All language subtitles for Man_on_a_String_(1960)_BluRay_high

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,910 --> 00:01:55,453 Smashing spy rings 2 00:01:55,454 --> 00:01:56,912 and operating the United States' 3 00:01:56,913 --> 00:01:59,582 own world-wide intelligence network 4 00:01:59,583 --> 00:02:03,127 is the joint responsibility of several federal agencies 5 00:02:03,128 --> 00:02:05,713 here consolidated and fictively named 6 00:02:05,714 --> 00:02:09,008 the U.S. Central Bureau of Intelligence. 7 00:02:09,009 --> 00:02:13,471 At home and abroad, the CBI works with maximum secrecy. 8 00:02:13,472 --> 00:02:15,389 Its inspectors and special agents 9 00:02:15,390 --> 00:02:18,100 supervise their units and develop their cases 10 00:02:18,101 --> 00:02:20,695 from undercover field offices. 11 00:02:22,356 --> 00:02:24,115 Well, what's up? 12 00:02:24,858 --> 00:02:26,776 It's uncanny how the Russians 13 00:02:26,777 --> 00:02:28,870 can smell out a double agent. 14 00:02:30,030 --> 00:02:32,490 We were that close to planting one of our men 15 00:02:32,491 --> 00:02:34,617 at a listening post inside the Kremlin. 16 00:02:34,618 --> 00:02:36,243 Jan Hassert? 17 00:02:36,244 --> 00:02:37,503 Yeah. 18 00:02:38,121 --> 00:02:40,340 Tossed off a train in Switzerland. 19 00:02:43,001 --> 00:02:45,803 The director wants us to develop Boris Mitrov. 20 00:02:47,964 --> 00:02:51,559 Frank, I want you to take this case. 21 00:02:52,219 --> 00:02:54,845 Leave for Los Angeles as soon as you can. 22 00:02:54,846 --> 00:02:57,190 - Who'll brief me? - Los Angeles. 23 00:02:58,392 --> 00:03:01,402 They've had a string on Mitrov for over a year now. 24 00:03:02,396 --> 00:03:05,531 And there's a break expected within the next 48 hours. 25 00:03:06,108 --> 00:03:08,243 Well, I might as well start packing. 26 00:03:09,945 --> 00:03:11,278 In Los Angeles 27 00:03:11,279 --> 00:03:14,290 is one of the CBI's busiest field offices. 28 00:03:14,658 --> 00:03:16,492 Here, for more than 18 months, 29 00:03:16,493 --> 00:03:18,744 special agents have been watching the activities 30 00:03:18,745 --> 00:03:22,966 of a certain Russian-born American named Boris Mitrov. 31 00:03:26,670 --> 00:03:30,047 Boris Mitrov, born in Russia. 32 00:03:30,048 --> 00:03:32,642 Well known musician and Hollywood producer. 33 00:03:33,051 --> 00:03:37,730 Robert Avery has been Mitrov's assistant for about a year. 34 00:03:38,682 --> 00:03:41,600 Colonel Vladimir Kubelov, nicknamed Vadja, 35 00:03:41,601 --> 00:03:43,394 one of the Soviet Embassy's big shots 36 00:03:43,395 --> 00:03:45,989 and ranking KGB officer in Washington. 37 00:03:46,606 --> 00:03:50,025 Adrian Benson, an American multimillionaire 38 00:03:50,026 --> 00:03:52,361 and his third wife, Helen Benson. 39 00:03:52,362 --> 00:03:54,122 Both are Communists. 40 00:03:54,781 --> 00:03:56,323 Benson's trying to buy control 41 00:03:56,324 --> 00:03:58,993 of the Boris Mitrov Film Studios. 42 00:03:58,994 --> 00:04:00,253 Next. 43 00:04:01,079 --> 00:04:04,799 And this is Boris Mitrov's 82-year-old father. 44 00:04:05,834 --> 00:04:07,752 He came from Russia aboard a Norwegian freighter 45 00:04:07,753 --> 00:04:10,179 which docked in San Francisco yesterday. 46 00:04:12,758 --> 00:04:15,092 That's the break you've been expecting? 47 00:04:15,093 --> 00:04:16,769 Yes it is, Mr. Sanford. 48 00:04:21,600 --> 00:04:23,559 - The arrival of a gentle old man 49 00:04:23,560 --> 00:04:25,895 at his son's home in Beverly Hills 50 00:04:25,896 --> 00:04:28,564 is a turning point in the Mitrov case, 51 00:04:28,565 --> 00:04:30,149 a case destined to evolve 52 00:04:30,150 --> 00:04:31,484 into one of the most celebrated 53 00:04:31,485 --> 00:04:35,121 counterintelligence operations in CBI history. 54 00:04:37,783 --> 00:04:39,950 Papa, this is Helga and Sven. 55 00:04:39,951 --> 00:04:41,827 They've been waiting to make you comfortable. 56 00:04:41,828 --> 00:04:43,537 Welcome to America, Mr. Mitrov. 57 00:04:43,538 --> 00:04:45,080 - Thank you. - Welcome, sir. 58 00:04:45,081 --> 00:04:45,998 Thank you. 59 00:04:45,999 --> 00:04:47,208 Sven, will you get the luggage please? 60 00:04:47,209 --> 00:04:48,501 - Yes, sir. - Thank you. 61 00:04:48,502 --> 00:04:49,502 How do you do, Mr. Avery? 62 00:04:49,503 --> 00:04:50,762 Hello, Helga. 63 00:04:51,880 --> 00:04:53,181 Oh! 64 00:04:53,757 --> 00:04:56,100 This is beautiful! 65 00:04:58,512 --> 00:05:02,139 How many families live here with you, Boris? 66 00:05:02,140 --> 00:05:04,141 One, Papa, just us. 67 00:05:04,142 --> 00:05:06,894 Well, you mean this is all, 68 00:05:06,895 --> 00:05:07,895 all yours? 69 00:05:07,896 --> 00:05:09,280 And yours. 70 00:05:10,398 --> 00:05:14,610 Everything is so big. 71 00:05:14,611 --> 00:05:18,239 It must cost much money to run a house like this. 72 00:05:18,240 --> 00:05:19,949 - Well, in Hollywood you have to live expensively 73 00:05:19,950 --> 00:05:21,617 or nobody will believe that you're successful. 74 00:05:21,618 --> 00:05:24,119 That's so true. 75 00:05:24,120 --> 00:05:25,830 Why don't I tell Helga to bring some tea? 76 00:05:25,831 --> 00:05:26,914 Or would you rather have a drink, Bob? 77 00:05:26,915 --> 00:05:29,333 - No thanks, I told Dottie I'd be home early. 78 00:05:29,334 --> 00:05:30,793 I'm glad you arrived safely, sir. 79 00:05:30,794 --> 00:05:32,294 I am glad to be here. 80 00:05:32,295 --> 00:05:33,671 - Goodbye. - Goodbye. 81 00:05:33,672 --> 00:05:35,172 - I'll see you at the studio in the morning. 82 00:05:35,173 --> 00:05:37,141 I'll be back in a minute, Papa. 83 00:05:37,968 --> 00:05:39,301 From the layout of his house 84 00:05:39,302 --> 00:05:41,095 to the identities of his associates, 85 00:05:41,096 --> 00:05:45,066 the CBI already knows every detail of Mitrov's life. 86 00:05:45,475 --> 00:05:48,060 Wherever the subject and his associates go, 87 00:05:48,061 --> 00:05:51,739 they are covered by a squad of special agents. 88 00:05:56,862 --> 00:05:57,862 So, Papa. 89 00:05:57,863 --> 00:05:59,113 So? 90 00:05:59,114 --> 00:06:03,709 My picture and your brothers', long time ago. 91 00:06:04,828 --> 00:06:06,495 They disappeared, 92 00:06:06,496 --> 00:06:09,298 and some of the men they worked with. 93 00:06:10,166 --> 00:06:12,293 No one has heard from them. 94 00:06:12,294 --> 00:06:14,169 But they're all right, Papa. 95 00:06:14,170 --> 00:06:16,755 I got word through the Russian Embassy in Washington. 96 00:06:16,756 --> 00:06:18,299 The Russian Embassy knows this? 97 00:06:18,300 --> 00:06:19,633 Yes. 98 00:06:19,634 --> 00:06:22,136 In Moscow I ask question everywhere, 99 00:06:22,137 --> 00:06:23,762 even at the Kremlin. 100 00:06:23,763 --> 00:06:25,982 Nobody had an answer. 101 00:06:27,559 --> 00:06:31,186 - You're here and they'll be here, I promise you. 102 00:06:31,187 --> 00:06:33,772 But Boris- 103 00:06:33,773 --> 00:06:35,533 Excuse me a minute, Papa. 104 00:06:38,403 --> 00:06:40,112 - Well, good afternoon. - Good afternoon. 105 00:06:40,113 --> 00:06:42,281 - Vadja. - Hello, Boris. 106 00:06:42,282 --> 00:06:44,041 I wasn't expecting you. 107 00:06:47,495 --> 00:06:49,872 Papa, I want you to meet Vadja Kubelov. 108 00:06:49,873 --> 00:06:51,415 He's been very helpful to us. 109 00:06:51,416 --> 00:06:53,250 - How do you do? - It's nice to see you. 110 00:06:53,251 --> 00:06:55,961 - Always a pleasure to meet my son's friends. 111 00:06:55,962 --> 00:06:58,464 I hope you had a good voyage. 112 00:06:58,465 --> 00:07:00,716 Today was best of all. 113 00:07:00,717 --> 00:07:01,967 Will you excuse me? 114 00:07:01,968 --> 00:07:03,427 I still have to unpack. 115 00:07:03,428 --> 00:07:05,396 Oh, Sven will help you, Papa. 116 00:07:18,193 --> 00:07:20,069 Did you have to come today, Vadja? 117 00:07:20,070 --> 00:07:21,320 I didn't wanna waste any more time 118 00:07:21,321 --> 00:07:23,247 making our final arrangements. 119 00:07:28,161 --> 00:07:30,588 To your good health, and your father's. 120 00:07:31,289 --> 00:07:33,424 Thank you for getting him here. 121 00:07:34,250 --> 00:07:36,802 - You didn't think we really would, did you? 122 00:07:37,671 --> 00:07:39,639 I don't know what I thought. 123 00:07:40,173 --> 00:07:41,924 I've been trying for so long. 124 00:07:41,925 --> 00:07:43,717 Well, these things are never simple. 125 00:07:43,718 --> 00:07:45,135 Boris, I'm sorry that you couldn't 126 00:07:45,136 --> 00:07:46,387 have just taken my word for it 127 00:07:46,388 --> 00:07:48,722 instead of making it part of a deal. 128 00:07:48,723 --> 00:07:50,849 The papers, by the way, are all drawn up. 129 00:07:50,850 --> 00:07:52,643 We'll drive out to the Bensons' tomorrow afternoon 130 00:07:52,644 --> 00:07:53,644 so you can sign them. 131 00:07:53,645 --> 00:07:56,438 - What does a banker know about running a studio? 132 00:07:56,439 --> 00:07:59,575 - For our purposes, he doesn't have to know very much. 133 00:08:01,945 --> 00:08:03,704 No, I suppose not. 134 00:08:07,534 --> 00:08:08,834 Vadja. - Hm? 135 00:08:09,869 --> 00:08:11,704 What about my brothers? 136 00:08:11,705 --> 00:08:13,122 They weren't part of our agreement. 137 00:08:13,123 --> 00:08:15,082 No, but you said you'd get them over 138 00:08:15,083 --> 00:08:17,543 as soon after my father arrived as it was possible. 139 00:08:17,544 --> 00:08:18,961 Well, we'll discuss it some other time. 140 00:08:18,962 --> 00:08:21,088 We'll discuss it now. 141 00:08:21,089 --> 00:08:24,174 - Oh Boris, we're friends in spite of all this business 142 00:08:24,175 --> 00:08:25,426 but surely you must know by now 143 00:08:25,427 --> 00:08:27,720 that I can't put that ahead of my work. 144 00:08:27,721 --> 00:08:30,314 If you want to help your brothers, you can. 145 00:08:31,599 --> 00:08:35,027 It all depends entirely on your future work for us. 146 00:08:39,566 --> 00:08:41,576 To your brothers. 147 00:08:56,082 --> 00:08:57,833 An invisible electronic beam 148 00:08:57,834 --> 00:09:00,044 directed against the window pane 149 00:09:00,045 --> 00:09:02,546 enables agents to record conversations 150 00:09:02,547 --> 00:09:04,515 taking place inside. 151 00:09:08,803 --> 00:09:10,187 Ah, Vadja. 152 00:09:10,638 --> 00:09:12,056 Hello, Helen darling. 153 00:09:12,057 --> 00:09:13,307 And you're Boris Mitrov. 154 00:09:13,308 --> 00:09:15,142 Vadja's told us so much about you. 155 00:09:15,143 --> 00:09:16,685 And this is my husband, Adrian. 156 00:09:16,686 --> 00:09:17,853 How do you do? 157 00:09:17,854 --> 00:09:18,896 Vadja. - Adrian. 158 00:09:18,897 --> 00:09:20,439 Well, make yourselves comfortable 159 00:09:20,440 --> 00:09:21,815 and I'll see we get something to drink. 160 00:09:21,816 --> 00:09:23,826 Let me help you, hm? 161 00:09:25,278 --> 00:09:26,579 Sit down. 162 00:09:27,322 --> 00:09:28,655 Well, I'm glad we're finally 163 00:09:28,656 --> 00:09:31,075 going to get these famous papers signed. 164 00:09:31,076 --> 00:09:32,460 I'm sure you are. 165 00:09:45,173 --> 00:09:46,965 I suppose you intend to make changes 166 00:09:46,966 --> 00:09:49,009 in the operation of the studio? 167 00:09:49,010 --> 00:09:52,596 - As many as necessary to integrate my work for Vadja 168 00:09:52,597 --> 00:09:54,848 into the framework of an established company, 169 00:09:54,849 --> 00:09:57,485 so that I can operate with greater security. 170 00:09:58,061 --> 00:10:00,020 How far can Boris be pushed? 171 00:10:00,021 --> 00:10:02,981 - Well, he has no choice now that his father is here. 172 00:10:02,982 --> 00:10:04,650 If we can get him to come along willingly, 173 00:10:04,651 --> 00:10:06,110 I think he'll be very useful. 174 00:10:06,111 --> 00:10:07,236 You do all those things 175 00:10:07,237 --> 00:10:09,488 and you'll wreck the company and me! 176 00:10:09,489 --> 00:10:11,698 My reputation's been built on hard work 177 00:10:11,699 --> 00:10:13,158 and I intend to keep it that way. 178 00:10:13,159 --> 00:10:16,829 - Of course, it's your reputation we're buying. 179 00:10:16,830 --> 00:10:19,206 - Well, gentlemen, I hope you're through talking business. 180 00:10:19,207 --> 00:10:21,342 It's time to relax. 181 00:10:22,043 --> 00:10:23,127 Oh Boris, we're so glad 182 00:10:23,128 --> 00:10:25,212 that you've come in with us at last. 183 00:10:25,213 --> 00:10:26,880 Let's drink to our new venture. 184 00:10:26,881 --> 00:10:28,006 What would you like? 185 00:10:28,007 --> 00:10:31,602 - Well, it's a bit early but, oh, scotch will do. 186 00:10:34,013 --> 00:10:37,432 - Week after week, outside and inside, 187 00:10:37,433 --> 00:10:40,185 agents watch the studio whose control 188 00:10:40,186 --> 00:10:42,863 Boris has been forced to give up to Benson. 189 00:10:44,732 --> 00:10:47,952 Testing, one, two, three. 190 00:10:48,361 --> 00:10:49,870 Does anybody read me? 191 00:10:51,197 --> 00:10:52,823 Mr. M just entered the studio. 192 00:10:52,824 --> 00:10:54,449 All right, thanks. 193 00:10:54,450 --> 00:10:57,452 Mr. Sanford, that was Agent Johnson reporting in, sir. 194 00:10:57,453 --> 00:10:59,288 Mr. M just went into the studio. 195 00:10:59,289 --> 00:11:00,539 Fine, are we ready? 