All language subtitles for Le.Dernier.Gang.2007.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,866 --> 00:00:56,658 To understand needs love 2 00:00:56,824 --> 00:00:59,032 and they loved Belleville like crazy. 3 00:00:59,199 --> 00:01:01,074 The Belleville of Jews and Arabs, 4 00:01:01,241 --> 00:01:03,824 of protest marches and grimy back streets. 5 00:02:09,613 --> 00:02:11,363 - That one looks good. - No, that one. 6 00:02:13,613 --> 00:02:15,446 The Chinaman wants the fattest one. 7 00:02:15,613 --> 00:02:17,404 The parkie! He knows my Mom! 8 00:02:19,279 --> 00:02:21,737 You jerk! He doesn't scare me. 9 00:02:24,321 --> 00:02:27,029 Tough kids led by the toughest of all. 10 00:02:27,196 --> 00:02:29,570 He was the first to do everything. 11 00:02:30,654 --> 00:02:32,320 After detention center, 12 00:02:32,487 --> 00:02:34,570 MASKED MOBSTERS he served a stretch in prison, 13 00:02:34,737 --> 00:02:37,403 which gave him a brother, Casa, and a conviction 14 00:02:37,570 --> 00:02:40,653 that life was for living with neither lord, nor master. 15 00:02:40,820 --> 00:02:43,737 But Belleville belonged to the Perez brothers. 16 00:02:43,903 --> 00:02:45,861 Nothing happened without their blessing. 17 00:02:47,653 --> 00:02:50,278 So these kids who'd never touched a gun 18 00:02:50,445 --> 00:02:53,944 called in a pro, a real pro, Landais, 19 00:02:54,736 --> 00:02:57,153 a headcase who'd been in the Legion. 20 00:02:57,319 --> 00:03:00,319 Sometimes, to be left in peace, you mustn't be scared of war. 21 00:03:04,402 --> 00:03:06,611 And that's when it all began... 22 00:03:54,442 --> 00:03:57,317 Next time, we steal a car with keys in it. 23 00:03:58,025 --> 00:03:59,442 Let's do one right now. 24 00:03:59,608 --> 00:04:00,733 No way. 25 00:04:00,900 --> 00:04:02,483 - We scout one out... - That one! 26 00:04:02,650 --> 00:04:05,067 - We gotta scout it out! - Park it up! 27 00:04:18,108 --> 00:04:19,066 I'll call the police. 28 00:04:20,316 --> 00:04:21,566 Run! 29 00:04:27,607 --> 00:04:30,982 - I told you, scout it out! - You can't even open a door! 30 00:04:31,149 --> 00:04:34,107 That's why. I never saw doors like that. 31 00:04:34,565 --> 00:04:36,107 What do we look like? 32 00:04:36,274 --> 00:04:38,607 - I'm going home. - No, we do this now. 33 00:04:39,023 --> 00:04:40,148 That one looks good. 34 00:04:40,315 --> 00:04:41,732 Hands up! 35 00:04:41,898 --> 00:04:44,482 Hand over the money! Where's the safe? 36 00:04:45,148 --> 00:04:46,481 Shut it up! 37 00:04:47,190 --> 00:04:48,648 Shut the dog up! 38 00:04:49,356 --> 00:04:51,856 I'll take care of it. Get the gun off me. 39 00:04:52,981 --> 00:04:54,398 Tell it to be quiet. 40 00:04:59,856 --> 00:05:01,689 What the hell are you doing? 41 00:05:01,856 --> 00:05:02,981 Move! 42 00:05:04,189 --> 00:05:05,522 Give me the bag! 43 00:05:05,689 --> 00:05:07,189 - Move it! - Here! 44 00:05:07,356 --> 00:05:08,731 Keep your hands up! 45 00:05:11,105 --> 00:05:12,439 Let's split! 46 00:05:16,272 --> 00:05:18,355 Faster! Put your foot down! 47 00:05:20,397 --> 00:05:22,522 Did I do good! Go left! 48 00:05:22,688 --> 00:05:23,897 Shut the fuck up! 49 00:05:24,147 --> 00:05:26,230 - Watch out! - Let me drive. 50 00:05:26,397 --> 00:05:27,438 Did I do good! 51 00:05:27,605 --> 00:05:30,063 Give me the bags. Give me the fucking bags! 52 00:05:30,230 --> 00:05:33,521 There's one missing. Shit! 53 00:05:33,688 --> 00:05:36,521 - Pipe down! - You can't even collect the bags. 54 00:05:36,688 --> 00:05:38,896 Can it, Scarface! You nearly nixed a poodle! 55 00:05:39,063 --> 00:05:41,313 - What'll the papers say? - Calm him down. 56 00:05:41,479 --> 00:05:42,854 That we're amateurs! 57 00:05:43,729 --> 00:05:45,187 Casa, pull over. 58 00:05:48,562 --> 00:05:50,062 Keep the engine running. 59 00:06:06,187 --> 00:06:07,187 Move it! 60 00:06:09,270 --> 00:06:10,228 Well then? 61 00:06:11,728 --> 00:06:13,895 You two are just animals! 62 00:06:14,228 --> 00:06:17,061 - If you'd said, I'd have come too. - Look! 63 00:06:17,269 --> 00:06:19,436 - Tomorrow, show your faces. - Keep your advice. 