Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,910 --> 00:01:55,453
Smashing spy rings
2
00:01:55,454 --> 00:01:56,912
and operating the United States'
3
00:01:56,913 --> 00:01:59,582
own world-wide intelligence network
4
00:01:59,583 --> 00:02:03,127
is the joint responsibility
of several federal agencies
5
00:02:03,128 --> 00:02:05,713
here consolidated and fictively named
6
00:02:05,714 --> 00:02:09,008
the U.S. Central Bureau of Intelligence.
7
00:02:09,009 --> 00:02:13,471
At home and abroad, the CBI
works with maximum secrecy.
8
00:02:13,472 --> 00:02:15,389
Its inspectors and special agents
9
00:02:15,390 --> 00:02:18,100
supervise their units
and develop their cases
10
00:02:18,101 --> 00:02:20,695
from undercover field offices.
11
00:02:22,356 --> 00:02:24,115
Well, what's up?
12
00:02:24,858 --> 00:02:26,776
It's uncanny how the Russians
13
00:02:26,777 --> 00:02:28,870
can smell out a double agent.
14
00:02:30,030 --> 00:02:32,490
We were that close to
planting one of our men
15
00:02:32,491 --> 00:02:34,617
at a listening post inside the Kremlin.
16
00:02:34,618 --> 00:02:36,243
Jan Hassert?
17
00:02:36,244 --> 00:02:37,503
Yeah.
18
00:02:38,121 --> 00:02:40,340
Tossed off a train in Switzerland.
19
00:02:43,001 --> 00:02:45,803
The director wants us
to develop Boris Mitrov.
20
00:02:47,964 --> 00:02:51,559
Frank, I want you to take this case.
21
00:02:52,219 --> 00:02:54,845
Leave for Los Angeles as soon as you can.
22
00:02:54,846 --> 00:02:57,190
- Who'll brief me?
- Los Angeles.
23
00:02:58,392 --> 00:03:01,402
They've had a string on
Mitrov for over a year now.
24
00:03:02,396 --> 00:03:05,531
And there's a break expected
within the next 48 hours.
25
00:03:06,108 --> 00:03:08,243
Well, I might as well start packing.
26
00:03:09,945 --> 00:03:11,278
In Los Angeles
27
00:03:11,279 --> 00:03:14,290
is one of the CBI's busiest field offices.
28
00:03:14,658 --> 00:03:16,492
Here, for more than 18 months,
29
00:03:16,493 --> 00:03:18,744
special agents have been
watching the activities
30
00:03:18,745 --> 00:03:22,966
of a certain Russian-born
American named Boris Mitrov.
31
00:03:26,670 --> 00:03:30,047
Boris Mitrov, born in Russia.
32
00:03:30,048 --> 00:03:32,642
Well known musician
and Hollywood producer.
33
00:03:33,051 --> 00:03:37,730
Robert Avery has been Mitrov's
assistant for about a year.
34
00:03:38,682 --> 00:03:41,600
Colonel Vladimir Kubelov, nicknamed Vadja,
35
00:03:41,601 --> 00:03:43,394
one of the Soviet Embassy's big shots
36
00:03:43,395 --> 00:03:45,989
and ranking KGB officer in Washington.
37
00:03:46,606 --> 00:03:50,025
Adrian Benson, an
American multimillionaire
38
00:03:50,026 --> 00:03:52,361
and his third wife, Helen Benson.
39
00:03:52,362 --> 00:03:54,122
Both are Communists.
40
00:03:54,781 --> 00:03:56,323
Benson's trying to buy control
41
00:03:56,324 --> 00:03:58,993
of the Boris Mitrov Film Studios.
42
00:03:58,994 --> 00:04:00,253
Next.
43
00:04:01,079 --> 00:04:04,799
And this is Boris Mitrov's
82-year-old father.
44
00:04:05,834 --> 00:04:07,752
He came from Russia aboard
a Norwegian freighter
45
00:04:07,753 --> 00:04:10,179
which docked in San Francisco yesterday.
46
00:04:12,758 --> 00:04:15,092
That's the break you've been expecting?
47
00:04:15,093 --> 00:04:16,769
Yes it is, Mr. Sanford.
48
00:04:21,600 --> 00:04:23,559
- The arrival
of a gentle old man
49
00:04:23,560 --> 00:04:25,895
at his son's home in Beverly Hills
50
00:04:25,896 --> 00:04:28,564
is a turning point in the Mitrov case,
51
00:04:28,565 --> 00:04:30,149
a case destined to evolve
52
00:04:30,150 --> 00:04:31,484
into one of the most celebrated
53
00:04:31,485 --> 00:04:35,121
counterintelligence
operations in CBI history.
54
00:04:37,783 --> 00:04:39,950
Papa, this is Helga and Sven.
55
00:04:39,951 --> 00:04:41,827
They've been waiting to
make you comfortable.
56
00:04:41,828 --> 00:04:43,537
Welcome to America, Mr. Mitrov.
57
00:04:43,538 --> 00:04:45,080
- Thank you.
- Welcome, sir.
58
00:04:45,081 --> 00:04:45,998
Thank you.
59
00:04:45,999 --> 00:04:47,208
Sven, will you get the luggage please?
60
00:04:47,209 --> 00:04:48,501
- Yes, sir.
- Thank you.
61
00:04:48,502 --> 00:04:49,502
How do you do, Mr. Avery?
62
00:04:49,503 --> 00:04:50,762
Hello, Helga.
63
00:04:51,880 --> 00:04:53,181
Oh!
64
00:04:53,757 --> 00:04:56,100
This is beautiful!
65
00:04:58,512 --> 00:05:02,139
How many families live
here with you, Boris?
66
00:05:02,140 --> 00:05:04,141
One, Papa, just us.
67
00:05:04,142 --> 00:05:06,894
Well, you mean this is all,
68
00:05:06,895 --> 00:05:07,895
all yours?
69
00:05:07,896 --> 00:05:09,280
And yours.
70
00:05:10,398 --> 00:05:14,610
Everything is so big.
71
00:05:14,611 --> 00:05:18,239
It must cost much money
to run a house like this.
72
00:05:18,240 --> 00:05:19,949
- Well, in Hollywood you
have to live expensively
73
00:05:19,950 --> 00:05:21,617
or nobody will believe
that you're successful.
74
00:05:21,618 --> 00:05:24,119
That's so true.
75
00:05:24,120 --> 00:05:25,830
Why don't I tell Helga to bring some tea?
76
00:05:25,831 --> 00:05:26,914
Or would you rather have a drink, Bob?
77
00:05:26,915 --> 00:05:29,333
- No thanks, I told
Dottie I'd be home early.
78
00:05:29,334 --> 00:05:30,793
I'm glad you arrived safely, sir.
79
00:05:30,794 --> 00:05:32,294
I am glad to be here.
80
00:05:32,295 --> 00:05:33,671
- Goodbye.
- Goodbye.
81
00:05:33,672 --> 00:05:35,172
- I'll see you at the
studio in the morning.
82
00:05:35,173 --> 00:05:37,141
I'll be back in a minute, Papa.
83
00:05:37,968 --> 00:05:39,301
From the layout of his house
84
00:05:39,302 --> 00:05:41,095
to the identities of his associates,
85
00:05:41,096 --> 00:05:45,066
the CBI already knows every
detail of Mitrov's life.
86
00:05:45,475 --> 00:05:48,060
Wherever the subject
and his associates go,
87
00:05:48,061 --> 00:05:51,739
they are covered by a
squad of special agents.
88
00:05:56,862 --> 00:05:57,862
So, Papa.
89
00:05:57,863 --> 00:05:59,113
So?
90
00:05:59,114 --> 00:06:03,709
My picture and your
brothers', long time ago.
91
00:06:04,828 --> 00:06:06,495
They disappeared,
92
00:06:06,496 --> 00:06:09,298
and some of the men they worked with.
93
00:06:10,166 --> 00:06:12,293
No one has heard from them.
94
00:06:12,294 --> 00:06:14,169
But they're all right, Papa.
95
00:06:14,170 --> 00:06:16,755
I got word through the
Russian Embassy in Washington.
96
00:06:16,756 --> 00:06:18,299
The Russian Embassy knows this?
97
00:06:18,300 --> 00:06:19,633
Yes.
98
00:06:19,634 --> 00:06:22,136
In Moscow I ask question everywhere,
99
00:06:22,137 --> 00:06:23,762
even at the Kremlin.
100
00:06:23,763 --> 00:06:25,982
Nobody had an answer.
101
00:06:27,559 --> 00:06:31,186
- You're here and they'll
be here, I promise you.
102
00:06:31,187 --> 00:06:33,772
But Boris-
103
00:06:33,773 --> 00:06:35,533
Excuse me a minute, Papa.
104
00:06:38,403 --> 00:06:40,112
- Well, good afternoon.
- Good afternoon.
105
00:06:40,113 --> 00:06:42,281
- Vadja.
- Hello, Boris.
106
00:06:42,282 --> 00:06:44,041
I wasn't expecting you.
107
00:06:47,495 --> 00:06:49,872
Papa, I want you to meet Vadja Kubelov.
108
00:06:49,873 --> 00:06:51,415
He's been very helpful to us.
109
00:06:51,416 --> 00:06:53,250
- How do you do?
- It's nice to see you.
110
00:06:53,251 --> 00:06:55,961
- Always a pleasure to
meet my son's friends.
111
00:06:55,962 --> 00:06:58,464
I hope you had a good voyage.
112
00:06:58,465 --> 00:07:00,716
Today was best of all.
113
00:07:00,717 --> 00:07:01,967
Will you excuse me?
114
00:07:01,968 --> 00:07:03,427
I still have to unpack.
115
00:07:03,428 --> 00:07:05,396
Oh, Sven will help you, Papa.
116
00:07:18,193 --> 00:07:20,069
Did you have to come today, Vadja?
117
00:07:20,070 --> 00:07:21,320
I didn't wanna waste any more time
118
00:07:21,321 --> 00:07:23,247
making our final arrangements.
119
00:07:28,161 --> 00:07:30,588
To your good health, and your father's.
120
00:07:31,289 --> 00:07:33,424
Thank you for getting him here.
121
00:07:34,250 --> 00:07:36,802
- You didn't think we
really would, did you?
122
00:07:37,671 --> 00:07:39,639
I don't know what I thought.
123
00:07:40,173 --> 00:07:41,924
I've been trying for so long.
124
00:07:41,925 --> 00:07:43,717
Well, these things are never simple.
125
00:07:43,718 --> 00:07:45,135
Boris, I'm sorry that you couldn't
126
00:07:45,136 --> 00:07:46,387
have just taken my word for it
127
00:07:46,388 --> 00:07:48,722
instead of making it part of a deal.
128
00:07:48,723 --> 00:07:50,849
The papers, by the way, are all drawn up.
129
00:07:50,850 --> 00:07:52,643
We'll drive out to the
Bensons' tomorrow afternoon
130
00:07:52,644 --> 00:07:53,644
so you can sign them.
131
00:07:53,645 --> 00:07:56,438
- What does a banker know
about running a studio?
132
00:07:56,439 --> 00:07:59,575
- For our purposes, he doesn't
have to know very much.
133
00:08:01,945 --> 00:08:03,704
No, I suppose not.
134
00:08:07,534 --> 00:08:08,834
Vadja.
- Hm?
135
00:08:09,869 --> 00:08:11,704
What about my brothers?
136
00:08:11,705 --> 00:08:13,122
They weren't part of our agreement.
137
00:08:13,123 --> 00:08:15,082
No, but you said you'd get them over
138
00:08:15,083 --> 00:08:17,543
as soon after my father
arrived as it was possible.
139
00:08:17,544 --> 00:08:18,961
Well, we'll discuss it some other time.
140
00:08:18,962 --> 00:08:21,088
We'll discuss it now.
141
00:08:21,089 --> 00:08:24,174
- Oh Boris, we're friends in
spite of all this business
142
00:08:24,175 --> 00:08:25,426
but surely you must know by now
143
00:08:25,427 --> 00:08:27,720
that I can't put that ahead of my work.
144
00:08:27,721 --> 00:08:30,314
If you want to help
your brothers, you can.
145
00:08:31,599 --> 00:08:35,027
It all depends entirely on
your future work for us.
146
00:08:39,566 --> 00:08:41,576
To your brothers.
147
00:08:56,082 --> 00:08:57,833
An invisible electronic beam
148
00:08:57,834 --> 00:09:00,044
directed against the window pane
149
00:09:00,045 --> 00:09:02,546
enables agents to record conversations
150
00:09:02,547 --> 00:09:04,515
taking place inside.
151
00:09:08,803 --> 00:09:10,187
Ah, Vadja.
152
00:09:10,638 --> 00:09:12,056
Hello, Helen darling.
153
00:09:12,057 --> 00:09:13,307
And you're Boris Mitrov.
154
00:09:13,308 --> 00:09:15,142
Vadja's told us so much about you.
155
00:09:15,143 --> 00:09:16,685
And this is my husband, Adrian.
156
00:09:16,686 --> 00:09:17,853
How do you do?
157
00:09:17,854 --> 00:09:18,896
Vadja.
- Adrian.
158
00:09:18,897 --> 00:09:20,439
Well, make yourselves comfortable
159
00:09:20,440 --> 00:09:21,815
and I'll see we get something to drink.
160
00:09:21,816 --> 00:09:23,826
Let me help you, hm?
161
00:09:25,278 --> 00:09:26,579
Sit down.
162
00:09:27,322 --> 00:09:28,655
Well, I'm glad we're finally
163
00:09:28,656 --> 00:09:31,075
going to get these famous papers signed.
164
00:09:31,076 --> 00:09:32,460
I'm sure you are.
165
00:09:45,173 --> 00:09:46,965
I suppose you intend to make changes
166
00:09:46,966 --> 00:09:49,009
in the operation of the studio?
167
00:09:49,010 --> 00:09:52,596
- As many as necessary to
integrate my work for Vadja
168
00:09:52,597 --> 00:09:54,848
into the framework of
an established company,
169
00:09:54,849 --> 00:09:57,485
so that I can operate
with greater security.
170
00:09:58,061 --> 00:10:00,020
How far can Boris be pushed?
171
00:10:00,021 --> 00:10:02,981
- Well, he has no choice
now that his father is here.
172
00:10:02,982 --> 00:10:04,650
If we can get him to come along willingly,
173
00:10:04,651 --> 00:10:06,110
I think he'll be very useful.
174
00:10:06,111 --> 00:10:07,236
You do all those things
175
00:10:07,237 --> 00:10:09,488
and you'll wreck the company and me!
176
00:10:09,489 --> 00:10:11,698
My reputation's been built on hard work
177
00:10:11,699 --> 00:10:13,158
and I intend to keep it that way.
178
00:10:13,159 --> 00:10:16,829
- Of course, it's
your reputation we're buying.
179
00:10:16,830 --> 00:10:19,206
- Well, gentlemen, I hope
you're through talking business.
180
00:10:19,207 --> 00:10:21,342
It's time to relax.
181
00:10:22,043 --> 00:10:23,127
Oh Boris, we're so glad
182
00:10:23,128 --> 00:10:25,212
that you've come in with us at last.
183
00:10:25,213 --> 00:10:26,880
Let's drink to our new venture.
184
00:10:26,881 --> 00:10:28,006
What would you like?
185
00:10:28,007 --> 00:10:31,602
- Well, it's a bit early
but, oh, scotch will do.
186
00:10:34,013 --> 00:10:37,432
- Week after
week, outside and inside,
187
00:10:37,433 --> 00:10:40,185
agents watch the studio whose control
188
00:10:40,186 --> 00:10:42,863
Boris has been forced
to give up to Benson.
189
00:10:44,732 --> 00:10:47,952
Testing, one, two, three.
190
00:10:48,361 --> 00:10:49,870
Does anybody read me?
191
00:10:51,197 --> 00:10:52,823
Mr. M just entered the studio.
192
00:10:52,824 --> 00:10:54,449
All right, thanks.
193
00:10:54,450 --> 00:10:57,452
Mr. Sanford, that was Agent
Johnson reporting in, sir.
194
00:10:57,453 --> 00:10:59,288
Mr. M just went into the studio.
195
00:10:59,289 --> 00:11:00,539
Fine, are we ready?
196
00:11:00,540 --> 00:11:01,915
- Well, as soon as we
hear anything in there
197
00:11:01,916 --> 00:11:04,093
we flip the switch and she rolls.
