All language subtitles for Middle.of.the.Night.1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,617 --> 00:02:39,618 Lock-Lee. 2 00:02:41,912 --> 00:02:44,040 No. I think he's somewhere in the back, Mr. Ellman. 3 00:02:44,123 --> 00:02:45,791 Yes, I'll get him. 4 00:02:58,012 --> 00:03:00,639 So, Harry Benedict died. What do you know about that? 5 00:03:01,349 --> 00:03:03,100 Morty Sachs died, too, you know. 6 00:03:03,184 --> 00:03:04,685 Morty Sachs I knew about. 7 00:03:04,769 --> 00:03:07,730 Well, these are the years. Everybody starts dropping dead around here. 8 00:03:07,813 --> 00:03:09,273 I don't know. Ah, yeah. 9 00:03:09,523 --> 00:03:11,275 I'm standing in the shop here, cutting a pattern, 10 00:03:11,359 --> 00:03:13,652 suddenly I think to myself, "My God, I'm 56 years old." 11 00:03:13,736 --> 00:03:15,654 I'll be an old man with white hair pretty soon. 12 00:03:15,738 --> 00:03:17,823 My life is coming to an end. 13 00:03:18,032 --> 00:03:19,283 Seems like everybody's in the hospital, 14 00:03:19,367 --> 00:03:21,494 everybody's sick, everybody's retiring. 15 00:03:21,577 --> 00:03:23,537 Mr. Ellman's on the phone. I'll be right there. 16 00:03:23,621 --> 00:03:24,872 You know who's in the hospital? 17 00:03:24,955 --> 00:03:27,249 Who? Bobby Sanford. Gall bladder. 18 00:03:27,750 --> 00:03:29,460 They thought they'd have to operate. 19 00:03:29,543 --> 00:03:32,088 But he's responding to treatment very well. 20 00:03:32,171 --> 00:03:33,255 Well, you get to our age 21 00:03:33,339 --> 00:03:35,383 you figure a couple of weeks in the hospital every year. 22 00:03:35,466 --> 00:03:37,468 Listen, I'm having a little liver trouble myself. 23 00:03:37,551 --> 00:03:40,179 I get these pains on my side. I didn't know what it was, 24 00:03:40,262 --> 00:03:41,389 so I went to see the doctor... 25 00:03:41,472 --> 00:03:42,932 I'll tell you another thing that depresses me. 26 00:03:43,015 --> 00:03:45,643 I seem to be spending all my time visiting my children. 27 00:03:45,726 --> 00:03:47,853 I was up to my daughter Lillian's house twice last week, 28 00:03:47,937 --> 00:03:49,313 and down to see my son, Paul. 29 00:03:49,397 --> 00:03:50,981 That's a sure sign you're getting old. 30 00:03:51,065 --> 00:03:52,024 You don't know what to do with yourself, 31 00:03:52,108 --> 00:03:53,526 you have to go visit your children every night. 32 00:03:53,609 --> 00:03:54,985 I got two sons and a daughter. 33 00:03:55,069 --> 00:03:56,821 They can drop dead as far as I'm concerned. 34 00:03:56,904 --> 00:03:58,864 Listen, for that matter, 35 00:03:59,031 --> 00:04:00,825 my cousin died a couple of weeks ago. 36 00:04:00,908 --> 00:04:02,034 Right away, Betty. 37 00:04:04,620 --> 00:04:06,288 Hello, Abe. What do you want? 38 00:04:07,039 --> 00:04:09,417 Abe, we just settled that yesterday with the union. 39 00:04:09,500 --> 00:04:10,960 I don't know, I got it here somewhere. 40 00:04:11,043 --> 00:04:12,461 I think it was another five cents 41 00:04:12,545 --> 00:04:14,880 for double-stitching the front seams. 42 00:04:15,214 --> 00:04:16,966 When's he coming out? 43 00:04:17,508 --> 00:04:19,176 How can I get there this afternoon? 44 00:04:19,260 --> 00:04:20,261 Your wife called. Wanted to know 45 00:04:20,344 --> 00:04:22,179 when you're coming back from Chicago. 46 00:04:22,263 --> 00:04:23,889 Is that what you told her? 47 00:04:24,432 --> 00:04:25,516 Hello, tootsie. 48 00:04:25,933 --> 00:04:26,976 Yeah. Hello. Hello. 49 00:04:27,059 --> 00:04:28,644 Hi, Walter. How are you? 50 00:04:29,145 --> 00:04:30,438 Hey, when are you going out with me? 51 00:04:30,521 --> 00:04:31,522 I'll show you a good time. 52 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 Well, I'll try to get out this afternoon. 53 00:04:34,066 --> 00:04:35,568 I thought you understood when you were hired 54 00:04:35,651 --> 00:04:36,944 you had to go out with the bosses. 55 00:04:37,027 --> 00:04:38,904 Will you cut it out, please? I don't feel very well. 56 00:04:38,988 --> 00:04:40,406 Okay, Abe. I'll bring it with me. 57 00:04:40,489 --> 00:04:42,241 Now that you got your divorce from your husband, 58 00:04:42,324 --> 00:04:43,367 how about it? How about... 59 00:04:43,451 --> 00:04:45,327 Please, cut it out. Walter, leave the girls alone. 60 00:04:45,411 --> 00:04:46,871 Oh, what did I do? 61 00:04:47,246 --> 00:04:48,622 I'm sorry, Mr. Lockman. 62 00:04:48,706 --> 00:04:50,624 All right, around 3:00, yeah. 63 00:04:50,958 --> 00:04:51,959 Caroline, after lunch, 64 00:04:52,042 --> 00:04:55,004 get out the settlement we made with the union yesterday on prices, huh? 65 00:04:55,087 --> 00:04:56,046 What did you do to your shirt? 66 00:04:56,130 --> 00:04:57,715 Oh, I was oiling the cutting machine. 67 00:04:57,798 --> 00:04:59,717 Oh. Hey, Jerry, let me tell you, 68 00:04:59,800 --> 00:05:01,051 did I have a tootsie last night. 69 00:05:01,135 --> 00:05:02,928 You and your tootsies, Walter. 70 00:05:26,619 --> 00:05:28,412 I think I better go home, Caroline. 71 00:05:28,496 --> 00:05:29,788 I don't feel very well. What's the matter? 72 00:05:29,872 --> 00:05:31,707 Look, I'll type it up at home, okay? 73 00:05:31,832 --> 00:05:34,001 Will you tell Mr. Kingsley I'll be in tomorrow, huh? 74 00:05:34,293 --> 00:05:35,336 Sure. Bye. 75 00:05:35,419 --> 00:05:37,505 Okay. I'll see you tomorrow. 76 00:05:40,841 --> 00:05:44,178 So, listen, the buyers will be coming in, in a few weeks. 77 00:05:44,303 --> 00:05:47,097 So I thought I'd better start doing a little auditioning for it. 78 00:05:47,181 --> 00:05:50,476 So last night I had a date with a little brunette tootsie. 79 00:05:50,559 --> 00:05:53,771 And tonight, I got a date with a little blonde 80 00:05:53,854 --> 00:05:55,981 I've been hearing some very fine things about 81 00:05:56,065 --> 00:05:58,234 from the manager of the Chiswick Hotel. 82 00:05:58,317 --> 00:05:59,485 Lockman, you're an old bum. 83 00:05:59,568 --> 00:06:01,153 Well, what are you going to do with him, Louis? 84 00:06:01,237 --> 00:06:03,948 Fifty-nine years old and he still prances around like a rooster. 85 00:06:04,031 --> 00:06:05,282 He's an old man, not a rooster. 86 00:06:05,366 --> 00:06:07,910 Hey, Louis, I got a vitamin here for you. 87 00:06:08,035 --> 00:06:10,454 Turn you into a high school senior overnight. 88 00:06:10,538 --> 00:06:14,083 An old man running around with tramps, drinking, telling dirty jokes. 89 00:06:14,166 --> 00:06:15,501 Personally, I find it very disgusting. 90 00:06:15,584 --> 00:06:17,169 Don't be so hard on him, Louis. 91 00:06:17,253 --> 00:06:21,215 To me, visiting your children every night is just as disgusting. 92 00:06:31,600 --> 00:06:32,851 It's 2:00. 93 00:06:33,310 --> 00:06:35,771 You promised Mr. Ellman you'd be out of the factory this afternoon. 94 00:06:35,854 --> 00:06:36,814 Yeah, yeah, yeah. 95 00:06:36,897 --> 00:06:39,358 Oh, that settlement you wanted with the union... 96 00:06:39,692 --> 00:06:40,693 Betty wasn't feeling well 97 00:06:40,776 --> 00:06:41,777 so she went home this morning 98 00:06:41,860 --> 00:06:43,487 and she took it with her to type it up. 99 00:06:43,571 --> 00:06:44,780 I was going to send the boy after it, 100 00:06:44,863 --> 00:06:47,575 only Mr. Ellman wanted him out at the factory this afternoon. 101 00:06:47,658 --> 00:06:49,660 So I figured, Betty lives with her mother on 84th Street, 102 00:06:49,743 --> 00:06:51,537 you can go and pick it up on your way out to the factory. 103 00:06:51,662 --> 00:06:52,663 All right. You said you were going to 104 00:06:52,746 --> 00:06:54,248 go home and change your shirt anyway. 105 00:06:54,331 --> 00:06:55,457 She lives only a couple of blocks away from you. 106 00:06:55,541 --> 00:06:57,418 Okay. Okay, I'll give her a buzz. 107 00:06:57,501 --> 00:06:59,086 I'll tell her you're coming. 108 00:07:25,696 --> 00:07:27,406 You came home so early. 109 00:07:27,823 --> 00:07:29,450 I just dropped in to change my shirt. 110 00:07:29,533 --> 00:07:33,454 I could have rescheduled my entire afternoon, dear. 111 00:07:33,537 --> 00:07:35,247 Truly it wasn't fair. 112 00:07:45,591 --> 00:07:47,926 Your daughter Lillian is here with the baby. 113 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 Oh, yeah? With the baby? 114 00:07:49,678 --> 00:07:51,764 How do you do? She dropped in about an hour ago. 115 00:07:51,847 --> 00:07:53,724 She drove in to shop a little, so she dropped in here. 116 00:07:53,807 --> 00:07:56,060 She wants us to come out to New Rochelle for dinner tonight. 117 00:07:56,143 --> 00:07:57,645 Oh, listen, Evelyn, I'm a little tired 118 00:07:57,728 --> 00:07:59,438 and I got to go out to the factory, yet. 119 00:07:59,521 --> 00:08:02,441 Oh, Rosalind, darling, you know my brother, Jerry? 120 00:08:02,566 --> 00:08:03,734 Well, we did meet once. 121 00:08:03,817 --> 00:08:05,944 I don't know whether you recall. 122 00:08:06,111 --> 00:08:08,072 Mr. Kingsley, I just want to tell you 123 00:08:08,155 --> 00:08:10,616 what a lovely apartment you have here. Oh, thank you. 124 00:08:10,783 --> 00:08:12,076 I was away in Europe, 125 00:08:12,159 --> 00:08:14,912 my married daughter and myself, for three months. 126 00:08:14,995 --> 00:08:17,122 Oh, we had a wonderful time. 127 00:08:17,373 --> 00:08:20,292 So this is my first time in this apartment, 128 00:08:20,459 --> 00:08:23,796 and as I was telling your sister, why, it's just beautiful. 129 00:08:24,338 --> 00:08:27,424 Uh, how much rent do you pay, if I may ask? 130 00:08:28,133 --> 00:08:29,385 Two hundred and forty. 131 00:08:29,468 --> 00:08:32,805 Jerry, what have you got on your shirt there? 132 00:08:33,013 --> 00:08:34,598 I was in your other apartment once 133 00:08:34,682 --> 00:08:36,475 when you lived over on Central Park West. Ah. 134 00:08:36,558 --> 00:08:38,936 I don't know whether you recall me. 135 00:08:39,144 --> 00:08:41,021 My name is Mrs. Neiman. 136 00:08:41,105 --> 00:08:42,106 Neiman? 137 00:08:42,189 --> 00:08:44,024 I knew your wife casually. 138 00:08:44,108 --> 00:08:45,901 I was distressed at the news. 139 00:08:45,984 --> 00:08:47,611 We were in Bermuda at the time. 140 00:08:47,695 --> 00:08:49,279 But we had a wonderful time. 141 00:08:49,363 --> 00:08:51,907 And Mrs... Uh... Mrs. Hillman, 142 00:08:52,199 --> 00:08:53,867 I don't know whether you knew her. 143 00:08:53,951 --> 00:08:56,120 Oh, she was a close friend of your wife's. 144 00:08:56,203 --> 00:08:59,832 Yes, she called me on the phone and told me of her passing. 145 00:09:00,374 --> 00:09:03,293 I wondered whether I should send some sort of greeting, 146 00:09:03,377 --> 00:09:06,004 but I felt we were not that well acquainted. 147 00:09:06,088 --> 00:09:09,675 And so I'd like to take this opportunity, belated as it is... 148 00:09:09,758 --> 00:09:12,010 Why, it's more than a year now, isn't it? Yes. 149 00:09:12,094 --> 00:09:15,180 To express my sympathy and my condolences. 150 00:09:15,264 --> 00:09:16,265 Thank you. 151 00:09:16,598 --> 00:09:18,726 Listen, don't let me hold you from your game. Oh, no. 152 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 I just got up to make some fresh coffee anyway. 153 00:09:20,894 --> 00:09:22,688 Would you like a cup? All right, make me a cup. 154 00:09:22,771 --> 00:09:24,398 Excuse me. Surely. 155 00:09:47,755 --> 00:09:50,048 Neiman? I used to know a Neiman. 156 00:09:50,424 --> 00:09:53,135 He used to supply us with embroidery seven, eight years ago. 157 00:09:53,218 --> 00:09:54,386 Why, that's my brother-in-law. 158 00:09:54,470 --> 00:09:55,721 He used to be an embroiderer. 159 00:09:55,804 --> 00:09:57,306 Is that right? Yes. 160 00:09:57,389 --> 00:09:59,183 Well, he was a very nice fellow. Whatever happened to him? 161 00:09:59,266 --> 00:10:00,476 Well, he moved to Los Angeles. 162 00:10:00,559 --> 00:10:01,810 Yeah, yeah. That's right. 163 00:10:01,894 --> 00:10:04,897 Yes, he died last year of a cerebral hemorrhage. 164 00:10:04,980 --> 00:10:07,316 And a relatively young man, 58. 165 00:10:07,483 --> 00:10:08,734 Far from old. 166 00:10:09,026 --> 00:10:11,487 Well, my wife was only 48 when she died. 167 00:10:11,570 --> 00:10:14,823 My own husband passed away only last July. 168 00:10:15,949 --> 00:10:17,367 Very sorry to hear that. 169 00:10:17,451 --> 00:10:20,496 Oh, well, I have a 28-year-old son. 170 00:10:20,579 --> 00:10:24,917 I live with him, and my married daughter is very solicitous. 171 00:10:25,417 --> 00:10:28,754 But it's very difficult to give up a companionship 172 00:10:28,837 --> 00:10:29,880 of so many years. 173 00:10:29,963 --> 00:10:33,133 Yes. It's a very lonely business, no doubt about it. 174 00:10:33,217 --> 00:10:37,012 Hey, what did you do? Drive all the way in with the baby? Let me have him. 175 00:10:37,095 --> 00:10:38,514 Hey, give me back my arm. 176 00:10:38,597 --> 00:10:41,058 Oh, Rosalind, darling, do me a favor, please. 177 00:10:41,141 --> 00:10:43,727 Pour the coffee in the cups and take it there on the tray where the cake is. 178 00:10:43,811 --> 00:10:45,729 Oh, boy. He's heavy. Weighs as much as a ball of cloth. 179 00:10:45,813 --> 00:10:47,898 He eats all day. Also there's some petit fours in the refrigerator. 180 00:10:47,981 --> 00:10:49,733 Oh, you want me to serve the coffee? 181 00:10:49,817 --> 00:10:50,984 Yes. Will you please, darling? 182 00:10:51,068 --> 00:10:52,069 Surely. I'll be right in. 183 00:10:52,152 --> 00:10:53,111 What's new, Pa? 184 00:10:53,195 --> 00:10:55,531 So what could be new? I just saw you Monday. 185 00:10:55,614 --> 00:10:56,698 So, Mr. Kingsley, 186 00:10:57,199 --> 00:10:59,409 it was wonderful to have made your acquaintance. 187 00:10:59,493 --> 00:11:01,036 Very nice to have met you, Mrs. Neiman. 188 00:11:01,119 --> 00:11:03,330 Well, I'll go serve the coffee. 189 00:11:04,498 --> 00:11:05,749 Very nice woman, really. 190 00:11:05,833 --> 00:11:07,459 Her husband died about half a year ago, 191 00:11:07,543 --> 00:11:09,503 left her quite an estate. 192 00:11:10,420 --> 00:11:12,714 A well-educated woman and very sweet, really. 193 00:11:12,798 --> 00:11:14,883 Don't matchmake, Evelyn. I don't like it. 194 00:11:14,967 --> 00:11:16,385 What are you talking about? 195 00:11:16,468 --> 00:11:19,471 Did I know you were coming home 2:00 in the afternoon? 196 00:11:19,555 --> 00:11:22,057 No, you didn't. But if I had come home at the regular time, 197 00:11:22,140 --> 00:11:23,350 she'd have been here just the same. 198 00:11:23,433 --> 00:11:25,602 Is she trying to marry you off, Pa? Ah, you. 199 00:11:25,686 --> 00:11:26,687 He sits around the house, 200 00:11:26,770 --> 00:11:27,855 for heaven's sakes, every night. 201 00:11:27,938 --> 00:11:31,108 He comes home, he eats his dinner, he goes to sleep. 202 00:11:31,358 --> 00:11:33,443 Helen's dead. It's almost two years now. 203 00:11:33,527 --> 00:11:34,778 It's time to stop mourning. 204 00:11:34,862 --> 00:11:36,321 I'm not mourning. 205 00:11:36,405 --> 00:11:38,782 Stop making a soap opera out of this. 206 00:11:38,866 --> 00:11:40,742 I'm 56 years old. I work hard and I come home, 207 00:11:40,826 --> 00:11:41,785 and I'm tired. 208 00:11:42,077 --> 00:11:43,996 I'm grateful just to get into bed. 209 00:11:44,329 --> 00:11:46,123 Now, I want an end to this matchmaking business, Evelyn. 210 00:11:46,206 --> 00:11:47,708 Is that clear? 211 00:11:47,875 --> 00:11:49,209 I'm very annoyed by this. 212 00:11:49,293 --> 00:11:50,502 So... 213 00:11:50,627 --> 00:11:53,255 Do you want to go to Lillian's for dinner tonight, or not? 214 00:11:53,338 --> 00:11:54,923 I said no, didn't I? 215 00:11:55,007 --> 00:11:56,466 I hope to God I haven't reached that point in life 216 00:11:56,550 --> 00:11:57,509 where I don't know what to do with myself, 217 00:11:57,593 --> 00:11:59,553 I have to go visit my children every night. 218 00:11:59,636 --> 00:12:01,889 I don't want to go to Lillian's for dinner, all right? 219 00:12:01,972 --> 00:12:03,390 All right. 220 00:12:03,473 --> 00:12:05,142 I can see you're in a bad temper. 221 00:12:05,225 --> 00:12:07,019 You better let me have him, Pa. 222 00:12:07,644 --> 00:12:09,229 He's getting so crotchety. 223 00:12:09,563 --> 00:12:11,398 I'll be right out, Evelyn. 224 00:12:15,235 --> 00:12:17,237 Getting so touchy lately. 225 00:12:17,988 --> 00:12:19,573 I lose my temper every little thing. 226 00:12:19,656 --> 00:12:21,825 Oh, Evelyn. No, no, no. 227 00:12:22,117 --> 00:12:25,037 You should have seen me screaming at a salesman this morning. 228 00:12:25,996 --> 00:12:29,207 Well, it's that time of life. You get to be 55, 60. 229 00:12:30,042 --> 00:12:31,710 It's supposed to be a feminine indisposition 230 00:12:31,793 --> 00:12:33,837 but men suffer from it, too, believe me. 231 00:12:34,338 --> 00:12:35,547 You know my partner, Walter Lockman. 232 00:12:35,631 --> 00:12:37,883 He's a man 59, gonna be 60. 233 00:12:38,467 --> 00:12:40,177 Grandfather three times. 234 00:12:40,719 --> 00:12:43,055 Last couple of years, he's become absolutely obsessed with women. 235 00:12:43,138 --> 00:12:44,640 That's all he talks about. 236 00:12:44,723 --> 00:12:46,475 Comes in the office, first thing he says, he's got a story 237 00:12:46,558 --> 00:12:47,684 about some girl he was out with. 238 00:12:47,768 --> 00:12:49,519 Always a beautiful girl. Uh-huh. 239 00:12:49,603 --> 00:12:51,521 And it always winds up the girl tells him 240 00:12:51,605 --> 00:12:53,607 he's a better lover than all the young men she knows. 241 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 And he sees doctors. Pills, everything. 242 00:12:58,904 --> 00:13:01,365 If it wasn't so sad, it would be comic. 243 00:13:04,201 --> 00:13:07,120 What am I bothering you with all of this nonsense for? 244 00:13:07,996 --> 00:13:10,624 I'm going through a kind of temporary melancholy. 245 00:13:11,291 --> 00:13:12,709 It'll pass soon enough. Don't worry. 246 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 Your mother went through the same thing. 247 00:13:14,127 --> 00:13:16,713 I recognize many of the symptoms about myself. 248 00:13:18,757 --> 00:13:20,801 So tell me about yourself. 249 00:13:21,468 --> 00:13:24,429 How's Jack? He looked a little tired the last time. 250 00:13:24,930 --> 00:13:26,848 Pa, how's your sex life? 251 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 You're all right, Lillian. 252 00:13:32,187 --> 00:13:33,438 No, I mean it. 253 00:13:33,939 --> 00:13:36,400 You're a vigorous man with normal appetites. 254 00:13:36,483 --> 00:13:37,901 You know, you're funny. 255 00:13:38,235 --> 00:13:40,028 It's typical of young people to think 256 00:13:40,112 --> 00:13:43,031 unhappiness is always a glandular condition. 257 00:13:43,782 --> 00:13:45,993 All right. My sex life is not so hot. 258 00:13:46,076 --> 00:13:47,703 I meant it seriously. 259 00:13:47,786 --> 00:13:49,830 I know you did, sweetheart. 260 00:13:50,831 --> 00:13:52,374 I know a woman. 261 00:13:53,000 --> 00:13:56,503 I used to take her out every now and then. Nice woman, widow. 262 00:13:57,587 --> 00:14:00,090 She's a buyer for a department store. 263 00:14:01,174 --> 00:14:04,636 Saks Fifth Avenue, if you want to know. In infants wear. 264 00:14:05,178 --> 00:14:07,097 A very tasteful woman. 265 00:14:07,639 --> 00:14:09,099 Early forties. 266 00:14:10,809 --> 00:14:13,770 Actually, I haven't seen her in a couple of months now. 267 00:14:14,479 --> 00:14:16,982 I asked her to marry me, she said no. 268 00:14:17,816 --> 00:14:19,776 I was very hurt, actually. 269 00:14:20,652 --> 00:14:23,947 Oh, for heaven's sake, what am I telling you all this nonsense for? 270 00:14:24,031 --> 00:14:25,949 Well, you have to pour your heart out to somebody. 271 00:14:26,033 --> 00:14:28,910 No, no, no. You go back to card players. Let me get dressed. 272 00:14:29,036 --> 00:14:31,747 I have to go argue with the union again today. 273 00:14:31,830 --> 00:14:34,291 So then, you won't come up for supper, huh? 274 00:14:34,374 --> 00:14:37,169 We'll be up sometime next week. All right. 