Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,617 --> 00:02:39,618
Lock-Lee.
2
00:02:41,912 --> 00:02:44,040
No. I think he's somewhere in the back,
Mr. Ellman.
3
00:02:44,123 --> 00:02:45,791
Yes, I'll get him.
4
00:02:58,012 --> 00:03:00,639
So, Harry Benedict died.
What do you know about that?
5
00:03:01,349 --> 00:03:03,100
Morty Sachs died,
too, you know.
6
00:03:03,184 --> 00:03:04,685
Morty Sachs
I knew about.
7
00:03:04,769 --> 00:03:07,730
Well, these are the years. Everybody
starts dropping dead around here.
8
00:03:07,813 --> 00:03:09,273
I don't know.
Ah, yeah.
9
00:03:09,523 --> 00:03:11,275
I'm standing in the shop here,
cutting a pattern,
10
00:03:11,359 --> 00:03:13,652
suddenly I think to myself,
"My God, I'm 56 years old."
11
00:03:13,736 --> 00:03:15,654
I'll be an old man with
white hair pretty soon.
12
00:03:15,738 --> 00:03:17,823
My life is
coming to an end.
13
00:03:18,032 --> 00:03:19,283
Seems like everybody's
in the hospital,
14
00:03:19,367 --> 00:03:21,494
everybody's sick,
everybody's retiring.
15
00:03:21,577 --> 00:03:23,537
Mr. Ellman's on the
phone. I'll be right there.
16
00:03:23,621 --> 00:03:24,872
You know who's
in the hospital?
17
00:03:24,955 --> 00:03:27,249
Who? Bobby
Sanford. Gall bladder.
18
00:03:27,750 --> 00:03:29,460
They thought they'd
have to operate.
19
00:03:29,543 --> 00:03:32,088
But he's responding
to treatment very well.
20
00:03:32,171 --> 00:03:33,255
Well, you get
to our age
21
00:03:33,339 --> 00:03:35,383
you figure a couple of weeks
in the hospital every year.
22
00:03:35,466 --> 00:03:37,468
Listen,
I'm having a little liver trouble myself.
23
00:03:37,551 --> 00:03:40,179
I get these pains on my
side. I didn't know what it was,
24
00:03:40,262 --> 00:03:41,389
so I went to
see the doctor...
25
00:03:41,472 --> 00:03:42,932
I'll tell you another
thing that depresses me.
26
00:03:43,015 --> 00:03:45,643
I seem to be spending all
my time visiting my children.
27
00:03:45,726 --> 00:03:47,853
I was up to my daughter
Lillian's house twice last week,
28
00:03:47,937 --> 00:03:49,313
and down to see
my son, Paul.
29
00:03:49,397 --> 00:03:50,981
That's a sure sign
you're getting old.
30
00:03:51,065 --> 00:03:52,024
You don't know what
to do with yourself,
31
00:03:52,108 --> 00:03:53,526
you have to go visit
your children every night.
32
00:03:53,609 --> 00:03:54,985
I got two sons
and a daughter.
33
00:03:55,069 --> 00:03:56,821
They can drop dead
as far as I'm concerned.
34
00:03:56,904 --> 00:03:58,864
Listen, for that matter,
35
00:03:59,031 --> 00:04:00,825
my cousin died
a couple of weeks ago.
36
00:04:00,908 --> 00:04:02,034
Right away, Betty.
37
00:04:04,620 --> 00:04:06,288
Hello, Abe.
What do you want?
38
00:04:07,039 --> 00:04:09,417
Abe, we just settled that
yesterday with the union.
39
00:04:09,500 --> 00:04:10,960
I don't know,
I got it here somewhere.
40
00:04:11,043 --> 00:04:12,461
I think it was
another five cents
41
00:04:12,545 --> 00:04:14,880
for double-stitching
the front seams.
42
00:04:15,214 --> 00:04:16,966
When's he coming out?
43
00:04:17,508 --> 00:04:19,176
How can I get there
this afternoon?
44
00:04:19,260 --> 00:04:20,261
Your wife called.
Wanted to know
45
00:04:20,344 --> 00:04:22,179
when you're coming
back from Chicago.
46
00:04:22,263 --> 00:04:23,889
Is that what
you told her?
47
00:04:24,432 --> 00:04:25,516
Hello, tootsie.
48
00:04:25,933 --> 00:04:26,976
Yeah.
Hello. Hello.
49
00:04:27,059 --> 00:04:28,644
Hi, Walter.
How are you?
50
00:04:29,145 --> 00:04:30,438
Hey, when are you
going out with me?
51
00:04:30,521 --> 00:04:31,522
I'll show you
a good time.
52
00:04:31,605 --> 00:04:33,732
Well,
I'll try to get out this afternoon.
53
00:04:34,066 --> 00:04:35,568
I thought you understood
when you were hired
54
00:04:35,651 --> 00:04:36,944
you had to go out
with the bosses.
55
00:04:37,027 --> 00:04:38,904
Will you cut it out,
please? I don't feel very well.
56
00:04:38,988 --> 00:04:40,406
Okay, Abe. I'll
bring it with me.
57
00:04:40,489 --> 00:04:42,241
Now that you got your
divorce from your husband,
58
00:04:42,324 --> 00:04:43,367
how about it?
How about...
59
00:04:43,451 --> 00:04:45,327
Please, cut it out. Walter,
leave the girls alone.
60
00:04:45,411 --> 00:04:46,871
Oh, what did I do?
61
00:04:47,246 --> 00:04:48,622
I'm sorry, Mr. Lockman.
62
00:04:48,706 --> 00:04:50,624
All right,
around 3:00, yeah.
63
00:04:50,958 --> 00:04:51,959
Caroline,
after lunch,
64
00:04:52,042 --> 00:04:55,004
get out the settlement we made with
the union yesterday on prices, huh?
65
00:04:55,087 --> 00:04:56,046
What did you do
to your shirt?
66
00:04:56,130 --> 00:04:57,715
Oh, I was oiling
the cutting machine.
67
00:04:57,798 --> 00:04:59,717
Oh. Hey, Jerry,
let me tell you,
68
00:04:59,800 --> 00:05:01,051
did I have
a tootsie last night.
69
00:05:01,135 --> 00:05:02,928
You and
your tootsies, Walter.
70
00:05:26,619 --> 00:05:28,412
I think I better
go home, Caroline.
71
00:05:28,496 --> 00:05:29,788
I don't feel very well.
What's the matter?
72
00:05:29,872 --> 00:05:31,707
Look, I'll type it up
at home, okay?
73
00:05:31,832 --> 00:05:34,001
Will you tell Mr. Kingsley
I'll be in tomorrow, huh?
74
00:05:34,293 --> 00:05:35,336
Sure.
Bye.
75
00:05:35,419 --> 00:05:37,505
Okay. I'll see
you tomorrow.
76
00:05:40,841 --> 00:05:44,178
So, listen, the buyers
will be coming in, in a few weeks.
77
00:05:44,303 --> 00:05:47,097
So I thought I'd better start
doing a little auditioning for it.
78
00:05:47,181 --> 00:05:50,476
So last night I had a date
with a little brunette tootsie.
79
00:05:50,559 --> 00:05:53,771
And tonight, I got a date
with a little blonde
80
00:05:53,854 --> 00:05:55,981
I've been hearing some
very fine things about
81
00:05:56,065 --> 00:05:58,234
from the manager
of the Chiswick Hotel.
82
00:05:58,317 --> 00:05:59,485
Lockman, you're
an old bum.
83
00:05:59,568 --> 00:06:01,153
Well, what are you going to do with him,
Louis?
84
00:06:01,237 --> 00:06:03,948
Fifty-nine years old and he still
prances around like a rooster.
85
00:06:04,031 --> 00:06:05,282
He's an old man,
not a rooster.
86
00:06:05,366 --> 00:06:07,910
Hey, Louis,
I got a vitamin here for you.
87
00:06:08,035 --> 00:06:10,454
Turn you into a high
school senior overnight.
88
00:06:10,538 --> 00:06:14,083
An old man running around with tramps,
drinking, telling dirty jokes.
89
00:06:14,166 --> 00:06:15,501
Personally, I find it
very disgusting.
90
00:06:15,584 --> 00:06:17,169
Don't be so hard
on him, Louis.
91
00:06:17,253 --> 00:06:21,215
To me, visiting your children
every night is just as disgusting.
92
00:06:31,600 --> 00:06:32,851
It's 2:00.
93
00:06:33,310 --> 00:06:35,771
You promised Mr. Ellman you'd
be out of the factory this afternoon.
94
00:06:35,854 --> 00:06:36,814
Yeah, yeah, yeah.
95
00:06:36,897 --> 00:06:39,358
Oh, that settlement you
wanted with the union...
96
00:06:39,692 --> 00:06:40,693
Betty wasn't
feeling well
97
00:06:40,776 --> 00:06:41,777
so she went home
this morning
98
00:06:41,860 --> 00:06:43,487
and she took it
with her to type it up.
99
00:06:43,571 --> 00:06:44,780
I was going to send
the boy after it,
100
00:06:44,863 --> 00:06:47,575
only Mr. Ellman wanted him
out at the factory this afternoon.
101
00:06:47,658 --> 00:06:49,660
So I figured,
Betty lives with her mother on 84th Street,
102
00:06:49,743 --> 00:06:51,537
you can go and pick it up
on your way out to the factory.
103
00:06:51,662 --> 00:06:52,663
All right. You said
you were going to
104
00:06:52,746 --> 00:06:54,248
go home and change
your shirt anyway.
105
00:06:54,331 --> 00:06:55,457
She lives only a couple
of blocks away from you.
106
00:06:55,541 --> 00:06:57,418
Okay. Okay,
I'll give her a buzz.
107
00:06:57,501 --> 00:06:59,086
I'll tell her
you're coming.
108
00:07:25,696 --> 00:07:27,406
You came home
so early.
109
00:07:27,823 --> 00:07:29,450
I just dropped in
to change my shirt.
110
00:07:29,533 --> 00:07:33,454
I could have rescheduled
my entire afternoon, dear.
111
00:07:33,537 --> 00:07:35,247
Truly it wasn't fair.
112
00:07:45,591 --> 00:07:47,926
Your daughter Lillian
is here with the baby.
113
00:07:48,010 --> 00:07:49,595
Oh, yeah?
With the baby?
114
00:07:49,678 --> 00:07:51,764
How do you do? She
dropped in about an hour ago.
115
00:07:51,847 --> 00:07:53,724
She drove in to shop a little,
so she dropped in here.
116
00:07:53,807 --> 00:07:56,060
She wants us to come out to
New Rochelle for dinner tonight.
117
00:07:56,143 --> 00:07:57,645
Oh, listen, Evelyn,
I'm a little tired
118
00:07:57,728 --> 00:07:59,438
and I got to go out
to the factory, yet.
119
00:07:59,521 --> 00:08:02,441
Oh, Rosalind, darling,
you know my brother, Jerry?
120
00:08:02,566 --> 00:08:03,734
Well, we did meet once.
121
00:08:03,817 --> 00:08:05,944
I don't know
whether you recall.
122
00:08:06,111 --> 00:08:08,072
Mr. Kingsley, I just
want to tell you
123
00:08:08,155 --> 00:08:10,616
what a lovely apartment you have here. Oh,
thank you.
124
00:08:10,783 --> 00:08:12,076
I was away in Europe,
125
00:08:12,159 --> 00:08:14,912
my married daughter and myself,
for three months.
126
00:08:14,995 --> 00:08:17,122
Oh, we had
a wonderful time.
127
00:08:17,373 --> 00:08:20,292
So this is my first time
in this apartment,
128
00:08:20,459 --> 00:08:23,796
and as I was telling your sister,
why, it's just beautiful.
129
00:08:24,338 --> 00:08:27,424
Uh, how much rent do you pay,
if I may ask?
130
00:08:28,133 --> 00:08:29,385
Two hundred and forty.
131
00:08:29,468 --> 00:08:32,805
Jerry, what have you
got on your shirt there?
132
00:08:33,013 --> 00:08:34,598
I was in your
other apartment once
133
00:08:34,682 --> 00:08:36,475
when you lived over on
Central Park West. Ah.
134
00:08:36,558 --> 00:08:38,936
I don't know whether
you recall me.
135
00:08:39,144 --> 00:08:41,021
My name is Mrs. Neiman.
136
00:08:41,105 --> 00:08:42,106
Neiman?
137
00:08:42,189 --> 00:08:44,024
I knew your wife casually.
138
00:08:44,108 --> 00:08:45,901
I was distressed
at the news.
139
00:08:45,984 --> 00:08:47,611
We were in Bermuda
at the time.
140
00:08:47,695 --> 00:08:49,279
But we had
a wonderful time.
141
00:08:49,363 --> 00:08:51,907
And Mrs... Uh...
Mrs. Hillman,
142
00:08:52,199 --> 00:08:53,867
I don't know whether
you knew her.
143
00:08:53,951 --> 00:08:56,120
Oh, she was a close friend
of your wife's.
144
00:08:56,203 --> 00:08:59,832
Yes, she called me on the
phone and told me of her passing.
145
00:09:00,374 --> 00:09:03,293
I wondered whether I should
send some sort of greeting,
146
00:09:03,377 --> 00:09:06,004
but I felt we were not
that well acquainted.
147
00:09:06,088 --> 00:09:09,675
And so I'd like to take this opportunity,
belated as it is...
148
00:09:09,758 --> 00:09:12,010
Why, it's more than a year now,
isn't it? Yes.
149
00:09:12,094 --> 00:09:15,180
To express my sympathy
and my condolences.
150
00:09:15,264 --> 00:09:16,265
Thank you.
151
00:09:16,598 --> 00:09:18,726
Listen, don't let me hold
you from your game. Oh, no.
152
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
I just got up to make
some fresh coffee anyway.
153
00:09:20,894 --> 00:09:22,688
Would you like a cup? All right,
make me a cup.
154
00:09:22,771 --> 00:09:24,398
Excuse me.
Surely.
155
00:09:47,755 --> 00:09:50,048
Neiman? I used to
know a Neiman.
156
00:09:50,424 --> 00:09:53,135
He used to supply us with embroidery seven,
eight years ago.
157
00:09:53,218 --> 00:09:54,386
Why, that's
my brother-in-law.
158
00:09:54,470 --> 00:09:55,721
He used to be
an embroiderer.
159
00:09:55,804 --> 00:09:57,306
Is that right?
Yes.
160
00:09:57,389 --> 00:09:59,183
Well, he was a very nice fellow.
Whatever happened to him?
161
00:09:59,266 --> 00:10:00,476
Well, he moved
to Los Angeles.
162
00:10:00,559 --> 00:10:01,810
Yeah, yeah.
That's right.
163
00:10:01,894 --> 00:10:04,897
Yes, he died last year
of a cerebral hemorrhage.
164
00:10:04,980 --> 00:10:07,316
And a relatively
young man, 58.
165
00:10:07,483 --> 00:10:08,734
Far from old.
166
00:10:09,026 --> 00:10:11,487
Well,
my wife was only 48 when she died.
167
00:10:11,570 --> 00:10:14,823
My own husband passed
away only last July.
168
00:10:15,949 --> 00:10:17,367
Very sorry
to hear that.
169
00:10:17,451 --> 00:10:20,496
Oh, well, I have
a 28-year-old son.
170
00:10:20,579 --> 00:10:24,917
I live with him,
and my married daughter is very solicitous.
171
00:10:25,417 --> 00:10:28,754
But it's very difficult to
give up a companionship
172
00:10:28,837 --> 00:10:29,880
of so many years.
173
00:10:29,963 --> 00:10:33,133
Yes. It's a very lonely business,
no doubt about it.
174
00:10:33,217 --> 00:10:37,012
Hey, what did you do? Drive all the
way in with the baby? Let me have him.
175
00:10:37,095 --> 00:10:38,514
Hey, give me
back my arm.
176
00:10:38,597 --> 00:10:41,058
Oh, Rosalind, darling,
do me a favor, please.
177
00:10:41,141 --> 00:10:43,727
Pour the coffee in the cups and take
it there on the tray where the cake is.
178
00:10:43,811 --> 00:10:45,729
Oh, boy. He's heavy. Weighs
as much as a ball of cloth.
179
00:10:45,813 --> 00:10:47,898
He eats all day. Also there's
some petit fours in the refrigerator.
180
00:10:47,981 --> 00:10:49,733
Oh, you want me to
serve the coffee?
181
00:10:49,817 --> 00:10:50,984
Yes. Will you
please, darling?
182
00:10:51,068 --> 00:10:52,069
Surely.
I'll be right in.
183
00:10:52,152 --> 00:10:53,111
What's new, Pa?
184
00:10:53,195 --> 00:10:55,531
So what could be new?
I just saw you Monday.
185
00:10:55,614 --> 00:10:56,698
So, Mr. Kingsley,
186
00:10:57,199 --> 00:10:59,409
it was wonderful to have
made your acquaintance.
187
00:10:59,493 --> 00:11:01,036
Very nice to have
met you, Mrs. Neiman.
188
00:11:01,119 --> 00:11:03,330
Well, I'll go serve
the coffee.
189
00:11:04,498 --> 00:11:05,749
Very nice woman, really.
190
00:11:05,833 --> 00:11:07,459
Her husband died
about half a year ago,
191
00:11:07,543 --> 00:11:09,503
left her quite
an estate.
192
00:11:10,420 --> 00:11:12,714
A well-educated woman
and very sweet, really.
193
00:11:12,798 --> 00:11:14,883
Don't matchmake, Evelyn.
I don't like it.
194
00:11:14,967 --> 00:11:16,385
What are you
talking about?
195
00:11:16,468 --> 00:11:19,471
Did I know you were coming
home 2:00 in the afternoon?
196
00:11:19,555 --> 00:11:22,057
No, you didn't. But if I had
come home at the regular time,
197
00:11:22,140 --> 00:11:23,350
she'd have been here
just the same.
198
00:11:23,433 --> 00:11:25,602
Is she trying to marry you off,
Pa? Ah, you.
199
00:11:25,686 --> 00:11:26,687
He sits
around the house,
200
00:11:26,770 --> 00:11:27,855
for heaven's sakes,
every night.
201
00:11:27,938 --> 00:11:31,108
He comes home, he eats his dinner,
he goes to sleep.
202
00:11:31,358 --> 00:11:33,443
Helen's dead. It's
almost two years now.
203
00:11:33,527 --> 00:11:34,778
It's time to
stop mourning.
204
00:11:34,862 --> 00:11:36,321
I'm not mourning.
205
00:11:36,405 --> 00:11:38,782
Stop making a soap
opera out of this.
206
00:11:38,866 --> 00:11:40,742
I'm 56 years old. I work
hard and I come home,
207
00:11:40,826 --> 00:11:41,785
and I'm tired.
208
00:11:42,077 --> 00:11:43,996
I'm grateful
just to get into bed.
209
00:11:44,329 --> 00:11:46,123
Now, I want an end to this
matchmaking business, Evelyn.
210
00:11:46,206 --> 00:11:47,708
Is that clear?
211
00:11:47,875 --> 00:11:49,209
I'm very annoyed
by this.
212
00:11:49,293 --> 00:11:50,502
So...
213
00:11:50,627 --> 00:11:53,255
Do you want to go to Lillian's
for dinner tonight, or not?
214
00:11:53,338 --> 00:11:54,923
I said no,
didn't I?
215
00:11:55,007 --> 00:11:56,466
I hope to God I haven't
reached that point in life
216
00:11:56,550 --> 00:11:57,509
where I don't know
what to do with myself,
217
00:11:57,593 --> 00:11:59,553
I have to go visit my
children every night.
218
00:11:59,636 --> 00:12:01,889
I don't want to go to Lillian's for dinner,
all right?
219
00:12:01,972 --> 00:12:03,390
All right.
220
00:12:03,473 --> 00:12:05,142
I can see you're
in a bad temper.
221
00:12:05,225 --> 00:12:07,019
You better let me
have him, Pa.
222
00:12:07,644 --> 00:12:09,229
He's getting
so crotchety.
223
00:12:09,563 --> 00:12:11,398
I'll be right
out, Evelyn.
224
00:12:15,235 --> 00:12:17,237
Getting so touchy lately.
225
00:12:17,988 --> 00:12:19,573
I lose my temper
every little thing.
226
00:12:19,656 --> 00:12:21,825
Oh, Evelyn.
No, no, no.
227
00:12:22,117 --> 00:12:25,037
You should have seen me
screaming at a salesman this morning.
228
00:12:25,996 --> 00:12:29,207
Well, it's that time of life.
You get to be 55, 60.
229
00:12:30,042 --> 00:12:31,710
It's supposed to be
a feminine indisposition
230
00:12:31,793 --> 00:12:33,837
but men suffer from it,
too, believe me.
231
00:12:34,338 --> 00:12:35,547
You know my partner,
Walter Lockman.
232
00:12:35,631 --> 00:12:37,883
He's a man 59,
gonna be 60.
233
00:12:38,467 --> 00:12:40,177
Grandfather three times.
234
00:12:40,719 --> 00:12:43,055
Last couple of years,
he's become absolutely obsessed with women.
235
00:12:43,138 --> 00:12:44,640
That's all
he talks about.
236
00:12:44,723 --> 00:12:46,475
Comes in the office,
first thing he says, he's got a story
237
00:12:46,558 --> 00:12:47,684
about some girl
he was out with.
238
00:12:47,768 --> 00:12:49,519
Always a beautiful girl.
Uh-huh.
239
00:12:49,603 --> 00:12:51,521
And it always winds up
the girl tells him
240
00:12:51,605 --> 00:12:53,607
he's a better lover than all
the young men she knows.
241
00:12:55,192 --> 00:12:57,319
And he sees doctors.
Pills, everything.
242
00:12:58,904 --> 00:13:01,365
If it wasn't so sad,
it would be comic.
243
00:13:04,201 --> 00:13:07,120
What am I bothering you
with all of this nonsense for?
244
00:13:07,996 --> 00:13:10,624
I'm going through a kind
of temporary melancholy.
245
00:13:11,291 --> 00:13:12,709
It'll pass soon enough.
Don't worry.
246
00:13:12,793 --> 00:13:14,044
Your mother went through
the same thing.
247
00:13:14,127 --> 00:13:16,713
I recognize many of the
symptoms about myself.
248
00:13:18,757 --> 00:13:20,801
So tell me about yourself.
249
00:13:21,468 --> 00:13:24,429
How's Jack? He looked
a little tired the last time.
250
00:13:24,930 --> 00:13:26,848
Pa, how's
your sex life?
251
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
You're all right, Lillian.
252
00:13:32,187 --> 00:13:33,438
No, I mean it.
253
00:13:33,939 --> 00:13:36,400
You're a vigorous man
with normal appetites.
254
00:13:36,483 --> 00:13:37,901
You know, you're funny.
255
00:13:38,235 --> 00:13:40,028
It's typical of
young people to think
256
00:13:40,112 --> 00:13:43,031
unhappiness is always
a glandular condition.
257
00:13:43,782 --> 00:13:45,993
All right. My sex life
is not so hot.
258
00:13:46,076 --> 00:13:47,703
I meant it seriously.
259
00:13:47,786 --> 00:13:49,830
I know you did,
sweetheart.
260
00:13:50,831 --> 00:13:52,374
I know a woman.
261
00:13:53,000 --> 00:13:56,503
I used to take her out every now
and then. Nice woman, widow.
262
00:13:57,587 --> 00:14:00,090
She's a buyer for
a department store.
263
00:14:01,174 --> 00:14:04,636
Saks Fifth Avenue,
if you want to know. In infants wear.
264
00:14:05,178 --> 00:14:07,097
A very tasteful woman.
265
00:14:07,639 --> 00:14:09,099
Early forties.
266
00:14:10,809 --> 00:14:13,770
Actually, I haven't seen her
in a couple of months now.
267
00:14:14,479 --> 00:14:16,982
I asked her to marry me,
she said no.
268
00:14:17,816 --> 00:14:19,776
I was very hurt, actually.
269
00:14:20,652 --> 00:14:23,947
Oh, for heaven's sake, what am
I telling you all this nonsense for?
270
00:14:24,031 --> 00:14:25,949
Well, you have to
pour your heart out to somebody.
271
00:14:26,033 --> 00:14:28,910
No, no, no. You go back to
card players. Let me get dressed.
272
00:14:29,036 --> 00:14:31,747
I have to go argue
with the union again today.
273
00:14:31,830 --> 00:14:34,291
So then, you won't
come up for supper, huh?
274
00:14:34,374 --> 00:14:37,169
We'll be up sometime
next week. All right.
275
00:14:37,669 --> 00:14:39,463
I'll see you.