198
00:11:05,044 --> 00:11:06,170
You're an hour late.
199
00:11:06,171 --> 00:11:07,462
What happened?
200
00:11:07,463 --> 00:11:08,881
We'll never get this picture done.
201
00:11:08,882 --> 00:11:10,340
Everything's going wrong.
202
00:11:10,341 --> 00:11:12,926
- I've seen you weather
tougher storms than this.
203
00:11:12,927 --> 00:11:14,219
I've had something on my mind lately.
204
00:11:14,220 --> 00:11:16,096
It's nothing to do with the work.
205
00:11:16,097 --> 00:11:18,557
- You haven't noticed what's
been going on, have you?
206
00:11:18,558 --> 00:11:20,017
Benson's fired most of our best men,
207
00:11:20,018 --> 00:11:23,228
slowed down production,
and I don't know what else.
208
00:11:23,229 --> 00:11:24,438
Why did you sell out, Boris?
209
00:11:24,439 --> 00:11:26,449
The company was doing all right.
210
00:11:26,941 --> 00:11:29,693
- There was still more
going out than coming in.
211
00:11:29,694 --> 00:11:32,446
- You could cut down
on expenses, you know.
212
00:11:32,447 --> 00:11:33,989
How?
213
00:11:33,990 --> 00:11:36,417
Well, stop giving so many parties.
214
00:11:37,577 --> 00:11:39,703
- Once you've lived a
certain way for a long time,
215
00:11:39,704 --> 00:11:41,505
you forget how to cut down.
216
00:11:42,498 --> 00:11:44,592
It isn't just the money, is it?
217
00:11:46,169 --> 00:11:49,013
No, it isn't just the money, Bob.
218
00:11:57,722 --> 00:11:59,857
Hello, Helga, is my father there?
219
00:12:00,934 --> 00:12:03,769
Look, Papa, I may be a little
late for dinner tonight
220
00:12:03,770 --> 00:12:04,603
so don't you worry.
221
00:12:04,604 --> 00:12:06,146
It's just business.
222
00:12:06,147 --> 00:12:08,273
All right, Papa, bye bye.
223
00:12:08,274 --> 00:12:10,192
- Boris?
- Yes.
224
00:12:10,193 --> 00:12:11,568
I'm letting Avery go
225
00:12:11,569 --> 00:12:13,320
and hiring an office manager of my own.
226
00:12:13,321 --> 00:12:15,113
You're to be in New York
the day after tomorrow.
227
00:12:15,114 --> 00:12:17,741
- You can't come in here and
give me orders like that.
228
00:12:17,742 --> 00:12:19,284
They're Vadja's orders.
229
00:12:19,285 --> 00:12:20,494
He told me if you were reluctant
230
00:12:20,495 --> 00:12:23,380
to remind you of his
promise about your brothers.
231
00:12:24,999 --> 00:12:26,833
- There's a man I
wouldn't trade places with
232
00:12:26,834 --> 00:12:28,919
for anything you can name.
233
00:12:28,920 --> 00:12:30,462
Thanks, Joe.
234
00:12:30,463 --> 00:12:32,631
As the case becomes hotter,
235
00:12:32,632 --> 00:12:35,050
the Bensons' house is
surreptitiously spotted
236
00:12:35,051 --> 00:12:39,263
from top to bottom with
electronic eavesdropping devices,
237
00:12:39,264 --> 00:12:42,641
for in the cutthroat game
of international espionage
238
00:12:42,642 --> 00:12:45,477
the CBI can resort to
methods not permissible
239
00:12:45,478 --> 00:12:48,280
for ordinary law enforcement agencies.
240
00:13:04,080 --> 00:13:06,415
Darling, where have you been?
241
00:13:06,416 --> 00:13:07,749
Why did you have to wake me up?
242
00:13:07,750 --> 00:13:10,135
Why don't you wake up
the whole neighborhood?
243
00:13:12,171 --> 00:13:14,589
But I've been looking for you.
244
00:13:14,590 --> 00:13:17,351
Weren't we supposed to
have dinner at the club?
245
00:13:19,387 --> 00:13:21,605
I had to take Vadja to the plane.
246
00:13:22,515 --> 00:13:23,816
Oh.
247
00:13:33,985 --> 00:13:35,652
Where are you going?
248
00:13:35,653 --> 00:13:38,238
- To New York, on a
special mission for Vadja.
249
00:13:38,239 --> 00:13:39,614
With Vadja is probably more like it.
250
00:13:39,615 --> 00:13:41,667
Don't be ridiculous!
251
00:13:46,998 --> 00:13:50,625
You've never criticized
Vadja's orders before.
252
00:13:50,626 --> 00:13:52,428
How long will you be away?
253
00:13:54,547 --> 00:13:59,226
- Well, that depends
upon Vadja, doesn't it?
254
00:14:09,145 --> 00:14:11,646
- In New York,
Boris knows he must wait
255
00:14:11,647 --> 00:14:13,324
for word from Vadja.
256
00:14:13,816 --> 00:14:15,567
Any attempt to communicate directly
257
00:14:15,568 --> 00:14:18,746
would violate a fundamental
rule of espionage.
258
00:15:21,467 --> 00:15:23,343
Would you like some tea, Papa?
259
00:15:23,344 --> 00:15:25,303
I'd like a little rest first.
260
00:15:25,304 --> 00:15:26,563
All right.
261
00:15:34,147 --> 00:15:35,614
This is his room.
262
00:15:42,989 --> 00:15:45,240
Mr. Mitrov?
- Yes.
263
00:15:45,241 --> 00:15:47,492
My name is Frank Sanford, special agent
264
00:15:47,493 --> 00:15:50,078
United States Central
Bureau of Intelligence.
265
00:15:50,079 --> 00:15:53,215
This is Inspector Jenkins,
also with the CBI.
266
00:15:55,543 --> 00:15:56,844
Please.
267
00:15:57,962 --> 00:15:59,722
After you.
268
00:16:02,133 --> 00:16:03,091
Your father came in with you.
269
00:16:03,092 --> 00:16:04,217
Where is he?
270
00:16:04,218 --> 00:16:05,853
In his room, resting.
271
00:16:07,138 --> 00:16:08,564
Won't you sit down?
272
00:16:10,224 --> 00:16:12,225
May I offer you gentlemen a drink?
273
00:16:12,226 --> 00:16:13,485
No, thank you.
274
00:16:14,645 --> 00:16:17,865
- We're going to show you
some photographs, Mr. Mitrov.
275
00:16:39,253 --> 00:16:41,388
Well, have you anything to say?
276
00:16:46,093 --> 00:16:47,603
What can I say?
277
00:16:48,971 --> 00:16:50,138
If I tried to explain,
278
00:16:50,139 --> 00:16:51,640
you probably wouldn't believe me anyway.
279
00:16:51,641 --> 00:16:52,900
We'll listen.
280
00:16:55,645 --> 00:16:57,863
It's hard to know where to begin.
281
00:16:58,314 --> 00:17:00,574
It all happened so gradually.
282
00:17:05,571 --> 00:17:07,906
Vadja-
- Vladimir Kubelov.
283
00:17:07,907 --> 00:17:09,241
Yes.
284
00:17:09,242 --> 00:17:10,534
When I first met him-
285
00:17:10,535 --> 00:17:12,577
How long ago was that?
286
00:17:12,578 --> 00:17:14,421
About 10 years ago.
287
00:17:15,289 --> 00:17:17,916
Look, I know it's not very
popular to like Russians,
288
00:17:17,917 --> 00:17:20,043
especially someone connected
with the Soviet Embassy,
289
00:17:20,044 --> 00:17:21,836
but I was born a Russian.
290
00:17:21,837 --> 00:17:23,380
I know they're not all bad.
291
00:17:23,381 --> 00:17:25,757
- Nobody with any
intelligence thinks they are.
292
00:17:25,758 --> 00:17:28,843
But it happens you're not
talking about just any Russian.
293
00:17:28,844 --> 00:17:30,679
This man is the Soviet Chief of Espionage
294
00:17:30,680 --> 00:17:32,222
for the United States and Canada.
295
00:17:32,223 --> 00:17:33,640
I didn't know that then.
296
00:17:33,641 --> 00:17:36,184
- I don't believe you're
gonna see much more of him.
297
00:17:36,185 --> 00:17:38,103
The state department is
asking Moscow to recall him
298
00:17:38,104 --> 00:17:39,813
because of his affair with Mrs. Benson.
299
00:17:39,814 --> 00:17:42,190
- His successor is liable
not to be as generous.
300
00:17:42,191 --> 00:17:44,359
Your income's liable to take a big drop.
301
00:17:44,360 --> 00:17:46,528
I never accepted any money from Kubelov.
302
00:17:46,529 --> 00:17:47,904
You took everything else:
303
00:17:47,905 --> 00:17:50,532
expensive presents, dinners, champagne,
304
00:17:50,533 --> 00:17:52,867
cases of liquor, caviar by the pound.
305
00:17:52,868 --> 00:17:54,160
These things cost money.
306
00:17:54,161 --> 00:17:55,161
They had nothing to do with it.
307
00:17:55,162 --> 00:17:55,996
They were gifts.
308
00:17:55,997 --> 00:17:57,163
Gifts in return for writing letters
309
00:17:57,164 --> 00:17:59,165
of introduction to people
you knew in Europe,
310
00:17:59,166 --> 00:18:01,459
letters certifying that the
bearers were talent scouts
311
00:18:01,460 --> 00:18:02,669
employed by your company.
312
00:18:02,670 --> 00:18:03,503
I don't see any harm in that.
313
00:18:03,504 --> 00:18:05,755
- What about your personal
introductions here,
314
00:18:05,756 --> 00:18:08,508
introducing Communist agents
to prominent people you knew?
315
00:18:08,509 --> 00:18:10,310
That wasn't harmful either?
316
00:18:14,223 --> 00:18:15,557
I was in so deep.
317
00:18:15,558 --> 00:18:16,891
Deep enough to allow your business
318
00:18:16,892 --> 00:18:18,935
to be used as a cover up for espionage?
319
00:18:18,936 --> 00:18:20,103
That's the price they were asking
320
00:18:20,104 --> 00:18:22,063
for allowing my father to come to America.
321
00:18:22,064 --> 00:18:24,190
- You have an answer for
everything, haven't you?
322
00:18:24,191 --> 00:18:26,568
I'm sure you'll have one
for why you came to New York
323
00:18:26,569 --> 00:18:28,987
on their orders once your
father was safely here.
324
00:18:28,988 --> 00:18:30,363
My brothers weren't safe.
325
00:18:30,364 --> 00:18:31,531
- In other words, you
were perfectly willing
326
00:18:31,532 --> 00:18:33,325
to betray your country
to help your family.
327
00:18:33,326 --> 00:18:34,701
Look, it's like I said before.
328
00:18:34,702 --> 00:18:36,879
It all happened so gradually.
329
00:18:38,039 --> 00:18:39,873
Look, I'm not going to defend what I did.
330
00:18:39,874 --> 00:18:41,175
You can't.
331
00:18:41,792 --> 00:18:43,460
Mr. Mitrov, do you know the penalty
332
00:18:43,461 --> 00:18:46,180
for having collaborated
with espionage agents?
333
00:18:48,507 --> 00:18:50,967
- It's not something you like
to let yourself think about.
334
00:18:50,968 --> 00:18:52,302
You better start
335
00:18:52,303 --> 00:18:54,104
thinking about it right now.
336
00:18:56,474 --> 00:18:58,108
Am I under arrest?
337
00:18:59,977 --> 00:19:02,613
- We came here today
only to talk with you.
338
00:19:03,606 --> 00:19:04,481
Why?
339
00:19:04,482 --> 00:19:06,283
Because you can be useful to us.
340
00:19:07,443 --> 00:19:08,943
Why, I don't understand.
341
00:19:08,944 --> 00:19:10,236
It's very simple.
342
00:19:10,237 --> 00:19:11,446
You're valuable to the Russians
343
00:19:11,447 --> 00:19:13,114
because of your position and contacts.
344
00:19:13,115 --> 00:19:14,866
You're valuable to us
for different reasons.
345
00:19:14,867 --> 00:19:17,410
You're Russian-born, you
speak the language fluently,
346
00:19:17,411 --> 00:19:18,995
and they trust you a little
347
00:19:18,996 --> 00:19:20,839
because of what you've done.
348
00:19:24,418 --> 00:19:27,596
What is it you want me to do?
349
00:19:28,005 --> 00:19:29,798
- After you've had time
to think this over,
350
00:19:29,799 --> 00:19:31,308
we'll talk again.
351
00:19:34,387 --> 00:19:36,355
Don't bother, we know the way.
352
00:20:05,876 --> 00:20:07,177
Boris.
353
00:20:08,921 --> 00:20:11,256
- You heard?
- Yes.
354
00:20:11,257 --> 00:20:13,433
I think they meant me to.
355
00:20:13,843 --> 00:20:16,895
So finally it has been put into words.
356
00:20:17,513 --> 00:20:20,348
They've said what I tried so hard
357
00:20:20,349 --> 00:20:23,110
not to let myself even think.
358
00:20:23,853 --> 00:20:25,603
Apparently you didn't try hard enough.
359
00:20:25,604 --> 00:20:26,855
But you thought it just the same.
360
00:20:26,856 --> 00:20:29,482
Oh Boris, I am not a fool.
361
00:20:29,483 --> 00:20:31,568
I wondered why a man like myself
362
00:20:31,569 --> 00:20:34,154
who for years had been
what the Soviets call
363
00:20:34,155 --> 00:20:36,448
an enemy of the people should suddenly be
364
00:20:36,449 --> 00:20:40,326
the one person in town who
gets food parcel from America
365
00:20:40,327 --> 00:20:43,913
and money and other special privileges.
366
00:20:43,914 --> 00:20:46,666
But I stopped wondering when I was given
367
00:20:46,667 --> 00:20:48,835
the permit to leave Russia.
368
00:20:48,836 --> 00:20:52,464
Then I knew what it must be.
369
00:20:52,465 --> 00:20:56,143
Oh Boris, how could you do it?
370
00:20:56,677 --> 00:20:58,428
How could you?
371
00:20:58,429 --> 00:21:00,305
Not how, why.
372
00:21:00,306 --> 00:21:02,015
And I'll tell you why.
373
00:21:02,016 --> 00:21:04,225
For you, for you and my brothers.
374
00:21:04,226 --> 00:21:06,269
You had no right to decide for us!
375
00:21:06,270 --> 00:21:08,229
I had no right to save your lives?
376
00:21:08,230 --> 00:21:09,397
No!
377
00:21:09,398 --> 00:21:11,483
Nothing what could have
happened to me in Russia
378
00:21:11,484 --> 00:21:14,360
would be as bad what I have
overheard today in this room.
379
00:21:14,361 --> 00:21:15,787
That's enough!
380
00:21:16,447 --> 00:21:18,156
I don't ask you to be grateful.
381
00:21:18,157 --> 00:21:19,032
All I ask is that-
382
00:21:19,033 --> 00:21:23,203
- All you ask me to tell
you what you did is good.
383
00:21:23,204 --> 00:21:26,247
Well, Boris, I will not say this to you.
384
00:21:26,248 --> 00:21:28,041
Who are you, anyway?
385
00:21:28,042 --> 00:21:30,043
God sitting in judgment?
386
00:21:30,044 --> 00:21:33,463
What would you have done had
it been my brothers and me?
387
00:21:33,464 --> 00:21:35,423
How does anyone know until
they have to face it?
388
00:21:35,424 --> 00:21:38,676
Oh Boris, I am not judging you.
389
00:21:38,677 --> 00:21:39,761
I am an old man.
390
00:21:39,762 --> 00:21:42,472
I have only a few more years at best.
391
00:21:42,473 --> 00:21:45,517
You have a lifetime, a whole lifetime,
392
00:21:45,518 --> 00:21:48,320
but you made a mistake.
393
00:21:49,355 --> 00:21:51,698
Your brothers are dead.
394
00:21:52,066 --> 00:21:53,691
No matter what lies they tell you,
395
00:21:53,692 --> 00:21:57,654
I know they were killed
because they had courage.
396
00:21:57,655 --> 00:21:59,656
They spoke out against tyranny.
397
00:21:59,657 --> 00:22:01,574
I would have been killed too,
398
00:22:01,575 --> 00:22:03,827
but I was so old it was easier
399
00:22:03,828 --> 00:22:06,088
just to let me starve to death.