275 00:14:37,669 --> 00:14:39,463 I'll see you. All right. 276 00:15:16,792 --> 00:15:19,044 Infants wear department, please. 277 00:15:20,921 --> 00:15:22,297 Thank you. 278 00:15:24,341 --> 00:15:25,342 Hello? 279 00:15:25,425 --> 00:15:28,220 I'd like to speak to the buyer, please, Mrs. Herbert. 280 00:15:28,428 --> 00:15:29,721 Oh, hello, Grace. How are you? 281 00:15:29,805 --> 00:15:31,473 This is Jerry Kingsley. 282 00:15:32,057 --> 00:15:33,934 How are you, for heaven's sakes? 283 00:15:34,601 --> 00:15:36,353 Yeah, Jerry Kingsley. 284 00:15:37,270 --> 00:15:40,732 Listen, Grace, are you busy, or can you spare me a few minutes? 285 00:15:41,441 --> 00:15:44,236 No, no, it's not important. I just called. 286 00:15:44,861 --> 00:15:46,780 It's been how many months now? 287 00:15:47,114 --> 00:15:49,199 Frankly, I'd like to see... 288 00:15:49,866 --> 00:15:52,202 Oh, is that right? Well, when are you leaving? 289 00:15:52,661 --> 00:15:55,997 Well, listen, there's still the whole weekend. How about tonight? 290 00:15:56,081 --> 00:15:58,208 We'll have some dinner, maybe take in a show. 291 00:15:58,291 --> 00:16:01,294 I'll call and see what kind of tickets I can get. 292 00:16:02,295 --> 00:16:05,882 Are you angry with me, Grace? 'Cause you seem so unfriendly. 293 00:16:06,967 --> 00:16:08,927 Oh? Oh, really? 294 00:16:10,470 --> 00:16:13,598 Well, I didn't know that, of course. Congratulations. 295 00:16:14,307 --> 00:16:15,934 Do I know the man? 296 00:16:17,102 --> 00:16:19,271 Well, that's wonderful, Grace. 297 00:16:19,813 --> 00:16:21,940 And I hope from the bottom of my heart that you'll be very happy, 298 00:16:22,023 --> 00:16:23,942 because you're a good woman. 299 00:16:24,818 --> 00:16:27,445 Well, he's a lucky fellow, whoever he is. 300 00:16:27,946 --> 00:16:29,364 Of course, dear. 301 00:16:29,990 --> 00:16:32,617 No, no, no. Don't let me hold you up from your work. 302 00:16:32,951 --> 00:16:35,745 You must be terribly busy with your season starting. 303 00:16:36,163 --> 00:16:37,539 Of course. 304 00:16:38,456 --> 00:16:39,624 All right. 305 00:16:39,708 --> 00:16:43,044 My very best wishes to you and your future husband. 306 00:16:43,962 --> 00:16:45,297 Of course. 307 00:16:46,464 --> 00:16:47,674 Good bye. 308 00:17:15,493 --> 00:17:17,537 Listen, sweetheart, I've got to go to this girl's house, 309 00:17:17,621 --> 00:17:19,122 pick up some papers. 310 00:17:19,497 --> 00:17:21,625 I'll be out to the factory around 4:00. 311 00:17:21,708 --> 00:17:23,376 I'll be home at about 6:00. 312 00:17:23,501 --> 00:17:25,128 So if you want to wait around, listen, what the heck, 313 00:17:25,212 --> 00:17:27,631 Evelyn and I, we'll drive out with you and have dinner at your house. 314 00:17:27,714 --> 00:17:29,299 Oh, that's wonderful, Pa. 315 00:17:29,382 --> 00:17:30,800 See you around 6:00. Yeah. 316 00:18:07,837 --> 00:18:09,547 Hi. Hello, Mr. Kingsley. 317 00:18:09,714 --> 00:18:10,924 I'm sorry I inconvenienced you this way. 318 00:18:11,007 --> 00:18:12,676 Oh, that's all right. Don't worry about it. 319 00:18:12,759 --> 00:18:14,052 I figured I'd bring it in in the morning 320 00:18:14,135 --> 00:18:15,428 when I came in. That's all right. 321 00:18:15,512 --> 00:18:17,389 Caroline said you didn't feel well. 322 00:18:17,639 --> 00:18:19,808 No. It's just a family thing. 323 00:18:20,767 --> 00:18:21,935 I'll be in tomorrow, Mr. Kingsley. 324 00:18:22,018 --> 00:18:23,603 Something I could do, perhaps? 325 00:18:23,687 --> 00:18:25,188 No. You see... 326 00:18:26,481 --> 00:18:28,108 It's just my husband... 327 00:18:28,650 --> 00:18:30,110 We're divorced. 328 00:18:32,445 --> 00:18:35,031 I'm sorry. I'll be in tomorrow, okay? 329 00:18:35,740 --> 00:18:36,866 Okay. 330 00:18:48,253 --> 00:18:50,964 All right. Come on. Come on. Tell me all about it. 331 00:18:54,676 --> 00:18:57,429 Everybody else that we knew were getting married. 332 00:18:57,887 --> 00:18:59,264 So we got married. 333 00:18:59,556 --> 00:19:02,892 I guess we just got tired of necking in the back of the car. 334 00:19:03,893 --> 00:19:06,646 We used to eat in restaurants all the time. 335 00:19:07,314 --> 00:19:09,816 Then we'd come home, we'd watch television. 336 00:19:10,275 --> 00:19:11,818 Around 11:00, 337 00:19:13,236 --> 00:19:16,614 we'd both march into the bedroom like it was a gas chamber. 338 00:19:18,616 --> 00:19:21,119 I used to wonder if everyone was like this. 339 00:19:21,828 --> 00:19:24,748 I must have been unbearable the last years of our marriage. 340 00:19:24,998 --> 00:19:29,544 I mean, I'd go into silences that lasted for days. 341 00:19:31,087 --> 00:19:32,339 Poor Georgie. 342 00:19:32,881 --> 00:19:35,717 He'd plead with me, "What did I do?" 343 00:19:37,135 --> 00:19:39,804 When he put his arm around me at night, 344 00:19:41,014 --> 00:19:42,891 I'd turn my back on him. 345 00:19:43,892 --> 00:19:47,562 And I could just feel him getting furious lying there beside me. 346 00:19:48,146 --> 00:19:50,565 The one thing that we always had 347 00:19:54,319 --> 00:19:57,197 was our mutual attraction for each other. 348 00:19:58,114 --> 00:20:00,283 Well, now we didn't even have that. 349 00:20:01,201 --> 00:20:04,496 We'd just lie there hating each other and waiting for sleep. 350 00:20:05,288 --> 00:20:06,790 And finally, 351 00:20:08,708 --> 00:20:11,795 he got a job playing in a band out in Las Vegas. 352 00:20:12,545 --> 00:20:15,507 He's a piano player. I think I told you that. 353 00:20:17,675 --> 00:20:19,386 And I said to him, 354 00:20:21,137 --> 00:20:22,597 "Well, George, 355 00:20:23,973 --> 00:20:26,768 "as long as you're going to Nevada anyway, 356 00:20:27,477 --> 00:20:30,105 "we might as well get a divorce." 357 00:20:35,568 --> 00:20:37,362 So I went to a lawyer. 358 00:20:38,071 --> 00:20:39,322 And that was it. 359 00:20:39,406 --> 00:20:40,990 Except now I'm even more miserable 360 00:20:41,074 --> 00:20:43,118 living here at my mother's. 361 00:20:47,080 --> 00:20:49,332 You know, it's so funny. 362 00:20:53,420 --> 00:20:54,504 I couldn't stand living with him 363 00:20:54,587 --> 00:20:56,798 the three years I was married to him. 364 00:20:58,716 --> 00:20:59,801 And now I... 365 00:21:00,093 --> 00:21:02,303 I just sit here aching for him. 366 00:21:03,763 --> 00:21:05,473 Just aching for him. 367 00:21:05,849 --> 00:21:08,309 He calls me on the phone last night. 368 00:21:09,894 --> 00:21:12,313 And he says he wants to get married again. 369 00:21:13,940 --> 00:21:16,818 Well, I just don't know what to do. 370 00:21:21,531 --> 00:21:24,492 All right. Tell him we'll make it six cents a seam. 371 00:21:24,909 --> 00:21:26,035 Okay? 372 00:21:26,327 --> 00:21:27,579 All right, Abe, goodbye. 373 00:21:27,954 --> 00:21:28,955 So, anyway... Yeah. 374 00:21:29,080 --> 00:21:31,749 We used to cut school, see, and we'd hang around downtown. 375 00:21:32,083 --> 00:21:33,084 Well, there were four of us 376 00:21:33,209 --> 00:21:35,044 and we were wearing a pound of lipstick apiece. 377 00:21:35,128 --> 00:21:36,212 And we had on high heels, 378 00:21:36,296 --> 00:21:38,590 and we were sashaying around like we were women of the world. 379 00:21:38,673 --> 00:21:40,383 We were 15 years old. Yes. 380 00:21:40,633 --> 00:21:42,469 I don't know what we were looking for. Sailors, I think. 381 00:21:42,552 --> 00:21:46,055 Anyway, the one time that a couple of men did try to pick us up, 382 00:21:46,139 --> 00:21:48,057 we began to giggle like we were babies. 383 00:21:48,933 --> 00:21:50,226 And we ran all the way home. 384 00:21:58,151 --> 00:21:59,819 I was a wild kid. 385 00:22:02,238 --> 00:22:04,866 You know, I used to go out every night and neck in Central Park 386 00:22:04,991 --> 00:22:06,784 with any boy who'd ask me. 387 00:22:09,037 --> 00:22:10,246 Everyone thought that I was going to turn out to be 388 00:22:10,330 --> 00:22:11,915 a real bad type. 389 00:22:14,209 --> 00:22:15,418 Then I'd come home. 390 00:22:15,502 --> 00:22:16,586 We used to live on 89th Street, 391 00:22:16,669 --> 00:22:18,880 only a couple of blocks away from here. 392 00:22:20,131 --> 00:22:22,926 Everybody was always sleeping at my house. 393 00:22:24,302 --> 00:22:27,472 You know, that's the one thing I'll always remember about my house. 394 00:22:28,848 --> 00:22:31,059 Everybody was always sleeping. 395 00:22:33,520 --> 00:22:35,230 So I'd get undressed 396 00:22:35,313 --> 00:22:38,191 and I'd lie in bed and listen to my kid sister sleep. 397 00:22:40,193 --> 00:22:42,403 I'd always get that same feeling. 398 00:22:43,905 --> 00:22:45,448 I'm all alone. 399 00:22:47,325 --> 00:22:49,494 I used to dream about 400 00:22:50,286 --> 00:22:52,705 getting married and having a home. 401 00:22:54,332 --> 00:22:57,126 Everything would be so wonderful, you know. 402 00:23:01,172 --> 00:23:03,132 What's wrong with me, Mr. Kingsley? 403 00:23:03,550 --> 00:23:06,261 I can't seem to make peace with anything. 404 00:23:11,266 --> 00:23:13,518 How old are you, Betty? 23, 24? 405 00:23:13,601 --> 00:23:15,645 I'm 24. Twenty-four. 406 00:23:16,854 --> 00:23:18,982 I have a daughter of my own, 25 years old. 407 00:23:19,065 --> 00:23:21,484 You make me think of her when she was 10. 408 00:23:22,485 --> 00:23:25,196 So I'm going to talk to you like I was your father. 409 00:23:26,573 --> 00:23:28,408 About 20 times today you've asked me, 410 00:23:28,491 --> 00:23:30,076 "What should I do about my husband?" 411 00:23:30,159 --> 00:23:33,204 Honey, he's your husband. Nobody's gonna tell you what to do about it. 412 00:23:33,413 --> 00:23:35,873 You gotta decide for yourself whether you wanna go back to him, 413 00:23:35,957 --> 00:23:39,085 or if you think you can make something better for your life. 414 00:23:39,419 --> 00:23:40,920 I don't want to go back to him. 415 00:23:41,004 --> 00:23:43,256 All right. There's your decision. 416 00:23:44,924 --> 00:23:46,634 Well, you had a bad marriage. 417 00:23:46,718 --> 00:23:48,595 It's happened to plenty of people. 418 00:23:48,678 --> 00:23:50,638 The time has come for you to stop feeling sorry for yourself 419 00:23:50,722 --> 00:23:52,640 and hiding in an empty apartment. 420 00:23:52,932 --> 00:23:54,309 You start going out on dates again, 421 00:23:54,392 --> 00:23:56,185 you'll meet some nice, young fellow. 422 00:23:56,269 --> 00:23:57,770 Mr. Kingsley. 423 00:24:00,607 --> 00:24:02,442 I can't thank you enough for sitting here like this 424 00:24:02,525 --> 00:24:04,277 and listening to me all afternoon. 425 00:24:04,444 --> 00:24:06,946 You feel better? Funny thing is I feel much better. 426 00:24:07,030 --> 00:24:08,406 You made a decision. 427 00:24:08,489 --> 00:24:11,534 Suddenly there's not such big, black clouds in the sky. 428 00:24:11,659 --> 00:24:13,911 There's an old European saying. 429 00:24:14,245 --> 00:24:17,123 "I'm an old man and I've had many troubles. 430 00:24:17,290 --> 00:24:19,334 "And most of them never happened." 431 00:24:21,628 --> 00:24:24,255 And you're a young kid and you're very pretty. 432 00:24:24,672 --> 00:24:27,175 So go wash your face, put on some lipstick, 433 00:24:27,258 --> 00:24:29,552 call up a friend, drink a beer with her. 434 00:24:29,844 --> 00:24:30,845 I better get home... 435 00:24:30,928 --> 00:24:32,180 Oh, boy. Quarter to 6:00. 436 00:24:32,263 --> 00:24:35,183 You know, I kept saying to myself all afternoon, 437 00:24:35,266 --> 00:24:37,518 "He's such a busy man. I'm keeping him here." 438 00:24:37,602 --> 00:24:38,603 I couldn't let you go. 439 00:24:38,686 --> 00:24:40,772 Ah, don't worry about it. 440 00:24:41,481 --> 00:24:42,523 Look, my mother should be home any minute. 441 00:24:42,607 --> 00:24:43,566 Would you like to stay for dinner? 442 00:24:43,650 --> 00:24:46,402 No, I'm having dinner at my daughter's house. 443 00:24:46,986 --> 00:24:49,072 Well, I just want to thank you, Mr. Kingsley. 444 00:24:52,825 --> 00:24:54,410 Mr. Kingsley. Mmm. 445 00:24:56,913 --> 00:24:58,915 I just want to thank you. 446 00:25:00,041 --> 00:25:01,793 You're such a pretty kid. 447 00:25:06,130 --> 00:25:08,883 Which one is this, Pa? The fat one? 448 00:25:09,050 --> 00:25:11,844 No, no, no, no. The blonde girl, the very pretty one. 449 00:25:12,011 --> 00:25:13,846 Well, the fat one is Caroline. Oh. 450 00:25:13,930 --> 00:25:15,973 The one at the reception desk who also models? 451 00:25:16,057 --> 00:25:18,518 That's right. The exceptionally attractive one. 452 00:25:19,060 --> 00:25:20,395 I used to look at her and I used to think, 453 00:25:20,478 --> 00:25:22,814 "A beautiful girl like that, what problems could she have? 454 00:25:22,897 --> 00:25:24,732 "The young men must fall all over themselves." 455 00:25:24,816 --> 00:25:27,610 But let me tell you something, that girl is an unhappy girl. 456 00:25:27,694 --> 00:25:30,446 Her father abandoned her mother when she was six years old. 457 00:25:30,530 --> 00:25:32,490 This is a girl who's never known what love is. 458 00:25:32,657 --> 00:25:34,117 But she's a real beauty. 459 00:25:34,534 --> 00:25:37,662 Intelligent, but emotionally very immature. 460 00:25:38,663 --> 00:25:41,499 You're showing a marked interest in how beautiful this girl is. 461 00:25:41,582 --> 00:25:43,876 What? Oh, don't be foolish, will you? 462 00:25:43,960 --> 00:25:46,254 She happens to be a pretty girl. 463 00:25:49,173 --> 00:25:51,509 Oh, gosh, that's precious! 464 00:26:01,519 --> 00:26:04,397 Klein's on 14th Street couldn't get enough of them. 465 00:26:05,273 --> 00:26:06,816 Style 1309. 466 00:26:08,901 --> 00:26:10,903 $34.75. 467 00:26:11,779 --> 00:26:14,073 We do this in missy sizes and missus sizes. 468 00:26:14,157 --> 00:26:16,242 I buy my women's sizes at Kapmoor. 469 00:26:16,534 --> 00:26:18,453 I bought it from Bonnie Lane last year. 470 00:26:18,619 --> 00:26:20,163 $34.75. 471 00:26:20,246 --> 00:26:21,748 Betty, put on 1018. 472 00:26:21,831 --> 00:26:22,832 Yes, Mr. Lockman. 473 00:26:24,333 --> 00:26:26,461 We copied Edith Small of California. 474 00:26:26,544 --> 00:26:28,755 The original retails for $300. 475 00:26:29,088 --> 00:26:31,716 Our knockoff retails at $49.95. 476 00:26:31,924 --> 00:26:33,050 What are your best colors? 477 00:26:33,134 --> 00:26:34,552 Your choice. 478 00:26:51,694 --> 00:26:53,196 Jerry, listen. 479 00:26:53,738 --> 00:26:55,364 Let me finish the story. 480 00:26:55,573 --> 00:26:57,200 We got these two tootsies. 481 00:26:57,408 --> 00:26:59,452 Me and the buyer from Detroit in there. 482 00:26:59,535 --> 00:27:01,704 He's still in there talking about last night. 483 00:27:01,788 --> 00:27:03,122 He can't stop talking. 484 00:27:03,247 --> 00:27:06,501 We'll get an order of at least 150 suits out of him, believe me. 485 00:27:07,001 --> 00:27:08,503 You know, I tried to give him the brunette 486 00:27:08,586 --> 00:27:10,797 because she's such a good-looking little tootsie. 487 00:27:10,880 --> 00:27:13,132 But she takes a fancy to me. Don't ask me why. 488 00:27:13,216 --> 00:27:16,719 She was crazy for me, wouldn't let me alone all night. Don't ask me why. 489 00:27:16,803 --> 00:27:19,806 Right. Well, leave me alone with all your tootsies already, will you? 490 00:27:20,306 --> 00:27:21,599 All right. 491 00:27:23,810 --> 00:27:25,228 Hurry up, Betty. Yeah, I'll be right there. 492 00:27:54,340 --> 00:27:55,758 Hello, Betty. 493 00:27:56,467 --> 00:27:58,344 Oh, hello, Mr. Kingsley. 494 00:27:58,636 --> 00:28:00,179 That's my boss. 495 00:28:04,475 --> 00:28:05,601 Hurry up. We'll never make it. 496 00:28:05,685 --> 00:28:07,228 All right. Okay. We can take the subway. 497 00:28:08,187 --> 00:28:09,981 It's 5:30. We got 15 minutes to shop. 498 00:28:10,064 --> 00:28:11,107 Bye-bye. Good night Betty. 499 00:28:11,190 --> 00:28:12,608 Okay. See you. 500 00:28:23,077 --> 00:28:25,496 Good night, boss. Good night, Charlie. 501 00:28:38,676 --> 00:28:41,512 Wanna have a little dinner with me tonight? 502 00:28:43,306 --> 00:28:45,016 I'd like that very much, Mr. Kingsley. 503 00:28:45,099 --> 00:28:47,476 Fine. Fine. Shall I pick you up around 7:00, 7:30? 504 00:28:47,560 --> 00:28:48,853 Shall I ring your bell? 505 00:28:49,228 --> 00:28:51,981 I thought maybe we'd drive out to Westchester someplace 506 00:28:52,148 --> 00:28:53,399 and dance a little, perhaps. 507 00:28:53,482 --> 00:28:54,609 7:30 all right? 508 00:28:54,692 --> 00:28:57,486 Shall I come to your apartment or wait downstairs for you? 509 00:28:57,570 --> 00:28:59,655 Well, 7:30 would be just fine. Fine. 510 00:28:59,906 --> 00:29:02,658 I'll ring your bell and I'll double park and I'll wait for you. 511 00:29:02,742 --> 00:29:04,327 Okay. Okay. Fine. Fine. 512 00:29:04,577 --> 00:29:05,995 Okay, Mr. Kingsley. Okay. I'll see you tonight then. 513 00:29:06,078 --> 00:29:07,705 Yeah, okay. Fine. Fine. 514 00:29:15,171 --> 00:29:17,548 Jerk. Jerk. 515 00:29:18,966 --> 00:29:20,718 What are you doing? 516 00:29:21,427 --> 00:29:22,929 Jerk. 517 00:29:35,650 --> 00:29:37,944 Well, the big snows are here. 518 00:29:38,069 --> 00:29:41,238 Yeah, they usually don't get such a heavy snow early in December. 519 00:29:41,322 --> 00:29:42,907 What's today, third? Fourth? 520 00:29:42,990 --> 00:29:44,825 One of us will catch pneumonia and die this year. 521 00:29:44,909 --> 00:29:47,536 I'm sure of it. Oh, a bunch of pallbearers. 522 00:29:47,954 --> 00:29:49,747 It's a beautiful, bracing day for heaven's sake. 523 00:29:49,830 --> 00:29:51,582 I walked the whole way down to my house this morning, 524 00:29:51,666 --> 00:29:52,667 good two and a half miles. 525 00:29:52,750 --> 00:29:55,753 I came downstairs. The doorman said to me, "You expecting a car?" 526 00:29:55,836 --> 00:29:57,505 I said, "Not on a day like this." 527 00:29:57,588 --> 00:29:59,298 Wonderful walk, very stimulating. 528 00:29:59,382 --> 00:30:00,383 Listen to this farmer here. 529 00:30:00,466 --> 00:30:02,218 Walks two and a half miles to his office. 530 00:30:02,468 --> 00:30:03,552 Abe Lincoln. 531 00:30:03,844 --> 00:30:04,845 What's the matter with Lockman here? 532 00:30:04,929 --> 00:30:06,514 Looks like he's just come out of the grave. 533 00:30:06,597 --> 00:30:08,724 He was out with a couple of buyers last night. 534 00:30:08,933 --> 00:30:10,476 The wheels of industry operating. 535 00:30:10,559 --> 00:30:12,687 I stopped going out with the buyers 10 years ago. 536 00:30:12,770 --> 00:30:14,897 They wore me out. I let the salesmen take them out now. 537 00:30:14,981 --> 00:30:16,399 They're young men, they can take it. 538 00:30:16,482 --> 00:30:18,651 I think the buyers are beginning to wear Lockman out. 539 00:30:19,819 --> 00:30:22,238 All right, all right. So they're wearing me out. 540 00:30:22,405 --> 00:30:23,739 All right. All right. 541 00:30:23,906 --> 00:30:25,408 You happy now? 542 00:30:25,491 --> 00:30:27,952 All right, Walter, I was just kidding. 543 00:30:29,161 --> 00:30:31,247 I think this snow should let up in a couple of hours. 544 00:30:31,330 --> 00:30:34,375 It should be beautiful tonight, just beautiful. 545 00:30:48,305 --> 00:30:49,432 Can I come in, Pa? 546 00:30:49,515 --> 00:30:50,599 Sure. 547 00:30:54,603 --> 00:30:56,480 You going out tonight, Pa? 548 00:30:56,564 --> 00:30:57,565 What? 549 00:30:57,648 --> 00:30:59,275 I said, are you going out tonight? 550 00:30:59,358 --> 00:31:00,401 Sure. 551 00:31:00,484 --> 00:31:01,485 Oh! 552 00:31:01,569 --> 00:31:05,531 Jack and I and Evelyn are driving down to see Paul and Elizabeth. 553 00:31:06,198 --> 00:31:07,408 Can we give you a lift somewhere? 554 00:31:07,491 --> 00:31:09,326 No, no, I'll take a taxi. 555 00:31:09,577 --> 00:31:10,661 Okay. 556 00:31:11,495 --> 00:31:12,705 Have a nice time. 557 00:31:12,788 --> 00:31:15,124 Yeah. Have a nice time. 558 00:31:18,753 --> 00:31:20,087 I think you're right. 559 00:31:20,171 --> 00:31:22,256 I think he is going out with a woman. 