All right.
276
00:15:16,792 --> 00:15:19,044
Infants wear
department, please.
277
00:15:20,921 --> 00:15:22,297
Thank you.
278
00:15:24,341 --> 00:15:25,342
Hello?
279
00:15:25,425 --> 00:15:28,220
I'd like to speak to the buyer,
please, Mrs. Herbert.
280
00:15:28,428 --> 00:15:29,721
Oh, hello, Grace.
How are you?
281
00:15:29,805 --> 00:15:31,473
This is Jerry Kingsley.
282
00:15:32,057 --> 00:15:33,934
How are you,
for heaven's sakes?
283
00:15:34,601 --> 00:15:36,353
Yeah, Jerry Kingsley.
284
00:15:37,270 --> 00:15:40,732
Listen, Grace, are you busy,
or can you spare me a few minutes?
285
00:15:41,441 --> 00:15:44,236
No, no, it's not important.
I just called.
286
00:15:44,861 --> 00:15:46,780
It's been
how many months now?
287
00:15:47,114 --> 00:15:49,199
Frankly, I'd like to see...
288
00:15:49,866 --> 00:15:52,202
Oh, is that right? Well,
when are you leaving?
289
00:15:52,661 --> 00:15:55,997
Well, listen, there's still the
whole weekend. How about tonight?
290
00:15:56,081 --> 00:15:58,208
We'll have some dinner,
maybe take in a show.
291
00:15:58,291 --> 00:16:01,294
I'll call and see what kind
of tickets I can get.
292
00:16:02,295 --> 00:16:05,882
Are you angry with me,
Grace? 'Cause you seem so unfriendly.
293
00:16:06,967 --> 00:16:08,927
Oh? Oh, really?
294
00:16:10,470 --> 00:16:13,598
Well, I didn't know that,
of course. Congratulations.
295
00:16:14,307 --> 00:16:15,934
Do I know the man?
296
00:16:17,102 --> 00:16:19,271
Well, that's wonderful, Grace.
297
00:16:19,813 --> 00:16:21,940
And I hope from the bottom of
my heart that you'll be very happy,
298
00:16:22,023 --> 00:16:23,942
because you're
a good woman.
299
00:16:24,818 --> 00:16:27,445
Well, he's a lucky fellow,
whoever he is.
300
00:16:27,946 --> 00:16:29,364
Of course, dear.
301
00:16:29,990 --> 00:16:32,617
No, no, no. Don't let me
hold you up from your work.
302
00:16:32,951 --> 00:16:35,745
You must be terribly busy
with your season starting.
303
00:16:36,163 --> 00:16:37,539
Of course.
304
00:16:38,456 --> 00:16:39,624
All right.
305
00:16:39,708 --> 00:16:43,044
My very best wishes to you
and your future husband.
306
00:16:43,962 --> 00:16:45,297
Of course.
307
00:16:46,464 --> 00:16:47,674
Good bye.
308
00:17:15,493 --> 00:17:17,537
Listen, sweetheart,
I've got to go to this girl's house,
309
00:17:17,621 --> 00:17:19,122
pick up
some papers.
310
00:17:19,497 --> 00:17:21,625
I'll be out to the
factory around 4:00.
311
00:17:21,708 --> 00:17:23,376
I'll be home
at about 6:00.
312
00:17:23,501 --> 00:17:25,128
So if you want to wait around,
listen, what the heck,
313
00:17:25,212 --> 00:17:27,631
Evelyn and I, we'll drive out with
you and have dinner at your house.
314
00:17:27,714 --> 00:17:29,299
Oh, that's
wonderful, Pa.
315
00:17:29,382 --> 00:17:30,800
See you around 6:00. Yeah.
316
00:18:07,837 --> 00:18:09,547
Hi.
Hello, Mr. Kingsley.
317
00:18:09,714 --> 00:18:10,924
I'm sorry I inconvenienced
you this way.
318
00:18:11,007 --> 00:18:12,676
Oh, that's all right.
Don't worry about it.
319
00:18:12,759 --> 00:18:14,052
I figured I'd bring
it in in the morning
320
00:18:14,135 --> 00:18:15,428
when I came in.
That's all right.
321
00:18:15,512 --> 00:18:17,389
Caroline said
you didn't feel well.
322
00:18:17,639 --> 00:18:19,808
No. It's just
a family thing.
323
00:18:20,767 --> 00:18:21,935
I'll be in tomorrow,
Mr. Kingsley.
324
00:18:22,018 --> 00:18:23,603
Something I could
do, perhaps?
325
00:18:23,687 --> 00:18:25,188
No. You see...
326
00:18:26,481 --> 00:18:28,108
It's just my husband...
327
00:18:28,650 --> 00:18:30,110
We're divorced.
328
00:18:32,445 --> 00:18:35,031
I'm sorry. I'll be
in tomorrow, okay?
329
00:18:35,740 --> 00:18:36,866
Okay.
330
00:18:48,253 --> 00:18:50,964
All right. Come on. Come on.
Tell me all about it.
331
00:18:54,676 --> 00:18:57,429
Everybody else that we
knew were getting married.
332
00:18:57,887 --> 00:18:59,264
So we got married.
333
00:18:59,556 --> 00:19:02,892
I guess we just got tired of
necking in the back of the car.
334
00:19:03,893 --> 00:19:06,646
We used to eat in
restaurants all the time.
335
00:19:07,314 --> 00:19:09,816
Then we'd come home,
we'd watch television.
336
00:19:10,275 --> 00:19:11,818
Around 11:00,
337
00:19:13,236 --> 00:19:16,614
we'd both march into the
bedroom like it was a gas chamber.
338
00:19:18,616 --> 00:19:21,119
I used to wonder if
everyone was like this.
339
00:19:21,828 --> 00:19:24,748
I must have been unbearable
the last years of our marriage.
340
00:19:24,998 --> 00:19:29,544
I mean,
I'd go into silences that lasted for days.
341
00:19:31,087 --> 00:19:32,339
Poor Georgie.
342
00:19:32,881 --> 00:19:35,717
He'd plead with me,
"What did I do?"
343
00:19:37,135 --> 00:19:39,804
When he put his arm
around me at night,
344
00:19:41,014 --> 00:19:42,891
I'd turn
my back on him.
345
00:19:43,892 --> 00:19:47,562
And I could just feel him getting
furious lying there beside me.
346
00:19:48,146 --> 00:19:50,565
The one thing
that we always had
347
00:19:54,319 --> 00:19:57,197
was our mutual
attraction for each other.
348
00:19:58,114 --> 00:20:00,283
Well, now we didn't
even have that.
349
00:20:01,201 --> 00:20:04,496
We'd just lie there hating
each other and waiting for sleep.
350
00:20:05,288 --> 00:20:06,790
And finally,
351
00:20:08,708 --> 00:20:11,795
he got a job playing in
a band out in Las Vegas.
352
00:20:12,545 --> 00:20:15,507
He's a piano player.
I think I told you that.
353
00:20:17,675 --> 00:20:19,386
And I said to him,
354
00:20:21,137 --> 00:20:22,597
"Well, George,
355
00:20:23,973 --> 00:20:26,768
"as long as you're going
to Nevada anyway,
356
00:20:27,477 --> 00:20:30,105
"we might as well
get a divorce."
357
00:20:35,568 --> 00:20:37,362
So I went
to a lawyer.
358
00:20:38,071 --> 00:20:39,322
And that was it.
359
00:20:39,406 --> 00:20:40,990
Except now I'm
even more miserable
360
00:20:41,074 --> 00:20:43,118
living here
at my mother's.
361
00:20:47,080 --> 00:20:49,332
You know,
it's so funny.
362
00:20:53,420 --> 00:20:54,504
I couldn't stand
living with him
363
00:20:54,587 --> 00:20:56,798
the three years
I was married to him.
364
00:20:58,716 --> 00:20:59,801
And now I...
365
00:21:00,093 --> 00:21:02,303
I just sit here
aching for him.
366
00:21:03,763 --> 00:21:05,473
Just aching
for him.
367
00:21:05,849 --> 00:21:08,309
He calls me on
the phone last night.
368
00:21:09,894 --> 00:21:12,313
And he says he wants
to get married again.
369
00:21:13,940 --> 00:21:16,818
Well,
I just don't know what to do.
370
00:21:21,531 --> 00:21:24,492
All right. Tell him we'll
make it six cents a seam.
371
00:21:24,909 --> 00:21:26,035
Okay?
372
00:21:26,327 --> 00:21:27,579
All right, Abe,
goodbye.
373
00:21:27,954 --> 00:21:28,955
So, anyway...
Yeah.
374
00:21:29,080 --> 00:21:31,749
We used to cut school, see,
and we'd hang around downtown.
375
00:21:32,083 --> 00:21:33,084
Well, there were
four of us
376
00:21:33,209 --> 00:21:35,044
and we were wearing a
pound of lipstick apiece.
377
00:21:35,128 --> 00:21:36,212
And we had on
high heels,
378
00:21:36,296 --> 00:21:38,590
and we were sashaying around
like we were women of the world.
379
00:21:38,673 --> 00:21:40,383
We were 15 years old. Yes.
380
00:21:40,633 --> 00:21:42,469
I don't know what we were
looking for. Sailors, I think.
381
00:21:42,552 --> 00:21:46,055
Anyway, the one time that a
couple of men did try to pick us up,
382
00:21:46,139 --> 00:21:48,057
we began to giggle
like we were babies.
383
00:21:48,933 --> 00:21:50,226
And we ran
all the way home.
384
00:21:58,151 --> 00:21:59,819
I was a wild kid.
385
00:22:02,238 --> 00:22:04,866
You know, I used to go out every
night and neck in Central Park
386
00:22:04,991 --> 00:22:06,784
with any boy
who'd ask me.
387
00:22:09,037 --> 00:22:10,246
Everyone thought that I
was going to turn out to be
388
00:22:10,330 --> 00:22:11,915
a real bad type.
389
00:22:14,209 --> 00:22:15,418
Then I'd come home.
390
00:22:15,502 --> 00:22:16,586
We used to live
on 89th Street,
391
00:22:16,669 --> 00:22:18,880
only a couple of blocks
away from here.
392
00:22:20,131 --> 00:22:22,926
Everybody was always
sleeping at my house.
393
00:22:24,302 --> 00:22:27,472
You know, that's the one thing I'll
always remember about my house.
394
00:22:28,848 --> 00:22:31,059
Everybody was
always sleeping.
395
00:22:33,520 --> 00:22:35,230
So I'd get undressed
396
00:22:35,313 --> 00:22:38,191
and I'd lie in bed and
listen to my kid sister sleep.
397
00:22:40,193 --> 00:22:42,403
I'd always get
that same feeling.
398
00:22:43,905 --> 00:22:45,448
I'm all alone.
399
00:22:47,325 --> 00:22:49,494
I used to dream about
400
00:22:50,286 --> 00:22:52,705
getting married
and having a home.
401
00:22:54,332 --> 00:22:57,126
Everything would be so wonderful,
you know.
402
00:23:01,172 --> 00:23:03,132
What's wrong with me,
Mr. Kingsley?
403
00:23:03,550 --> 00:23:06,261
I can't seem to make
peace with anything.
404
00:23:11,266 --> 00:23:13,518
How old are you,
Betty? 23, 24?
405
00:23:13,601 --> 00:23:15,645
I'm 24.
Twenty-four.
406
00:23:16,854 --> 00:23:18,982
I have a daughter of my own,
25 years old.
407
00:23:19,065 --> 00:23:21,484
You make me think of
her when she was 10.
408
00:23:22,485 --> 00:23:25,196
So I'm going to talk to
you like I was your father.
409
00:23:26,573 --> 00:23:28,408
About 20 times today
you've asked me,
410
00:23:28,491 --> 00:23:30,076
"What should I do
about my husband?"
411
00:23:30,159 --> 00:23:33,204
Honey, he's your husband. Nobody's
gonna tell you what to do about it.
412
00:23:33,413 --> 00:23:35,873
You gotta decide for yourself
whether you wanna go back to him,
413
00:23:35,957 --> 00:23:39,085
or if you think you can make
something better for your life.
414
00:23:39,419 --> 00:23:40,920
I don't want to
go back to him.
415
00:23:41,004 --> 00:23:43,256
All right. There's
your decision.
416
00:23:44,924 --> 00:23:46,634
Well, you had
a bad marriage.
417
00:23:46,718 --> 00:23:48,595
It's happened to
plenty of people.
418
00:23:48,678 --> 00:23:50,638
The time has come for you to
stop feeling sorry for yourself
419
00:23:50,722 --> 00:23:52,640
and hiding in
an empty apartment.
420
00:23:52,932 --> 00:23:54,309
You start going out
on dates again,
421
00:23:54,392 --> 00:23:56,185
you'll meet some
nice, young fellow.
422
00:23:56,269 --> 00:23:57,770
Mr. Kingsley.
423
00:24:00,607 --> 00:24:02,442
I can't thank you enough
for sitting here like this
424
00:24:02,525 --> 00:24:04,277
and listening to me
all afternoon.
425
00:24:04,444 --> 00:24:06,946
You feel better? Funny
thing is I feel much better.
426
00:24:07,030 --> 00:24:08,406
You made a decision.
427
00:24:08,489 --> 00:24:11,534
Suddenly there's not such big,
black clouds in the sky.
428
00:24:11,659 --> 00:24:13,911
There's an old
European saying.
429
00:24:14,245 --> 00:24:17,123
"I'm an old man and
I've had many troubles.
430
00:24:17,290 --> 00:24:19,334
"And most of them
never happened."
431
00:24:21,628 --> 00:24:24,255
And you're a young kid
and you're very pretty.
432
00:24:24,672 --> 00:24:27,175
So go wash your face,
put on some lipstick,
433
00:24:27,258 --> 00:24:29,552
call up a friend,
drink a beer with her.
434
00:24:29,844 --> 00:24:30,845
I better get home...
435
00:24:30,928 --> 00:24:32,180
Oh, boy.
Quarter to 6:00.
436
00:24:32,263 --> 00:24:35,183
You know,
I kept saying to myself all afternoon,
437
00:24:35,266 --> 00:24:37,518
"He's such a busy man.
I'm keeping him here."
438
00:24:37,602 --> 00:24:38,603
I couldn't let you go.
439
00:24:38,686 --> 00:24:40,772
Ah, don't worry
about it.
440
00:24:41,481 --> 00:24:42,523
Look,
my mother should be home any minute.
441
00:24:42,607 --> 00:24:43,566
Would you like to
stay for dinner?
442
00:24:43,650 --> 00:24:46,402
No, I'm having dinner
at my daughter's house.
443
00:24:46,986 --> 00:24:49,072
Well, I just want to
thank you, Mr. Kingsley.
444
00:24:52,825 --> 00:24:54,410
Mr. Kingsley.
Mmm.
445
00:24:56,913 --> 00:24:58,915
I just want to thank you.
446
00:25:00,041 --> 00:25:01,793
You're such
a pretty kid.
447
00:25:06,130 --> 00:25:08,883
Which one is this,
Pa? The fat one?
448
00:25:09,050 --> 00:25:11,844
No, no, no, no. The blonde girl,
the very pretty one.
449
00:25:12,011 --> 00:25:13,846
Well,
the fat one is Caroline. Oh.
450
00:25:13,930 --> 00:25:15,973
The one at the reception
desk who also models?
451
00:25:16,057 --> 00:25:18,518
That's right. The
exceptionally attractive one.
452
00:25:19,060 --> 00:25:20,395
I used to look at her
and I used to think,
453
00:25:20,478 --> 00:25:22,814
"A beautiful girl like that,
what problems could she have?
454
00:25:22,897 --> 00:25:24,732
"The young men must
fall all over themselves."
455
00:25:24,816 --> 00:25:27,610
But let me tell you something,
that girl is an unhappy girl.
456
00:25:27,694 --> 00:25:30,446
Her father abandoned her
mother when she was six years old.
457
00:25:30,530 --> 00:25:32,490
This is a girl who's
never known what love is.
458
00:25:32,657 --> 00:25:34,117
But she's a real beauty.
459
00:25:34,534 --> 00:25:37,662
Intelligent,
but emotionally very immature.
460
00:25:38,663 --> 00:25:41,499
You're showing a marked
interest in how beautiful this girl is.
461
00:25:41,582 --> 00:25:43,876
What? Oh, don't be
foolish, will you?
462
00:25:43,960 --> 00:25:46,254
She happens to be
a pretty girl.
463
00:25:49,173 --> 00:25:51,509
Oh, gosh,
that's precious!
464
00:26:01,519 --> 00:26:04,397
Klein's on 14th Street
couldn't get enough of them.
465
00:26:05,273 --> 00:26:06,816
Style 1309.
466
00:26:08,901 --> 00:26:10,903
$34.75.
467
00:26:11,779 --> 00:26:14,073
We do this in missy
sizes and missus sizes.
468
00:26:14,157 --> 00:26:16,242
I buy my women's
sizes at Kapmoor.
469
00:26:16,534 --> 00:26:18,453
I bought it
from Bonnie Lane last year.
470
00:26:18,619 --> 00:26:20,163
$34.75.
471
00:26:20,246 --> 00:26:21,748
Betty, put on 1018.
472
00:26:21,831 --> 00:26:22,832
Yes, Mr. Lockman.
473
00:26:24,333 --> 00:26:26,461
We copied Edith Small
of California.
474
00:26:26,544 --> 00:26:28,755
The original retails
for $300.
475
00:26:29,088 --> 00:26:31,716
Our knockoff retails
at $49.95.
476
00:26:31,924 --> 00:26:33,050
What are your
best colors?
477
00:26:33,134 --> 00:26:34,552
Your choice.
478
00:26:51,694 --> 00:26:53,196
Jerry, listen.
479
00:26:53,738 --> 00:26:55,364
Let me finish
the story.
480
00:26:55,573 --> 00:26:57,200
We got these
two tootsies.
481
00:26:57,408 --> 00:26:59,452
Me and the buyer
from Detroit in there.
482
00:26:59,535 --> 00:27:01,704
He's still in there
talking about last night.
483
00:27:01,788 --> 00:27:03,122
He can't stop talking.
484
00:27:03,247 --> 00:27:06,501
We'll get an order of at least
150 suits out of him, believe me.
485
00:27:07,001 --> 00:27:08,503
You know, I tried
to give him the brunette
486
00:27:08,586 --> 00:27:10,797
because she's such a
good-looking little tootsie.
487
00:27:10,880 --> 00:27:13,132
But she takes a fancy
to me. Don't ask me why.
488
00:27:13,216 --> 00:27:16,719
She was crazy for me, wouldn't let
me alone all night. Don't ask me why.
489
00:27:16,803 --> 00:27:19,806
Right. Well, leave me alone with
all your tootsies already, will you?
490
00:27:20,306 --> 00:27:21,599
All right.
491
00:27:23,810 --> 00:27:25,228
Hurry up, Betty. Yeah,
I'll be right there.
492
00:27:54,340 --> 00:27:55,758
Hello, Betty.
493
00:27:56,467 --> 00:27:58,344
Oh, hello,
Mr. Kingsley.
494
00:27:58,636 --> 00:28:00,179
That's my boss.
495
00:28:04,475 --> 00:28:05,601
Hurry up.
We'll never make it.
496
00:28:05,685 --> 00:28:07,228
All right. Okay.
We can take the subway.
497
00:28:08,187 --> 00:28:09,981
It's 5:30.
We got 15 minutes to shop.
498
00:28:10,064 --> 00:28:11,107
Bye-bye.
Good night Betty.
499
00:28:11,190 --> 00:28:12,608
Okay. See you.
500
00:28:23,077 --> 00:28:25,496
Good night, boss.
Good night, Charlie.
501
00:28:38,676 --> 00:28:41,512
Wanna have a little
dinner with me tonight?
502
00:28:43,306 --> 00:28:45,016
I'd like that very much,
Mr. Kingsley.
503
00:28:45,099 --> 00:28:47,476
Fine. Fine. Shall I pick
you up around 7:00, 7:30?
504
00:28:47,560 --> 00:28:48,853
Shall I ring your bell?
505
00:28:49,228 --> 00:28:51,981
I thought maybe we'd drive
out to Westchester someplace
506
00:28:52,148 --> 00:28:53,399
and dance
a little, perhaps.
507
00:28:53,482 --> 00:28:54,609
7:30 all right?
508
00:28:54,692 --> 00:28:57,486
Shall I come to your apartment
or wait downstairs for you?
509
00:28:57,570 --> 00:28:59,655
Well,
7:30 would be just fine. Fine.
510
00:28:59,906 --> 00:29:02,658
I'll ring your bell and I'll
double park and I'll wait for you.
511
00:29:02,742 --> 00:29:04,327
Okay.
Okay. Fine. Fine.
512
00:29:04,577 --> 00:29:05,995
Okay, Mr. Kingsley. Okay.
I'll see you tonight then.
513
00:29:06,078 --> 00:29:07,705
Yeah, okay.
Fine. Fine.
514
00:29:15,171 --> 00:29:17,548
Jerk. Jerk.
515
00:29:18,966 --> 00:29:20,718
What are you doing?
516
00:29:21,427 --> 00:29:22,929
Jerk.
517
00:29:35,650 --> 00:29:37,944
Well, the big
snows are here.
518
00:29:38,069 --> 00:29:41,238
Yeah, they usually don't get such
a heavy snow early in December.
519
00:29:41,322 --> 00:29:42,907
What's today,
third? Fourth?
520
00:29:42,990 --> 00:29:44,825
One of us will catch
pneumonia and die this year.
521
00:29:44,909 --> 00:29:47,536
I'm sure of it. Oh,
a bunch of pallbearers.
522
00:29:47,954 --> 00:29:49,747
It's a beautiful,
bracing day for heaven's sake.
523
00:29:49,830 --> 00:29:51,582
I walked the whole way
down to my house this morning,
524
00:29:51,666 --> 00:29:52,667
good two and a half miles.
525
00:29:52,750 --> 00:29:55,753
I came downstairs. The doorman said to me,
"You expecting a car?"
526
00:29:55,836 --> 00:29:57,505
I said, "Not on
a day like this."
527
00:29:57,588 --> 00:29:59,298
Wonderful walk,
very stimulating.
528
00:29:59,382 --> 00:30:00,383
Listen to
this farmer here.
529
00:30:00,466 --> 00:30:02,218
Walks two and a
half miles to his office.
530
00:30:02,468 --> 00:30:03,552
Abe Lincoln.
531
00:30:03,844 --> 00:30:04,845
What's the matter
with Lockman here?
532
00:30:04,929 --> 00:30:06,514
Looks like he's just
come out of the grave.
533
00:30:06,597 --> 00:30:08,724
He was out with a
couple of buyers last night.
534
00:30:08,933 --> 00:30:10,476
The wheels of
industry operating.
535
00:30:10,559 --> 00:30:12,687
I stopped going out with
the buyers 10 years ago.
536
00:30:12,770 --> 00:30:14,897
They wore me out. I let the
salesmen take them out now.
537
00:30:14,981 --> 00:30:16,399
They're young men,
they can take it.
538
00:30:16,482 --> 00:30:18,651
I think the buyers are
beginning to wear Lockman out.
539
00:30:19,819 --> 00:30:22,238
All right, all right.
So they're wearing me out.
540
00:30:22,405 --> 00:30:23,739
All right.
All right.
541
00:30:23,906 --> 00:30:25,408
You happy now?
542
00:30:25,491 --> 00:30:27,952
All right, Walter,
I was just kidding.
543
00:30:29,161 --> 00:30:31,247
I think this snow should
let up in a couple of hours.
544
00:30:31,330 --> 00:30:34,375
It should be beautiful tonight,
just beautiful.
545
00:30:48,305 --> 00:30:49,432
Can I come in, Pa?
546
00:30:49,515 --> 00:30:50,599
Sure.
547
00:30:54,603 --> 00:30:56,480
You going out tonight, Pa?
548
00:30:56,564 --> 00:30:57,565
What?
549
00:30:57,648 --> 00:30:59,275
I said, are you
going out tonight?
550
00:30:59,358 --> 00:31:00,401
Sure.
551
00:31:00,484 --> 00:31:01,485
Oh!
552
00:31:01,569 --> 00:31:05,531
Jack and I and Evelyn are driving
down to see Paul and Elizabeth.
553
00:31:06,198 --> 00:31:07,408
Can we give you
a lift somewhere?
554
00:31:07,491 --> 00:31:09,326
No, no,
I'll take a taxi.
555
00:31:09,577 --> 00:31:10,661
Okay.
556
00:31:11,495 --> 00:31:12,705
Have a nice time.