64 00:06:19,603 --> 00:06:23,019 - Let people see you acting normal. - We're not at school. 65 00:06:23,186 --> 00:06:25,561 Next time, don't point your gun at me. 66 00:06:25,727 --> 00:06:26,686 It's cool. 67 00:06:37,060 --> 00:06:39,019 Itpaysbetterthanworking. 68 00:06:39,185 --> 00:06:41,518 He says it pays better than working. 69 00:06:42,185 --> 00:06:43,768 You never saw so much! 70 00:06:44,185 --> 00:06:45,810 Perez'll be mad. 71 00:06:45,977 --> 00:06:48,351 - A hold-up on their territory. - Screw the Perez! 72 00:06:52,560 --> 00:06:53,810 Oh, Daniela! 73 00:06:53,976 --> 00:06:57,268 For you, life's just a game... 74 00:06:58,351 --> 00:07:00,726 Oh, Daniela! 75 00:07:00,893 --> 00:07:04,268 Don't go thinking... 76 00:07:06,309 --> 00:07:08,434 We were all after her and she chose you. 77 00:07:08,601 --> 00:07:10,101 I'm happy for you. 78 00:07:12,934 --> 00:07:14,517 That's enough of that. 79 00:07:16,892 --> 00:07:19,809 - Divide it up 6 ways. - Move over Led Zep! 80 00:07:19,975 --> 00:07:21,975 In a gang, the divvy... 81 00:07:22,142 --> 00:07:25,433 We're no gang, just a bunch of pals. Can't you see? 82 00:07:25,600 --> 00:07:29,225 I'll explain. The boys are like our suit of armor. 83 00:07:29,391 --> 00:07:31,100 They stop anyone seeing us. 84 00:07:31,266 --> 00:07:33,558 We do the banks, they do the rest. 85 00:07:33,725 --> 00:07:36,058 Anybody else'd rat on us right away. 86 00:07:36,225 --> 00:07:38,599 Do you wanna put it to a vote? 87 00:07:39,933 --> 00:07:41,224 Ma! 88 00:07:41,391 --> 00:07:42,766 Mrs. Toledano! 89 00:07:45,599 --> 00:07:48,599 10 kids and not one to carry groceries? 90 00:07:49,224 --> 00:07:51,224 Who's that? Is he new? 91 00:07:51,391 --> 00:07:53,016 That's Landais, a pal of Simon's. 92 00:07:53,182 --> 00:07:55,890 Simon loves him. And he's a swell guy. 93 00:07:56,265 --> 00:07:58,224 - The cash? - Inthestove. 94 00:07:58,390 --> 00:07:59,890 Are you nuts? 95 00:08:00,682 --> 00:08:03,640 I hid my first wages there to keep from my Dad, 96 00:08:04,057 --> 00:08:07,390 and my Ma, who's never cold, sent it up in smoke. 97 00:08:07,557 --> 00:08:09,973 I was so mad! Don't go tempting fate. 98 00:08:11,681 --> 00:08:13,723 Everything okay, boys? 99 00:08:13,890 --> 00:08:15,348 Fine, Ma. 100 00:08:16,223 --> 00:08:18,389 We found ourselves some work, I think. 101 00:08:19,264 --> 00:08:20,431 Good, I hope so. 102 00:08:28,264 --> 00:08:29,347 Here, son. 103 00:08:36,347 --> 00:08:38,222 That's Samy the dealer. 104 00:08:38,389 --> 00:08:42,014 He had 30 cms of intestine taken out. We call him Sewer. 105 00:08:42,180 --> 00:08:44,472 He's cool but his breath's fatal. 106 00:08:45,055 --> 00:08:46,388 Okay, Bonner? 107 00:08:46,638 --> 00:08:48,555 - What's up, Simon? - How you doing? 108 00:08:48,722 --> 00:08:49,847 Hey, Casa, okay? 109 00:08:50,138 --> 00:08:51,138 Doing good? 110 00:08:52,221 --> 00:08:53,180 How you keeping? 111 00:08:55,013 --> 00:08:57,305 You need anything, just call me. 112 00:09:02,346 --> 00:09:03,804 Enjoy it, my friend. 113 00:09:06,179 --> 00:09:08,679 We can't take him, he's scared to death. 114 00:09:08,846 --> 00:09:11,387 He's gotta learn. So we all earn our share. 115 00:09:11,554 --> 00:09:14,346 - I'm not scared! - Keep cool. 116 00:09:14,554 --> 00:09:16,262 The manager's in on it. 117 00:09:16,637 --> 00:09:17,762 He's our accomplice on this. 118 00:09:17,929 --> 00:09:20,054 Is he nuts? Why'd he say that? 119 00:09:20,220 --> 00:09:21,012 Hands up higher! 120 00:09:21,179 --> 00:09:22,220 Watch the hostages! 121 00:09:22,387 --> 00:09:23,928 Hands up! The money! 122 00:09:24,095 --> 00:09:25,053 Watch her! 123 00:09:27,178 --> 00:09:29,762 C'mon, the cash in the bags! Faster! 124 00:09:29,928 --> 00:09:31,470 Keep your hands up! 125 00:09:32,178 --> 00:09:33,595 Get your hands higher! 126 00:09:45,928 --> 00:09:48,219 Let's split up. You take the Metro. 127 00:09:48,386 --> 00:09:49,469 Casa, look after Maxime. 128 00:10:01,344 --> 00:10:02,719 We're dead! Turn back! 129 00:10:02,885 --> 00:10:03,760 Shut up! 130 00:10:11,052 --> 00:10:12,468 It's nothing... 