:43,160 --> 00:10:47,800 Eu trebuie să merg la curăţătorie să-mi iau costumul. 106 00:10:47,880 --> 00:10:51,880 DE LA KIKKI MIAU 107 00:10:51,960 --> 00:10:54,560 - Ce a fost asta? - Nimic. 108 00:11:18,400 --> 00:11:23,920 Tatăl tău a spus că vrea să-i spună câteva cuvinte lui Mons pe FaceTime. 109 00:11:24,000 --> 00:11:28,440 Nici vorbă. Fie vine aici, fie o lasă baltă. 110 00:11:28,520 --> 00:11:35,080 - A ales să plece în vacanţă. - Mons s-ar putea bucura. 111 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 E drăguţ. 112 00:11:58,400 --> 00:12:01,280 Dar poate vrei să schimbi muzica. 113 00:12:01,360 --> 00:12:04,120 E o confirmare, nu o înmormântare. 114 00:12:10,280 --> 00:12:14,280 Zvonurile despre noul model Off-White de la Air Jordan au fost confirmate. 115 00:12:14,360 --> 00:12:17,680 Vreau să vorbesc despre cum poate afecta piaţa 116 00:12:17,760 --> 00:12:22,960 şi cât poţi lua pentru o astfel de pereche. Ce este? 117 00:12:23,040 --> 00:12:25,360 Bună. Ţi-am luat costumul. Ţi-ai cumpărat pantofi? 118 00:12:25,440 --> 00:12:27,120 Voi purta pantofii pe care îi am. 119 00:12:27,200 --> 00:12:31,920 Costumul e aici. Nu uita să faci duş. 120 00:12:32,000 --> 00:12:34,240 Şi ar trebui să-ţi scrii discursul. 121 00:12:34,320 --> 00:12:38,760 - Nu ţin un discurs. - Ba da. Toată lumea vine pentru tine. 122 00:12:38,840 --> 00:12:42,560 - Poţi să pleci? - Da. 123 00:12:42,640 --> 00:12:45,560 Zvonurile despre noul model Off-White Air Jordan... 124 00:12:45,640 --> 00:12:48,400 - Ar trebui să încerci. - Încerc să fac o introducere. 125 00:12:48,480 --> 00:12:52,360 - Şi trebuie să probezi costumul. - Mulţumesc. Ieşi afară. 126 00:12:52,440 --> 00:12:55,120 - Noul model Off-White Air Jordan... - Şi duş. 127 00:12:55,200 --> 00:12:59,520 Da! Noul model Off-White Air Jordan a fost confirmat săptămâna trecută. 128 00:12:59,600 --> 00:13:02,840 Vreau să vorbesc despre cum poate afecta piaţa 129 00:13:02,920 --> 00:13:07,440 şi cât poţi lua pentru o astfel de pereche. 130 00:13:11,400 --> 00:13:13,400 DE LA KIKKI NU SUNT SUFICIENT DE BUNI? 131 00:13:13,480 --> 00:13:16,720 E ciudat că Jon nu a spus nimic despre achiziţie. 132 00:13:16,800 --> 00:13:21,000 Ştiu că s-a gândit la asta, dar nu sunt la curent cu totul. 133 00:13:21,080 --> 00:13:23,440 O mică schimbare ar putea fi plăcută. 134 00:13:23,520 --> 00:13:28,160 Probabil vei primi sarcini şi clienţi noi. Ai nevoie de asta. 135 00:13:29,920 --> 00:13:32,720 Ce vrei să spui cu asta? 136 00:13:32,800 --> 00:13:37,360 O mică schimbare ar putea fi bună. 137 00:13:48,080 --> 00:13:52,600 - Nu vreau poza aia pe tort. - Noi credem că e o poză bună. 138 00:13:52,680 --> 00:13:57,240 - Dar nu m-aţi întrebat. - E doar un tort. 139 00:13:57,320 --> 00:14:00,200 - Nu ajunge pe masă. - Poţi să te ocupi de asta? 140 00:14:00,280 --> 00:14:05,320 Ce spui să-ţi mâncăm faţa şi să punem torul în spatele mesei? 