196 00:11:00,540 --> 00:11:01,915 - Well, as soon as we hear anything in there 197 00:11:01,916 --> 00:11:04,093 we flip the switch and she rolls. 198 00:11:05,044 --> 00:11:06,170 You're an hour late. 199 00:11:06,171 --> 00:11:07,462 What happened? 200 00:11:07,463 --> 00:11:08,881 We'll never get this picture done. 201 00:11:08,882 --> 00:11:10,340 Everything's going wrong. 202 00:11:10,341 --> 00:11:12,926 - I've seen you weather tougher storms than this. 203 00:11:12,927 --> 00:11:14,219 I've had something on my mind lately. 204 00:11:14,220 --> 00:11:16,096 It's nothing to do with the work. 205 00:11:16,097 --> 00:11:18,557 - You haven't noticed what's been going on, have you? 206 00:11:18,558 --> 00:11:20,017 Benson's fired most of our best men, 207 00:11:20,018 --> 00:11:23,228 slowed down production, and I don't know what else. 208 00:11:23,229 --> 00:11:24,438 Why did you sell out, Boris? 209 00:11:24,439 --> 00:11:26,449 The company was doing all right. 210 00:11:26,941 --> 00:11:29,693 - There was still more going out than coming in. 211 00:11:29,694 --> 00:11:32,446 - You could cut down on expenses, you know. 212 00:11:32,447 --> 00:11:33,989 How? 213 00:11:33,990 --> 00:11:36,417 Well, stop giving so many parties. 214 00:11:37,577 --> 00:11:39,703 - Once you've lived a certain way for a long time, 215 00:11:39,704 --> 00:11:41,505 you forget how to cut down. 216 00:11:42,498 --> 00:11:44,592 It isn't just the money, is it? 217 00:11:46,169 --> 00:11:49,013 No, it isn't just the money, Bob. 218 00:11:57,722 --> 00:11:59,857 Hello, Helga, is my father there? 219 00:12:00,934 --> 00:12:03,769 Look, Papa, I may be a little late for dinner tonight 220 00:12:03,770 --> 00:12:04,603 so don't you worry. 221 00:12:04,604 --> 00:12:06,146 It's just business. 222 00:12:06,147 --> 00:12:08,273 All right, Papa, bye bye. 223 00:12:08,274 --> 00:12:10,192 - Boris? - Yes. 224 00:12:10,193 --> 00:12:11,568 I'm letting Avery go 225 00:12:11,569 --> 00:12:13,320 and hiring an office manager of my own. 226 00:12:13,321 --> 00:12:15,113 You're to be in New York the day after tomorrow. 227 00:12:15,114 --> 00:12:17,741 - You can't come in here and give me orders like that. 228 00:12:17,742 --> 00:12:19,284 They're Vadja's orders. 229 00:12:19,285 --> 00:12:20,494 He told me if you were reluctant 230 00:12:20,495 --> 00:12:23,380 to remind you of his promise about your brothers. 231 00:12:24,999 --> 00:12:26,833 - There's a man I wouldn't trade places with 232 00:12:26,834 --> 00:12:28,919 for anything you can name. 233 00:12:28,920 --> 00:12:30,462 Thanks, Joe. 234 00:12:30,463 --> 00:12:32,631 As the case becomes hotter, 235 00:12:32,632 --> 00:12:35,050 the Bensons' house is surreptitiously spotted 236 00:12:35,051 --> 00:12:39,263 from top to bottom with electronic eavesdropping devices, 237 00:12:39,264 --> 00:12:42,641 for in the cutthroat game of international espionage 238 00:12:42,642 --> 00:12:45,477 the CBI can resort to methods not permissible 239 00:12:45,478 --> 00:12:48,280 for ordinary law enforcement agencies. 240 00:13:04,080 --> 00:13:06,415 Darling, where have you been? 241 00:13:06,416 --> 00:13:07,749 Why did you have to wake me up? 242 00:13:07,750 --> 00:13:10,135 Why don't you wake up the whole neighborhood? 243 00:13:12,171 --> 00:13:14,589 But I've been looking for you. 244 00:13:14,590 --> 00:13:17,351 Weren't we supposed to have dinner at the club? 245 00:13:19,387 --> 00:13:21,605 I had to take Vadja to the plane. 246 00:13:22,515 --> 00:13:23,816 Oh. 247 00:13:33,985 --> 00:13:35,652 Where are you going? 248 00:13:35,653 --> 00:13:38,238 - To New York, on a special mission for Vadja. 249 00:13:38,239 --> 00:13:39,614 With Vadja is probably more like it. 250 00:13:39,615 --> 00:13:41,667 Don't be ridiculous! 251 00:13:46,998 --> 00:13:50,625 You've never criticized Vadja's orders before. 252 00:13:50,626 --> 00:13:52,428 How long will you be away? 253 00:13:54,547 --> 00:13:59,226 - Well, that depends upon Vadja, doesn't it? 254 00:14:09,145 --> 00:14:11,646 - In New York, Boris knows he must wait 255 00:14:11,647 --> 00:14:13,324 for word from Vadja. 256 00:14:13,816 --> 00:14:15,567 Any attempt to communicate directly 257 00:14:15,568 --> 00:14:18,746 would violate a fundamental rule of espionage. 258 00:15:21,467 --> 00:15:23,343 Would you like some tea, Papa? 259 00:15:23,344 --> 00:15:25,303 I'd like a little rest first. 260 00:15:25,304 --> 00:15:26,563 All right. 261 00:15:34,147 --> 00:15:35,614 This is his room. 262 00:15:42,989 --> 00:15:45,240 Mr. Mitrov? - Yes. 263 00:15:45,241 --> 00:15:47,492 My name is Frank Sanford, special agent 264 00:15:47,493 --> 00:15:50,078 United States Central Bureau of Intelligence. 265 00:15:50,079 --> 00:15:53,215 This is Inspector Jenkins, also with the CBI. 266 00:15:55,543 --> 00:15:56,844 Please. 267 00:15:57,962 --> 00:15:59,722 After you. 268 00:16:02,133 --> 00:16:03,091 Your father came in with you. 269 00:16:03,092 --> 00:16:04,217 Where is he? 270 00:16:04,218 --> 00:16:05,853 In his room, resting. 271 00:16:07,138 --> 00:16:08,564 Won't you sit down? 272 00:16:10,224 --> 00:16:12,225 May I offer you gentlemen a drink? 273 00:16:12,226 --> 00:16:13,485 No, thank you. 274 00:16:14,645 --> 00:16:17,865 - We're going to show you some photographs, Mr. Mitrov. 275 00:16:39,253 --> 00:16:41,388 Well, have you anything to say? 276 00:16:46,093 --> 00:16:47,603 What can I say? 277 00:16:48,971 --> 00:16:50,138 If I tried to explain, 278 00:16:50,139 --> 00:16:51,640 you probably wouldn't believe me anyway. 279 00:16:51,641 --> 00:16:52,900 We'll listen. 280 00:16:55,645 --> 00:16:57,863 It's hard to know where to begin. 281 00:16:58,314 --> 00:17:00,574 It all happened so gradually. 282 00:17:05,571 --> 00:17:07,906 Vadja- - Vladimir Kubelov. 283 00:17:07,907 --> 00:17:09,241 Yes. 284 00:17:09,242 --> 00:17:10,534 When I first met him- 285 00:17:10,535 --> 00:17:12,577 How long ago was that? 286 00:17:12,578 --> 00:17:14,421 About 10 years ago. 287 00:17:15,289 --> 00:17:17,916 Look, I know it's not very popular to like Russians, 288 00:17:17,917 --> 00:17:20,043 especially someone connected with the Soviet Embassy, 289 00:17:20,044 --> 00:17:21,836 but I was born a Russian. 290 00:17:21,837 --> 00:17:23,380 I know they're not all bad. 291 00:17:23,381 --> 00:17:25,757 - Nobody with any intelligence thinks they are. 292 00:17:25,758 --> 00:17:28,843 But it happens you're not talking about just any Russian. 293 00:17:28,844 --> 00:17:30,679 This man is the Soviet Chief of Espionage 294 00:17:30,680 --> 00:17:32,222 for the United States and Canada. 295 00:17:32,223 --> 00:17:33,640 I didn't know that then. 296 00:17:33,641 --> 00:17:36,184 - I don't believe you're gonna see much more of him. 297 00:17:36,185 --> 00:17:38,103 The state department is asking Moscow to recall him 298 00:17:38,104 --> 00:17:39,813 because of his affair with Mrs. Benson. 299 00:17:39,814 --> 00:17:42,190 - His successor is liable not to be as generous. 300 00:17:42,191 --> 00:17:44,359 Your income's liable to take a big drop. 301 00:17:44,360 --> 00:17:46,528 I never accepted any money from Kubelov. 302 00:17:46,529 --> 00:17:47,904 You took everything else: 303 00:17:47,905 --> 00:17:50,532 expensive presents, dinners, champagne, 304 00:17:50,533 --> 00:17:52,867 cases of liquor, caviar by the pound. 305 00:17:52,868 --> 00:17:54,160 These things cost money. 306 00:17:54,161 --> 00:17:55,161 They had nothing to do with it. 307 00:17:55,162 --> 00:17:55,996 They were gifts. 308 00:17:55,997 --> 00:17:57,163 Gifts in return for writing letters 309 00:17:57,164 --> 00:17:59,165 of introduction to people you knew in Europe, 310 00:17:59,166 --> 00:18:01,459 letters certifying that the bearers were talent scouts 311 00:18:01,460 --> 00:18:02,669 employed by your company. 312 00:18:02,670 --> 00:18:03,503 I don't see any harm in that. 313 00:18:03,504 --> 00:18:05,755 - What about your personal introductions here, 314 00:18:05,756 --> 00:18:08,508 introducing Communist agents to prominent people you knew? 315 00:18:08,509 --> 00:18:10,310 That wasn't harmful either? 316 00:18:14,223 --> 00:18:15,557 I was in so deep. 317 00:18:15,558 --> 00:18:16,891 Deep enough to allow your business 318 00:18:16,892 --> 00:18:18,935 to be used as a cover up for espionage? 319 00:18:18,936 --> 00:18:20,103 That's the price they were asking 320 00:18:20,104 --> 00:18:22,063 for allowing my father to come to America. 321 00:18:22,064 --> 00:18:24,190 - You have an answer for everything, haven't you? 322 00:18:24,191 --> 00:18:26,568 I'm sure you'll have one for why you came to New York 323 00:18:26,569 --> 00:18:28,987 on their orders once your father was safely here. 324 00:18:28,988 --> 00:18:30,363 My brothers weren't safe. 325 00:18:30,364 --> 00:18:31,531 - In other words, you were perfectly willing 326 00:18:31,532 --> 00:18:33,325 to betray your country to help your family. 327 00:18:33,326 --> 00:18:34,701 Look, it's like I said before. 328 00:18:34,702 --> 00:18:36,879 It all happened so gradually. 329 00:18:38,039 --> 00:18:39,873 Look, I'm not going to defend what I did. 330 00:18:39,874 --> 00:18:41,175 You can't. 331 00:18:41,792 --> 00:18:43,460 Mr. Mitrov, do you know the penalty 332 00:18:43,461 --> 00:18:46,180 for having collaborated with espionage agents? 333 00:18:48,507 --> 00:18:50,967 - It's not something you like to let yourself think about. 334 00:18:50,968 --> 00:18:52,302 You better start 335 00:18:52,303 --> 00:18:54,104 thinking about it right now. 336 00:18:56,474 --> 00:18:58,108 Am I under arrest? 337 00:18:59,977 --> 00:19:02,613 - We came here today only to talk with you. 338 00:19:03,606 --> 00:19:04,481 Why? 339 00:19:04,482 --> 00:19:06,283 Because you can be useful to us. 340 00:19:07,443 --> 00:19:08,943 Why, I don't understand. 341 00:19:08,944 --> 00:19:10,236 It's very simple. 342 00:19:10,237 --> 00:19:11,446 You're valuable to the Russians 343 00:19:11,447 --> 00:19:13,114 because of your position and contacts. 344 00:19:13,115 --> 00:19:14,866 You're valuable to us for different reasons. 345 00:19:14,867 --> 00:19:17,410 You're Russian-born, you speak the language fluently, 346 00:19:17,411 --> 00:19:18,995 and they trust you a little 347 00:19:18,996 --> 00:19:20,839 because of what you've done. 348 00:19:24,418 --> 00:19:27,596 What is it you want me to do? 349 00:19:28,005 --> 00:19:29,798 - After you've had time to think this over, 350 00:19:29,799 --> 00:19:31,308 we'll talk again. 351 00:19:34,387 --> 00:19:36,355 Don't bother, we know the way. 352 00:20:05,876 --> 00:20:07,177 Boris. 353 00:20:08,921 --> 00:20:11,256 - You heard? - Yes. 354 00:20:11,257 --> 00:20:13,433 I think they meant me to. 355 00:20:13,843 --> 00:20:16,895 So finally it has been put into words. 356 00:20:17,513 --> 00:20:20,348 They've said what I tried so hard 357 00:20:20,349 --> 00:20:23,110 not to let myself even think. 358 00:20:23,853 --> 00:20:25,603 Apparently you didn't try hard enough. 359 00:20:25,604 --> 00:20:26,855 But you thought it just the same. 360 00:20:26,856 --> 00:20:29,482 Oh Boris, I am not a fool. 361 00:20:29,483 --> 00:20:31,568 I wondered why a man like myself 362 00:20:31,569 --> 00:20:34,154 who for years had been what the Soviets call 363 00:20:34,155 --> 00:20:36,448 an enemy of the people should suddenly be 364 00:20:36,449 --> 00:20:40,326 the one person in town who gets food parcel from America 365 00:20:40,327 --> 00:20:43,913 and money and other special privileges. 366 00:20:43,914 --> 00:20:46,666 But I stopped wondering when I was given 367 00:20:46,667 --> 00:20:48,835 the permit to leave Russia. 368 00:20:48,836 --> 00:20:52,464 Then I knew what it must be. 369 00:20:52,465 --> 00:20:56,143 Oh Boris, how could you do it? 370 00:20:56,677 --> 00:20:58,428 How could you? 371 00:20:58,429 --> 00:21:00,305 Not how, why. 372 00:21:00,306 --> 00:21:02,015 And I'll tell you why. 373 00:21:02,016 --> 00:21:04,225 For you, for you and my brothers. 374 00:21:04,226 --> 00:21:06,269 You had no right to decide for us! 375 00:21:06,270 --> 00:21:08,229 I had no right to save your lives? 376 00:21:08,230 --> 00:21:09,397 No! 377 00:21:09,398 --> 00:21:11,483 Nothing what could have happened to me in Russia 378 00:21:11,484 --> 00:21:14,360 would be as bad what I have overheard today in this room. 379 00:21:14,361 --> 00:21:15,787 That's enough! 380 00:21:16,447 --> 00:21:18,156 I don't ask you to be grateful. 381 00:21:18,157 --> 00:21:19,032 All I ask is that- 382 00:21:19,033 --> 00:21:23,203 - All you ask me to tell you what you did is good. 383 00:21:23,204 --> 00:21:26,247 Well, Boris, I will not say this to you. 384 00:21:26,248 --> 00:21:28,041 Who are you, anyway? 385 00:21:28,042 --> 00:21:30,043 God sitting in judgment? 386 00:21:30,044 --> 00:21:33,463 What would you have done had it been my brothers and me? 387 00:21:33,464 --> 00:21:35,423 How does anyone know until they have to face it? 388 00:21:35,424 --> 00:21:38,676 Oh Boris, I am not judging you. 389 00:21:38,677 --> 00:21:39,761 I am an old man. 390 00:21:39,762 --> 00:21:42,472 I have only a few more years at best. 391 00:21:42,473 --> 00:21:45,517 You have a lifetime, a whole lifetime, 392 00:21:45,518 --> 00:21:48,320 but you made a mistake. 