400
00:22:09,083 --> 00:22:10,467
They're not dead.
401
00:22:17,925 --> 00:22:19,634
They're not dead!
402
00:22:19,635 --> 00:22:22,229
They are dead.
403
00:22:42,491 --> 00:22:44,158
By tapping telephones,
404
00:22:44,159 --> 00:22:46,995
the CBI learns that Vadja has asked Boris
405
00:22:46,996 --> 00:22:49,548
to meet him on a sightseeing boat.
406
00:22:50,040 --> 00:22:52,417
Equipping a squad of special agents
407
00:22:52,418 --> 00:22:55,920
with ingeniously disguised
shortwave transmitters,
408
00:22:55,921 --> 00:22:58,923
the bureau sends them along as tourists.
409
00:22:58,924 --> 00:23:00,550
This may enable them to find out
410
00:23:00,551 --> 00:23:04,146
what actually transpires
between Boris and Vadja.
411
00:23:41,634 --> 00:23:43,101
How are you today?
412
00:23:44,470 --> 00:23:45,770
All right.
413
00:23:47,389 --> 00:23:49,098
From trucks along the shore,
414
00:23:49,099 --> 00:23:51,601
as well as from a small craft following,
415
00:23:51,602 --> 00:23:55,280
agents keep the sightseeing
boat within radio range.
416
00:23:59,944 --> 00:24:02,779
- Vadja, did you really
want me here in New York
417
00:24:02,780 --> 00:24:05,165
or was this Benson's idea?
418
00:24:06,116 --> 00:24:07,584
It doesn't matter.
419
00:24:07,952 --> 00:24:09,202
If my plan works out,
420
00:24:09,203 --> 00:24:11,838
Benson won't be having many more ideas.
421
00:24:12,206 --> 00:24:13,924
What do you mean?
422
00:24:15,417 --> 00:24:16,626
Never search for a meaning.
423
00:24:16,627 --> 00:24:18,595
Just do as you're told.
424
00:24:20,089 --> 00:24:22,048
But who am I working for?
425
00:24:22,049 --> 00:24:24,267
From now on, directly with me.
426
00:24:25,636 --> 00:24:27,929
I want you to go on giving parties,
427
00:24:27,930 --> 00:24:31,191
big, lavish parties people really enjoy.
428
00:24:32,351 --> 00:24:33,944
We'll foot the bills.
429
00:24:36,939 --> 00:24:40,566
I want a number of, how shall I say,
430
00:24:40,567 --> 00:24:42,151
colleagues to have the opportunity
431
00:24:42,152 --> 00:24:44,496
or mingling with influential Americans,
432
00:24:44,947 --> 00:24:47,415
making contacts on a social level.
433
00:24:47,825 --> 00:24:49,450
Outwardly these affairs will be
434
00:24:49,451 --> 00:24:53,329
to inspire mutual confidence
435
00:24:53,330 --> 00:24:56,967
to promote Soviet-American friendship.
436
00:24:57,543 --> 00:25:00,461
Well, parties are no problem for me.
437
00:25:00,462 --> 00:25:02,005
I know that.
438
00:25:02,006 --> 00:25:05,133
The point is, I have a new
man coming in this week.
439
00:25:05,134 --> 00:25:06,592
I want you to give a party
440
00:25:06,593 --> 00:25:08,937
and invite him and Helen Benson.
441
00:25:10,305 --> 00:25:12,432
- Well, it's my father's
birthday on Friday.
442
00:25:12,433 --> 00:25:14,058
He'll be 83.
443
00:25:14,059 --> 00:25:16,394
I was planning on giving
a small cocktail party.
444
00:25:16,395 --> 00:25:17,395
That's perfect.
445
00:25:17,396 --> 00:25:19,114
Invite them both to that.
446
00:25:19,982 --> 00:25:21,283
All right.
447
00:25:25,738 --> 00:25:30,125
Vadja, I have something rather
distressing to tell you.
448
00:25:30,659 --> 00:25:34,337
You're going to be recalled, to Moscow.
449
00:25:41,045 --> 00:25:42,503
Thanks.
450
00:25:42,504 --> 00:25:44,389
I appreciate you telling me.
451
00:25:45,632 --> 00:25:47,851
I'll take care of it.
452
00:25:50,721 --> 00:25:52,022
Bye.
453
00:26:13,494 --> 00:26:14,994
Tapes of everything recorded
454
00:26:14,995 --> 00:26:16,954
go to 6665th Avenue,
455
00:26:16,955 --> 00:26:20,675
one of the CBI's undercover
field offices in New York.
456
00:26:21,293 --> 00:26:24,638
- You're going to
be recalled, to Moscow.
457
00:26:31,220 --> 00:26:32,604
Mr. M is here.
458
00:26:33,138 --> 00:26:34,439
Send him in.
459
00:26:38,310 --> 00:26:39,352
Good afternoon.
460
00:26:39,353 --> 00:26:41,270
Mr. Mitrov, come in and sit down.
461
00:26:41,271 --> 00:26:42,530
Thank you.
462
00:26:44,817 --> 00:26:48,036
- Well, how do you feel
about your situation?
463
00:26:48,570 --> 00:26:51,447
- Well, I'm very grateful for
the chance you're giving me.
464
00:26:51,448 --> 00:26:53,407
- No one said anything about
giving you a chance, Mitrov.
465
00:26:53,408 --> 00:26:55,618
We're making a deal.
466
00:26:55,619 --> 00:26:58,204
I'm sorry, I didn't mean it that way.
467
00:26:58,205 --> 00:26:59,789
Okay.
468
00:26:59,790 --> 00:27:01,874
Now the main thing you've got to remember
469
00:27:01,875 --> 00:27:03,918
is that if there's any noticeable change
470
00:27:03,919 --> 00:27:05,044
in your attitude toward them,
471
00:27:05,045 --> 00:27:07,296
it could be extremely dangerous.
472
00:27:07,297 --> 00:27:09,841
- Well, I thought of that
when I met with Vadja
473
00:27:09,842 --> 00:27:11,801
on the excursion boat yesterday afternoon.
474
00:27:11,802 --> 00:27:12,844
Oh?
475
00:27:12,845 --> 00:27:14,854
What took place at that meeting?
476
00:27:15,639 --> 00:27:16,848
Well, he told me he wanted me
477
00:27:16,849 --> 00:27:18,975
to work directly with him from now on.
478
00:27:18,976 --> 00:27:20,902
But what did you tell him?
479
00:27:23,147 --> 00:27:25,273
That he was being sent back home.
480
00:27:25,274 --> 00:27:27,108
Why did you do that?
481
00:27:27,109 --> 00:27:29,485
Well, I figured maybe you wanted me to.
482
00:27:29,486 --> 00:27:31,946
Certainly you're aren't
trusting me with any secrets.
483
00:27:31,947 --> 00:27:34,740
- Did you tell him where
you found this out?
484
00:27:34,741 --> 00:27:36,784
I made up a story about having dinner
485
00:27:36,785 --> 00:27:38,286
with some state department people
486
00:27:38,287 --> 00:27:40,329
who thought it very funny
487
00:27:40,330 --> 00:27:42,832
that the First Secretary
of the Soviet Embassy
488
00:27:42,833 --> 00:27:44,584
was being sent all the way back to Moscow
489
00:27:44,585 --> 00:27:46,919
for having committed
adultery in Washington.
490
00:27:46,920 --> 00:27:49,297
Of course, we only have your word
491
00:27:49,298 --> 00:27:50,506
that that's what you said.
492
00:27:50,507 --> 00:27:51,465
Oh, but it's true.
493
00:27:51,466 --> 00:27:53,926
I hope so, for your sake.
494
00:27:53,927 --> 00:27:57,847
Mr. Sanford will tell you
about the plans we've made.
495
00:27:57,848 --> 00:28:00,057
- It's been arranged
for you to go to Berlin.
496
00:28:00,058 --> 00:28:00,892
What?
497
00:28:00,893 --> 00:28:02,476
Ostensibly to produce documentary films
498
00:28:02,477 --> 00:28:04,645
for the United States government.
499
00:28:04,646 --> 00:28:05,897
Send him in.
500
00:28:05,898 --> 00:28:08,232
We're assigning a special
agent to go with you.
501
00:28:08,233 --> 00:28:11,035
We know you'll find him
helpful, up to a point.
502
00:28:12,237 --> 00:28:14,038
Special Agent Avery.
503
00:28:17,284 --> 00:28:18,585
Hello, Boris.
504
00:28:30,839 --> 00:28:32,798
Is there anything more you want from me?
505
00:28:32,799 --> 00:28:36,060
- Not now, just be ready to
leave on a minute's notice.
506
00:28:37,262 --> 00:28:38,554
Good afternoon, gentlemen.
507
00:28:38,555 --> 00:28:41,098
Goodbye, Mr. Mitrov.
508
00:28:41,099 --> 00:28:43,234
Good afternoon, Mr. Mitrov.
509
00:28:45,312 --> 00:28:47,355
You gonna be able to
handle this all right?
510
00:28:47,356 --> 00:28:49,440
I don't know, I'll work it out somehow.
511
00:28:49,441 --> 00:28:53,152
- Remember, Avery, a double
agent means double danger.
512
00:28:53,153 --> 00:28:55,121
Yes, sir, I realize it.
513
00:28:58,075 --> 00:29:01,077
- That Mitrov's been a fast
talking showman all his life.
514
00:29:01,078 --> 00:29:03,663
I'm still never sure when the actor stops.
515
00:29:03,664 --> 00:29:05,456
He's playing it safe.
516
00:29:05,457 --> 00:29:07,124
Everything he's done so far
517
00:29:07,125 --> 00:29:09,469
strengthens his position on both sides.
518
00:29:21,390 --> 00:29:23,808
Well, it's a beautiful jacket.
519
00:29:23,809 --> 00:29:24,850
I'm glad you like it.
520
00:29:24,851 --> 00:29:28,437
Oh yes, it's so American.
521
00:29:28,438 --> 00:29:29,480
That's what I like.
522
00:29:29,481 --> 00:29:30,982
You're lookin' very young today, Papa.
523
00:29:30,983 --> 00:29:32,951
Oh, I feel young.
524
00:29:34,361 --> 00:29:35,820
- Mr. Mitrov?
- Yes.
525
00:29:35,821 --> 00:29:37,780
A Mr. Avery is here to see you, sir.
526
00:29:37,781 --> 00:29:39,699
- Bob Avery here?
- Yes.
527
00:29:39,700 --> 00:29:41,617
Well, tell him to come right in.
528
00:29:41,618 --> 00:29:42,493
No.
529
00:29:42,494 --> 00:29:44,120
I'll see him myself.
530
00:29:44,121 --> 00:29:45,380
Excuse me, Papa.
531
00:30:00,178 --> 00:30:01,688
You wanted to see me?
532
00:30:02,431 --> 00:30:04,816
Yes, Boris, I wanted to tell you how,
533
00:30:07,352 --> 00:30:08,436
well, I came to tell you
534
00:30:08,437 --> 00:30:10,738
that we're leaving tonight for Berlin.
535
00:30:11,606 --> 00:30:13,816
All right, I'll be ready.
536
00:30:13,817 --> 00:30:16,444
- Boris, if we're gonna
be working together
537
00:30:16,445 --> 00:30:19,447
it'd be a lot easier if we
could go on being friends.
538
00:30:19,448 --> 00:30:21,615
- Sanford and Jenkins aren't
very friendly toward me.
539
00:30:21,616 --> 00:30:23,034
Why should you be?
540
00:30:23,035 --> 00:30:24,535
I know you better.
541
00:30:24,536 --> 00:30:26,537
I saw it all happening, and,
542
00:30:26,538 --> 00:30:29,382
well, they don't understand
you as well as I do.
543
00:30:33,837 --> 00:30:34,712
Come have some coffee.
544
00:30:34,713 --> 00:30:36,598
Papa's anxious to see you.
545
00:30:37,215 --> 00:30:38,558
And thanks, Bob.
546
00:30:41,094 --> 00:30:41,969
Under the surface
547
00:30:41,970 --> 00:30:43,888
of Papa Mitrov's birthday party,
548
00:30:43,889 --> 00:30:46,057
there goes on a deadly game of espionage
549
00:30:46,058 --> 00:30:48,234
and counterespionage.
550
00:30:49,436 --> 00:30:51,270
Helen, how nice of you to come.
551
00:30:51,271 --> 00:30:53,147
How nice of you to ask me.
552
00:30:53,148 --> 00:30:54,690
Have you met Mr. Victor Darvas?
553
00:30:54,691 --> 00:30:55,524
How do you do?
554
00:30:55,525 --> 00:30:56,359
It's a pleasure.
- How do you do, sir?
555
00:30:56,360 --> 00:30:57,526
Come along and meet my father.
556
00:30:57,527 --> 00:30:58,736
Thank you.
557
00:30:58,737 --> 00:31:01,614
- Oh, Mr. Darvas, may I
present General Everson.
558
00:31:01,615 --> 00:31:04,158
General Everson, Mr. Darvas.
- General.
559
00:31:04,159 --> 00:31:06,994
Papa, may I present Mrs. Benson.
560
00:31:06,995 --> 00:31:08,120
- How do you do?
- How do you do?
561
00:31:08,121 --> 00:31:10,456
Mr. and Mrs. Simpson, Mr. Foy.
562
00:31:10,457 --> 00:31:11,716
Hello.
563
00:31:14,044 --> 00:31:16,962
- Helen, it's important I
get in touch with Vadja.
564
00:31:16,963 --> 00:31:18,756
Something unusual has happened.
565
00:31:18,757 --> 00:31:21,675
- This is a party for
my Boris too, you know.
566
00:31:21,676 --> 00:31:25,221
He's leaving tonight to make
some pictures in Germany
567
00:31:25,222 --> 00:31:27,065
for the American government.
568
00:31:27,724 --> 00:31:28,891
Bon voyage.
569
00:31:28,892 --> 00:31:30,193
Thank you, Papa.
570
00:31:30,644 --> 00:31:32,278
Oh, that's wonderful.
571
00:31:32,813 --> 00:31:34,397
Keeping the B-58s tonight?
572
00:31:34,398 --> 00:31:35,856
Yes, sir.
573
00:31:35,857 --> 00:31:38,984
The Pentagon's writing off a
long-range bomber entirely.
574
00:31:38,985 --> 00:31:40,444
Boris, this is very serious.
575
00:31:40,445 --> 00:31:42,696
- I know, but I only got
the call this morning.
576
00:31:42,697 --> 00:31:44,240
It's an emergency.
577
00:31:44,241 --> 00:31:46,951
The man they were sending
was suddenly taken ill.
578
00:31:46,952 --> 00:31:48,494
I could hardly refuse.
579
00:31:48,495 --> 00:31:50,246
No, I don't suppose you could.
580
00:31:50,247 --> 00:31:51,872
Of course, this spoils Vadja's plans
581
00:31:51,873 --> 00:31:53,124
for working with you.
582
00:31:53,125 --> 00:31:55,459
- I had no way of
reaching him to tell him.
583
00:31:55,460 --> 00:31:57,711
- I think Vadja should
know about it at once.
584
00:31:57,712 --> 00:31:59,547
Would you be able to
take care of Mr. Darvas
585
00:31:59,548 --> 00:32:00,881
if I were to slip out quietly?
586
00:32:00,882 --> 00:32:01,757
Oh yes.
587
00:32:01,758 --> 00:32:03,676
Besides, there's some other
people I want him to meet.
588
00:32:03,677 --> 00:32:05,845
Don't you worry about that.
589
00:32:05,846 --> 00:32:07,471
All right.
590
00:32:07,472 --> 00:32:09,890
And Boris, if I shouldn't
be able to reach Vadja
591
00:32:09,891 --> 00:32:12,226
before you leave, where can he find you?
592
00:32:12,227 --> 00:32:14,812
In Berlin, Hotel Amzoo.
593
00:32:14,813 --> 00:32:16,230
Hotel Amzoo.
594
00:32:16,231 --> 00:32:17,273
- Yes.
- Amzoo.
595
00:32:17,274 --> 00:32:18,107
All right.
596
00:32:18,108 --> 00:32:20,109
Oh, and if I don't see you, best of luck.
597
00:32:20,110 --> 00:32:21,661
Thank you.
598
00:32:30,787 --> 00:32:31,829
Helen.
599
00:32:31,830 --> 00:32:33,089
Vadja.