141 00:14:05,400 --> 00:14:08,280 Dar am părul blond pe tort. 142 00:14:11,200 --> 00:14:12,400 - Bună. - Bună. 143 00:14:14,080 --> 00:14:18,920 Cei care participă la confirmări să vină cu mine, vă rog. 144 00:14:21,800 --> 00:14:25,560 - Bună. Arăţi bine. - Şi tu. Unde e Pal? 145 00:14:25,640 --> 00:14:27,400 Parchează la şcoală. 146 00:14:27,480 --> 00:14:31,280 Aici se plăteşte parcarea, aşa că vine pe jos de la terenul de sport. 147 00:14:31,360 --> 00:14:34,320 Nu-şi permite dacă dă toţi banii doamnei pisică. 148 00:14:34,640 --> 00:14:37,600 - Am intrat în profilul lui. - Nu aici. 149 00:14:37,680 --> 00:14:41,360 Cel mai rău este că vorbesc. Îşi scriu mesaje lungi. 150 00:14:41,440 --> 00:14:45,560 I-a spus că brăţara noului lui ceas îl irită. 151 00:14:45,640 --> 00:14:48,960 Iar ea i-a spus că-i va face masaj cu ulei. 152 00:14:49,040 --> 00:14:52,520 Nu i-ai spus că ştii ce face? 153 00:14:52,600 --> 00:14:56,880 Trimite-i o poză cu sânii tăi şi foloseşte un filtru cu o pisică. Va şti. 154 00:14:56,960 --> 00:15:01,480 Dumnezeule, 90 de coroane pe oră. Dar am reuşit. Felicitări. 155 00:15:01,560 --> 00:15:04,000 - Frumos ceas! - Mersi. 156 00:15:05,960 --> 00:15:07,400 Nu. 157 00:15:08,680 --> 00:15:10,200 - Bună, Lene. - Pal! 158 00:15:18,680 --> 00:15:20,640 - Salut, Mons. - Salut. 159 00:15:21,480 --> 00:15:25,760 - Arăţi bine. - Mersi. Nu pot să zic acelaşi lucru. 160 00:15:25,840 --> 00:15:27,520 Va fi frumos. 161 00:15:27,600 --> 00:15:31,880 Prin acţiunile voastre ajungeţi să vă cunoaşteţi. 162 00:15:31,960 --> 00:15:36,640 Ajungeţi să-i cunoaşteţi pe ceilalţi, să cunoaşteţi lumea. 163 00:15:39,080 --> 00:15:42,160 Nu contează ce cred ceilalţi pentru voi. 164 00:15:42,240 --> 00:15:46,640 Arătaţi-vă lumii, îndrăzniţi să staţi goi. 165 00:15:47,760 --> 00:15:50,760 Sunteţi mai buni decât credeţi. 166 00:16:00,800 --> 00:16:05,480 Ai grijă cu platoul acela. E moştenire. 167 00:16:05,560 --> 00:16:06,960 Mâncăm în curând? 168 00:16:07,040 --> 00:16:11,680 Mergi şi stai cu invitaţii şi vom avea şi mâncare în curând. 169 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 Multe cadouri frumoase. 170 00:16:24,200 --> 00:16:28,120 Fericire şi veselie, 171 00:16:28,200 --> 00:16:32,160 Când Mons e fericit, Cu toţii suntem bine, 172 00:16:32,240 --> 00:16:36,200 Da, Mons e foarte tare şi... 173 00:16:37,360 --> 00:16:40,080 Ca naş al tău, te-am urmărit în toţi aceşti ani 174 00:16:40,160 --> 00:16:42,800 şi am multe amintiri grozave cu tine. 175 00:16:42,880 --> 00:16:46,920 Sunt sigur că te vei descurca în viaţă 176 00:16:47,000 --> 00:16:50,800 şi că acum eşti îngrozit 177 00:16:50,880 --> 00:16:53,960 de cântecul oribil pe care tocmai l-ai auzit. 178 00:16:54,040 --> 00:16:58,280 Dar vei da peste multe lucruri oribile în viaţa ta, Mons. 179 00:16:58,360 --> 00:17:03,600 Dar totul va fi bine. Bine ai venit în lumea adulţilor, Mons. 180 00:17:03,680 --> 00:17:06,600 Îţi urăm tot binele... 