393 00:21:49,355 --> 00:21:51,698 Your brothers are dead. 394 00:21:52,066 --> 00:21:53,691 No matter what lies they tell you, 395 00:21:53,692 --> 00:21:57,654 I know they were killed because they had courage. 396 00:21:57,655 --> 00:21:59,656 They spoke out against tyranny. 397 00:21:59,657 --> 00:22:01,574 I would have been killed too, 398 00:22:01,575 --> 00:22:03,827 but I was so old it was easier 399 00:22:03,828 --> 00:22:06,088 just to let me starve to death. 400 00:22:09,083 --> 00:22:10,467 They're not dead. 401 00:22:17,925 --> 00:22:19,634 They're not dead! 402 00:22:19,635 --> 00:22:22,229 They are dead. 403 00:22:42,491 --> 00:22:44,158 By tapping telephones, 404 00:22:44,159 --> 00:22:46,995 the CBI learns that Vadja has asked Boris 405 00:22:46,996 --> 00:22:49,548 to meet him on a sightseeing boat. 406 00:22:50,040 --> 00:22:52,417 Equipping a squad of special agents 407 00:22:52,418 --> 00:22:55,920 with ingeniously disguised shortwave transmitters, 408 00:22:55,921 --> 00:22:58,923 the bureau sends them along as tourists. 409 00:22:58,924 --> 00:23:00,550 This may enable them to find out 410 00:23:00,551 --> 00:23:04,146 what actually transpires between Boris and Vadja. 411 00:23:41,634 --> 00:23:43,101 How are you today? 412 00:23:44,470 --> 00:23:45,770 All right. 413 00:23:47,389 --> 00:23:49,098 From trucks along the shore, 414 00:23:49,099 --> 00:23:51,601 as well as from a small craft following, 415 00:23:51,602 --> 00:23:55,280 agents keep the sightseeing boat within radio range. 416 00:23:59,944 --> 00:24:02,779 - Vadja, did you really want me here in New York 417 00:24:02,780 --> 00:24:05,165 or was this Benson's idea? 418 00:24:06,116 --> 00:24:07,584 It doesn't matter. 419 00:24:07,952 --> 00:24:09,202 If my plan works out, 420 00:24:09,203 --> 00:24:11,838 Benson won't be having many more ideas. 421 00:24:12,206 --> 00:24:13,924 What do you mean? 422 00:24:15,417 --> 00:24:16,626 Never search for a meaning. 423 00:24:16,627 --> 00:24:18,595 Just do as you're told. 424 00:24:20,089 --> 00:24:22,048 But who am I working for? 425 00:24:22,049 --> 00:24:24,267 From now on, directly with me. 426 00:24:25,636 --> 00:24:27,929 I want you to go on giving parties, 427 00:24:27,930 --> 00:24:31,191 big, lavish parties people really enjoy. 428 00:24:32,351 --> 00:24:33,944 We'll foot the bills. 429 00:24:36,939 --> 00:24:40,566 I want a number of, how shall I say, 430 00:24:40,567 --> 00:24:42,151 colleagues to have the opportunity 431 00:24:42,152 --> 00:24:44,496 or mingling with influential Americans, 432 00:24:44,947 --> 00:24:47,415 making contacts on a social level. 433 00:24:47,825 --> 00:24:49,450 Outwardly these affairs will be 434 00:24:49,451 --> 00:24:53,329 to inspire mutual confidence 435 00:24:53,330 --> 00:24:56,967 to promote Soviet-American friendship. 436 00:24:57,543 --> 00:25:00,461 Well, parties are no problem for me. 437 00:25:00,462 --> 00:25:02,005 I know that. 438 00:25:02,006 --> 00:25:05,133 The point is, I have a new man coming in this week. 439 00:25:05,134 --> 00:25:06,592 I want you to give a party 440 00:25:06,593 --> 00:25:08,937 and invite him and Helen Benson. 441 00:25:10,305 --> 00:25:12,432 - Well, it's my father's birthday on Friday. 442 00:25:12,433 --> 00:25:14,058 He'll be 83. 443 00:25:14,059 --> 00:25:16,394 I was planning on giving a small cocktail party. 444 00:25:16,395 --> 00:25:17,395 That's perfect. 445 00:25:17,396 --> 00:25:19,114 Invite them both to that. 446 00:25:19,982 --> 00:25:21,283 All right. 447 00:25:25,738 --> 00:25:30,125 Vadja, I have something rather distressing to tell you. 448 00:25:30,659 --> 00:25:34,337 You're going to be recalled, to Moscow. 449 00:25:41,045 --> 00:25:42,503 Thanks. 450 00:25:42,504 --> 00:25:44,389 I appreciate you telling me. 451 00:25:45,632 --> 00:25:47,851 I'll take care of it. 452 00:25:50,721 --> 00:25:52,022 Bye. 453 00:26:13,494 --> 00:26:14,994 Tapes of everything recorded 454 00:26:14,995 --> 00:26:16,954 go to 6665th Avenue, 455 00:26:16,955 --> 00:26:20,675 one of the CBI's undercover field offices in New York. 456 00:26:21,293 --> 00:26:24,638 - You're going to be recalled, to Moscow. 457 00:26:31,220 --> 00:26:32,604 Mr. M is here. 458 00:26:33,138 --> 00:26:34,439 Send him in. 459 00:26:38,310 --> 00:26:39,352 Good afternoon. 460 00:26:39,353 --> 00:26:41,270 Mr. Mitrov, come in and sit down. 461 00:26:41,271 --> 00:26:42,530 Thank you. 462 00:26:44,817 --> 00:26:48,036 - Well, how do you feel about your situation? 463 00:26:48,570 --> 00:26:51,447 - Well, I'm very grateful for the chance you're giving me. 464 00:26:51,448 --> 00:26:53,407 - No one said anything about giving you a chance, Mitrov. 465 00:26:53,408 --> 00:26:55,618 We're making a deal. 466 00:26:55,619 --> 00:26:58,204 I'm sorry, I didn't mean it that way. 467 00:26:58,205 --> 00:26:59,789 Okay. 468 00:26:59,790 --> 00:27:01,874 Now the main thing you've got to remember 469 00:27:01,875 --> 00:27:03,918 is that if there's any noticeable change 470 00:27:03,919 --> 00:27:05,044 in your attitude toward them, 471 00:27:05,045 --> 00:27:07,296 it could be extremely dangerous. 472 00:27:07,297 --> 00:27:09,841 - Well, I thought of that when I met with Vadja 473 00:27:09,842 --> 00:27:11,801 on the excursion boat yesterday afternoon. 474 00:27:11,802 --> 00:27:12,844 Oh? 475 00:27:12,845 --> 00:27:14,854 What took place at that meeting? 476 00:27:15,639 --> 00:27:16,848 Well, he told me he wanted me 477 00:27:16,849 --> 00:27:18,975 to work directly with him from now on. 478 00:27:18,976 --> 00:27:20,902 But what did you tell him? 479 00:27:23,147 --> 00:27:25,273 That he was being sent back home. 480 00:27:25,274 --> 00:27:27,108 Why did you do that? 481 00:27:27,109 --> 00:27:29,485 Well, I figured maybe you wanted me to. 482 00:27:29,486 --> 00:27:31,946 Certainly you're aren't trusting me with any secrets. 483 00:27:31,947 --> 00:27:34,740 - Did you tell him where you found this out? 484 00:27:34,741 --> 00:27:36,784 I made up a story about having dinner 485 00:27:36,785 --> 00:27:38,286 with some state department people 486 00:27:38,287 --> 00:27:40,329 who thought it very funny 487 00:27:40,330 --> 00:27:42,832 that the First Secretary of the Soviet Embassy 488 00:27:42,833 --> 00:27:44,584 was being sent all the way back to Moscow 489 00:27:44,585 --> 00:27:46,919 for having committed adultery in Washington. 490 00:27:46,920 --> 00:27:49,297 Of course, we only have your word 491 00:27:49,298 --> 00:27:50,506 that that's what you said. 492 00:27:50,507 --> 00:27:51,465 Oh, but it's true. 493 00:27:51,466 --> 00:27:53,926 I hope so, for your sake. 494 00:27:53,927 --> 00:27:57,847 Mr. Sanford will tell you about the plans we've made. 495 00:27:57,848 --> 00:28:00,057 - It's been arranged for you to go to Berlin. 496 00:28:00,058 --> 00:28:00,892 What? 497 00:28:00,893 --> 00:28:02,476 Ostensibly to produce documentary films 498 00:28:02,477 --> 00:28:04,645 for the United States government. 499 00:28:04,646 --> 00:28:05,897 Send him in. 500 00:28:05,898 --> 00:28:08,232 We're assigning a special agent to go with you. 501 00:28:08,233 --> 00:28:11,035 We know you'll find him helpful, up to a point. 502 00:28:12,237 --> 00:28:14,038 Special Agent Avery. 503 00:28:17,284 --> 00:28:18,585 Hello, Boris. 504 00:28:30,839 --> 00:28:32,798 Is there anything more you want from me? 505 00:28:32,799 --> 00:28:36,060 - Not now, just be ready to leave on a minute's notice. 506 00:28:37,262 --> 00:28:38,554 Good afternoon, gentlemen. 507 00:28:38,555 --> 00:28:41,098 Goodbye, Mr. Mitrov. 508 00:28:41,099 --> 00:28:43,234 Good afternoon, Mr. Mitrov. 509 00:28:45,312 --> 00:28:47,355 You gonna be able to handle this all right? 510 00:28:47,356 --> 00:28:49,440 I don't know, I'll work it out somehow. 511 00:28:49,441 --> 00:28:53,152 - Remember, Avery, a double agent means double danger. 512 00:28:53,153 --> 00:28:55,121 Yes, sir, I realize it. 513 00:28:58,075 --> 00:29:01,077 - That Mitrov's been a fast talking showman all his life. 514 00:29:01,078 --> 00:29:03,663 I'm still never sure when the actor stops. 515 00:29:03,664 --> 00:29:05,456 He's playing it safe. 516 00:29:05,457 --> 00:29:07,124 Everything he's done so far 517 00:29:07,125 --> 00:29:09,469 strengthens his position on both sides. 518 00:29:21,390 --> 00:29:23,808 Well, it's a beautiful jacket. 519 00:29:23,809 --> 00:29:24,850 I'm glad you like it. 520 00:29:24,851 --> 00:29:28,437 Oh yes, it's so American. 521 00:29:28,438 --> 00:29:29,480 That's what I like. 522 00:29:29,481 --> 00:29:30,982 You're lookin' very young today, Papa. 523 00:29:30,983 --> 00:29:32,951 Oh, I feel young. 524 00:29:34,361 --> 00:29:35,820 - Mr. Mitrov? - Yes. 525 00:29:35,821 --> 00:29:37,780 A Mr. Avery is here to see you, sir. 526 00:29:37,781 --> 00:29:39,699 - Bob Avery here? - Yes. 527 00:29:39,700 --> 00:29:41,617 Well, tell him to come right in. 528 00:29:41,618 --> 00:29:42,493 No. 529 00:29:42,494 --> 00:29:44,120 I'll see him myself. 530 00:29:44,121 --> 00:29:45,380 Excuse me, Papa. 531 00:30:00,178 --> 00:30:01,688 You wanted to see me? 532 00:30:02,431 --> 00:30:04,816 Yes, Boris, I wanted to tell you how, 533 00:30:07,352 --> 00:30:08,436 well, I came to tell you 534 00:30:08,437 --> 00:30:10,738 that we're leaving tonight for Berlin. 535 00:30:11,606 --> 00:30:13,816 All right, I'll be ready. 536 00:30:13,817 --> 00:30:16,444 - Boris, if we're gonna be working together 537 00:30:16,445 --> 00:30:19,447 it'd be a lot easier if we could go on being friends. 538 00:30:19,448 --> 00:30:21,615 - Sanford and Jenkins aren't very friendly toward me. 539 00:30:21,616 --> 00:30:23,034 Why should you be? 540 00:30:23,035 --> 00:30:24,535 I know you better. 541 00:30:24,536 --> 00:30:26,537 I saw it all happening, and, 542 00:30:26,538 --> 00:30:29,382 well, they don't understand you as well as I do. 543 00:30:33,837 --> 00:30:34,712 Come have some coffee. 544 00:30:34,713 --> 00:30:36,598 Papa's anxious to see you. 545 00:30:37,215 --> 00:30:38,558 And thanks, Bob. 546 00:30:41,094 --> 00:30:41,969 Under the surface 547 00:30:41,970 --> 00:30:43,888 of Papa Mitrov's birthday party, 548 00:30:43,889 --> 00:30:46,057 there goes on a deadly game of espionage 549 00:30:46,058 --> 00:30:48,234 and counterespionage. 550 00:30:49,436 --> 00:30:51,270 Helen, how nice of you to come. 551 00:30:51,271 --> 00:30:53,147 How nice of you to ask me. 552 00:30:53,148 --> 00:30:54,690 Have you met Mr. Victor Darvas? 553 00:30:54,691 --> 00:30:55,524 How do you do? 554 00:30:55,525 --> 00:30:56,359 It's a pleasure. - How do you do, sir? 555 00:30:56,360 --> 00:30:57,526 Come along and meet my father. 556 00:30:57,527 --> 00:30:58,736 Thank you. 557 00:30:58,737 --> 00:31:01,614 - Oh, Mr. Darvas, may I present General Everson. 558 00:31:01,615 --> 00:31:04,158 General Everson, Mr. Darvas. - General. 559 00:31:04,159 --> 00:31:06,994 Papa, may I present Mrs. Benson. 560 00:31:06,995 --> 00:31:08,120 - How do you do? - How do you do? 561 00:31:08,121 --> 00:31:10,456 Mr. and Mrs. Simpson, Mr. Foy. 562 00:31:10,457 --> 00:31:11,716 Hello. 563 00:31:14,044 --> 00:31:16,962 - Helen, it's important I get in touch with Vadja. 564 00:31:16,963 --> 00:31:18,756 Something unusual has happened. 565 00:31:18,757 --> 00:31:21,675 - This is a party for my Boris too, you know. 566 00:31:21,676 --> 00:31:25,221 He's leaving tonight to make some pictures in Germany 567 00:31:25,222 --> 00:31:27,065 for the American government. 568 00:31:27,724 --> 00:31:28,891 Bon voyage. 569 00:31:28,892 --> 00:31:30,193 Thank you, Papa. 570 00:31:30,644 --> 00:31:32,278 Oh, that's wonderful. 571 00:31:32,813 --> 00:31:34,397 Keeping the B-58s tonight? 572 00:31:34,398 --> 00:31:35,856 Yes, sir. 573 00:31:35,857 --> 00:31:38,984 The Pentagon's writing off a long-range bomber entirely. 574 00:31:38,985 --> 00:31:40,444 Boris, this is very serious. 575 00:31:40,445 --> 00:31:42,696 - I know, but I only got the call this morning. 576 00:31:42,697 --> 00:31:44,240 It's an emergency. 577 00:31:44,241 --> 00:31:46,951 The man they were sending was suddenly taken ill. 578 00:31:46,952 --> 00:31:48,494 I could hardly refuse. 579 00:31:48,495 --> 00:31:50,246 No, I don't suppose you could. 580 00:31:50,247 --> 00:31:51,872 Of course, this spoils Vadja's plans 581 00:31:51,873 --> 00:31:53,124 for working with you. 582 00:31:53,125 --> 00:31:55,459 - I had no way of reaching him to tell him. 583 00:31:55,460 --> 00:31:57,711 - I think Vadja should know about it at once. 584 00:31:57,712 --> 00:31:59,547 Would you be able to take care of Mr. Darvas 585 00:31:59,548 --> 00:32:00,881 if I were to slip out quietly? 586 00:32:00,882 --> 00:32:01,757 Oh yes. 587 00:32:01,758 --> 00:32:03,676 Besides, there's some other people I want him to meet. 588 00:32:03,677 --> 00:32:05,845 Don't you worry about that. 589 00:32:05,846 --> 00:32:07,471 All right. 590 00:32:07,472 --> 00:32:09,890 And Boris, if I shouldn't be able to reach Vadja 591 00:32:09,891 --> 00:32:12,226 before you leave, where can he find you? 592 00:32:12,227 --> 00:32:14,812 In Berlin, Hotel Amzoo. 