131 00:10:14,051 --> 00:10:15,385 Don't fall asleep. Stay with me. 132 00:10:16,718 --> 00:10:19,260 We've got to get rid of the car! 133 00:10:22,801 --> 00:10:23,843 Wake up! 134 00:10:24,843 --> 00:10:26,426 Don't fall asleep. 135 00:10:26,593 --> 00:10:29,259 If the cops get you, know what they'll do? 136 00:10:30,801 --> 00:10:31,967 Stop, that hurts! 137 00:10:32,967 --> 00:10:36,425 If they catch you wounded, you'll sell your mother. 138 00:10:37,259 --> 00:10:38,550 Understand? 139 00:10:44,175 --> 00:10:47,258 Ladies and gentlemen, due to technical problems... 140 00:10:55,550 --> 00:10:56,925 Sit down there. 141 00:11:00,924 --> 00:11:03,258 You'll be okay. Hang on in there! 142 00:11:03,424 --> 00:11:04,424 I'll be back. 143 00:11:22,507 --> 00:11:25,590 It's odd. Somebody broke into the storeroom. 144 00:11:25,757 --> 00:11:26,923 Call the police. 145 00:11:34,173 --> 00:11:36,506 Don't worry, Simon, we're here now. 146 00:11:36,965 --> 00:11:39,881 His legs! Bonner! Grab his legs! 147 00:11:41,048 --> 00:11:42,339 Let's go! 148 00:11:43,006 --> 00:11:44,423 Move it! 149 00:12:01,755 --> 00:12:02,547 Dad! 150 00:12:20,296 --> 00:12:21,421 Thanks. 151 00:12:21,588 --> 00:12:23,754 I'm relying on you to keep quiet. 152 00:12:25,754 --> 00:12:28,129 I told you not to take Maxime. 153 00:12:28,463 --> 00:12:30,129 Now, the cops are onto us. 154 00:12:30,296 --> 00:12:34,254 Good! New faces keep them in a job. No cops without crooks. 155 00:12:34,421 --> 00:12:35,962 You're dangerous to know! 156 00:12:36,129 --> 00:12:39,295 That why you wanted me to kill myself in the Metro? 157 00:12:39,462 --> 00:12:42,462 Cut it out! Landais did a great job. 158 00:12:42,629 --> 00:12:43,879 He saved your life. 159 00:12:44,045 --> 00:12:47,295 Okay, thank you. Thanks a lot. 160 00:12:47,670 --> 00:12:50,045 Don't act the wiseguy with Perez. 161 00:12:50,212 --> 00:12:52,337 They ain't gonna give us medals. 162 00:13:03,711 --> 00:13:04,919 What's up? 163 00:13:05,586 --> 00:13:08,169 Where is the little motherfucker? 164 00:13:08,878 --> 00:13:11,086 Look, there he is! Check this out. 165 00:13:12,544 --> 00:13:14,169 There they are! Haven't changed! 166 00:13:14,711 --> 00:13:15,961 Simon... 167 00:13:16,211 --> 00:13:18,127 I knew you in diapers, remember. 168 00:13:18,294 --> 00:13:21,585 Bonner, you watched my car. Maxime, you ran errands. 169 00:13:22,169 --> 00:13:23,127 And Merle... 170 00:13:23,294 --> 00:13:27,002 At school, his forged books beat my brother's real ones. 171 00:13:27,168 --> 00:13:27,960 Mr. Perez... 172 00:13:28,127 --> 00:13:31,002 This is Landais. He's new and damn good. 173 00:13:31,168 --> 00:13:32,168 The guy from Bayonne... 174 00:13:32,585 --> 00:13:35,460 And Casa, my brother. We met in jail. 175 00:13:38,543 --> 00:13:40,376 And this is Daniela Volpi. 176 00:13:40,543 --> 00:13:42,709 Her mother runs the deli. You know it? 177 00:13:43,001 --> 00:13:48,001 They're wondering how such an ugly beast landed such a beauty. 178 00:13:48,168 --> 00:13:50,793 C'mon, boys, it's open bar tonight. 179 00:13:50,959 --> 00:13:53,209 A bottle of whisky for my brother! 180 00:13:54,001 --> 00:13:56,251 Sonia, what's this bum doing here? 181 00:13:56,417 --> 00:13:59,042 Give him some food and get him out! 182 00:13:59,209 --> 00:14:01,125 He stinks! Go on, this way! 183 00:14:02,959 --> 00:14:04,375 How long did you do? 184 00:14:04,542 --> 00:14:05,625 15 months? 185 00:14:06,250 --> 00:14:07,750 For a burglary? 186 00:14:08,250 --> 00:14:09,208 Wasn't too hard? 187 00:14:11,292 --> 00:14:12,792 Now, you're on my team. 188 00:14:13,083 --> 00:14:14,750 Really? How can you be sure? 189 00:14:14,917 --> 00:14:17,166 You have a great future if you're smart. 190 00:14:18,208 --> 00:14:21,125 How old were you when you beat that cop? 12? 13? 191 00:14:21,458 --> 00:14:23,541 I know what you felt. That rush. 192 00:14:23,708 --> 00:14:27,249 Like getting a teak hard-on. You never forget that. 193 00:14:27,499 --> 00:14:30,083 Find the guys who are pissing on my patch. 194 00:14:36,457 --> 00:14:38,457 Look, Mr. Perez... 