600
00:32:34,166 --> 00:32:35,040
Didn't you tell Boris
601
00:32:35,041 --> 00:32:37,293
that he was to work here in
New York directly with you?
602
00:32:37,294 --> 00:32:38,919
- Of course.
- Well, he's going to Berlin
603
00:32:38,920 --> 00:32:41,556
to make some official
films for the government.
604
00:32:42,299 --> 00:32:44,008
Why hasn't he told me?
605
00:32:44,009 --> 00:32:46,469
Well, he says he didn't know himself
606
00:32:46,470 --> 00:32:48,438
until this morning, and...
607
00:32:49,514 --> 00:32:51,348
Where are you going?
608
00:32:51,349 --> 00:32:52,266
To Moscow, my dear.
609
00:32:52,267 --> 00:32:53,818
I've been recalled.
610
00:32:54,895 --> 00:32:55,936
Recalled?
611
00:32:55,937 --> 00:32:58,105
On charges of scandalous conduct.
612
00:32:58,106 --> 00:32:59,648
The embassy thinks your charming husband
613
00:32:59,649 --> 00:33:02,443
complained about us to
the state department.
614
00:33:02,444 --> 00:33:03,736
Oh, Vadja, you frighten me.
615
00:33:03,737 --> 00:33:04,737
I can't believe it.
616
00:33:04,738 --> 00:33:05,571
Don't worry, Helen.
617
00:33:05,572 --> 00:33:07,156
He's made his last mistake,
618
00:33:07,157 --> 00:33:08,282
and I'll take up the matter
of Boris going to Berlin
619
00:33:08,283 --> 00:33:10,209
as soon as I get home.
620
00:33:11,828 --> 00:33:13,129
Vadja.
621
00:33:14,498 --> 00:33:16,257
You must take me with you.
622
00:33:17,042 --> 00:33:19,510
You can't make me stay here with Adrian.
623
00:33:20,629 --> 00:33:22,838
You won't, will you?
624
00:33:22,839 --> 00:33:25,016
You can't, you can't.
625
00:33:28,053 --> 00:33:29,678
Back in California,
626
00:33:29,679 --> 00:33:32,431
badly shaken by the news about Vadja,
627
00:33:32,432 --> 00:33:35,568
Helen Benson finds another
shock awaiting her at home.
628
00:33:41,733 --> 00:33:43,317
What is this?
629
00:33:43,318 --> 00:33:44,577
Microphones.
630
00:33:45,195 --> 00:33:46,496
In here.
631
00:33:47,197 --> 00:33:48,656
Here.
632
00:33:48,657 --> 00:33:50,824
The lamps, everywhere.
633
00:33:50,825 --> 00:33:52,785
In the studio, in my office,
634
00:33:52,786 --> 00:33:54,670
every room in the house.
635
00:33:56,915 --> 00:33:59,416
Look at this, a transmitter.
636
00:33:59,417 --> 00:34:01,418
Even the cars were wired.
637
00:34:01,419 --> 00:34:02,461
How did you find out?
638
00:34:02,462 --> 00:34:03,754
A microphone detector, I bought it.
639
00:34:03,755 --> 00:34:05,589
The Secret Service must know everything
640
00:34:05,590 --> 00:34:07,591
about everybody, even Vadja.
641
00:34:07,592 --> 00:34:08,801
Why didn't you leave?
642
00:34:08,802 --> 00:34:10,770
I couldn't leave without you.
643
00:34:11,888 --> 00:34:13,514
Let's get outta here.
644
00:34:13,515 --> 00:34:16,317
We still have a chance
if we can stick together.
645
00:34:21,982 --> 00:34:24,024
- Knowing well
that federal authorities
646
00:34:24,025 --> 00:34:25,484
have collected enough evidence
647
00:34:25,485 --> 00:34:27,945
to convict them and all their associates,
648
00:34:27,946 --> 00:34:29,863
including Boris Mitrov,
649
00:34:29,864 --> 00:34:31,949
the Bensons decide to make for the border
650
00:34:31,950 --> 00:34:33,960
and seek asylum in Mexico.
651
00:34:40,750 --> 00:34:42,718
- Your license, please.
- Oh.
652
00:34:48,341 --> 00:34:50,101
- Benson.
- That's right.
653
00:34:50,677 --> 00:34:54,939
Hold it here, please.
654
00:35:05,942 --> 00:35:07,234
We'll never make it.
655
00:35:07,235 --> 00:35:09,069
It's just a spot check.
656
00:35:09,070 --> 00:35:10,321
We're both American citizens.
657
00:35:10,322 --> 00:35:13,291
They can't hold us, unless
they've been alerted.
658
00:35:14,868 --> 00:35:17,244
- The way you alerted
the state department?
659
00:35:17,245 --> 00:35:19,455
What are you talking about?
660
00:35:19,456 --> 00:35:22,791
- Didn't you complain to
them about Vadja and me?
661
00:35:22,792 --> 00:35:24,543
- Any complaints I have
to make about Vadja
662
00:35:24,544 --> 00:35:26,670
and his phony friend Boris Mitrov
663
00:35:26,671 --> 00:35:28,556
I'll take directly to Moscow.
664
00:35:29,257 --> 00:35:30,600
Los Angeles?
665
00:35:31,051 --> 00:35:32,518
This is Tijuana.
666
00:35:32,886 --> 00:35:35,012
I have the Bensons outside.
667
00:35:35,013 --> 00:35:36,889
- To arrest
the Bensons at this stage
668
00:35:36,890 --> 00:35:39,099
would create headlines.
669
00:35:39,100 --> 00:35:40,809
Moreover, it would make impossible
670
00:35:40,810 --> 00:35:43,729
an audacious plan the CBI is counting on
671
00:35:43,730 --> 00:35:47,149
to score a major victory
against Soviet espionage
672
00:35:47,150 --> 00:35:50,152
by sending Boris Mitrov into the Kremlin
673
00:35:50,153 --> 00:35:52,371
as an American counterspy.
674
00:35:55,909 --> 00:35:57,910
Sorry I kept you waiting.
675
00:35:57,911 --> 00:35:59,036
You may go now.
676
00:35:59,037 --> 00:36:00,463
Thank you.
677
00:36:08,630 --> 00:36:10,297
- Overnight,
the Mitrov case shifts
678
00:36:10,298 --> 00:36:13,801
to West Berlin, still
a free world metropolis
679
00:36:13,802 --> 00:36:16,679
though completely surrounded
by Communist East Germany
680
00:36:16,680 --> 00:36:18,397
and Soviet East Berlin.
681
00:36:30,985 --> 00:36:32,986
As the chief avenue of escape to freedom
682
00:36:32,987 --> 00:36:35,864
for millions of Germans fleeing communism,
683
00:36:35,865 --> 00:36:38,617
West Berlin is inevitably
a center of intrigue
684
00:36:38,618 --> 00:36:40,169
and undercover work.
685
00:36:41,996 --> 00:36:45,499
Operating here are agents
of four Soviet controlled
686
00:36:45,500 --> 00:36:48,961
espionage machines: Russian, Czech,
687
00:36:48,962 --> 00:36:52,005
Polish, and East Germany's newly organized
688
00:36:52,006 --> 00:36:54,016
secret police, the MSS.
689
00:36:57,846 --> 00:37:00,139
At West Berlin's Tempelhof Airport,
690
00:37:00,140 --> 00:37:03,767
Boris and Avery are met by
the German production manager
691
00:37:03,768 --> 00:37:05,978
for the Mitrov film project.
692
00:37:05,979 --> 00:37:07,730
He is Hans Grunwald,
693
00:37:07,731 --> 00:37:10,658
rumored to be a former
Gestapo stool pigeon.
694
00:37:11,776 --> 00:37:13,610
This is Bob Avery, my assistant.
695
00:37:13,611 --> 00:37:14,445
How do you do?
696
00:37:14,446 --> 00:37:15,571
I have a car here for you
697
00:37:15,572 --> 00:37:17,030
and I've left the shooting schedule
698
00:37:17,031 --> 00:37:18,615
of our first picture at your hotel.
699
00:37:18,616 --> 00:37:20,033
That's "The Spirit of West Berlin"?
700
00:37:20,034 --> 00:37:21,368
- That's right.
- I like the script.
701
00:37:21,369 --> 00:37:22,995
It should make many
tourists want to come here.
702
00:37:22,996 --> 00:37:24,714
Oh good, we hope so.
703
00:37:27,542 --> 00:37:30,169
- The Hotel Amzoo
is on the Kurfurstendam,
704
00:37:30,170 --> 00:37:31,971
the Fifth Avenue of Berlin.
705
00:37:41,931 --> 00:37:43,307
It's Mitrov all right.
706
00:37:43,308 --> 00:37:45,568
From now on it's four on, four off.
707
00:37:51,357 --> 00:37:52,232
- Hello.
- Morning, sir.
708
00:37:52,233 --> 00:37:53,826
- I'm Mr. Mitrov.
- Sir?
709
00:37:54,861 --> 00:37:56,361
- Herr Mitrov?
- Yes.
710
00:37:56,362 --> 00:37:57,321
I'm the manager.
711
00:37:57,322 --> 00:37:59,165
Welcome.
- How do you do?
712
00:38:00,074 --> 00:38:00,908
How do you do?
713
00:38:00,909 --> 00:38:02,117
Your apartment's on the fifth floor.
714
00:38:02,118 --> 00:38:03,494
I hope you find it comfortable.
715
00:38:03,495 --> 00:38:05,546
I'm sure we will, thank you.
716
00:38:06,080 --> 00:38:07,873
Thank you very much for
meeting us at the airport.
717
00:38:07,874 --> 00:38:10,000
Oh, and I'd like the production conference
718
00:38:10,001 --> 00:38:12,419
at 9:30 in the morning.
- Very well.
719
00:38:12,420 --> 00:38:13,420
Is there anything further I can do
720
00:38:13,421 --> 00:38:14,588
to help you get settled?
- No, thank you.
721
00:38:14,589 --> 00:38:16,932
We'll see you at the studio.
- Right.
722
00:38:21,596 --> 00:38:23,972
You know, it's kind of an odd feeling
723
00:38:23,973 --> 00:38:26,734
not knowing what you're
going to be doing next.
724
00:38:27,310 --> 00:38:28,352
Other than making pictures,
725
00:38:28,353 --> 00:38:30,646
we're not going to do anything except wait
726
00:38:30,647 --> 00:38:32,105
until they make a move.
727
00:38:32,106 --> 00:38:33,482
Suppose they don't?
728
00:38:33,483 --> 00:38:34,691
They will.
729
00:38:34,692 --> 00:38:36,235
But in the meantime, I think I'd better
730
00:38:36,236 --> 00:38:38,403
fill you on what you have to know.
731
00:38:38,404 --> 00:38:40,864
Which is practically everything.
732
00:38:40,865 --> 00:38:43,200
Sometimes the less you know, the better.
733
00:38:43,201 --> 00:38:45,002
There's one thing, however.
734
00:38:45,703 --> 00:38:48,038
If I'm not around and you want to get word
735
00:38:48,039 --> 00:38:51,384
to our firm, you write out the message
736
00:38:52,627 --> 00:38:54,720
and you drop it in this box.
737
00:39:07,851 --> 00:39:09,151
Now.
738
00:39:13,857 --> 00:39:15,065
Pushing and pulling this knob
739
00:39:15,066 --> 00:39:17,109
signals that there's a
message to be picked up.
740
00:39:17,110 --> 00:39:18,110
It's two way switches.
741
00:39:18,111 --> 00:39:19,027
It works the same in case
742
00:39:19,028 --> 00:39:21,280
they want to get in touch with us.
743
00:39:21,281 --> 00:39:23,999
But why all this rigamarole?
744
00:39:24,409 --> 00:39:25,742
It's safer.
745
00:39:25,743 --> 00:39:27,619
We try never to come face to face
746
00:39:27,620 --> 00:39:29,037
with any of our own people.
747
00:39:29,038 --> 00:39:30,789
- You mean, I can't betray
anyone I don't know,
748
00:39:30,790 --> 00:39:31,623
is that it?
749
00:39:31,624 --> 00:39:33,500
- No, no, no, no, you
mustn't think that at all.
750
00:39:33,501 --> 00:39:35,210
It's standard operating procedure
751
00:39:35,211 --> 00:39:37,054
and it applies to everybody.
752
00:39:37,797 --> 00:39:39,140
I'm sorry.
753
00:39:41,509 --> 00:39:43,051
You know, for someone who's just arrived,
754
00:39:43,052 --> 00:39:44,678
you seem to know this place pretty well.
755
00:39:44,679 --> 00:39:47,106
What kind of a hotel is this?
756
00:39:48,057 --> 00:39:50,309
Well, I think our company works closely
757
00:39:50,310 --> 00:39:51,143
with the management here,
758
00:39:51,144 --> 00:39:53,529
but that's a subject we never discuss.
759
00:39:54,814 --> 00:39:56,690
- With Boris
still awaiting word
760
00:39:56,691 --> 00:39:59,026
from Vadja Kubelov, work at the studio
761
00:39:59,027 --> 00:40:01,153
begins on schedule.
762
00:40:01,154 --> 00:40:03,539
But then the trouble starts.
763
00:40:04,032 --> 00:40:06,074
Boris and Avery feel themselves
764
00:40:06,075 --> 00:40:07,868
under constant surveillance,
765
00:40:07,869 --> 00:40:10,245
and in production many problems and delays
766
00:40:10,246 --> 00:40:13,174
suggest one thing, sabotage.
767
00:40:24,844 --> 00:40:28,263
No.
768
00:40:28,264 --> 00:40:29,523
Nobody hurt.
769
00:40:32,018 --> 00:40:34,061
Second accident this week.
770
00:40:34,062 --> 00:40:35,687
Whose carelessness?
771
00:40:35,688 --> 00:40:37,439
We lose another half day.
772
00:40:37,440 --> 00:40:38,732
I'll fire the man responsible.
773
00:40:38,733 --> 00:40:41,109
- You're the production
manager, aren't you?
774
00:40:41,110 --> 00:40:42,861
Then you're the man responsible.
775
00:40:42,862 --> 00:40:44,321
You either get the job done properly
776
00:40:44,322 --> 00:40:46,332
or I'll get somebody who can.
777
00:40:48,284 --> 00:40:49,284
Stop standing around.
778
00:40:49,285 --> 00:40:50,878
Get back to your place!
779
00:40:51,704 --> 00:40:53,372
- You were a little rough
on him, weren't you, Boris?
780
00:40:53,373 --> 00:40:54,206
Accidents happen.
781
00:40:54,207 --> 00:40:55,925
I never have liked him.
782
00:40:58,795 --> 00:41:00,221
I know that man.
783
00:41:00,964 --> 00:41:02,598
Herr Hartmann.
784
00:41:07,804 --> 00:41:09,471
Isn't that Otto Bergman?
785
00:41:09,472 --> 00:41:11,640
Yes, he's a wonderful old man.
786
00:41:11,641 --> 00:41:13,475
Good violinist.
- Of course he is.
787
00:41:13,476 --> 00:41:14,559
When did he come on the set?
788
00:41:14,560 --> 00:41:16,353
Grunwald hired him yesterday.
789
00:41:16,354 --> 00:41:18,989
- About the only good
thing he's ever done.
790
00:41:22,819 --> 00:41:25,278
Otto.
- Boris!
791
00:41:25,279 --> 00:41:27,698
- Otto Bergman.
- Boris.
792
00:41:27,699 --> 00:41:29,324
It's so good to see you.
793
00:41:29,325 --> 00:41:30,409
How long has it been?
794
00:41:30,410 --> 00:41:32,077
Years and years.
795
00:41:32,078 --> 00:41:33,453
I've seen you before,
796
00:41:33,454 --> 00:41:35,163
but I didn't want to disturb you.
797
00:41:35,164 --> 00:41:36,623
Disturb me?
798
00:41:36,624 --> 00:41:39,710
Come, we'll have some coffee.
799
00:41:39,711 --> 00:41:41,086
In West Berlin,
800
00:41:41,087 --> 00:41:44,006
a tiny island in a sea of communism,
801
00:41:44,007 --> 00:41:46,976
it is prudent to be wary of all strangers.
802
00:41:57,186 --> 00:41:59,479
- Ah, thank you very much.
- You're welcome.
803
00:41:59,480 --> 00:42:00,897
So.
804
00:42:00,898 --> 00:42:03,200
Tell me, what's been happening to you?