557
00:31:12,788 --> 00:31:15,124
Yeah. Have a nice time.
558
00:31:18,753 --> 00:31:20,087
I think you're right.
559
00:31:20,171 --> 00:31:22,256
I think he is going
out with a woman.
560
00:31:22,339 --> 00:31:23,632
For several weeks now.
561
00:31:23,716 --> 00:31:25,009
Well, listen,
it's not my business.
562
00:31:25,092 --> 00:31:26,761
I just hope
it's a nice woman.
563
00:31:26,844 --> 00:31:29,013
Evelyn, I don't know why
you're so worked up about it.
564
00:31:29,096 --> 00:31:30,097
About what?
565
00:31:30,181 --> 00:31:31,640
About my father going out
with a woman.
566
00:31:31,724 --> 00:31:35,478
Oh, I'm not worked up, I just mentioned
I thought he was seeing a woman again.
567
00:31:35,561 --> 00:31:37,480
He's just having
a middle-aged fling.
568
00:31:37,563 --> 00:31:38,981
What's so terrible
about that?
569
00:31:39,065 --> 00:31:40,316
Who said it was terrible?
570
00:31:40,399 --> 00:31:41,734
Evelyn,
will you hurry up?
571
00:31:41,817 --> 00:31:44,070
We promised Elizabeth
we wouldn't be late this time.
572
00:31:44,153 --> 00:31:46,572
Well, I'll just slip
into my dress.
573
00:31:50,993 --> 00:31:52,953
So what
do you say, Lil?
574
00:31:53,579 --> 00:31:54,622
Lil?
575
00:31:54,705 --> 00:31:56,040
What? What?
576
00:31:56,290 --> 00:31:57,958
About my vacation.
577
00:31:58,167 --> 00:32:00,127
Should we take it now
or after the tax season?
578
00:32:00,211 --> 00:32:02,088
I have to tell my boss.
579
00:32:02,171 --> 00:32:04,006
Listen, Lil, you know,
we never plan these things.
580
00:32:04,090 --> 00:32:06,675
And we always wind up taking my
vacation sitting around the house.
581
00:32:06,759 --> 00:32:07,843
All right. Good idea.
582
00:32:07,927 --> 00:32:09,011
Okay?
583
00:32:09,095 --> 00:32:12,348
Listen, Lil,
let's talk to Paul and Elizabeth tonight.
584
00:32:12,431 --> 00:32:15,351
Maybe they'll take the baby off our
hand for the two weeks. Why not?
585
00:32:15,434 --> 00:32:18,312
We took their Richard when they
went to the Poconos last summer.
586
00:32:18,395 --> 00:32:20,648
You know,
Evelyn is so funny, Jack.
587
00:32:20,731 --> 00:32:22,274
I called her on the phone
this afternoon
588
00:32:22,358 --> 00:32:24,068
and she says to me,
"I got something to tell you."
589
00:32:24,151 --> 00:32:25,820
But she sounded like
she was in a panic.
590
00:32:25,903 --> 00:32:28,614
I thought she was going to tell
me she had another blood pressure.
591
00:32:28,697 --> 00:32:32,201
So she says, "I think your
father is interested in a woman."
592
00:32:32,284 --> 00:32:34,453
So, I said, "So?"
593
00:32:35,913 --> 00:32:37,957
So what'll I tell my boss?
594
00:32:38,290 --> 00:32:41,043
And the tax season starts in
a month right after Christmas.
595
00:32:41,127 --> 00:32:43,629
Lil, I'll be working nights
and I just...
596
00:32:43,712 --> 00:32:45,256
I'd like to get away,
I think, huh?
597
00:32:45,339 --> 00:32:47,675
All right, we'll ask Elizabeth
if she'll take the baby.
598
00:32:47,758 --> 00:32:49,552
Well, sure, we
took their Richard
599
00:32:49,635 --> 00:32:53,430
when they went to the Poconos last summer,
don't you remember?
600
00:32:53,973 --> 00:32:56,308
Listen, L"...
I don't know, Lil.
601
00:32:58,144 --> 00:33:00,437
I don't think
it would hurt us to
602
00:33:00,938 --> 00:33:04,692
just kind of get away somewhere and just,
you know, relax.
603
00:33:06,652 --> 00:33:08,654
I feel that there's a...
604
00:33:08,904 --> 00:33:13,826
Well, a certain,
kind of tenseness between us.
605
00:33:16,495 --> 00:33:18,497
I don't know...
I just...
606
00:33:18,664 --> 00:33:20,249
It seems that...
607
00:33:20,666 --> 00:33:22,459
Well, I don't know...
608
00:33:24,503 --> 00:33:26,589
What do you mean,
tenseness?
609
00:33:27,464 --> 00:33:29,550
I don't know, Lil,
I just...
610
00:33:30,301 --> 00:33:32,928
We never talk anymore.
We don't go out.
611
00:33:33,345 --> 00:33:35,222
Well, we're
going out tonight.
612
00:33:35,306 --> 00:33:36,765
Well, yeah... Yeah.
613
00:33:37,975 --> 00:33:40,477
Well, see, I don't know
what I mean.
614
00:33:40,686 --> 00:33:42,438
I just mean
I come home and,
615
00:33:42,521 --> 00:33:44,857
well, we have dinner and
you tell me about the baby,
616
00:33:44,940 --> 00:33:46,358
or your father comes over
or...
617
00:33:46,442 --> 00:33:48,694
Well, my father hasn't been over
the house in three weeks, Jack.
618
00:33:48,777 --> 00:33:50,196
Wait, listen, Lil,
I like your father.
619
00:33:50,279 --> 00:33:51,864
I wasn't objecting to his coming over,
that's not it.
620
00:33:51,947 --> 00:33:54,658
I don't know what you
mean by tenseness.
621
00:33:56,535 --> 00:33:59,330
Well,
maybe that's the wrong word.
622
00:34:00,706 --> 00:34:02,791
I just...
I just feel that...
623
00:34:02,875 --> 00:34:06,086
After all, Jack,
we've been married four years.
624
00:34:09,423 --> 00:34:11,342
Lil. No, it's not that.
625
00:34:11,967 --> 00:34:13,552
Listen, I like your father,
you know that.
626
00:34:13,636 --> 00:34:15,846
For me,
he's a prince of a man.
627
00:34:16,305 --> 00:34:17,890
You know what it is
with Evelyn, Jack?
628
00:34:17,973 --> 00:34:18,974
What?
629
00:34:19,058 --> 00:34:22,019
Subconsciously,
she thinks of herself as my father's wife.
630
00:34:22,102 --> 00:34:24,730
And she resents any woman
who gets close to him.
631
00:34:24,855 --> 00:34:26,649
Well, she never got along
with my mother.
632
00:34:26,732 --> 00:34:29,735
Well, I never got along
with my mother, either,
633
00:34:29,902 --> 00:34:32,112
but that's an entirely
different matter.
634
00:34:32,196 --> 00:34:36,200
So, now, Evelyn lives here in the
house with my father and I was against it.
635
00:34:36,742 --> 00:34:38,077
And when my mother died
636
00:34:38,160 --> 00:34:40,454
and my father told me that Evelyn
wanted to move in here with him,
637
00:34:40,537 --> 00:34:44,833
I said to him, "Pa, you're just feeding
her neurotic attachment for you."
638
00:34:47,753 --> 00:34:50,339
Well, I wanted him
to move in with us.
639
00:34:50,547 --> 00:34:51,757
Listen, I was
perfectly willing...
640
00:34:51,840 --> 00:34:54,218
Oh, she resents me
a great deal.
641
00:34:54,510 --> 00:34:57,346
Every time my father and I sit
down for one of our little talks,
642
00:34:57,429 --> 00:35:00,140
she always finds
some way of breaking in.
643
00:35:00,432 --> 00:35:03,143
She resents any woman
my father likes.
644
00:35:03,227 --> 00:35:04,353
Oh, Lil,
she's a lonely woman...
645
00:35:04,436 --> 00:35:05,854
So my father's going out
with a woman.
646
00:35:05,938 --> 00:35:08,274
So what's so terrible
about that?
647
00:35:09,024 --> 00:35:10,859
I can see how a woman
could go for my father.
648
00:35:10,943 --> 00:35:12,820
He's a darned
attractive man.
649
00:35:12,903 --> 00:35:17,116
You know, for a man with no formal
education, he's amazingly literate.
650
00:35:18,242 --> 00:35:21,412
I wonder just how involved
he is with this woman.
651
00:35:21,787 --> 00:35:23,664
Well, I assume he's...
652
00:35:24,248 --> 00:35:27,710
You know, what surprised me was that
he didn't mention a word of this to me.
653
00:35:27,793 --> 00:35:30,004
He usually
tells me everything.
654
00:35:30,087 --> 00:35:31,880
Listen, Lil, that's hardly
something a father
655
00:35:31,964 --> 00:35:33,674
would discuss
with his daughter.
656
00:35:33,757 --> 00:35:37,136
Well, it just so happens, Jack,
that we are very, very close.
657
00:35:37,219 --> 00:35:41,432
Why, I'm probably closer to my
father than to any other person I know.
658
00:35:48,814 --> 00:35:51,025
Listen, he's
a prince of a man.
659
00:35:52,818 --> 00:35:54,278
Where is she?
660
00:35:59,116 --> 00:36:00,617
Listen, Jack,
661
00:36:01,493 --> 00:36:03,370
I don't like the way
you've been looking lately.
662
00:36:03,454 --> 00:36:05,039
Now, I think I'm going to
take you down to Florida
663
00:36:05,122 --> 00:36:07,333
and get you a nice
good rest, huh?
664
00:36:07,416 --> 00:36:09,043
Listen, L",
are you kidding me?
665
00:36:09,126 --> 00:36:11,378
No, we'll ask Elizabeth
tonight if she'll take the baby.
666
00:36:11,462 --> 00:36:13,005
Not that I'm upset about
this whole thing... Really?
667
00:36:13,088 --> 00:36:15,924
It's just that when a man
gets to the middle years
668
00:36:16,008 --> 00:36:17,843
it's a very
dangerous age.
669
00:36:17,926 --> 00:36:20,012
Evelyn, leave him alone,
you hear me?
670
00:36:20,095 --> 00:36:21,597
He's having a little fun
for himself.
671
00:36:21,680 --> 00:36:23,724
I don't want you interfering
and destroying this for him.
672
00:36:23,807 --> 00:36:24,892
What's the matter
with you?
673
00:36:24,975 --> 00:36:26,518
You're jealous of this
woman he's seeing.
674
00:36:26,602 --> 00:36:30,856
Any woman that gets close to my father,
I resent... I mean, you resent.
675
00:36:32,858 --> 00:36:35,277
He's having a little
middle-aged fling.
676
00:36:35,361 --> 00:36:36,737
What are you
so upset about?
677
00:36:36,820 --> 00:36:38,739
Well, you seem
more upset than me.
678
00:36:38,822 --> 00:36:40,574
Listen, girls, come on,
please. Let's go.
679
00:36:40,657 --> 00:36:41,658
What did I say?
680
00:36:41,742 --> 00:36:43,660
You didn't say nothing,
come on.
681
00:36:43,744 --> 00:36:45,287
I can't raise
my voice in my own house.
682
00:36:45,371 --> 00:36:46,747
Listen, Jerry,
we're going.
683
00:36:46,830 --> 00:36:48,707
All right,
have a good night. Lil?
684
00:36:48,791 --> 00:36:50,834
Lil, you'll talk to Paul and
Elizabeth tonight about the baby?
685
00:36:50,918 --> 00:36:52,378
Oh, I don't know, Jack.
686
00:36:52,461 --> 00:36:55,089
My father's going through a
very difficult period right now.
687
00:36:55,172 --> 00:36:58,717
I'm not sure that this is a
good time for me to leave him.
688
00:37:14,733 --> 00:37:16,360
Hello, Jerry.
Hi.
689
00:37:16,902 --> 00:37:18,153
Jerry...
690
00:37:19,488 --> 00:37:21,698
I think this should be
our last date.
691
00:37:21,782 --> 00:37:23,492
I mean, we've been out
four times now
692
00:37:23,575 --> 00:37:26,078
and I've enjoyed myself,
I honestly have.
693
00:37:26,161 --> 00:37:27,371
But I...
694
00:37:30,541 --> 00:37:32,334
You're a very nice man.
695
00:37:32,418 --> 00:37:35,129
Everyone in the office thinks
you're wonderful, you know that.
696
00:37:35,212 --> 00:37:40,134
I don't think there's a person out there who
wouldn't do anything in the world for you.
697
00:37:40,217 --> 00:37:41,927
Well, but I just...
698
00:37:42,386 --> 00:37:44,304
I just feel that the
situation's impossible.
699
00:37:44,388 --> 00:37:47,182
I mean, your being
my boss and everything.
700
00:37:47,683 --> 00:37:50,519
Well, the thing is, Jerry,
where can it go?
701
00:37:50,894 --> 00:37:53,856
I mean, I just am afraid that
somebody's going to get hurt, that's all.
702
00:37:53,939 --> 00:37:55,858
Well, uh, if...
703
00:37:55,941 --> 00:37:58,944
Well, I mean, it's not like
you're Mr. Lockman.
704
00:37:59,027 --> 00:38:01,947
You're not just a wolf,
you're a serious man.
705
00:38:03,240 --> 00:38:06,743
And I just feel that if we
keep on seeing each other that
706
00:38:07,119 --> 00:38:09,621
it'll get more involved and
someone's going to be hurt.
707
00:38:09,705 --> 00:38:13,709
You mean, I think that you
couldn't possibly get interested in me.
708
00:38:15,294 --> 00:38:17,921
Yes, I guess that's
what I mean, Jerry.
709
00:38:18,589 --> 00:38:20,716
Well, that's
understandable.
710
00:38:23,969 --> 00:38:25,429
I'm afraid I hurt you
a great deal.
711
00:38:25,512 --> 00:38:27,931
No, no, I understand
how you feel.
712
00:38:28,599 --> 00:38:30,726
Look, just forget
everything I said, huh?
713
00:38:30,809 --> 00:38:32,144
No, I think you're being
quite sensible.
714
00:38:32,227 --> 00:38:35,606
No, come on. I mean,
where are we going tonight, Jerry?
715
00:38:36,148 --> 00:38:38,400
Just forget everything
I said. Please.
716
00:38:47,576 --> 00:38:50,746
I came to this country,
I was four years old.
717
00:38:51,497 --> 00:38:52,915
My uncle had
a grocery store.
718
00:38:52,998 --> 00:38:54,625
My mother and my father
and my sister, Evelyn,
719
00:38:54,708 --> 00:38:58,128
my brother and I all lived
in one room over the store.
720
00:38:58,504 --> 00:39:02,216
We had rats running around
there at night the size of my arm.
721
00:39:02,674 --> 00:39:05,385
One night,
my mother woke up screaming. There was a...
722
00:39:08,347 --> 00:39:10,599
It's not a very
pleasant story.
723
00:39:11,683 --> 00:39:13,769
Come on,
I'll take you home.
724
00:39:13,852 --> 00:39:16,772
I don't seem to have the grace
to be good company tonight.
725
00:39:16,855 --> 00:39:19,775
Apparently, I felt more strongly
about you than I thought.
726
00:39:19,858 --> 00:39:21,985
I want to make it very clear,
I think you're a fine man.
727
00:39:22,069 --> 00:39:24,321
Look, stop worrying
about me.
728
00:39:25,280 --> 00:39:27,950
Actually,
not only have you been honest and sensible,
729
00:39:28,033 --> 00:39:29,868
but even kindly.
730
00:39:29,952 --> 00:39:32,788
And since you have no feeling for me,
it could only add up to grief.
731
00:39:32,871 --> 00:39:35,123
This way, we nip it
in the bud.
732
00:39:35,207 --> 00:39:39,795
So, a small bubble of
middle-aged vanity is punctured.
733
00:39:41,672 --> 00:39:43,632
Listen, for heaven's sake,
you've been honest and direct.
734
00:39:43,715 --> 00:39:45,884
It speaks
very well for you.
735
00:39:46,552 --> 00:39:50,222
Anyway, I have to go back to
the place tonight for an hour.
736
00:39:50,305 --> 00:39:52,683
I was going to
tell you about it.
737
00:39:52,975 --> 00:39:55,686
We sent out the lot
to the factory today
738
00:39:56,186 --> 00:39:58,397
and I forgot to make
the markers.
739
00:39:58,480 --> 00:40:01,108
So I promised Ellman I'd...
I told Ellman.
740
00:40:06,363 --> 00:40:08,907
You simply don't
find me attractive.
741
00:40:09,616 --> 00:40:12,160
No, I think you're
an attractive man.
742
00:40:12,578 --> 00:40:14,329
It's the age thing.
743
00:40:14,746 --> 00:40:15,747
Yes, I guess so.
744
00:40:15,831 --> 00:40:17,332
Well, look...
745
00:40:18,834 --> 00:40:19,876
No.
746
00:40:20,460 --> 00:40:22,713
I'll live through it,
I'm sure.
747
00:40:23,589 --> 00:40:25,882
If you weren't
such a decent man,
748
00:40:25,966 --> 00:40:28,760
you'd probably make out
a lot better with me.
749
00:40:28,844 --> 00:40:30,971
I mean, if you were
just on the make
750
00:40:31,054 --> 00:40:33,348
I'd probably be
saying to myself,
751
00:40:33,432 --> 00:40:36,059
"I'm pretty lonely,
he's a gentlemen."
752
00:40:36,977 --> 00:40:40,147
The way I've been feeling lately,
who cares anyway.
753
00:40:41,106 --> 00:40:43,775
I think what really
scares me to death
754
00:40:44,443 --> 00:40:47,946
about you is that you might
really fall in love with me.
755
00:40:50,198 --> 00:40:52,492
I'm really in love
with you now.
756
00:40:54,453 --> 00:40:56,663
I know,
it scares me to death.
757
00:40:58,665 --> 00:41:01,126
I don't even know
what really in love means.
758
00:41:01,209 --> 00:41:04,004
I've never been
really in love in my life.
759
00:41:04,963 --> 00:41:07,090
I don't think
I could do it.
760
00:41:08,133 --> 00:41:09,343
Do what?
761
00:41:11,637 --> 00:41:13,430
To really love somebody.
762
00:41:13,930 --> 00:41:17,809
I mean, I couldn't give it back to you,
do you know what I mean?
763
00:41:19,436 --> 00:41:21,897
Jerry, I don't want
to go home yet.
764
00:41:21,980 --> 00:41:24,691
Can't we go to a movie
or something, huh?
765
00:41:25,359 --> 00:41:26,401
No.
766
00:41:28,153 --> 00:41:30,739
I think we ought
to call it quits now.
767
00:41:31,239 --> 00:41:32,449
What would it add up to?
768
00:41:32,532 --> 00:41:34,743
An affair?
Not even an affair.
769
00:41:34,910 --> 00:41:38,622
I'd be just another middle-aged
man keeping a girl somewhere.
770
00:41:38,997 --> 00:41:42,334
The way I feel about you,
I couldn't settle for that.
771
00:41:42,417 --> 00:41:45,045
Anyway, I really have
to get back to the place.
772
00:41:45,128 --> 00:41:46,755
Make the markers.
773
00:41:47,130 --> 00:41:49,925
The lot goes into the
machines in the morning.
774
00:41:51,927 --> 00:41:56,515
Well, why don't you drop me off at a
movie and then go back to the place?
775
00:41:56,598 --> 00:41:58,517
Well, I was going to suggest,
if you don't mind, sitting around
776
00:41:58,600 --> 00:42:01,269
for half an hour or an
hour till I copy that pattern,
777
00:42:01,353 --> 00:42:04,106
we'll go have a cup
of coffee somewheres.
778
00:42:04,481 --> 00:42:05,816
All right.
779
00:42:07,484 --> 00:42:10,404
I'll say it once and
I'll never say it again.
780
00:42:12,698 --> 00:42:14,074
I love you.
781
00:42:46,356 --> 00:42:47,983
This won't take too long.
782
00:42:48,066 --> 00:42:49,693
That's all right.
783
00:43:08,962 --> 00:43:12,507
After my wife died,
I used to work here every night.
784
00:43:14,134 --> 00:43:16,428
Even if there was
nothing to do.
785
00:43:19,556 --> 00:43:22,893
I started in this business,
I was 14 years old.
786
00:43:23,685 --> 00:43:25,145
Delivery boy.
787
00:43:25,771 --> 00:43:27,689
And I was a husky kid.
788
00:43:28,482 --> 00:43:31,193
I joined the union,
they made me a goon.
789
00:43:31,818 --> 00:43:34,821
Got my head knocked around plenty,
don't worry.
790
00:43:36,031 --> 00:43:38,366
You know what went on in this business 30,
40 years ago?
791
00:43:38,450 --> 00:43:40,786
The bosses hired gangsters,
we hired gangsters.
792
00:43:40,869 --> 00:43:43,955
People were murdered
right in the streets here.
793
00:43:44,748 --> 00:43:47,751
All the time I went
to night school,
794
00:43:49,002 --> 00:43:50,545
studied designing.
795
00:43:54,299 --> 00:43:56,343
Now I got a good business,
796
00:43:57,385 --> 00:43:59,554
solvent 22 years now.
797
00:44:01,223 --> 00:44:02,974
Good times and bad.
798
00:44:08,814 --> 00:44:10,690
Why don't you
sit down in the office?
799
00:44:10,774 --> 00:44:12,234
No, I'm fine.
800
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
Jerry!
801
00:44:18,240 --> 00:44:20,033
I love you, Betty,
I love you.
802
00:44:20,116 --> 00:44:21,368
Jerry, please.
803
00:44:21,493 --> 00:44:24,120
This is so silly, Jerry.
Jerry, please.
804
00:44:27,666 --> 00:44:29,584
I don't wanna hurt you.
805
00:44:39,052 --> 00:44:41,263
I don't care if it's a thousand suits,
Walter.
806
00:44:41,346 --> 00:44:43,348
We're not filling
that order.
807
00:44:43,431 --> 00:44:44,558
Why did you take it?
808
00:44:44,641 --> 00:44:46,309
It's a big account, Jerry,
and you can fill it.
809
00:44:46,393 --> 00:44:48,895
Sure I can fill it. I can pick
up the goods on the street.
810
00:44:48,979 --> 00:44:52,357
But I'd have to louse up deliveries
to customers we've had 10, 20 years.
811
00:44:52,440 --> 00:44:54,109
Where was this big account
last week?
812
00:44:54,192 --> 00:44:55,151
Are you with me, Abe?
813
00:44:55,235 --> 00:44:56,903
Listen, Jerry,
200 suits.
814
00:44:56,987 --> 00:44:59,239
We'd have to throw out everything
we had on the tables right now...
815
00:44:59,322 --> 00:45:02,117
We ain't throwing nothing out. I
don't care how small the order is.
816
00:45:02,200 --> 00:45:03,159
Thank you.
817
00:45:03,243 --> 00:45:05,161
We promised a delivery date,
we deliver.
818
00:45:05,245 --> 00:45:08,623
Walter, you call Keppler up
and tell them they have to wait their turn.
819
00:45:08,707 --> 00:45:11,251
We don't chisel our other
customers for nobody.
820
00:45:11,334 --> 00:45:14,296
They can expect that same courtesy
from us when their time comes.
821
00:45:14,379 --> 00:45:15,505
Is that clear, Walter?
822
00:45:15,589 --> 00:45:17,757
But he buys
for 29 stores in the Midwest.
823
00:45:17,841 --> 00:45:19,551
All right, Walter,
that's all.
824
00:45:19,634 --> 00:45:21,803
Abe, you cut what's
on the table.
825
00:45:21,887 --> 00:45:23,430
All right.
826
00:45:26,558 --> 00:45:27,851
All right, come on,
come on, come on.
827
00:45:27,934 --> 00:45:31,021
Let's go, let's go,
let's go. It's a big season.
828
00:45:31,104 --> 00:45:34,149
The Christmas party isn't till tomorrow,
you're still on working hours.
829
00:45:34,232 --> 00:45:35,817
Tick-tock, tick-tock,
tick-tock.
830
00:45:35,901 --> 00:45:38,987
Rosie, you're going to have that
jacket ready for me at 4:00, right?
831
00:45:46,328 --> 00:45:48,288
Jerry, for Pete's sakes.
832
00:45:48,705 --> 00:45:50,206
Nobody sees us.
833
00:45:50,498 --> 00:45:52,584
They all know anyway
by now.
834
00:45:53,418 --> 00:45:55,003
I feel everybody's
looking at me all the time.
835
00:45:55,086 --> 00:45:56,588
Go away with me
this weekend.