181 00:17:10,640 --> 00:17:14,280 Vreau să propun un toast pentru finul nostru. 182 00:17:14,360 --> 00:17:18,920 După cum aţi văzut i-am imprimat chipul lui Mons. 183 00:17:19,000 --> 00:17:24,400 Va rog să vă puneţi masca. 184 00:17:24,480 --> 00:17:28,720 Mulţi ani trăiască, Mulţi ani trăiască, 185 00:17:28,800 --> 00:17:31,960 La mulţi ani! 186 00:17:32,040 --> 00:17:39,000 Pentru că nimeni nu poate să nege, iar asta e... 187 00:17:46,160 --> 00:17:48,440 - Asta e. - Nu am timp. 188 00:17:48,520 --> 00:17:52,200 Pe care să o aleg? Mai mult din sâni, mai puţin? Sâni întregi? 189 00:17:52,280 --> 00:17:55,160 Oricare. Trebuie să... 190 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 - Alo! - Mă auziţi? Alo! 191 00:18:01,480 --> 00:18:05,320 - Te auzim. - Mons? Mons? Lene? 192 00:18:05,400 --> 00:18:08,960 - Suntem cu toţii aici. - Computer afurisit! 193 00:18:09,040 --> 00:18:10,280 Tată... 194 00:18:13,920 --> 00:18:17,520 - Ce faci? - Te auzim acum. 195 00:18:17,600 --> 00:18:22,880 Dragă Mons! Întotdeauna ai fost cel mai bun dintre cei buni. 196 00:18:23,840 --> 00:18:29,640 Vreau să-ţi dau un sfat... Nu face ce-ţi spune mama ta. 197 00:18:31,760 --> 00:18:33,240 Tată... 198 00:18:33,320 --> 00:18:37,000 Britt? Britt! Vino încoace. 199 00:18:37,080 --> 00:18:40,840 - Al naibii computer. - Nu mai suport. 200 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 Cred că putem merge mai departe. 201 00:19:04,560 --> 00:19:06,880 - Eşti bine? - Da. 202 00:19:10,920 --> 00:19:14,280 Poate o laşi mai moale cu vinul. 203 00:19:19,120 --> 00:19:22,440 - Apoi s-a mâncat singur. - Serios? 204 00:19:22,520 --> 00:19:26,880 Da, ceva de genul. A mâncat aşa mult încât... 205 00:19:28,880 --> 00:19:32,400 Ziua bogată nu este niciodată cea mai bună. 206 00:19:34,320 --> 00:19:37,800 Cea mai bună zi este ziua când ţi-e sete. 207 00:19:38,800 --> 00:19:43,200 Cu siguranţă, călătoria noastră are un scop. 208 00:19:43,280 --> 00:19:47,160 Călătoria este cea care contează. 209 00:19:48,800 --> 00:19:54,200 Cel mai bun ţel este o pauză de o noapte unde se aprinde focul şi... 210 00:19:57,240 --> 00:20:00,440 Scuze. ... Şi pâinea e ruptă în grabă. 211 00:20:01,720 --> 00:20:06,280 În locurile în care doar dormi. Despărţiţi-vă! Despărţiţi-vă! 212 00:20:06,360 --> 00:20:10,720 O nouă zi începe. 213 00:20:10,800 --> 00:20:15,280 Şi în cele din urmă, marea noastră aventură... 214 00:20:29,400 --> 00:20:31,320 - Ce faci? - Lene? 215 00:20:31,400 --> 00:20:35,200 Nu te băga. Poţi să te duci acasă. Vorbesc serios. Pleacă. 216 00:20:35,280 --> 00:20:38,360 - Hai să ne calmăm puţin. - Să ne calmăm? Serios? 217 00:20:38,440 --> 00:20:40,200 Ai exagerat foarte tare. 218 00:20:40,280 --> 00:20:44,200 O să ţin minte data viitoare când te plângi de Pal şi doamnele cu sâni mari. 219 00:20:44,280 --> 00:20:49,360 Aproape toată Norvegia se uită la pornografie. Treci peste! 