805
00:42:04,569 --> 00:42:07,237
They call me Lucky Otto.
806
00:42:07,238 --> 00:42:10,073
I survived Hitler's concentration camp,
807
00:42:10,074 --> 00:42:13,702
and now I escaped from the
Communists in East Germany.
808
00:42:13,703 --> 00:42:16,788
- Otto, if there's
anything I can do to help.
809
00:42:16,789 --> 00:42:19,166
There is.
810
00:42:19,167 --> 00:42:21,093
Have Grunwald fired.
811
00:42:22,003 --> 00:42:22,878
What?
812
00:42:22,879 --> 00:42:23,712
Why?
813
00:42:23,713 --> 00:42:27,340
- Grunwald works for the
Russian secret police.
814
00:42:27,341 --> 00:42:31,061
I know it, and so does some of the crew.
815
00:43:07,381 --> 00:43:09,007
Boris and Bob Avery
816
00:43:09,008 --> 00:43:11,885
regularly keep an eye on
West Berlin's nightclubs
817
00:43:11,886 --> 00:43:14,096
with occasional visits to the Resi,
818
00:43:14,097 --> 00:43:16,023
a popular dance hall.
819
00:43:16,766 --> 00:43:18,475
The Resi is an ideal place
820
00:43:18,476 --> 00:43:20,736
for making unobserved contacts.
821
00:43:22,021 --> 00:43:25,232
Guests may telephone
anonymously to other tables
822
00:43:25,233 --> 00:43:27,701
and also communicate by a pneumatic tube.
823
00:43:51,551 --> 00:43:53,218
Hello?
824
00:43:53,219 --> 00:43:54,886
Yes?
825
00:43:54,887 --> 00:43:56,179
Who?
826
00:43:56,180 --> 00:43:57,597
Mr. Mitrov?
827
00:43:57,598 --> 00:43:59,149
Yes, just a minute.
828
00:43:59,809 --> 00:44:02,736
An admirer of yours at
one of the other tables.
829
00:44:03,229 --> 00:44:05,814
A lady, and she knows your name.
830
00:44:05,815 --> 00:44:07,866
That's a great system.
831
00:44:08,526 --> 00:44:09,901
Hello?
832
00:44:09,902 --> 00:44:11,444
Yes.
833
00:44:11,445 --> 00:44:12,705
Yes, she does.
834
00:44:14,448 --> 00:44:15,749
In Washington?
835
00:44:21,080 --> 00:44:23,165
Yes, of course.
836
00:44:23,166 --> 00:44:26,468
I'll be delighted, thank you.
837
00:44:38,431 --> 00:44:40,932
Mr. Mitrov, how nice to see you.
838
00:44:40,933 --> 00:44:42,559
It's a pleasure.
839
00:44:42,560 --> 00:44:45,187
You said on the phone that
we had met in Washington
840
00:44:45,188 --> 00:44:47,531
and that you knew my brothers?
841
00:44:48,316 --> 00:44:49,774
We've never met, Herr Mitrov.
842
00:44:49,775 --> 00:44:52,527
I merely mentioned them
to simplify matters.
843
00:44:52,528 --> 00:44:54,196
You are to come with me.
844
00:44:54,197 --> 00:44:55,697
Where are we going?
845
00:44:55,698 --> 00:45:00,169
- To East Berlin, if
you have no objection.
846
00:45:00,745 --> 00:45:02,588
No, please.
847
00:45:09,212 --> 00:45:10,921
Just before dawn,
848
00:45:10,922 --> 00:45:14,174
Boris Mitrov disappears
through the Brandenburg Gate
849
00:45:14,175 --> 00:45:15,976
into Soviet East Berlin.
850
00:45:32,985 --> 00:45:34,819
Herr Mitrov.
851
00:45:34,820 --> 00:45:36,363
Herr Mitrov.
852
00:45:36,364 --> 00:45:38,448
Ah, yes, yes, Your Honor.
853
00:45:38,449 --> 00:45:41,293
- You are a witness in
the trial of Otto Bergman.
854
00:45:41,786 --> 00:45:44,955
Do you declare yourself as
willing to tell the truth?
855
00:45:44,956 --> 00:45:46,122
Yes, of course, but I don't understand.
856
00:45:46,123 --> 00:45:47,791
The prisoner has been accused of crimes
857
00:45:47,792 --> 00:45:50,886
against the people of the
German Democratic Republic.
858
00:45:51,420 --> 00:45:53,931
Other witnesses have already testified.
859
00:45:54,840 --> 00:45:56,549
I've known this man for a long time
860
00:45:56,550 --> 00:45:58,343
but I don't think that-
- Do not think.
861
00:45:58,344 --> 00:46:00,136
Just tell me, did the prisoner tell you
862
00:46:00,137 --> 00:46:02,439
of a plan to sabotage your film?
863
00:46:03,516 --> 00:46:04,724
No, no, he did not.
864
00:46:04,725 --> 00:46:07,227
- Did he or did not say that
your production manager,
865
00:46:07,228 --> 00:46:10,572
Hans Grunwald, works for
the Russian secret police?
866
00:46:11,649 --> 00:46:13,149
Does he?
867
00:46:13,150 --> 00:46:14,985
Did he or did he not say it?
868
00:46:14,986 --> 00:46:16,820
As well as admitting he was a member
869
00:46:16,821 --> 00:46:18,571
of a secret organization responsible
870
00:46:18,572 --> 00:46:20,740
for the accidents on your set?
871
00:46:20,741 --> 00:46:22,367
Boris.
872
00:46:22,368 --> 00:46:24,378
For god sakes, help me!
873
00:46:30,042 --> 00:46:30,917
Yes.
874
00:46:30,918 --> 00:46:32,761
Thank you.
875
00:46:34,422 --> 00:46:37,007
Otto Bergman, I find you guilty of conduct
876
00:46:37,008 --> 00:46:40,894
endangering the security of
the German Democratic Republic.
877
00:46:44,682 --> 00:46:46,349
Where are we going now?
878
00:46:46,350 --> 00:46:48,902
One of our officials is waiting for you.
879
00:46:58,571 --> 00:46:59,872
Yes?
880
00:47:01,532 --> 00:47:02,833
Where?
881
00:47:06,454 --> 00:47:07,754
Right.
882
00:47:51,665 --> 00:47:53,958
How do you do, Mr. Mitrov?
883
00:47:53,959 --> 00:47:55,344
My name is Rosnova.
884
00:47:55,920 --> 00:47:57,220
Sit down.
885
00:48:01,592 --> 00:48:04,219
Colonel Kubelov needs your
help in a delicate matter.
886
00:48:04,220 --> 00:48:06,137
Colonel Kubelov is in Berlin?
887
00:48:06,138 --> 00:48:08,106
That does not concern you.
888
00:48:09,683 --> 00:48:11,151
What does he want?
889
00:48:12,019 --> 00:48:14,979
- My government plans to
invite 50 prominent Americans
890
00:48:14,980 --> 00:48:16,106
to go to Moscow.
891
00:48:16,107 --> 00:48:17,232
They'll be guests of the state
892
00:48:17,233 --> 00:48:19,943
and able to travel wherever they please.
893
00:48:19,944 --> 00:48:21,152
Colonel Kubelov would like you
894
00:48:21,153 --> 00:48:22,955
to have the names checked.
895
00:48:23,656 --> 00:48:25,582
Well, what kind of a check?
896
00:48:26,909 --> 00:48:30,412
- All of them are supposed to
admire Soviet achievements.
897
00:48:30,413 --> 00:48:32,506
We want to know if this is so.
898
00:48:33,290 --> 00:48:36,501
- Any reason why these
particular people were chosen?
899
00:48:36,502 --> 00:48:38,586
- Mr. Mitrov, we don't
want to waste champagne
900
00:48:38,587 --> 00:48:41,598
and caviar on those who
only pretend to like us.
901
00:48:44,093 --> 00:48:45,602
Well, let me think.
902
00:48:46,387 --> 00:48:49,389
I have a friend who does
legal research for my scripts.
903
00:48:49,390 --> 00:48:51,349
It may take time, but
she'll get the facts.
904
00:48:51,350 --> 00:48:52,183
Good.
905
00:48:52,184 --> 00:48:53,893
I will tell Colonel Kubelov.
906
00:48:53,894 --> 00:48:55,603
You're at the Hotel Amzoo?
907
00:48:55,604 --> 00:48:56,438
That's right.
908
00:48:56,439 --> 00:48:57,730
Your room number?
909
00:48:57,731 --> 00:49:00,358
509.
910
00:49:00,359 --> 00:49:04,162
When you're ready, call
this number in West Berlin.
911
00:49:04,572 --> 00:49:06,581
They'll arrange for us to meet.
912
00:49:09,785 --> 00:49:11,244
Back in West Berlin,
913
00:49:11,245 --> 00:49:13,955
it becomes clear to Boris and Avery
914
00:49:13,956 --> 00:49:17,041
that the events in East
Berlin were just one more move
915
00:49:17,042 --> 00:49:20,462
in the desperate game
both sides are playing.
916
00:49:20,463 --> 00:49:22,764
This is great, Boris, just great.
917
00:49:24,258 --> 00:49:25,550
They must be planning to use you.
918
00:49:25,551 --> 00:49:27,343
This is quite a list.
919
00:49:27,344 --> 00:49:29,012
I'm glad you're pleased.
920
00:49:29,013 --> 00:49:30,889
I had to kill a man to get it.
921
00:49:30,890 --> 00:49:31,848
You didn't kill Bergman.
922
00:49:31,849 --> 00:49:32,682
You know that as well as I do.
923
00:49:32,683 --> 00:49:34,142
I certainly helped.
924
00:49:34,143 --> 00:49:35,560
What else could you have done?
925
00:49:35,561 --> 00:49:37,020
I could have lied!
926
00:49:37,021 --> 00:49:38,396
Look, Boris, in this business
927
00:49:38,397 --> 00:49:40,565
you have to forget nearly
every human feeling
928
00:49:40,566 --> 00:49:42,909
except your love for your country.
929
00:49:53,496 --> 00:49:55,788
Ah, maybe you're right, Bob.
930
00:49:55,789 --> 00:49:58,967
I'm beginning to see a lotta
things I never saw before.
931
00:49:59,919 --> 00:50:01,836
It's all so strange.
932
00:50:01,837 --> 00:50:03,880
Everything you read and hear,
933
00:50:03,881 --> 00:50:05,640
you just don't believe it.
934
00:50:06,550 --> 00:50:07,842
And then one thing happens
935
00:50:07,843 --> 00:50:10,220
and suddenly you know it's very true.
936
00:50:10,221 --> 00:50:11,429
Believe me, it is.
937
00:50:11,430 --> 00:50:13,815
Another thing I better tell you, Bob.
938
00:50:14,308 --> 00:50:16,318
Ever since that day in New York
939
00:50:17,061 --> 00:50:18,186
when I first had to face up
940
00:50:18,187 --> 00:50:20,647
to what I'd been doing, and my shame,
941
00:50:20,648 --> 00:50:24,326
and wanting to prove something
to my father, myself,
942
00:50:26,362 --> 00:50:28,205
I've just been going along.
943
00:50:29,406 --> 00:50:32,709
- Right now let's get this list
of names off to Washington.
944
00:50:37,498 --> 00:50:38,706
Within minutes,
945
00:50:38,707 --> 00:50:40,959
the names are automatically
coded and transmitted
946
00:50:40,960 --> 00:50:43,795
by shortwave teletype to Inspector Jenkins
947
00:50:43,796 --> 00:50:46,264
at CBI headquarters in Washington.
948
00:50:47,925 --> 00:50:49,676
You ran these names through the files?
949
00:50:49,677 --> 00:50:50,677
Yes, sir.
950
00:50:50,678 --> 00:50:51,886
None of them is a party member.
951
00:50:51,887 --> 00:50:53,388
None with a criminal record.
952
00:50:53,389 --> 00:50:55,431
Nothing caught our notice.
953
00:50:55,432 --> 00:50:56,641
Well, here are three that the Russians
954
00:50:56,642 --> 00:50:58,226
would never let in to Moscow.
955
00:50:58,227 --> 00:50:59,644
No, why?
956
00:50:59,645 --> 00:51:01,271
- Well, they all contributed
large sums of money
957
00:51:01,272 --> 00:51:03,481
to the counter-revolutionary movements.
958
00:51:03,482 --> 00:51:04,732
The Russians know this?
959
00:51:04,733 --> 00:51:06,109
Of course they do.
960
00:51:06,110 --> 00:51:06,943
I think it's just another one
961
00:51:06,944 --> 00:51:09,079
of their smart ways to test Boris.
962
00:51:09,905 --> 00:51:12,240
Teletype Avery a 200-word summary
963
00:51:12,241 --> 00:51:14,909
on everything we know
about all of these people.
964
00:51:14,910 --> 00:51:16,419
Good idea.
965
00:51:17,079 --> 00:51:20,799
- It might impress them
with Boris' resourcefulness.
966
00:51:21,625 --> 00:51:25,595
If this works, Avery can
proceed according to plan.
967
00:51:26,672 --> 00:51:29,683
Then we'll find out for
sure if we can trust Boris.
968
00:51:31,260 --> 00:51:32,302
In due course,
969
00:51:32,303 --> 00:51:34,262
a confidential report on the political
970
00:51:34,263 --> 00:51:37,515
and financial standing
and the personal habits
971
00:51:37,516 --> 00:51:41,319
of every individual on Vadja's
guest list reaches Rosnova.
972
00:51:45,608 --> 00:51:46,908
Hello.
973
00:51:47,443 --> 00:51:49,402
- Sir.
- Thank you.
974
00:51:49,403 --> 00:51:50,778
- Oh, Mr. Mitrov.
- Yes?
975
00:51:50,779 --> 00:51:53,948
- A man from the Russian
Tourist left this for you.
976
00:51:53,949 --> 00:51:55,709
Oh, thank you very much.
977
00:52:19,683 --> 00:52:24,738
Invitation to Moscow to discuss
cultural exchange programs.
978
00:52:27,149 --> 00:52:28,450
Train ticket.
979
00:52:32,446 --> 00:52:33,872
Official permit.
980
00:52:34,657 --> 00:52:36,541
So this is it at last.
981
00:52:37,076 --> 00:52:38,701
You expected it?
982
00:52:38,702 --> 00:52:40,036
Well, after the bureau sent the reports
983
00:52:40,037 --> 00:52:41,329
on those 50 people they'd asked for,
984
00:52:41,330 --> 00:52:42,923
it was bound to happen.
985
00:52:43,415 --> 00:52:46,384
Now what am I supposed to do in Moscow?
986
00:52:47,920 --> 00:52:49,671
I don't know.
987
00:52:49,672 --> 00:52:50,713
You're a musician, Boris.
988
00:52:50,714 --> 00:52:52,048
You'll have to play it by ear.
989
00:52:52,049 --> 00:52:53,132
Yeah, but-
990
00:52:53,133 --> 00:52:56,135
- Anything you see or
hear could be valuable.
991
00:52:56,136 --> 00:52:57,637
Boris, you've got to realize
992
00:52:57,638 --> 00:52:59,764
that the minute you leave
here, you're on your own.
993
00:52:59,765 --> 00:53:02,609
If you get into trouble,
we won't even know you.
994
00:53:03,185 --> 00:53:04,769
I'm aware of that, but-
995
00:53:04,770 --> 00:53:08,106
- And one more thing I've
got to tell you officially.
996
00:53:08,107 --> 00:53:09,315
The bureau would never force a man
997
00:53:09,316 --> 00:53:10,692
to go on a job like this.
998
00:53:10,693 --> 00:53:12,953
You're free to make up your own mind.
999
00:53:16,573 --> 00:53:17,874
Free.
1000
00:53:20,035 --> 00:53:21,336
No, I'm not.
1001
00:53:21,954 --> 00:53:23,338
I must go.
1002
00:53:24,748 --> 00:53:26,633
I was sure you'd say that.
1003
00:53:27,584 --> 00:53:29,719
Up to a moment ago, I wasn't.
1004
00:53:31,296 --> 00:53:34,590
Bob, if anything should happen to me,
1005
00:53:34,591 --> 00:53:36,300
my father will be completely alone.
1006
00:53:36,301 --> 00:53:37,844
He'll be taken care of.
1007
00:53:37,845 --> 00:53:39,104
Thank you.
1008
00:53:39,847 --> 00:53:43,141
Well, I have a few final instructions.