560 00:31:22,339 --> 00:31:23,632 For several weeks now. 561 00:31:23,716 --> 00:31:25,009 Well, listen, it's not my business. 562 00:31:25,092 --> 00:31:26,761 I just hope it's a nice woman. 563 00:31:26,844 --> 00:31:29,013 Evelyn, I don't know why you're so worked up about it. 564 00:31:29,096 --> 00:31:30,097 About what? 565 00:31:30,181 --> 00:31:31,640 About my father going out with a woman. 566 00:31:31,724 --> 00:31:35,478 Oh, I'm not worked up, I just mentioned I thought he was seeing a woman again. 567 00:31:35,561 --> 00:31:37,480 He's just having a middle-aged fling. 568 00:31:37,563 --> 00:31:38,981 What's so terrible about that? 569 00:31:39,065 --> 00:31:40,316 Who said it was terrible? 570 00:31:40,399 --> 00:31:41,734 Evelyn, will you hurry up? 571 00:31:41,817 --> 00:31:44,070 We promised Elizabeth we wouldn't be late this time. 572 00:31:44,153 --> 00:31:46,572 Well, I'll just slip into my dress. 573 00:31:50,993 --> 00:31:52,953 So what do you say, Lil? 574 00:31:53,579 --> 00:31:54,622 Lil? 575 00:31:54,705 --> 00:31:56,040 What? What? 576 00:31:56,290 --> 00:31:57,958 About my vacation. 577 00:31:58,167 --> 00:32:00,127 Should we take it now or after the tax season? 578 00:32:00,211 --> 00:32:02,088 I have to tell my boss. 579 00:32:02,171 --> 00:32:04,006 Listen, Lil, you know, we never plan these things. 580 00:32:04,090 --> 00:32:06,675 And we always wind up taking my vacation sitting around the house. 581 00:32:06,759 --> 00:32:07,843 All right. Good idea. 582 00:32:07,927 --> 00:32:09,011 Okay? 583 00:32:09,095 --> 00:32:12,348 Listen, Lil, let's talk to Paul and Elizabeth tonight. 584 00:32:12,431 --> 00:32:15,351 Maybe they'll take the baby off our hand for the two weeks. Why not? 585 00:32:15,434 --> 00:32:18,312 We took their Richard when they went to the Poconos last summer. 586 00:32:18,395 --> 00:32:20,648 You know, Evelyn is so funny, Jack. 587 00:32:20,731 --> 00:32:22,274 I called her on the phone this afternoon 588 00:32:22,358 --> 00:32:24,068 and she says to me, "I got something to tell you." 589 00:32:24,151 --> 00:32:25,820 But she sounded like she was in a panic. 590 00:32:25,903 --> 00:32:28,614 I thought she was going to tell me she had another blood pressure. 591 00:32:28,697 --> 00:32:32,201 So she says, "I think your father is interested in a woman." 592 00:32:32,284 --> 00:32:34,453 So, I said, "So?" 593 00:32:35,913 --> 00:32:37,957 So what'll I tell my boss? 594 00:32:38,290 --> 00:32:41,043 And the tax season starts in a month right after Christmas. 595 00:32:41,127 --> 00:32:43,629 Lil, I'll be working nights and I just... 596 00:32:43,712 --> 00:32:45,256 I'd like to get away, I think, huh? 597 00:32:45,339 --> 00:32:47,675 All right, we'll ask Elizabeth if she'll take the baby. 598 00:32:47,758 --> 00:32:49,552 Well, sure, we took their Richard 599 00:32:49,635 --> 00:32:53,430 when they went to the Poconos last summer, don't you remember? 600 00:32:53,973 --> 00:32:56,308 Listen, L"... I don't know, Lil. 601 00:32:58,144 --> 00:33:00,437 I don't think it would hurt us to 602 00:33:00,938 --> 00:33:04,692 just kind of get away somewhere and just, you know, relax. 603 00:33:06,652 --> 00:33:08,654 I feel that there's a... 604 00:33:08,904 --> 00:33:13,826 Well, a certain, kind of tenseness between us. 605 00:33:16,495 --> 00:33:18,497 I don't know... I just... 606 00:33:18,664 --> 00:33:20,249 It seems that... 607 00:33:20,666 --> 00:33:22,459 Well, I don't know... 608 00:33:24,503 --> 00:33:26,589 What do you mean, tenseness? 609 00:33:27,464 --> 00:33:29,550 I don't know, Lil, I just... 610 00:33:30,301 --> 00:33:32,928 We never talk anymore. We don't go out. 611 00:33:33,345 --> 00:33:35,222 Well, we're going out tonight. 612 00:33:35,306 --> 00:33:36,765 Well, yeah... Yeah. 613 00:33:37,975 --> 00:33:40,477 Well, see, I don't know what I mean. 614 00:33:40,686 --> 00:33:42,438 I just mean I come home and, 615 00:33:42,521 --> 00:33:44,857 well, we have dinner and you tell me about the baby, 616 00:33:44,940 --> 00:33:46,358 or your father comes over or... 617 00:33:46,442 --> 00:33:48,694 Well, my father hasn't been over the house in three weeks, Jack. 618 00:33:48,777 --> 00:33:50,196 Wait, listen, Lil, I like your father. 619 00:33:50,279 --> 00:33:51,864 I wasn't objecting to his coming over, that's not it. 620 00:33:51,947 --> 00:33:54,658 I don't know what you mean by tenseness. 621 00:33:56,535 --> 00:33:59,330 Well, maybe that's the wrong word. 622 00:34:00,706 --> 00:34:02,791 I just... I just feel that... 623 00:34:02,875 --> 00:34:06,086 After all, Jack, we've been married four years. 624 00:34:09,423 --> 00:34:11,342 Lil. No, it's not that. 625 00:34:11,967 --> 00:34:13,552 Listen, I like your father, you know that. 626 00:34:13,636 --> 00:34:15,846 For me, he's a prince of a man. 627 00:34:16,305 --> 00:34:17,890 You know what it is with Evelyn, Jack? 628 00:34:17,973 --> 00:34:18,974 What? 629 00:34:19,058 --> 00:34:22,019 Subconsciously, she thinks of herself as my father's wife. 630 00:34:22,102 --> 00:34:24,730 And she resents any woman who gets close to him. 631 00:34:24,855 --> 00:34:26,649 Well, she never got along with my mother. 632 00:34:26,732 --> 00:34:29,735 Well, I never got along with my mother, either, 633 00:34:29,902 --> 00:34:32,112 but that's an entirely different matter. 634 00:34:32,196 --> 00:34:36,200 So, now, Evelyn lives here in the house with my father and I was against it. 635 00:34:36,742 --> 00:34:38,077 And when my mother died 636 00:34:38,160 --> 00:34:40,454 and my father told me that Evelyn wanted to move in here with him, 637 00:34:40,537 --> 00:34:44,833 I said to him, "Pa, you're just feeding her neurotic attachment for you." 638 00:34:47,753 --> 00:34:50,339 Well, I wanted him to move in with us. 639 00:34:50,547 --> 00:34:51,757 Listen, I was perfectly willing... 640 00:34:51,840 --> 00:34:54,218 Oh, she resents me a great deal. 641 00:34:54,510 --> 00:34:57,346 Every time my father and I sit down for one of our little talks, 642 00:34:57,429 --> 00:35:00,140 she always finds some way of breaking in. 643 00:35:00,432 --> 00:35:03,143 She resents any woman my father likes. 644 00:35:03,227 --> 00:35:04,353 Oh, Lil, she's a lonely woman... 645 00:35:04,436 --> 00:35:05,854 So my father's going out with a woman. 646 00:35:05,938 --> 00:35:08,274 So what's so terrible about that? 647 00:35:09,024 --> 00:35:10,859 I can see how a woman could go for my father. 648 00:35:10,943 --> 00:35:12,820 He's a darned attractive man. 649 00:35:12,903 --> 00:35:17,116 You know, for a man with no formal education, he's amazingly literate. 650 00:35:18,242 --> 00:35:21,412 I wonder just how involved he is with this woman. 651 00:35:21,787 --> 00:35:23,664 Well, I assume he's... 652 00:35:24,248 --> 00:35:27,710 You know, what surprised me was that he didn't mention a word of this to me. 653 00:35:27,793 --> 00:35:30,004 He usually tells me everything. 654 00:35:30,087 --> 00:35:31,880 Listen, Lil, that's hardly something a father 655 00:35:31,964 --> 00:35:33,674 would discuss with his daughter. 656 00:35:33,757 --> 00:35:37,136 Well, it just so happens, Jack, that we are very, very close. 657 00:35:37,219 --> 00:35:41,432 Why, I'm probably closer to my father than to any other person I know. 658 00:35:48,814 --> 00:35:51,025 Listen, he's a prince of a man. 659 00:35:52,818 --> 00:35:54,278 Where is she? 660 00:35:59,116 --> 00:36:00,617 Listen, Jack, 661 00:36:01,493 --> 00:36:03,370 I don't like the way you've been looking lately. 662 00:36:03,454 --> 00:36:05,039 Now, I think I'm going to take you down to Florida 663 00:36:05,122 --> 00:36:07,333 and get you a nice good rest, huh? 664 00:36:07,416 --> 00:36:09,043 Listen, L", are you kidding me? 665 00:36:09,126 --> 00:36:11,378 No, we'll ask Elizabeth tonight if she'll take the baby. 666 00:36:11,462 --> 00:36:13,005 Not that I'm upset about this whole thing... Really? 667 00:36:13,088 --> 00:36:15,924 It's just that when a man gets to the middle years 668 00:36:16,008 --> 00:36:17,843 it's a very dangerous age. 669 00:36:17,926 --> 00:36:20,012 Evelyn, leave him alone, you hear me? 670 00:36:20,095 --> 00:36:21,597 He's having a little fun for himself. 671 00:36:21,680 --> 00:36:23,724 I don't want you interfering and destroying this for him. 672 00:36:23,807 --> 00:36:24,892 What's the matter with you? 673 00:36:24,975 --> 00:36:26,518 You're jealous of this woman he's seeing. 674 00:36:26,602 --> 00:36:30,856 Any woman that gets close to my father, I resent... I mean, you resent. 675 00:36:32,858 --> 00:36:35,277 He's having a little middle-aged fling. 676 00:36:35,361 --> 00:36:36,737 What are you so upset about? 677 00:36:36,820 --> 00:36:38,739 Well, you seem more upset than me. 678 00:36:38,822 --> 00:36:40,574 Listen, girls, come on, please. Let's go. 679 00:36:40,657 --> 00:36:41,658 What did I say? 680 00:36:41,742 --> 00:36:43,660 You didn't say nothing, come on. 681 00:36:43,744 --> 00:36:45,287 I can't raise my voice in my own house. 682 00:36:45,371 --> 00:36:46,747 Listen, Jerry, we're going. 683 00:36:46,830 --> 00:36:48,707 All right, have a good night. Lil? 684 00:36:48,791 --> 00:36:50,834 Lil, you'll talk to Paul and Elizabeth tonight about the baby? 685 00:36:50,918 --> 00:36:52,378 Oh, I don't know, Jack. 686 00:36:52,461 --> 00:36:55,089 My father's going through a very difficult period right now. 687 00:36:55,172 --> 00:36:58,717 I'm not sure that this is a good time for me to leave him. 688 00:37:14,733 --> 00:37:16,360 Hello, Jerry. Hi. 689 00:37:16,902 --> 00:37:18,153 Jerry... 690 00:37:19,488 --> 00:37:21,698 I think this should be our last date. 691 00:37:21,782 --> 00:37:23,492 I mean, we've been out four times now 692 00:37:23,575 --> 00:37:26,078 and I've enjoyed myself, I honestly have. 693 00:37:26,161 --> 00:37:27,371 But I... 694 00:37:30,541 --> 00:37:32,334 You're a very nice man. 695 00:37:32,418 --> 00:37:35,129 Everyone in the office thinks you're wonderful, you know that. 696 00:37:35,212 --> 00:37:40,134 I don't think there's a person out there who wouldn't do anything in the world for you. 697 00:37:40,217 --> 00:37:41,927 Well, but I just... 698 00:37:42,386 --> 00:37:44,304 I just feel that the situation's impossible. 699 00:37:44,388 --> 00:37:47,182 I mean, your being my boss and everything. 700 00:37:47,683 --> 00:37:50,519 Well, the thing is, Jerry, where can it go? 701 00:37:50,894 --> 00:37:53,856 I mean, I just am afraid that somebody's going to get hurt, that's all. 702 00:37:53,939 --> 00:37:55,858 Well, uh, if... 703 00:37:55,941 --> 00:37:58,944 Well, I mean, it's not like you're Mr. Lockman. 704 00:37:59,027 --> 00:38:01,947 You're not just a wolf, you're a serious man. 705 00:38:03,240 --> 00:38:06,743 And I just feel that if we keep on seeing each other that 706 00:38:07,119 --> 00:38:09,621 it'll get more involved and someone's going to be hurt. 707 00:38:09,705 --> 00:38:13,709 You mean, I think that you couldn't possibly get interested in me. 708 00:38:15,294 --> 00:38:17,921 Yes, I guess that's what I mean, Jerry. 709 00:38:18,589 --> 00:38:20,716 Well, that's understandable. 710 00:38:23,969 --> 00:38:25,429 I'm afraid I hurt you a great deal. 711 00:38:25,512 --> 00:38:27,931 No, no, I understand how you feel. 712 00:38:28,599 --> 00:38:30,726 Look, just forget everything I said, huh? 713 00:38:30,809 --> 00:38:32,144 No, I think you're being quite sensible. 714 00:38:32,227 --> 00:38:35,606 No, come on. I mean, where are we going tonight, Jerry? 715 00:38:36,148 --> 00:38:38,400 Just forget everything I said. Please. 716 00:38:47,576 --> 00:38:50,746 I came to this country, I was four years old. 717 00:38:51,497 --> 00:38:52,915 My uncle had a grocery store. 718 00:38:52,998 --> 00:38:54,625 My mother and my father and my sister, Evelyn, 719 00:38:54,708 --> 00:38:58,128 my brother and I all lived in one room over the store. 720 00:38:58,504 --> 00:39:02,216 We had rats running around there at night the size of my arm. 721 00:39:02,674 --> 00:39:05,385 One night, my mother woke up screaming. There was a... 722 00:39:08,347 --> 00:39:10,599 It's not a very pleasant story. 723 00:39:11,683 --> 00:39:13,769 Come on, I'll take you home. 724 00:39:13,852 --> 00:39:16,772 I don't seem to have the grace to be good company tonight. 725 00:39:16,855 --> 00:39:19,775 Apparently, I felt more strongly about you than I thought. 726 00:39:19,858 --> 00:39:21,985 I want to make it very clear, I think you're a fine man. 727 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 Look, stop worrying about me. 728 00:39:25,280 --> 00:39:27,950 Actually, not only have you been honest and sensible, 729 00:39:28,033 --> 00:39:29,868 but even kindly. 730 00:39:29,952 --> 00:39:32,788 And since you have no feeling for me, it could only add up to grief. 731 00:39:32,871 --> 00:39:35,123 This way, we nip it in the bud. 732 00:39:35,207 --> 00:39:39,795 So, a small bubble of middle-aged vanity is punctured. 733 00:39:41,672 --> 00:39:43,632 Listen, for heaven's sake, you've been honest and direct. 734 00:39:43,715 --> 00:39:45,884 It speaks very well for you. 735 00:39:46,552 --> 00:39:50,222 Anyway, I have to go back to the place tonight for an hour. 736 00:39:50,305 --> 00:39:52,683 I was going to tell you about it. 737 00:39:52,975 --> 00:39:55,686 We sent out the lot to the factory today 738 00:39:56,186 --> 00:39:58,397 and I forgot to make the markers. 739 00:39:58,480 --> 00:40:01,108 So I promised Ellman I'd... I told Ellman. 740 00:40:06,363 --> 00:40:08,907 You simply don't find me attractive. 741 00:40:09,616 --> 00:40:12,160 No, I think you're an attractive man. 742 00:40:12,578 --> 00:40:14,329 It's the age thing. 743 00:40:14,746 --> 00:40:15,747 Yes, I guess so. 744 00:40:15,831 --> 00:40:17,332 Well, look... 745 00:40:18,834 --> 00:40:19,876 No. 746 00:40:20,460 --> 00:40:22,713 I'll live through it, I'm sure. 747 00:40:23,589 --> 00:40:25,882 If you weren't such a decent man, 748 00:40:25,966 --> 00:40:28,760 you'd probably make out a lot better with me. 749 00:40:28,844 --> 00:40:30,971 I mean, if you were just on the make 750 00:40:31,054 --> 00:40:33,348 I'd probably be saying to myself, 751 00:40:33,432 --> 00:40:36,059 "I'm pretty lonely, he's a gentlemen." 752 00:40:36,977 --> 00:40:40,147 The way I've been feeling lately, who cares anyway. 753 00:40:41,106 --> 00:40:43,775 I think what really scares me to death 754 00:40:44,443 --> 00:40:47,946 about you is that you might really fall in love with me. 755 00:40:50,198 --> 00:40:52,492 I'm really in love with you now. 756 00:40:54,453 --> 00:40:56,663 I know, it scares me to death. 757 00:40:58,665 --> 00:41:01,126 I don't even know what really in love means. 758 00:41:01,209 --> 00:41:04,004 I've never been really in love in my life. 759 00:41:04,963 --> 00:41:07,090 I don't think I could do it. 760 00:41:08,133 --> 00:41:09,343 Do what? 761 00:41:11,637 --> 00:41:13,430 To really love somebody. 762 00:41:13,930 --> 00:41:17,809 I mean, I couldn't give it back to you, do you know what I mean? 763 00:41:19,436 --> 00:41:21,897 Jerry, I don't want to go home yet. 764 00:41:21,980 --> 00:41:24,691 Can't we go to a movie or something, huh? 765 00:41:25,359 --> 00:41:26,401 No. 766 00:41:28,153 --> 00:41:30,739 I think we ought to call it quits now. 767 00:41:31,239 --> 00:41:32,449 What would it add up to? 768 00:41:32,532 --> 00:41:34,743 An affair? Not even an affair. 769 00:41:34,910 --> 00:41:38,622 I'd be just another middle-aged man keeping a girl somewhere. 770 00:41:38,997 --> 00:41:42,334 The way I feel about you, I couldn't settle for that. 771 00:41:42,417 --> 00:41:45,045 Anyway, I really have to get back to the place. 772 00:41:45,128 --> 00:41:46,755 Make the markers. 773 00:41:47,130 --> 00:41:49,925 The lot goes into the machines in the morning. 774 00:41:51,927 --> 00:41:56,515 Well, why don't you drop me off at a movie and then go back to the place? 775 00:41:56,598 --> 00:41:58,517 Well, I was going to suggest, if you don't mind, sitting around 776 00:41:58,600 --> 00:42:01,269 for half an hour or an hour till I copy that pattern, 777 00:42:01,353 --> 00:42:04,106 we'll go have a cup of coffee somewheres. 778 00:42:04,481 --> 00:42:05,816 All right. 779 00:42:07,484 --> 00:42:10,404 I'll say it once and I'll never say it again. 780 00:42:12,698 --> 00:42:14,074 I love you. 781 00:42:46,356 --> 00:42:47,983 This won't take too long. 782 00:42:48,066 --> 00:42:49,693 That's all right. 783 00:43:08,962 --> 00:43:12,507 After my wife died, I used to work here every night. 784 00:43:14,134 --> 00:43:16,428 Even if there was nothing to do. 785 00:43:19,556 --> 00:43:22,893 I started in this business, I was 14 years old. 786 00:43:23,685 --> 00:43:25,145 Delivery boy. 787 00:43:25,771 --> 00:43:27,689 And I was a husky kid. 788 00:43:28,482 --> 00:43:31,193 I joined the union, they made me a goon. 789 00:43:31,818 --> 00:43:34,821 Got my head knocked around plenty, don't worry. 790 00:43:36,031 --> 00:43:38,366 You know what went on in this business 30, 40 years ago? 791 00:43:38,450 --> 00:43:40,786 The bosses hired gangsters, we hired gangsters. 792 00:43:40,869 --> 00:43:43,955 People were murdered right in the streets here. 793 00:43:44,748 --> 00:43:47,751 All the time I went to night school, 794 00:43:49,002 --> 00:43:50,545 studied designing. 795 00:43:54,299 --> 00:43:56,343 Now I got a good business, 796 00:43:57,385 --> 00:43:59,554 solvent 22 years now. 797 00:44:01,223 --> 00:44:02,974 Good times and bad. 798 00:44:08,814 --> 00:44:10,690 Why don't you sit down in the office? 799 00:44:10,774 --> 00:44:12,234 No, I'm fine. 800 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 Jerry! 801 00:44:18,240 --> 00:44:20,033 I love you, Betty, I love you. 802 00:44:20,116 --> 00:44:21,368 Jerry, please. 803 00:44:21,493 --> 00:44:24,120 This is so silly, Jerry. Jerry, please. 804 00:44:27,666 --> 00:44:29,584 I don't wanna hurt you. 805 00:44:39,052 --> 00:44:41,263 I don't care if it's a thousand suits, Walter. 806 00:44:41,346 --> 00:44:43,348 We're not filling that order. 807 00:44:43,431 --> 00:44:44,558 Why did you take it? 808 00:44:44,641 --> 00:44:46,309 It's a big account, Jerry, and you can fill it. 809 00:44:46,393 --> 00:44:48,895 Sure I can fill it. I can pick up the goods on the street. 810 00:44:48,979 --> 00:44:52,357 But I'd have to louse up deliveries to customers we've had 10, 20 years. 811 00:44:52,440 --> 00:44:54,109 Where was this big account last week? 812 00:44:54,192 --> 00:44:55,151 Are you with me, Abe? 813 00:44:55,235 --> 00:44:56,903 Listen, Jerry, 200 suits. 814 00:44:56,987 --> 00:44:59,239 We'd have to throw out everything we had on the tables right now... 815 00:44:59,322 --> 00:45:02,117 We ain't throwing nothing out. I don't care how small the order is. 816 00:45:02,200 --> 00:45:03,159 Thank you. 817 00:45:03,243 --> 00:45:05,161 We promised a delivery date, we deliver. 818 00:45:05,245 --> 00:45:08,623 Walter, you call Keppler up and tell them they have to wait their turn. 819 00:45:08,707 --> 00:45:11,251 We don't chisel our other customers for nobody. 820 00:45:11,334 --> 00:45:14,296 They can expect that same courtesy from us when their time comes. 821 00:45:14,379 --> 00:45:15,505 Is that clear, Walter? 822 00:45:15,589 --> 00:45:17,757 But he buys for 29 stores in the Midwest. 823 00:45:17,841 --> 00:45:19,551 All right, Walter, that's all. 824 00:45:19,634 --> 00:45:21,803 Abe, you cut what's on the table. 825 00:45:21,887 --> 00:45:23,430 All right. 826 00:45:26,558 --> 00:45:27,851 All right, come on, come on, come on. 827 00:45:27,934 --> 00:45:31,021 Let's go, let's go, let's go. It's a big season. 828 00:45:31,104 --> 00:45:34,149 The Christmas party isn't till tomorrow, you're still on working hours. 829 00:45:34,232 --> 00:45:35,817 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 830 00:45:35,901 --> 00:45:38,987 Rosie, you're going to have that jacket ready for me at 4:00, right? 831 00:45:46,328 --> 00:45:48,288 Jerry, for Pete's sakes. 