836
00:45:56,671 --> 00:45:57,631
It's New Year's.
837
00:45:57,714 --> 00:45:58,715
Well, you're my date,
aren't you?
838
00:45:58,798 --> 00:45:59,799
Mmm-hmm.
839
00:45:59,883 --> 00:46:02,510
We got a couple of cabins in Lake
George. It's beautiful in the winter.
840
00:46:02,594 --> 00:46:04,179
But you'll have to bring
two minks.
841
00:46:04,262 --> 00:46:06,681
The women wear their mink
stoles to the restaurant for dinner
842
00:46:06,765 --> 00:46:09,559
and then they wear their
mink coats back to their cabins.
843
00:46:09,643 --> 00:46:11,353
It's very nouveau riche.
I don't have any minks.
844
00:46:11,436 --> 00:46:12,854
Well, I'll buy you one.
No.
845
00:46:12,938 --> 00:46:16,524
Oh, nonsense. It would give me
great pleasure to buy you something.
846
00:46:16,608 --> 00:46:18,735
Go away with me
this weekend.
847
00:46:20,612 --> 00:46:21,696
Yes.
848
00:46:43,802 --> 00:46:46,596
I think we should think a
little about getting married.
849
00:46:46,680 --> 00:46:48,556
I'm afraid I'm a terribly
respectable sort of man.
850
00:46:48,640 --> 00:46:51,393
I have a tendency to
think in terms of marriage.
851
00:46:51,476 --> 00:46:53,812
Have you thought
about it at all?
852
00:46:54,312 --> 00:46:57,774
I don't want to think about anything,
Jerry. Let me enjoy the ride.
853
00:46:59,901 --> 00:47:02,529
Should be beautiful
where we're going.
854
00:47:05,323 --> 00:47:08,076
Anyway,
the kind of relationship we have can drift,
855
00:47:08,159 --> 00:47:11,246
drag out,
crumble if you don't take it seriously.
856
00:47:12,706 --> 00:47:14,040
I want you to
begin thinking about...
857
00:47:14,124 --> 00:47:16,126
Look, I don't want
to think about anything!
858
00:47:16,209 --> 00:47:17,585
If I stopped to think
all the time
859
00:47:17,669 --> 00:47:19,170
do you think I'd be here
with you now?
860
00:47:19,254 --> 00:47:21,297
Going away with a man three
times my age on a weekend.
861
00:47:21,381 --> 00:47:23,758
I feel like a tramp,
standing around in this dirty hotel.
862
00:47:23,842 --> 00:47:25,844
You think I'm some little
tramp right out of the gutter?
863
00:47:25,927 --> 00:47:27,429
Well, I'm not!
Betty!
864
00:47:27,512 --> 00:47:28,972
Look, if I told my mother,
she'd hit the roof.
865
00:47:29,055 --> 00:47:30,557
I'm afraid to tell
anyone about you.
866
00:47:30,640 --> 00:47:32,600
Now you stay away from me from now on,
you understand?
867
00:47:32,684 --> 00:47:33,810
We're through,
you understand?
868
00:47:33,935 --> 00:47:35,437
Stop this nonsense. You're
24 years old. Act like it.
869
00:47:35,520 --> 00:47:36,771
You'll be finished with me
in a couple of weeks.
870
00:47:36,855 --> 00:47:38,940
And you'll walk out on me like
everyone's always walking out on me.
871
00:47:39,024 --> 00:47:40,400
Nobody's walking out
on you.
872
00:47:40,483 --> 00:47:42,277
You'll never marry me.
873
00:47:42,360 --> 00:47:44,946
Suppose I become pregnant?
Suppose something like that happens?
874
00:47:45,030 --> 00:47:46,448
And how do I know that
your wife died? How do...
875
00:47:46,531 --> 00:47:49,325
All right, now that's about
enough of this childishness.
876
00:47:49,409 --> 00:47:51,119
I'm not going to
treat you like a kid.
877
00:47:51,202 --> 00:47:53,204
Now you start acting
like a woman,
878
00:47:53,288 --> 00:47:55,373
or I'll turn this car around
and take you right back home
879
00:47:55,457 --> 00:47:58,501
and let you go through
this tantrum by yourself.
880
00:48:14,559 --> 00:48:16,061
Are you okay?
881
00:48:18,813 --> 00:48:20,148
Jerry?
Hmm?
882
00:48:21,316 --> 00:48:24,194
Tell me one of those
funny stories of yours.
883
00:48:24,778 --> 00:48:26,279
Ah, let's see.
884
00:48:27,030 --> 00:48:29,199
I ever tell you the one about
the two garment manufacturers
885
00:48:29,282 --> 00:48:31,785
who meet in front of a dairy
restaurant on 37th Street?
886
00:48:31,868 --> 00:48:33,328
First one says
to the other,
887
00:48:33,411 --> 00:48:36,414
"Harry,
can you lend me $25 till Tuesday?"
888
00:48:37,082 --> 00:48:39,876
The second one says,
"Sure. Till Tuesday?"
889
00:48:40,627 --> 00:48:43,254
The first one starts screaming,
"Stop dunning me!"
890
00:48:54,307 --> 00:48:56,643
Jerry.
891
00:48:56,726 --> 00:48:59,521
How old could he have been?
I don't know, maybe 15.
892
00:49:02,190 --> 00:49:05,485
This happened right after
the First World War.
893
00:49:05,568 --> 00:49:07,695
So Nat must have been
around 14 or 15.
894
00:49:07,779 --> 00:49:11,199
Anyway, this big
lummox of a kid...
895
00:49:11,991 --> 00:49:13,118
So, go on.
896
00:49:13,201 --> 00:49:18,373
He opens the dumbwaiter door and he yells up
to my sister that he's delivered the meat.
897
00:49:21,042 --> 00:49:24,963
My sister yells down to him in Polish,
"Put it on the dumbwaiter."
898
00:49:25,547 --> 00:49:28,550
So, Nat's only been in this
country about two weeks.
899
00:49:28,633 --> 00:49:31,094
He never saw a dumbwaiter before,
he didn't know what it was.
900
00:49:31,386 --> 00:49:32,846
So what happened?
901
00:49:33,138 --> 00:49:34,931
He climbs on the
dumbwaiter himself.
902
00:49:35,014 --> 00:49:36,224
Oh, no!
903
00:49:37,183 --> 00:49:39,435
Oh,
Jerry! He weighed at least 200 pounds.
904
00:49:40,311 --> 00:49:42,063
So my sister's pulling
and pulling.
905
00:49:42,147 --> 00:49:46,526
She turns to me and she says, "That butcher
must have put the whole cow on there.
906
00:49:46,609 --> 00:49:48,820
"I only ordered four pounds."
907
00:49:50,238 --> 00:49:51,239
Oh, Jerry!
908
00:49:52,574 --> 00:49:56,077
Nat's sitting there with
his knees up under his chin,
909
00:49:56,161 --> 00:49:59,122
thinking, "What a crazy
country this America is."
910
00:50:03,668 --> 00:50:04,961
Yeah, it's up there.
911
00:50:05,044 --> 00:50:06,421
So, anyway,
912
00:50:07,046 --> 00:50:09,966
that's how I met
my best friend Nat Phillips.
913
00:50:12,886 --> 00:50:13,928
I can't walk.
914
00:50:20,852 --> 00:50:21,895
You know something?
What?
915
00:50:21,978 --> 00:50:23,271
I think it's even colder
in here, than...
916
00:50:23,354 --> 00:50:25,273
I know,
we're gonna freeze here. Yeah.
917
00:50:25,356 --> 00:50:26,900
I haven't been up
in about four years.
918
00:50:26,983 --> 00:50:29,360
My wife and I almost
froze to death.
919
00:50:29,444 --> 00:50:32,780
Wait and try and take a shower
later. There's no hot water.
920
00:50:33,656 --> 00:50:36,826
And I want you to know,
it's costing me a fortune.
921
00:50:38,453 --> 00:50:39,829
I love you.
922
00:50:51,299 --> 00:50:52,508
Jerry?
923
00:51:36,261 --> 00:51:37,595
You ready?
924
00:52:38,323 --> 00:52:41,409
Oh, how do you do? I'm
Erskine from Philadelphia,
925
00:52:41,492 --> 00:52:42,493
and this is my wife.
926
00:52:42,577 --> 00:52:45,955
Well, how do you do? I'm
Kingsley from New York and...
927
00:52:46,122 --> 00:52:47,457
Oh, New York?
Yeah.
928
00:52:47,540 --> 00:52:49,500
Oh, well, we have a number
of New York City people here.
929
00:52:49,584 --> 00:52:51,419
Oh, really. A pleasure. Yeah,
this is Vogel,
930
00:52:51,502 --> 00:52:53,463
also from New York City,
and his wife.
931
00:52:53,546 --> 00:52:55,381
Mr. and Mrs. Kingsley.
932
00:52:55,465 --> 00:52:57,133
And Massey.
Is that right, Massey?
933
00:52:57,216 --> 00:52:59,635
From Buffalo,
and his wife.
934
00:52:59,719 --> 00:53:02,555
And we have a couple of young
honeymooners with us tonight.
935
00:53:02,638 --> 00:53:04,557
Mr. and Mrs. Sande.
Isn't that right?
936
00:53:04,640 --> 00:53:06,434
Hello.
Also from New York City.
937
00:53:06,517 --> 00:53:08,061
New Rochelle.
New Rochelle. Right.
938
00:53:08,144 --> 00:53:10,563
Hey, New Rochelle. I have a
daughter living in New Rochelle.
939
00:53:10,646 --> 00:53:11,647
Is that right?
Where about?
940
00:53:11,731 --> 00:53:14,567
Well, it's a new development. I don't
know the name. It's just off the highway.
941
00:53:14,650 --> 00:53:16,778
Oh, yes, it's very wonderful over
there. Yes, very wonderful.
942
00:53:16,861 --> 00:53:18,613
I'm in the... You're in
the honeymoon business,
943
00:53:18,696 --> 00:53:20,448
that's what you're in.
944
00:53:20,531 --> 00:53:22,950
He says that once more
I'm gonna belt him.
945
00:53:23,034 --> 00:53:26,788
You know, you're a very attractive
young woman, Mrs. Kingsley.
946
00:53:27,121 --> 00:53:28,790
Well, what do you know,
champagne!
947
00:53:28,873 --> 00:53:30,792
Well, it's New Year's Eve.
948
00:53:30,875 --> 00:53:34,462
Uh, what do you say, Mrs. Kingsley,
you want some champagne?
949
00:53:34,545 --> 00:53:35,713
Mmm-hmm.
950
00:53:37,382 --> 00:53:40,218
Well, at the risk of being
a little premature,
951
00:53:40,760 --> 00:53:42,762
happy New Year
to everybody.
952
00:53:42,845 --> 00:53:44,597
Happy New Year.
953
00:53:48,017 --> 00:53:50,144
Martinson, you old goat.
Where are you living now?
954
00:53:50,228 --> 00:53:52,271
Buffalo... Buffalo!
That's wonderful.
955
00:53:52,355 --> 00:53:55,983
Mrs. Martinson, we'll be up in
your neighborhood pretty soon.
956
00:53:56,192 --> 00:53:58,903
I want you to meet my wife-to-be,
Miss Preisser.
957
00:53:58,986 --> 00:54:01,239
We'll be visiting you
pretty soon.
958
00:54:01,739 --> 00:54:04,283
Niagara Falls, right?
Niagara Falls.
959
00:54:04,909 --> 00:54:06,661
Bartender, get my wife
another drink.
960
00:54:06,744 --> 00:54:08,621
Hey! Hey! What do
you think of my wife?
961
00:54:08,704 --> 00:54:10,123
Pretty good for
an old man, eh?
962
00:54:10,206 --> 00:54:11,332
Martinson,
what do you think?
963
00:54:11,416 --> 00:54:12,500
What do you think
of my wife, eh?
964
00:54:12,583 --> 00:54:14,085
Beautiful. Beautiful.
Isn't she beautiful?
965
00:54:14,168 --> 00:54:16,379
That's what I keep telling
the boys down at the office.
966
00:54:16,462 --> 00:54:19,132
No more secrets! No more
under-the-cover business.
967
00:54:19,841 --> 00:54:22,552
I'm not gonna meet you
on street corners.
968
00:54:22,635 --> 00:54:25,555
You're listening to me? Now
listen to me 'cause I'm talking.
969
00:54:25,638 --> 00:54:27,140
Now, listen to me, honey,
I'm talking to you.
970
00:54:27,223 --> 00:54:28,975
And I want you to know
what I'm telling you.
971
00:54:29,058 --> 00:54:31,185
You're a nice kid
and I like you.
972
00:54:31,269 --> 00:54:33,521
I want you to
tell your mother
973
00:54:33,604 --> 00:54:34,814
that I'm coming up
to the apartment
974
00:54:34,897 --> 00:54:36,482
just like any other
human being.
975
00:54:36,566 --> 00:54:39,026
'Cause I don't like meeting on
street corners, you understand?
976
00:54:39,110 --> 00:54:40,611
You hear me? You hear me good? Yes,
yes.
977
00:54:40,736 --> 00:54:42,405
I don't like it.
I don't like it.
978
00:54:43,406 --> 00:54:44,365
I'm sorry, Betty.
979
00:54:44,449 --> 00:54:45,491
It's fine. Come on.
980
00:54:45,575 --> 00:54:47,368
I'm sorry. I'm sorry.
981
00:54:47,660 --> 00:54:49,078
Down you go.
982
00:54:50,997 --> 00:54:54,375
Oh, I can't take it. I
can't take it. I can't take it.
983
00:54:55,001 --> 00:54:58,171
I'm an old goat. I'm an
old goat. I'm an old goat.
984
00:54:58,504 --> 00:54:59,547
I...
985
00:55:12,727 --> 00:55:13,811
Fine, now. Come on.
986
00:55:17,899 --> 00:55:20,318
Let me get the shirt
off you, okay?
987
00:55:20,401 --> 00:55:22,195
Oh, I'm sorry, Betty.
988
00:55:46,844 --> 00:55:49,222
I'm not worried so much
about my mother.
989
00:55:49,305 --> 00:55:52,975
She'll raise the roof for a
week or so but she'll get over it.
990
00:55:53,059 --> 00:55:55,520
It's your family I'm worried about,
Jerry.
991
00:55:55,603 --> 00:55:57,104
I mean, you got
two kids older than me.
992
00:55:57,188 --> 00:55:59,065
Oh, these things are
always exaggerated.
993
00:55:59,148 --> 00:56:01,192
I mean,
they won't call you mother or anything.
994
00:56:01,275 --> 00:56:03,653
They'll call you Betty,
like everybody else.
995
00:56:03,736 --> 00:56:05,404
Oh, these things always
work out in time.
996
00:56:05,488 --> 00:56:08,074
The question is,
can we be happy together?
997
00:56:08,157 --> 00:56:11,118
That's the only question
involved in any marriage.
998
00:56:11,202 --> 00:56:12,954
I don't know, Jerry.
999
00:56:13,996 --> 00:56:17,375
Well, then,
let's put it this way.
1000
00:56:18,167 --> 00:56:19,669
Do you love me?
1001
00:56:22,463 --> 00:56:23,923
I don't know.
1002
00:56:26,676 --> 00:56:29,637
You're the only person I've
ever cared about in my whole life.
1003
00:56:29,720 --> 00:56:31,013
I'd do anything in the world
to make you happy.
1004
00:56:31,097 --> 00:56:32,848
Well, that's love.
1005
00:56:37,270 --> 00:56:40,022
I'm just afraid
I'll make you unhappy.
1006
00:56:41,065 --> 00:56:42,733
You make me happy.
1007
00:56:43,776 --> 00:56:45,778
Listen, I got plenty of worries
of my own about getting married.
1008
00:56:45,861 --> 00:56:48,698
Children. Is it fair to
have children at my age?
1009
00:56:48,781 --> 00:56:50,491
Maybe I'll become
a jealous old fool,
1010
00:56:50,575 --> 00:56:54,579
hiring private detectives to check
on his young wife all the time.
1011
00:56:54,912 --> 00:56:56,872
All I know is I love you.
1012
00:56:57,915 --> 00:57:00,376
I love you so much
I can't tell you.
1013
00:57:01,586 --> 00:57:03,879
I can't let you
get away from me.
1014
00:57:04,880 --> 00:57:08,217
My whole life has been
a joy since I know you.
1015
00:57:08,301 --> 00:57:11,470
Joy to wake up in the morning,
joy to go to work.
1016
00:57:12,013 --> 00:57:15,474
I gotta have you around me
to look at you, to touch you.
1017
00:57:15,933 --> 00:57:18,060
I mean,
you're an obsession.
1018
00:57:18,436 --> 00:57:20,855
That's what love is,
an obsession.
1019
00:57:23,316 --> 00:57:25,026
I love you, Betty.
1020
00:57:26,068 --> 00:57:28,988
More than I've ever
loved anything in my life.
1021
00:57:36,537 --> 00:57:38,998
It's all right
with me, Jerry.
1022
00:57:39,624 --> 00:57:41,959
Let's consider
ourselves engaged.
1023
00:57:58,309 --> 00:58:00,144
And now she tells me
she wants to marry him.
1024
00:58:00,227 --> 00:58:01,437
He's 56 years old.
1025
00:58:01,520 --> 00:58:03,189
I wouldn't worry about it
if I were you.
1026
00:58:03,272 --> 00:58:04,482
Why aren't you doing
your homework?
1027
00:58:04,565 --> 00:58:05,858
Go tell her
it's almost 7:30.
1028
00:58:05,941 --> 00:58:06,901
He'll be here
any minute.
1029
00:58:08,944 --> 00:58:10,071
How do I look?
1030
00:58:10,154 --> 00:58:11,155
Oh, sure.
1031
00:58:11,238 --> 00:58:12,698
I had a long talk
with her last night.
1032
00:58:12,782 --> 00:58:15,743
She thinks she's having a big
romance with Spencer Tracy.
1033
00:58:15,826 --> 00:58:17,536
Lots of girls get
crushes on older men
1034
00:58:17,620 --> 00:58:19,747
because they're debonair,
they know a couple of headwaiters.
1035
00:58:19,830 --> 00:58:22,249
I had a girlfriend who went with
a married man for eight years.
1036
00:58:22,333 --> 00:58:24,126
She finally had
a nervous breakdown.
1037
00:58:24,210 --> 00:58:25,670
That's very encouraging.
1038
00:58:25,753 --> 00:58:27,380
She's still nuts
about George.
1039
00:58:27,463 --> 00:58:29,715
Oh, well,
George was a bum, too.
1040
00:58:30,007 --> 00:58:32,093
All men, I think,
are bums.
1041
00:58:32,176 --> 00:58:35,096
Take my husband. He went out
to get a pack of cigarettes one day.
1042
00:58:35,179 --> 00:58:39,266
The next time I heard from him he was
an actor in Ohio writing me for a divorce.
1043
00:58:39,350 --> 00:58:41,227
I was left with two
little kids on my hands.
1044
00:58:41,310 --> 00:58:43,104
One of them
not even a year old.
1045
00:58:43,187 --> 00:58:45,022
And I have scrubbed floors
so my two girls... Floors.
1046
00:58:45,106 --> 00:58:46,774
...could be raised as
decent girls. Decent girls.
1047
00:58:46,857 --> 00:58:49,944
And what's more I've never
interfered with either of them, either.
1048
00:58:50,027 --> 00:58:51,529
In fact, half the time I don't
know what they're doing
1049
00:58:51,612 --> 00:58:53,155
or where they are.
1050
00:58:53,239 --> 00:58:55,616
I remember
saying to Betty once.
1051
00:58:55,700 --> 00:58:58,369
She was about 14, I guess. I said,
"Betty, how's your school going?
1052
00:58:58,452 --> 00:59:01,163
"You should be graduating
public school pretty soon now."
1053
00:59:01,247 --> 00:59:03,958
And she said, "Oh, Ma,
I've been in high school almost a year."
1054
00:59:06,293 --> 00:59:07,878
Well, I just mention that,
you know,
1055
00:59:07,962 --> 00:59:10,131
to show you how little
I meddle in their lives.
1056
00:59:10,214 --> 00:59:12,007
Oh, it's the truth,
it really is.
1057
00:59:12,091 --> 00:59:14,552
I try to be a good mother. But,
I don't know,
1058
00:59:14,635 --> 00:59:16,262
kids are more bother
than they're worth.
1059
00:59:16,345 --> 00:59:17,346
That's the truth.
1060
00:59:17,430 --> 00:59:20,683
Well,
I'm not going to interfere now, either.
1061
00:59:20,766 --> 00:59:22,893
She wouldn't listen
to anything I say anyway.
1062
00:59:22,977 --> 00:59:27,064
She's willful and headstrong and
I've never been able to tell her anything.
1063
00:59:27,148 --> 00:59:30,317
But you're not gonna marry any
old man old enough to be your father.
1064
00:59:30,401 --> 00:59:32,528
Over my dead body,
you will.
1065
00:59:32,653 --> 00:59:34,321
Over my dead body,
she will.
1066
00:59:34,405 --> 00:59:35,448
Dead body?
1067
00:59:35,531 --> 00:59:37,908
Well, I just think I should say
something. I'm her mother, you know.
1068
00:59:37,992 --> 00:59:39,493
Oh, it's true.
1069
00:59:40,453 --> 00:59:41,829
Oh, it's 7:30.
Where is he?
1070
00:59:41,912 --> 00:59:42,997
There he is.
1071
00:59:43,080 --> 00:59:44,165
Oh, my shoes. Wait a minute,
I can't...
1072
00:59:44,248 --> 00:59:46,333
Never mind,
I got them off. Okay, Ma.
1073
00:59:46,417 --> 00:59:48,711
Now don't kick him in the shins the
minute he walks in the door, okay?
1074
00:59:48,794 --> 00:59:50,171
I'm not gonna kick him
in the shins.
1075
00:59:50,254 --> 00:59:52,631
I suppose I ought to go,
but I'd love to have a look at him.
1076
00:59:52,715 --> 00:59:54,341
Well, will somebody
get the door, please?
1077
00:59:54,425 --> 00:59:55,468
Well... You want me to take it?
1078
00:59:55,551 --> 00:59:56,802
Yeah, will you
get the door?
1079
00:59:56,886 --> 00:59:57,928
I'll be right there.
1080
00:59:58,012 --> 00:59:59,180
What shall I do?
Shall I just stand here?
1081
00:59:59,263 --> 01:00:02,016
I'll just stay back here
out of the way.
1082
01:00:04,101 --> 01:00:05,186
How do you do?
How do you do?
1083
01:00:05,269 --> 01:00:06,270
My name is Kingsley.
1084
01:00:06,395 --> 01:00:08,731
Oh, how do you do,
I'm Betty's friend, Marilyn.
1085
01:00:08,814 --> 01:00:12,359
I was downtown shopping today, and my
husband took the kids to my mother-in-law's.
1086
01:00:12,443 --> 01:00:13,861
So I just thought
that I'd stop by.
1087
01:00:13,944 --> 01:00:16,447
Maybe Betty would want
to see a downtown movie.
1088
01:00:16,530 --> 01:00:18,991
'Cause I don't get along
with my mother-in-law at all.
1089
01:00:19,074 --> 01:00:20,201
Won't you come in, please?
1090
01:00:20,284 --> 01:00:22,036
Well, I tell you,
I'm soaking wet with snow here
1091
01:00:22,119 --> 01:00:24,205
and I wouldn't want
to dirty up your carpets.
1092
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
How do you do there?
How do you do?
1093
01:00:25,956 --> 01:00:27,249
Well, come in the house,
for heaven sakes.
1094
01:00:27,333 --> 01:00:29,126
Well,
I tell you we're a little late as it is
1095
01:00:29,210 --> 01:00:30,878
and I have tickets here
for a play.
1096
01:00:30,961 --> 01:00:32,379
So just to come in
for a couple of minutes,
1097
01:00:32,463 --> 01:00:34,215
it really isn't
worth the trouble.
1098
01:00:34,298 --> 01:00:35,883
Give me your coat. I'll
hang it up in the bathroom.
1099
01:00:35,966 --> 01:00:37,676
Thank you, I'm fine.
1100
01:00:37,760 --> 01:00:39,386
Well, I'm Betty's mother.
How do you do?
1101
01:00:39,470 --> 01:00:42,097
Oh, well,
how do you do, Mrs. Mueller?
1102
01:00:43,766 --> 01:00:44,725
Will you excuse me
for a minute?
1103
01:00:44,809 --> 01:00:45,810
Yes, certainly.
1104
01:00:46,477 --> 01:00:48,229
He don't look like
no Spencer Tracy to me.