1009
00:53:43,142 --> 00:53:44,559
Okay, go ahead.
1010
00:53:44,560 --> 00:53:45,986
This is a lighter.
1011
00:53:46,520 --> 00:53:48,771
It's also an electric pistol.
1012
00:53:48,772 --> 00:53:50,815
It fires tiny cyanide bullets.
1013
00:53:50,816 --> 00:53:52,775
It couldn't be more deadly.
1014
00:53:52,776 --> 00:53:54,953
Here, let me show you how it works.
1015
00:54:22,765 --> 00:54:23,890
This is the safety.
1016
00:54:23,891 --> 00:54:25,608
It reloads automatically.
1017
00:54:26,143 --> 00:54:28,278
You've got 49 slugs left.
1018
00:54:29,104 --> 00:54:32,315
- I'm sorry, I could never
use anything like that.
1019
00:54:32,316 --> 00:54:35,368
- The instinct for
self-preservation is pretty strong.
1020
00:54:35,861 --> 00:54:37,153
Now one more thing.
1021
00:54:37,154 --> 00:54:38,404
We need a code word to warn you
1022
00:54:38,405 --> 00:54:40,490
in case we learn that you're in danger.
1023
00:54:40,491 --> 00:54:41,532
It's gotta be something connected
1024
00:54:41,533 --> 00:54:44,544
with the picture business
and something distinctive.
1025
00:54:45,913 --> 00:54:47,213
Distinctive.
1026
00:54:47,790 --> 00:54:49,090
Code.
1027
00:54:49,750 --> 00:54:53,336
How about cinerama?
1028
00:54:53,337 --> 00:54:55,171
You can always use that in a wire.
1029
00:54:55,172 --> 00:54:56,756
Good, cinerama it is.
1030
00:54:56,757 --> 00:54:58,341
From now on when you
hear that word, get out,
1031
00:54:58,342 --> 00:55:00,226
get going, run for your life.
1032
00:55:07,643 --> 00:55:10,937
- Ahead of
Boris Mitrov lies Moscow,
1033
00:55:10,938 --> 00:55:14,366
capital of the Union of
Soviet Socialist Republics.
1034
00:55:14,817 --> 00:55:17,485
Here in the largest
and most important city
1035
00:55:17,486 --> 00:55:19,278
of the Russian motherland,
1036
00:55:19,279 --> 00:55:23,699
he will be on his own
facing his ultimate ordeal.
1037
00:55:23,700 --> 00:55:28,046
Here he must keep his eyes
open and his mind alert.
1038
00:55:28,455 --> 00:55:31,874
Everything he sees he
must be ready to report,
1039
00:55:31,875 --> 00:55:34,460
for however unimportant it may seem to him
1040
00:55:34,461 --> 00:55:36,888
it may be of help to the CBI.
1041
00:55:37,756 --> 00:55:39,131
Boris is to arrive in Moscow
1042
00:55:39,132 --> 00:55:40,675
at the Belorussian station
1043
00:55:40,676 --> 00:55:42,969
along with travelers
and tourists from Minsk
1044
00:55:42,970 --> 00:55:45,397
and other cities of Western Russia.
1045
00:55:52,729 --> 00:55:56,315
- I, Boris Mitrov,
am a stranger in the city
1046
00:55:56,316 --> 00:55:58,410
that for many years was my home.
1047
00:55:59,361 --> 00:56:01,487
Moscovites are my own people.
1048
00:56:01,488 --> 00:56:04,198
They are warm and friendly by nature.
1049
00:56:04,199 --> 00:56:08,336
They look happier now,
better off than I remember.
1050
00:56:16,503 --> 00:56:19,222
I don't remember the
summers being so warm.
1051
00:56:31,810 --> 00:56:35,530
Parts of Moscow haven't changed at all.
1052
00:56:42,988 --> 00:56:46,916
The Bolshoi Theatre, it will never change.
1053
00:56:47,534 --> 00:56:50,202
Life is so simple in the theater.
1054
00:56:50,203 --> 00:56:52,881
All problems are solved in three acts.
1055
00:56:53,540 --> 00:56:55,508
It's not so easy in real life.
1056
00:56:56,376 --> 00:56:58,470
Pretending you're a loyal Russian
1057
00:56:58,962 --> 00:57:01,389
when actually you're an American spy.
1058
00:57:02,633 --> 00:57:05,310
The punishment for a spy is death.
1059
00:57:07,179 --> 00:57:08,813
Will I betray myself?
1060
00:57:09,973 --> 00:57:12,150
This skyscraper is new.
1061
00:57:13,226 --> 00:57:16,696
Soviet Ministry of Foreign Affairs.
1062
00:57:21,276 --> 00:57:22,985
The Foreign Office.
1063
00:57:22,986 --> 00:57:26,530
I have an appointment here
with General Nikolai Chapayev,
1064
00:57:26,531 --> 00:57:28,491
the director of the KGB.
1065
00:57:28,492 --> 00:57:30,502
I must not appear nervous.
1066
00:57:32,746 --> 00:57:33,913
Comrade Kubelov.
1067
00:57:33,914 --> 00:57:35,957
Chapayev, may I present Boris Mitrov.
1068
00:57:35,958 --> 00:57:37,458
General Chapayev.
- How do you do?
1069
00:57:37,459 --> 00:57:39,001
Welcome to Moscow.
1070
00:57:39,002 --> 00:57:40,252
I hope you had a pleasant trip.
1071
00:57:40,253 --> 00:57:42,129
It was very pleasant.
1072
00:57:42,130 --> 00:57:44,382
- You have been away
from Moscow a long time.
1073
00:57:44,383 --> 00:57:45,383
And what a change.
1074
00:57:45,384 --> 00:57:46,425
I'm overwhelmed.
1075
00:57:46,426 --> 00:57:48,469
Yes, in 40 years we have become
1076
00:57:48,470 --> 00:57:51,555
a colossus of civilization and progress.
1077
00:57:51,556 --> 00:57:52,723
In the United States,
1078
00:57:52,724 --> 00:57:55,309
they think that you're preparing for war.
1079
00:57:55,310 --> 00:57:57,603
- Why should we have
to make war on America
1080
00:57:57,604 --> 00:58:01,032
if we can outproduce her,
blanket her economically.
1081
00:58:01,650 --> 00:58:03,401
We can leave her so far behind
1082
00:58:03,402 --> 00:58:06,079
that she will cease to be a major power.
1083
00:58:07,280 --> 00:58:08,406
You believe that?
1084
00:58:08,407 --> 00:58:10,542
I know it, for one reason.
1085
00:58:11,076 --> 00:58:12,410
Time is on our side.
1086
00:58:12,411 --> 00:58:15,204
From now on, it is the
major duty of every agent,
1087
00:58:15,205 --> 00:58:17,373
especially in North America,
1088
00:58:17,374 --> 00:58:20,459
to build up a strong belief
in Russia's invincibility.
1089
00:58:20,460 --> 00:58:21,293
The world must be convinced
1090
00:58:21,294 --> 00:58:24,588
that it is useless to
oppose her, in any field.
1091
00:58:24,589 --> 00:58:27,299
Mr. Mitrov, presently you are working
1092
00:58:27,300 --> 00:58:29,385
for the American government.
1093
00:58:29,386 --> 00:58:31,345
Yes, supposedly.
1094
00:58:31,346 --> 00:58:33,472
Now let me ask you a question.
1095
00:58:33,473 --> 00:58:35,057
How is it they didn't suspect you
1096
00:58:35,058 --> 00:58:36,600
when you received and accepted
1097
00:58:36,601 --> 00:58:38,352
an invitation to Moscow?
1098
00:58:38,353 --> 00:58:39,812
They wanted me to come,
1099
00:58:39,813 --> 00:58:40,980
on the chance I might pick up
1100
00:58:40,981 --> 00:58:43,116
some information of value to them.
1101
00:58:48,280 --> 00:58:49,363
How are we going to know
1102
00:58:49,364 --> 00:58:52,041
this is not actually your purpose?
1103
00:58:55,787 --> 00:58:58,131
Well, I'm unable to prove it.
1104
00:59:11,595 --> 00:59:12,895
Hm.
1105
00:59:13,638 --> 00:59:17,558
By the way, I almost forgot to commend you
1106
00:59:17,559 --> 00:59:19,351
on the accuracy of your report
1107
00:59:19,352 --> 00:59:22,271
on the people we are
going to invite to Moscow.
1108
00:59:22,272 --> 00:59:23,439
Thank you very much.
1109
00:59:23,440 --> 00:59:25,357
- We eliminated the three
from the guest list.
1110
00:59:25,358 --> 00:59:27,276
May I present my congratulations as well.
1111
00:59:27,277 --> 00:59:28,694
And now we want you to enjoy
1112
00:59:28,695 --> 00:59:31,530
all Moscow has to offer until
we are ready to talk again.
1113
00:59:31,531 --> 00:59:32,573
I will see you soon.
1114
00:59:32,574 --> 00:59:34,700
- Thank you, goodbye.
- Goodbye.
1115
00:59:34,701 --> 00:59:35,960
Goodbye.
1116
00:59:41,374 --> 00:59:42,925
Now what do you say?
1117
00:59:44,169 --> 00:59:46,137
I am not sure.
1118
00:59:46,838 --> 00:59:50,758
Will you never stop suspecting?
1119
00:59:50,759 --> 00:59:53,135
All I am sure of is one double agent
1120
00:59:53,136 --> 00:59:56,564
in the higher brackets
will destroy us both.
1121
00:59:57,891 --> 00:59:59,683
Enjoy Moscow, they said,
1122
00:59:59,684 --> 01:00:01,944
until one of them wants me again.
1123
01:00:02,854 --> 01:00:04,355
For 10 years I was fooled
1124
01:00:04,356 --> 01:00:07,149
into believing my brothers were alive.
1125
01:00:07,150 --> 01:00:09,235
Every so often I see someone on the street
1126
01:00:09,236 --> 01:00:11,454
who reminds me of them.
1127
01:00:17,869 --> 01:00:19,879
Today is Tuesday.
1128
01:00:21,414 --> 01:00:23,290
Red Square is to the Communist
1129
01:00:23,291 --> 01:00:25,510
what Mecca is to the Muslim.
1130
01:00:42,060 --> 01:00:44,770
Day after day, the faithful
line up by the thousands
1131
01:00:44,771 --> 01:00:47,824
to enter the shrine of
international communism.
1132
01:00:53,572 --> 01:00:54,872
Wednesday.
1133
01:00:56,283 --> 01:00:58,334
Down to the Moscow metro.
1134
01:01:00,078 --> 01:01:01,745
Passengers get a daily preview here
1135
01:01:01,746 --> 01:01:04,123
of the lavish splendor promised
1136
01:01:04,124 --> 01:01:06,926
for the communist dreamworld of tomorrow.
1137
01:01:11,882 --> 01:01:13,215
Thursday.
1138
01:01:13,216 --> 01:01:14,925
New buildings everywhere.
1139
01:01:14,926 --> 01:01:17,845
Moscow is expanding in all directions.
1140
01:01:17,846 --> 01:01:20,931
New apartments to relieve
serious overcrowding,
1141
01:01:20,932 --> 01:01:22,850
but many people still live three,
1142
01:01:22,851 --> 01:01:25,737
four, five, even more to a room.
1143
01:01:26,438 --> 01:01:28,397
The average Russian is more interested
1144
01:01:28,398 --> 01:01:31,534
in improving living
conditions than in politics.
1145
01:01:32,277 --> 01:01:33,819
Young people who can't marry
1146
01:01:33,820 --> 01:01:35,988
until they can find a place to live
1147
01:01:35,989 --> 01:01:37,114
help in the construction
1148
01:01:37,115 --> 01:01:39,292
in order to be on the waiting list.
1149
01:01:49,669 --> 01:01:50,970
Friday.
1150
01:01:51,713 --> 01:01:53,756
My brothers and I used
to swim at this beach
1151
01:01:53,757 --> 01:01:55,266
on the Moskva River.
1152
01:01:56,927 --> 01:01:59,687
The Russian people seem so peace-loving.
1153
01:02:01,514 --> 01:02:03,057
It's hard to believe they know
1154
01:02:03,058 --> 01:02:05,684
that their government
hopes to impose communism
1155
01:02:05,685 --> 01:02:08,613
upon the people of the free world.
1156
01:02:35,507 --> 01:02:37,099
Friday, midnight.
1157
01:02:37,926 --> 01:02:40,019
Nikolai has sent for me.
1158
01:02:40,720 --> 01:02:43,105
Is this to be another test?
1159
01:03:35,191 --> 01:03:37,192
- Boris, we have been
watching you very carefully
1160
01:03:37,193 --> 01:03:39,111
and I am considering to put you in charge
1161
01:03:39,112 --> 01:03:41,488
of several of our new American units.
1162
01:03:41,489 --> 01:03:43,866
- Thank you, I appreciate
the trust you have in me,
1163
01:03:43,867 --> 01:03:45,743
sir, but honestly I don't know much
1164
01:03:45,744 --> 01:03:46,869
about your kind of work.
1165
01:03:46,870 --> 01:03:49,580
- You will be given
intensive training in Moscow.
1166
01:03:49,581 --> 01:03:51,582
- I'm not even a member
of the Communist Party.
1167
01:03:51,583 --> 01:03:52,583
Under our new policy,
1168
01:03:52,584 --> 01:03:55,011
none of our top American agents will be.
1169
01:03:55,587 --> 01:03:57,171
I'll do my best, of course.
1170
01:03:57,172 --> 01:03:59,715
For your sake, it better be very good.
1171
01:03:59,716 --> 01:04:01,633
You know we don't deal
lightly with failure
1172
01:04:01,634 --> 01:04:02,551
and disloyalty.
1173
01:04:02,552 --> 01:04:04,595
Yes, I know.
1174
01:04:04,596 --> 01:04:05,929
Vadja's already told me.
1175
01:04:05,930 --> 01:04:09,183
- On the other hand, we always
reward loyalty and success.
1176
01:04:09,184 --> 01:04:11,185
Haven't you found that out?
1177
01:04:11,186 --> 01:04:13,395
Yes, you mean my father?
1178
01:04:13,396 --> 01:04:15,147
And your brothers.
1179
01:04:15,148 --> 01:04:16,940
We hope to arrange for them to join him.
1180
01:04:16,941 --> 01:04:18,609
Of course, it will take a little time,
1181
01:04:18,610 --> 01:04:19,985
but we are just trying.
1182
01:04:19,986 --> 01:04:21,245
Thank you.
1183
01:04:24,240 --> 01:04:25,541
Saturday.
1184
01:04:25,992 --> 01:04:28,243
I must visit Moscow University,
1185
01:04:28,244 --> 01:04:30,212
the tallest building in Europe.
1186
01:04:30,997 --> 01:04:33,624
I am told to learn more
about what Nikolai calls
1187
01:04:33,625 --> 01:04:36,469
Russia's master plan for world domination.
1188
01:04:36,961 --> 01:04:40,881
There are 17,000 students
at Moscow University,
1189
01:04:40,882 --> 01:04:43,601
almost all studying the sciences.
1190
01:04:44,928 --> 01:04:46,970
They brag that the Soviet Union
1191
01:04:46,971 --> 01:04:50,682
now graduates three times
as many qualified doctors,
1192
01:04:50,683 --> 01:04:54,019
scientists, and engineers
as the United States.
1193
01:04:54,020 --> 01:04:56,980
While work is hard, tuition is free,
1194
01:04:56,981 --> 01:05:00,651
and all students receive
a monthly paycheck.
1195
01:05:00,652 --> 01:05:03,946
The better the scholar,
the more money he earns.
1196
01:05:03,947 --> 01:05:05,864
But when he graduates,
1197
01:05:05,865 --> 01:05:08,325
his services belong to the state.
1198
01:05:08,326 --> 01:05:11,537
You can almost feel the
emphasis on education.
1199
01:05:11,538 --> 01:05:16,333
For example, 10 million
Russians are studying English,
1200
01:05:16,334 --> 01:05:18,252
while in the United States
1201
01:05:18,253 --> 01:05:22,807
only about 4,000 Americans
are learning Russian.
1202
01:05:23,216 --> 01:05:25,717
Vadja says the KGB always takes its pick
1203
01:05:25,718 --> 01:05:27,186
of honor students.