832 00:45:48,705 --> 00:45:50,206 Nobody sees us. 833 00:45:50,498 --> 00:45:52,584 They all know anyway by now. 834 00:45:53,418 --> 00:45:55,003 I feel everybody's looking at me all the time. 835 00:45:55,086 --> 00:45:56,588 Go away with me this weekend. 836 00:45:56,671 --> 00:45:57,631 It's New Year's. 837 00:45:57,714 --> 00:45:58,715 Well, you're my date, aren't you? 838 00:45:58,798 --> 00:45:59,799 Mmm-hmm. 839 00:45:59,883 --> 00:46:02,510 We got a couple of cabins in Lake George. It's beautiful in the winter. 840 00:46:02,594 --> 00:46:04,179 But you'll have to bring two minks. 841 00:46:04,262 --> 00:46:06,681 The women wear their mink stoles to the restaurant for dinner 842 00:46:06,765 --> 00:46:09,559 and then they wear their mink coats back to their cabins. 843 00:46:09,643 --> 00:46:11,353 It's very nouveau riche. I don't have any minks. 844 00:46:11,436 --> 00:46:12,854 Well, I'll buy you one. No. 845 00:46:12,938 --> 00:46:16,524 Oh, nonsense. It would give me great pleasure to buy you something. 846 00:46:16,608 --> 00:46:18,735 Go away with me this weekend. 847 00:46:20,612 --> 00:46:21,696 Yes. 848 00:46:43,802 --> 00:46:46,596 I think we should think a little about getting married. 849 00:46:46,680 --> 00:46:48,556 I'm afraid I'm a terribly respectable sort of man. 850 00:46:48,640 --> 00:46:51,393 I have a tendency to think in terms of marriage. 851 00:46:51,476 --> 00:46:53,812 Have you thought about it at all? 852 00:46:54,312 --> 00:46:57,774 I don't want to think about anything, Jerry. Let me enjoy the ride. 853 00:46:59,901 --> 00:47:02,529 Should be beautiful where we're going. 854 00:47:05,323 --> 00:47:08,076 Anyway, the kind of relationship we have can drift, 855 00:47:08,159 --> 00:47:11,246 drag out, crumble if you don't take it seriously. 856 00:47:12,706 --> 00:47:14,040 I want you to begin thinking about... 857 00:47:14,124 --> 00:47:16,126 Look, I don't want to think about anything! 858 00:47:16,209 --> 00:47:17,585 If I stopped to think all the time 859 00:47:17,669 --> 00:47:19,170 do you think I'd be here with you now? 860 00:47:19,254 --> 00:47:21,297 Going away with a man three times my age on a weekend. 861 00:47:21,381 --> 00:47:23,758 I feel like a tramp, standing around in this dirty hotel. 862 00:47:23,842 --> 00:47:25,844 You think I'm some little tramp right out of the gutter? 863 00:47:25,927 --> 00:47:27,429 Well, I'm not! Betty! 864 00:47:27,512 --> 00:47:28,972 Look, if I told my mother, she'd hit the roof. 865 00:47:29,055 --> 00:47:30,557 I'm afraid to tell anyone about you. 866 00:47:30,640 --> 00:47:32,600 Now you stay away from me from now on, you understand? 867 00:47:32,684 --> 00:47:33,810 We're through, you understand? 868 00:47:33,935 --> 00:47:35,437 Stop this nonsense. You're 24 years old. Act like it. 869 00:47:35,520 --> 00:47:36,771 You'll be finished with me in a couple of weeks. 870 00:47:36,855 --> 00:47:38,940 And you'll walk out on me like everyone's always walking out on me. 871 00:47:39,024 --> 00:47:40,400 Nobody's walking out on you. 872 00:47:40,483 --> 00:47:42,277 You'll never marry me. 873 00:47:42,360 --> 00:47:44,946 Suppose I become pregnant? Suppose something like that happens? 874 00:47:45,030 --> 00:47:46,448 And how do I know that your wife died? How do... 875 00:47:46,531 --> 00:47:49,325 All right, now that's about enough of this childishness. 876 00:47:49,409 --> 00:47:51,119 I'm not going to treat you like a kid. 877 00:47:51,202 --> 00:47:53,204 Now you start acting like a woman, 878 00:47:53,288 --> 00:47:55,373 or I'll turn this car around and take you right back home 879 00:47:55,457 --> 00:47:58,501 and let you go through this tantrum by yourself. 880 00:48:14,559 --> 00:48:16,061 Are you okay? 881 00:48:18,813 --> 00:48:20,148 Jerry? Hmm? 882 00:48:21,316 --> 00:48:24,194 Tell me one of those funny stories of yours. 883 00:48:24,778 --> 00:48:26,279 Ah, let's see. 884 00:48:27,030 --> 00:48:29,199 I ever tell you the one about the two garment manufacturers 885 00:48:29,282 --> 00:48:31,785 who meet in front of a dairy restaurant on 37th Street? 886 00:48:31,868 --> 00:48:33,328 First one says to the other, 887 00:48:33,411 --> 00:48:36,414 "Harry, can you lend me $25 till Tuesday?" 888 00:48:37,082 --> 00:48:39,876 The second one says, "Sure. Till Tuesday?" 889 00:48:40,627 --> 00:48:43,254 The first one starts screaming, "Stop dunning me!" 890 00:48:54,307 --> 00:48:56,643 Jerry. 891 00:48:56,726 --> 00:48:59,521 How old could he have been? I don't know, maybe 15. 892 00:49:02,190 --> 00:49:05,485 This happened right after the First World War. 893 00:49:05,568 --> 00:49:07,695 So Nat must have been around 14 or 15. 894 00:49:07,779 --> 00:49:11,199 Anyway, this big lummox of a kid... 895 00:49:11,991 --> 00:49:13,118 So, go on. 896 00:49:13,201 --> 00:49:18,373 He opens the dumbwaiter door and he yells up to my sister that he's delivered the meat. 897 00:49:21,042 --> 00:49:24,963 My sister yells down to him in Polish, "Put it on the dumbwaiter." 898 00:49:25,547 --> 00:49:28,550 So, Nat's only been in this country about two weeks. 899 00:49:28,633 --> 00:49:31,094 He never saw a dumbwaiter before, he didn't know what it was. 900 00:49:31,386 --> 00:49:32,846 So what happened? 901 00:49:33,138 --> 00:49:34,931 He climbs on the dumbwaiter himself. 902 00:49:35,014 --> 00:49:36,224 Oh, no! 903 00:49:37,183 --> 00:49:39,435 Oh, Jerry! He weighed at least 200 pounds. 904 00:49:40,311 --> 00:49:42,063 So my sister's pulling and pulling. 905 00:49:42,147 --> 00:49:46,526 She turns to me and she says, "That butcher must have put the whole cow on there. 906 00:49:46,609 --> 00:49:48,820 "I only ordered four pounds." 907 00:49:50,238 --> 00:49:51,239 Oh, Jerry! 908 00:49:52,574 --> 00:49:56,077 Nat's sitting there with his knees up under his chin, 909 00:49:56,161 --> 00:49:59,122 thinking, "What a crazy country this America is." 910 00:50:03,668 --> 00:50:04,961 Yeah, it's up there. 911 00:50:05,044 --> 00:50:06,421 So, anyway, 912 00:50:07,046 --> 00:50:09,966 that's how I met my best friend Nat Phillips. 913 00:50:12,886 --> 00:50:13,928 I can't walk. 914 00:50:20,852 --> 00:50:21,895 You know something? What? 915 00:50:21,978 --> 00:50:23,271 I think it's even colder in here, than... 916 00:50:23,354 --> 00:50:25,273 I know, we're gonna freeze here. Yeah. 917 00:50:25,356 --> 00:50:26,900 I haven't been up in about four years. 918 00:50:26,983 --> 00:50:29,360 My wife and I almost froze to death. 919 00:50:29,444 --> 00:50:32,780 Wait and try and take a shower later. There's no hot water. 920 00:50:33,656 --> 00:50:36,826 And I want you to know, it's costing me a fortune. 921 00:50:38,453 --> 00:50:39,829 I love you. 922 00:50:51,299 --> 00:50:52,508 Jerry? 923 00:51:36,261 --> 00:51:37,595 You ready? 924 00:52:38,323 --> 00:52:41,409 Oh, how do you do? I'm Erskine from Philadelphia, 925 00:52:41,492 --> 00:52:42,493 and this is my wife. 926 00:52:42,577 --> 00:52:45,955 Well, how do you do? I'm Kingsley from New York and... 927 00:52:46,122 --> 00:52:47,457 Oh, New York? Yeah. 928 00:52:47,540 --> 00:52:49,500 Oh, well, we have a number of New York City people here. 929 00:52:49,584 --> 00:52:51,419 Oh, really. A pleasure. Yeah, this is Vogel, 930 00:52:51,502 --> 00:52:53,463 also from New York City, and his wife. 931 00:52:53,546 --> 00:52:55,381 Mr. and Mrs. Kingsley. 932 00:52:55,465 --> 00:52:57,133 And Massey. Is that right, Massey? 933 00:52:57,216 --> 00:52:59,635 From Buffalo, and his wife. 934 00:52:59,719 --> 00:53:02,555 And we have a couple of young honeymooners with us tonight. 935 00:53:02,638 --> 00:53:04,557 Mr. and Mrs. Sande. Isn't that right? 936 00:53:04,640 --> 00:53:06,434 Hello. Also from New York City. 937 00:53:06,517 --> 00:53:08,061 New Rochelle. New Rochelle. Right. 938 00:53:08,144 --> 00:53:10,563 Hey, New Rochelle. I have a daughter living in New Rochelle. 939 00:53:10,646 --> 00:53:11,647 Is that right? Where about? 940 00:53:11,731 --> 00:53:14,567 Well, it's a new development. I don't know the name. It's just off the highway. 941 00:53:14,650 --> 00:53:16,778 Oh, yes, it's very wonderful over there. Yes, very wonderful. 942 00:53:16,861 --> 00:53:18,613 I'm in the... You're in the honeymoon business, 943 00:53:18,696 --> 00:53:20,448 that's what you're in. 944 00:53:20,531 --> 00:53:22,950 He says that once more I'm gonna belt him. 945 00:53:23,034 --> 00:53:26,788 You know, you're a very attractive young woman, Mrs. Kingsley. 946 00:53:27,121 --> 00:53:28,790 Well, what do you know, champagne! 947 00:53:28,873 --> 00:53:30,792 Well, it's New Year's Eve. 948 00:53:30,875 --> 00:53:34,462 Uh, what do you say, Mrs. Kingsley, you want some champagne? 949 00:53:34,545 --> 00:53:35,713 Mmm-hmm. 950 00:53:37,382 --> 00:53:40,218 Well, at the risk of being a little premature, 951 00:53:40,760 --> 00:53:42,762 happy New Year to everybody. 952 00:53:42,845 --> 00:53:44,597 Happy New Year. 953 00:53:48,017 --> 00:53:50,144 Martinson, you old goat. Where are you living now? 954 00:53:50,228 --> 00:53:52,271 Buffalo... Buffalo! That's wonderful. 955 00:53:52,355 --> 00:53:55,983 Mrs. Martinson, we'll be up in your neighborhood pretty soon. 956 00:53:56,192 --> 00:53:58,903 I want you to meet my wife-to-be, Miss Preisser. 957 00:53:58,986 --> 00:54:01,239 We'll be visiting you pretty soon. 958 00:54:01,739 --> 00:54:04,283 Niagara Falls, right? Niagara Falls. 959 00:54:04,909 --> 00:54:06,661 Bartender, get my wife another drink. 960 00:54:06,744 --> 00:54:08,621 Hey! Hey! What do you think of my wife? 961 00:54:08,704 --> 00:54:10,123 Pretty good for an old man, eh? 962 00:54:10,206 --> 00:54:11,332 Martinson, what do you think? 963 00:54:11,416 --> 00:54:12,500 What do you think of my wife, eh? 964 00:54:12,583 --> 00:54:14,085 Beautiful. Beautiful. Isn't she beautiful? 965 00:54:14,168 --> 00:54:16,379 That's what I keep telling the boys down at the office. 966 00:54:16,462 --> 00:54:19,132 No more secrets! No more under-the-cover business. 967 00:54:19,841 --> 00:54:22,552 I'm not gonna meet you on street corners. 968 00:54:22,635 --> 00:54:25,555 You're listening to me? Now listen to me 'cause I'm talking. 969 00:54:25,638 --> 00:54:27,140 Now, listen to me, honey, I'm talking to you. 970 00:54:27,223 --> 00:54:28,975 And I want you to know what I'm telling you. 971 00:54:29,058 --> 00:54:31,185 You're a nice kid and I like you. 972 00:54:31,269 --> 00:54:33,521 I want you to tell your mother 973 00:54:33,604 --> 00:54:34,814 that I'm coming up to the apartment 974 00:54:34,897 --> 00:54:36,482 just like any other human being. 975 00:54:36,566 --> 00:54:39,026 'Cause I don't like meeting on street corners, you understand? 976 00:54:39,110 --> 00:54:40,611 You hear me? You hear me good? Yes, yes. 977 00:54:40,736 --> 00:54:42,405 I don't like it. I don't like it. 978 00:54:43,406 --> 00:54:44,365 I'm sorry, Betty. 979 00:54:44,449 --> 00:54:45,491 It's fine. Come on. 980 00:54:45,575 --> 00:54:47,368 I'm sorry. I'm sorry. 981 00:54:47,660 --> 00:54:49,078 Down you go. 982 00:54:50,997 --> 00:54:54,375 Oh, I can't take it. I can't take it. I can't take it. 983 00:54:55,001 --> 00:54:58,171 I'm an old goat. I'm an old goat. I'm an old goat. 984 00:54:58,504 --> 00:54:59,547 I... 985 00:55:12,727 --> 00:55:13,811 Fine, now. Come on. 986 00:55:17,899 --> 00:55:20,318 Let me get the shirt off you, okay? 987 00:55:20,401 --> 00:55:22,195 Oh, I'm sorry, Betty. 988 00:55:46,844 --> 00:55:49,222 I'm not worried so much about my mother. 989 00:55:49,305 --> 00:55:52,975 She'll raise the roof for a week or so but she'll get over it. 990 00:55:53,059 --> 00:55:55,520 It's your family I'm worried about, Jerry. 991 00:55:55,603 --> 00:55:57,104 I mean, you got two kids older than me. 992 00:55:57,188 --> 00:55:59,065 Oh, these things are always exaggerated. 993 00:55:59,148 --> 00:56:01,192 I mean, they won't call you mother or anything. 994 00:56:01,275 --> 00:56:03,653 They'll call you Betty, like everybody else. 995 00:56:03,736 --> 00:56:05,404 Oh, these things always work out in time. 996 00:56:05,488 --> 00:56:08,074 The question is, can we be happy together? 997 00:56:08,157 --> 00:56:11,118 That's the only question involved in any marriage. 998 00:56:11,202 --> 00:56:12,954 I don't know, Jerry. 999 00:56:13,996 --> 00:56:17,375 Well, then, let's put it this way. 1000 00:56:18,167 --> 00:56:19,669 Do you love me? 1001 00:56:22,463 --> 00:56:23,923 I don't know. 1002 00:56:26,676 --> 00:56:29,637 You're the only person I've ever cared about in my whole life. 1003 00:56:29,720 --> 00:56:31,013 I'd do anything in the world to make you happy. 1004 00:56:31,097 --> 00:56:32,848 Well, that's love. 1005 00:56:37,270 --> 00:56:40,022 I'm just afraid I'll make you unhappy. 1006 00:56:41,065 --> 00:56:42,733 You make me happy. 1007 00:56:43,776 --> 00:56:45,778 Listen, I got plenty of worries of my own about getting married. 1008 00:56:45,861 --> 00:56:48,698 Children. Is it fair to have children at my age? 1009 00:56:48,781 --> 00:56:50,491 Maybe I'll become a jealous old fool, 1010 00:56:50,575 --> 00:56:54,579 hiring private detectives to check on his young wife all the time. 1011 00:56:54,912 --> 00:56:56,872 All I know is I love you. 1012 00:56:57,915 --> 00:57:00,376 I love you so much I can't tell you. 1013 00:57:01,586 --> 00:57:03,879 I can't let you get away from me. 1014 00:57:04,880 --> 00:57:08,217 My whole life has been a joy since I know you. 1015 00:57:08,301 --> 00:57:11,470 Joy to wake up in the morning, joy to go to work. 1016 00:57:12,013 --> 00:57:15,474 I gotta have you around me to look at you, to touch you. 1017 00:57:15,933 --> 00:57:18,060 I mean, you're an obsession. 1018 00:57:18,436 --> 00:57:20,855 That's what love is, an obsession. 1019 00:57:23,316 --> 00:57:25,026 I love you, Betty. 1020 00:57:26,068 --> 00:57:28,988 More than I've ever loved anything in my life. 1021 00:57:36,537 --> 00:57:38,998 It's all right with me, Jerry. 1022 00:57:39,624 --> 00:57:41,959 Let's consider ourselves engaged. 1023 00:57:58,309 --> 00:58:00,144 And now she tells me she wants to marry him. 1024 00:58:00,227 --> 00:58:01,437 He's 56 years old. 1025 00:58:01,520 --> 00:58:03,189 I wouldn't worry about it if I were you. 1026 00:58:03,272 --> 00:58:04,482 Why aren't you doing your homework? 1027 00:58:04,565 --> 00:58:05,858 Go tell her it's almost 7:30. 1028 00:58:05,941 --> 00:58:06,901 He'll be here any minute. 1029 00:58:08,944 --> 00:58:10,071 How do I look? 1030 00:58:10,154 --> 00:58:11,155 Oh, sure. 1031 00:58:11,238 --> 00:58:12,698 I had a long talk with her last night. 1032 00:58:12,782 --> 00:58:15,743 She thinks she's having a big romance with Spencer Tracy. 1033 00:58:15,826 --> 00:58:17,536 Lots of girls get crushes on older men 1034 00:58:17,620 --> 00:58:19,747 because they're debonair, they know a couple of headwaiters. 1035 00:58:19,830 --> 00:58:22,249 I had a girlfriend who went with a married man for eight years. 1036 00:58:22,333 --> 00:58:24,126 She finally had a nervous breakdown. 1037 00:58:24,210 --> 00:58:25,670 That's very encouraging. 1038 00:58:25,753 --> 00:58:27,380 She's still nuts about George. 1039 00:58:27,463 --> 00:58:29,715 Oh, well, George was a bum, too. 1040 00:58:30,007 --> 00:58:32,093 All men, I think, are bums. 1041 00:58:32,176 --> 00:58:35,096 Take my husband. He went out to get a pack of cigarettes one day. 1042 00:58:35,179 --> 00:58:39,266 The next time I heard from him he was an actor in Ohio writing me for a divorce. 1043 00:58:39,350 --> 00:58:41,227 I was left with two little kids on my hands. 1044 00:58:41,310 --> 00:58:43,104 One of them not even a year old. 1045 00:58:43,187 --> 00:58:45,022 And I have scrubbed floors so my two girls... Floors. 1046 00:58:45,106 --> 00:58:46,774 ...could be raised as decent girls. Decent girls. 1047 00:58:46,857 --> 00:58:49,944 And what's more I've never interfered with either of them, either. 1048 00:58:50,027 --> 00:58:51,529 In fact, half the time I don't know what they're doing 1049 00:58:51,612 --> 00:58:53,155 or where they are. 1050 00:58:53,239 --> 00:58:55,616 I remember saying to Betty once. 1051 00:58:55,700 --> 00:58:58,369 She was about 14, I guess. I said, "Betty, how's your school going? 1052 00:58:58,452 --> 00:59:01,163 "You should be graduating public school pretty soon now." 1053 00:59:01,247 --> 00:59:03,958 And she said, "Oh, Ma, I've been in high school almost a year." 1054 00:59:06,293 --> 00:59:07,878 Well, I just mention that, you know, 1055 00:59:07,962 --> 00:59:10,131 to show you how little I meddle in their lives. 1056 00:59:10,214 --> 00:59:12,007 Oh, it's the truth, it really is. 1057 00:59:12,091 --> 00:59:14,552 I try to be a good mother. But, I don't know, 1058 00:59:14,635 --> 00:59:16,262 kids are more bother than they're worth. 1059 00:59:16,345 --> 00:59:17,346 That's the truth. 1060 00:59:17,430 --> 00:59:20,683 Well, I'm not going to interfere now, either. 1061 00:59:20,766 --> 00:59:22,893 She wouldn't listen to anything I say anyway. 1062 00:59:22,977 --> 00:59:27,064 She's willful and headstrong and I've never been able to tell her anything. 1063 00:59:27,148 --> 00:59:30,317 But you're not gonna marry any old man old enough to be your father. 1064 00:59:30,401 --> 00:59:32,528 Over my dead body, you will. 1065 00:59:32,653 --> 00:59:34,321 Over my dead body, she will. 1066 00:59:34,405 --> 00:59:35,448 Dead body? 1067 00:59:35,531 --> 00:59:37,908 Well, I just think I should say something. I'm her mother, you know. 1068 00:59:37,992 --> 00:59:39,493 Oh, it's true. 1069 00:59:40,453 --> 00:59:41,829 Oh, it's 7:30. Where is he? 1070 00:59:41,912 --> 00:59:42,997 There he is. 1071 00:59:43,080 --> 00:59:44,165 Oh, my shoes. Wait a minute, I can't... 1072 00:59:44,248 --> 00:59:46,333 Never mind, I got them off. Okay, Ma. 1073 00:59:46,417 --> 00:59:48,711 Now don't kick him in the shins the minute he walks in the door, okay? 1074 00:59:48,794 --> 00:59:50,171 I'm not gonna kick him in the shins. 1075 00:59:50,254 --> 00:59:52,631 I suppose I ought to go, but I'd love to have a look at him. 1076 00:59:52,715 --> 00:59:54,341 Well, will somebody get the door, please? 1077 00:59:54,425 --> 00:59:55,468 Well... You want me to take it? 1078 00:59:55,551 --> 00:59:56,802 Yeah, will you get the door? 1079 00:59:56,886 --> 00:59:57,928 I'll be right there. 1080 00:59:58,012 --> 00:59:59,180 What shall I do? Shall I just stand here? 1081 00:59:59,263 --> 01:00:02,016 I'll just stay back here out of the way. 1082 01:00:04,101 --> 01:00:05,186 How do you do? How do you do? 1083 01:00:05,269 --> 01:00:06,270 My name is Kingsley. 1084 01:00:06,395 --> 01:00:08,731 Oh, how do you do, I'm Betty's friend, Marilyn. 1085 01:00:08,814 --> 01:00:12,359 I was downtown shopping today, and my husband took the kids to my mother-in-law's. 1086 01:00:12,443 --> 01:00:13,861 So I just thought that I'd stop by. 1087 01:00:13,944 --> 01:00:16,447 Maybe Betty would want to see a downtown movie. 1088 01:00:16,530 --> 01:00:18,991 'Cause I don't get along with my mother-in-law at all. 1089 01:00:19,074 --> 01:00:20,201 Won't you come in, please? 1090 01:00:20,284 --> 01:00:22,036 Well, I tell you, I'm soaking wet with snow here 1091 01:00:22,119 --> 01:00:24,205 and I wouldn't want to dirty up your carpets. 1092 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 How do you do there? How do you do? 1093 01:00:25,956 --> 01:00:27,249 Well, come in the house, for heaven sakes. 1094 01:00:27,333 --> 01:00:29,126 Well, I tell you we're a little late as it is 1095 01:00:29,210 --> 01:00:30,878 and I have tickets here for a play. 1096 01:00:30,961 --> 01:00:32,379 So just to come in for a couple of minutes, 1097 01:00:32,463 --> 01:00:34,215 it really isn't worth the trouble. 1098 01:00:34,298 --> 01:00:35,883 Give me your coat. I'll hang it up in the bathroom. 1099 01:00:35,966 --> 01:00:37,676 Thank you, I'm fine. 1100 01:00:37,760 --> 01:00:39,386 Well, I'm Betty's mother. How do you do? 1101 01:00:39,470 --> 01:00:42,097 Oh, well, how do you do, Mrs. Mueller? 