593 00:32:14,813 --> 00:32:16,230 Hotel Amzoo. 594 00:32:16,231 --> 00:32:17,273 - Yes. - Amzoo. 595 00:32:17,274 --> 00:32:18,107 All right. 596 00:32:18,108 --> 00:32:20,109 Oh, and if I don't see you, best of luck. 597 00:32:20,110 --> 00:32:21,661 Thank you. 598 00:32:30,787 --> 00:32:31,829 Helen. 599 00:32:31,830 --> 00:32:33,089 Vadja. 600 00:32:34,166 --> 00:32:35,040 Didn't you tell Boris 601 00:32:35,041 --> 00:32:37,293 that he was to work here in New York directly with you? 602 00:32:37,294 --> 00:32:38,919 - Of course. - Well, he's going to Berlin 603 00:32:38,920 --> 00:32:41,556 to make some official films for the government. 604 00:32:42,299 --> 00:32:44,008 Why hasn't he told me? 605 00:32:44,009 --> 00:32:46,469 Well, he says he didn't know himself 606 00:32:46,470 --> 00:32:48,438 until this morning, and... 607 00:32:49,514 --> 00:32:51,348 Where are you going? 608 00:32:51,349 --> 00:32:52,266 To Moscow, my dear. 609 00:32:52,267 --> 00:32:53,818 I've been recalled. 610 00:32:54,895 --> 00:32:55,936 Recalled? 611 00:32:55,937 --> 00:32:58,105 On charges of scandalous conduct. 612 00:32:58,106 --> 00:32:59,648 The embassy thinks your charming husband 613 00:32:59,649 --> 00:33:02,443 complained about us to the state department. 614 00:33:02,444 --> 00:33:03,736 Oh, Vadja, you frighten me. 615 00:33:03,737 --> 00:33:04,737 I can't believe it. 616 00:33:04,738 --> 00:33:05,571 Don't worry, Helen. 617 00:33:05,572 --> 00:33:07,156 He's made his last mistake, 618 00:33:07,157 --> 00:33:08,282 and I'll take up the matter of Boris going to Berlin 619 00:33:08,283 --> 00:33:10,209 as soon as I get home. 620 00:33:11,828 --> 00:33:13,129 Vadja. 621 00:33:14,498 --> 00:33:16,257 You must take me with you. 622 00:33:17,042 --> 00:33:19,510 You can't make me stay here with Adrian. 623 00:33:20,629 --> 00:33:22,838 You won't, will you? 624 00:33:22,839 --> 00:33:25,016 You can't, you can't. 625 00:33:28,053 --> 00:33:29,678 Back in California, 626 00:33:29,679 --> 00:33:32,431 badly shaken by the news about Vadja, 627 00:33:32,432 --> 00:33:35,568 Helen Benson finds another shock awaiting her at home. 628 00:33:41,733 --> 00:33:43,317 What is this? 629 00:33:43,318 --> 00:33:44,577 Microphones. 630 00:33:45,195 --> 00:33:46,496 In here. 631 00:33:47,197 --> 00:33:48,656 Here. 632 00:33:48,657 --> 00:33:50,824 The lamps, everywhere. 633 00:33:50,825 --> 00:33:52,785 In the studio, in my office, 634 00:33:52,786 --> 00:33:54,670 every room in the house. 635 00:33:56,915 --> 00:33:59,416 Look at this, a transmitter. 636 00:33:59,417 --> 00:34:01,418 Even the cars were wired. 637 00:34:01,419 --> 00:34:02,461 How did you find out? 638 00:34:02,462 --> 00:34:03,754 A microphone detector, I bought it. 639 00:34:03,755 --> 00:34:05,589 The Secret Service must know everything 640 00:34:05,590 --> 00:34:07,591 about everybody, even Vadja. 641 00:34:07,592 --> 00:34:08,801 Why didn't you leave? 642 00:34:08,802 --> 00:34:10,770 I couldn't leave without you. 643 00:34:11,888 --> 00:34:13,514 Let's get outta here. 644 00:34:13,515 --> 00:34:16,317 We still have a chance if we can stick together. 645 00:34:21,982 --> 00:34:24,024 - Knowing well that federal authorities 646 00:34:24,025 --> 00:34:25,484 have collected enough evidence 647 00:34:25,485 --> 00:34:27,945 to convict them and all their associates, 648 00:34:27,946 --> 00:34:29,863 including Boris Mitrov, 649 00:34:29,864 --> 00:34:31,949 the Bensons decide to make for the border 650 00:34:31,950 --> 00:34:33,960 and seek asylum in Mexico. 651 00:34:40,750 --> 00:34:42,718 - Your license, please. - Oh. 652 00:34:48,341 --> 00:34:50,101 - Benson. - That's right. 653 00:34:50,677 --> 00:34:54,939 Hold it here, please. 654 00:35:05,942 --> 00:35:07,234 We'll never make it. 655 00:35:07,235 --> 00:35:09,069 It's just a spot check. 656 00:35:09,070 --> 00:35:10,321 We're both American citizens. 657 00:35:10,322 --> 00:35:13,291 They can't hold us, unless they've been alerted. 658 00:35:14,868 --> 00:35:17,244 - The way you alerted the state department? 659 00:35:17,245 --> 00:35:19,455 What are you talking about? 660 00:35:19,456 --> 00:35:22,791 - Didn't you complain to them about Vadja and me? 661 00:35:22,792 --> 00:35:24,543 - Any complaints I have to make about Vadja 662 00:35:24,544 --> 00:35:26,670 and his phony friend Boris Mitrov 663 00:35:26,671 --> 00:35:28,556 I'll take directly to Moscow. 664 00:35:29,257 --> 00:35:30,600 Los Angeles? 665 00:35:31,051 --> 00:35:32,518 This is Tijuana. 666 00:35:32,886 --> 00:35:35,012 I have the Bensons outside. 667 00:35:35,013 --> 00:35:36,889 - To arrest the Bensons at this stage 668 00:35:36,890 --> 00:35:39,099 would create headlines. 669 00:35:39,100 --> 00:35:40,809 Moreover, it would make impossible 670 00:35:40,810 --> 00:35:43,729 an audacious plan the CBI is counting on 671 00:35:43,730 --> 00:35:47,149 to score a major victory against Soviet espionage 672 00:35:47,150 --> 00:35:50,152 by sending Boris Mitrov into the Kremlin 673 00:35:50,153 --> 00:35:52,371 as an American counterspy. 674 00:35:55,909 --> 00:35:57,910 Sorry I kept you waiting. 675 00:35:57,911 --> 00:35:59,036 You may go now. 676 00:35:59,037 --> 00:36:00,463 Thank you. 677 00:36:08,630 --> 00:36:10,297 - Overnight, the Mitrov case shifts 678 00:36:10,298 --> 00:36:13,801 to West Berlin, still a free world metropolis 679 00:36:13,802 --> 00:36:16,679 though completely surrounded by Communist East Germany 680 00:36:16,680 --> 00:36:18,397 and Soviet East Berlin. 681 00:36:30,985 --> 00:36:32,986 As the chief avenue of escape to freedom 682 00:36:32,987 --> 00:36:35,864 for millions of Germans fleeing communism, 683 00:36:35,865 --> 00:36:38,617 West Berlin is inevitably a center of intrigue 684 00:36:38,618 --> 00:36:40,169 and undercover work. 685 00:36:41,996 --> 00:36:45,499 Operating here are agents of four Soviet controlled 686 00:36:45,500 --> 00:36:48,961 espionage machines: Russian, Czech, 687 00:36:48,962 --> 00:36:52,005 Polish, and East Germany's newly organized 688 00:36:52,006 --> 00:36:54,016 secret police, the MSS. 689 00:36:57,846 --> 00:37:00,139 At West Berlin's Tempelhof Airport, 690 00:37:00,140 --> 00:37:03,767 Boris and Avery are met by the German production manager 691 00:37:03,768 --> 00:37:05,978 for the Mitrov film project. 692 00:37:05,979 --> 00:37:07,730 He is Hans Grunwald, 693 00:37:07,731 --> 00:37:10,658 rumored to be a former Gestapo stool pigeon. 694 00:37:11,776 --> 00:37:13,610 This is Bob Avery, my assistant. 695 00:37:13,611 --> 00:37:14,445 How do you do? 696 00:37:14,446 --> 00:37:15,571 I have a car here for you 697 00:37:15,572 --> 00:37:17,030 and I've left the shooting schedule 698 00:37:17,031 --> 00:37:18,615 of our first picture at your hotel. 699 00:37:18,616 --> 00:37:20,033 That's "The Spirit of West Berlin"? 700 00:37:20,034 --> 00:37:21,368 - That's right. - I like the script. 701 00:37:21,369 --> 00:37:22,995 It should make many tourists want to come here. 702 00:37:22,996 --> 00:37:24,714 Oh good, we hope so. 703 00:37:27,542 --> 00:37:30,169 - The Hotel Amzoo is on the Kurfurstendam, 704 00:37:30,170 --> 00:37:31,971 the Fifth Avenue of Berlin. 705 00:37:41,931 --> 00:37:43,307 It's Mitrov all right. 706 00:37:43,308 --> 00:37:45,568 From now on it's four on, four off. 707 00:37:51,357 --> 00:37:52,232 - Hello. - Morning, sir. 708 00:37:52,233 --> 00:37:53,826 - I'm Mr. Mitrov. - Sir? 709 00:37:54,861 --> 00:37:56,361 - Herr Mitrov? - Yes. 710 00:37:56,362 --> 00:37:57,321 I'm the manager. 711 00:37:57,322 --> 00:37:59,165 Welcome. - How do you do? 712 00:38:00,074 --> 00:38:00,908 How do you do? 713 00:38:00,909 --> 00:38:02,117 Your apartment's on the fifth floor. 714 00:38:02,118 --> 00:38:03,494 I hope you find it comfortable. 715 00:38:03,495 --> 00:38:05,546 I'm sure we will, thank you. 716 00:38:06,080 --> 00:38:07,873 Thank you very much for meeting us at the airport. 717 00:38:07,874 --> 00:38:10,000 Oh, and I'd like the production conference 718 00:38:10,001 --> 00:38:12,419 at 9:30 in the morning. - Very well. 719 00:38:12,420 --> 00:38:13,420 Is there anything further I can do 720 00:38:13,421 --> 00:38:14,588 to help you get settled? - No, thank you. 721 00:38:14,589 --> 00:38:16,932 We'll see you at the studio. - Right. 722 00:38:21,596 --> 00:38:23,972 You know, it's kind of an odd feeling 723 00:38:23,973 --> 00:38:26,734 not knowing what you're going to be doing next. 724 00:38:27,310 --> 00:38:28,352 Other than making pictures, 725 00:38:28,353 --> 00:38:30,646 we're not going to do anything except wait 726 00:38:30,647 --> 00:38:32,105 until they make a move. 727 00:38:32,106 --> 00:38:33,482 Suppose they don't? 728 00:38:33,483 --> 00:38:34,691 They will. 729 00:38:34,692 --> 00:38:36,235 But in the meantime, I think I'd better 730 00:38:36,236 --> 00:38:38,403 fill you on what you have to know. 731 00:38:38,404 --> 00:38:40,864 Which is practically everything. 732 00:38:40,865 --> 00:38:43,200 Sometimes the less you know, the better. 733 00:38:43,201 --> 00:38:45,002 There's one thing, however. 734 00:38:45,703 --> 00:38:48,038 If I'm not around and you want to get word 735 00:38:48,039 --> 00:38:51,384 to our firm, you write out the message 736 00:38:52,627 --> 00:38:54,720 and you drop it in this box. 737 00:39:07,851 --> 00:39:09,151 Now. 738 00:39:13,857 --> 00:39:15,065 Pushing and pulling this knob 739 00:39:15,066 --> 00:39:17,109 signals that there's a message to be picked up. 740 00:39:17,110 --> 00:39:18,110 It's two way switches. 741 00:39:18,111 --> 00:39:19,027 It works the same in case 742 00:39:19,028 --> 00:39:21,280 they want to get in touch with us. 743 00:39:21,281 --> 00:39:23,999 But why all this rigamarole? 744 00:39:24,409 --> 00:39:25,742 It's safer. 745 00:39:25,743 --> 00:39:27,619 We try never to come face to face 746 00:39:27,620 --> 00:39:29,037 with any of our own people. 747 00:39:29,038 --> 00:39:30,789 - You mean, I can't betray anyone I don't know, 748 00:39:30,790 --> 00:39:31,623 is that it? 749 00:39:31,624 --> 00:39:33,500 - No, no, no, no, you mustn't think that at all. 750 00:39:33,501 --> 00:39:35,210 It's standard operating procedure 751 00:39:35,211 --> 00:39:37,054 and it applies to everybody. 752 00:39:37,797 --> 00:39:39,140 I'm sorry. 753 00:39:41,509 --> 00:39:43,051 You know, for someone who's just arrived, 754 00:39:43,052 --> 00:39:44,678 you seem to know this place pretty well. 755 00:39:44,679 --> 00:39:47,106 What kind of a hotel is this? 756 00:39:48,057 --> 00:39:50,309 Well, I think our company works closely 757 00:39:50,310 --> 00:39:51,143 with the management here, 758 00:39:51,144 --> 00:39:53,529 but that's a subject we never discuss. 759 00:39:54,814 --> 00:39:56,690 - With Boris still awaiting word 760 00:39:56,691 --> 00:39:59,026 from Vadja Kubelov, work at the studio 761 00:39:59,027 --> 00:40:01,153 begins on schedule. 762 00:40:01,154 --> 00:40:03,539 But then the trouble starts. 763 00:40:04,032 --> 00:40:06,074 Boris and Avery feel themselves 764 00:40:06,075 --> 00:40:07,868 under constant surveillance, 765 00:40:07,869 --> 00:40:10,245 and in production many problems and delays 766 00:40:10,246 --> 00:40:13,174 suggest one thing, sabotage. 767 00:40:24,844 --> 00:40:28,263 No. 768 00:40:28,264 --> 00:40:29,523 Nobody hurt. 769 00:40:32,018 --> 00:40:34,061 Second accident this week. 770 00:40:34,062 --> 00:40:35,687 Whose carelessness? 771 00:40:35,688 --> 00:40:37,439 We lose another half day. 772 00:40:37,440 --> 00:40:38,732 I'll fire the man responsible. 773 00:40:38,733 --> 00:40:41,109 - You're the production manager, aren't you? 774 00:40:41,110 --> 00:40:42,861 Then you're the man responsible. 775 00:40:42,862 --> 00:40:44,321 You either get the job done properly 776 00:40:44,322 --> 00:40:46,332 or I'll get somebody who can. 777 00:40:48,284 --> 00:40:49,284 Stop standing around. 778 00:40:49,285 --> 00:40:50,878 Get back to your place! 779 00:40:51,704 --> 00:40:53,372 - You were a little rough on him, weren't you, Boris? 780 00:40:53,373 --> 00:40:54,206 Accidents happen. 781 00:40:54,207 --> 00:40:55,925 I never have liked him. 782 00:40:58,795 --> 00:41:00,221 I know that man. 783 00:41:00,964 --> 00:41:02,598 Herr Hartmann. 784 00:41:07,804 --> 00:41:09,471 Isn't that Otto Bergman? 785 00:41:09,472 --> 00:41:11,640 Yes, he's a wonderful old man. 786 00:41:11,641 --> 00:41:13,475 Good violinist. - Of course he is. 787 00:41:13,476 --> 00:41:14,559 When did he come on the set? 788 00:41:14,560 --> 00:41:16,353 Grunwald hired him yesterday. 789 00:41:16,354 --> 00:41:18,989 - About the only good thing he's ever done. 790 00:41:22,819 --> 00:41:25,278 Otto. - Boris! 791 00:41:25,279 --> 00:41:27,698 - Otto Bergman. - Boris. 792 00:41:27,699 --> 00:41:29,324 It's so good to see you. 793 00:41:29,325 --> 00:41:30,409 How long has it been? 794 00:41:30,410 --> 00:41:32,077 Years and years. 795 00:41:32,078 --> 00:41:33,453 I've seen you before, 796 00:41:33,454 --> 00:41:35,163 but I didn't want to disturb you. 797 00:41:35,164 --> 00:41:36,623 Disturb me? 798 00:41:36,624 --> 00:41:39,710 Come, we'll have some coffee. 