1204
01:05:29,055 --> 01:05:32,099
According to Vadja,
only a very few Russians
1205
01:05:32,100 --> 01:05:35,436
have ever heard about the
KGB's espionage school
1206
01:05:35,437 --> 01:05:37,196
just outside Moscow.
1207
01:05:46,322 --> 01:05:47,489
Morning, Madame Pusawa.
1208
01:05:47,490 --> 01:05:49,950
- Good morning.
- My friend, Mr. Mitrov.
1209
01:05:49,951 --> 01:05:51,910
- How do you do?
- May we have a drink?
1210
01:05:51,911 --> 01:05:53,954
You are always welcome, Colonel Kubelov.
1211
01:05:53,955 --> 01:05:56,498
- I wanted my friend to
know about your plan.
1212
01:05:56,499 --> 01:05:58,333
This course is based on the theory
1213
01:05:58,334 --> 01:06:00,502
that every man has his limit of resistance
1214
01:06:00,503 --> 01:06:02,421
to feminine charm.
1215
01:06:02,422 --> 01:06:03,797
And our girls are expert
1216
01:06:03,798 --> 01:06:06,383
at catering to the preferences and habits
1217
01:06:06,384 --> 01:06:08,102
of the American male.
1218
01:06:08,595 --> 01:06:11,680
Now, where is this place supposed to be?
1219
01:06:11,681 --> 01:06:13,599
Oh, almost anywhere in the states.
1220
01:06:13,600 --> 01:06:15,684
Any dive near a military base.
1221
01:06:15,685 --> 01:06:17,936
But it looks so real!
1222
01:06:17,937 --> 01:06:19,947
You haven't seen anything yet.
1223
01:06:20,482 --> 01:06:21,773
Come with me.
1224
01:06:21,774 --> 01:06:24,035
Thank you very much.
1225
01:06:29,657 --> 01:06:31,283
- How do you do?
- How do you do?
1226
01:06:31,284 --> 01:06:33,869
I would like you to meet Mr. Mitrov.
1227
01:06:33,870 --> 01:06:34,995
Professor Vasheen.
1228
01:06:34,996 --> 01:06:36,038
- How do you do?
- How do you do?
1229
01:06:36,039 --> 01:06:37,915
These are some of our newest graduates.
1230
01:06:37,916 --> 01:06:39,583
They've all been issued American passports
1231
01:06:39,584 --> 01:06:41,752
and they will be leaving for
the United States very soon.
1232
01:06:41,753 --> 01:06:43,795
- We expect them to feel
completely integrated
1233
01:06:43,796 --> 01:06:46,006
in their adopted community.
1234
01:06:46,007 --> 01:06:47,799
Perhaps your guest
would like to test them?
1235
01:06:47,800 --> 01:06:49,927
- Oh no, no.
- Why don't you?
1236
01:06:49,928 --> 01:06:52,354
Well, all right.
1237
01:06:58,102 --> 01:07:00,145
What's your name and where were you born?
1238
01:07:00,146 --> 01:07:01,355
Mary Louise Bethany.
1239
01:07:01,356 --> 01:07:03,616
I was born in Durham, North Carolina.
1240
01:07:04,234 --> 01:07:06,485
And where does your father work?
1241
01:07:06,486 --> 01:07:07,611
Daddy died when I was seven.
1242
01:07:07,612 --> 01:07:10,155
Mother's a librarian at Chapel Hill.
1243
01:07:10,156 --> 01:07:13,283
Wonderful.
1244
01:07:13,284 --> 01:07:14,284
Where were you born?
1245
01:07:14,285 --> 01:07:15,744
Milwaukee, Wisconsin.
1246
01:07:15,745 --> 01:07:17,621
And what makes Milwaukee famous?
1247
01:07:17,622 --> 01:07:19,632
Our baseball team, the Braves.
1248
01:07:22,085 --> 01:07:23,627
Class dismissed.
1249
01:07:23,628 --> 01:07:24,753
Thank you very much.
1250
01:07:24,754 --> 01:07:26,097
Pleasure.
1251
01:07:28,591 --> 01:07:29,883
They're so natural.
1252
01:07:29,884 --> 01:07:30,717
How do you do it?
1253
01:07:30,718 --> 01:07:31,552
Well, it's hard work.
1254
01:07:31,553 --> 01:07:33,637
Reading newspapers,
running motion picture film
1255
01:07:33,638 --> 01:07:35,556
and phonograph records over and over again
1256
01:07:35,557 --> 01:07:37,307
so that every inflection and mannerism
1257
01:07:37,308 --> 01:07:39,401
can be studied and analyzed.
1258
01:07:41,062 --> 01:07:43,438
We've created five nationalities,
1259
01:07:43,439 --> 01:07:45,908
but the American group is our largest.
1260
01:07:53,449 --> 01:07:55,367
Do you realize, Boris, in an emergency
1261
01:07:55,368 --> 01:07:58,287
every one of these students
could carry in a bomb?
1262
01:07:58,288 --> 01:08:00,205
After all, the new
models aren't much larger
1263
01:08:00,206 --> 01:08:01,665
than a good size grapefruit,
1264
01:08:01,666 --> 01:08:04,635
and they can be detonated
by remote control.
1265
01:08:05,169 --> 01:08:07,546
Big as America is, there
aren't enough Geiger counters
1266
01:08:07,547 --> 01:08:11,258
in the country to examine
every piece of baggage.
1267
01:08:11,259 --> 01:08:13,385
- Well, with all these
perfectly trained youngsters,
1268
01:08:13,386 --> 01:08:15,345
what in the world do you
need an old man like me for?
1269
01:08:15,346 --> 01:08:17,356
And believe me, I feel very old.
1270
01:08:19,267 --> 01:08:20,517
In West Berlin,
1271
01:08:20,518 --> 01:08:24,021
the CBI gets word that
the Bensons left Mexico
1272
01:08:24,022 --> 01:08:25,856
and have arrived in Germany,
1273
01:08:25,857 --> 01:08:28,784
ostensibly trying to reach Moscow.
1274
01:08:35,325 --> 01:08:38,160
- I'd like to find out
why there's been no action
1275
01:08:38,161 --> 01:08:40,337
on our travel permit to Moscow.
1276
01:08:42,123 --> 01:08:44,625
What is the purpose of your trip?
1277
01:08:44,626 --> 01:08:45,917
The real purpose.
1278
01:08:45,918 --> 01:08:47,386
I'm a Communist.
1279
01:08:47,795 --> 01:08:49,379
When I can prove that a man in our ranks
1280
01:08:49,380 --> 01:08:52,090
has turned traitor, I feel
it my duty to report him.
1281
01:08:52,091 --> 01:08:53,759
Why don't you report him to me?
1282
01:08:53,760 --> 01:08:55,093
This is a vital case.
1283
01:08:55,094 --> 01:08:57,054
I have to take it to the Kremlin.
1284
01:08:57,055 --> 01:08:58,889
You came from Mexico.
1285
01:08:58,890 --> 01:09:01,099
Why didn't you apply
for your permit there?
1286
01:09:01,100 --> 01:09:02,684
Or when you were in Copenhagen?
1287
01:09:02,685 --> 01:09:04,728
- I learned this person
was going to West Berlin.
1288
01:09:04,729 --> 01:09:06,813
He'd left for Moscow before I arrived.
1289
01:09:06,814 --> 01:09:07,898
Would that be Boris Mitrov?
1290
01:09:07,899 --> 01:09:09,441
I told you this case must be discussed
1291
01:09:09,442 --> 01:09:10,826
only at top level.
1292
01:09:15,114 --> 01:09:17,491
- I would like to speak to
Mr. Robert Avery, please.
1293
01:09:17,492 --> 01:09:20,577
He's with the Boris Mitrov Company.
1294
01:09:20,578 --> 01:09:22,621
He can't be disturbed at the moment.
1295
01:09:22,622 --> 01:09:23,497
They are rehearsing.
1296
01:09:23,498 --> 01:09:25,248
- Oh, but it's imperative
that I speak to him.
1297
01:09:25,249 --> 01:09:28,377
Please, tell him the name is Helen Benson.
1298
01:09:28,378 --> 01:09:29,211
- Helen Benson.
- Yes.
1299
01:09:29,212 --> 01:09:31,096
- I'll see.
- Thank you.
1300
01:09:33,591 --> 01:09:35,342
Bob, I don't know any
way of getting in touch
1301
01:09:35,343 --> 01:09:37,386
with Vadja except through Boris.
1302
01:09:37,387 --> 01:09:39,221
I'm sorry, Boris told me not to give out
1303
01:09:39,222 --> 01:09:41,148
his Moscow address, to anyone.
1304
01:09:43,601 --> 01:09:45,402
But this is an emergency.
1305
01:09:45,812 --> 01:09:48,605
It's, well, not only that
I want to see Vadja again,
1306
01:09:48,606 --> 01:09:50,524
but it's a matter of life and death,
1307
01:09:50,525 --> 01:09:51,983
for Boris as well as Vadja.
1308
01:09:51,984 --> 01:09:53,235
Could you be more specific, Helen?
1309
01:09:53,236 --> 01:09:54,611
Remember, Boris and I are close friends.
1310
01:09:54,612 --> 01:09:58,240
- Ah, and Boris and Vadja
are very close friends.
1311
01:09:58,241 --> 01:09:59,282
That's exactly what my husband
1312
01:09:59,283 --> 01:10:01,284
is counting on for his scheme.
1313
01:10:01,285 --> 01:10:03,078
When he gets to Moscow,
1314
01:10:03,079 --> 01:10:04,413
he plans to destroy Vadja
1315
01:10:04,414 --> 01:10:07,216
by denouncing Boris as an American spy.
1316
01:10:07,583 --> 01:10:11,929
- I want to send a
telegram to Boris Mitrov,
1317
01:10:12,296 --> 01:10:15,474
Hotel National, Moscow.
1318
01:10:16,759 --> 01:10:22,106
Imperative you arrive
Berlin earliest tomorrow
1319
01:10:22,932 --> 01:10:27,695
for important cinerama conference.
1320
01:10:28,604 --> 01:10:29,813
Avery.
1321
01:10:29,814 --> 01:10:32,700
- The whole trouble comes
from Benson's jealousy.
1322
01:10:33,484 --> 01:10:36,570
His emotional instability
and bourgeoisie prejudice
1323
01:10:36,571 --> 01:10:39,448
should eliminate him from
our ranks completely.
1324
01:10:39,449 --> 01:10:42,418
We will eliminate both the Bensons.
1325
01:10:43,661 --> 01:10:44,786
Both?
1326
01:10:44,787 --> 01:10:47,298
She, too, has become expendable.
1327
01:10:48,708 --> 01:10:50,417
There are a great many more changes
1328
01:10:50,418 --> 01:10:51,918
in our American operations.
1329
01:10:51,919 --> 01:10:54,004
Most of our present agents
1330
01:10:54,005 --> 01:10:57,090
will either be transferred
or put in cold storage.
1331
01:10:57,091 --> 01:10:59,342
Long time I advised that.
1332
01:10:59,343 --> 01:11:01,928
- What good is the
old-time Communist agent?
1333
01:11:01,929 --> 01:11:05,015
Modern espionage needs new young people,
1334
01:11:05,016 --> 01:11:06,516
experts in every field,
1335
01:11:06,517 --> 01:11:08,351
none of them to be known to be on our side
1336
01:11:08,352 --> 01:11:09,227
or even suspected.
1337
01:11:09,228 --> 01:11:13,523
- Do you have a part for me in
this great new organization?
1338
01:11:13,524 --> 01:11:15,817
Of course, a desk in the Kremlin
1339
01:11:15,818 --> 01:11:18,570
in charge of North American affairs.
1340
01:11:18,571 --> 01:11:20,289
That suits me perfectly.
1341
01:11:22,617 --> 01:11:25,368
And who is going to run
things in the United States?
1342
01:11:25,369 --> 01:11:27,496
Oh, there are a number of jobs.
1343
01:11:27,497 --> 01:11:30,415
They are just considering several new men.
1344
01:11:30,416 --> 01:11:32,459
My main concern is to find a real expert
1345
01:11:32,460 --> 01:11:34,461
in public relations.
1346
01:11:34,462 --> 01:11:35,295
What about Boris Mitrov?
1347
01:11:35,296 --> 01:11:36,254
He would be good.
1348
01:11:36,255 --> 01:11:37,547
Of course you would say that.
1349
01:11:37,548 --> 01:11:38,507
You picked him.
1350
01:11:38,508 --> 01:11:40,217
Hasn't he been doing very well so far?
1351
01:11:40,218 --> 01:11:41,343
Maybe.
1352
01:11:41,344 --> 01:11:43,720
Are you very sure of Mitrov?
1353
01:11:43,721 --> 01:11:45,013
If you are born a Russian,
1354
01:11:45,014 --> 01:11:46,815
you never stop being one.
1355
01:11:47,183 --> 01:11:48,683
Besides, we gave him his father.
1356
01:11:48,684 --> 01:11:50,903
For that he will be grateful always.
1357
01:11:51,604 --> 01:11:54,523
- Too bad we cannot give
him his brothers, too.
1358
01:11:54,524 --> 01:11:55,649
Philadelphia.
1359
01:11:55,650 --> 01:11:59,486
- Elliott, tall and
thin, gray, electronics.
1360
01:11:59,487 --> 01:12:00,320
Hartford.
1361
01:12:00,321 --> 01:12:03,698
- Simon, short,
big ears, jet engines.
1362
01:12:03,699 --> 01:12:04,658
Omaha.
1363
01:12:04,659 --> 01:12:08,620
- Gladys, blue eyes, blonde,
strategic air command.
1364
01:12:08,621 --> 01:12:09,746
San Francisco.
1365
01:12:09,747 --> 01:12:14,334
- Benjamin, bushy eyebrows,
horse-faced, guided missiles.
1366
01:12:14,335 --> 01:12:16,095
Oscar, Pittsburgh.
1367
01:12:16,712 --> 01:12:18,296
Alvin, Cleveland.
1368
01:12:18,297 --> 01:12:19,840
Stanley, Detroit.
1369
01:12:19,841 --> 01:12:21,341
Hanson, Brooklyn.
1370
01:12:21,342 --> 01:12:23,218
John, Los Alamos.
1371
01:12:23,219 --> 01:12:25,020
Francine, Atlanta.
1372
01:12:25,847 --> 01:12:27,481
Chester, Miami.
1373
01:12:28,808 --> 01:12:30,567
Dora, Buffalo.
1374
01:12:36,983 --> 01:12:38,316
Tired?
1375
01:12:38,317 --> 01:12:41,570
No, just takes concentration.
1376
01:12:41,571 --> 01:12:44,114
Like learning the score of a symphony.
1377
01:12:44,115 --> 01:12:46,283
Mr. Mitrov is a quick study.
1378
01:12:46,284 --> 01:12:49,035
He remembers names and
descriptions perfectly.
1379
01:12:49,036 --> 01:12:51,746
These agents are our real strengths.
1380
01:12:51,747 --> 01:12:53,915
Men and women who live
perfectly normal lives,
1381
01:12:53,916 --> 01:12:56,001
nothing suspicious about them,
1382
01:12:56,002 --> 01:12:57,002
but all of them ready,
1383
01:12:57,003 --> 01:12:59,388
just waiting for the final countdown.
1384
01:13:00,047 --> 01:13:02,757
- I had no idea your
planning was so extensive.
1385
01:13:02,758 --> 01:13:05,135
Even more than you know yet.
1386
01:13:05,136 --> 01:13:07,929
I feel like a walking time table.
1387
01:13:07,930 --> 01:13:10,307
For instance, first Tuesday afternoon,
1388
01:13:10,308 --> 01:13:12,684
5:00 p.m., Red Lion Pub, Beverly Hilton.
1389
01:13:12,685 --> 01:13:13,643
First Wednesday at noon,
1390
01:13:13,644 --> 01:13:15,645
cocktail lounge, US Grand, San Diego.
1391
01:13:15,646 --> 01:13:18,740
Thursday afternoon, writing
room, Pioneer Tucson, and,
1392
01:13:19,191 --> 01:13:23,194
so on and so on for a month.
1393
01:13:23,195 --> 01:13:25,530
I am very impressed.
1394
01:13:25,531 --> 01:13:26,790
Thank you.
1395
01:13:27,325 --> 01:13:29,326
Vadja made a good choice.
1396
01:13:29,327 --> 01:13:30,586
I hope so.
1397
01:13:33,039 --> 01:13:35,540
Incidentally, Adrian Benson and his wife
1398
01:13:35,541 --> 01:13:37,676
are arriving in Moscow tonight.