1102 01:00:43,766 --> 01:00:44,725 Will you excuse me for a minute? 1103 01:00:44,809 --> 01:00:45,810 Yes, certainly. 1104 01:00:46,477 --> 01:00:48,229 He don't look like no Spencer Tracy to me. 1105 01:00:48,854 --> 01:00:49,855 It really is snowing out, isn't it? 1106 01:00:49,939 --> 01:00:51,774 Yes, it's coming down quite heavily. 1107 01:00:56,070 --> 01:00:59,073 I told her you were here. She'll be out in a minute. 1108 01:01:00,199 --> 01:01:02,535 This is my younger daughter, Alice. Mmm-hmm. 1109 01:01:02,618 --> 01:01:03,869 She's just 17. 1110 01:01:04,245 --> 01:01:05,871 She goes to George Washington High School. 1111 01:01:06,455 --> 01:01:08,040 And this is my neighbor, Mrs. Carroll. 1112 01:01:08,123 --> 01:01:09,291 Neighbor, Mrs. Carroll. 1113 01:01:09,375 --> 01:01:11,961 She comes in about this time every night, when I come home from work, 1114 01:01:12,044 --> 01:01:13,254 to just pass the time of clay. 1115 01:01:13,337 --> 01:01:14,421 Pass the time of day. 1116 01:01:14,505 --> 01:01:16,924 Oh, I'm very pleased to meet you all. 1117 01:01:17,007 --> 01:01:20,135 Mr. Kingsley, don't you think you're being a little silly running around with a kid 1118 01:01:20,219 --> 01:01:22,304 only half your age? Now, you look like a sensible man. 1119 01:01:22,388 --> 01:01:24,181 Mrs. Mueller, I don't think that this is quite the time... 1120 01:01:24,265 --> 01:01:27,268 Look, after all, I am her mother. I think I should say something. 1121 01:01:27,351 --> 01:01:28,978 You know, it's like that old woman upstairs. 1122 01:01:29,061 --> 01:01:31,313 She 60 years old, if she's a day, 1123 01:01:31,397 --> 01:01:34,066 and she wears purple lipstick and dyes her hair a different color every week, 1124 01:01:34,149 --> 01:01:35,484 and I think it's disgusting. Ma. 1125 01:01:35,568 --> 01:01:37,528 Well, I'm only saying what has to be said. 1126 01:01:37,611 --> 01:01:38,612 I'll be ready in a minute, Jerry. 1127 01:01:38,696 --> 01:01:40,948 Well, Betty, after all, I am your mother. 1128 01:01:41,031 --> 01:01:43,450 Well, you sure picked the wrong time to decide to be my mother. 1129 01:01:43,534 --> 01:01:44,827 Mr. Kingsley, listen. 1130 01:01:44,910 --> 01:01:47,121 My husband abandoned me with two small kids. 1131 01:01:47,204 --> 01:01:48,873 You know, one of them couldn't even walk yet. 1132 01:01:48,956 --> 01:01:50,332 And I had to scrub floors. 1133 01:01:50,416 --> 01:01:53,627 Look, I went down on my hands and knees and sacrificed my life 1134 01:01:53,711 --> 01:01:57,089 so my two girls could have clothes on their back and a decent education. 1135 01:01:57,172 --> 01:01:58,924 And I don't want my daughters, who are decent girls, 1136 01:01:59,008 --> 01:02:00,342 to go running around with any old wolf 1137 01:02:00,426 --> 01:02:01,427 just because he's got some money. 1138 01:02:01,510 --> 01:02:02,511 Come on, go! 1139 01:02:02,595 --> 01:02:03,596 I don't care if you are her boss. 1140 01:02:03,679 --> 01:02:05,598 She's not working for you anymore anyway, you hear? 1141 01:02:05,681 --> 01:02:07,141 People upstairs are... You lousy old men are all alike. 1142 01:02:07,224 --> 01:02:08,893 Always hanging around young kids. 1143 01:02:08,976 --> 01:02:10,477 They ought to put your kind in jail. 1144 01:02:10,561 --> 01:02:12,146 A bunch of dirty old men! 1145 01:02:12,229 --> 01:02:15,024 Look, I'm her mother and I want some respect, you hear me? 1146 01:02:17,776 --> 01:02:18,819 Well, you finally met my mother. 1147 01:02:18,903 --> 01:02:20,029 Oh, boy. 1148 01:02:21,655 --> 01:02:23,198 Did you tell your family, yet? 1149 01:02:23,282 --> 01:02:24,700 I mentioned something to my sister. 1150 01:02:25,326 --> 01:02:27,620 My kids will be at the house tomorrow. I'll tell them. 1151 01:02:27,703 --> 01:02:28,704 Good. 1152 01:02:29,079 --> 01:02:31,081 I'll try it out on Lockman in the morning. 1153 01:03:05,199 --> 01:03:06,325 You're in a little early. 1154 01:03:06,951 --> 01:03:09,662 I got Kennedy, Manhattan Hotel, 10:00. 1155 01:03:09,745 --> 01:03:10,913 Yeah. 1156 01:03:12,873 --> 01:03:14,166 Have a nice New Year's? 1157 01:03:14,708 --> 01:03:16,126 Good. 1158 01:03:22,633 --> 01:03:23,926 I'm getting married, Walter. 1159 01:03:24,760 --> 01:03:25,970 What do you think of the idea? 1160 01:03:27,721 --> 01:03:29,473 Oh, that's marvelous, Jerry. 1161 01:03:29,974 --> 01:03:31,934 It's our Betty, the receptionist. 1162 01:03:33,102 --> 01:03:35,396 What do you think, you're keeping it a state secret, huh? 1163 01:03:35,479 --> 01:03:37,398 Only last week Bobby Moselle said to me, 1164 01:03:37,481 --> 01:03:40,776 "What is this I hear about Jerry running around with a young chicken?" 1165 01:03:40,859 --> 01:03:43,404 Well, I couldn't be happier for you, Jerry. 1166 01:03:43,904 --> 01:03:45,280 She's a nice-looking kid. 1167 01:03:45,781 --> 01:03:48,242 And she's got herself the nicest man in the business. 1168 01:03:48,325 --> 01:03:49,326 Uh-huh. 1169 01:03:54,248 --> 01:03:56,000 I don't mind telling you I'm scared stiff. 1170 01:03:58,210 --> 01:04:00,713 If any of my friends told me he was marrying a 24-year-old kid, 1171 01:04:00,796 --> 01:04:01,922 I'd tell him he must be crazy. 1172 01:04:02,339 --> 01:04:04,633 I keep telling myself, "What am I getting involved here?" 1173 01:04:05,467 --> 01:04:07,845 I got a nice life, good business, good landlord, 1174 01:04:07,928 --> 01:04:09,972 he gives us heat in the winter. 1175 01:04:10,180 --> 01:04:12,266 Why do I need to get tied up with a wild young kid 1176 01:04:12,349 --> 01:04:14,977 who's going to break my heart in a couple of years, sure as shooting? 1177 01:04:15,811 --> 01:04:17,813 Last night, we set the date for May 15th. 1178 01:04:17,896 --> 01:04:20,107 This morning I woke up and I almost called her on the phone and said, 1179 01:04:20,190 --> 01:04:22,276 "Betty, we better forget the whole thing." 1180 01:04:24,361 --> 01:04:26,447 Do it, Jerry. Take my advice. 1181 01:04:28,449 --> 01:04:29,825 I didn't hear you, Walter. 1182 01:04:31,035 --> 01:04:33,287 I said, if she wants to marry you, marry her. 1183 01:04:33,746 --> 01:04:35,205 How many years you got left in your life 1184 01:04:35,289 --> 01:04:37,708 you can afford to throw away even a couple of good ones? 1185 01:04:39,460 --> 01:04:41,211 What are you living for, anyway? 1186 01:04:41,295 --> 01:04:43,464 To get up in the morning, to go to work, 1187 01:04:43,797 --> 01:04:46,759 to come home, to get dinner? This is a life? 1188 01:04:48,927 --> 01:04:50,137 It's my life. 1189 01:04:50,846 --> 01:04:54,349 Here I am 59 years old now. What have I had? 1190 01:04:54,850 --> 01:04:57,269 What has happened to me for 59 years? 1191 01:04:59,104 --> 01:05:01,648 Half my life married to a woman I never loved. 1192 01:05:03,859 --> 01:05:05,277 Who never loved me. 1193 01:05:06,236 --> 01:05:07,404 Now it's too late. 1194 01:05:09,448 --> 01:05:11,450 I haven't had 10 cents' worth of life. 1195 01:05:11,867 --> 01:05:13,577 Not a dime, believe me. 1196 01:05:15,120 --> 01:05:17,664 Oh, I've got four children, whom I loved. 1197 01:05:19,083 --> 01:05:20,793 They send me postcards, 1198 01:05:21,418 --> 01:05:23,045 pictures of the grandchildren. 1199 01:05:24,171 --> 01:05:25,547 Why am I bothering you? 1200 01:05:25,631 --> 01:05:27,299 You've been through all this with me for 20 years. 1201 01:05:27,382 --> 01:05:28,592 I know what you think of me, Jerry. 1202 01:05:28,675 --> 01:05:30,469 No, you don't know what I think of you. 1203 01:05:31,512 --> 01:05:33,097 You think I'm an old bum, 1204 01:05:33,555 --> 01:05:35,516 letching after $50 sluts. 1205 01:05:36,016 --> 01:05:37,518 A pincher, a fool. 1206 01:05:37,976 --> 01:05:40,729 To me, you've always been a kind, generous man. 1207 01:05:41,647 --> 01:05:45,192 Look, if I told you that I didn't go near another woman for 30 years, 1208 01:05:45,275 --> 01:05:46,235 would you believe me? 1209 01:05:46,318 --> 01:05:48,737 Well, I've known you and Lucy for 20-odd years. 1210 01:05:48,821 --> 01:05:49,947 I was afraid. 1211 01:05:51,156 --> 01:05:54,576 I was afraid to go out and grab a little bit of life for myself. 1212 01:05:55,285 --> 01:05:57,746 Why do you suppose I go around with these sluts? 1213 01:05:58,080 --> 01:06:00,082 Because I'm having a second childhood? 1214 01:06:01,125 --> 01:06:02,543 You want to know, I'll tell you. 1215 01:06:03,293 --> 01:06:06,588 Because every once in a while for a half an hour 1216 01:06:07,756 --> 01:06:10,092 I kid myself a woman likes me. 1217 01:06:11,051 --> 01:06:13,178 Even if it is on an expense account. 1218 01:06:14,763 --> 01:06:16,431 I tell you, I don't care anymore. 1219 01:06:18,142 --> 01:06:20,435 I don't even feel like killing myself. 1220 01:06:23,438 --> 01:06:24,940 I'll go on 1221 01:06:26,358 --> 01:06:27,734 getting postcards. 1222 01:06:29,820 --> 01:06:33,323 And when they bury me, they can put on the gravestone, 1223 01:06:33,824 --> 01:06:36,160 "This was a big waste of time." 1224 01:06:38,370 --> 01:06:39,538 Tell you something else. 1225 01:06:41,039 --> 01:06:43,834 You believe all those stories I tell you about my tootsies? 1226 01:06:44,459 --> 01:06:45,752 Don't believe them. 1227 01:06:48,172 --> 01:06:50,674 I haven't been good for a woman for two years. 1228 01:06:52,176 --> 01:06:53,177 Ah! 1229 01:06:55,637 --> 01:06:56,597 Ah, well... 1230 01:06:59,308 --> 01:07:00,267 What are you gonna do? 1231 01:07:00,934 --> 01:07:02,978 Marry her, that's what you'll do. 1232 01:07:03,061 --> 01:07:04,146 Take my advice. 1233 01:07:04,521 --> 01:07:05,606 Good morning, boss. 1234 01:07:05,689 --> 01:07:06,648 Good morning. 1235 01:07:06,982 --> 01:07:07,941 Good morning. 1236 01:07:21,872 --> 01:07:22,873 All right, Walter. 1237 01:07:24,917 --> 01:07:26,668 Keep it under your hat for a while, eh? 1238 01:07:27,878 --> 01:07:30,130 I haven't told my kids yet, you know. 1239 01:07:31,006 --> 01:07:32,007 You know. 1240 01:07:33,342 --> 01:07:35,010 I'm sure Evelyn has by now. 1241 01:07:41,683 --> 01:07:42,851 Oh, so, come in. 1242 01:07:43,977 --> 01:07:45,229 Where is he? He's in there. 1243 01:07:45,312 --> 01:07:47,481 He's just finished taking a shower. 1244 01:07:47,564 --> 01:07:49,608 So, we're sitting down to dinner and he says to me, 1245 01:07:49,691 --> 01:07:51,318 "I've been going out with a girl." 1246 01:07:51,401 --> 01:07:53,946 Well, I think a 45-year-old girl, 50-year-old girl. 1247 01:07:54,029 --> 01:07:57,824 It turns out later it's a 24-year-old girl. 1248 01:07:57,908 --> 01:07:58,951 Mmm. 1249 01:07:59,034 --> 01:08:02,120 I couldn't eat. I didn't say anything, I kept my mouth shut. 1250 01:08:02,204 --> 01:08:04,039 But I was sick. 1251 01:08:04,790 --> 01:08:08,085 Jack, you'd better call home and tell the babysitter we'll be a little late. 1252 01:08:08,168 --> 01:08:09,169 I'll be right out. 1253 01:08:09,253 --> 01:08:10,462 Take your time. 1254 01:08:11,421 --> 01:08:13,590 Well, I don't know what you want me to say to him, Evelyn. 1255 01:08:13,674 --> 01:08:15,175 Don't say nothing. 1256 01:08:15,259 --> 01:08:17,177 I wasn't supposed to tell you about this girl. 1257 01:08:17,261 --> 01:08:18,262 Oh! 1258 01:08:19,054 --> 01:08:20,514 Oh, hello, Bernice. 1259 01:08:21,098 --> 01:08:22,891 Listen, Bernice, this Mr. Englander. 1260 01:08:23,517 --> 01:08:26,687 Uh, listen, I think we're gonna be a little late tonight. 1261 01:08:27,729 --> 01:08:29,523 Gee, I don't know, about 1:00 or 1:30. 1262 01:08:29,606 --> 01:08:30,607 Uh, yeah. 1263 01:08:30,691 --> 01:08:32,067 Yeah, about 1:00 or 1:30. 1264 01:08:32,567 --> 01:08:33,986 So, better call your mother. 1265 01:08:34,278 --> 01:08:38,156 Well, listen, you feel he intends to marry this girl? Is that why you're so upset? 1266 01:08:38,240 --> 01:08:40,158 Look, why should he tell me about this girl? 1267 01:08:40,242 --> 01:08:42,202 I don't know what he does with his nights. 1268 01:08:42,286 --> 01:08:43,662 I don't want to know. 1269 01:08:43,745 --> 01:08:48,083 He calls up, he tells me he's not coming home for dinner, all right. 1270 01:08:48,166 --> 01:08:50,210 All right, so that's his business. 1271 01:08:50,294 --> 01:08:55,132 So, why should he bother to tell me about this girl unless it's a serious business? 1272 01:08:55,215 --> 01:08:58,010 I just don't want him to do something he'll regret the rest of his life. 1273 01:08:58,093 --> 01:08:59,678 All right, Evelyn. Now, you listen to me. 1274 01:08:59,761 --> 01:09:03,098 My father is a secure and adjusted man who can lead his own life. 1275 01:09:03,181 --> 01:09:05,684 Don't take out your neurotic anxieties on him. 1276 01:09:05,767 --> 01:09:06,768 Hmm? 1277 01:09:06,852 --> 01:09:10,647 You go into an emotional panic every time another woman even looks at him. 1278 01:09:10,731 --> 01:09:11,773 What are you talking about? 1279 01:09:11,857 --> 01:09:14,026 I'm simply saying, let him lead his own life. 1280 01:09:14,109 --> 01:09:16,570 I just don't want him to do something impetuous 1281 01:09:16,653 --> 01:09:18,572 he'll regret the rest of his life. 1282 01:09:20,824 --> 01:09:21,992 Hello, Jack, boy, how are you? 1283 01:09:22,075 --> 01:09:23,577 Hey, Jerry. How are you? Hi, Pa. 1284 01:09:23,660 --> 01:09:25,412 I just got in about half an hour ago myself. 1285 01:09:25,495 --> 01:09:27,873 I was soaking wet, I was walking in the snow there. 1286 01:09:27,956 --> 01:09:29,583 Took a hot shower and I feel wonderful. 1287 01:09:29,666 --> 01:09:30,959 Hello, Lillian, sweetheart. How are you? 1288 01:09:31,043 --> 01:09:32,252 Where were you all tonight? Paul's? 1289 01:09:32,336 --> 01:09:34,129 Yeah, we went over to Paul's house... 1290 01:09:34,212 --> 01:09:35,380 Why such a big hug? 1291 01:09:35,464 --> 01:09:38,133 Oh, I just haven't seen you in a couple of weeks. I missed you. 1292 01:09:38,216 --> 01:09:40,761 Um, I called you practically every night last week 1293 01:09:40,844 --> 01:09:43,347 and you weren't in, and then you didn't show up New Year's Eve... 1294 01:09:43,430 --> 01:09:44,723 Well, I haven't seen you in more than three weeks. 1295 01:09:44,806 --> 01:09:46,641 Now, listen, give me some fruit and I'll tell you all about it. 1296 01:09:46,725 --> 01:09:49,019 Hey, listen, Jerry, we're going to Florida a week from Monday... 1297 01:09:49,102 --> 01:09:50,937 Hey, you lucky bums, you both. 1298 01:09:51,021 --> 01:09:52,939 But I'll tell you something, I like snow. Ah! 1299 01:09:53,023 --> 01:09:55,442 All of a sudden, I like snow. I used to hate it. 1300 01:09:55,525 --> 01:09:57,235 Remember, Lillian, how I used to hate the winter? Yeah. 1301 01:09:57,319 --> 01:09:58,779 Always, I took my vacation in winter. 1302 01:09:58,862 --> 01:10:01,281 My wife and I, every winter, Florida, California. 1303 01:10:01,365 --> 01:10:02,657 Now I go for walks. 1304 01:10:03,075 --> 01:10:05,160 If I told you how much I walked in the snow tonight, 1305 01:10:05,243 --> 01:10:08,080 and that's a blizzard out there, I bet you six, seven inches. 1306 01:10:08,163 --> 01:10:10,248 Like a lunatic, I started walking up Broadway. 1307 01:10:10,332 --> 01:10:11,875 I got to 118th Street, 1308 01:10:11,958 --> 01:10:13,919 I suddenly stopped and said, "What, am I crazy?" 1309 01:10:14,252 --> 01:10:17,964 I want you to know, Evelyn, I did not wear rubbers, I did not wear galoshes. 1310 01:10:18,048 --> 01:10:21,093 I came home, I was soaking wet and I feel wonderful. 1311 01:10:21,802 --> 01:10:24,054 So, you're going to Florida, eh? Your first time, right? That's right. 1312 01:10:24,137 --> 01:10:26,139 Oh, you'll have a wonderful time. The height of the season. 1313 01:10:26,640 --> 01:10:27,808 Jack, did you make reservations? Oh, no... 1314 01:10:27,891 --> 01:10:29,976 I know some people down there, I'll call them for you. Good, good. 1315 01:10:30,060 --> 01:10:31,728 Give a knife, eh, Evelyn, please, eh? 1316 01:10:31,812 --> 01:10:33,772 So, when are you going? A week from Monday, yeah? 1317 01:10:33,855 --> 01:10:35,107 Are you going by plane, train, what? 1318 01:10:35,190 --> 01:10:36,817 I don't know. Listen, I want to tell you something. 1319 01:10:37,943 --> 01:10:40,112 I figured I'd drive up tomorrow and see you, 1320 01:10:40,195 --> 01:10:42,072 but as long as you're here, I'll go see Paul tomorrow. 1321 01:10:42,155 --> 01:10:43,824 How is he, by the way? And Elizabeth? Good. They're good. 1322 01:10:43,907 --> 01:10:45,242 Haven't seen them in a couple of months now. 1323 01:10:45,325 --> 01:10:46,326 Thank you. 1324 01:10:46,535 --> 01:10:48,412 Well, anyway... 1325 01:10:49,454 --> 01:10:50,455 Evelyn tell you anything? 1326 01:10:50,997 --> 01:10:52,124 I didn't say nothing. 1327 01:10:52,457 --> 01:10:54,751 You told me to say nothing, that's what I said. 1328 01:10:56,545 --> 01:10:58,004 Well... 1329 01:10:59,256 --> 01:11:00,966 I've decided to get married again. 1330 01:11:01,758 --> 01:11:04,136 Hey, Jerry. Oh, that's wonderful. Congratulations. 1331 01:11:04,219 --> 01:11:06,012 Oh, thank you. Thank you. 1332 01:11:06,096 --> 01:11:07,055 You're going to get married? 1333 01:11:07,139 --> 01:11:08,140 Oh, I'll tell you the whole story. 1334 01:11:08,223 --> 01:11:09,683 Well, do we know the woman, Pa? 1335 01:11:09,766 --> 01:11:11,351 Oh, now, you might. I don't know. 1336 01:11:11,435 --> 01:11:13,019 She's a girl who works up in my office. 1337 01:11:13,103 --> 01:11:14,146 You probably saw her there. 1338 01:11:14,229 --> 01:11:15,897 Blonde girl, receptionist. 1339 01:11:15,981 --> 01:11:17,149 The model who sits in front of Caroline. 1340 01:11:17,232 --> 01:11:18,567 Oh, Jerry, that's wonderful. 1341 01:11:18,650 --> 01:11:22,279 Oh, well, thank you, Jack. I think you should know, she's quite a young woman. 1342 01:11:22,362 --> 01:11:24,489 Twenty-four years old. She's younger than you are, Lillian. 1343 01:11:24,573 --> 01:11:25,574 Ooh! 1344 01:11:25,699 --> 01:11:28,702 I've been seeing her for a couple of months, and it just seems that this is it. 1345 01:11:28,785 --> 01:11:30,704 Well, that's just terrific, Jerry. 1346 01:11:31,496 --> 01:11:34,749 Gee, that's wonderful, Pa. I'm really very happy for you. 1347 01:11:35,250 --> 01:11:37,586 Oh, thank you, sweetheart. Thank you. 1348 01:11:39,254 --> 01:11:40,922 We've tentatively set the date for May. 1349 01:11:41,006 --> 01:11:42,007 Oh! 1350 01:11:42,591 --> 01:11:45,093 And once you know her, I'm sure you'll be less cautious 1351 01:11:45,177 --> 01:11:46,428 in your enthusiasm for her. 1352 01:11:46,511 --> 01:11:47,512 Oh! 1353 01:11:47,596 --> 01:11:49,681 We ought to set up some kind of dinner. 1354 01:11:49,764 --> 01:11:52,058 Jerry. What are you doing? 1355 01:11:52,142 --> 01:11:54,060 Do you know what you're doing? What's the matter with you? 1356 01:11:54,144 --> 01:11:56,062 Evelyn, let me stop you before you even start. 1357 01:11:56,146 --> 01:11:58,315 For heaven's sake, honestly, for heaven's sake, 1358 01:11:58,398 --> 01:11:59,691 all right, you come in, you... 1359 01:11:59,774 --> 01:12:02,027 You tell me a 24-year-old girl. 1360 01:12:02,110 --> 01:12:03,236 What's the matter with you? 1361 01:12:03,320 --> 01:12:05,489 You're a sensible man, for the love of heaven. 1362 01:12:05,572 --> 01:12:07,449 Our brother, Herman, who is a fool, 1363 01:12:07,532 --> 01:12:09,576 this I could expect from him. 1364 01:12:09,993 --> 01:12:12,454 But you, you're the sensible one. 1365 01:12:12,537 --> 01:12:14,372 Oh, for heaven's sakes, what's the matter with you? 1366 01:12:15,165 --> 01:12:18,460 I have to admit, Lillian, I had hoped for a little more enthusiasm from you. 1367 01:12:20,253 --> 01:12:22,464 Just a little shocked, Pa, to tell you the truth. 1368 01:12:22,547 --> 01:12:24,216 It's really not such a shocking thing. 