1105
01:00:48,854 --> 01:00:49,855
It really is snowing out,
isn't it?
1106
01:00:49,939 --> 01:00:51,774
Yes, it's coming down
quite heavily.
1107
01:00:56,070 --> 01:00:59,073
I told her you were here.
She'll be out in a minute.
1108
01:01:00,199 --> 01:01:02,535
This is my younger daughter,
Alice. Mmm-hmm.
1109
01:01:02,618 --> 01:01:03,869
She's just 17.
1110
01:01:04,245 --> 01:01:05,871
She goes to George
Washington High School.
1111
01:01:06,455 --> 01:01:08,040
And this is my neighbor,
Mrs. Carroll.
1112
01:01:08,123 --> 01:01:09,291
Neighbor,
Mrs. Carroll.
1113
01:01:09,375 --> 01:01:11,961
She comes in about this time every night,
when I come home from work,
1114
01:01:12,044 --> 01:01:13,254
to just pass
the time of clay.
1115
01:01:13,337 --> 01:01:14,421
Pass the time
of day.
1116
01:01:14,505 --> 01:01:16,924
Oh, I'm very pleased
to meet you all.
1117
01:01:17,007 --> 01:01:20,135
Mr. Kingsley, don't you think you're being
a little silly running around with a kid
1118
01:01:20,219 --> 01:01:22,304
only half your age? Now,
you look like a sensible man.
1119
01:01:22,388 --> 01:01:24,181
Mrs. Mueller, I don't think
that this is quite the time...
1120
01:01:24,265 --> 01:01:27,268
Look, after all, I am her mother.
I think I should say something.
1121
01:01:27,351 --> 01:01:28,978
You know, it's like
that old woman upstairs.
1122
01:01:29,061 --> 01:01:31,313
She 60 years old,
if she's a day,
1123
01:01:31,397 --> 01:01:34,066
and she wears purple lipstick and
dyes her hair a different color every week,
1124
01:01:34,149 --> 01:01:35,484
and I think it's
disgusting. Ma.
1125
01:01:35,568 --> 01:01:37,528
Well, I'm only saying
what has to be said.
1126
01:01:37,611 --> 01:01:38,612
I'll be ready in
a minute, Jerry.
1127
01:01:38,696 --> 01:01:40,948
Well, Betty, after all,
I am your mother.
1128
01:01:41,031 --> 01:01:43,450
Well, you sure picked the wrong
time to decide to be my mother.
1129
01:01:43,534 --> 01:01:44,827
Mr. Kingsley, listen.
1130
01:01:44,910 --> 01:01:47,121
My husband abandoned me
with two small kids.
1131
01:01:47,204 --> 01:01:48,873
You know, one of them
couldn't even walk yet.
1132
01:01:48,956 --> 01:01:50,332
And I had to scrub floors.
1133
01:01:50,416 --> 01:01:53,627
Look, I went down on my hands
and knees and sacrificed my life
1134
01:01:53,711 --> 01:01:57,089
so my two girls could have clothes
on their back and a decent education.
1135
01:01:57,172 --> 01:01:58,924
And I don't want my daughters,
who are decent girls,
1136
01:01:59,008 --> 01:02:00,342
to go running around
with any old wolf
1137
01:02:00,426 --> 01:02:01,427
just because he's
got some money.
1138
01:02:01,510 --> 01:02:02,511
Come on, go!
1139
01:02:02,595 --> 01:02:03,596
I don't care
if you are her boss.
1140
01:02:03,679 --> 01:02:05,598
She's not working for you
anymore anyway, you hear?
1141
01:02:05,681 --> 01:02:07,141
People upstairs are... You
lousy old men are all alike.
1142
01:02:07,224 --> 01:02:08,893
Always hanging around
young kids.
1143
01:02:08,976 --> 01:02:10,477
They ought to put
your kind in jail.
1144
01:02:10,561 --> 01:02:12,146
A bunch of dirty old men!
1145
01:02:12,229 --> 01:02:15,024
Look, I'm her mother and I
want some respect, you hear me?
1146
01:02:17,776 --> 01:02:18,819
Well, you finally
met my mother.
1147
01:02:18,903 --> 01:02:20,029
Oh, boy.
1148
01:02:21,655 --> 01:02:23,198
Did you tell
your family, yet?
1149
01:02:23,282 --> 01:02:24,700
I mentioned something
to my sister.
1150
01:02:25,326 --> 01:02:27,620
My kids will be at the house
tomorrow. I'll tell them.
1151
01:02:27,703 --> 01:02:28,704
Good.
1152
01:02:29,079 --> 01:02:31,081
I'll try it out on
Lockman in the morning.
1153
01:03:05,199 --> 01:03:06,325
You're in a little early.
1154
01:03:06,951 --> 01:03:09,662
I got Kennedy,
Manhattan Hotel, 10:00.
1155
01:03:09,745 --> 01:03:10,913
Yeah.
1156
01:03:12,873 --> 01:03:14,166
Have a nice New Year's?
1157
01:03:14,708 --> 01:03:16,126
Good.
1158
01:03:22,633 --> 01:03:23,926
I'm getting married, Walter.
1159
01:03:24,760 --> 01:03:25,970
What do you think
of the idea?
1160
01:03:27,721 --> 01:03:29,473
Oh, that's marvelous,
Jerry.
1161
01:03:29,974 --> 01:03:31,934
It's our Betty,
the receptionist.
1162
01:03:33,102 --> 01:03:35,396
What do you think,
you're keeping it a state secret, huh?
1163
01:03:35,479 --> 01:03:37,398
Only last week Bobby
Moselle said to me,
1164
01:03:37,481 --> 01:03:40,776
"What is this I hear about Jerry
running around with a young chicken?"
1165
01:03:40,859 --> 01:03:43,404
Well, I couldn't be
happier for you, Jerry.
1166
01:03:43,904 --> 01:03:45,280
She's a nice-looking kid.
1167
01:03:45,781 --> 01:03:48,242
And she's got herself the
nicest man in the business.
1168
01:03:48,325 --> 01:03:49,326
Uh-huh.
1169
01:03:54,248 --> 01:03:56,000
I don't mind telling you
I'm scared stiff.
1170
01:03:58,210 --> 01:04:00,713
If any of my friends told me he
was marrying a 24-year-old kid,
1171
01:04:00,796 --> 01:04:01,922
I'd tell him
he must be crazy.
1172
01:04:02,339 --> 01:04:04,633
I keep telling myself,
"What am I getting involved here?"
1173
01:04:05,467 --> 01:04:07,845
I got a nice life,
good business, good landlord,
1174
01:04:07,928 --> 01:04:09,972
he gives us heat
in the winter.
1175
01:04:10,180 --> 01:04:12,266
Why do I need to get tied up
with a wild young kid
1176
01:04:12,349 --> 01:04:14,977
who's going to break my heart in a
couple of years, sure as shooting?
1177
01:04:15,811 --> 01:04:17,813
Last night, we set
the date for May 15th.
1178
01:04:17,896 --> 01:04:20,107
This morning I woke up and I almost
called her on the phone and said,
1179
01:04:20,190 --> 01:04:22,276
"Betty, we better forget
the whole thing."
1180
01:04:24,361 --> 01:04:26,447
Do it, Jerry.
Take my advice.
1181
01:04:28,449 --> 01:04:29,825
I didn't hear you, Walter.
1182
01:04:31,035 --> 01:04:33,287
I said, if she wants
to marry you, marry her.
1183
01:04:33,746 --> 01:04:35,205
How many years you got
left in your life
1184
01:04:35,289 --> 01:04:37,708
you can afford to throw away
even a couple of good ones?
1185
01:04:39,460 --> 01:04:41,211
What are you living
for, anyway?
1186
01:04:41,295 --> 01:04:43,464
To get up in the morning,
to go to work,
1187
01:04:43,797 --> 01:04:46,759
to come home,
to get dinner? This is a life?
1188
01:04:48,927 --> 01:04:50,137
It's my life.
1189
01:04:50,846 --> 01:04:54,349
Here I am 59 years old now.
What have I had?
1190
01:04:54,850 --> 01:04:57,269
What has happened to me
for 59 years?
1191
01:04:59,104 --> 01:05:01,648
Half my life married to
a woman I never loved.
1192
01:05:03,859 --> 01:05:05,277
Who never loved me.
1193
01:05:06,236 --> 01:05:07,404
Now it's too late.
1194
01:05:09,448 --> 01:05:11,450
I haven't had 10 cents'
worth of life.
1195
01:05:11,867 --> 01:05:13,577
Not a dime,
believe me.
1196
01:05:15,120 --> 01:05:17,664
Oh, I've got four children,
whom I loved.
1197
01:05:19,083 --> 01:05:20,793
They send me postcards,
1198
01:05:21,418 --> 01:05:23,045
pictures of
the grandchildren.
1199
01:05:24,171 --> 01:05:25,547
Why am I bothering you?
1200
01:05:25,631 --> 01:05:27,299
You've been through all this
with me for 20 years.
1201
01:05:27,382 --> 01:05:28,592
I know what you
think of me, Jerry.
1202
01:05:28,675 --> 01:05:30,469
No, you don't know
what I think of you.
1203
01:05:31,512 --> 01:05:33,097
You think
I'm an old bum,
1204
01:05:33,555 --> 01:05:35,516
letching after
$50 sluts.
1205
01:05:36,016 --> 01:05:37,518
A pincher, a fool.
1206
01:05:37,976 --> 01:05:40,729
To me, you've always been
a kind, generous man.
1207
01:05:41,647 --> 01:05:45,192
Look, if I told you that I didn't go
near another woman for 30 years,
1208
01:05:45,275 --> 01:05:46,235
would you believe me?
1209
01:05:46,318 --> 01:05:48,737
Well,
I've known you and Lucy for 20-odd years.
1210
01:05:48,821 --> 01:05:49,947
I was afraid.
1211
01:05:51,156 --> 01:05:54,576
I was afraid to go out and
grab a little bit of life for myself.
1212
01:05:55,285 --> 01:05:57,746
Why do you suppose I
go around with these sluts?
1213
01:05:58,080 --> 01:06:00,082
Because I'm having
a second childhood?
1214
01:06:01,125 --> 01:06:02,543
You want to know,
I'll tell you.
1215
01:06:03,293 --> 01:06:06,588
Because every once in
a while for a half an hour
1216
01:06:07,756 --> 01:06:10,092
I kid myself
a woman likes me.
1217
01:06:11,051 --> 01:06:13,178
Even if it is on
an expense account.
1218
01:06:14,763 --> 01:06:16,431
I tell you, I don't
care anymore.
1219
01:06:18,142 --> 01:06:20,435
I don't even feel
like killing myself.
1220
01:06:23,438 --> 01:06:24,940
I'll go on
1221
01:06:26,358 --> 01:06:27,734
getting postcards.
1222
01:06:29,820 --> 01:06:33,323
And when they bury me,
they can put on the gravestone,
1223
01:06:33,824 --> 01:06:36,160
"This was a big
waste of time."
1224
01:06:38,370 --> 01:06:39,538
Tell you something else.
1225
01:06:41,039 --> 01:06:43,834
You believe all those stories
I tell you about my tootsies?
1226
01:06:44,459 --> 01:06:45,752
Don't believe them.
1227
01:06:48,172 --> 01:06:50,674
I haven't been good for
a woman for two years.
1228
01:06:52,176 --> 01:06:53,177
Ah!
1229
01:06:55,637 --> 01:06:56,597
Ah, well...
1230
01:06:59,308 --> 01:07:00,267
What are you gonna do?
1231
01:07:00,934 --> 01:07:02,978
Marry her, that's
what you'll do.
1232
01:07:03,061 --> 01:07:04,146
Take my advice.
1233
01:07:04,521 --> 01:07:05,606
Good morning, boss.
1234
01:07:05,689 --> 01:07:06,648
Good morning.
1235
01:07:06,982 --> 01:07:07,941
Good morning.
1236
01:07:21,872 --> 01:07:22,873
All right, Walter.
1237
01:07:24,917 --> 01:07:26,668
Keep it under your hat
for a while, eh?
1238
01:07:27,878 --> 01:07:30,130
I haven't told
my kids yet, you know.
1239
01:07:31,006 --> 01:07:32,007
You know.
1240
01:07:33,342 --> 01:07:35,010
I'm sure Evelyn has
by now.
1241
01:07:41,683 --> 01:07:42,851
Oh, so, come in.
1242
01:07:43,977 --> 01:07:45,229
Where is he?
He's in there.
1243
01:07:45,312 --> 01:07:47,481
He's just finished
taking a shower.
1244
01:07:47,564 --> 01:07:49,608
So, we're sitting down
to dinner and he says to me,
1245
01:07:49,691 --> 01:07:51,318
"I've been going
out with a girl."
1246
01:07:51,401 --> 01:07:53,946
Well, I think a 45-year-old girl,
50-year-old girl.
1247
01:07:54,029 --> 01:07:57,824
It turns out later
it's a 24-year-old girl.
1248
01:07:57,908 --> 01:07:58,951
Mmm.
1249
01:07:59,034 --> 01:08:02,120
I couldn't eat. I didn't say anything,
I kept my mouth shut.
1250
01:08:02,204 --> 01:08:04,039
But I was sick.
1251
01:08:04,790 --> 01:08:08,085
Jack, you'd better call home and
tell the babysitter we'll be a little late.
1252
01:08:08,168 --> 01:08:09,169
I'll be right out.
1253
01:08:09,253 --> 01:08:10,462
Take your time.
1254
01:08:11,421 --> 01:08:13,590
Well, I don't know what you
want me to say to him, Evelyn.
1255
01:08:13,674 --> 01:08:15,175
Don't say nothing.
1256
01:08:15,259 --> 01:08:17,177
I wasn't supposed to
tell you about this girl.
1257
01:08:17,261 --> 01:08:18,262
Oh!
1258
01:08:19,054 --> 01:08:20,514
Oh, hello, Bernice.
1259
01:08:21,098 --> 01:08:22,891
Listen, Bernice,
this Mr. Englander.
1260
01:08:23,517 --> 01:08:26,687
Uh, listen, I think we're
gonna be a little late tonight.
1261
01:08:27,729 --> 01:08:29,523
Gee, I don't know,
about 1:00 or 1:30.
1262
01:08:29,606 --> 01:08:30,607
Uh, yeah.
1263
01:08:30,691 --> 01:08:32,067
Yeah, about 1:00
or 1:30.
1264
01:08:32,567 --> 01:08:33,986
So, better call
your mother.
1265
01:08:34,278 --> 01:08:38,156
Well, listen, you feel he intends to marry
this girl? Is that why you're so upset?
1266
01:08:38,240 --> 01:08:40,158
Look,
why should he tell me about this girl?
1267
01:08:40,242 --> 01:08:42,202
I don't know what he
does with his nights.
1268
01:08:42,286 --> 01:08:43,662
I don't want to know.
1269
01:08:43,745 --> 01:08:48,083
He calls up, he tells me he's not
coming home for dinner, all right.
1270
01:08:48,166 --> 01:08:50,210
All right, so that's
his business.
1271
01:08:50,294 --> 01:08:55,132
So, why should he bother to tell me about
this girl unless it's a serious business?
1272
01:08:55,215 --> 01:08:58,010
I just don't want him to do something
he'll regret the rest of his life.
1273
01:08:58,093 --> 01:08:59,678
All right, Evelyn.
Now, you listen to me.
1274
01:08:59,761 --> 01:09:03,098
My father is a secure and adjusted
man who can lead his own life.
1275
01:09:03,181 --> 01:09:05,684
Don't take out your
neurotic anxieties on him.
1276
01:09:05,767 --> 01:09:06,768
Hmm?
1277
01:09:06,852 --> 01:09:10,647
You go into an emotional panic every
time another woman even looks at him.
1278
01:09:10,731 --> 01:09:11,773
What are you talking about?
1279
01:09:11,857 --> 01:09:14,026
I'm simply saying,
let him lead his own life.
1280
01:09:14,109 --> 01:09:16,570
I just don't want him
to do something impetuous
1281
01:09:16,653 --> 01:09:18,572
he'll regret
the rest of his life.
1282
01:09:20,824 --> 01:09:21,992
Hello, Jack, boy,
how are you?
1283
01:09:22,075 --> 01:09:23,577
Hey, Jerry. How are you?
Hi, Pa.
1284
01:09:23,660 --> 01:09:25,412
I just got in about
half an hour ago myself.
1285
01:09:25,495 --> 01:09:27,873
I was soaking wet,
I was walking in the snow there.
1286
01:09:27,956 --> 01:09:29,583
Took a hot shower and I
feel wonderful.
1287
01:09:29,666 --> 01:09:30,959
Hello, Lillian, sweetheart.
How are you?
1288
01:09:31,043 --> 01:09:32,252
Where were you all
tonight? Paul's?
1289
01:09:32,336 --> 01:09:34,129
Yeah,
we went over to Paul's house...
1290
01:09:34,212 --> 01:09:35,380
Why such a big hug?
1291
01:09:35,464 --> 01:09:38,133
Oh, I just haven't seen you in a
couple of weeks. I missed you.
1292
01:09:38,216 --> 01:09:40,761
Um, I called you practically
every night last week
1293
01:09:40,844 --> 01:09:43,347
and you weren't in, and then you
didn't show up New Year's Eve...
1294
01:09:43,430 --> 01:09:44,723
Well, I haven't seen you
in more than three weeks.
1295
01:09:44,806 --> 01:09:46,641
Now, listen, give me some
fruit and I'll tell you all about it.
1296
01:09:46,725 --> 01:09:49,019
Hey, listen, Jerry, we're going
to Florida a week from Monday...
1297
01:09:49,102 --> 01:09:50,937
Hey, you lucky bums,
you both.
1298
01:09:51,021 --> 01:09:52,939
But I'll tell you something,
I like snow. Ah!
1299
01:09:53,023 --> 01:09:55,442
All of a sudden,
I like snow. I used to hate it.
1300
01:09:55,525 --> 01:09:57,235
Remember, Lillian,
how I used to hate the winter? Yeah.
1301
01:09:57,319 --> 01:09:58,779
Always, I took
my vacation in winter.
1302
01:09:58,862 --> 01:10:01,281
My wife and I, every winter,
Florida, California.
1303
01:10:01,365 --> 01:10:02,657
Now I go for walks.
1304
01:10:03,075 --> 01:10:05,160
If I told you how much
I walked in the snow tonight,
1305
01:10:05,243 --> 01:10:08,080
and that's a blizzard out there,
I bet you six, seven inches.
1306
01:10:08,163 --> 01:10:10,248
Like a lunatic, I started
walking up Broadway.
1307
01:10:10,332 --> 01:10:11,875
I got to 118th Street,
1308
01:10:11,958 --> 01:10:13,919
I suddenly stopped and said,
"What, am I crazy?"
1309
01:10:14,252 --> 01:10:17,964
I want you to know, Evelyn, I did not
wear rubbers, I did not wear galoshes.
1310
01:10:18,048 --> 01:10:21,093
I came home,
I was soaking wet and I feel wonderful.
1311
01:10:21,802 --> 01:10:24,054
So, you're going to Florida,
eh? Your first time, right? That's right.
1312
01:10:24,137 --> 01:10:26,139
Oh, you'll have a wonderful
time. The height of the season.
1313
01:10:26,640 --> 01:10:27,808
Jack,
did you make reservations? Oh, no...
1314
01:10:27,891 --> 01:10:29,976
I know some people down there,
I'll call them for you. Good, good.
1315
01:10:30,060 --> 01:10:31,728
Give a knife, eh,
Evelyn, please, eh?
1316
01:10:31,812 --> 01:10:33,772
So, when are you going?
A week from Monday, yeah?
1317
01:10:33,855 --> 01:10:35,107
Are you going by plane,
train, what?
1318
01:10:35,190 --> 01:10:36,817
I don't know. Listen,
I want to tell you something.
1319
01:10:37,943 --> 01:10:40,112
I figured I'd drive up
tomorrow and see you,
1320
01:10:40,195 --> 01:10:42,072
but as long as you're here,
I'll go see Paul tomorrow.
1321
01:10:42,155 --> 01:10:43,824
How is he, by the way? And
Elizabeth? Good. They're good.
1322
01:10:43,907 --> 01:10:45,242
Haven't seen them in
a couple of months now.
1323
01:10:45,325 --> 01:10:46,326
Thank you.
1324
01:10:46,535 --> 01:10:48,412
Well, anyway...
1325
01:10:49,454 --> 01:10:50,455
Evelyn tell you anything?
1326
01:10:50,997 --> 01:10:52,124
I didn't say nothing.
1327
01:10:52,457 --> 01:10:54,751
You told me to say nothing,
that's what I said.
1328
01:10:56,545 --> 01:10:58,004
Well...
1329
01:10:59,256 --> 01:11:00,966
I've decided to get
married again.
1330
01:11:01,758 --> 01:11:04,136
Hey, Jerry. Oh,
that's wonderful. Congratulations.
1331
01:11:04,219 --> 01:11:06,012
Oh, thank you.
Thank you.
1332
01:11:06,096 --> 01:11:07,055
You're going
to get married?
1333
01:11:07,139 --> 01:11:08,140
Oh, I'll tell you
the whole story.
1334
01:11:08,223 --> 01:11:09,683
Well, do we know
the woman, Pa?
1335
01:11:09,766 --> 01:11:11,351
Oh, now, you might.
I don't know.
1336
01:11:11,435 --> 01:11:13,019
She's a girl who
works up in my office.
1337
01:11:13,103 --> 01:11:14,146
You probably
saw her there.
1338
01:11:14,229 --> 01:11:15,897
Blonde girl,
receptionist.
1339
01:11:15,981 --> 01:11:17,149
The model who sits
in front of Caroline.
1340
01:11:17,232 --> 01:11:18,567
Oh, Jerry,
that's wonderful.
1341
01:11:18,650 --> 01:11:22,279
Oh, well, thank you, Jack. I think you
should know, she's quite a young woman.
1342
01:11:22,362 --> 01:11:24,489
Twenty-four years old. She's
younger than you are, Lillian.
1343
01:11:24,573 --> 01:11:25,574
Ooh!
1344
01:11:25,699 --> 01:11:28,702
I've been seeing her for a couple of
months, and it just seems that this is it.
1345
01:11:28,785 --> 01:11:30,704
Well, that's just
terrific, Jerry.
1346
01:11:31,496 --> 01:11:34,749
Gee, that's wonderful,
Pa. I'm really very happy for you.
1347
01:11:35,250 --> 01:11:37,586
Oh, thank you,
sweetheart. Thank you.
1348
01:11:39,254 --> 01:11:40,922
We've tentatively set
the date for May.
1349
01:11:41,006 --> 01:11:42,007
Oh!
1350
01:11:42,591 --> 01:11:45,093
And once you know her,
I'm sure you'll be less cautious
1351
01:11:45,177 --> 01:11:46,428
in your enthusiasm
for her.
1352
01:11:46,511 --> 01:11:47,512
Oh!
1353
01:11:47,596 --> 01:11:49,681
We ought to set up
some kind of dinner.
1354
01:11:49,764 --> 01:11:52,058
Jerry.
What are you doing?
1355
01:11:52,142 --> 01:11:54,060
Do you know what you're doing?
What's the matter with you?
1356
01:11:54,144 --> 01:11:56,062
Evelyn, let me stop you
before you even start.
1357
01:11:56,146 --> 01:11:58,315
For heaven's sake, honestly,
for heaven's sake,
1358
01:11:58,398 --> 01:11:59,691
all right,
you come in, you...
1359
01:11:59,774 --> 01:12:02,027
You tell me
a 24-year-old girl.
1360
01:12:02,110 --> 01:12:03,236
What's the matter with you?
1361
01:12:03,320 --> 01:12:05,489
You're a sensible man,
for the love of heaven.
1362
01:12:05,572 --> 01:12:07,449
Our brother, Herman,
who is a fool,
1363
01:12:07,532 --> 01:12:09,576
this I could expect
from him.
1364
01:12:09,993 --> 01:12:12,454
But you, you're
the sensible one.
1365
01:12:12,537 --> 01:12:14,372
Oh, for heaven's sakes,
what's the matter with you?
1366
01:12:15,165 --> 01:12:18,460
I have to admit, Lillian, I had hoped
for a little more enthusiasm from you.
1367
01:12:20,253 --> 01:12:22,464
Just a little shocked, Pa,
to tell you the truth.
1368
01:12:22,547 --> 01:12:24,216
It's really not such
a shocking thing.
1369
01:12:24,299 --> 01:12:25,467
I'm going to get married,
that's all.