799 00:41:39,711 --> 00:41:41,086 In West Berlin, 800 00:41:41,087 --> 00:41:44,006 a tiny island in a sea of communism, 801 00:41:44,007 --> 00:41:46,976 it is prudent to be wary of all strangers. 802 00:41:57,186 --> 00:41:59,479 - Ah, thank you very much. - You're welcome. 803 00:41:59,480 --> 00:42:00,897 So. 804 00:42:00,898 --> 00:42:03,200 Tell me, what's been happening to you? 805 00:42:04,569 --> 00:42:07,237 They call me Lucky Otto. 806 00:42:07,238 --> 00:42:10,073 I survived Hitler's concentration camp, 807 00:42:10,074 --> 00:42:13,702 and now I escaped from the Communists in East Germany. 808 00:42:13,703 --> 00:42:16,788 - Otto, if there's anything I can do to help. 809 00:42:16,789 --> 00:42:19,166 There is. 810 00:42:19,167 --> 00:42:21,093 Have Grunwald fired. 811 00:42:22,003 --> 00:42:22,878 What? 812 00:42:22,879 --> 00:42:23,712 Why? 813 00:42:23,713 --> 00:42:27,340 - Grunwald works for the Russian secret police. 814 00:42:27,341 --> 00:42:31,061 I know it, and so does some of the crew. 815 00:43:07,381 --> 00:43:09,007 Boris and Bob Avery 816 00:43:09,008 --> 00:43:11,885 regularly keep an eye on West Berlin's nightclubs 817 00:43:11,886 --> 00:43:14,096 with occasional visits to the Resi, 818 00:43:14,097 --> 00:43:16,023 a popular dance hall. 819 00:43:16,766 --> 00:43:18,475 The Resi is an ideal place 820 00:43:18,476 --> 00:43:20,736 for making unobserved contacts. 821 00:43:22,021 --> 00:43:25,232 Guests may telephone anonymously to other tables 822 00:43:25,233 --> 00:43:27,701 and also communicate by a pneumatic tube. 823 00:43:51,551 --> 00:43:53,218 Hello? 824 00:43:53,219 --> 00:43:54,886 Yes? 825 00:43:54,887 --> 00:43:56,179 Who? 826 00:43:56,180 --> 00:43:57,597 Mr. Mitrov? 827 00:43:57,598 --> 00:43:59,149 Yes, just a minute. 828 00:43:59,809 --> 00:44:02,736 An admirer of yours at one of the other tables. 829 00:44:03,229 --> 00:44:05,814 A lady, and she knows your name. 830 00:44:05,815 --> 00:44:07,866 That's a great system. 831 00:44:08,526 --> 00:44:09,901 Hello? 832 00:44:09,902 --> 00:44:11,444 Yes. 833 00:44:11,445 --> 00:44:12,705 Yes, she does. 834 00:44:14,448 --> 00:44:15,749 In Washington? 835 00:44:21,080 --> 00:44:23,165 Yes, of course. 836 00:44:23,166 --> 00:44:26,468 I'll be delighted, thank you. 837 00:44:38,431 --> 00:44:40,932 Mr. Mitrov, how nice to see you. 838 00:44:40,933 --> 00:44:42,559 It's a pleasure. 839 00:44:42,560 --> 00:44:45,187 You said on the phone that we had met in Washington 840 00:44:45,188 --> 00:44:47,531 and that you knew my brothers? 841 00:44:48,316 --> 00:44:49,774 We've never met, Herr Mitrov. 842 00:44:49,775 --> 00:44:52,527 I merely mentioned them to simplify matters. 843 00:44:52,528 --> 00:44:54,196 You are to come with me. 844 00:44:54,197 --> 00:44:55,697 Where are we going? 845 00:44:55,698 --> 00:45:00,169 - To East Berlin, if you have no objection. 846 00:45:00,745 --> 00:45:02,588 No, please. 847 00:45:09,212 --> 00:45:10,921 Just before dawn, 848 00:45:10,922 --> 00:45:14,174 Boris Mitrov disappears through the Brandenburg Gate 849 00:45:14,175 --> 00:45:15,976 into Soviet East Berlin. 850 00:45:32,985 --> 00:45:34,819 Herr Mitrov. 851 00:45:34,820 --> 00:45:36,363 Herr Mitrov. 852 00:45:36,364 --> 00:45:38,448 Ah, yes, yes, Your Honor. 853 00:45:38,449 --> 00:45:41,293 - You are a witness in the trial of Otto Bergman. 854 00:45:41,786 --> 00:45:44,955 Do you declare yourself as willing to tell the truth? 855 00:45:44,956 --> 00:45:46,122 Yes, of course, but I don't understand. 856 00:45:46,123 --> 00:45:47,791 The prisoner has been accused of crimes 857 00:45:47,792 --> 00:45:50,886 against the people of the German Democratic Republic. 858 00:45:51,420 --> 00:45:53,931 Other witnesses have already testified. 859 00:45:54,840 --> 00:45:56,549 I've known this man for a long time 860 00:45:56,550 --> 00:45:58,343 but I don't think that- - Do not think. 861 00:45:58,344 --> 00:46:00,136 Just tell me, did the prisoner tell you 862 00:46:00,137 --> 00:46:02,439 of a plan to sabotage your film? 863 00:46:03,516 --> 00:46:04,724 No, no, he did not. 864 00:46:04,725 --> 00:46:07,227 - Did he or did not say that your production manager, 865 00:46:07,228 --> 00:46:10,572 Hans Grunwald, works for the Russian secret police? 866 00:46:11,649 --> 00:46:13,149 Does he? 867 00:46:13,150 --> 00:46:14,985 Did he or did he not say it? 868 00:46:14,986 --> 00:46:16,820 As well as admitting he was a member 869 00:46:16,821 --> 00:46:18,571 of a secret organization responsible 870 00:46:18,572 --> 00:46:20,740 for the accidents on your set? 871 00:46:20,741 --> 00:46:22,367 Boris. 872 00:46:22,368 --> 00:46:24,378 For god sakes, help me! 873 00:46:30,042 --> 00:46:30,917 Yes. 874 00:46:30,918 --> 00:46:32,761 Thank you. 875 00:46:34,422 --> 00:46:37,007 Otto Bergman, I find you guilty of conduct 876 00:46:37,008 --> 00:46:40,894 endangering the security of the German Democratic Republic. 877 00:46:44,682 --> 00:46:46,349 Where are we going now? 878 00:46:46,350 --> 00:46:48,902 One of our officials is waiting for you. 879 00:46:58,571 --> 00:46:59,872 Yes? 880 00:47:01,532 --> 00:47:02,833 Where? 881 00:47:06,454 --> 00:47:07,754 Right. 882 00:47:51,665 --> 00:47:53,958 How do you do, Mr. Mitrov? 883 00:47:53,959 --> 00:47:55,344 My name is Rosnova. 884 00:47:55,920 --> 00:47:57,220 Sit down. 885 00:48:01,592 --> 00:48:04,219 Colonel Kubelov needs your help in a delicate matter. 886 00:48:04,220 --> 00:48:06,137 Colonel Kubelov is in Berlin? 887 00:48:06,138 --> 00:48:08,106 That does not concern you. 888 00:48:09,683 --> 00:48:11,151 What does he want? 889 00:48:12,019 --> 00:48:14,979 - My government plans to invite 50 prominent Americans 890 00:48:14,980 --> 00:48:16,106 to go to Moscow. 891 00:48:16,107 --> 00:48:17,232 They'll be guests of the state 892 00:48:17,233 --> 00:48:19,943 and able to travel wherever they please. 893 00:48:19,944 --> 00:48:21,152 Colonel Kubelov would like you 894 00:48:21,153 --> 00:48:22,955 to have the names checked. 895 00:48:23,656 --> 00:48:25,582 Well, what kind of a check? 896 00:48:26,909 --> 00:48:30,412 - All of them are supposed to admire Soviet achievements. 897 00:48:30,413 --> 00:48:32,506 We want to know if this is so. 898 00:48:33,290 --> 00:48:36,501 - Any reason why these particular people were chosen? 899 00:48:36,502 --> 00:48:38,586 - Mr. Mitrov, we don't want to waste champagne 900 00:48:38,587 --> 00:48:41,598 and caviar on those who only pretend to like us. 901 00:48:44,093 --> 00:48:45,602 Well, let me think. 902 00:48:46,387 --> 00:48:49,389 I have a friend who does legal research for my scripts. 903 00:48:49,390 --> 00:48:51,349 It may take time, but she'll get the facts. 904 00:48:51,350 --> 00:48:52,183 Good. 905 00:48:52,184 --> 00:48:53,893 I will tell Colonel Kubelov. 906 00:48:53,894 --> 00:48:55,603 You're at the Hotel Amzoo? 907 00:48:55,604 --> 00:48:56,438 That's right. 908 00:48:56,439 --> 00:48:57,730 Your room number? 909 00:48:57,731 --> 00:49:00,358 509. 910 00:49:00,359 --> 00:49:04,162 When you're ready, call this number in West Berlin. 911 00:49:04,572 --> 00:49:06,581 They'll arrange for us to meet. 912 00:49:09,785 --> 00:49:11,244 Back in West Berlin, 913 00:49:11,245 --> 00:49:13,955 it becomes clear to Boris and Avery 914 00:49:13,956 --> 00:49:17,041 that the events in East Berlin were just one more move 915 00:49:17,042 --> 00:49:20,462 in the desperate game both sides are playing. 916 00:49:20,463 --> 00:49:22,764 This is great, Boris, just great. 917 00:49:24,258 --> 00:49:25,550 They must be planning to use you. 918 00:49:25,551 --> 00:49:27,343 This is quite a list. 919 00:49:27,344 --> 00:49:29,012 I'm glad you're pleased. 920 00:49:29,013 --> 00:49:30,889 I had to kill a man to get it. 921 00:49:30,890 --> 00:49:31,848 You didn't kill Bergman. 922 00:49:31,849 --> 00:49:32,682 You know that as well as I do. 923 00:49:32,683 --> 00:49:34,142 I certainly helped. 924 00:49:34,143 --> 00:49:35,560 What else could you have done? 925 00:49:35,561 --> 00:49:37,020 I could have lied! 926 00:49:37,021 --> 00:49:38,396 Look, Boris, in this business 927 00:49:38,397 --> 00:49:40,565 you have to forget nearly every human feeling 928 00:49:40,566 --> 00:49:42,909 except your love for your country. 929 00:49:53,496 --> 00:49:55,788 Ah, maybe you're right, Bob. 930 00:49:55,789 --> 00:49:58,967 I'm beginning to see a lotta things I never saw before. 931 00:49:59,919 --> 00:50:01,836 It's all so strange. 932 00:50:01,837 --> 00:50:03,880 Everything you read and hear, 933 00:50:03,881 --> 00:50:05,640 you just don't believe it. 934 00:50:06,550 --> 00:50:07,842 And then one thing happens 935 00:50:07,843 --> 00:50:10,220 and suddenly you know it's very true. 936 00:50:10,221 --> 00:50:11,429 Believe me, it is. 937 00:50:11,430 --> 00:50:13,815 Another thing I better tell you, Bob. 938 00:50:14,308 --> 00:50:16,318 Ever since that day in New York 939 00:50:17,061 --> 00:50:18,186 when I first had to face up 940 00:50:18,187 --> 00:50:20,647 to what I'd been doing, and my shame, 941 00:50:20,648 --> 00:50:24,326 and wanting to prove something to my father, myself, 942 00:50:26,362 --> 00:50:28,205 I've just been going along. 943 00:50:29,406 --> 00:50:32,709 - Right now let's get this list of names off to Washington. 944 00:50:37,498 --> 00:50:38,706 Within minutes, 945 00:50:38,707 --> 00:50:40,959 the names are automatically coded and transmitted 946 00:50:40,960 --> 00:50:43,795 by shortwave teletype to Inspector Jenkins 947 00:50:43,796 --> 00:50:46,264 at CBI headquarters in Washington. 948 00:50:47,925 --> 00:50:49,676 You ran these names through the files? 949 00:50:49,677 --> 00:50:50,677 Yes, sir. 950 00:50:50,678 --> 00:50:51,886 None of them is a party member. 951 00:50:51,887 --> 00:50:53,388 None with a criminal record. 952 00:50:53,389 --> 00:50:55,431 Nothing caught our notice. 953 00:50:55,432 --> 00:50:56,641 Well, here are three that the Russians 954 00:50:56,642 --> 00:50:58,226 would never let in to Moscow. 955 00:50:58,227 --> 00:50:59,644 No, why? 956 00:50:59,645 --> 00:51:01,271 - Well, they all contributed large sums of money 957 00:51:01,272 --> 00:51:03,481 to the counter-revolutionary movements. 958 00:51:03,482 --> 00:51:04,732 The Russians know this? 959 00:51:04,733 --> 00:51:06,109 Of course they do. 960 00:51:06,110 --> 00:51:06,943 I think it's just another one 961 00:51:06,944 --> 00:51:09,079 of their smart ways to test Boris. 962 00:51:09,905 --> 00:51:12,240 Teletype Avery a 200-word summary 963 00:51:12,241 --> 00:51:14,909 on everything we know about all of these people. 964 00:51:14,910 --> 00:51:16,419 Good idea. 965 00:51:17,079 --> 00:51:20,799 - It might impress them with Boris' resourcefulness. 966 00:51:21,625 --> 00:51:25,595 If this works, Avery can proceed according to plan. 967 00:51:26,672 --> 00:51:29,683 Then we'll find out for sure if we can trust Boris. 968 00:51:31,260 --> 00:51:32,302 In due course, 969 00:51:32,303 --> 00:51:34,262 a confidential report on the political 970 00:51:34,263 --> 00:51:37,515 and financial standing and the personal habits 971 00:51:37,516 --> 00:51:41,319 of every individual on Vadja's guest list reaches Rosnova. 972 00:51:45,608 --> 00:51:46,908 Hello. 973 00:51:47,443 --> 00:51:49,402 - Sir. - Thank you. 974 00:51:49,403 --> 00:51:50,778 - Oh, Mr. Mitrov. - Yes? 975 00:51:50,779 --> 00:51:53,948 - A man from the Russian Tourist left this for you. 976 00:51:53,949 --> 00:51:55,709 Oh, thank you very much. 977 00:52:19,683 --> 00:52:24,738 Invitation to Moscow to discuss cultural exchange programs. 978 00:52:27,149 --> 00:52:28,450 Train ticket. 979 00:52:32,446 --> 00:52:33,872 Official permit. 980 00:52:34,657 --> 00:52:36,541 So this is it at last. 981 00:52:37,076 --> 00:52:38,701 You expected it? 982 00:52:38,702 --> 00:52:40,036 Well, after the bureau sent the reports 983 00:52:40,037 --> 00:52:41,329 on those 50 people they'd asked for, 984 00:52:41,330 --> 00:52:42,923 it was bound to happen. 985 00:52:43,415 --> 00:52:46,384 Now what am I supposed to do in Moscow? 986 00:52:47,920 --> 00:52:49,671 I don't know. 987 00:52:49,672 --> 00:52:50,713 You're a musician, Boris. 988 00:52:50,714 --> 00:52:52,048 You'll have to play it by ear. 989 00:52:52,049 --> 00:52:53,132 Yeah, but- 990 00:52:53,133 --> 00:52:56,135 - Anything you see or hear could be valuable. 991 00:52:56,136 --> 00:52:57,637 Boris, you've got to realize 992 00:52:57,638 --> 00:52:59,764 that the minute you leave here, you're on your own. 993 00:52:59,765 --> 00:53:02,609 If you get into trouble, we won't even know you. 994 00:53:03,185 --> 00:53:04,769 I'm aware of that, but- 995 00:53:04,770 --> 00:53:08,106 - And one more thing I've got to tell you officially. 996 00:53:08,107 --> 00:53:09,315 The bureau would never force a man 997 00:53:09,316 --> 00:53:10,692 to go on a job like this. 998 00:53:10,693 --> 00:53:12,953 You're free to make up your own mind. 999 00:53:16,573 --> 00:53:17,874 Free. 1000 00:53:20,035 --> 00:53:21,336 No, I'm not. 1001 00:53:21,954 --> 00:53:23,338 I must go. 1002 00:53:24,748 --> 00:53:26,633 I was sure you'd say that. 1003 00:53:27,584 --> 00:53:29,719 Up to a moment ago, I wasn't. 1004 00:53:31,296 --> 00:53:34,590 Bob, if anything should happen to me, 1005 00:53:34,591 --> 00:53:36,300 my father will be completely alone. 