1369 01:12:24,299 --> 01:12:25,467 I'm going to get married, that's all. 1370 01:12:25,550 --> 01:12:26,551 Well... 1371 01:12:27,010 --> 01:12:28,637 Of course, she's a young girl, 1372 01:12:29,304 --> 01:12:31,598 and this presents a number of problems but... 1373 01:12:31,681 --> 01:12:33,016 It never works out. 1374 01:12:33,683 --> 01:12:35,101 I could tell you 10 cases. 1375 01:12:35,185 --> 01:12:36,770 When I had my apartment over in Brooklyn, 1376 01:12:36,853 --> 01:12:38,396 there was a man living in the building. 1377 01:12:38,480 --> 01:12:41,691 Fifty-nine years old, he ran away with a 16-year-old girl. 1378 01:12:41,775 --> 01:12:43,735 Oh, it was in all the papers and everything. 1379 01:12:43,818 --> 01:12:46,446 What a scandal! Jerry! 1380 01:12:46,530 --> 01:12:49,616 Jerry, don't do something you'll regret the rest of your life. 1381 01:12:49,699 --> 01:12:51,243 You're 56 years old. 1382 01:12:51,326 --> 01:12:55,247 You're a man settled in habits, you like to come home, you look at television. 1383 01:12:55,330 --> 01:12:58,792 So you want to get married, marry someone your own age. 1384 01:13:00,168 --> 01:13:03,129 Who is this girl? I want to know, who is this girl? 1385 01:13:03,213 --> 01:13:06,967 She sees a nice rich fellow, has a good business, makes a good living. 1386 01:13:07,050 --> 01:13:10,387 She sees herself living in a fancy apartment with fancy clothes. 1387 01:13:10,470 --> 01:13:13,348 Evelyn, now don't get so excited. You're beginning to say a lot of foolish things. 1388 01:13:13,431 --> 01:13:15,642 Is she going to move in here? 1389 01:13:15,725 --> 01:13:17,811 A married couple usually live together. 1390 01:13:17,894 --> 01:13:18,853 All right. 1391 01:13:20,063 --> 01:13:22,649 All right, so you want to marry the girl, marry her. 1392 01:13:22,732 --> 01:13:24,150 You want me to move out of the house? 1393 01:13:24,234 --> 01:13:25,944 All right, I'll pack my clothes, I'll move out. 1394 01:13:26,027 --> 01:13:27,028 Is that what's bothering you? 1395 01:13:27,112 --> 01:13:29,573 What's bothering me is that you're making a fool of yourself. 1396 01:13:29,990 --> 01:13:33,076 You're making a fool of yourself, Jerry, I'm telling you right to your face. 1397 01:13:34,369 --> 01:13:37,914 It's bad enough to have an affair with this girl, but marriage? Don't be a fool. 1398 01:13:37,998 --> 01:13:40,166 It never works out. Max Colman, you remember? 1399 01:13:40,250 --> 01:13:42,794 I could tell you 100 cases. 1400 01:13:42,877 --> 01:13:45,547 Max Colman married a girl of 34, 1401 01:13:45,630 --> 01:13:47,549 already a young woman, not a kid anymore, 1402 01:13:47,632 --> 01:13:49,092 and you saw what happened. 1403 01:13:49,175 --> 01:13:52,387 One year. One year and they were divorced. 1404 01:13:52,470 --> 01:13:55,849 All right, you want me to move out? I'll pack my clothes and I'll move out. 1405 01:13:55,932 --> 01:14:00,061 Lillian, I sense you have reservations about this, too. 1406 01:14:00,145 --> 01:14:03,815 You remember Harry Wolfson? Used to live over on Eastern Parkway? 1407 01:14:03,898 --> 01:14:06,818 He, too, had a big romance with a young girl. 1408 01:14:06,901 --> 01:14:08,653 A man gets to middle age, he goes crazy. 1409 01:14:08,737 --> 01:14:10,322 What's so terrible about middle age? 1410 01:14:10,405 --> 01:14:11,990 I'm physically in tiptop shape. 1411 01:14:12,699 --> 01:14:14,659 Nat Phillips has been trying to get me interested in golf. 1412 01:14:14,743 --> 01:14:16,119 Son of a gun, I'm gonna take him up on it. 1413 01:14:16,202 --> 01:14:17,579 Max Colman married a girl of 34... 1414 01:14:17,662 --> 01:14:20,165 Max Colman is an idiot, was an idiot and always will be. 1415 01:14:20,248 --> 01:14:21,958 And don't say you're in such tiptop shape. 1416 01:14:22,042 --> 01:14:23,793 You're not such an athlete anymore. 1417 01:14:23,877 --> 01:14:26,296 You, you've been complaining about your back for a good couple of years. 1418 01:14:26,379 --> 01:14:28,715 Look, this is not a rash decision on my part. 1419 01:14:28,798 --> 01:14:30,967 I'm a businessman, I don't jump into propositions. 1420 01:14:31,051 --> 01:14:33,553 Are you kidding yourself? This girl is in love with you? 1421 01:14:33,637 --> 01:14:35,221 Evelyn, this is really none of your business. 1422 01:14:35,305 --> 01:14:37,098 You said you wanted to discuss it. 1423 01:14:37,182 --> 01:14:39,601 I made an announcement. I didn't open the floor for discussion. 1424 01:14:39,684 --> 01:14:42,020 I'm not a kid we're deciding to send to summer camp. 1425 01:14:42,103 --> 01:14:43,521 I'm not a family problem. 1426 01:14:43,605 --> 01:14:45,190 All right. All right, Pa. 1427 01:14:45,273 --> 01:14:47,734 You want me to pack up and move out, I'll pack up and move out. 1428 01:14:47,817 --> 01:14:48,860 Evelyn, don't get so upset. 1429 01:14:48,943 --> 01:14:50,945 My whole life I gave up for my brothers and sisters. 1430 01:14:51,363 --> 01:14:52,489 My whole life. 1431 01:14:53,198 --> 01:14:55,867 Mama died. Who brought up the family? 1432 01:14:56,743 --> 01:14:57,911 My whole life, I gave up. 1433 01:14:57,994 --> 01:14:59,704 Nobody said you have to move. 1434 01:14:59,788 --> 01:15:01,414 Maybe we'll get a bigger apartment, I don't know. 1435 01:15:01,498 --> 01:15:02,749 These things we'll have to work out. 1436 01:15:02,832 --> 01:15:05,085 I wouldn't live in the same house with that tramp. 1437 01:15:05,168 --> 01:15:06,252 All right, now, shut up. 1438 01:15:06,336 --> 01:15:08,296 For heaven's sake, the world isn't coming to an end. 1439 01:15:08,380 --> 01:15:09,673 I'm just going to get married. 1440 01:15:09,756 --> 01:15:10,757 Don't get angry. 1441 01:15:10,840 --> 01:15:11,966 Listen, Jerry, don't get yourself upset. 1442 01:15:12,050 --> 01:15:13,051 Yeah. 1443 01:15:15,679 --> 01:15:18,014 All she's worried about is if she's gonna have to move out of the house. 1444 01:15:18,598 --> 01:15:19,766 She's the older sister. 1445 01:15:20,183 --> 01:15:22,143 She feels everybody has to have her approval. 1446 01:15:22,227 --> 01:15:23,728 That's why my brother, Herman, never got married. 1447 01:15:23,812 --> 01:15:25,271 She wouldn't approve of any girl. 1448 01:15:25,355 --> 01:15:28,983 Pa, try to understand, her position in your house is threatened. 1449 01:15:29,067 --> 01:15:30,819 She's fighting, that's all. 1450 01:15:30,902 --> 01:15:31,903 I'll tell you something, 1451 01:15:31,986 --> 01:15:34,572 it's important to me that a young girl finds me attractive. 1452 01:15:34,656 --> 01:15:36,491 I didn't know it was so important, but it is. 1453 01:15:36,908 --> 01:15:38,868 She needs me, you understand, Lillian? 1454 01:15:38,952 --> 01:15:41,162 It's a long time since somebody needed me. 1455 01:15:41,830 --> 01:15:44,249 My kids are all grown up, with children of their own. 1456 01:15:44,332 --> 01:15:46,793 I'm a man who has to give of himself. 1457 01:15:47,127 --> 01:15:48,628 I don't have to justify myself. 1458 01:15:48,878 --> 01:15:50,338 I decided to get married, and that's all. 1459 01:15:50,588 --> 01:15:52,340 Nobody said "no," Pa. 1460 01:15:52,424 --> 01:15:55,468 All right, she's a kid. Apparently, I'm attracted to childish women. 1461 01:15:55,552 --> 01:15:57,387 Your own mother, she should rest in peace, 1462 01:15:57,470 --> 01:15:59,848 till the day she died she was 15 years old. 1463 01:16:00,890 --> 01:16:03,518 This girl needs an older man, she's that kind of a kid. 1464 01:16:04,394 --> 01:16:05,979 She's so hungry for love. 1465 01:16:06,896 --> 01:16:08,940 It's like an orphan, like a baby. 1466 01:16:10,066 --> 01:16:11,901 There's such a delight in her... 1467 01:16:22,245 --> 01:16:24,748 Do you also think I'm making a fool of myself, Lillian? 1468 01:16:25,540 --> 01:16:28,835 Pa, it's not my business to interfere in your life. 1469 01:16:28,918 --> 01:16:30,462 You're a grown man, you know what you're doing. 1470 01:16:30,545 --> 01:16:32,046 Oh, I don't know what I'm doing. 1471 01:16:33,173 --> 01:16:35,383 I just have such a love for this girl, it's... 1472 01:16:36,426 --> 01:16:38,720 It's nonsense for me to try to reason it out. 1473 01:16:40,638 --> 01:16:44,142 Well, I never met the girl, of course, Pa. 1474 01:16:44,934 --> 01:16:47,437 Your opinion has always been very important to me, Lillian. 1475 01:16:48,772 --> 01:16:50,106 Don't go home, yet, Lillian. 1476 01:16:50,523 --> 01:16:52,484 I'm just looking for my cigarettes. 1477 01:16:53,818 --> 01:16:55,069 Listen, Jerry. 1478 01:16:55,904 --> 01:16:57,155 Jerry, do you love her? 1479 01:16:57,405 --> 01:16:58,656 Like a schoolboy. 1480 01:16:59,073 --> 01:17:02,285 If you can remember what it was like when you had your first crush on a girl. 1481 01:17:02,368 --> 01:17:04,579 Well, that's the whole thing. Marry her and get it over with. 1482 01:17:04,662 --> 01:17:07,040 Oh, you just sit down and stay out of this. This is family business. 1483 01:17:07,123 --> 01:17:09,125 You have nothing to do with it. 1484 01:17:16,382 --> 01:17:18,885 Listen, Pa, I'm going to be frank with you. 1485 01:17:21,179 --> 01:17:24,599 This relationship, to say the least, seems to be a neurotic one. 1486 01:17:24,682 --> 01:17:27,769 The girl, apparently, is infantile in many ways, 1487 01:17:27,852 --> 01:17:30,063 otherwise she wouldn't have to look at older men. 1488 01:17:30,730 --> 01:17:33,191 It seems like a terribly dependent relationship 1489 01:17:33,274 --> 01:17:36,528 and does not sound like the basis for a sound marriage to me. 1490 01:17:37,153 --> 01:17:40,698 She looks to you as a father image, apparently, and... 1491 01:17:41,324 --> 01:17:44,160 The whole things sounds like you want to adopt her rather than to marry her. 1492 01:17:44,244 --> 01:17:45,411 Lily, Lily. 1493 01:17:45,495 --> 01:17:46,454 Jack, please. Your father is nobody's fool. 1494 01:17:46,538 --> 01:17:48,456 Jack, please. He's going to get married, that's all. 1495 01:17:48,540 --> 01:17:50,250 All he wants to know is that you're gonna be happy for him. 1496 01:17:50,333 --> 01:17:52,919 But I just don't want him to do something he'll regret the rest of his life. 1497 01:17:53,002 --> 01:17:54,462 All right. All right. 1498 01:17:55,421 --> 01:17:56,798 We've discussed it enough. 1499 01:18:04,514 --> 01:18:07,433 I'd go out for a walk except it's snowing so much. 1500 01:18:08,810 --> 01:18:10,979 Yet, I can't stand snow. 1501 01:18:12,981 --> 01:18:14,732 I wish I was going to Florida with you. 1502 01:18:17,735 --> 01:18:19,487 I'm going to bed, I'm tired. 1503 01:18:20,780 --> 01:18:22,657 I'm usually asleep by this hour. 1504 01:18:22,824 --> 01:18:24,409 When you get to my age... Pa, all I'm trying to say is... 1505 01:18:24,492 --> 01:18:26,619 All right, I don't want to talk about it anymore! 1506 01:18:27,078 --> 01:18:28,955 What do you think, I am an absolute fool? 1507 01:18:31,291 --> 01:18:33,918 There'll be a dinner. Next week, here. 1508 01:18:34,544 --> 01:18:35,837 Evelyn, you'll make a dinner. 1509 01:18:36,212 --> 01:18:38,172 A handsome table with our best linens, 1510 01:18:38,256 --> 01:18:40,633 and the silverware we use only for holidays. 1511 01:18:40,717 --> 01:18:43,052 And you'll treat her with respect because she's gonna be my wife. 1512 01:18:43,136 --> 01:18:44,304 And you'll treat my wife with respect 1513 01:18:44,387 --> 01:18:46,097 or you'll never come in my house anymore, all of you. 1514 01:18:46,180 --> 01:18:47,390 Is that clear? All right, Pa. 1515 01:18:47,473 --> 01:18:49,767 You'll make a dinner here next Tuesday night. 1516 01:18:49,851 --> 01:18:52,020 You'll call Paul and Elizabeth. I want them here, too. 1517 01:18:52,103 --> 01:18:53,104 All right, Jerry. 1518 01:18:59,193 --> 01:19:02,113 All right, all right, we'll have the dinner and we'll meet the girl, 1519 01:19:02,196 --> 01:19:04,282 but I tell you right now, nothing will come of this. 1520 01:19:04,824 --> 01:19:07,035 Your father is a sensible man. 1521 01:19:07,410 --> 01:19:09,454 In the end, he'll break it off himself. 1522 01:19:09,537 --> 01:19:11,956 I knew this was gonna happen. I knew it. 1523 01:19:12,040 --> 01:19:15,543 I knew it. All his friends have moved to California or they died and... 1524 01:19:15,627 --> 01:19:16,628 Naturally, he's going to get... 1525 01:19:16,711 --> 01:19:17,712 Lily, can we go home? It's getting late. 1526 01:19:17,795 --> 01:19:20,632 Now, listen, Jack, I don't think I can get away at this time to go to Florida. 1527 01:19:20,715 --> 01:19:23,259 My father is going through a very crucial period. 1528 01:19:25,261 --> 01:19:28,139 Boy! Oh, boy. 1529 01:19:29,015 --> 01:19:30,475 You are... 1530 01:19:30,558 --> 01:19:32,310 You are just great. You know that? 1531 01:19:32,936 --> 01:19:35,146 You're just... You're great! 1532 01:19:35,396 --> 01:19:36,564 Do you know that? 1533 01:19:37,440 --> 01:19:40,902 Sure, the trouble with Evelyn is she's got the neurotic attachment, huh? 1534 01:19:41,402 --> 01:19:43,321 Oh, boy! Oh, boy, oh, boy! 1535 01:19:44,238 --> 01:19:46,199 A man comes to you, he says he wants to get married, 1536 01:19:46,282 --> 01:19:49,369 and you whacked him across the face with some kind of two-bit psychology. 1537 01:19:49,452 --> 01:19:50,828 What is that? 1538 01:19:51,454 --> 01:19:52,413 Huh? 1539 01:19:52,747 --> 01:19:54,624 And you can't go to Florida now! 1540 01:19:55,041 --> 01:19:58,127 Oh, boy! I knew it! I knew it! 1541 01:19:58,711 --> 01:20:01,339 Your father needs you! Your father needs you! 1542 01:20:01,422 --> 01:20:04,133 Boy, your father needs you like a hole in the head, that's how he needs you! 1543 01:20:04,217 --> 01:20:06,219 How many times have I heard it? 1544 01:20:06,302 --> 01:20:07,887 My father needs me! My father needs me! 1545 01:20:07,971 --> 01:20:09,555 You need your father, that's what. 1546 01:20:09,639 --> 01:20:11,891 I knew we weren't going to Florida! I knew it! 1547 01:20:11,975 --> 01:20:13,393 Jack... Ah, you... You... 1548 01:20:13,476 --> 01:20:15,353 You're the one! You're all tied up with your father! 1549 01:20:15,436 --> 01:20:17,355 It took me two years to get you to move to New Rochelle! 1550 01:20:17,438 --> 01:20:19,899 You can't live half an hour away from your father! Do you know that? 1551 01:20:19,983 --> 01:20:20,942 Now, listen, Jack... 1552 01:20:21,025 --> 01:20:22,443 Shut up! Just shut up! Shut up! 1553 01:20:23,611 --> 01:20:26,406 I'm going to Florida, you hear me? I don't care whether you come or not. 1554 01:20:26,781 --> 01:20:28,866 Everything is for your father. 1555 01:20:28,950 --> 01:20:30,910 Three times a week you got to call him on the phone. 1556 01:20:31,911 --> 01:20:34,330 I'm your husband! Don't you know that yet? 1557 01:20:34,706 --> 01:20:36,249 How about me? I'm your husband. 1558 01:20:36,332 --> 01:20:38,626 I want to go on a vacation! How about thinking about me sometimes 1559 01:20:38,710 --> 01:20:40,003 instead of your lousy father? 1560 01:20:53,808 --> 01:20:55,059 Well, I'm sorry, Lil. 1561 01:20:55,685 --> 01:20:58,271 Listen, could we go home? It's getting late. What do you say? 1562 01:21:06,904 --> 01:21:08,281 I didn't know you felt so strongly about my father. 1563 01:21:08,364 --> 01:21:11,284 Lillian, please, I've got to drive the babysitter home! 1564 01:21:11,951 --> 01:21:13,828 Yeah. All right. 1565 01:21:14,787 --> 01:21:19,125 Evelyn, call me if anything happens. 1566 01:21:19,208 --> 01:21:20,793 Don't worry. You go home with Jack. All right. 1567 01:21:20,877 --> 01:21:22,170 He's just tired and nervous. 1568 01:21:22,253 --> 01:21:25,339 All right. Goodbye. Listen, call me if anything happens. 1569 01:21:25,423 --> 01:21:27,008 Nothing's going to happen. We'll have the dinner, 1570 01:21:27,091 --> 01:21:29,635 but, I assure you, it will never come to a wedding. 1571 01:21:29,719 --> 01:21:31,429 All right, call me. 1572 01:21:34,849 --> 01:21:36,726 Well, Liz, there are other kids in the class. They have to... 1573 01:21:36,809 --> 01:21:38,478 Well, of course, Jack. 1574 01:21:38,561 --> 01:21:42,440 I put him in this school because of their reputation for group play. 1575 01:21:42,523 --> 01:21:45,193 So, I fell right off the old man's lap and right out of the car. 1576 01:21:45,276 --> 01:21:46,778 Oh! 1577 01:21:46,861 --> 01:21:49,155 Somebody must have left the door open or something. 1578 01:21:49,530 --> 01:21:52,116 So, they didn't even discover I was gone. 1579 01:21:52,200 --> 01:21:54,160 They kept driving along for about three or four blocks and... 1580 01:21:54,243 --> 01:21:57,622 All four-year-old boys manifest aggressive tendencies. 1581 01:21:58,039 --> 01:21:59,916 Yes, but, you know, he can't go around breaking windows... 1582 01:21:59,999 --> 01:22:02,001 It was not a hostile act. 1583 01:22:02,085 --> 01:22:04,754 Finally my mother says, "Where's Paul?" 1584 01:22:04,837 --> 01:22:07,006 So, they turned around and drove back four blocks, 1585 01:22:07,090 --> 01:22:09,675 and there I was sitting right in the middle of the road and playing. 1586 01:22:09,759 --> 01:22:14,680 It was just assertiveness. The other boy was projecting his anxiety. 1587 01:22:20,812 --> 01:22:22,522 Now you're talking. 1588 01:22:25,608 --> 01:22:27,944 So, anyhow, I was thrown out of the car, 1589 01:22:28,027 --> 01:22:32,281 then they discovered I was missing, so they turned around... 1590 01:22:32,365 --> 01:22:35,952 She's really very, very nice, and you are an old rake. 1591 01:22:54,929 --> 01:22:56,097 Quiet! Quiet! 1592 01:22:56,180 --> 01:22:57,473 Quiet! 1593 01:22:59,809 --> 01:23:05,231 With all our love. The boss is getting a wonderful gal 1594 01:23:05,314 --> 01:23:08,526 and we are losing a wonderful pal. 1595 01:23:11,904 --> 01:23:13,406 Let me kiss her, will you? 1596 01:23:13,489 --> 01:23:16,742 Every time I've come up here I've tried to make a date with this girl 1597 01:23:16,826 --> 01:23:18,494 and she wouldn't give me a tumble. 1598 01:23:18,578 --> 01:23:21,455 At least I can get a congratulatory kiss. 1599 01:23:22,498 --> 01:23:24,709 Hey! Hey, hey, hey! 1600 01:23:25,877 --> 01:23:28,004 Just on the cheek. That's all, on the cheek. 1601 01:23:28,337 --> 01:23:29,338 That's all. 1602 01:23:42,310 --> 01:23:44,478 Betty, we're all going to miss you so much. 1603 01:23:44,562 --> 01:23:47,315 Tell everybody how much I was so thrilled about it. 1604 01:23:48,691 --> 01:23:49,901 Shall I call Mrs. Lockman? 1605 01:23:49,984 --> 01:23:51,777 No. Go on home. I'll call his son. 1606 01:23:51,861 --> 01:23:55,781 All right. Betty, you be happy and have a wonderful life. 1607 01:23:55,865 --> 01:23:56,824 I will. 1608 01:23:56,908 --> 01:23:59,076 We're all very happy for you, sweetheart. 1609 01:23:59,160 --> 01:24:00,119 Good night, Mr. Kingsley. 1610 01:24:00,203 --> 01:24:02,079 Good night, honey. Good night, Betty darling. 1611 01:24:06,000 --> 01:24:08,336 You might as well go home, too. I'll have to take care of him. 1612 01:24:08,419 --> 01:24:09,420 Can I do something? 1613 01:24:09,503 --> 01:24:12,048 No. No, I'll call his son, we'll take care of him. 1614 01:24:12,798 --> 01:24:15,468 I didn't have a chance to apologize for being so disagreeable last night. 1615 01:24:15,551 --> 01:24:17,678 Oh, we're both so silly, I cried all night. 1616 01:24:17,762 --> 01:24:19,680 I called you as soon as I got up this morning, but your line... 1617 01:24:19,764 --> 01:24:22,683 I must have been trying to call you at the same time. Your line was busy, too. 1618 01:24:22,767 --> 01:24:24,227 Oh, I adore you. 1619 01:24:24,518 --> 01:24:26,479 Do you know what it was we both got so mad at each other about? 1620 01:24:26,562 --> 01:24:27,939 No, no. 1621 01:24:34,904 --> 01:24:38,157 When I seem to get disagreeable for no reason, be patient with me. 1622 01:24:39,700 --> 01:24:41,494 Just remember I'm scared of things you wouldn't understand 1623 01:24:41,577 --> 01:24:43,204 because you're just a kid. 1624 01:24:45,414 --> 01:24:48,584 I can't tell you how often recently I've found myself thinking about dying. 