220 00:20:58,440 --> 00:21:05,200 - Avem multe condiţii. - Că trebuie să plec? Asta e una? 221 00:21:05,280 --> 00:21:06,400 Nu. 222 00:21:08,600 --> 00:21:10,360 Asta a fost decizia mea. 223 00:21:12,840 --> 00:21:18,120 Nu ştii că nu însemni nimic fără mine? 224 00:21:18,200 --> 00:21:23,360 Ştii că eu sunt motivul pentru care există această companie de rahat? 225 00:21:23,440 --> 00:21:28,880 - Am strâns după tine... - Nu vezi că m-am săturat? 226 00:21:28,960 --> 00:21:33,560 Ştii de ce m-am săturat eu? M-am săturat de tine. 227 00:21:33,640 --> 00:21:37,720 Ştii de ce? Pentru că eşti un nenorocit de ţipar. 228 00:21:37,800 --> 00:21:40,320 Eşti un fals. Uită-te la tine. 229 00:21:40,400 --> 00:21:43,920 Nu e de mirare că trebuie să-ţi trăieşti viaţa singur. 230 00:21:45,400 --> 00:21:49,320 - Atunci, situaţia e simplă. - Da, îmi dau demisia. 231 00:21:49,400 --> 00:21:53,040 Şi nu renunţ doar la slujbă. Renunţ şi la noi. 232 00:21:53,120 --> 00:21:55,800 S-a terminat. Din acest moment nu mai însemni nimic. 233 00:22:28,520 --> 00:22:30,680 - Pleci? - Da. 234 00:22:30,960 --> 00:22:35,040 Nu. Nu poţi să mai stai? Avem mult vin. 235 00:22:35,120 --> 00:22:39,760 - Putem s-o urmărim pe doamna pisică. - Sunt obosită. 236 00:22:39,840 --> 00:22:43,760 - Bona trebuie să plece. - Eşti supărată pentru mai devreme? 237 00:22:43,840 --> 00:22:46,440 - În niciun caz. - Platoul ăla era de la mama. 238 00:22:46,520 --> 00:22:49,240 Desigur. Mulţumesc de invitaţie. 239 00:22:50,480 --> 00:22:53,000 - Mi-a făcut plăcere. - Mulţumesc. 240 00:22:54,920 --> 00:22:56,360 Condu cu grijă. 241 00:22:58,680 --> 00:23:01,720 - A fost grozav. - Unde e Mons? 242 00:23:01,800 --> 00:23:03,920 E sus, îşi numără banii. 243 00:23:04,000 --> 00:23:10,320 - Ce se întâmplă între tine şi Jon? - Tocmai am terminat colaborarea. 244 00:23:10,400 --> 00:23:14,040 Deci ţi-ai pierdut slujba? Ce o să facem cu banii? 245 00:23:14,120 --> 00:23:19,840 Nu vreau să vorbesc despre asta acum. Ne simţim bine. 246 00:23:35,800 --> 00:23:38,680 - Noapte bună, Mons. - Noapte bună. 247 00:24:07,240 --> 00:24:09,280 Bună, Kikki, prietena mea cea mai bună. 248 00:24:11,120 --> 00:24:13,680 Îmi pare rău că m-am purtat urât. 249 00:24:15,520 --> 00:24:19,440 Eşti mult mai frumoasă decât tipa aia. 250 00:24:19,520 --> 00:24:25,320 Ai hrănit la sân doi copii şi ai nişte sâni foarte drăguţi. Grozavi. 251 00:24:25,400 --> 00:24:28,640 Nu înţeleg ce e în capul lui Pal. 252 00:24:33,600 --> 00:24:37,840 Dar ştii ce? Am o surpriză pentru tine. 253 00:24:37,920 --> 00:24:41,880 Nu pot să-ţi zic ce e, dar este grozavă. 254 00:24:41,960 --> 00:24:44,280 O să-ţi placă. 255 00:25:02,520 --> 00:25:05,240 EŞTI SUPERBĂ 256 00:25:10,720 --> 00:25:15,720 - ReSincronizare WEB-DL PySyCuTa - -- pysycuta@yahoo.com 2024 -- 21113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.