1006 00:53:36,301 --> 00:53:37,844 He'll be taken care of. 1007 00:53:37,845 --> 00:53:39,104 Thank you. 1008 00:53:39,847 --> 00:53:43,141 Well, I have a few final instructions. 1009 00:53:43,142 --> 00:53:44,559 Okay, go ahead. 1010 00:53:44,560 --> 00:53:45,986 This is a lighter. 1011 00:53:46,520 --> 00:53:48,771 It's also an electric pistol. 1012 00:53:48,772 --> 00:53:50,815 It fires tiny cyanide bullets. 1013 00:53:50,816 --> 00:53:52,775 It couldn't be more deadly. 1014 00:53:52,776 --> 00:53:54,953 Here, let me show you how it works. 1015 00:54:22,765 --> 00:54:23,890 This is the safety. 1016 00:54:23,891 --> 00:54:25,608 It reloads automatically. 1017 00:54:26,143 --> 00:54:28,278 You've got 49 slugs left. 1018 00:54:29,104 --> 00:54:32,315 - I'm sorry, I could never use anything like that. 1019 00:54:32,316 --> 00:54:35,368 - The instinct for self-preservation is pretty strong. 1020 00:54:35,861 --> 00:54:37,153 Now one more thing. 1021 00:54:37,154 --> 00:54:38,404 We need a code word to warn you 1022 00:54:38,405 --> 00:54:40,490 in case we learn that you're in danger. 1023 00:54:40,491 --> 00:54:41,532 It's gotta be something connected 1024 00:54:41,533 --> 00:54:44,544 with the picture business and something distinctive. 1025 00:54:45,913 --> 00:54:47,213 Distinctive. 1026 00:54:47,790 --> 00:54:49,090 Code. 1027 00:54:49,750 --> 00:54:53,336 How about cinerama? 1028 00:54:53,337 --> 00:54:55,171 You can always use that in a wire. 1029 00:54:55,172 --> 00:54:56,756 Good, cinerama it is. 1030 00:54:56,757 --> 00:54:58,341 From now on when you hear that word, get out, 1031 00:54:58,342 --> 00:55:00,226 get going, run for your life. 1032 00:55:07,643 --> 00:55:10,937 - Ahead of Boris Mitrov lies Moscow, 1033 00:55:10,938 --> 00:55:14,366 capital of the Union of Soviet Socialist Republics. 1034 00:55:14,817 --> 00:55:17,485 Here in the largest and most important city 1035 00:55:17,486 --> 00:55:19,278 of the Russian motherland, 1036 00:55:19,279 --> 00:55:23,699 he will be on his own facing his ultimate ordeal. 1037 00:55:23,700 --> 00:55:28,046 Here he must keep his eyes open and his mind alert. 1038 00:55:28,455 --> 00:55:31,874 Everything he sees he must be ready to report, 1039 00:55:31,875 --> 00:55:34,460 for however unimportant it may seem to him 1040 00:55:34,461 --> 00:55:36,888 it may be of help to the CBI. 1041 00:55:37,756 --> 00:55:39,131 Boris is to arrive in Moscow 1042 00:55:39,132 --> 00:55:40,675 at the Belorussian station 1043 00:55:40,676 --> 00:55:42,969 along with travelers and tourists from Minsk 1044 00:55:42,970 --> 00:55:45,397 and other cities of Western Russia. 1045 00:55:52,729 --> 00:55:56,315 - I, Boris Mitrov, am a stranger in the city 1046 00:55:56,316 --> 00:55:58,410 that for many years was my home. 1047 00:55:59,361 --> 00:56:01,487 Moscovites are my own people. 1048 00:56:01,488 --> 00:56:04,198 They are warm and friendly by nature. 1049 00:56:04,199 --> 00:56:08,336 They look happier now, better off than I remember. 1050 00:56:16,503 --> 00:56:19,222 I don't remember the summers being so warm. 1051 00:56:31,810 --> 00:56:35,530 Parts of Moscow haven't changed at all. 1052 00:56:42,988 --> 00:56:46,916 The Bolshoi Theatre, it will never change. 1053 00:56:47,534 --> 00:56:50,202 Life is so simple in the theater. 1054 00:56:50,203 --> 00:56:52,881 All problems are solved in three acts. 1055 00:56:53,540 --> 00:56:55,508 It's not so easy in real life. 1056 00:56:56,376 --> 00:56:58,470 Pretending you're a loyal Russian 1057 00:56:58,962 --> 00:57:01,389 when actually you're an American spy. 1058 00:57:02,633 --> 00:57:05,310 The punishment for a spy is death. 1059 00:57:07,179 --> 00:57:08,813 Will I betray myself? 1060 00:57:09,973 --> 00:57:12,150 This skyscraper is new. 1061 00:57:13,226 --> 00:57:16,696 Soviet Ministry of Foreign Affairs. 1062 00:57:21,276 --> 00:57:22,985 The Foreign Office. 1063 00:57:22,986 --> 00:57:26,530 I have an appointment here with General Nikolai Chapayev, 1064 00:57:26,531 --> 00:57:28,491 the director of the KGB. 1065 00:57:28,492 --> 00:57:30,502 I must not appear nervous. 1066 00:57:32,746 --> 00:57:33,913 Comrade Kubelov. 1067 00:57:33,914 --> 00:57:35,957 Chapayev, may I present Boris Mitrov. 1068 00:57:35,958 --> 00:57:37,458 General Chapayev. - How do you do? 1069 00:57:37,459 --> 00:57:39,001 Welcome to Moscow. 1070 00:57:39,002 --> 00:57:40,252 I hope you had a pleasant trip. 1071 00:57:40,253 --> 00:57:42,129 It was very pleasant. 1072 00:57:42,130 --> 00:57:44,382 - You have been away from Moscow a long time. 1073 00:57:44,383 --> 00:57:45,383 And what a change. 1074 00:57:45,384 --> 00:57:46,425 I'm overwhelmed. 1075 00:57:46,426 --> 00:57:48,469 Yes, in 40 years we have become 1076 00:57:48,470 --> 00:57:51,555 a colossus of civilization and progress. 1077 00:57:51,556 --> 00:57:52,723 In the United States, 1078 00:57:52,724 --> 00:57:55,309 they think that you're preparing for war. 1079 00:57:55,310 --> 00:57:57,603 - Why should we have to make war on America 1080 00:57:57,604 --> 00:58:01,032 if we can outproduce her, blanket her economically. 1081 00:58:01,650 --> 00:58:03,401 We can leave her so far behind 1082 00:58:03,402 --> 00:58:06,079 that she will cease to be a major power. 1083 00:58:07,280 --> 00:58:08,406 You believe that? 1084 00:58:08,407 --> 00:58:10,542 I know it, for one reason. 1085 00:58:11,076 --> 00:58:12,410 Time is on our side. 1086 00:58:12,411 --> 00:58:15,204 From now on, it is the major duty of every agent, 1087 00:58:15,205 --> 00:58:17,373 especially in North America, 1088 00:58:17,374 --> 00:58:20,459 to build up a strong belief in Russia's invincibility. 1089 00:58:20,460 --> 00:58:21,293 The world must be convinced 1090 00:58:21,294 --> 00:58:24,588 that it is useless to oppose her, in any field. 1091 00:58:24,589 --> 00:58:27,299 Mr. Mitrov, presently you are working 1092 00:58:27,300 --> 00:58:29,385 for the American government. 1093 00:58:29,386 --> 00:58:31,345 Yes, supposedly. 1094 00:58:31,346 --> 00:58:33,472 Now let me ask you a question. 1095 00:58:33,473 --> 00:58:35,057 How is it they didn't suspect you 1096 00:58:35,058 --> 00:58:36,600 when you received and accepted 1097 00:58:36,601 --> 00:58:38,352 an invitation to Moscow? 1098 00:58:38,353 --> 00:58:39,812 They wanted me to come, 1099 00:58:39,813 --> 00:58:40,980 on the chance I might pick up 1100 00:58:40,981 --> 00:58:43,116 some information of value to them. 1101 00:58:48,280 --> 00:58:49,363 How are we going to know 1102 00:58:49,364 --> 00:58:52,041 this is not actually your purpose? 1103 00:58:55,787 --> 00:58:58,131 Well, I'm unable to prove it. 1104 00:59:11,595 --> 00:59:12,895 Hm. 1105 00:59:13,638 --> 00:59:17,558 By the way, I almost forgot to commend you 1106 00:59:17,559 --> 00:59:19,351 on the accuracy of your report 1107 00:59:19,352 --> 00:59:22,271 on the people we are going to invite to Moscow. 1108 00:59:22,272 --> 00:59:23,439 Thank you very much. 1109 00:59:23,440 --> 00:59:25,357 - We eliminated the three from the guest list. 1110 00:59:25,358 --> 00:59:27,276 May I present my congratulations as well. 1111 00:59:27,277 --> 00:59:28,694 And now we want you to enjoy 1112 00:59:28,695 --> 00:59:31,530 all Moscow has to offer until we are ready to talk again. 1113 00:59:31,531 --> 00:59:32,573 I will see you soon. 1114 00:59:32,574 --> 00:59:34,700 - Thank you, goodbye. - Goodbye. 1115 00:59:34,701 --> 00:59:35,960 Goodbye. 1116 00:59:41,374 --> 00:59:42,925 Now what do you say? 1117 00:59:44,169 --> 00:59:46,137 I am not sure. 1118 00:59:46,838 --> 00:59:50,758 Will you never stop suspecting? 1119 00:59:50,759 --> 00:59:53,135 All I am sure of is one double agent 1120 00:59:53,136 --> 00:59:56,564 in the higher brackets will destroy us both. 1121 00:59:57,891 --> 00:59:59,683 Enjoy Moscow, they said, 1122 00:59:59,684 --> 01:00:01,944 until one of them wants me again. 1123 01:00:02,854 --> 01:00:04,355 For 10 years I was fooled 1124 01:00:04,356 --> 01:00:07,149 into believing my brothers were alive. 1125 01:00:07,150 --> 01:00:09,235 Every so often I see someone on the street 1126 01:00:09,236 --> 01:00:11,454 who reminds me of them. 1127 01:00:17,869 --> 01:00:19,879 Today is Tuesday. 1128 01:00:21,414 --> 01:00:23,290 Red Square is to the Communist 1129 01:00:23,291 --> 01:00:25,510 what Mecca is to the Muslim. 1130 01:00:42,060 --> 01:00:44,770 Day after day, the faithful line up by the thousands 1131 01:00:44,771 --> 01:00:47,824 to enter the shrine of international communism. 1132 01:00:53,572 --> 01:00:54,872 Wednesday. 1133 01:00:56,283 --> 01:00:58,334 Down to the Moscow metro. 1134 01:01:00,078 --> 01:01:01,745 Passengers get a daily preview here 1135 01:01:01,746 --> 01:01:04,123 of the lavish splendor promised 1136 01:01:04,124 --> 01:01:06,926 for the communist dreamworld of tomorrow. 1137 01:01:11,882 --> 01:01:13,215 Thursday. 1138 01:01:13,216 --> 01:01:14,925 New buildings everywhere. 1139 01:01:14,926 --> 01:01:17,845 Moscow is expanding in all directions. 1140 01:01:17,846 --> 01:01:20,931 New apartments to relieve serious overcrowding, 1141 01:01:20,932 --> 01:01:22,850 but many people still live three, 1142 01:01:22,851 --> 01:01:25,737 four, five, even more to a room. 1143 01:01:26,438 --> 01:01:28,397 The average Russian is more interested 1144 01:01:28,398 --> 01:01:31,534 in improving living conditions than in politics. 1145 01:01:32,277 --> 01:01:33,819 Young people who can't marry 1146 01:01:33,820 --> 01:01:35,988 until they can find a place to live 1147 01:01:35,989 --> 01:01:37,114 help in the construction 1148 01:01:37,115 --> 01:01:39,292 in order to be on the waiting list. 1149 01:01:49,669 --> 01:01:50,970 Friday. 1150 01:01:51,713 --> 01:01:53,756 My brothers and I used to swim at this beach 1151 01:01:53,757 --> 01:01:55,266 on the Moskva River. 1152 01:01:56,927 --> 01:01:59,687 The Russian people seem so peace-loving. 1153 01:02:01,514 --> 01:02:03,057 It's hard to believe they know 1154 01:02:03,058 --> 01:02:05,684 that their government hopes to impose communism 1155 01:02:05,685 --> 01:02:08,613 upon the people of the free world. 1156 01:02:35,507 --> 01:02:37,099 Friday, midnight. 1157 01:02:37,926 --> 01:02:40,019 Nikolai has sent for me. 1158 01:02:40,720 --> 01:02:43,105 Is this to be another test? 1159 01:03:35,191 --> 01:03:37,192 - Boris, we have been watching you very carefully 1160 01:03:37,193 --> 01:03:39,111 and I am considering to put you in charge 1161 01:03:39,112 --> 01:03:41,488 of several of our new American units. 1162 01:03:41,489 --> 01:03:43,866 - Thank you, I appreciate the trust you have in me, 1163 01:03:43,867 --> 01:03:45,743 sir, but honestly I don't know much 1164 01:03:45,744 --> 01:03:46,869 about your kind of work. 1165 01:03:46,870 --> 01:03:49,580 - You will be given intensive training in Moscow. 1166 01:03:49,581 --> 01:03:51,582 - I'm not even a member of the Communist Party. 1167 01:03:51,583 --> 01:03:52,583 Under our new policy, 1168 01:03:52,584 --> 01:03:55,011 none of our top American agents will be. 1169 01:03:55,587 --> 01:03:57,171 I'll do my best, of course. 1170 01:03:57,172 --> 01:03:59,715 For your sake, it better be very good. 1171 01:03:59,716 --> 01:04:01,633 You know we don't deal lightly with failure 1172 01:04:01,634 --> 01:04:02,551 and disloyalty. 1173 01:04:02,552 --> 01:04:04,595 Yes, I know. 1174 01:04:04,596 --> 01:04:05,929 Vadja's already told me. 1175 01:04:05,930 --> 01:04:09,183 - On the other hand, we always reward loyalty and success. 1176 01:04:09,184 --> 01:04:11,185 Haven't you found that out? 1177 01:04:11,186 --> 01:04:13,395 Yes, you mean my father? 1178 01:04:13,396 --> 01:04:15,147 And your brothers. 1179 01:04:15,148 --> 01:04:16,940 We hope to arrange for them to join him. 1180 01:04:16,941 --> 01:04:18,609 Of course, it will take a little time, 1181 01:04:18,610 --> 01:04:19,985 but we are just trying. 1182 01:04:19,986 --> 01:04:21,245 Thank you. 1183 01:04:24,240 --> 01:04:25,541 Saturday. 1184 01:04:25,992 --> 01:04:28,243 I must visit Moscow University, 1185 01:04:28,244 --> 01:04:30,212 the tallest building in Europe. 1186 01:04:30,997 --> 01:04:33,624 I am told to learn more about what Nikolai calls 1187 01:04:33,625 --> 01:04:36,469 Russia's master plan for world domination. 1188 01:04:36,961 --> 01:04:40,881 There are 17,000 students at Moscow University, 1189 01:04:40,882 --> 01:04:43,601 almost all studying the sciences. 1190 01:04:44,928 --> 01:04:46,970 They brag that the Soviet Union 1191 01:04:46,971 --> 01:04:50,682 now graduates three times as many qualified doctors, 1192 01:04:50,683 --> 01:04:54,019 scientists, and engineers as the United States. 1193 01:04:54,020 --> 01:04:56,980 While work is hard, tuition is free, 1194 01:04:56,981 --> 01:05:00,651 and all students receive a monthly paycheck. 1195 01:05:00,652 --> 01:05:03,946 The better the scholar, the more money he earns. 