1625 01:24:50,294 --> 01:24:52,338 Dying to you is something that happens to old relatives, 1626 01:24:52,421 --> 01:24:54,423 but it's a very intimate business to me. 1627 01:24:57,343 --> 01:24:59,387 I don't expect you to understand this, 1628 01:25:00,763 --> 01:25:03,516 but in those moments when I'm suddenly impossible to live with, 1629 01:25:04,183 --> 01:25:08,271 that's probably what's at the bottom of my bad temper. 1630 01:25:13,526 --> 01:25:14,527 I'm very happy with you, Jerry. 1631 01:25:14,610 --> 01:25:16,070 And I adore you. 1632 01:25:17,071 --> 01:25:18,990 Now, go on home. Where's your coat? I'll call you later. 1633 01:25:19,073 --> 01:25:22,368 You know, I think it was so really sweet of all those people 1634 01:25:22,451 --> 01:25:24,203 to go out on such short notice. Will you thank them for me? 1635 01:25:24,287 --> 01:25:25,538 I will indeed. 1636 01:25:25,621 --> 01:25:27,873 Boy, I'm a little tight, you know. I had six drinks. 1637 01:25:27,957 --> 01:25:29,250 Yeah, I know. 1638 01:25:29,834 --> 01:25:30,835 You'll call me as soon as you get home? 1639 01:25:30,918 --> 01:25:32,211 As soon as I get home. Okay. 1640 01:25:33,379 --> 01:25:34,588 Jerry, 1641 01:25:36,966 --> 01:25:38,634 you're not Mr. Lockman. 1642 01:26:01,574 --> 01:26:02,950 Are we so different? 1643 01:26:13,127 --> 01:26:15,880 Hey, Ma! Oh, Ma, I'm sorry I'm late, 1644 01:26:16,005 --> 01:26:17,923 but they threw me a party down at the office. 1645 01:26:18,007 --> 01:26:19,133 Jerry called everyone together. 1646 01:26:19,216 --> 01:26:20,301 Marilyn's here. 1647 01:26:20,426 --> 01:26:21,427 Oh, hi, Marilyn. Hi, Betty. 1648 01:26:21,510 --> 01:26:23,721 Listen, what are you doing tonight? I'll treat you to a movie, okay? 1649 01:26:23,804 --> 01:26:24,805 How's Frank and the kids? 1650 01:26:24,889 --> 01:26:25,931 Oh, they're all right. That's great. Listen... 1651 01:26:26,015 --> 01:26:28,100 Anyway, Jerry called everyone together just before lunch 1652 01:26:28,184 --> 01:26:29,226 and announced our engagement. 1653 01:26:29,310 --> 01:26:31,812 Well, I don't know where they found the time, but look what they bought me. 1654 01:26:31,896 --> 01:26:33,439 Oh, it's lovely. It's a cigarette box. 1655 01:26:33,522 --> 01:26:35,524 Ma, you see the inscription on it? I cried. 1656 01:26:35,608 --> 01:26:37,777 I was quite touched. Then before I knew it, 1657 01:26:37,860 --> 01:26:40,446 there was a hundred people in there and we had drinks out of paper cups 1658 01:26:40,529 --> 01:26:42,865 and somebody sent out for sandwiches and we just had a ball. 1659 01:26:43,449 --> 01:26:45,034 Oh, Ma, I won't be but a minute, okay? 1660 01:26:45,326 --> 01:26:46,869 Then we'll go to a movie, huh? My treat. 1661 01:26:46,952 --> 01:26:49,372 Hurry up! Supper's almost ready. Don't be long! 1662 01:26:49,455 --> 01:26:52,166 It just broke up about 20 minutes ago, the party, I mean. 1663 01:26:52,500 --> 01:26:53,584 They threw me a party down at the office. 1664 01:26:53,667 --> 01:26:54,627 No kidding. Look what they gave me. 1665 01:26:54,710 --> 01:26:55,961 What is it, gold? 1666 01:26:56,045 --> 01:26:58,839 You know, it's the first party anyone ever gave for me in my life, I think. 1667 01:26:59,048 --> 01:27:00,591 Everyone congratulated me. 1668 01:27:00,674 --> 01:27:03,260 You know, I'm beginning to think I'd like a real big wedding. 1669 01:27:03,344 --> 01:27:04,720 I'll have to mention that to Jerry. 1670 01:27:05,304 --> 01:27:07,765 Boy, I like having a fuss made over me. 1671 01:27:07,848 --> 01:27:09,600 I don't mind saying I'm a little tight, too. 1672 01:27:09,683 --> 01:27:12,353 You know me, one whiff, and you got to look for me on the ceiling. 1673 01:27:13,229 --> 01:27:15,106 I don't think I've ever had such a fine time. 1674 01:27:15,189 --> 01:27:16,857 Everyone in the world kissed me. 1675 01:27:17,691 --> 01:27:20,277 You know something, it would be nice to have a real wedding, 1676 01:27:20,361 --> 01:27:22,822 with white gown and all, maybe a small dance combination. 1677 01:27:22,905 --> 01:27:24,532 With George at the piano. 1678 01:27:24,615 --> 01:27:25,991 Hey, did you see this? 1679 01:27:28,828 --> 01:27:30,329 Are you really going to marry this man? 1680 01:27:30,413 --> 01:27:31,372 Of course I am. 1681 01:27:31,455 --> 01:27:33,165 Oh, I think Betty is nuts. 1682 01:27:34,417 --> 01:27:35,668 So do I. 1683 01:27:36,085 --> 01:27:37,336 You're making a big mistake, Betty. 1684 01:27:37,420 --> 01:27:38,796 Look, I know you feel that way. 1685 01:27:55,604 --> 01:27:57,064 This man's going on 60. 1686 01:27:57,606 --> 01:27:58,566 He's 56. 1687 01:27:58,649 --> 01:28:00,025 You know what I'm talking about. 1688 01:28:00,109 --> 01:28:02,361 I think you underestimate 56-year-old men. 1689 01:28:02,445 --> 01:28:03,946 In 10 years, he's going to be 66. 1690 01:28:04,029 --> 01:28:06,115 An old man of 66 with white hair. 1691 01:28:09,326 --> 01:28:10,578 How about kids? 1692 01:28:10,870 --> 01:28:12,204 Is this old man going to give you kids? 1693 01:28:12,288 --> 01:28:14,331 Because, let me tell you something, after a couple of years, 1694 01:28:14,415 --> 01:28:15,666 that's all there is. 1695 01:28:19,086 --> 01:28:20,379 Your kids. 1696 01:28:22,131 --> 01:28:23,883 You had a good marriage going for you with George. 1697 01:28:23,966 --> 01:28:25,468 I never understood why you broke up. 1698 01:28:25,551 --> 01:28:27,178 He was nuts about you. 1699 01:28:29,138 --> 01:28:31,849 Which is more than most of us can say for our husbands. 1700 01:28:33,517 --> 01:28:36,437 All right, he was a little wild, but he was settling down. 1701 01:28:36,520 --> 01:28:37,980 He made pretty good money for a musician. 1702 01:28:38,063 --> 01:28:39,732 He could have got himself a steady job. 1703 01:28:39,815 --> 01:28:41,734 You get yourself a little house, a TV set 1704 01:28:41,817 --> 01:28:44,904 and have some kids. What else do you want out of life? 1705 01:28:45,613 --> 01:28:47,406 And one thing you know, 1706 01:28:48,282 --> 01:28:50,618 George isn't going to be 66 in 10 years. 1707 01:28:56,081 --> 01:28:58,626 Ah, what are you doing with this old man? 1708 01:28:58,709 --> 01:29:01,462 You're in it up to your neck now. You've announced your engagement. 1709 01:29:01,545 --> 01:29:03,839 You quit your job. Now, how are you going to get out of it? 1710 01:29:04,215 --> 01:29:05,424 I don't want to get out of it. 1711 01:29:05,508 --> 01:29:06,467 Oh, come on. 1712 01:29:06,550 --> 01:29:08,886 Betty, I know you for a long time, I'm your best friend. 1713 01:29:08,969 --> 01:29:11,096 You're going to hop from one man to another the rest of your life. 1714 01:29:11,180 --> 01:29:13,599 I give you one year with this old man and then you'll be over at my house 1715 01:29:13,682 --> 01:29:14,850 like you were with George, crying your eyes out, 1716 01:29:14,934 --> 01:29:17,895 talking about sticking your head in the oven. 1717 01:29:19,730 --> 01:29:21,273 Take my advice. 1718 01:29:22,358 --> 01:29:26,362 Call the musicians union, find out where George is playing. 1719 01:29:26,445 --> 01:29:28,113 Call him on the telephone long distance, 1720 01:29:28,197 --> 01:29:30,449 and say, "George, I'm coming back to you." 1721 01:29:30,533 --> 01:29:31,742 'Cause he'll take you back in a minute. 1722 01:29:31,825 --> 01:29:33,202 I don't love George, Marilyn. 1723 01:29:33,285 --> 01:29:35,996 Love? What's that? 1724 01:29:36,080 --> 01:29:37,623 Will you let me finish up in here? 1725 01:29:37,706 --> 01:29:40,125 I'll put on some makeup... Oh, you talk like a kid. 1726 01:29:40,209 --> 01:29:43,087 Oh, you think life is a lot of fun? 1727 01:29:43,170 --> 01:29:44,380 Life is lousy. 1728 01:29:45,381 --> 01:29:47,383 You pay the rent and you got to sleep. 1729 01:29:48,676 --> 01:29:49,843 Frank goes bowling once a week, 1730 01:29:49,927 --> 01:29:52,263 I get downtown every Thursday to do a little shopping. 1731 01:29:52,346 --> 01:29:55,558 You keep moving along, till you lie down and you die. That's what life is. 1732 01:29:55,641 --> 01:29:56,976 Look, I'd rather stick my head in the oven. 1733 01:29:57,059 --> 01:29:58,978 I suppose you love this old man? 1734 01:29:59,061 --> 01:30:00,479 I make him happy, Marilyn. 1735 01:30:00,563 --> 01:30:02,606 It's the first person I've ever made happy. 1736 01:30:02,690 --> 01:30:05,776 I get a big charge out of seeing how happy he is. 1737 01:30:06,569 --> 01:30:08,320 Does he make you happy? 1738 01:30:08,404 --> 01:30:10,155 I don't know. I don't want to think about it. 1739 01:30:11,615 --> 01:30:13,576 All right. It's your life. You live it. 1740 01:30:13,659 --> 01:30:14,910 Look, Marilyn. 1741 01:30:14,994 --> 01:30:17,496 I'm having dinner with you people, okay? 1742 01:30:17,580 --> 01:30:21,250 He is the most wonderful man that I have ever known in my life. 1743 01:30:21,333 --> 01:30:25,671 I don't have to beg him for kindness. He gives it to me with both hands. 1744 01:30:26,755 --> 01:30:29,216 I don't know if I love him. 1745 01:30:29,300 --> 01:30:30,426 I'm so scared of this marriage, 1746 01:30:30,509 --> 01:30:34,179 sometimes I wake up in the middle of the night 1747 01:30:34,263 --> 01:30:35,931 and I feel like I'm strangling. 1748 01:30:37,433 --> 01:30:39,560 He's beginning to act moody lately 1749 01:30:39,643 --> 01:30:42,187 and gets these little fits of jealousy. 1750 01:30:42,271 --> 01:30:45,024 Sometimes I wish I could just run away, but... 1751 01:30:45,107 --> 01:30:47,192 Well, I can't walk out on him now because... 1752 01:30:48,611 --> 01:30:49,695 Look, I don't want to talk about it. 1753 01:30:49,778 --> 01:30:51,155 I'm gonna marry him. That's all there is to it. 1754 01:30:51,238 --> 01:30:53,490 Betty, you're getting yourself 1755 01:30:53,574 --> 01:30:56,035 into a basket of trouble. I don't want to talk about it. 1756 01:30:56,118 --> 01:30:58,537 Now would you let me finish up in here? I'll be right out, okay? 1757 01:30:58,621 --> 01:31:00,914 Betty? Marilyn, will you lay off? 1758 01:31:03,834 --> 01:31:06,629 All right. It's your life. 1759 01:31:06,712 --> 01:31:07,963 That's right. 1760 01:31:08,047 --> 01:31:10,090 I'll wait in the kitchen for you. 1761 01:31:10,174 --> 01:31:13,344 Look, you want to have dinner with us tonight? Then, we'll go to a movie, huh? 1762 01:31:13,427 --> 01:31:14,720 Yeah, swell. 1763 01:31:14,803 --> 01:31:15,888 Okay. 1764 01:31:23,562 --> 01:31:24,855 I'll wait outside. 1765 01:31:32,863 --> 01:31:36,408 Look, don't bother me with it. Take care of it yourself. 1766 01:31:37,159 --> 01:31:40,371 Come on! Come on! For Pete's sake! Hurry up! Hurry up! 1767 01:31:40,454 --> 01:31:43,082 Bunch of old ladies. Hurry up! 1768 01:31:45,959 --> 01:31:47,086 Called my fiancรฉe yet? 1769 01:31:47,169 --> 01:31:48,337 There was no answer, Mr. Kingsley. 1770 01:31:48,420 --> 01:31:49,797 Well, tell me if there's no answer! 1771 01:31:49,880 --> 01:31:52,383 Don't just leave me guessing what happened! 1772 01:31:52,466 --> 01:31:54,385 Why did you bring that stuff in here for? 1773 01:31:54,468 --> 01:31:57,388 We've got a delivery entrance at the back on 36th Street. 1774 01:31:57,471 --> 01:31:59,932 You young guys, all delivering stuff out here in the front, 1775 01:32:00,015 --> 01:32:02,351 bothering the girls all the time. These girls got work to do. 1776 01:32:02,434 --> 01:32:05,437 They don't have time to flirt with you young wise guys. 1777 01:32:05,521 --> 01:32:09,149 All right, come on. As long as you got it here, pull it in the back. 1778 01:32:09,233 --> 01:32:11,068 Kind of heavy. I'm waiting for my buddy. 1779 01:32:11,151 --> 01:32:13,529 All right. I'll pull it in for you. 1780 01:32:17,199 --> 01:32:18,283 No! 1781 01:32:22,871 --> 01:32:25,499 Let him help you. Mr. Kingsley. No! It's not so heavy. 1782 01:32:27,459 --> 01:32:29,670 What do they pay you guys for anyway? 1783 01:33:00,701 --> 01:33:01,785 You want to dance? 1784 01:33:02,578 --> 01:33:03,704 Yeah, all right. 1785 01:33:16,216 --> 01:33:17,593 Hey, Betty! 1786 01:33:17,676 --> 01:33:18,719 Oh, hi, Mickey. 1787 01:33:18,802 --> 01:33:21,054 Saw George yesterday. He was asking about you. 1788 01:33:22,598 --> 01:33:23,724 Who's that? 1789 01:33:24,808 --> 01:33:27,936 Friend of my husband's. I mean, my ex-husband's. 1790 01:33:28,020 --> 01:33:29,563 What did he want? 1791 01:33:29,646 --> 01:33:31,899 He just said hello, that's all. 1792 01:33:31,982 --> 01:33:34,693 So your husband's back in town. That's nice. 1793 01:33:34,777 --> 01:33:35,944 Did he try to get in touch with you? 1794 01:33:36,028 --> 01:33:37,196 No. 1795 01:33:37,279 --> 01:33:39,865 Did you know he was back? 1796 01:33:39,948 --> 01:33:41,408 I don't care to see him. Why? 1797 01:33:41,492 --> 01:33:43,452 I don't know. I just don't care to see him, that's all. 1798 01:33:43,535 --> 01:33:45,370 Are you afraid of him? 1799 01:33:45,454 --> 01:33:47,331 No, I'm not afraid of him. 1800 01:33:49,041 --> 01:33:51,877 No doubt you still have a certain feeling for him. 1801 01:33:51,960 --> 01:33:53,879 After all, you were married to him for three years. 1802 01:33:53,962 --> 01:33:55,714 He must have meant something to you. 1803 01:33:55,798 --> 01:33:58,509 You told me yourself you were always tremendously attracted to him. 1804 01:33:58,592 --> 01:34:00,385 I don't remember saying that. Oh, you told me a hundred times 1805 01:34:00,469 --> 01:34:02,471 that he was physically very attractive to you. 1806 01:34:02,554 --> 01:34:03,722 Look, Jerry, 1807 01:34:03,806 --> 01:34:06,225 I can't stand these little jealous fits you've been getting into lately. 1808 01:34:06,308 --> 01:34:08,602 You've gone out of your way to tell me what a good-looking chap he was 1809 01:34:08,685 --> 01:34:10,729 and how crazy all the girls were about him. 1810 01:34:10,813 --> 01:34:12,064 Jerry, please, I... 1811 01:34:12,147 --> 01:34:14,358 Listen, if you were physically attracted to him, say so. 1812 01:34:14,441 --> 01:34:17,569 All right! I was physically attracted to him. 1813 01:34:17,653 --> 01:34:19,071 Well, what kind of a lover was he? 1814 01:34:19,154 --> 01:34:21,698 Was he wild, savage, gentle, casual? I don't... 1815 01:34:21,782 --> 01:34:24,368 I don't want to talk about it. 1816 01:34:24,451 --> 01:34:26,161 Why are you so frightened of him? 1817 01:34:26,245 --> 01:34:27,538 I want to go home, Jerry. 1818 01:34:27,621 --> 01:34:28,956 He must have been a very ardent fellow. I don't 1819 01:34:29,039 --> 01:34:30,541 feel very well, Jerry. I want to... You've always made 1820 01:34:30,624 --> 01:34:33,627 a point of what a passionate fellow he was. Jerry, please! 1821 01:34:35,003 --> 01:34:36,129 I'm sorry. 1822 01:34:52,563 --> 01:34:54,815 Well, I guess I'll see you tomorrow then. 1823 01:34:58,527 --> 01:35:03,031 Look, maybe it'd be better if we just didn't see each other for a few days. 1824 01:35:04,116 --> 01:35:06,827 All right. Get out of the car, if you're in such a hurry. 1825 01:35:06,910 --> 01:35:09,496 Look, I don't know what's the matter with you, Jerry, these last few weeks. 1826 01:35:09,580 --> 01:35:12,583 You've been in one temper after another. Well, I can't stand it. 1827 01:35:12,666 --> 01:35:14,251 Maybe we shouldn't get married right away. 1828 01:35:14,334 --> 01:35:15,377 Maybe we ought to wait a couple of months. 1829 01:35:15,460 --> 01:35:16,503 I don't know what to do with you, Jerry. 1830 01:35:16,587 --> 01:35:18,755 I just can't stand... All right! 1831 01:35:18,839 --> 01:35:20,716 Look, maybe we're making a mistake. 1832 01:35:20,799 --> 01:35:23,093 Maybe we ought to call the whole thing off! 1833 01:35:23,176 --> 01:35:25,345 I don't know what to do with you, Jerry. 1834 01:35:26,346 --> 01:35:29,057 I got this terrible headache. I want to go upstairs. 1835 01:35:30,517 --> 01:35:31,518 Betty, don't throw me away. 1836 01:35:31,602 --> 01:35:33,061 I can't stand it, Jerry. I don't know what you want! 1837 01:35:33,145 --> 01:35:34,521 Please, Betty! 1838 01:35:35,856 --> 01:35:38,609 I'm jealous. I'm afraid of every young man I see. 1839 01:35:38,692 --> 01:35:41,320 I just want to know you love me. 1840 01:35:41,403 --> 01:35:44,031 Don't make me beg for it. 1841 01:35:44,114 --> 01:35:45,532 I love you! 1842 01:35:49,536 --> 01:35:50,621 All right. 1843 01:35:51,538 --> 01:35:52,789 Get away from me. 1844 01:36:28,742 --> 01:36:29,826 Betty! 1845 01:36:31,787 --> 01:36:32,871 What? 1846 01:36:37,167 --> 01:36:38,752 I didn't hear what you said. 1847 01:36:44,549 --> 01:36:45,676 I'll see you tomorrow. 1848 01:36:45,759 --> 01:36:46,885 Yeah, all right. 1849 01:36:46,969 --> 01:36:48,178 I'll call you. 1850 01:36:49,471 --> 01:36:50,931 All right, I'll call you. 1851 01:37:23,046 --> 01:37:24,423 I'm sorry if I woke you, Ma. 1852 01:37:24,506 --> 01:37:26,174 Listen, George is here. 1853 01:37:27,300 --> 01:37:28,427 Where? Here? 1854 01:37:28,510 --> 01:37:30,387 Yeah, he showed up about half-past 8:00. 1855 01:37:30,470 --> 01:37:33,515 I told him you were out, but he just sat around waiting. 1856 01:37:33,598 --> 01:37:35,392 Oh. You know, he looks great. 1857 01:37:35,475 --> 01:37:37,102 He says he's got himself a steady job now 1858 01:37:37,185 --> 01:37:39,521 with the National Broadcasting Company, or something like that. 1859 01:37:48,113 --> 01:37:49,448 Well, for Pete's sakes. 1860 01:37:50,824 --> 01:37:52,367 So, hello, Betty. 1861 01:37:53,452 --> 01:37:55,537 I hear you've been waiting all night. 1862 01:37:55,620 --> 01:37:57,622 Yeah, I wanted to see you. 1863 01:37:57,706 --> 01:38:00,876 Well, if you'd have just called and said you were coming... 1864 01:38:00,959 --> 01:38:03,045 I saw Mickey Healy at the old club tonight. 1865 01:38:03,128 --> 01:38:05,297 He said you were back from Las Vegas. 1866 01:38:05,380 --> 01:38:06,506 Oh, yeah. Yeah. 1867 01:38:07,340 --> 01:38:09,342 Well, when did you get in? 1868 01:38:09,426 --> 01:38:11,011 Last night, about 2:00 in the morning. 1869 01:38:11,094 --> 01:38:12,304 Oh. 1870 01:38:12,387 --> 01:38:13,597 You look great. 1871 01:38:14,306 --> 01:38:16,141 He came about half-past 8:00. 1872 01:38:16,224 --> 01:38:17,392 I told him you were out on a date, 1873 01:38:17,476 --> 01:38:19,227 so we just sat around here talking. 1874 01:38:19,311 --> 01:38:21,104 Yeah, he said he saw Marlene Dietrich. 1875 01:38:21,188 --> 01:38:23,273 He said she's just beautiful. 1876 01:38:23,356 --> 01:38:25,609 What happened was that 1877 01:38:25,692 --> 01:38:28,153 her accompanist got sick, so I played for her. 1878 01:38:31,406 --> 01:38:34,534 Well, I'll take off my coat. 1879 01:38:34,618 --> 01:38:36,161 You look wonderful, George. 1880 01:38:40,665 --> 01:38:42,667 ? Man, I want a woman 1881 01:38:42,751 --> 01:38:47,172 ? Wherever she may be 1882 01:38:47,255 --> 01:38:48,757 I wrote that song when I was out there. 1883 01:38:48,840 --> 01:38:50,509 It was very interesting cutting it, you know. 1884 01:38:50,592 --> 01:38:53,303 Then there a couple of eight-bar phrases and it goes... 1885 01:38:53,386 --> 01:38:54,971 โ™ช My lips, my arms 1886 01:38:55,055 --> 01:38:58,225 โ™ช My body says baby come to me โ™ช 1887 01:39:00,352 --> 01:39:03,146 So I hear you got a staff job at NBC, huh? 1888 01:39:04,147 --> 01:39:06,983 Well, no, not exactly. I got a buddy of mine who's a staff piano man at NBC. 1889 01:39:07,067 --> 01:39:08,860 He says he can get me in, though. 1890 01:39:08,944 --> 01:39:10,695 Probably one of the bigger independents. 1891 01:39:10,779 --> 01:39:12,030 Tony's band broke up, you know. 1892 01:39:12,114 --> 01:39:13,907 So he was trying to get together a four-piece group 1893 01:39:13,990 --> 01:39:16,827 because he had a gig out in San Francisco, 1894 01:39:16,910 --> 01:39:18,620 but he had Hal Waters with him. 1895 01:39:18,703 --> 01:39:21,039 And I don't get along with Hal Waters, you know. 1896 01:39:21,123 --> 01:39:22,499 Hal Waters, that was the horn man, huh? 1897 01:39:22,582 --> 01:39:24,209 Yeah. Yeah, some horn man. Oh. 1898 01:39:24,292 --> 01:39:25,794 He couldn't even blow his nose. What a horn man. 1899 01:39:27,087 --> 01:39:28,964 Anyway, I was getting tired of knocking around. 