1370
01:12:25,550 --> 01:12:26,551
Well...
1371
01:12:27,010 --> 01:12:28,637
Of course,
she's a young girl,
1372
01:12:29,304 --> 01:12:31,598
and this presents a number
of problems but...
1373
01:12:31,681 --> 01:12:33,016
It never works out.
1374
01:12:33,683 --> 01:12:35,101
I could tell you 10 cases.
1375
01:12:35,185 --> 01:12:36,770
When I had my apartment
over in Brooklyn,
1376
01:12:36,853 --> 01:12:38,396
there was a man living
in the building.
1377
01:12:38,480 --> 01:12:41,691
Fifty-nine years old,
he ran away with a 16-year-old girl.
1378
01:12:41,775 --> 01:12:43,735
Oh,
it was in all the papers and everything.
1379
01:12:43,818 --> 01:12:46,446
What a scandal! Jerry!
1380
01:12:46,530 --> 01:12:49,616
Jerry, don't do something
you'll regret the rest of your life.
1381
01:12:49,699 --> 01:12:51,243
You're 56 years old.
1382
01:12:51,326 --> 01:12:55,247
You're a man settled in habits, you
like to come home, you look at television.
1383
01:12:55,330 --> 01:12:58,792
So you want to get married,
marry someone your own age.
1384
01:13:00,168 --> 01:13:03,129
Who is this girl? I want to know,
who is this girl?
1385
01:13:03,213 --> 01:13:06,967
She sees a nice rich fellow,
has a good business, makes a good living.
1386
01:13:07,050 --> 01:13:10,387
She sees herself living in a
fancy apartment with fancy clothes.
1387
01:13:10,470 --> 01:13:13,348
Evelyn, now don't get so excited. You're
beginning to say a lot of foolish things.
1388
01:13:13,431 --> 01:13:15,642
Is she going to
move in here?
1389
01:13:15,725 --> 01:13:17,811
A married couple
usually live together.
1390
01:13:17,894 --> 01:13:18,853
All right.
1391
01:13:20,063 --> 01:13:22,649
All right, so you want to
marry the girl, marry her.
1392
01:13:22,732 --> 01:13:24,150
You want me to move out
of the house?
1393
01:13:24,234 --> 01:13:25,944
All right, I'll pack
my clothes, I'll move out.
1394
01:13:26,027 --> 01:13:27,028
Is that what's
bothering you?
1395
01:13:27,112 --> 01:13:29,573
What's bothering me is that
you're making a fool of yourself.
1396
01:13:29,990 --> 01:13:33,076
You're making a fool of yourself,
Jerry, I'm telling you right to your face.
1397
01:13:34,369 --> 01:13:37,914
It's bad enough to have an affair with
this girl, but marriage? Don't be a fool.
1398
01:13:37,998 --> 01:13:40,166
It never works out.
Max Colman, you remember?
1399
01:13:40,250 --> 01:13:42,794
I could tell you
100 cases.
1400
01:13:42,877 --> 01:13:45,547
Max Colman married
a girl of 34,
1401
01:13:45,630 --> 01:13:47,549
already a young woman,
not a kid anymore,
1402
01:13:47,632 --> 01:13:49,092
and you saw what happened.
1403
01:13:49,175 --> 01:13:52,387
One year. One year
and they were divorced.
1404
01:13:52,470 --> 01:13:55,849
All right, you want me to move out?
I'll pack my clothes and I'll move out.
1405
01:13:55,932 --> 01:14:00,061
Lillian, I sense you have
reservations about this, too.
1406
01:14:00,145 --> 01:14:03,815
You remember Harry Wolfson?
Used to live over on Eastern Parkway?
1407
01:14:03,898 --> 01:14:06,818
He, too, had a big romance
with a young girl.
1408
01:14:06,901 --> 01:14:08,653
A man gets to middle age,
he goes crazy.
1409
01:14:08,737 --> 01:14:10,322
What's so terrible
about middle age?
1410
01:14:10,405 --> 01:14:11,990
I'm physically
in tiptop shape.
1411
01:14:12,699 --> 01:14:14,659
Nat Phillips has been trying
to get me interested in golf.
1412
01:14:14,743 --> 01:14:16,119
Son of a gun, I'm gonna
take him up on it.
1413
01:14:16,202 --> 01:14:17,579
Max Colman married
a girl of 34...
1414
01:14:17,662 --> 01:14:20,165
Max Colman is an idiot,
was an idiot and always will be.
1415
01:14:20,248 --> 01:14:21,958
And don't say you're
in such tiptop shape.
1416
01:14:22,042 --> 01:14:23,793
You're not such
an athlete anymore.
1417
01:14:23,877 --> 01:14:26,296
You, you've been complaining about
your back for a good couple of years.
1418
01:14:26,379 --> 01:14:28,715
Look, this is not a rash
decision on my part.
1419
01:14:28,798 --> 01:14:30,967
I'm a businessman,
I don't jump into propositions.
1420
01:14:31,051 --> 01:14:33,553
Are you kidding yourself?
This girl is in love with you?
1421
01:14:33,637 --> 01:14:35,221
Evelyn, this is really
none of your business.
1422
01:14:35,305 --> 01:14:37,098
You said you wanted
to discuss it.
1423
01:14:37,182 --> 01:14:39,601
I made an announcement. I
didn't open the floor for discussion.
1424
01:14:39,684 --> 01:14:42,020
I'm not a kid we're deciding
to send to summer camp.
1425
01:14:42,103 --> 01:14:43,521
I'm not a family problem.
1426
01:14:43,605 --> 01:14:45,190
All right.
All right, Pa.
1427
01:14:45,273 --> 01:14:47,734
You want me to pack up and move out,
I'll pack up and move out.
1428
01:14:47,817 --> 01:14:48,860
Evelyn, don't
get so upset.
1429
01:14:48,943 --> 01:14:50,945
My whole life I gave up
for my brothers and sisters.
1430
01:14:51,363 --> 01:14:52,489
My whole life.
1431
01:14:53,198 --> 01:14:55,867
Mama died. Who
brought up the family?
1432
01:14:56,743 --> 01:14:57,911
My whole life, I gave up.
1433
01:14:57,994 --> 01:14:59,704
Nobody said you
have to move.
1434
01:14:59,788 --> 01:15:01,414
Maybe we'll get a bigger
apartment, I don't know.
1435
01:15:01,498 --> 01:15:02,749
These things we'll
have to work out.
1436
01:15:02,832 --> 01:15:05,085
I wouldn't live in the same
house with that tramp.
1437
01:15:05,168 --> 01:15:06,252
All right, now,
shut up.
1438
01:15:06,336 --> 01:15:08,296
For heaven's sake,
the world isn't coming to an end.
1439
01:15:08,380 --> 01:15:09,673
I'm just going
to get married.
1440
01:15:09,756 --> 01:15:10,757
Don't get angry.
1441
01:15:10,840 --> 01:15:11,966
Listen, Jerry, don't
get yourself upset.
1442
01:15:12,050 --> 01:15:13,051
Yeah.
1443
01:15:15,679 --> 01:15:18,014
All she's worried about is if she's
gonna have to move out of the house.
1444
01:15:18,598 --> 01:15:19,766
She's the older sister.
1445
01:15:20,183 --> 01:15:22,143
She feels everybody has
to have her approval.
1446
01:15:22,227 --> 01:15:23,728
That's why my brother,
Herman, never got married.
1447
01:15:23,812 --> 01:15:25,271
She wouldn't approve
of any girl.
1448
01:15:25,355 --> 01:15:28,983
Pa, try to understand,
her position in your house is threatened.
1449
01:15:29,067 --> 01:15:30,819
She's fighting,
that's all.
1450
01:15:30,902 --> 01:15:31,903
I'll tell you something,
1451
01:15:31,986 --> 01:15:34,572
it's important to me that a
young girl finds me attractive.
1452
01:15:34,656 --> 01:15:36,491
I didn't know it was
so important, but it is.
1453
01:15:36,908 --> 01:15:38,868
She needs me,
you understand, Lillian?
1454
01:15:38,952 --> 01:15:41,162
It's a long time since
somebody needed me.
1455
01:15:41,830 --> 01:15:44,249
My kids are all grown up,
with children of their own.
1456
01:15:44,332 --> 01:15:46,793
I'm a man who has
to give of himself.
1457
01:15:47,127 --> 01:15:48,628
I don't have to
justify myself.
1458
01:15:48,878 --> 01:15:50,338
I decided to get married,
and that's all.
1459
01:15:50,588 --> 01:15:52,340
Nobody said "no," Pa.
1460
01:15:52,424 --> 01:15:55,468
All right, she's a kid. Apparently,
I'm attracted to childish women.
1461
01:15:55,552 --> 01:15:57,387
Your own mother,
she should rest in peace,
1462
01:15:57,470 --> 01:15:59,848
till the day she died
she was 15 years old.
1463
01:16:00,890 --> 01:16:03,518
This girl needs an older man,
she's that kind of a kid.
1464
01:16:04,394 --> 01:16:05,979
She's so hungry for love.
1465
01:16:06,896 --> 01:16:08,940
It's like an orphan,
like a baby.
1466
01:16:10,066 --> 01:16:11,901
There's such a delight
in her...
1467
01:16:22,245 --> 01:16:24,748
Do you also think I'm
making a fool of myself, Lillian?
1468
01:16:25,540 --> 01:16:28,835
Pa, it's not my business
to interfere in your life.
1469
01:16:28,918 --> 01:16:30,462
You're a grown man,
you know what you're doing.
1470
01:16:30,545 --> 01:16:32,046
Oh, I don't know
what I'm doing.
1471
01:16:33,173 --> 01:16:35,383
I just have such a love
for this girl, it's...
1472
01:16:36,426 --> 01:16:38,720
It's nonsense for me
to try to reason it out.
1473
01:16:40,638 --> 01:16:44,142
Well, I never met
the girl, of course, Pa.
1474
01:16:44,934 --> 01:16:47,437
Your opinion has always been
very important to me, Lillian.
1475
01:16:48,772 --> 01:16:50,106
Don't go home,
yet, Lillian.
1476
01:16:50,523 --> 01:16:52,484
I'm just looking
for my cigarettes.
1477
01:16:53,818 --> 01:16:55,069
Listen, Jerry.
1478
01:16:55,904 --> 01:16:57,155
Jerry, do you love her?
1479
01:16:57,405 --> 01:16:58,656
Like a schoolboy.
1480
01:16:59,073 --> 01:17:02,285
If you can remember what it was like
when you had your first crush on a girl.
1481
01:17:02,368 --> 01:17:04,579
Well, that's the whole thing.
Marry her and get it over with.
1482
01:17:04,662 --> 01:17:07,040
Oh, you just sit down and stay
out of this. This is family business.
1483
01:17:07,123 --> 01:17:09,125
You have nothing
to do with it.
1484
01:17:16,382 --> 01:17:18,885
Listen, Pa, I'm going
to be frank with you.
1485
01:17:21,179 --> 01:17:24,599
This relationship, to say the least,
seems to be a neurotic one.
1486
01:17:24,682 --> 01:17:27,769
The girl, apparently,
is infantile in many ways,
1487
01:17:27,852 --> 01:17:30,063
otherwise she wouldn't
have to look at older men.
1488
01:17:30,730 --> 01:17:33,191
It seems like a terribly
dependent relationship
1489
01:17:33,274 --> 01:17:36,528
and does not sound like the
basis for a sound marriage to me.
1490
01:17:37,153 --> 01:17:40,698
She looks to you as a father image,
apparently, and...
1491
01:17:41,324 --> 01:17:44,160
The whole things sounds like you
want to adopt her rather than to marry her.
1492
01:17:44,244 --> 01:17:45,411
Lily, Lily.
1493
01:17:45,495 --> 01:17:46,454
Jack,
please. Your father is nobody's fool.
1494
01:17:46,538 --> 01:17:48,456
Jack, please. He's going to get married,
that's all.
1495
01:17:48,540 --> 01:17:50,250
All he wants to know is that
you're gonna be happy for him.
1496
01:17:50,333 --> 01:17:52,919
But I just don't want him to do something
he'll regret the rest of his life.
1497
01:17:53,002 --> 01:17:54,462
All right. All right.
1498
01:17:55,421 --> 01:17:56,798
We've discussed it enough.
1499
01:18:04,514 --> 01:18:07,433
I'd go out for a walk except
it's snowing so much.
1500
01:18:08,810 --> 01:18:10,979
Yet, I can't stand snow.
1501
01:18:12,981 --> 01:18:14,732
I wish I was going
to Florida with you.
1502
01:18:17,735 --> 01:18:19,487
I'm going to bed,
I'm tired.
1503
01:18:20,780 --> 01:18:22,657
I'm usually asleep
by this hour.
1504
01:18:22,824 --> 01:18:24,409
When you get to my age... Pa,
all I'm trying to say is...
1505
01:18:24,492 --> 01:18:26,619
All right, I don't want
to talk about it anymore!
1506
01:18:27,078 --> 01:18:28,955
What do you think,
I am an absolute fool?
1507
01:18:31,291 --> 01:18:33,918
There'll be a dinner.
Next week, here.
1508
01:18:34,544 --> 01:18:35,837
Evelyn, you'll
make a dinner.
1509
01:18:36,212 --> 01:18:38,172
A handsome table
with our best linens,
1510
01:18:38,256 --> 01:18:40,633
and the silverware we use
only for holidays.
1511
01:18:40,717 --> 01:18:43,052
And you'll treat her with respect
because she's gonna be my wife.
1512
01:18:43,136 --> 01:18:44,304
And you'll treat
my wife with respect
1513
01:18:44,387 --> 01:18:46,097
or you'll never come in my house anymore,
all of you.
1514
01:18:46,180 --> 01:18:47,390
Is that clear?
All right, Pa.
1515
01:18:47,473 --> 01:18:49,767
You'll make a dinner here
next Tuesday night.
1516
01:18:49,851 --> 01:18:52,020
You'll call Paul and Elizabeth.
I want them here, too.
1517
01:18:52,103 --> 01:18:53,104
All right, Jerry.
1518
01:18:59,193 --> 01:19:02,113
All right, all right, we'll have
the dinner and we'll meet the girl,
1519
01:19:02,196 --> 01:19:04,282
but I tell you right now,
nothing will come of this.
1520
01:19:04,824 --> 01:19:07,035
Your father is
a sensible man.
1521
01:19:07,410 --> 01:19:09,454
In the end, he'll
break it off himself.
1522
01:19:09,537 --> 01:19:11,956
I knew this was gonna
happen. I knew it.
1523
01:19:12,040 --> 01:19:15,543
I knew it. All his friends have
moved to California or they died and...
1524
01:19:15,627 --> 01:19:16,628
Naturally, he's
going to get...
1525
01:19:16,711 --> 01:19:17,712
Lily, can we go home?
It's getting late.
1526
01:19:17,795 --> 01:19:20,632
Now, listen, Jack, I don't think I can
get away at this time to go to Florida.
1527
01:19:20,715 --> 01:19:23,259
My father is going through
a very crucial period.
1528
01:19:25,261 --> 01:19:28,139
Boy! Oh, boy.
1529
01:19:29,015 --> 01:19:30,475
You are...
1530
01:19:30,558 --> 01:19:32,310
You are just great.
You know that?
1531
01:19:32,936 --> 01:19:35,146
You're just...
You're great!
1532
01:19:35,396 --> 01:19:36,564
Do you know that?
1533
01:19:37,440 --> 01:19:40,902
Sure, the trouble with Evelyn is
she's got the neurotic attachment, huh?
1534
01:19:41,402 --> 01:19:43,321
Oh, boy! Oh, boy, oh, boy!
1535
01:19:44,238 --> 01:19:46,199
A man comes to you,
he says he wants to get married,
1536
01:19:46,282 --> 01:19:49,369
and you whacked him across the face
with some kind of two-bit psychology.
1537
01:19:49,452 --> 01:19:50,828
What is that?
1538
01:19:51,454 --> 01:19:52,413
Huh?
1539
01:19:52,747 --> 01:19:54,624
And you can't go
to Florida now!
1540
01:19:55,041 --> 01:19:58,127
Oh, boy! I knew it!
I knew it!
1541
01:19:58,711 --> 01:20:01,339
Your father needs you!
Your father needs you!
1542
01:20:01,422 --> 01:20:04,133
Boy, your father needs you like a hole
in the head, that's how he needs you!
1543
01:20:04,217 --> 01:20:06,219
How many times
have I heard it?
1544
01:20:06,302 --> 01:20:07,887
My father needs me!
My father needs me!
1545
01:20:07,971 --> 01:20:09,555
You need your father,
that's what.
1546
01:20:09,639 --> 01:20:11,891
I knew we weren't going
to Florida! I knew it!
1547
01:20:11,975 --> 01:20:13,393
Jack...
Ah, you... You...
1548
01:20:13,476 --> 01:20:15,353
You're the one! You're
all tied up with your father!
1549
01:20:15,436 --> 01:20:17,355
It took me two years to get
you to move to New Rochelle!
1550
01:20:17,438 --> 01:20:19,899
You can't live half an hour away
from your father! Do you know that?
1551
01:20:19,983 --> 01:20:20,942
Now, listen, Jack...
1552
01:20:21,025 --> 01:20:22,443
Shut up! Just shut up!
Shut up!
1553
01:20:23,611 --> 01:20:26,406
I'm going to Florida, you hear me? I
don't care whether you come or not.
1554
01:20:26,781 --> 01:20:28,866
Everything is
for your father.
1555
01:20:28,950 --> 01:20:30,910
Three times a week you got
to call him on the phone.
1556
01:20:31,911 --> 01:20:34,330
I'm your husband!
Don't you know that yet?
1557
01:20:34,706 --> 01:20:36,249
How about me?
I'm your husband.
1558
01:20:36,332 --> 01:20:38,626
I want to go on a vacation! How
about thinking about me sometimes
1559
01:20:38,710 --> 01:20:40,003
instead of your
lousy father?
1560
01:20:53,808 --> 01:20:55,059
Well, I'm sorry, Lil.
1561
01:20:55,685 --> 01:20:58,271
Listen, could we go home? It's
getting late. What do you say?
1562
01:21:06,904 --> 01:21:08,281
I didn't know you felt
so strongly about my father.
1563
01:21:08,364 --> 01:21:11,284
Lillian, please, I've got to
drive the babysitter home!
1564
01:21:11,951 --> 01:21:13,828
Yeah. All right.
1565
01:21:14,787 --> 01:21:19,125
Evelyn, call me
if anything happens.
1566
01:21:19,208 --> 01:21:20,793
Don't worry. You go
home with Jack. All right.
1567
01:21:20,877 --> 01:21:22,170
He's just tired
and nervous.
1568
01:21:22,253 --> 01:21:25,339
All right. Goodbye. Listen,
call me if anything happens.
1569
01:21:25,423 --> 01:21:27,008
Nothing's going to happen.
We'll have the dinner,
1570
01:21:27,091 --> 01:21:29,635
but, I assure you,
it will never come to a wedding.
1571
01:21:29,719 --> 01:21:31,429
All right, call me.
1572
01:21:34,849 --> 01:21:36,726
Well, Liz, there are other
kids in the class. They have to...
1573
01:21:36,809 --> 01:21:38,478
Well, of course, Jack.
1574
01:21:38,561 --> 01:21:42,440
I put him in this school because
of their reputation for group play.
1575
01:21:42,523 --> 01:21:45,193
So, I fell right off the old man's
lap and right out of the car.
1576
01:21:45,276 --> 01:21:46,778
Oh!
1577
01:21:46,861 --> 01:21:49,155
Somebody must have left
the door open or something.
1578
01:21:49,530 --> 01:21:52,116
So, they didn't even
discover I was gone.
1579
01:21:52,200 --> 01:21:54,160
They kept driving along for
about three or four blocks and...
1580
01:21:54,243 --> 01:21:57,622
All four-year-old boys
manifest aggressive tendencies.
1581
01:21:58,039 --> 01:21:59,916
Yes, but, you know,
he can't go around breaking windows...
1582
01:21:59,999 --> 01:22:02,001
It was not
a hostile act.
1583
01:22:02,085 --> 01:22:04,754
Finally my mother says,
"Where's Paul?"
1584
01:22:04,837 --> 01:22:07,006
So, they turned around
and drove back four blocks,
1585
01:22:07,090 --> 01:22:09,675
and there I was sitting right in
the middle of the road and playing.
1586
01:22:09,759 --> 01:22:14,680
It was just assertiveness. The
other boy was projecting his anxiety.
1587
01:22:20,812 --> 01:22:22,522
Now you're talking.
1588
01:22:25,608 --> 01:22:27,944
So, anyhow, I was
thrown out of the car,
1589
01:22:28,027 --> 01:22:32,281
then they discovered I was missing,
so they turned around...
1590
01:22:32,365 --> 01:22:35,952
She's really very, very nice,
and you are an old rake.
1591
01:22:54,929 --> 01:22:56,097
Quiet!
Quiet!
1592
01:22:56,180 --> 01:22:57,473
Quiet!
1593
01:22:59,809 --> 01:23:05,231
With all our love. The boss
is getting a wonderful gal
1594
01:23:05,314 --> 01:23:08,526
and we are losing a wonderful
pal.
1595
01:23:11,904 --> 01:23:13,406
Let me kiss her,
will you?
1596
01:23:13,489 --> 01:23:16,742
Every time I've come up here
I've tried to make a date with this girl
1597
01:23:16,826 --> 01:23:18,494
and she wouldn't
give me a tumble.
1598
01:23:18,578 --> 01:23:21,455
At least I can get
a congratulatory kiss.
1599
01:23:22,498 --> 01:23:24,709
Hey! Hey, hey, hey!
1600
01:23:25,877 --> 01:23:28,004
Just on the cheek.
That's all, on the cheek.
1601
01:23:28,337 --> 01:23:29,338
That's all.
1602
01:23:42,310 --> 01:23:44,478
Betty, we're all going
to miss you so much.
1603
01:23:44,562 --> 01:23:47,315
Tell everybody how much
I was so thrilled about it.
1604
01:23:48,691 --> 01:23:49,901
Shall I call
Mrs. Lockman?
1605
01:23:49,984 --> 01:23:51,777
No. Go on home.
I'll call his son.
1606
01:23:51,861 --> 01:23:55,781
All right. Betty,
you be happy and have a wonderful life.
1607
01:23:55,865 --> 01:23:56,824
I will.
1608
01:23:56,908 --> 01:23:59,076
We're all very happy
for you, sweetheart.
1609
01:23:59,160 --> 01:24:00,119
Good night, Mr. Kingsley.
1610
01:24:00,203 --> 01:24:02,079
Good night, honey.
Good night, Betty darling.
1611
01:24:06,000 --> 01:24:08,336
You might as well go home,
too. I'll have to take care of him.
1612
01:24:08,419 --> 01:24:09,420
Can I do something?
1613
01:24:09,503 --> 01:24:12,048
No. No, I'll call his son,
we'll take care of him.
1614
01:24:12,798 --> 01:24:15,468
I didn't have a chance to apologize
for being so disagreeable last night.
1615
01:24:15,551 --> 01:24:17,678
Oh, we're both so silly,
I cried all night.
1616
01:24:17,762 --> 01:24:19,680
I called you as soon as I got
up this morning, but your line...
1617
01:24:19,764 --> 01:24:22,683
I must have been trying to call you at
the same time. Your line was busy, too.
1618
01:24:22,767 --> 01:24:24,227
Oh, I adore you.
1619
01:24:24,518 --> 01:24:26,479
Do you know what it was we both
got so mad at each other about?
1620
01:24:26,562 --> 01:24:27,939
No, no.
1621
01:24:34,904 --> 01:24:38,157
When I seem to get disagreeable
for no reason, be patient with me.
1622
01:24:39,700 --> 01:24:41,494
Just remember I'm scared of
things you wouldn't understand
1623
01:24:41,577 --> 01:24:43,204
because you're
just a kid.
1624
01:24:45,414 --> 01:24:48,584
I can't tell you how often recently
I've found myself thinking about dying.
1625
01:24:50,294 --> 01:24:52,338
Dying to you is something
that happens to old relatives,
1626
01:24:52,421 --> 01:24:54,423
but it's a very intimate
business to me.
1627
01:24:57,343 --> 01:24:59,387
I don't expect you
to understand this,
1628
01:25:00,763 --> 01:25:03,516
but in those moments when I'm
suddenly impossible to live with,
1629
01:25:04,183 --> 01:25:08,271
that's probably what's at
the bottom of my bad temper.
1630
01:25:13,526 --> 01:25:14,527
I'm very happy
with you, Jerry.