1196 01:05:03,947 --> 01:05:05,864 But when he graduates, 1197 01:05:05,865 --> 01:05:08,325 his services belong to the state. 1198 01:05:08,326 --> 01:05:11,537 You can almost feel the emphasis on education. 1199 01:05:11,538 --> 01:05:16,333 For example, 10 million Russians are studying English, 1200 01:05:16,334 --> 01:05:18,252 while in the United States 1201 01:05:18,253 --> 01:05:22,807 only about 4,000 Americans are learning Russian. 1202 01:05:23,216 --> 01:05:25,717 Vadja says the KGB always takes its pick 1203 01:05:25,718 --> 01:05:27,186 of honor students. 1204 01:05:29,055 --> 01:05:32,099 According to Vadja, only a very few Russians 1205 01:05:32,100 --> 01:05:35,436 have ever heard about the KGB's espionage school 1206 01:05:35,437 --> 01:05:37,196 just outside Moscow. 1207 01:05:46,322 --> 01:05:47,489 Morning, Madame Pusawa. 1208 01:05:47,490 --> 01:05:49,950 - Good morning. - My friend, Mr. Mitrov. 1209 01:05:49,951 --> 01:05:51,910 - How do you do? - May we have a drink? 1210 01:05:51,911 --> 01:05:53,954 You are always welcome, Colonel Kubelov. 1211 01:05:53,955 --> 01:05:56,498 - I wanted my friend to know about your plan. 1212 01:05:56,499 --> 01:05:58,333 This course is based on the theory 1213 01:05:58,334 --> 01:06:00,502 that every man has his limit of resistance 1214 01:06:00,503 --> 01:06:02,421 to feminine charm. 1215 01:06:02,422 --> 01:06:03,797 And our girls are expert 1216 01:06:03,798 --> 01:06:06,383 at catering to the preferences and habits 1217 01:06:06,384 --> 01:06:08,102 of the American male. 1218 01:06:08,595 --> 01:06:11,680 Now, where is this place supposed to be? 1219 01:06:11,681 --> 01:06:13,599 Oh, almost anywhere in the states. 1220 01:06:13,600 --> 01:06:15,684 Any dive near a military base. 1221 01:06:15,685 --> 01:06:17,936 But it looks so real! 1222 01:06:17,937 --> 01:06:19,947 You haven't seen anything yet. 1223 01:06:20,482 --> 01:06:21,773 Come with me. 1224 01:06:21,774 --> 01:06:24,035 Thank you very much. 1225 01:06:29,657 --> 01:06:31,283 - How do you do? - How do you do? 1226 01:06:31,284 --> 01:06:33,869 I would like you to meet Mr. Mitrov. 1227 01:06:33,870 --> 01:06:34,995 Professor Vasheen. 1228 01:06:34,996 --> 01:06:36,038 - How do you do? - How do you do? 1229 01:06:36,039 --> 01:06:37,915 These are some of our newest graduates. 1230 01:06:37,916 --> 01:06:39,583 They've all been issued American passports 1231 01:06:39,584 --> 01:06:41,752 and they will be leaving for the United States very soon. 1232 01:06:41,753 --> 01:06:43,795 - We expect them to feel completely integrated 1233 01:06:43,796 --> 01:06:46,006 in their adopted community. 1234 01:06:46,007 --> 01:06:47,799 Perhaps your guest would like to test them? 1235 01:06:47,800 --> 01:06:49,927 - Oh no, no. - Why don't you? 1236 01:06:49,928 --> 01:06:52,354 Well, all right. 1237 01:06:58,102 --> 01:07:00,145 What's your name and where were you born? 1238 01:07:00,146 --> 01:07:01,355 Mary Louise Bethany. 1239 01:07:01,356 --> 01:07:03,616 I was born in Durham, North Carolina. 1240 01:07:04,234 --> 01:07:06,485 And where does your father work? 1241 01:07:06,486 --> 01:07:07,611 Daddy died when I was seven. 1242 01:07:07,612 --> 01:07:10,155 Mother's a librarian at Chapel Hill. 1243 01:07:10,156 --> 01:07:13,283 Wonderful. 1244 01:07:13,284 --> 01:07:14,284 Where were you born? 1245 01:07:14,285 --> 01:07:15,744 Milwaukee, Wisconsin. 1246 01:07:15,745 --> 01:07:17,621 And what makes Milwaukee famous? 1247 01:07:17,622 --> 01:07:19,632 Our baseball team, the Braves. 1248 01:07:22,085 --> 01:07:23,627 Class dismissed. 1249 01:07:23,628 --> 01:07:24,753 Thank you very much. 1250 01:07:24,754 --> 01:07:26,097 Pleasure. 1251 01:07:28,591 --> 01:07:29,883 They're so natural. 1252 01:07:29,884 --> 01:07:30,717 How do you do it? 1253 01:07:30,718 --> 01:07:31,552 Well, it's hard work. 1254 01:07:31,553 --> 01:07:33,637 Reading newspapers, running motion picture film 1255 01:07:33,638 --> 01:07:35,556 and phonograph records over and over again 1256 01:07:35,557 --> 01:07:37,307 so that every inflection and mannerism 1257 01:07:37,308 --> 01:07:39,401 can be studied and analyzed. 1258 01:07:41,062 --> 01:07:43,438 We've created five nationalities, 1259 01:07:43,439 --> 01:07:45,908 but the American group is our largest. 1260 01:07:53,449 --> 01:07:55,367 Do you realize, Boris, in an emergency 1261 01:07:55,368 --> 01:07:58,287 every one of these students could carry in a bomb? 1262 01:07:58,288 --> 01:08:00,205 After all, the new models aren't much larger 1263 01:08:00,206 --> 01:08:01,665 than a good size grapefruit, 1264 01:08:01,666 --> 01:08:04,635 and they can be detonated by remote control. 1265 01:08:05,169 --> 01:08:07,546 Big as America is, there aren't enough Geiger counters 1266 01:08:07,547 --> 01:08:11,258 in the country to examine every piece of baggage. 1267 01:08:11,259 --> 01:08:13,385 - Well, with all these perfectly trained youngsters, 1268 01:08:13,386 --> 01:08:15,345 what in the world do you need an old man like me for? 1269 01:08:15,346 --> 01:08:17,356 And believe me, I feel very old. 1270 01:08:19,267 --> 01:08:20,517 In West Berlin, 1271 01:08:20,518 --> 01:08:24,021 the CBI gets word that the Bensons left Mexico 1272 01:08:24,022 --> 01:08:25,856 and have arrived in Germany, 1273 01:08:25,857 --> 01:08:28,784 ostensibly trying to reach Moscow. 1274 01:08:35,325 --> 01:08:38,160 - I'd like to find out why there's been no action 1275 01:08:38,161 --> 01:08:40,337 on our travel permit to Moscow. 1276 01:08:42,123 --> 01:08:44,625 What is the purpose of your trip? 1277 01:08:44,626 --> 01:08:45,917 The real purpose. 1278 01:08:45,918 --> 01:08:47,386 I'm a Communist. 1279 01:08:47,795 --> 01:08:49,379 When I can prove that a man in our ranks 1280 01:08:49,380 --> 01:08:52,090 has turned traitor, I feel it my duty to report him. 1281 01:08:52,091 --> 01:08:53,759 Why don't you report him to me? 1282 01:08:53,760 --> 01:08:55,093 This is a vital case. 1283 01:08:55,094 --> 01:08:57,054 I have to take it to the Kremlin. 1284 01:08:57,055 --> 01:08:58,889 You came from Mexico. 1285 01:08:58,890 --> 01:09:01,099 Why didn't you apply for your permit there? 1286 01:09:01,100 --> 01:09:02,684 Or when you were in Copenhagen? 1287 01:09:02,685 --> 01:09:04,728 - I learned this person was going to West Berlin. 1288 01:09:04,729 --> 01:09:06,813 He'd left for Moscow before I arrived. 1289 01:09:06,814 --> 01:09:07,898 Would that be Boris Mitrov? 1290 01:09:07,899 --> 01:09:09,441 I told you this case must be discussed 1291 01:09:09,442 --> 01:09:10,826 only at top level. 1292 01:09:15,114 --> 01:09:17,491 - I would like to speak to Mr. Robert Avery, please. 1293 01:09:17,492 --> 01:09:20,577 He's with the Boris Mitrov Company. 1294 01:09:20,578 --> 01:09:22,621 He can't be disturbed at the moment. 1295 01:09:22,622 --> 01:09:23,497 They are rehearsing. 1296 01:09:23,498 --> 01:09:25,248 - Oh, but it's imperative that I speak to him. 1297 01:09:25,249 --> 01:09:28,377 Please, tell him the name is Helen Benson. 1298 01:09:28,378 --> 01:09:29,211 - Helen Benson. - Yes. 1299 01:09:29,212 --> 01:09:31,096 - I'll see. - Thank you. 1300 01:09:33,591 --> 01:09:35,342 Bob, I don't know any way of getting in touch 1301 01:09:35,343 --> 01:09:37,386 with Vadja except through Boris. 1302 01:09:37,387 --> 01:09:39,221 I'm sorry, Boris told me not to give out 1303 01:09:39,222 --> 01:09:41,148 his Moscow address, to anyone. 1304 01:09:43,601 --> 01:09:45,402 But this is an emergency. 1305 01:09:45,812 --> 01:09:48,605 It's, well, not only that I want to see Vadja again, 1306 01:09:48,606 --> 01:09:50,524 but it's a matter of life and death, 1307 01:09:50,525 --> 01:09:51,983 for Boris as well as Vadja. 1308 01:09:51,984 --> 01:09:53,235 Could you be more specific, Helen? 1309 01:09:53,236 --> 01:09:54,611 Remember, Boris and I are close friends. 1310 01:09:54,612 --> 01:09:58,240 - Ah, and Boris and Vadja are very close friends. 1311 01:09:58,241 --> 01:09:59,282 That's exactly what my husband 1312 01:09:59,283 --> 01:10:01,284 is counting on for his scheme. 1313 01:10:01,285 --> 01:10:03,078 When he gets to Moscow, 1314 01:10:03,079 --> 01:10:04,413 he plans to destroy Vadja 1315 01:10:04,414 --> 01:10:07,216 by denouncing Boris as an American spy. 1316 01:10:07,583 --> 01:10:11,929 - I want to send a telegram to Boris Mitrov, 1317 01:10:12,296 --> 01:10:15,474 Hotel National, Moscow. 1318 01:10:16,759 --> 01:10:22,106 Imperative you arrive Berlin earliest tomorrow 1319 01:10:22,932 --> 01:10:27,695 for important cinerama conference. 1320 01:10:28,604 --> 01:10:29,813 Avery. 1321 01:10:29,814 --> 01:10:32,700 - The whole trouble comes from Benson's jealousy. 1322 01:10:33,484 --> 01:10:36,570 His emotional instability and bourgeoisie prejudice 1323 01:10:36,571 --> 01:10:39,448 should eliminate him from our ranks completely. 1324 01:10:39,449 --> 01:10:42,418 We will eliminate both the Bensons. 1325 01:10:43,661 --> 01:10:44,786 Both? 1326 01:10:44,787 --> 01:10:47,298 She, too, has become expendable. 1327 01:10:48,708 --> 01:10:50,417 There are a great many more changes 1328 01:10:50,418 --> 01:10:51,918 in our American operations. 1329 01:10:51,919 --> 01:10:54,004 Most of our present agents 1330 01:10:54,005 --> 01:10:57,090 will either be transferred or put in cold storage. 1331 01:10:57,091 --> 01:10:59,342 Long time I advised that. 1332 01:10:59,343 --> 01:11:01,928 - What good is the old-time Communist agent? 1333 01:11:01,929 --> 01:11:05,015 Modern espionage needs new young people, 1334 01:11:05,016 --> 01:11:06,516 experts in every field, 1335 01:11:06,517 --> 01:11:08,351 none of them to be known to be on our side 1336 01:11:08,352 --> 01:11:09,227 or even suspected. 1337 01:11:09,228 --> 01:11:13,523 - Do you have a part for me in this great new organization? 1338 01:11:13,524 --> 01:11:15,817 Of course, a desk in the Kremlin 1339 01:11:15,818 --> 01:11:18,570 in charge of North American affairs. 1340 01:11:18,571 --> 01:11:20,289 That suits me perfectly. 1341 01:11:22,617 --> 01:11:25,368 And who is going to run things in the United States? 1342 01:11:25,369 --> 01:11:27,496 Oh, there are a number of jobs. 1343 01:11:27,497 --> 01:11:30,415 They are just considering several new men. 1344 01:11:30,416 --> 01:11:32,459 My main concern is to find a real expert 1345 01:11:32,460 --> 01:11:34,461 in public relations. 1346 01:11:34,462 --> 01:11:35,295 What about Boris Mitrov? 1347 01:11:35,296 --> 01:11:36,254 He would be good. 1348 01:11:36,255 --> 01:11:37,547 Of course you would say that. 1349 01:11:37,548 --> 01:11:38,507 You picked him. 1350 01:11:38,508 --> 01:11:40,217 Hasn't he been doing very well so far? 1351 01:11:40,218 --> 01:11:41,343 Maybe. 1352 01:11:41,344 --> 01:11:43,720 Are you very sure of Mitrov? 1353 01:11:43,721 --> 01:11:45,013 If you are born a Russian, 1354 01:11:45,014 --> 01:11:46,815 you never stop being one. 1355 01:11:47,183 --> 01:11:48,683 Besides, we gave him his father. 1356 01:11:48,684 --> 01:11:50,903 For that he will be grateful always. 1357 01:11:51,604 --> 01:11:54,523 - Too bad we cannot give him his brothers, too. 1358 01:11:54,524 --> 01:11:55,649 Philadelphia. 1359 01:11:55,650 --> 01:11:59,486 - Elliott, tall and thin, gray, electronics. 1360 01:11:59,487 --> 01:12:00,320 Hartford. 1361 01:12:00,321 --> 01:12:03,698 - Simon, short, big ears, jet engines. 1362 01:12:03,699 --> 01:12:04,658 Omaha. 1363 01:12:04,659 --> 01:12:08,620 - Gladys, blue eyes, blonde, strategic air command. 1364 01:12:08,621 --> 01:12:09,746 San Francisco. 1365 01:12:09,747 --> 01:12:14,334 - Benjamin, bushy eyebrows, horse-faced, guided missiles. 1366 01:12:14,335 --> 01:12:16,095 Oscar, Pittsburgh. 1367 01:12:16,712 --> 01:12:18,296 Alvin, Cleveland. 1368 01:12:18,297 --> 01:12:19,840 Stanley, Detroit. 1369 01:12:19,841 --> 01:12:21,341 Hanson, Brooklyn. 1370 01:12:21,342 --> 01:12:23,218 John, Los Alamos. 1371 01:12:23,219 --> 01:12:25,020 Francine, Atlanta. 1372 01:12:25,847 --> 01:12:27,481 Chester, Miami. 1373 01:12:28,808 --> 01:12:30,567 Dora, Buffalo. 1374 01:12:36,983 --> 01:12:38,316 Tired? 1375 01:12:38,317 --> 01:12:41,570 No, just takes concentration. 1376 01:12:41,571 --> 01:12:44,114 Like learning the score of a symphony. 1377 01:12:44,115 --> 01:12:46,283 Mr. Mitrov is a quick study. 1378 01:12:46,284 --> 01:12:49,035 He remembers names and descriptions perfectly. 1379 01:12:49,036 --> 01:12:51,746 These agents are our real strengths. 1380 01:12:51,747 --> 01:12:53,915 Men and women who live perfectly normal lives, 1381 01:12:53,916 --> 01:12:56,001 nothing suspicious about them, 1382 01:12:56,002 --> 01:12:57,002 but all of them ready, 1383 01:12:57,003 --> 01:12:59,388 just waiting for the final countdown. 1384 01:13:00,047 --> 01:13:02,757 - I had no idea your planning was so extensive. 1385 01:13:02,758 --> 01:13:05,135 Even more than you know yet. 1386 01:13:05,136 --> 01:13:07,929 I feel like a walking time table. 1387 01:13:07,930 --> 01:13:10,307 For instance, first Tuesday afternoon, 1388 01:13:10,308 --> 01:13:12,684 5:00 p.m., Red Lion Pub, Beverly Hilton. 1389 01:13:12,685 --> 01:13:13,643 First Wednesday at noon, 1390 01:13:13,644 --> 01:13:15,645 cocktail lounge, US Grand, San Diego. 