195 00:14:40,999 --> 00:14:42,707 Call off the hunt for them. 196 00:14:42,874 --> 00:14:44,332 It's us. We're right here. 197 00:14:46,999 --> 00:14:49,623 We're not hurting your business. 198 00:14:49,790 --> 00:14:51,290 Banks aren't your game. 199 00:14:51,457 --> 00:14:53,165 - You should've told me. - What? 200 00:14:53,332 --> 00:14:57,081 That we were gonna rob banks? You'd have laughed in my face. 201 00:14:57,248 --> 00:15:01,123 Now, we've shown you, we've learned. We're not kids anymore. 202 00:15:01,290 --> 00:15:02,331 What's he doing? 203 00:15:02,498 --> 00:15:04,331 Now I see who I'm dealing with. 204 00:15:04,498 --> 00:15:09,039 There's a place for everyone, if everyone knows his place. 205 00:15:10,373 --> 00:15:11,706 Make me an offer. 206 00:15:11,873 --> 00:15:13,622 We already share 6 ways. 207 00:15:14,289 --> 00:15:16,081 Who d'you think you are? 208 00:15:16,247 --> 00:15:20,081 He gives you drinks not a bullet and you treat your Arab better. 209 00:15:20,705 --> 00:15:22,539 Know what you are? 210 00:15:22,705 --> 00:15:24,914 You're like his girl giving me the eye. 211 00:15:25,080 --> 00:15:27,830 - You're a whore ! - Shut up and sit down! 212 00:15:27,997 --> 00:15:31,455 Screw her! If you gave me her, I wouldn't take her. 213 00:15:31,872 --> 00:15:34,372 No one threatens me like that! 214 00:15:34,872 --> 00:15:37,996 What are you staring at? This ain't a movie. 215 00:15:38,163 --> 00:15:40,163 I told you to kick him out. 216 00:15:40,330 --> 00:15:43,830 Get outta here, this ain't some kind of dive. 217 00:15:44,746 --> 00:15:46,371 Cut it out, William. 218 00:15:46,538 --> 00:15:48,579 The pig slobbered on me! 219 00:15:50,579 --> 00:15:52,496 What are you doing? What's your game? 220 00:15:52,663 --> 00:15:53,704 Come here! 221 00:15:53,871 --> 00:15:55,746 Right, what do we do now? 222 00:15:56,329 --> 00:15:58,162 Don't fuck around, it's loaded. 223 00:15:58,329 --> 00:16:00,829 It's loaded? Go on then, shoot! 224 00:16:00,995 --> 00:16:04,370 - It really is loaded. - Shoot, you fucker. 225 00:16:05,204 --> 00:16:06,495 Cool it, he was joking. 226 00:16:07,037 --> 00:16:08,204 The gun's loaded! 227 00:16:08,370 --> 00:16:10,328 I had no idea you were joking. 228 00:16:10,495 --> 00:16:12,162 Hell of a sense of humor. 229 00:16:12,328 --> 00:16:14,037 Here, boss, a little gift. 230 00:16:14,203 --> 00:16:15,620 Get up. 231 00:16:15,787 --> 00:16:17,411 C'mon, get up. 232 00:16:17,995 --> 00:16:19,828 You've got no business here. 233 00:16:19,995 --> 00:16:23,953 Here, buy some soap and a suit. You stink. 234 00:16:24,120 --> 00:16:26,744 This isn't a charity. Go on, clear out. 235 00:16:27,411 --> 00:16:29,994 We're having fun. We gotta have fun. 236 00:16:30,161 --> 00:16:32,078 Cool it, Simon, calm down. 237 00:16:32,661 --> 00:16:35,619 50-50, don't forget. You've got one week. 238 00:16:41,619 --> 00:16:42,369 Fuck you! 239 00:16:42,702 --> 00:16:43,660 Just try it. 240 00:16:46,244 --> 00:16:48,660 What was the deal with the bum? 241 00:16:48,827 --> 00:16:50,285 Shut up, it's cool. 242 00:16:50,910 --> 00:16:51,952 Everything's cool. 243 00:16:52,118 --> 00:16:53,410 That's for me. 244 00:16:55,285 --> 00:16:57,118 Roll up! Roll up! 245 00:17:02,326 --> 00:17:05,951 Just look at you. An embarrassment to the department. 246 00:17:06,118 --> 00:17:09,159 At 14, he was in an orphanage, but he's not an orphan. 247 00:17:09,326 --> 00:17:11,951 Why the big thing with Toledano? He float your boat? 248 00:17:12,118 --> 00:17:13,534 Not at all... 249 00:17:15,242 --> 00:17:17,492 He laughed at death, I was shit scared. 250 00:17:17,659 --> 00:17:20,701 - Time you took a break. - No, I have a reason to continue. 251 00:17:20,867 --> 00:17:23,200 Milan, you won't bring your Dad back. 252 00:17:32,825 --> 00:17:35,450 You know why he was in an orphanage? 253 00:17:35,658 --> 00:17:37,533 Don't know much, do you? 254 00:17:40,075 --> 00:17:41,408 Versine Orphanage 255 00:18:14,198 --> 00:18:15,573 The idiots! 256 00:18:16,907 --> 00:18:21,406 Here, you needed permission to breathe. So I learned to disobey. 257 00:18:32,114 --> 00:18:35,406 Charles isn't happy. He's waiting for his 50%. 