1631
01:25:14,610 --> 01:25:16,070
And I adore you.
1632
01:25:17,071 --> 01:25:18,990
Now, go on home. Where's
your coat? I'll call you later.
1633
01:25:19,073 --> 01:25:22,368
You know, I think it was so
really sweet of all those people
1634
01:25:22,451 --> 01:25:24,203
to go out on such short notice.
Will you thank them for me?
1635
01:25:24,287 --> 01:25:25,538
I will indeed.
1636
01:25:25,621 --> 01:25:27,873
Boy, I'm a little tight,
you know. I had six drinks.
1637
01:25:27,957 --> 01:25:29,250
Yeah, I know.
1638
01:25:29,834 --> 01:25:30,835
You'll call me as soon
as you get home?
1639
01:25:30,918 --> 01:25:32,211
As soon as I get home.
Okay.
1640
01:25:33,379 --> 01:25:34,588
Jerry,
1641
01:25:36,966 --> 01:25:38,634
you're not
Mr. Lockman.
1642
01:26:01,574 --> 01:26:02,950
Are we so different?
1643
01:26:13,127 --> 01:26:15,880
Hey, Ma! Oh, Ma,
I'm sorry I'm late,
1644
01:26:16,005 --> 01:26:17,923
but they threw me a party
down at the office.
1645
01:26:18,007 --> 01:26:19,133
Jerry called
everyone together.
1646
01:26:19,216 --> 01:26:20,301
Marilyn's here.
1647
01:26:20,426 --> 01:26:21,427
Oh, hi, Marilyn.
Hi, Betty.
1648
01:26:21,510 --> 01:26:23,721
Listen, what are you doing tonight?
I'll treat you to a movie, okay?
1649
01:26:23,804 --> 01:26:24,805
How's Frank
and the kids?
1650
01:26:24,889 --> 01:26:25,931
Oh, they're all right.
That's great. Listen...
1651
01:26:26,015 --> 01:26:28,100
Anyway, Jerry called everyone
together just before lunch
1652
01:26:28,184 --> 01:26:29,226
and announced
our engagement.
1653
01:26:29,310 --> 01:26:31,812
Well, I don't know where they found
the time, but look what they bought me.
1654
01:26:31,896 --> 01:26:33,439
Oh, it's lovely.
It's a cigarette box.
1655
01:26:33,522 --> 01:26:35,524
Ma,
you see the inscription on it? I cried.
1656
01:26:35,608 --> 01:26:37,777
I was quite touched.
Then before I knew it,
1657
01:26:37,860 --> 01:26:40,446
there was a hundred people in there
and we had drinks out of paper cups
1658
01:26:40,529 --> 01:26:42,865
and somebody sent out for
sandwiches and we just had a ball.
1659
01:26:43,449 --> 01:26:45,034
Oh, Ma, I won't be
but a minute, okay?
1660
01:26:45,326 --> 01:26:46,869
Then we'll go to a movie,
huh? My treat.
1661
01:26:46,952 --> 01:26:49,372
Hurry up! Supper's
almost ready. Don't be long!
1662
01:26:49,455 --> 01:26:52,166
It just broke up about 20 minutes ago,
the party, I mean.
1663
01:26:52,500 --> 01:26:53,584
They threw me a party
down at the office.
1664
01:26:53,667 --> 01:26:54,627
No kidding.
Look what they gave me.
1665
01:26:54,710 --> 01:26:55,961
What is it, gold?
1666
01:26:56,045 --> 01:26:58,839
You know, it's the first party anyone
ever gave for me in my life, I think.
1667
01:26:59,048 --> 01:27:00,591
Everyone congratulated me.
1668
01:27:00,674 --> 01:27:03,260
You know, I'm beginning to
think I'd like a real big wedding.
1669
01:27:03,344 --> 01:27:04,720
I'll have to mention
that to Jerry.
1670
01:27:05,304 --> 01:27:07,765
Boy, I like having
a fuss made over me.
1671
01:27:07,848 --> 01:27:09,600
I don't mind saying
I'm a little tight, too.
1672
01:27:09,683 --> 01:27:12,353
You know me, one whiff,
and you got to look for me on the ceiling.
1673
01:27:13,229 --> 01:27:15,106
I don't think I've ever
had such a fine time.
1674
01:27:15,189 --> 01:27:16,857
Everyone in the world
kissed me.
1675
01:27:17,691 --> 01:27:20,277
You know something,
it would be nice to have a real wedding,
1676
01:27:20,361 --> 01:27:22,822
with white gown and all,
maybe a small dance combination.
1677
01:27:22,905 --> 01:27:24,532
With George at the piano.
1678
01:27:24,615 --> 01:27:25,991
Hey, did you see this?
1679
01:27:28,828 --> 01:27:30,329
Are you really going
to marry this man?
1680
01:27:30,413 --> 01:27:31,372
Of course I am.
1681
01:27:31,455 --> 01:27:33,165
Oh, I think Betty is nuts.
1682
01:27:34,417 --> 01:27:35,668
So do I.
1683
01:27:36,085 --> 01:27:37,336
You're making
a big mistake, Betty.
1684
01:27:37,420 --> 01:27:38,796
Look, I know you
feel that way.
1685
01:27:55,604 --> 01:27:57,064
This man's going on 60.
1686
01:27:57,606 --> 01:27:58,566
He's 56.
1687
01:27:58,649 --> 01:28:00,025
You know what
I'm talking about.
1688
01:28:00,109 --> 01:28:02,361
I think you underestimate
56-year-old men.
1689
01:28:02,445 --> 01:28:03,946
In 10 years, he's
going to be 66.
1690
01:28:04,029 --> 01:28:06,115
An old man of 66
with white hair.
1691
01:28:09,326 --> 01:28:10,578
How about kids?
1692
01:28:10,870 --> 01:28:12,204
Is this old man going
to give you kids?
1693
01:28:12,288 --> 01:28:14,331
Because, let me tell you something,
after a couple of years,
1694
01:28:14,415 --> 01:28:15,666
that's all there is.
1695
01:28:19,086 --> 01:28:20,379
Your kids.
1696
01:28:22,131 --> 01:28:23,883
You had a good marriage
going for you with George.
1697
01:28:23,966 --> 01:28:25,468
I never understood
why you broke up.
1698
01:28:25,551 --> 01:28:27,178
He was nuts about you.
1699
01:28:29,138 --> 01:28:31,849
Which is more than most of
us can say for our husbands.
1700
01:28:33,517 --> 01:28:36,437
All right, he was a little wild,
but he was settling down.
1701
01:28:36,520 --> 01:28:37,980
He made pretty good money
for a musician.
1702
01:28:38,063 --> 01:28:39,732
He could have got himself
a steady job.
1703
01:28:39,815 --> 01:28:41,734
You get yourself a little house,
a TV set
1704
01:28:41,817 --> 01:28:44,904
and have some kids. What
else do you want out of life?
1705
01:28:45,613 --> 01:28:47,406
And one thing
you know,
1706
01:28:48,282 --> 01:28:50,618
George isn't going
to be 66 in 10 years.
1707
01:28:56,081 --> 01:28:58,626
Ah, what are you doing
with this old man?
1708
01:28:58,709 --> 01:29:01,462
You're in it up to your neck now.
You've announced your engagement.
1709
01:29:01,545 --> 01:29:03,839
You quit your job. Now,
how are you going to get out of it?
1710
01:29:04,215 --> 01:29:05,424
I don't want
to get out of it.
1711
01:29:05,508 --> 01:29:06,467
Oh, come on.
1712
01:29:06,550 --> 01:29:08,886
Betty, I know you for a long time,
I'm your best friend.
1713
01:29:08,969 --> 01:29:11,096
You're going to hop from one
man to another the rest of your life.
1714
01:29:11,180 --> 01:29:13,599
I give you one year with this old man
and then you'll be over at my house
1715
01:29:13,682 --> 01:29:14,850
like you were with George,
crying your eyes out,
1716
01:29:14,934 --> 01:29:17,895
talking about sticking
your head in the oven.
1717
01:29:19,730 --> 01:29:21,273
Take my advice.
1718
01:29:22,358 --> 01:29:26,362
Call the musicians union,
find out where George is playing.
1719
01:29:26,445 --> 01:29:28,113
Call him on the telephone
long distance,
1720
01:29:28,197 --> 01:29:30,449
and say, "George,
I'm coming back to you."
1721
01:29:30,533 --> 01:29:31,742
'Cause he'll take you
back in a minute.
1722
01:29:31,825 --> 01:29:33,202
I don't love George,
Marilyn.
1723
01:29:33,285 --> 01:29:35,996
Love? What's that?
1724
01:29:36,080 --> 01:29:37,623
Will you let me
finish up in here?
1725
01:29:37,706 --> 01:29:40,125
I'll put on some makeup...
Oh, you talk like a kid.
1726
01:29:40,209 --> 01:29:43,087
Oh, you think life
is a lot of fun?
1727
01:29:43,170 --> 01:29:44,380
Life is lousy.
1728
01:29:45,381 --> 01:29:47,383
You pay the rent
and you got to sleep.
1729
01:29:48,676 --> 01:29:49,843
Frank goes bowling
once a week,
1730
01:29:49,927 --> 01:29:52,263
I get downtown every
Thursday to do a little shopping.
1731
01:29:52,346 --> 01:29:55,558
You keep moving along, till you lie
down and you die. That's what life is.
1732
01:29:55,641 --> 01:29:56,976
Look,
I'd rather stick my head in the oven.
1733
01:29:57,059 --> 01:29:58,978
I suppose you love
this old man?
1734
01:29:59,061 --> 01:30:00,479
I make him happy,
Marilyn.
1735
01:30:00,563 --> 01:30:02,606
It's the first person
I've ever made happy.
1736
01:30:02,690 --> 01:30:05,776
I get a big charge out of
seeing how happy he is.
1737
01:30:06,569 --> 01:30:08,320
Does he make you happy?
1738
01:30:08,404 --> 01:30:10,155
I don't know. I don't
want to think about it.
1739
01:30:11,615 --> 01:30:13,576
All right. It's your
life. You live it.
1740
01:30:13,659 --> 01:30:14,910
Look, Marilyn.
1741
01:30:14,994 --> 01:30:17,496
I'm having dinner
with you people, okay?
1742
01:30:17,580 --> 01:30:21,250
He is the most wonderful man
that I have ever known in my life.
1743
01:30:21,333 --> 01:30:25,671
I don't have to beg him for kindness.
He gives it to me with both hands.
1744
01:30:26,755 --> 01:30:29,216
I don't know
if I love him.
1745
01:30:29,300 --> 01:30:30,426
I'm so scared
of this marriage,
1746
01:30:30,509 --> 01:30:34,179
sometimes I wake up
in the middle of the night
1747
01:30:34,263 --> 01:30:35,931
and I feel like
I'm strangling.
1748
01:30:37,433 --> 01:30:39,560
He's beginning
to act moody lately
1749
01:30:39,643 --> 01:30:42,187
and gets these
little fits of jealousy.
1750
01:30:42,271 --> 01:30:45,024
Sometimes I wish I could
just run away, but...
1751
01:30:45,107 --> 01:30:47,192
Well, I can't walk out
on him now because...
1752
01:30:48,611 --> 01:30:49,695
Look, I don't want
to talk about it.
1753
01:30:49,778 --> 01:30:51,155
I'm gonna marry him.
That's all there is to it.
1754
01:30:51,238 --> 01:30:53,490
Betty, you're
getting yourself
1755
01:30:53,574 --> 01:30:56,035
into a basket of trouble. I
don't want to talk about it.
1756
01:30:56,118 --> 01:30:58,537
Now would you let me finish
up in here? I'll be right out, okay?
1757
01:30:58,621 --> 01:31:00,914
Betty?
Marilyn, will you lay off?
1758
01:31:03,834 --> 01:31:06,629
All right.
It's your life.
1759
01:31:06,712 --> 01:31:07,963
That's right.
1760
01:31:08,047 --> 01:31:10,090
I'll wait in
the kitchen for you.
1761
01:31:10,174 --> 01:31:13,344
Look, you want to have dinner with us
tonight? Then, we'll go to a movie, huh?
1762
01:31:13,427 --> 01:31:14,720
Yeah, swell.
1763
01:31:14,803 --> 01:31:15,888
Okay.
1764
01:31:23,562 --> 01:31:24,855
I'll wait outside.
1765
01:31:32,863 --> 01:31:36,408
Look, don't bother me with it.
Take care of it yourself.
1766
01:31:37,159 --> 01:31:40,371
Come on! Come on! For
Pete's sake! Hurry up! Hurry up!
1767
01:31:40,454 --> 01:31:43,082
Bunch of old ladies.
Hurry up!
1768
01:31:45,959 --> 01:31:47,086
Called my fiancรฉe yet?
1769
01:31:47,169 --> 01:31:48,337
There was no answer,
Mr. Kingsley.
1770
01:31:48,420 --> 01:31:49,797
Well, tell me if
there's no answer!
1771
01:31:49,880 --> 01:31:52,383
Don't just leave me
guessing what happened!
1772
01:31:52,466 --> 01:31:54,385
Why did you bring
that stuff in here for?
1773
01:31:54,468 --> 01:31:57,388
We've got a delivery entrance
at the back on 36th Street.
1774
01:31:57,471 --> 01:31:59,932
You young guys,
all delivering stuff out here in the front,
1775
01:32:00,015 --> 01:32:02,351
bothering the girls all the
time. These girls got work to do.
1776
01:32:02,434 --> 01:32:05,437
They don't have time to flirt
with you young wise guys.
1777
01:32:05,521 --> 01:32:09,149
All right, come on. As long as
you got it here, pull it in the back.
1778
01:32:09,233 --> 01:32:11,068
Kind of heavy. I'm
waiting for my buddy.
1779
01:32:11,151 --> 01:32:13,529
All right. I'll
pull it in for you.
1780
01:32:17,199 --> 01:32:18,283
No!
1781
01:32:22,871 --> 01:32:25,499
Let him help you. Mr. Kingsley.
No! It's not so heavy.
1782
01:32:27,459 --> 01:32:29,670
What do they pay
you guys for anyway?
1783
01:33:00,701 --> 01:33:01,785
You want to dance?
1784
01:33:02,578 --> 01:33:03,704
Yeah, all right.
1785
01:33:16,216 --> 01:33:17,593
Hey, Betty!
1786
01:33:17,676 --> 01:33:18,719
Oh, hi, Mickey.
1787
01:33:18,802 --> 01:33:21,054
Saw George yesterday.
He was asking about you.
1788
01:33:22,598 --> 01:33:23,724
Who's that?
1789
01:33:24,808 --> 01:33:27,936
Friend of my husband's. I mean,
my ex-husband's.
1790
01:33:28,020 --> 01:33:29,563
What did he want?
1791
01:33:29,646 --> 01:33:31,899
He just said hello,
that's all.
1792
01:33:31,982 --> 01:33:34,693
So your husband's back
in town. That's nice.
1793
01:33:34,777 --> 01:33:35,944
Did he try to get
in touch with you?
1794
01:33:36,028 --> 01:33:37,196
No.
1795
01:33:37,279 --> 01:33:39,865
Did you know
he was back?
1796
01:33:39,948 --> 01:33:41,408
I don't care to see him.
Why?
1797
01:33:41,492 --> 01:33:43,452
I don't know. I just don't care to see him,
that's all.
1798
01:33:43,535 --> 01:33:45,370
Are you afraid of him?
1799
01:33:45,454 --> 01:33:47,331
No, I'm not
afraid of him.
1800
01:33:49,041 --> 01:33:51,877
No doubt you still have
a certain feeling for him.
1801
01:33:51,960 --> 01:33:53,879
After all,
you were married to him for three years.
1802
01:33:53,962 --> 01:33:55,714
He must have meant
something to you.
1803
01:33:55,798 --> 01:33:58,509
You told me yourself you were
always tremendously attracted to him.
1804
01:33:58,592 --> 01:34:00,385
I don't remember saying that. Oh,
you told me a hundred times
1805
01:34:00,469 --> 01:34:02,471
that he was physically
very attractive to you.
1806
01:34:02,554 --> 01:34:03,722
Look, Jerry,
1807
01:34:03,806 --> 01:34:06,225
I can't stand these little jealous
fits you've been getting into lately.
1808
01:34:06,308 --> 01:34:08,602
You've gone out of your way to tell
me what a good-looking chap he was
1809
01:34:08,685 --> 01:34:10,729
and how crazy all
the girls were about him.
1810
01:34:10,813 --> 01:34:12,064
Jerry, please, I...
1811
01:34:12,147 --> 01:34:14,358
Listen, if you were physically
attracted to him, say so.
1812
01:34:14,441 --> 01:34:17,569
All right! I was physically
attracted to him.
1813
01:34:17,653 --> 01:34:19,071
Well, what kind of
a lover was he?
1814
01:34:19,154 --> 01:34:21,698
Was he wild, savage,
gentle, casual? I don't...
1815
01:34:21,782 --> 01:34:24,368
I don't want
to talk about it.
1816
01:34:24,451 --> 01:34:26,161
Why are you
so frightened of him?
1817
01:34:26,245 --> 01:34:27,538
I want to go
home, Jerry.
1818
01:34:27,621 --> 01:34:28,956
He must have been a
very ardent fellow. I don't
1819
01:34:29,039 --> 01:34:30,541
feel very well,
Jerry. I want to... You've always made
1820
01:34:30,624 --> 01:34:33,627
a point of what a passionate
fellow he was. Jerry, please!
1821
01:34:35,003 --> 01:34:36,129
I'm sorry.
1822
01:34:52,563 --> 01:34:54,815
Well, I guess I'll see
you tomorrow then.
1823
01:34:58,527 --> 01:35:03,031
Look, maybe it'd be better if we just
didn't see each other for a few days.
1824
01:35:04,116 --> 01:35:06,827
All right. Get out of the car,
if you're in such a hurry.
1825
01:35:06,910 --> 01:35:09,496
Look, I don't know what's the matter
with you, Jerry, these last few weeks.
1826
01:35:09,580 --> 01:35:12,583
You've been in one temper
after another. Well, I can't stand it.
1827
01:35:12,666 --> 01:35:14,251
Maybe we shouldn't get
married right away.
1828
01:35:14,334 --> 01:35:15,377
Maybe we ought to wait
a couple of months.
1829
01:35:15,460 --> 01:35:16,503
I don't know what
to do with you, Jerry.
1830
01:35:16,587 --> 01:35:18,755
I just can't stand...
All right!
1831
01:35:18,839 --> 01:35:20,716
Look, maybe we're
making a mistake.
1832
01:35:20,799 --> 01:35:23,093
Maybe we ought to
call the whole thing off!
1833
01:35:23,176 --> 01:35:25,345
I don't know what
to do with you, Jerry.
1834
01:35:26,346 --> 01:35:29,057
I got this terrible headache.
I want to go upstairs.
1835
01:35:30,517 --> 01:35:31,518
Betty, don't
throw me away.
1836
01:35:31,602 --> 01:35:33,061
I can't stand it, Jerry.
I don't know what you want!
1837
01:35:33,145 --> 01:35:34,521
Please, Betty!
1838
01:35:35,856 --> 01:35:38,609
I'm jealous. I'm afraid
of every young man I see.
1839
01:35:38,692 --> 01:35:41,320
I just want to
know you love me.
1840
01:35:41,403 --> 01:35:44,031
Don't make me
beg for it.
1841
01:35:44,114 --> 01:35:45,532
I love you!
1842
01:35:49,536 --> 01:35:50,621
All right.
1843
01:35:51,538 --> 01:35:52,789
Get away from me.
1844
01:36:28,742 --> 01:36:29,826
Betty!
1845
01:36:31,787 --> 01:36:32,871
What?
1846
01:36:37,167 --> 01:36:38,752
I didn't hear
what you said.
1847
01:36:44,549 --> 01:36:45,676
I'll see you tomorrow.
1848
01:36:45,759 --> 01:36:46,885
Yeah, all right.
1849
01:36:46,969 --> 01:36:48,178
I'll call you.
1850
01:36:49,471 --> 01:36:50,931
All right, I'll call you.
1851
01:37:23,046 --> 01:37:24,423
I'm sorry if
I woke you, Ma.
1852
01:37:24,506 --> 01:37:26,174
Listen, George is here.
1853
01:37:27,300 --> 01:37:28,427
Where? Here?
1854
01:37:28,510 --> 01:37:30,387
Yeah, he showed up
about half-past 8:00.
1855
01:37:30,470 --> 01:37:33,515
I told him you were out,
but he just sat around waiting.
1856
01:37:33,598 --> 01:37:35,392
Oh. You know, he looks great.
1857
01:37:35,475 --> 01:37:37,102
He says he's got himself
a steady job now
1858
01:37:37,185 --> 01:37:39,521
with the National Broadcasting Company,
or something like that.
1859
01:37:48,113 --> 01:37:49,448
Well, for Pete's sakes.
1860
01:37:50,824 --> 01:37:52,367
So, hello, Betty.
1861
01:37:53,452 --> 01:37:55,537
I hear you've been
waiting all night.
1862
01:37:55,620 --> 01:37:57,622
Yeah, I wanted
to see you.
1863
01:37:57,706 --> 01:38:00,876
Well, if you'd have just called
and said you were coming...
1864
01:38:00,959 --> 01:38:03,045
I saw Mickey Healy
at the old club tonight.
1865
01:38:03,128 --> 01:38:05,297
He said you were back
from Las Vegas.
1866
01:38:05,380 --> 01:38:06,506
Oh, yeah. Yeah.
1867
01:38:07,340 --> 01:38:09,342
Well, when did
you get in?
1868
01:38:09,426 --> 01:38:11,011
Last night,
about 2:00 in the morning.
1869
01:38:11,094 --> 01:38:12,304
Oh.
1870
01:38:12,387 --> 01:38:13,597
You look great.
1871
01:38:14,306 --> 01:38:16,141
He came about
half-past 8:00.
1872
01:38:16,224 --> 01:38:17,392
I told him you were
out on a date,
1873
01:38:17,476 --> 01:38:19,227
so we just sat
around here talking.
1874
01:38:19,311 --> 01:38:21,104
Yeah, he said
he saw Marlene Dietrich.
1875
01:38:21,188 --> 01:38:23,273
He said she's
just beautiful.
1876
01:38:23,356 --> 01:38:25,609
What
happened was that
1877
01:38:25,692 --> 01:38:28,153
her accompanist got sick,
so I played for her.
1878
01:38:31,406 --> 01:38:34,534
Well, I'll take
off my coat.
1879
01:38:34,618 --> 01:38:36,161
You look wonderful, George.
1880
01:38:40,665 --> 01:38:42,667
? Man, I want a woman
1881
01:38:42,751 --> 01:38:47,172
? Wherever she may be
1882
01:38:47,255 --> 01:38:48,757
I wrote that song
when I was out there.
1883
01:38:48,840 --> 01:38:50,509
It was very interesting
cutting it, you know.
1884
01:38:50,592 --> 01:38:53,303
Then there a couple of
eight-bar phrases and it goes...
1885
01:38:53,386 --> 01:38:54,971
โช My lips, my arms
1886
01:38:55,055 --> 01:38:58,225
โช My body says
baby come to me โช
1887
01:39:00,352 --> 01:39:03,146
So I hear you got
a staff job at NBC, huh?
1888
01:39:04,147 --> 01:39:06,983
Well, no, not exactly. I got a buddy of
mine who's a staff piano man at NBC.
1889
01:39:07,067 --> 01:39:08,860
He says he can
get me in, though.
1890
01:39:08,944 --> 01:39:10,695
Probably one of
the bigger independents.
1891
01:39:10,779 --> 01:39:12,030
Tony's band broke up,
you know.
1892
01:39:12,114 --> 01:39:13,907
So he was trying to get
together a four-piece group
1893
01:39:13,990 --> 01:39:16,827
because he had a gig
out in San Francisco,
1894
01:39:16,910 --> 01:39:18,620
but he had Hal Waters
with him.
1895
01:39:18,703 --> 01:39:21,039
And I don't get along
with Hal Waters, you know.
1896
01:39:21,123 --> 01:39:22,499
Hal Waters, that was
the horn man, huh?
1897
01:39:22,582 --> 01:39:24,209
Yeah. Yeah, some horn man. Oh.
1898
01:39:24,292 --> 01:39:25,794
He couldn't even blow
his nose. What a horn man.
1899
01:39:27,087 --> 01:39:28,964
Anyway, I was getting
tired of knocking around.
1900
01:39:29,047 --> 01:39:31,299
So, Eddie Johnson,
1901
01:39:31,383 --> 01:39:33,677
he used to play in the pit in the
Roxy before they put in Cinemascope.