1900 01:39:29,047 --> 01:39:31,299 So, Eddie Johnson, 1901 01:39:31,383 --> 01:39:33,677 he used to play in the pit in the Roxy before they put in Cinemascope. 1902 01:39:33,760 --> 01:39:35,679 I think you met him once, huh? 1903 01:39:35,762 --> 01:39:36,930 Oh, yeah. Yeah, yeah, anyway. 1904 01:39:37,013 --> 01:39:38,849 So he wrote to me and he said there's going to be a spot open 1905 01:39:38,932 --> 01:39:43,103 for a good staff piano man with a classical background on WPAT. 1906 01:39:43,186 --> 01:39:44,729 That's out in New Jersey. 1907 01:39:44,813 --> 01:39:47,983 I figure it's steady work, it's steady hours, 1908 01:39:48,066 --> 01:39:49,734 good bread, a couple of hundred bucks a week. 1909 01:39:49,818 --> 01:39:51,486 So I wired Eddie. I said, "See what you can do for me," 1910 01:39:51,570 --> 01:39:53,321 and then I took the next train in. 1911 01:39:55,198 --> 01:39:57,409 I thought we might have a beer together, Betty. 1912 01:39:57,492 --> 01:39:59,411 I hope we're still friends. 1913 01:39:59,494 --> 01:40:00,579 Didn't you tell him, Ma? 1914 01:40:00,662 --> 01:40:01,705 What? 1915 01:40:02,998 --> 01:40:04,291 I'm getting married. 1916 01:40:04,374 --> 01:40:07,419 Oh, yeah. Your mother told me. Nearly knocked me right off the chair. 1917 01:40:07,502 --> 01:40:08,503 Good luck. 1918 01:40:10,005 --> 01:40:11,339 So, how about that beer? 1919 01:40:12,883 --> 01:40:14,384 Maybe tomorrow, George, I'm a little upset tonight. 1920 01:40:14,467 --> 01:40:17,846 Hey, I haven't seen you in a year. 1921 01:40:17,929 --> 01:40:20,265 One year, two weeks and four days. 1922 01:40:20,348 --> 01:40:22,684 Say, listen, we've got beer right here in the kitchen. 1923 01:40:22,767 --> 01:40:24,102 Alice and I are going to sleep now. 1924 01:40:24,186 --> 01:40:26,313 So why don't you stay here and talk? 1925 01:40:28,732 --> 01:40:30,483 I'll get you a beer. 1926 01:40:33,195 --> 01:40:36,907 Hey, you seen anybody we know? 1927 01:40:36,990 --> 01:40:37,991 No, mostly Marilyn. 1928 01:40:38,074 --> 01:40:39,284 Oh, yeah. 1929 01:40:39,367 --> 01:40:41,703 George, will you excuse me, please? I've gotta get up early. 1930 01:40:41,786 --> 01:40:43,955 Oh, sure. You do just that. 1931 01:40:44,039 --> 01:40:46,249 Well, how about Tommy Drew, huh? 1932 01:40:46,333 --> 01:40:48,668 Or Cindy or Elliott? Any of the old bunch? 1933 01:40:48,752 --> 01:40:49,794 No. I haven't seen anyone. 1934 01:40:49,878 --> 01:40:50,837 Yeah? 1935 01:40:52,714 --> 01:40:55,217 Hey, why don't you go to sleep, huh? 1936 01:41:10,357 --> 01:41:13,235 So, one year, two weeks and four days, huh? 1937 01:41:13,318 --> 01:41:14,569 How about that? 1938 01:41:15,278 --> 01:41:16,821 Why'd you look me up, George? 1939 01:41:17,822 --> 01:41:18,990 Well, it seems natural to me. 1940 01:41:19,074 --> 01:41:22,285 A man pays a social call on his ex-wife. 1941 01:41:22,369 --> 01:41:24,913 Look, you want me to cut out, I'll cut out. 1942 01:41:24,996 --> 01:41:26,790 No. Finish your beer. 1943 01:41:28,291 --> 01:41:29,668 Aren't you glad to see me at all? 1944 01:41:29,751 --> 01:41:31,336 No, I'm not, George. 1945 01:41:36,091 --> 01:41:38,176 Didn't you ever think about me? 1946 01:41:38,260 --> 01:41:40,929 Sure. I thought about you a lot. 1947 01:41:42,430 --> 01:41:45,350 I missed you so much those first couple of months. 1948 01:41:45,433 --> 01:41:49,354 I used to do nothing. Just lie in my hotel room and smoke. 1949 01:41:49,437 --> 01:41:51,231 I can just see that. 1950 01:41:51,314 --> 01:41:54,859 Well, yeah, sure. I used to play around a little bit afterwards. 1951 01:41:54,943 --> 01:41:57,737 But they're all just a bag of bones compared to you. 1952 01:41:58,905 --> 01:42:00,407 You didn't even write. 1953 01:42:00,490 --> 01:42:02,075 Neither did you. 1954 01:42:03,535 --> 01:42:05,120 I still don't know what went wrong with us. 1955 01:42:05,203 --> 01:42:07,205 Because, I'll tell you this right now, 1956 01:42:07,289 --> 01:42:10,166 you're the only girl that ever really meant anything to me at all. 1957 01:42:10,792 --> 01:42:11,793 I don't know why that should be, 1958 01:42:11,876 --> 01:42:13,253 'cause there's plenty of nice-looking heads around, 1959 01:42:13,336 --> 01:42:15,171 especially in Vegas, and you... 1960 01:42:15,255 --> 01:42:17,215 Boy, you sure make me miserable. 1961 01:42:18,383 --> 01:42:20,468 I never looked at another woman in all the time we were married. 1962 01:42:20,552 --> 01:42:22,262 That's pretty good for me. 1963 01:42:24,347 --> 01:42:26,224 How did we ever get to the point where we couldn't stand 1964 01:42:26,308 --> 01:42:27,934 looking at each other anymore? 1965 01:42:28,018 --> 01:42:29,936 We just didn't love each other. 1966 01:42:31,146 --> 01:42:32,897 What are you talking about? 1967 01:42:35,650 --> 01:42:38,278 I have to restrain myself right now from putting my hands on you. 1968 01:42:38,361 --> 01:42:40,488 Look, we're just a couple of animals. 1969 01:42:40,572 --> 01:42:42,490 Good night, George. 1970 01:42:42,574 --> 01:42:43,783 Good night, Ma. 1971 01:42:43,867 --> 01:42:45,076 Good night, Ma. 1972 01:42:46,661 --> 01:42:48,580 Look, what I'm trying to tell you is 1973 01:42:48,663 --> 01:42:52,375 that the only reason I came back here now is to beg you to come back to me. 1974 01:42:52,459 --> 01:42:55,587 Because I can't keep you out of my mind. 1975 01:42:55,670 --> 01:42:59,257 Why, if you'd have said that six months ago, 1976 01:42:59,341 --> 01:43:01,676 I'd have run all the way to Las Vegas. 1977 01:43:03,553 --> 01:43:05,513 How tied up are you with this old man? 1978 01:43:07,182 --> 01:43:09,100 I'm very tied up, George. 1979 01:43:09,184 --> 01:43:11,061 Yeah? When are you supposed to get married? 1980 01:43:11,144 --> 01:43:12,312 I don't know. 1981 01:43:13,313 --> 01:43:15,065 We had a fight tonight. 1982 01:43:15,148 --> 01:43:16,191 What about? 1983 01:43:17,609 --> 01:43:19,110 Nothing. 1984 01:43:19,194 --> 01:43:21,529 What do you mean? What sort of a man is he? 1985 01:43:23,698 --> 01:43:25,575 He's a nice man, George. 1986 01:43:27,702 --> 01:43:28,787 Betty, I love you. 1987 01:43:28,870 --> 01:43:30,455 I'll see you, George. 1988 01:43:30,538 --> 01:43:31,831 Yeah, I'll see you. 1989 01:43:36,002 --> 01:43:37,170 I love you. 1990 01:43:38,046 --> 01:43:40,215 Will you leave me alone, George? 1991 01:43:40,298 --> 01:43:42,425 Will you cut it out? Just say it. 1992 01:43:42,509 --> 01:43:43,635 Just say what? 1993 01:43:43,718 --> 01:43:45,303 That you still got a thing for me. 1994 01:43:45,387 --> 01:43:47,097 All right, I still have a thing for you. 1995 01:43:47,180 --> 01:43:49,933 Two months after you marry this old man you'll be meeting me at night anyway, 1996 01:43:50,016 --> 01:43:51,393 so why bother getting married? 1997 01:43:51,476 --> 01:43:53,061 George, will you leave me alone? 1998 01:43:53,144 --> 01:43:55,146 I swear I'll keep you happy. We'll get married again. 1999 01:43:55,230 --> 01:43:57,232 I'll take this lousy staff job. 2000 01:44:05,407 --> 01:44:06,783 Betty, I love you. 2001 01:44:06,866 --> 01:44:07,992 Don't love me. 2002 01:44:09,411 --> 01:44:11,621 Just give me a half hour, I'll show you how much I love you. 2003 01:44:11,704 --> 01:44:15,583 Sure, that's all you ever wanted from me was half hours. 2004 01:44:15,667 --> 01:44:17,669 Don't you make a pass at me, George. 2005 01:44:18,920 --> 01:44:21,673 All right. All right, anything you say. 2006 01:44:21,756 --> 01:44:23,633 And don't you tell me how beautiful I am. 2007 01:44:23,716 --> 01:44:25,176 And don't tell me how much you desire me 2008 01:44:25,260 --> 01:44:27,637 'cause I'm sick of being desirable. 2009 01:44:27,720 --> 01:44:30,974 I'd like to think that I had something more to give a man than this. 2010 01:44:31,057 --> 01:44:34,310 I'd like to think that I could make somebody a home. 2011 01:44:36,229 --> 01:44:38,231 I feel lousy... 2012 01:44:39,274 --> 01:44:41,943 I just want to go to sleep and never wake up. 2013 01:44:43,987 --> 01:44:45,113 You get out of here, George. 2014 01:44:45,196 --> 01:44:47,866 You're just waiting to get me in that living room. Well, you get out of here! 2015 01:44:47,949 --> 01:44:51,369 Leave me alone! Come on, baby, take it easy, will you, please? 2016 01:44:51,453 --> 01:44:54,497 Tell me what to do. I can't think what to do, George! 2017 01:44:57,709 --> 01:45:00,503 I don't want to think about anything. I'm going to sleep. 2018 01:45:05,467 --> 01:45:06,759 I want to be alone. 2019 01:45:07,677 --> 01:45:09,888 Everybody's always sleeping in this house. 2020 01:45:15,351 --> 01:45:17,061 Well, how was Nevada? 2021 01:45:17,145 --> 01:45:19,564 Why don't you tell me about it? 2022 01:45:19,647 --> 01:45:21,649 You want to watch TV? 2023 01:45:22,442 --> 01:45:24,444 I was thinking. 2024 01:45:24,527 --> 01:45:26,821 Maybe I'll move out to Colorado. 2025 01:45:26,905 --> 01:45:28,573 I was talking to Marilyn's cousin 2026 01:45:28,656 --> 01:45:31,451 and he says that Denver is a beautiful place. 2027 01:45:31,534 --> 01:45:34,412 You've been on one of those cruises in the Caribbean, huh, George? 2028 01:45:34,496 --> 01:45:37,582 What's it like out there in Cuba and Puerto Rico? 2029 01:45:37,665 --> 01:45:40,084 I'd like to feel a little sunshine, you know. 2030 01:45:40,168 --> 01:45:43,755 I mean, I just can't stand all this rain all the time. 2031 01:45:43,838 --> 01:45:47,550 I just want to get away from here. I just want to run away. 2032 01:45:47,634 --> 01:45:48,885 I'm no good. 2033 01:45:52,388 --> 01:45:53,431 George... 2034 01:45:54,682 --> 01:45:56,476 Why don't you help me? 2035 01:46:03,316 --> 01:46:04,734 What do you want me to do? 2036 01:46:05,485 --> 01:46:06,653 I... 2037 01:46:08,029 --> 01:46:09,614 I just want to run away. 2038 01:46:12,158 --> 01:46:13,868 I just want to run away. 2039 01:46:25,129 --> 01:46:27,090 Oh, God. Oh, God. 2040 01:46:28,383 --> 01:46:29,968 I wish I were dead. 2041 01:46:45,441 --> 01:46:47,277 I'm sorry I called you this early. 2042 01:46:47,360 --> 01:46:49,612 I had no idea it was gonna snow like this. 2043 01:46:49,696 --> 01:46:52,699 I think it'll turn to rain 'cause the papers said rain. 2044 01:46:53,908 --> 01:46:56,244 What is it you couldn't tell me over the phone? 2045 01:46:58,580 --> 01:46:59,831 I don't know. 2046 01:46:59,914 --> 01:47:02,792 It doesn't seem so terrible now that you're here. 2047 01:47:04,002 --> 01:47:05,503 I need you too much, Jerry. 2048 01:47:09,382 --> 01:47:12,969 I almost called you about 10 times last night, just to hear your voice. 2049 01:47:16,306 --> 01:47:17,557 Last night it... 2050 01:47:19,601 --> 01:47:23,021 It must have been the worst night of my life, I think. 2051 01:47:23,104 --> 01:47:26,399 But just knowing that I'd see you in the morning... 2052 01:47:29,944 --> 01:47:33,239 You'd be better off without me, Jerry. You really would. 2053 01:47:35,116 --> 01:47:38,703 I'll be waking you up in the middle of the night 2054 01:47:38,786 --> 01:47:41,080 with my nightmares like this all the time. 2055 01:47:42,624 --> 01:47:45,710 I don't really know what happened last night, Jerry. 2056 01:47:45,793 --> 01:47:50,506 After I left you, I went upstairs and... 2057 01:47:50,590 --> 01:47:52,717 And George was there, my husband. 2058 01:47:54,052 --> 01:47:55,803 I let him make love to me. 2059 01:47:55,887 --> 01:47:57,347 Even with his hands on me 2060 01:47:57,430 --> 01:48:00,433 all I could think about was you and that I'd let you down. 2061 01:48:02,226 --> 01:48:03,269 What? 2062 01:48:05,772 --> 01:48:07,231 If it wasn't him, 2063 01:48:09,442 --> 01:48:13,029 I wouldn't have told you, Jerry, if it meant anything to me. 2064 01:48:13,112 --> 01:48:14,572 What do you want from me? 2065 01:48:16,866 --> 01:48:18,701 I'm an old man. I can't take it anymore. 2066 01:48:18,785 --> 01:48:21,579 But you... You want too much from me. 2067 01:48:21,663 --> 01:48:24,707 All I want is peace. I don't want problems anymore. 2068 01:48:24,791 --> 01:48:27,126 You'd break my heart every day of my life. I got that. 2069 01:48:27,210 --> 01:48:29,087 I don't want to see you anymore. 2070 01:48:29,170 --> 01:48:32,590 I'm getting out of here before there's nothing left of me at all. 2071 01:48:32,674 --> 01:48:34,926 I never loved George. You never loved anybody. 2072 01:48:35,009 --> 01:48:37,220 Yes, I love you, Jerry. Oh, cut it out! 2073 01:48:37,303 --> 01:48:39,347 I do! I'm so stupid. I shouldn't have told you. 2074 01:48:39,430 --> 01:48:40,807 Get away from me. 2075 01:48:42,100 --> 01:48:44,310 I love you, Jerry. I need you. I don't know what to do without you. 2076 01:48:44,394 --> 01:48:46,604 That's a lousy kind of love. 2077 01:48:46,688 --> 01:48:49,774 Well, it's the only kind of love I know. 2078 01:48:49,857 --> 01:48:52,068 I'd be a good wife to you, Jerry. I promise you that. 2079 01:48:52,151 --> 01:48:55,655 I can't take it, kid. It's too much for me. 2080 01:49:34,402 --> 01:49:35,862 Jerry! 2081 01:49:37,238 --> 01:49:40,158 What are you doing soaking wet? Now, here, give me that coat. 2082 01:49:40,241 --> 01:49:43,077 For heaven's sakes, I just cleaned up in here. 2083 01:49:43,161 --> 01:49:46,664 You, you're going to get yourself a real cold. Now you take those shoes off. 2084 01:49:46,748 --> 01:49:48,458 Where were you that you got so wet? 2085 01:49:52,670 --> 01:49:57,133 If it'll make you feel any better, it's all over between the girl and me. 2086 01:49:57,216 --> 01:49:58,885 We called the whole thing off. 2087 01:50:00,011 --> 01:50:01,179 What happened? 2088 01:50:01,262 --> 01:50:02,555 Oh, listen... 2089 01:50:06,851 --> 01:50:10,354 The whole idea was an impossible business to start with. 2090 01:50:11,647 --> 01:50:14,692 I'm amazed at how swept away I was by impulse. 2091 01:50:16,068 --> 01:50:18,488 The whole last couple of months I was drunk. 2092 01:50:18,571 --> 01:50:21,365 Pie-eyed. Drunk with vanity. 2093 01:50:22,450 --> 01:50:24,243 Drunk with middle age. 2094 01:50:26,078 --> 01:50:28,873 To delude myself that this young girl loved me. 2095 01:50:30,750 --> 01:50:33,711 This is a vanity I didn't even know I was capable of. 2096 01:50:36,881 --> 01:50:40,218 Oh! I won't deny she had a certain feeling for me. 2097 01:50:42,011 --> 01:50:44,972 I'm a nice man to her. I have a kind heart. 2098 01:50:46,974 --> 01:50:48,768 It was never a man and a woman. 2099 01:50:50,603 --> 01:50:52,104 I guess it was candy. 2100 01:50:53,606 --> 01:50:55,858 I'm too old to eat candy. 2101 01:50:55,942 --> 01:50:57,568 Jerry... 2102 01:50:57,652 --> 01:51:00,738 Jerry, come sit down and put this shawl around your legs. 2103 01:51:00,822 --> 01:51:02,824 Why are you giving me that shawl? 2104 01:51:02,907 --> 01:51:05,243 Jesus, don't make an old man out of me yet. 2105 01:51:06,202 --> 01:51:08,830 Sitting in the living room with a shawl around his legs. 2106 01:51:11,290 --> 01:51:12,500 Listen, Jerry. 2107 01:51:13,167 --> 01:51:16,295 If it's all over with this girl, believe me, 2108 01:51:16,379 --> 01:51:18,297 it's better all around. 2109 01:51:20,341 --> 01:51:21,592 It dies hard, Evelyn. 2110 01:51:21,676 --> 01:51:24,971 Why, you've got a good life for yourself, a fine business. 2111 01:51:25,054 --> 01:51:27,014 You've got hundreds of friends. 2112 01:51:29,183 --> 01:51:31,978 I feel something inside me is dying right now. 2113 01:51:34,188 --> 01:51:36,399 I want to be loved by a woman. 2114 01:51:38,651 --> 01:51:40,319 That want dies hard. 2115 01:51:41,654 --> 01:51:44,407 Don't think I don't understand what you're going through, Jerry. 2116 01:51:44,490 --> 01:51:46,075 I'd appreciate being alone now. 2117 01:51:46,158 --> 01:51:48,119 Oh, perhaps it would be better if you talked it out. 2118 01:51:48,202 --> 01:51:51,873 Evelyn, I don't like you to see me like this! 2119 01:51:51,956 --> 01:51:53,291 All right, Jerry. 2120 01:53:00,232 --> 01:53:02,026 Shall I take it, Jerry? Oh, no. 2121 01:53:11,077 --> 01:53:12,328 Hello? 2122 01:53:12,954 --> 01:53:14,455 Oh, hello, Lucy, what is it? 2123 01:53:15,665 --> 01:53:16,916 When was this? 2124 01:53:18,292 --> 01:53:21,003 Lucy, stop this and tell me if he said where he was. 2125 01:53:21,963 --> 01:53:23,297 All right. 2126 01:53:23,381 --> 01:53:25,216 Go down right away. I'll call the manager of the hotel. 2127 01:53:25,299 --> 01:53:28,302 I'll come right down. Lucy, stop this. Now stop it! 2128 01:53:28,386 --> 01:53:31,389 Do what I tell you. Go straight to that hotel. 2129 01:53:31,472 --> 01:53:33,391 I'm leaving my house right now. 2130 01:53:33,474 --> 01:53:34,684 What's the matter? 2131 01:53:34,767 --> 01:53:37,144 Lockman just called his wife from a hotel. 2132 01:53:37,228 --> 01:53:38,896 He said he's going to kill himself. 2133 01:53:38,980 --> 01:53:41,649 You're not serious? Oh, it's all right. 2134 01:53:41,732 --> 01:53:44,485 He wouldn't call her if he didn't want to be stopped. 2135 01:53:53,619 --> 01:53:54,829 Oh, God. 2136 01:53:56,163 --> 01:53:58,958 Ma! Ma, sit still. Sit still! 2137 01:54:05,506 --> 01:54:08,300 Why would he go and try to kill himself? 2138 01:54:08,384 --> 01:54:11,721 Listen, Joey. Your father hasn't been alive for 25 years. 2139 01:54:11,804 --> 01:54:13,764 So how can you say he tried to kill himself? 2140 01:54:13,848 --> 01:54:15,349 Ma! Ma! 2141 01:54:15,433 --> 01:54:17,518 Ma! He's gonna be all right! 2142 01:54:17,601 --> 01:54:19,603 He's not gonna die. 2143 01:54:19,687 --> 01:54:22,189 Come on, come on, stop wailing already! Why did he do it? 2144 01:54:22,273 --> 01:54:24,442 Why don't you take her home, Mac? Can't you give her something? 2145 01:54:24,525 --> 01:54:27,111 I'll be right back. Why don't you take her home, Mac? 2146 01:54:32,491 --> 01:54:34,118 Look what he's doing to my mother. 2147 01:54:34,201 --> 01:54:36,287 He runs around with those cheap floozies. 2148 01:54:37,830 --> 01:54:39,165 A dirty old man. 2149 01:54:40,374 --> 01:54:43,002 He could be taking it easy now, at his age. 2150 01:54:43,085 --> 01:54:45,212 He could be living a life of peace. 2151 01:54:45,296 --> 01:54:46,797 Who the hell wants peace? 2152 01:54:46,881 --> 01:54:48,466 You can have all the peace you want after you're dead. 2153 01:54:48,549 --> 01:54:51,427 Your father wanted life. He wanted love, even if he had to pay money for it. 2154 01:54:51,510 --> 01:54:54,847 What the hell is wrong with everybody? All they want is peace, comfort, security. 2155 01:54:54,930 --> 01:54:57,516 No problems. Life is problems. 2156 01:54:57,600 --> 01:55:00,770 Heartache, passion, a woman. 2157 01:55:00,853 --> 01:55:02,354 Listen, sonny boy. 2158 01:55:03,397 --> 01:55:05,983 Love, no matter how shabby it may seem, 2159 01:55:06,067 --> 01:55:07,651 is still a beautiful thing. 2160 01:55:07,735 --> 01:55:09,403 Everything else is nothing. 2161 01:55:09,487 --> 01:55:11,197 You take care of your mother. 2162 01:55:11,864 --> 01:55:14,408 I wish you'd stick around a little longer, Mr. Kingsley. 2163 01:55:14,492 --> 01:55:15,951 I'm sick of death, Joey. 2164 01:55:16,911 --> 01:55:19,246 I'm running around with a young woman myself. 2165 01:55:19,330 --> 01:55:21,165 The last couple of months have been torture for me, 2166 01:55:21,248 --> 01:55:23,167 such a sweet and wonderful torture. 2167 01:55:23,250 --> 01:55:24,668 I was living, Joey. 2168 01:55:24,752 --> 01:55:26,295 There was never enough hours in the day for me. 2169 01:55:26,378 --> 01:55:28,506 I had such a passion for everything. 2170 01:55:28,589 --> 01:55:30,007 I was living. 2171 01:55:31,425 --> 01:55:33,177 Mr. Kingsley... 2172 01:56:18,013 --> 01:56:19,306 I love you. 2173 01:56:22,476 --> 01:56:23,686 Jerry! 2174 01:56:35,197 --> 01:56:36,407 Hey, Tommy! 2175 01:56:37,700 --> 01:56:38,868 Tommy! 2176 01:56:39,577 --> 01:56:40,744 Hey, Tommy! 172925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.