258 00:18:35,864 --> 00:18:36,906 You talk the talk, 259 00:18:37,072 --> 00:18:39,989 but 4 guns against 40, you don't stand a chance. 260 00:18:40,156 --> 00:18:42,656 Even so, my brother has an offer for you. 261 00:18:42,822 --> 00:18:44,030 200,000 in cash. 262 00:18:44,197 --> 00:18:46,322 One week. Double every day after that. 263 00:18:50,989 --> 00:18:55,113 200,000? That's a lot of heists. What does the little Granny dog say? 264 00:18:55,280 --> 00:18:56,072 Excuse me... 265 00:18:57,197 --> 00:18:59,197 I'm the Granny. That's my dog. 266 00:18:59,363 --> 00:19:00,196 Sorry. 267 00:19:00,655 --> 00:19:01,946 Thank you. 268 00:19:05,905 --> 00:19:06,613 I'm coming. 269 00:19:10,988 --> 00:19:14,696 200,000's fine by me, but check with Casa. He's the boss. 270 00:19:15,904 --> 00:19:17,321 Don't you get it? No Arabs! 271 00:19:17,487 --> 00:19:19,571 No, you don't get it. 272 00:19:20,612 --> 00:19:22,904 Let me tell you a story. 273 00:19:23,071 --> 00:19:26,945 In jail, a big man with a blackjack tries to fuck me over. 274 00:19:27,112 --> 00:19:29,570 I'm about to ice him and get 20 years 275 00:19:29,737 --> 00:19:31,654 when a guy grabs my arm, saves my life. 276 00:19:31,820 --> 00:19:36,028 And you won't talk to him? Think again. He keeps me calm. 277 00:19:36,195 --> 00:19:40,153 If not, you'd be choking on your balls. And don't touch me. 278 00:19:40,320 --> 00:19:42,611 If you won't talk to him, get out. 279 00:19:49,319 --> 00:19:51,486 Why do you keep looking at me? 280 00:19:51,861 --> 00:19:53,569 Am I the entertainment? 281 00:19:54,736 --> 00:19:55,611 I wasn't. 282 00:19:55,778 --> 00:19:58,402 You were. You keep staring at me. 283 00:19:59,944 --> 00:20:02,277 I feel like we already met someplace. 284 00:20:02,444 --> 00:20:03,402 Really? 285 00:20:04,694 --> 00:20:06,860 It must be your eyes or your scent. 286 00:20:08,194 --> 00:20:10,485 You know how to talk to a guy. 287 00:20:10,652 --> 00:20:12,319 I didn't mean that... 288 00:20:12,485 --> 00:20:13,818 Keep going, I love it. 289 00:20:14,318 --> 00:20:17,860 Seriously, maybe we have met. Do you come here often? 290 00:20:18,027 --> 00:20:19,777 - No, never. - Of course not. 291 00:20:19,943 --> 00:20:21,110 You're an uptown girl. 292 00:20:21,276 --> 00:20:24,860 I wanted to visit the pet store but I got there too late. 293 00:20:25,026 --> 00:20:26,610 I'm always late. 294 00:20:26,776 --> 00:20:29,984 I had some time to kill waiting for my friend, so... 295 00:20:30,151 --> 00:20:31,318 That's all. 296 00:20:45,609 --> 00:20:47,067 I wanted one like that. 297 00:20:47,234 --> 00:20:50,692 A Bichon to keep my mother's dog company. 298 00:20:50,859 --> 00:20:53,109 The poor thing's so sad since... 299 00:20:53,275 --> 00:20:55,983 It's a silly story... I'm boring you with poodles. 300 00:20:56,150 --> 00:20:58,650 No, I always dreamed of owning a poodle. 301 00:21:00,650 --> 00:21:03,275 But in my line of work, it's not easy. 302 00:21:04,608 --> 00:21:05,566 I have to go. 303 00:21:05,733 --> 00:21:06,983 I'll get it. 304 00:21:07,150 --> 00:21:08,233 You're kidding. 305 00:21:08,400 --> 00:21:10,733 Seriously. Thanks anyway. 306 00:21:13,024 --> 00:21:14,191 Shoot! 307 00:21:14,816 --> 00:21:15,941 Need help? 308 00:21:31,774 --> 00:21:33,565 Hold on! Slow down! 309 00:21:33,732 --> 00:21:36,190 I don't bite. I should turn and run. 310 00:21:36,482 --> 00:21:39,482 It's a miracle we met again. What do we do now? 311 00:21:39,648 --> 00:21:43,398 We can't just walk away. We'd never see each other again. 312 00:21:43,565 --> 00:21:44,815 Is that what you want? 313 00:21:45,481 --> 00:21:46,690 Julie! 314 00:21:47,940 --> 00:21:49,148 Julie? That's pretty. 315 00:21:49,898 --> 00:21:53,481 What do you do when you're not making life beautiful? 316 00:21:55,731 --> 00:21:57,939 You want to have lunch and talk? 317 00:21:58,106 --> 00:22:00,647 I'm going on vacation with my parents. 318 00:22:00,814 --> 00:22:03,689 No way! We have lunch first, then you can go. 319 00:22:03,856 --> 00:22:05,356 - No, I can't! - Why not? 320 00:22:07,647 --> 00:22:09,064 You really want lunch? 