1902
01:39:33,760 --> 01:39:35,679
I think you met
him once, huh?
1903
01:39:35,762 --> 01:39:36,930
Oh, yeah.
Yeah, yeah, anyway.
1904
01:39:37,013 --> 01:39:38,849
So he wrote to me and he said
there's going to be a spot open
1905
01:39:38,932 --> 01:39:43,103
for a good staff piano man with
a classical background on WPAT.
1906
01:39:43,186 --> 01:39:44,729
That's out
in New Jersey.
1907
01:39:44,813 --> 01:39:47,983
I figure it's steady work,
it's steady hours,
1908
01:39:48,066 --> 01:39:49,734
good bread, a couple
of hundred bucks a week.
1909
01:39:49,818 --> 01:39:51,486
So I wired Eddie. I said,
"See what you can do for me,"
1910
01:39:51,570 --> 01:39:53,321
and then I took
the next train in.
1911
01:39:55,198 --> 01:39:57,409
I thought we might have
a beer together, Betty.
1912
01:39:57,492 --> 01:39:59,411
I hope we're
still friends.
1913
01:39:59,494 --> 01:40:00,579
Didn't you
tell him, Ma?
1914
01:40:00,662 --> 01:40:01,705
What?
1915
01:40:02,998 --> 01:40:04,291
I'm getting married.
1916
01:40:04,374 --> 01:40:07,419
Oh, yeah. Your mother told me.
Nearly knocked me right off the chair.
1917
01:40:07,502 --> 01:40:08,503
Good luck.
1918
01:40:10,005 --> 01:40:11,339
So, how about that beer?
1919
01:40:12,883 --> 01:40:14,384
Maybe tomorrow, George,
I'm a little upset tonight.
1920
01:40:14,467 --> 01:40:17,846
Hey, I haven't
seen you in a year.
1921
01:40:17,929 --> 01:40:20,265
One year, two weeks
and four days.
1922
01:40:20,348 --> 01:40:22,684
Say, listen, we've got beer
right here in the kitchen.
1923
01:40:22,767 --> 01:40:24,102
Alice and I are
going to sleep now.
1924
01:40:24,186 --> 01:40:26,313
So why don't you
stay here and talk?
1925
01:40:28,732 --> 01:40:30,483
I'll get you a beer.
1926
01:40:33,195 --> 01:40:36,907
Hey, you seen
anybody we know?
1927
01:40:36,990 --> 01:40:37,991
No, mostly Marilyn.
1928
01:40:38,074 --> 01:40:39,284
Oh, yeah.
1929
01:40:39,367 --> 01:40:41,703
George, will you excuse me,
please? I've gotta get up early.
1930
01:40:41,786 --> 01:40:43,955
Oh, sure.
You do just that.
1931
01:40:44,039 --> 01:40:46,249
Well, how about
Tommy Drew, huh?
1932
01:40:46,333 --> 01:40:48,668
Or Cindy or Elliott?
Any of the old bunch?
1933
01:40:48,752 --> 01:40:49,794
No. I haven't
seen anyone.
1934
01:40:49,878 --> 01:40:50,837
Yeah?
1935
01:40:52,714 --> 01:40:55,217
Hey, why don't you
go to sleep, huh?
1936
01:41:10,357 --> 01:41:13,235
So, one year, two weeks
and four days, huh?
1937
01:41:13,318 --> 01:41:14,569
How about that?
1938
01:41:15,278 --> 01:41:16,821
Why'd you look me up, George?
1939
01:41:17,822 --> 01:41:18,990
Well, it seems
natural to me.
1940
01:41:19,074 --> 01:41:22,285
A man pays a social
call on his ex-wife.
1941
01:41:22,369 --> 01:41:24,913
Look, you want me
to cut out, I'll cut out.
1942
01:41:24,996 --> 01:41:26,790
No. Finish your beer.
1943
01:41:28,291 --> 01:41:29,668
Aren't you glad
to see me at all?
1944
01:41:29,751 --> 01:41:31,336
No, I'm not, George.
1945
01:41:36,091 --> 01:41:38,176
Didn't you ever
think about me?
1946
01:41:38,260 --> 01:41:40,929
Sure. I
thought about you a lot.
1947
01:41:42,430 --> 01:41:45,350
I missed you so much
those first couple of months.
1948
01:41:45,433 --> 01:41:49,354
I used to do nothing. Just lie
in my hotel room and smoke.
1949
01:41:49,437 --> 01:41:51,231
I can just see that.
1950
01:41:51,314 --> 01:41:54,859
Well, yeah, sure. I used to
play around a little bit afterwards.
1951
01:41:54,943 --> 01:41:57,737
But they're all just a bag
of bones compared to you.
1952
01:41:58,905 --> 01:42:00,407
You didn't even write.
1953
01:42:00,490 --> 01:42:02,075
Neither did you.
1954
01:42:03,535 --> 01:42:05,120
I still don't know
what went wrong with us.
1955
01:42:05,203 --> 01:42:07,205
Because, I'll tell
you this right now,
1956
01:42:07,289 --> 01:42:10,166
you're the only girl that ever
really meant anything to me at all.
1957
01:42:10,792 --> 01:42:11,793
I don't know
why that should be,
1958
01:42:11,876 --> 01:42:13,253
'cause there's plenty of
nice-looking heads around,
1959
01:42:13,336 --> 01:42:15,171
especially in
Vegas, and you...
1960
01:42:15,255 --> 01:42:17,215
Boy, you sure
make me miserable.
1961
01:42:18,383 --> 01:42:20,468
I never looked at another woman
in all the time we were married.
1962
01:42:20,552 --> 01:42:22,262
That's pretty good
for me.
1963
01:42:24,347 --> 01:42:26,224
How did we ever get to the
point where we couldn't stand
1964
01:42:26,308 --> 01:42:27,934
looking at each
other anymore?
1965
01:42:28,018 --> 01:42:29,936
We just didn't
love each other.
1966
01:42:31,146 --> 01:42:32,897
What are you
talking about?
1967
01:42:35,650 --> 01:42:38,278
I have to restrain myself right
now from putting my hands on you.
1968
01:42:38,361 --> 01:42:40,488
Look, we're just
a couple of animals.
1969
01:42:40,572 --> 01:42:42,490
Good night, George.
1970
01:42:42,574 --> 01:42:43,783
Good night, Ma.
1971
01:42:43,867 --> 01:42:45,076
Good night, Ma.
1972
01:42:46,661 --> 01:42:48,580
Look, what I'm trying
to tell you is
1973
01:42:48,663 --> 01:42:52,375
that the only reason I came back here
now is to beg you to come back to me.
1974
01:42:52,459 --> 01:42:55,587
Because I can't keep
you out of my mind.
1975
01:42:55,670 --> 01:42:59,257
Why, if you'd have said
that six months ago,
1976
01:42:59,341 --> 01:43:01,676
I'd have run all the
way to Las Vegas.
1977
01:43:03,553 --> 01:43:05,513
How tied up are you
with this old man?
1978
01:43:07,182 --> 01:43:09,100
I'm very tied up, George.
1979
01:43:09,184 --> 01:43:11,061
Yeah? When are you
supposed to get married?
1980
01:43:11,144 --> 01:43:12,312
I don't know.
1981
01:43:13,313 --> 01:43:15,065
We had a fight tonight.
1982
01:43:15,148 --> 01:43:16,191
What about?
1983
01:43:17,609 --> 01:43:19,110
Nothing.
1984
01:43:19,194 --> 01:43:21,529
What do you mean?
What sort of a man is he?
1985
01:43:23,698 --> 01:43:25,575
He's a nice man, George.
1986
01:43:27,702 --> 01:43:28,787
Betty, I love you.
1987
01:43:28,870 --> 01:43:30,455
I'll see you, George.
1988
01:43:30,538 --> 01:43:31,831
Yeah, I'll see you.
1989
01:43:36,002 --> 01:43:37,170
I love you.
1990
01:43:38,046 --> 01:43:40,215
Will you leave
me alone, George?
1991
01:43:40,298 --> 01:43:42,425
Will you cut it out?
Just say it.
1992
01:43:42,509 --> 01:43:43,635
Just say what?
1993
01:43:43,718 --> 01:43:45,303
That you still got
a thing for me.
1994
01:43:45,387 --> 01:43:47,097
All right, I still
have a thing for you.
1995
01:43:47,180 --> 01:43:49,933
Two months after you marry this old
man you'll be meeting me at night anyway,
1996
01:43:50,016 --> 01:43:51,393
so why bother
getting married?
1997
01:43:51,476 --> 01:43:53,061
George, will you
leave me alone?
1998
01:43:53,144 --> 01:43:55,146
I swear I'll keep you happy.
We'll get married again.
1999
01:43:55,230 --> 01:43:57,232
I'll take this
lousy staff job.
2000
01:44:05,407 --> 01:44:06,783
Betty, I love you.
2001
01:44:06,866 --> 01:44:07,992
Don't love me.
2002
01:44:09,411 --> 01:44:11,621
Just give me a half hour,
I'll show you how much I love you.
2003
01:44:11,704 --> 01:44:15,583
Sure, that's all you ever
wanted from me was half hours.
2004
01:44:15,667 --> 01:44:17,669
Don't you make
a pass at me, George.
2005
01:44:18,920 --> 01:44:21,673
All right. All right,
anything you say.
2006
01:44:21,756 --> 01:44:23,633
And don't you tell me
how beautiful I am.
2007
01:44:23,716 --> 01:44:25,176
And don't tell me
how much you desire me
2008
01:44:25,260 --> 01:44:27,637
'cause I'm sick
of being desirable.
2009
01:44:27,720 --> 01:44:30,974
I'd like to think that I had
something more to give a man than this.
2010
01:44:31,057 --> 01:44:34,310
I'd like to think that I could
make somebody a home.
2011
01:44:36,229 --> 01:44:38,231
I feel lousy...
2012
01:44:39,274 --> 01:44:41,943
I just want to go to
sleep and never wake up.
2013
01:44:43,987 --> 01:44:45,113
You get out
of here, George.
2014
01:44:45,196 --> 01:44:47,866
You're just waiting to get me in that
living room. Well, you get out of here!
2015
01:44:47,949 --> 01:44:51,369
Leave me alone! Come on, baby,
take it easy, will you, please?
2016
01:44:51,453 --> 01:44:54,497
Tell me what to do. I can't
think what to do, George!
2017
01:44:57,709 --> 01:45:00,503
I don't want to think about
anything. I'm going to sleep.
2018
01:45:05,467 --> 01:45:06,759
I want to be alone.
2019
01:45:07,677 --> 01:45:09,888
Everybody's always
sleeping in this house.
2020
01:45:15,351 --> 01:45:17,061
Well, how was Nevada?
2021
01:45:17,145 --> 01:45:19,564
Why don't you
tell me about it?
2022
01:45:19,647 --> 01:45:21,649
You want to watch TV?
2023
01:45:22,442 --> 01:45:24,444
I was thinking.
2024
01:45:24,527 --> 01:45:26,821
Maybe I'll move
out to Colorado.
2025
01:45:26,905 --> 01:45:28,573
I was talking
to Marilyn's cousin
2026
01:45:28,656 --> 01:45:31,451
and he says that Denver
is a beautiful place.
2027
01:45:31,534 --> 01:45:34,412
You've been on one of those
cruises in the Caribbean, huh, George?
2028
01:45:34,496 --> 01:45:37,582
What's it like out there
in Cuba and Puerto Rico?
2029
01:45:37,665 --> 01:45:40,084
I'd like to feel a little sunshine,
you know.
2030
01:45:40,168 --> 01:45:43,755
I mean, I just can't stand
all this rain all the time.
2031
01:45:43,838 --> 01:45:47,550
I just want to get away from
here. I just want to run away.
2032
01:45:47,634 --> 01:45:48,885
I'm no good.
2033
01:45:52,388 --> 01:45:53,431
George...
2034
01:45:54,682 --> 01:45:56,476
Why don't you help me?
2035
01:46:03,316 --> 01:46:04,734
What do you
want me to do?
2036
01:46:05,485 --> 01:46:06,653
I...
2037
01:46:08,029 --> 01:46:09,614
I just want
to run away.
2038
01:46:12,158 --> 01:46:13,868
I just want
to run away.
2039
01:46:25,129 --> 01:46:27,090
Oh, God. Oh, God.
2040
01:46:28,383 --> 01:46:29,968
I wish I were dead.
2041
01:46:45,441 --> 01:46:47,277
I'm sorry I called
you this early.
2042
01:46:47,360 --> 01:46:49,612
I had no idea it was
gonna snow like this.
2043
01:46:49,696 --> 01:46:52,699
I think it'll turn to rain
'cause the papers said rain.
2044
01:46:53,908 --> 01:46:56,244
What is it you couldn't
tell me over the phone?
2045
01:46:58,580 --> 01:46:59,831
I don't know.
2046
01:46:59,914 --> 01:47:02,792
It doesn't seem so terrible
now that you're here.
2047
01:47:04,002 --> 01:47:05,503
I need you
too much, Jerry.
2048
01:47:09,382 --> 01:47:12,969
I almost called you about 10 times
last night, just to hear your voice.
2049
01:47:16,306 --> 01:47:17,557
Last night it...
2050
01:47:19,601 --> 01:47:23,021
It must have been the worst
night of my life, I think.
2051
01:47:23,104 --> 01:47:26,399
But just knowing that
I'd see you in the morning...
2052
01:47:29,944 --> 01:47:33,239
You'd be better off without me,
Jerry. You really would.
2053
01:47:35,116 --> 01:47:38,703
I'll be waking you up
in the middle of the night
2054
01:47:38,786 --> 01:47:41,080
with my nightmares
like this all the time.
2055
01:47:42,624 --> 01:47:45,710
I don't really know what
happened last night, Jerry.
2056
01:47:45,793 --> 01:47:50,506
After I left you,
I went upstairs and...
2057
01:47:50,590 --> 01:47:52,717
And George was there,
my husband.
2058
01:47:54,052 --> 01:47:55,803
I let him make
love to me.
2059
01:47:55,887 --> 01:47:57,347
Even with
his hands on me
2060
01:47:57,430 --> 01:48:00,433
all I could think about was
you and that I'd let you down.
2061
01:48:02,226 --> 01:48:03,269
What?
2062
01:48:05,772 --> 01:48:07,231
If it wasn't him,
2063
01:48:09,442 --> 01:48:13,029
I wouldn't have told you, Jerry,
if it meant anything to me.
2064
01:48:13,112 --> 01:48:14,572
What do you
want from me?
2065
01:48:16,866 --> 01:48:18,701
I'm an old man.
I can't take it anymore.
2066
01:48:18,785 --> 01:48:21,579
But you... You want
too much from me.
2067
01:48:21,663 --> 01:48:24,707
All I want is peace. I don't
want problems anymore.
2068
01:48:24,791 --> 01:48:27,126
You'd break my heart
every day of my life. I got that.
2069
01:48:27,210 --> 01:48:29,087
I don't want to
see you anymore.
2070
01:48:29,170 --> 01:48:32,590
I'm getting out of here before
there's nothing left of me at all.
2071
01:48:32,674 --> 01:48:34,926
I never loved George.
You never loved anybody.
2072
01:48:35,009 --> 01:48:37,220
Yes, I love you, Jerry.
Oh, cut it out!
2073
01:48:37,303 --> 01:48:39,347
I do! I'm so stupid.
I shouldn't have told you.
2074
01:48:39,430 --> 01:48:40,807
Get away from me.
2075
01:48:42,100 --> 01:48:44,310
I love you, Jerry. I need you. I
don't know what to do without you.
2076
01:48:44,394 --> 01:48:46,604
That's a lousy
kind of love.
2077
01:48:46,688 --> 01:48:49,774
Well, it's the only
kind of love I know.
2078
01:48:49,857 --> 01:48:52,068
I'd be a good wife to you,
Jerry. I promise you that.
2079
01:48:52,151 --> 01:48:55,655
I can't take it, kid.
It's too much for me.
2080
01:49:34,402 --> 01:49:35,862
Jerry!
2081
01:49:37,238 --> 01:49:40,158
What are you doing soaking wet? Now,
here, give me that coat.
2082
01:49:40,241 --> 01:49:43,077
For heaven's sakes,
I just cleaned up in here.
2083
01:49:43,161 --> 01:49:46,664
You, you're going to get yourself a
real cold. Now you take those shoes off.
2084
01:49:46,748 --> 01:49:48,458
Where were you
that you got so wet?
2085
01:49:52,670 --> 01:49:57,133
If it'll make you feel any better,
it's all over between the girl and me.
2086
01:49:57,216 --> 01:49:58,885
We called
the whole thing off.
2087
01:50:00,011 --> 01:50:01,179
What happened?
2088
01:50:01,262 --> 01:50:02,555
Oh, listen...
2089
01:50:06,851 --> 01:50:10,354
The whole idea was an
impossible business to start with.
2090
01:50:11,647 --> 01:50:14,692
I'm amazed at how swept
away I was by impulse.
2091
01:50:16,068 --> 01:50:18,488
The whole last couple
of months I was drunk.
2092
01:50:18,571 --> 01:50:21,365
Pie-eyed.
Drunk with vanity.
2093
01:50:22,450 --> 01:50:24,243
Drunk with middle age.
2094
01:50:26,078 --> 01:50:28,873
To delude myself that
this young girl loved me.
2095
01:50:30,750 --> 01:50:33,711
This is a vanity I didn't
even know I was capable of.
2096
01:50:36,881 --> 01:50:40,218
Oh! I won't deny she had
a certain feeling for me.
2097
01:50:42,011 --> 01:50:44,972
I'm a nice man to her.
I have a kind heart.
2098
01:50:46,974 --> 01:50:48,768
It was never
a man and a woman.
2099
01:50:50,603 --> 01:50:52,104
I guess it was candy.
2100
01:50:53,606 --> 01:50:55,858
I'm too old
to eat candy.
2101
01:50:55,942 --> 01:50:57,568
Jerry...
2102
01:50:57,652 --> 01:51:00,738
Jerry, come sit down and put
this shawl around your legs.
2103
01:51:00,822 --> 01:51:02,824
Why are you
giving me that shawl?
2104
01:51:02,907 --> 01:51:05,243
Jesus, don't make
an old man out of me yet.
2105
01:51:06,202 --> 01:51:08,830
Sitting in the living room
with a shawl around his legs.
2106
01:51:11,290 --> 01:51:12,500
Listen, Jerry.
2107
01:51:13,167 --> 01:51:16,295
If it's all over with
this girl, believe me,
2108
01:51:16,379 --> 01:51:18,297
it's better all around.
2109
01:51:20,341 --> 01:51:21,592
It dies hard, Evelyn.
2110
01:51:21,676 --> 01:51:24,971
Why, you've got a good life for yourself,
a fine business.
2111
01:51:25,054 --> 01:51:27,014
You've got
hundreds of friends.
2112
01:51:29,183 --> 01:51:31,978
I feel something inside
me is dying right now.
2113
01:51:34,188 --> 01:51:36,399
I want to be
loved by a woman.
2114
01:51:38,651 --> 01:51:40,319
That want dies hard.
2115
01:51:41,654 --> 01:51:44,407
Don't think I don't understand
what you're going through, Jerry.
2116
01:51:44,490 --> 01:51:46,075
I'd appreciate
being alone now.
2117
01:51:46,158 --> 01:51:48,119
Oh, perhaps it would be
better if you talked it out.
2118
01:51:48,202 --> 01:51:51,873
Evelyn, I don't like you
to see me like this!
2119
01:51:51,956 --> 01:51:53,291
All right, Jerry.
2120
01:53:00,232 --> 01:53:02,026
Shall I take it, Jerry?
Oh, no.
2121
01:53:11,077 --> 01:53:12,328
Hello?
2122
01:53:12,954 --> 01:53:14,455
Oh, hello, Lucy,
what is it?
2123
01:53:15,665 --> 01:53:16,916
When was this?
2124
01:53:18,292 --> 01:53:21,003
Lucy, stop this and tell me
if he said where he was.
2125
01:53:21,963 --> 01:53:23,297
All right.
2126
01:53:23,381 --> 01:53:25,216
Go down right away. I'll
call the manager of the hotel.
2127
01:53:25,299 --> 01:53:28,302
I'll come right down. Lucy,
stop this. Now stop it!
2128
01:53:28,386 --> 01:53:31,389
Do what I tell you.
Go straight to that hotel.
2129
01:53:31,472 --> 01:53:33,391
I'm leaving my house
right now.
2130
01:53:33,474 --> 01:53:34,684
What's the matter?
2131
01:53:34,767 --> 01:53:37,144
Lockman just called
his wife from a hotel.
2132
01:53:37,228 --> 01:53:38,896
He said he's going
to kill himself.
2133
01:53:38,980 --> 01:53:41,649
You're not serious?
Oh, it's all right.
2134
01:53:41,732 --> 01:53:44,485
He wouldn't call her if he
didn't want to be stopped.
2135
01:53:53,619 --> 01:53:54,829
Oh, God.
2136
01:53:56,163 --> 01:53:58,958
Ma! Ma, sit still.
Sit still!
2137
01:54:05,506 --> 01:54:08,300
Why would he go
and try to kill himself?
2138
01:54:08,384 --> 01:54:11,721
Listen, Joey. Your father
hasn't been alive for 25 years.
2139
01:54:11,804 --> 01:54:13,764
So how can you say
he tried to kill himself?
2140
01:54:13,848 --> 01:54:15,349
Ma! Ma!
2141
01:54:15,433 --> 01:54:17,518
Ma! He's gonna
be all right!
2142
01:54:17,601 --> 01:54:19,603
He's not gonna die.
2143
01:54:19,687 --> 01:54:22,189
Come on, come on,
stop wailing already! Why did he do it?
2144
01:54:22,273 --> 01:54:24,442
Why don't you take her home,
Mac? Can't you give her something?
2145
01:54:24,525 --> 01:54:27,111
I'll be right back. Why don't
you take her home, Mac?
2146
01:54:32,491 --> 01:54:34,118
Look what he's doing
to my mother.
2147
01:54:34,201 --> 01:54:36,287
He runs around with
those cheap floozies.
2148
01:54:37,830 --> 01:54:39,165
A dirty old man.
2149
01:54:40,374 --> 01:54:43,002
He could be taking it easy now,
at his age.
2150
01:54:43,085 --> 01:54:45,212
He could be living
a life of peace.
2151
01:54:45,296 --> 01:54:46,797
Who the hell
wants peace?
2152
01:54:46,881 --> 01:54:48,466
You can have all the peace
you want after you're dead.
2153
01:54:48,549 --> 01:54:51,427
Your father wanted life. He wanted love,
even if he had to pay money for it.
2154
01:54:51,510 --> 01:54:54,847
What the hell is wrong with everybody?
All they want is peace, comfort, security.
2155
01:54:54,930 --> 01:54:57,516
No problems.
Life is problems.
2156
01:54:57,600 --> 01:55:00,770
Heartache,
passion, a woman.
2157
01:55:00,853 --> 01:55:02,354
Listen, sonny boy.
2158
01:55:03,397 --> 01:55:05,983
Love, no matter how
shabby it may seem,
2159
01:55:06,067 --> 01:55:07,651
is still a beautiful thing.
2160
01:55:07,735 --> 01:55:09,403
Everything else
is nothing.
2161
01:55:09,487 --> 01:55:11,197
You take care
of your mother.
2162
01:55:11,864 --> 01:55:14,408
I wish you'd stick around
a little longer, Mr. Kingsley.
2163
01:55:14,492 --> 01:55:15,951
I'm sick of death, Joey.
2164
01:55:16,911 --> 01:55:19,246
I'm running around with
a young woman myself.
2165
01:55:19,330 --> 01:55:21,165
The last couple of months
have been torture for me,
2166
01:55:21,248 --> 01:55:23,167
such a sweet
and wonderful torture.
2167
01:55:23,250 --> 01:55:24,668
I was living, Joey.
2168
01:55:24,752 --> 01:55:26,295
There was never enough
hours in the day for me.
2169
01:55:26,378 --> 01:55:28,506
I had such a passion
for everything.
2170
01:55:28,589 --> 01:55:30,007
I was living.
2171
01:55:31,425 --> 01:55:33,177
Mr. Kingsley...
2172
01:56:18,013 --> 01:56:19,306
I love you.
2173
01:56:22,476 --> 01:56:23,686
Jerry!
2174
01:56:35,197 --> 01:56:36,407
Hey, Tommy!
2175
01:56:37,700 --> 01:56:38,868
Tommy!
2176
01:56:39,577 --> 01:56:40,744
Hey, Tommy!
172925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.