1399
01:13:38,794 --> 01:13:39,878
Oh really?
1400
01:13:39,879 --> 01:13:42,380
He made a nuisance of himself in Berlin,
1401
01:13:42,381 --> 01:13:45,425
so we thought it was easier
to let him come here.
1402
01:13:45,426 --> 01:13:48,261
Well, I don't want to disturb you anymore.
1403
01:13:48,262 --> 01:13:49,521
Goodbye.
1404
01:14:21,045 --> 01:14:22,429
Cinerama.
1405
01:14:40,064 --> 01:14:41,856
- I will speak to no one
but the director himself.
1406
01:14:41,857 --> 01:14:44,368
I have important information to give him.
1407
01:14:46,946 --> 01:14:49,122
No, tomorrow will not do.
1408
01:14:51,534 --> 01:14:53,293
Yes, I'll hold.
1409
01:14:53,744 --> 01:14:54,869
Adrian, for heaven sake,
1410
01:14:54,870 --> 01:14:57,163
don't get started on the
wrong foot with him, too.
1411
01:14:57,164 --> 01:14:58,039
Tomorrow's time enough.
1412
01:14:58,040 --> 01:14:59,499
Don't push.
1413
01:14:59,500 --> 01:15:00,759
Hello?
1414
01:15:03,295 --> 01:15:05,472
Very well, I'll call back.
1415
01:15:06,007 --> 01:15:07,432
Fools!
1416
01:15:07,800 --> 01:15:11,728
- Well, that's a fine way to
talk about your superiors.
1417
01:15:17,893 --> 01:15:20,520
Can't you postpone this for a few days?
1418
01:15:20,521 --> 01:15:22,397
What excuse could I give?
1419
01:15:22,398 --> 01:15:24,024
I came here before my picture was finished
1420
01:15:24,025 --> 01:15:25,859
and I've already delayed my return twice.
1421
01:15:25,860 --> 01:15:28,111
Suppose you don't appear?
1422
01:15:28,112 --> 01:15:30,530
The government would become suspicious,
1423
01:15:30,531 --> 01:15:33,500
and that could be the end
of my usefulness for you.
1424
01:15:48,340 --> 01:15:50,091
How soon can you be ready?
1425
01:15:50,092 --> 01:15:51,134
Very shortly.
1426
01:15:51,135 --> 01:15:53,178
It's only a preliminary meeting.
1427
01:15:53,179 --> 01:15:54,721
I would like to take tonight's plane.
1428
01:15:54,722 --> 01:15:56,064
There isn't one.
1429
01:15:56,766 --> 01:15:58,683
Do you have your bags packed?
1430
01:15:58,684 --> 01:16:00,685
- I don't need any.
- Very good.
1431
01:16:00,686 --> 01:16:03,238
You will leave first thing in the morning.
1432
01:16:05,441 --> 01:16:08,493
- Vadja leaves me
at the new covert airport.
1433
01:16:09,987 --> 01:16:13,907
Jets are taking off for
everywhere, except Berlin.
1434
01:16:13,908 --> 01:16:16,534
The East Berlin airport is
too small for a big jet,
1435
01:16:16,535 --> 01:16:19,921
so I must wait for a prop driven ship.
1436
01:16:21,290 --> 01:16:23,717
I'm thankful to get a seat on anything.
1437
01:16:29,924 --> 01:16:31,674
What do you have to support your charges
1438
01:16:31,675 --> 01:16:33,435
against Mr. Mitrov?
1439
01:16:34,220 --> 01:16:36,846
- I discovered microphones
in Mitrov's studio,
1440
01:16:36,847 --> 01:16:38,389
in his office and mine.
1441
01:16:38,390 --> 01:16:40,266
The whole place was wired.
1442
01:16:40,267 --> 01:16:41,726
American intelligence must know
1443
01:16:41,727 --> 01:16:43,645
of his activities for
the Russian government.
1444
01:16:43,646 --> 01:16:46,314
Still, he was sent to
Berlin and put in charge
1445
01:16:46,315 --> 01:16:48,983
of making films for
the United States, why?
1446
01:16:48,984 --> 01:16:50,944
I knew nothing of this.
1447
01:16:50,945 --> 01:16:54,072
- Neither do I, nor do
I believe a word of it.
1448
01:16:54,073 --> 01:16:55,499
Ask my wife.
1449
01:17:12,174 --> 01:17:13,475
Permit?
1450
01:17:14,593 --> 01:17:16,803
- Everything good?
- Yes, seems all right.
1451
01:17:16,804 --> 01:17:19,815
- Passport please.
- Thanks very much.
1452
01:17:22,017 --> 01:17:23,143
You have papers too?
1453
01:17:23,144 --> 01:17:24,144
Your name is Mitrov?
1454
01:17:24,145 --> 01:17:25,862
Boris Mitrov, yes.
1455
01:17:26,313 --> 01:17:27,355
Thank you.
1456
01:17:27,356 --> 01:17:30,692
- We are all aware that
this is a personal attack.
1457
01:17:30,693 --> 01:17:34,070
By accusing Boris Mitrov,
he hopes to compromise me.
1458
01:17:34,071 --> 01:17:36,698
General Chapayev, what made me run away
1459
01:17:36,699 --> 01:17:37,782
from the United States
1460
01:17:37,783 --> 01:17:39,492
and leave my home and fortune behind?
1461
01:17:39,493 --> 01:17:41,911
Adrian Benson wasn't even suspected.
1462
01:17:41,912 --> 01:17:43,714
I wasn't suspected, was I?
1463
01:17:44,540 --> 01:17:46,291
Here's a letter from my
lawyer in Los Angeles.
1464
01:17:46,292 --> 01:17:47,551
Read it.
1465
01:17:48,085 --> 01:17:49,836
We both have been secretly indicted
1466
01:17:49,837 --> 01:17:51,379
by a federal grand jury for treason.
1467
01:17:51,380 --> 01:17:52,922
He's responsible for this.
1468
01:17:52,923 --> 01:17:55,425
He forced me into a
partnership with Boris Mitrov.
1469
01:17:55,426 --> 01:17:57,177
Ask Mitrov to come here.
1470
01:17:57,178 --> 01:17:58,469
If he'll answer my questions,
1471
01:17:58,470 --> 01:18:01,273
you'll be convinced he's
an American counterspy.
1472
01:18:05,769 --> 01:18:08,155
You two will wait outside, please.
1473
01:18:20,409 --> 01:18:23,336
Get me through to Rosnova
in East Berlin at once.
1474
01:18:32,296 --> 01:18:33,838
Where are you going?
1475
01:18:33,839 --> 01:18:35,089
To catch a taxi.
1476
01:18:35,090 --> 01:18:37,133
I have no baggage, nothing to declare.
1477
01:18:37,134 --> 01:18:38,843
Why do you have no baggage?
1478
01:18:38,844 --> 01:18:40,970
- Because I'm going back to
Moscow on tomorrow's plane
1479
01:18:40,971 --> 01:18:42,430
if I can ever get outta this airport.
1480
01:18:42,431 --> 01:18:44,566
May I see your passport, please?
1481
01:18:49,897 --> 01:18:50,939
May I go now?
1482
01:18:50,940 --> 01:18:52,407
- Yes.
- Thank you.
1483
01:18:53,359 --> 01:18:55,535
This General Chapayev speaking.
1484
01:18:55,986 --> 01:18:59,206
Boris Mitrov left on the
morning plane for East Berlin.
1485
01:18:59,949 --> 01:19:01,541
I must get him.
1486
01:19:06,121 --> 01:19:10,792
Take me to West Berlin.
1487
01:19:10,793 --> 01:19:12,377
Can you take me to West Berlin?
1488
01:19:12,378 --> 01:19:14,045
- Sure.
- Hotel Amzoo?
1489
01:19:14,046 --> 01:19:15,639
- Amzoo, okay.
- Good.
1490
01:19:25,391 --> 01:19:26,650
Hello?
1491
01:19:27,142 --> 01:19:28,768
Boris Mitrov?
1492
01:19:28,769 --> 01:19:30,070
Wait, I'll see.
1493
01:19:30,980 --> 01:19:32,864
He has just left.
1494
01:19:34,024 --> 01:19:35,275
Attention.
1495
01:19:35,276 --> 01:19:37,110
Attention all police units.
1496
01:19:37,111 --> 01:19:40,196
You will arrest on sight Boris Mitrov,
1497
01:19:40,197 --> 01:19:41,698
an American citizen.
1498
01:19:41,699 --> 01:19:43,375
Here is his description.
1499
01:19:52,418 --> 01:19:54,752
Attention all police units.
1500
01:19:54,753 --> 01:20:00,600
Close every checkpoint to West Berlin.
1501
01:20:13,397 --> 01:20:14,698
Turn around.
1502
01:20:26,910 --> 01:20:28,211
Turn around.
1503
01:20:54,897 --> 01:20:56,197
Stop here.
1504
01:21:26,220 --> 01:21:28,679
Attention all police units.
1505
01:21:28,680 --> 01:21:30,765
Man answering to the
description of Boris Mitrov
1506
01:21:30,766 --> 01:21:33,768
reported drop by taxi cab in Bernsteinsee,
1507
01:21:33,769 --> 01:21:35,111
between.
1508
01:21:35,729 --> 01:21:39,574
Car 59, investigate.
1509
01:21:41,819 --> 01:21:43,861
Car 59 reporting.
1510
01:21:43,862 --> 01:21:45,488
Arrived at scene.
1511
01:21:45,489 --> 01:21:47,499
Will investigate.
1512
01:22:57,519 --> 01:22:58,820
Hold it!
1513
01:23:00,481 --> 01:23:01,948
Who are you?
1514
01:23:02,566 --> 01:23:04,901
Look, I'm an American.
1515
01:23:04,902 --> 01:23:08,038
I wandered into East Berlin by mistake.
1516
01:23:09,031 --> 01:23:10,373
Move over there.
1517
01:23:12,534 --> 01:23:14,535
Look, I've got a passport.
1518
01:23:14,536 --> 01:23:15,661
I'd be glad to pay you
1519
01:23:15,662 --> 01:23:16,662
if you'd drive me into West Berlin.
1520
01:23:16,663 --> 01:23:18,131
Put your hands out.
1521
01:23:22,503 --> 01:23:24,012
Turn around now.
1522
01:23:33,305 --> 01:23:35,106
All right, move.
1523
01:23:43,315 --> 01:23:45,191
What are you doing?
1524
01:23:45,192 --> 01:23:47,693
I just wanna light my cigarette.
1525
01:23:47,694 --> 01:23:49,412
Come on, get to the car.
1526
01:23:50,322 --> 01:23:51,623
Move!
1527
01:23:58,372 --> 01:24:01,749
This is Car 59, I have Boris Mitrov alive.
1528
01:24:01,750 --> 01:24:03,417
Your instructions, please.
1529
01:24:03,418 --> 01:24:06,254
- Car 59, take no chances
with your prisoner.
1530
01:24:06,255 --> 01:24:07,088
Give me your location.
1531
01:24:07,089 --> 01:24:09,682
We will send you assistance.
1532
01:24:15,597 --> 01:24:17,732
Calling Car 59.
1533
01:24:18,350 --> 01:24:21,319
Car 59, what is your location?
1534
01:24:21,979 --> 01:24:23,738
Car 59, come in.
1535
01:24:30,153 --> 01:24:31,955
Car 59, come in.
1536
01:25:53,612 --> 01:25:54,612
Mr. Avery in?
1537
01:25:54,613 --> 01:25:55,946
No, sir.
1538
01:25:55,947 --> 01:25:56,906
I'm sorry, he isn't in.
1539
01:25:56,907 --> 01:25:57,823
Do you me to give him a message?
1540
01:25:57,824 --> 01:25:59,116
Something's come up at the studio.
1541
01:25:59,117 --> 01:25:59,950
I have to see him.
1542
01:25:59,951 --> 01:26:01,753
I'll wait for him in the bar.
1543
01:27:51,021 --> 01:27:51,979
Are you hurt badly?
1544
01:27:51,980 --> 01:27:53,147
- No.
- Good, then start talking.
1545
01:27:53,148 --> 01:27:54,398
Report everything you saw and heard.
1546
01:27:54,399 --> 01:27:55,608
- What?
- Just talk.
1547
01:27:55,609 --> 01:27:57,109
Everything we're saying is being recorded
1548
01:27:57,110 --> 01:27:59,078
so tell that story.
1549
01:28:07,537 --> 01:28:09,079
Oh, and I memorized all the names
1550
01:28:09,080 --> 01:28:10,790
and faces of many agents now located
1551
01:28:10,791 --> 01:28:13,167
in strategic centers
throughout the United States.
1552
01:28:13,168 --> 01:28:15,544
They are Oscar, Pittsburgh.
1553
01:28:15,545 --> 01:28:16,504
Alvin, Cleveland.
1554
01:28:16,505 --> 01:28:17,630
Stanley, Detroit.
1555
01:28:17,631 --> 01:28:20,966
Elliott, tall, thin, gray, electronics.
1556
01:28:20,967 --> 01:28:24,595
Simon, short, big ears, jet engines.
1557
01:28:24,596 --> 01:28:28,432
Gladys, blue eyes, blonde,
strategic air command.
1558
01:28:28,433 --> 01:28:33,488
Benjamin, bushy eyebrows,
horse-faced, guided missiles.
1559
01:28:39,194 --> 01:28:40,820
Hanson, Brooklyn.
1560
01:28:40,821 --> 01:28:42,863
Ah, John, Los Alamos.
1561
01:28:42,864 --> 01:28:44,248
Francine, Atlanta.
1562
01:28:49,204 --> 01:28:50,412
Chester, Miami.
1563
01:28:50,413 --> 01:28:51,839
Dora, Buf...
1564
01:28:52,415 --> 01:28:54,008
Bob, look out!
1565
01:30:34,309 --> 01:30:36,810
- Even before
Boris Mitrov's return
1566
01:30:36,811 --> 01:30:38,896
to the United States,
1567
01:30:38,897 --> 01:30:42,232
the significant information
he obtained in Moscow
1568
01:30:42,233 --> 01:30:45,077
has been evaluated by bureau experts.
1569
01:30:45,570 --> 01:30:48,498
Some of it has arrived none too soon.
1570
01:30:50,075 --> 01:30:51,626
Uncle Jack?
1571
01:30:55,330 --> 01:30:56,631
Uncle Jack?
1572
01:31:05,173 --> 01:31:07,549
Oh, Uncle Jack, I'd
like you to meet Anita.
1573
01:31:07,550 --> 01:31:09,718
- Oh.
- And this is Raymond.
1574
01:31:09,719 --> 01:31:10,552
- How do you do?
- And George.
1575
01:31:10,553 --> 01:31:11,679
How do you do, George?
1576
01:31:11,680 --> 01:31:13,397
Oh, Uncle Jack!
1577
01:31:15,308 --> 01:31:17,151
What is your name, please?
1578
01:31:18,853 --> 01:31:20,521
My name is Mary Louise Bethany.
1579
01:31:20,522 --> 01:31:22,031
Where were you born?
1580
01:31:22,607 --> 01:31:24,525
Durham, North Carolina.
1581
01:31:24,526 --> 01:31:26,610
We're special agents of the CBI.
1582
01:31:26,611 --> 01:31:28,204
You're all under arrest.
1583
01:31:29,739 --> 01:31:32,166
Pick up your bags, let's go out this way.
1584
01:31:56,182 --> 01:31:58,818
Daddy, Daddy!
1585
01:31:59,686 --> 01:32:00,769
In real life,
1586
01:32:00,770 --> 01:32:03,480
the man upon whose experiences this story
1587
01:32:03,481 --> 01:32:07,827
was largely based now
lives quietly in New York.
1588
01:32:08,987 --> 01:32:11,822
For his services as a double agent
1589
01:32:11,823 --> 01:32:14,000
and his penetration of the Kremlin,
1590
01:32:14,784 --> 01:32:17,578
he has received special commendation
1591
01:32:17,579 --> 01:32:19,913
in the Congress of the United States.
1592
01:32:19,914 --> 01:32:20,748
My son!
1593
01:32:20,749 --> 01:32:23,167
It's all right, Papa, I'm fine.
1594
01:32:23,168 --> 01:32:24,460
You look fine.
1595
01:32:24,461 --> 01:32:26,220
I'm home.
113940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.