321 00:22:10,480 --> 00:22:11,772 Okay... 322 00:22:14,064 --> 00:22:15,688 Meet me here... 323 00:22:16,772 --> 00:22:18,313 - Friday. - Friday? 324 00:22:18,480 --> 00:22:20,188 In 3 days! Why not tomorrow? 325 00:22:20,563 --> 00:22:21,397 I have to go. 326 00:22:21,563 --> 00:22:24,896 I'm lost. What's the deal with 3 days? 327 00:22:25,063 --> 00:22:26,230 Why wait 3 days? 328 00:22:28,813 --> 00:22:30,646 - Who was that? - Tell you later. 329 00:23:15,894 --> 00:23:18,061 Would you believe it! A miracle! 330 00:23:19,228 --> 00:23:21,102 In Paris, I joke with your daughter, 331 00:23:21,269 --> 00:23:22,936 "Let's have lunch in Ibiza..." 332 00:23:23,102 --> 00:23:26,686 And who do I see Friday after walking 5 kms on the beach? 333 00:23:26,852 --> 00:23:29,102 Your daughter, Julie! Life amazes me! 334 00:23:29,269 --> 00:23:30,102 Is she following me? 335 00:23:30,435 --> 00:23:32,810 - You know him? - Of course she does! 336 00:23:32,977 --> 00:23:35,477 Simon Toledano, poodle deliveries. 337 00:23:39,268 --> 00:23:42,060 - It's very sweet but... - You can't refuse a gift. 338 00:23:42,393 --> 00:23:43,268 I paid for it. 339 00:23:47,726 --> 00:23:49,893 Let me hold him, darling. 340 00:23:50,518 --> 00:23:52,684 Comes from Pomerania. The last one. 341 00:23:56,684 --> 00:23:59,476 Now the poodle's delivered, Miss... 342 00:24:00,642 --> 00:24:02,101 I'll take my leave. 343 00:24:03,601 --> 00:24:05,142 Jesus, it's hot! 344 00:24:05,642 --> 00:24:08,267 I'll maybe take a dip before I head off. 345 00:24:18,100 --> 00:24:19,767 He's a real character! 346 00:24:23,350 --> 00:24:26,141 The water's great! It's wonderful! 347 00:24:30,808 --> 00:24:32,141 Say... 348 00:24:32,724 --> 00:24:35,266 Is Herv� your boyfriend? Girlfriend? 349 00:24:35,433 --> 00:24:37,433 I don't want to slip up. 350 00:24:37,891 --> 00:24:39,433 He's my uncle. 351 00:24:41,141 --> 00:24:44,891 You can dry off at the house. Dad's invited you to lunch. 352 00:24:45,474 --> 00:24:47,891 Your show was pretty impressive. 353 00:24:49,682 --> 00:24:51,432 But he hates bad language. 354 00:24:51,599 --> 00:24:55,224 Don't worry, I'll have him eating out of my hand. 355 00:24:55,890 --> 00:24:58,640 What about you? Are you happy to see me? 356 00:24:59,765 --> 00:25:00,807 Yes. 357 00:25:00,973 --> 00:25:03,973 Yes what? Happy or just happy? 358 00:25:04,723 --> 00:25:05,765 Very happy. 359 00:25:07,890 --> 00:25:10,056 You're not scared I'll turn you in? 360 00:25:10,223 --> 00:25:11,015 Would you? 361 00:25:11,765 --> 00:25:13,639 They don't extradite here. 362 00:25:18,514 --> 00:25:20,806 Feel like dancing? I love dancing. 363 00:25:34,055 --> 00:25:36,055 Since the first day, I want you. 364 00:25:37,264 --> 00:25:41,013 I can't find a better way of saying it. 365 00:25:41,680 --> 00:25:43,013 I love you. 366 00:25:46,263 --> 00:25:48,055 It's only a coincidence... 367 00:25:48,346 --> 00:25:51,263 No, that's when you run into someone. 368 00:25:51,430 --> 00:25:53,346 We met! It was destiny. 369 00:25:53,929 --> 00:25:56,721 There's no time to lose. Life flies by. 370 00:25:57,304 --> 00:26:00,596 I know you want me, too. The rest's bullshit. 371 00:26:08,054 --> 00:26:09,471 I need a shower. 372 00:26:09,637 --> 00:26:11,220 It's your scent, I... 373 00:26:33,678 --> 00:26:35,886 May 1968 was a ball! 374 00:26:36,053 --> 00:26:38,553 Me and my friends did all the marches. 375 00:26:38,719 --> 00:26:40,386 The best was the Stock Exchange. 376 00:26:40,553 --> 00:26:42,844 Doesn't that have a ring to it? 377 00:26:43,011 --> 00:26:46,344 We marched past and I shouted out, "Let's storm it!" 378 00:26:46,511 --> 00:26:50,386 We raced in, grabbed the janitor... "Where's the money?" 379 00:26:50,552 --> 00:26:53,219 He said, "They don't keep the money here." 380 00:26:53,385 --> 00:26:55,344 We thought he was shitting us. 381 00:26:55,510 --> 00:26:57,177 I mean that he was... 382 00:26:57,802 --> 00:27:00,135 We searched the place like total... 383 00:27:00,302 --> 00:27:01,927 We were very disappointed. 