1391 01:13:15,646 --> 01:13:18,740 Thursday afternoon, writing room, Pioneer Tucson, and, 1392 01:13:19,191 --> 01:13:23,194 so on and so on for a month. 1393 01:13:23,195 --> 01:13:25,530 I am very impressed. 1394 01:13:25,531 --> 01:13:26,790 Thank you. 1395 01:13:27,325 --> 01:13:29,326 Vadja made a good choice. 1396 01:13:29,327 --> 01:13:30,586 I hope so. 1397 01:13:33,039 --> 01:13:35,540 Incidentally, Adrian Benson and his wife 1398 01:13:35,541 --> 01:13:37,676 are arriving in Moscow tonight. 1399 01:13:38,794 --> 01:13:39,878 Oh really? 1400 01:13:39,879 --> 01:13:42,380 He made a nuisance of himself in Berlin, 1401 01:13:42,381 --> 01:13:45,425 so we thought it was easier to let him come here. 1402 01:13:45,426 --> 01:13:48,261 Well, I don't want to disturb you anymore. 1403 01:13:48,262 --> 01:13:49,521 Goodbye. 1404 01:14:21,045 --> 01:14:22,429 Cinerama. 1405 01:14:40,064 --> 01:14:41,856 - I will speak to no one but the director himself. 1406 01:14:41,857 --> 01:14:44,368 I have important information to give him. 1407 01:14:46,946 --> 01:14:49,122 No, tomorrow will not do. 1408 01:14:51,534 --> 01:14:53,293 Yes, I'll hold. 1409 01:14:53,744 --> 01:14:54,869 Adrian, for heaven sake, 1410 01:14:54,870 --> 01:14:57,163 don't get started on the wrong foot with him, too. 1411 01:14:57,164 --> 01:14:58,039 Tomorrow's time enough. 1412 01:14:58,040 --> 01:14:59,499 Don't push. 1413 01:14:59,500 --> 01:15:00,759 Hello? 1414 01:15:03,295 --> 01:15:05,472 Very well, I'll call back. 1415 01:15:06,007 --> 01:15:07,432 Fools! 1416 01:15:07,800 --> 01:15:11,728 - Well, that's a fine way to talk about your superiors. 1417 01:15:17,893 --> 01:15:20,520 Can't you postpone this for a few days? 1418 01:15:20,521 --> 01:15:22,397 What excuse could I give? 1419 01:15:22,398 --> 01:15:24,024 I came here before my picture was finished 1420 01:15:24,025 --> 01:15:25,859 and I've already delayed my return twice. 1421 01:15:25,860 --> 01:15:28,111 Suppose you don't appear? 1422 01:15:28,112 --> 01:15:30,530 The government would become suspicious, 1423 01:15:30,531 --> 01:15:33,500 and that could be the end of my usefulness for you. 1424 01:15:48,340 --> 01:15:50,091 How soon can you be ready? 1425 01:15:50,092 --> 01:15:51,134 Very shortly. 1426 01:15:51,135 --> 01:15:53,178 It's only a preliminary meeting. 1427 01:15:53,179 --> 01:15:54,721 I would like to take tonight's plane. 1428 01:15:54,722 --> 01:15:56,064 There isn't one. 1429 01:15:56,766 --> 01:15:58,683 Do you have your bags packed? 1430 01:15:58,684 --> 01:16:00,685 - I don't need any. - Very good. 1431 01:16:00,686 --> 01:16:03,238 You will leave first thing in the morning. 1432 01:16:05,441 --> 01:16:08,493 - Vadja leaves me at the new covert airport. 1433 01:16:09,987 --> 01:16:13,907 Jets are taking off for everywhere, except Berlin. 1434 01:16:13,908 --> 01:16:16,534 The East Berlin airport is too small for a big jet, 1435 01:16:16,535 --> 01:16:19,921 so I must wait for a prop driven ship. 1436 01:16:21,290 --> 01:16:23,717 I'm thankful to get a seat on anything. 1437 01:16:29,924 --> 01:16:31,674 What do you have to support your charges 1438 01:16:31,675 --> 01:16:33,435 against Mr. Mitrov? 1439 01:16:34,220 --> 01:16:36,846 - I discovered microphones in Mitrov's studio, 1440 01:16:36,847 --> 01:16:38,389 in his office and mine. 1441 01:16:38,390 --> 01:16:40,266 The whole place was wired. 1442 01:16:40,267 --> 01:16:41,726 American intelligence must know 1443 01:16:41,727 --> 01:16:43,645 of his activities for the Russian government. 1444 01:16:43,646 --> 01:16:46,314 Still, he was sent to Berlin and put in charge 1445 01:16:46,315 --> 01:16:48,983 of making films for the United States, why? 1446 01:16:48,984 --> 01:16:50,944 I knew nothing of this. 1447 01:16:50,945 --> 01:16:54,072 - Neither do I, nor do I believe a word of it. 1448 01:16:54,073 --> 01:16:55,499 Ask my wife. 1449 01:17:12,174 --> 01:17:13,475 Permit? 1450 01:17:14,593 --> 01:17:16,803 - Everything good? - Yes, seems all right. 1451 01:17:16,804 --> 01:17:19,815 - Passport please. - Thanks very much. 1452 01:17:22,017 --> 01:17:23,143 You have papers too? 1453 01:17:23,144 --> 01:17:24,144 Your name is Mitrov? 1454 01:17:24,145 --> 01:17:25,862 Boris Mitrov, yes. 1455 01:17:26,313 --> 01:17:27,355 Thank you. 1456 01:17:27,356 --> 01:17:30,692 - We are all aware that this is a personal attack. 1457 01:17:30,693 --> 01:17:34,070 By accusing Boris Mitrov, he hopes to compromise me. 1458 01:17:34,071 --> 01:17:36,698 General Chapayev, what made me run away 1459 01:17:36,699 --> 01:17:37,782 from the United States 1460 01:17:37,783 --> 01:17:39,492 and leave my home and fortune behind? 1461 01:17:39,493 --> 01:17:41,911 Adrian Benson wasn't even suspected. 1462 01:17:41,912 --> 01:17:43,714 I wasn't suspected, was I? 1463 01:17:44,540 --> 01:17:46,291 Here's a letter from my lawyer in Los Angeles. 1464 01:17:46,292 --> 01:17:47,551 Read it. 1465 01:17:48,085 --> 01:17:49,836 We both have been secretly indicted 1466 01:17:49,837 --> 01:17:51,379 by a federal grand jury for treason. 1467 01:17:51,380 --> 01:17:52,922 He's responsible for this. 1468 01:17:52,923 --> 01:17:55,425 He forced me into a partnership with Boris Mitrov. 1469 01:17:55,426 --> 01:17:57,177 Ask Mitrov to come here. 1470 01:17:57,178 --> 01:17:58,469 If he'll answer my questions, 1471 01:17:58,470 --> 01:18:01,273 you'll be convinced he's an American counterspy. 1472 01:18:05,769 --> 01:18:08,155 You two will wait outside, please. 1473 01:18:20,409 --> 01:18:23,336 Get me through to Rosnova in East Berlin at once. 1474 01:18:32,296 --> 01:18:33,838 Where are you going? 1475 01:18:33,839 --> 01:18:35,089 To catch a taxi. 1476 01:18:35,090 --> 01:18:37,133 I have no baggage, nothing to declare. 1477 01:18:37,134 --> 01:18:38,843 Why do you have no baggage? 1478 01:18:38,844 --> 01:18:40,970 - Because I'm going back to Moscow on tomorrow's plane 1479 01:18:40,971 --> 01:18:42,430 if I can ever get outta this airport. 1480 01:18:42,431 --> 01:18:44,566 May I see your passport, please? 1481 01:18:49,897 --> 01:18:50,939 May I go now? 1482 01:18:50,940 --> 01:18:52,407 - Yes. - Thank you. 1483 01:18:53,359 --> 01:18:55,535 This General Chapayev speaking. 1484 01:18:55,986 --> 01:18:59,206 Boris Mitrov left on the morning plane for East Berlin. 1485 01:18:59,949 --> 01:19:01,541 I must get him. 1486 01:19:06,121 --> 01:19:10,792 Take me to West Berlin. 1487 01:19:10,793 --> 01:19:12,377 Can you take me to West Berlin? 1488 01:19:12,378 --> 01:19:14,045 - Sure. - Hotel Amzoo? 1489 01:19:14,046 --> 01:19:15,639 - Amzoo, okay. - Good. 1490 01:19:25,391 --> 01:19:26,650 Hello? 1491 01:19:27,142 --> 01:19:28,768 Boris Mitrov? 1492 01:19:28,769 --> 01:19:30,070 Wait, I'll see. 1493 01:19:30,980 --> 01:19:32,864 He has just left. 1494 01:19:34,024 --> 01:19:35,275 Attention. 1495 01:19:35,276 --> 01:19:37,110 Attention all police units. 1496 01:19:37,111 --> 01:19:40,196 You will arrest on sight Boris Mitrov, 1497 01:19:40,197 --> 01:19:41,698 an American citizen. 1498 01:19:41,699 --> 01:19:43,375 Here is his description. 1499 01:19:52,418 --> 01:19:54,752 Attention all police units. 1500 01:19:54,753 --> 01:20:00,600 Close every checkpoint to West Berlin. 1501 01:20:13,397 --> 01:20:14,698 Turn around. 1502 01:20:26,910 --> 01:20:28,211 Turn around. 1503 01:20:54,897 --> 01:20:56,197 Stop here. 1504 01:21:26,220 --> 01:21:28,679 Attention all police units. 1505 01:21:28,680 --> 01:21:30,765 Man answering to the description of Boris Mitrov 1506 01:21:30,766 --> 01:21:33,768 reported drop by taxi cab in Bernsteinsee, 1507 01:21:33,769 --> 01:21:35,111 between. 1508 01:21:35,729 --> 01:21:39,574 Car 59, investigate. 1509 01:21:41,819 --> 01:21:43,861 Car 59 reporting. 1510 01:21:43,862 --> 01:21:45,488 Arrived at scene. 1511 01:21:45,489 --> 01:21:47,499 Will investigate. 1512 01:22:57,519 --> 01:22:58,820 Hold it! 1513 01:23:00,481 --> 01:23:01,948 Who are you? 1514 01:23:02,566 --> 01:23:04,901 Look, I'm an American. 1515 01:23:04,902 --> 01:23:08,038 I wandered into East Berlin by mistake. 1516 01:23:09,031 --> 01:23:10,373 Move over there. 1517 01:23:12,534 --> 01:23:14,535 Look, I've got a passport. 1518 01:23:14,536 --> 01:23:15,661 I'd be glad to pay you 1519 01:23:15,662 --> 01:23:16,662 if you'd drive me into West Berlin. 1520 01:23:16,663 --> 01:23:18,131 Put your hands out. 1521 01:23:22,503 --> 01:23:24,012 Turn around now. 1522 01:23:33,305 --> 01:23:35,106 All right, move. 1523 01:23:43,315 --> 01:23:45,191 What are you doing? 1524 01:23:45,192 --> 01:23:47,693 I just wanna light my cigarette. 1525 01:23:47,694 --> 01:23:49,412 Come on, get to the car. 1526 01:23:50,322 --> 01:23:51,623 Move! 1527 01:23:58,372 --> 01:24:01,749 This is Car 59, I have Boris Mitrov alive. 1528 01:24:01,750 --> 01:24:03,417 Your instructions, please. 1529 01:24:03,418 --> 01:24:06,254 - Car 59, take no chances with your prisoner. 1530 01:24:06,255 --> 01:24:07,088 Give me your location. 1531 01:24:07,089 --> 01:24:09,682 We will send you assistance. 1532 01:24:15,597 --> 01:24:17,732 Calling Car 59. 1533 01:24:18,350 --> 01:24:21,319 Car 59, what is your location? 1534 01:24:21,979 --> 01:24:23,738 Car 59, come in. 1535 01:24:30,153 --> 01:24:31,955 Car 59, come in. 1536 01:25:53,612 --> 01:25:54,612 Mr. Avery in? 1537 01:25:54,613 --> 01:25:55,946 No, sir. 1538 01:25:55,947 --> 01:25:56,906 I'm sorry, he isn't in. 1539 01:25:56,907 --> 01:25:57,823 Do you me to give him a message? 1540 01:25:57,824 --> 01:25:59,116 Something's come up at the studio. 1541 01:25:59,117 --> 01:25:59,950 I have to see him. 1542 01:25:59,951 --> 01:26:01,753 I'll wait for him in the bar. 1543 01:27:51,021 --> 01:27:51,979 Are you hurt badly? 1544 01:27:51,980 --> 01:27:53,147 - No. - Good, then start talking. 1545 01:27:53,148 --> 01:27:54,398 Report everything you saw and heard. 1546 01:27:54,399 --> 01:27:55,608 - What? - Just talk. 1547 01:27:55,609 --> 01:27:57,109 Everything we're saying is being recorded 1548 01:27:57,110 --> 01:27:59,078 so tell that story. 1549 01:28:07,537 --> 01:28:09,079 Oh, and I memorized all the names 1550 01:28:09,080 --> 01:28:10,790 and faces of many agents now located 1551 01:28:10,791 --> 01:28:13,167 in strategic centers throughout the United States. 1552 01:28:13,168 --> 01:28:15,544 They are Oscar, Pittsburgh. 1553 01:28:15,545 --> 01:28:16,504 Alvin, Cleveland. 1554 01:28:16,505 --> 01:28:17,630 Stanley, Detroit. 1555 01:28:17,631 --> 01:28:20,966 Elliott, tall, thin, gray, electronics. 1556 01:28:20,967 --> 01:28:24,595 Simon, short, big ears, jet engines. 1557 01:28:24,596 --> 01:28:28,432 Gladys, blue eyes, blonde, strategic air command. 1558 01:28:28,433 --> 01:28:33,488 Benjamin, bushy eyebrows, horse-faced, guided missiles. 1559 01:28:39,194 --> 01:28:40,820 Hanson, Brooklyn. 1560 01:28:40,821 --> 01:28:42,863 Ah, John, Los Alamos. 1561 01:28:42,864 --> 01:28:44,248 Francine, Atlanta. 1562 01:28:49,204 --> 01:28:50,412 Chester, Miami. 1563 01:28:50,413 --> 01:28:51,839 Dora, Buf... 1564 01:28:52,415 --> 01:28:54,008 Bob, look out! 1565 01:30:34,309 --> 01:30:36,810 - Even before Boris Mitrov's return 1566 01:30:36,811 --> 01:30:38,896 to the United States, 1567 01:30:38,897 --> 01:30:42,232 the significant information he obtained in Moscow 1568 01:30:42,233 --> 01:30:45,077 has been evaluated by bureau experts. 1569 01:30:45,570 --> 01:30:48,498 Some of it has arrived none too soon. 1570 01:30:50,075 --> 01:30:51,626 Uncle Jack? 1571 01:30:55,330 --> 01:30:56,631 Uncle Jack? 1572 01:31:05,173 --> 01:31:07,549 Oh, Uncle Jack, I'd like you to meet Anita. 1573 01:31:07,550 --> 01:31:09,718 - Oh. - And this is Raymond. 1574 01:31:09,719 --> 01:31:10,552 - How do you do? - And George. 1575 01:31:10,553 --> 01:31:11,679 How do you do, George? 1576 01:31:11,680 --> 01:31:13,397 Oh, Uncle Jack! 1577 01:31:15,308 --> 01:31:17,151 What is your name, please? 1578 01:31:18,853 --> 01:31:20,521 My name is Mary Louise Bethany. 1579 01:31:20,522 --> 01:31:22,031 Where were you born? 1580 01:31:22,607 --> 01:31:24,525 Durham, North Carolina. 1581 01:31:24,526 --> 01:31:26,610 We're special agents of the CBI. 1582 01:31:26,611 --> 01:31:28,204 You're all under arrest. 1583 01:31:29,739 --> 01:31:32,166 Pick up your bags, let's go out this way. 1584 01:31:56,182 --> 01:31:58,818 Daddy, Daddy! 1585 01:31:59,686 --> 01:32:00,769 In real life, 1586 01:32:00,770 --> 01:32:03,480 the man upon whose experiences this story 1587 01:32:03,481 --> 01:32:07,827 was largely based now lives quietly in New York. 1588 01:32:08,987 --> 01:32:11,822 For his services as a double agent 1589 01:32:11,823 --> 01:32:14,000 and his penetration of the Kremlin, 1590 01:32:14,784 --> 01:32:17,578 he has received special commendation 1591 01:32:17,579 --> 01:32:19,913 in the Congress of the United States. 1592 01:32:19,914 --> 01:32:20,748 My son! 1593 01:32:20,749 --> 01:32:23,167 It's all right, Papa, I'm fine. 1594 01:32:23,168 --> 01:32:24,460 You look fine. 1595 01:32:24,461 --> 01:32:26,220 I'm home. 113940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.