384 00:27:02,093 --> 00:27:05,260 I remember. It made all the front pages. 385 00:27:05,427 --> 00:27:07,968 Precisely! That's what I was saying. 386 00:27:08,135 --> 00:27:12,635 I wondered who could possibly imagine there was money there. 387 00:27:34,425 --> 00:27:35,550 In a word, 388 00:27:35,717 --> 00:27:39,175 you travel 3 days to deliver a dog to a girl who hates dogs 389 00:27:39,342 --> 00:27:41,008 and 3 days back again. 390 00:27:41,175 --> 00:27:44,800 Either you're an ass or you're in love with my daughter. 391 00:27:45,717 --> 00:27:47,675 We have other plans for her, 392 00:27:47,841 --> 00:27:50,258 but I will meet your father in Paris. 393 00:27:50,425 --> 00:27:51,675 My father? 394 00:27:56,508 --> 00:27:58,091 Last time I saw him was in jail. 395 00:28:00,299 --> 00:28:03,258 By chance, we both wound up in Fresnes. 396 00:28:04,007 --> 00:28:06,341 The guard caught us swapping notes. 397 00:28:06,507 --> 00:28:08,799 I ate mine and ended up in isolation. 398 00:28:14,799 --> 00:28:16,757 That's a souvenir of the place. 399 00:28:17,257 --> 00:28:20,465 The worst is, when I got out, my Dad had been released. 400 00:28:20,632 --> 00:28:24,965 I haven't seen him since. So, chances are low you'll meet him. 401 00:28:35,965 --> 00:28:37,506 I love your daughter. 402 00:28:37,881 --> 00:28:40,506 I'm not taking her from you, she's leaving you. 403 00:28:40,673 --> 00:28:43,673 Listen. I know my child isn't for you. 404 00:28:43,839 --> 00:28:45,881 It's your life. I won't judge you, 405 00:28:46,047 --> 00:28:49,547 but if you love her, go now before she gets back. 406 00:29:23,421 --> 00:29:25,421 It's me... Samy! 407 00:29:29,337 --> 00:29:30,462 It's fish scale! 408 00:29:30,629 --> 00:29:32,546 Get it now or wait 10 years! 409 00:29:36,170 --> 00:29:39,545 You guys mystify me. I've seen more active pensioners. 410 00:29:39,712 --> 00:29:41,503 All we do is African hookers. 411 00:29:41,670 --> 00:29:44,503 Save it for the cops, I won't buy it. It's a sin. 412 00:29:44,670 --> 00:29:47,420 I got a great bank lined up. At R�publique. 413 00:29:48,920 --> 00:29:50,753 African whores, I said. 414 00:29:53,336 --> 00:29:56,128 Shame. If you get your balls back, call me. 415 00:29:56,295 --> 00:29:58,336 300 grand. Minimum 300 grand! 416 00:30:12,836 --> 00:30:14,502 Your pal not back yet? 417 00:30:15,460 --> 00:30:17,085 We're losing patience. 418 00:31:28,332 --> 00:31:30,249 Thanks for leaving me the choice. 419 00:31:30,416 --> 00:31:32,166 You don't know who I am. 420 00:31:32,541 --> 00:31:35,332 Maybe your Dad's right and I'm not the guy for you. 421 00:31:36,165 --> 00:31:39,624 If you're not, you're the one I was waiting for. 422 00:31:40,499 --> 00:31:43,082 Life's short. It flies by. 423 00:31:43,915 --> 00:31:46,165 At what age do you think it ends? 424 00:31:46,873 --> 00:31:48,332 When we separate. 425 00:32:06,206 --> 00:32:09,081 Look at them. Two Romeos, but real hoodlums. 426 00:32:09,247 --> 00:32:10,831 Doesn't he ever scare you? 427 00:32:10,997 --> 00:32:14,414 No, I feel safe with him, like nothing can happen to me. 428 00:32:32,746 --> 00:32:34,955 We can go overseas or... 429 00:32:36,163 --> 00:32:37,205 There's so much to do. 430 00:32:44,413 --> 00:32:46,704 Act the pimp, sure, but why? 431 00:32:46,871 --> 00:32:49,704 Screwing and robbing banks ain't compatible. 432 00:32:49,871 --> 00:32:51,912 We gotta get back to work soon. 433 00:32:52,496 --> 00:32:55,204 We do another set, then bye-bye. 434 00:32:57,537 --> 00:33:00,245 I don't believe it! Are you chicken? 435 00:33:00,495 --> 00:33:02,120 I'm changing my life. 436 00:33:02,954 --> 00:33:04,370 What? You're in love? 437 00:33:04,537 --> 00:33:06,078 Yeah, I think so. 438 00:33:06,245 --> 00:33:08,953 She tells me stuff and I think I can change. 439 00:33:09,328 --> 00:33:11,120 It's now or never. 440 00:33:16,995 --> 00:33:18,245 Let's go out in style. 441 00:33:18,661 --> 00:33:21,578 I know of a 300-grand job. Anybody beat that? 442 00:33:29,411 --> 00:33:30,327 Don't move! 443 00:33:30,827 --> 00:33:31,869 Hands up! 444 00:33:32,036 --> 00:33:34,036 Don't move! Put your hand up! 445 00:33:34,327 --> 00:33:35,827 Get your hand in the air! 446 00:34:13,367 --> 00:34:16,451 If the cops catch you wounded, you'll sell your mother. 447 00:34:16,617 --> 00:34:17,784 You're dangerous. 448 00:34:17,950 --> 00:34:19,034 Easy with the Perez. 449 00:34:19,200 --> 00:34:20,492 He saved your life. 450 00:34:30,867 --> 00:34:32,908 Move your ass, you! 451 00:34:33,991 --> 00:34:35,241 Get down there! 452 00:34:35,575 --> 00:34:37,908 Move it! Get inside there! 453 00:34:38,700 --> 00:34:39,408 Open that up! 454 00:34:40,700 --> 00:34:43,449 The teller's body was brought out by hostages. 455 00:34:43,616 --> 00:34:45,658 The criminals are still inside. 456 00:34:45,824 --> 00:34:50,074 The police, led by Capt. Brevard, sealed off the bank. 457 00:34:50,491 --> 00:34:51,907 We got a chance? 458 00:34:53,657 --> 00:34:54,366 None. 459 00:34:54,741 --> 00:34:56,907 Unless they get us all wrong. 460 00:34:57,699 --> 00:35:00,365 By shooting himself, Landais saved our lives. 461 00:35:00,532 --> 00:35:02,532 They'll think we're crazyheads. 462 00:35:03,324 --> 00:35:03,949 Yeah... 463 00:35:09,573 --> 00:35:11,448 You think that's for us? 464 00:35:12,323 --> 00:35:15,990 This is Capt. Brevard. Listen good, I won't say this twice. 465 00:35:16,156 --> 00:35:17,656 You've got 5 minutes 466 00:35:17,823 --> 00:35:19,906 or we're coming in. We'll show no mercy. 467 00:35:20,073 --> 00:35:20,781 Neither will we. 468 00:35:23,323 --> 00:35:26,781 How come the cops got here so fast? There's a problem. 469 00:35:27,198 --> 00:35:29,656 Somebody fucked us over. It's obvious. 470 00:35:33,947 --> 00:35:34,822 Answer it. 471 00:35:37,322 --> 00:35:38,572 Can we talk seriously? 472 00:35:38,739 --> 00:35:41,322 We are serious. What do you want? Carnage? 473 00:35:41,489 --> 00:35:42,530 What do you want? 474 00:35:43,614 --> 00:35:46,530 2 million, a car, guns and a plane. 475 00:35:48,030 --> 00:35:48,738 That's all? 476 00:35:48,905 --> 00:35:51,280 No! We want the cash in used bills. 477 00:35:52,988 --> 00:35:55,863 Ask for more, accept less. What do you say? 478 00:35:56,113 --> 00:35:57,488 Call the minister. 479 00:36:00,571 --> 00:36:01,488 What now? 480 00:36:01,655 --> 00:36:02,946 This is Radio Europe... 481 00:36:03,113 --> 00:36:03,988 It's Radio Europe! 482 00:36:05,071 --> 00:36:08,029 The police were there. They'd been tipped off. 483 00:36:08,196 --> 00:36:09,988 We're ready to negotiate. 484 00:36:10,988 --> 00:36:12,237 They were fingered. 485 00:36:12,696 --> 00:36:14,529 The cops'll be round here soon. 486 00:36:14,696 --> 00:36:16,654 You can't go home tonight. 487 00:36:16,821 --> 00:36:18,737 I'll head down to R�publique. 488 00:36:18,946 --> 00:36:21,695 I'll find her a crib. 489 00:36:21,862 --> 00:36:23,237 Come on... 490 00:36:26,487 --> 00:36:28,403 We mustn't let them get away. 491 00:36:28,570 --> 00:36:32,403 It's France's first hostage-taking. It'd give people ideas. 492 00:36:32,778 --> 00:36:36,486 I'll negotiate, but they'll get it when they come out. 493 00:36:37,111 --> 00:36:39,820 Yes, sir, the women first. 494 00:36:40,236 --> 00:36:41,736 Yes, I understand. 495 00:36:42,778 --> 00:36:44,361 We've got our hands tied. 496 00:36:44,528 --> 00:36:48,486 Freedom of information, my ass! Freedom to inform their accomplices. 497 00:36:48,653 --> 00:36:51,528 All that station's good for, same as in 1968! 498 00:36:52,402 --> 00:36:55,069 Inspector, get your men in position. 499 00:36:55,236 --> 00:36:56,194 Yes, sir. 500 00:36:56,361 --> 00:36:57,777 Capt. Brevard! 501 00:36:57,944 --> 00:36:59,986 Inspector Milan, Belleville precinct. 502 00:37:00,860 --> 00:37:04,069 You're the undercover guy? I asked for you. 503 00:37:04,235 --> 00:37:05,902 Apparently, you know them. 504 00:37:06,069 --> 00:37:08,318 The guy who blew his brains out, 505 00:37:08,485 --> 00:37:10,943 Jacques Dumorat, aka Landais, 506 00:37:11,110 --> 00:37:13,652 worked with 2 ex-cons, Toledano and Casa, 507 00:37:13,818 --> 00:37:16,277 the hostage-takers, most likely, huh? 508 00:37:16,443 --> 00:37:19,901 You know that better than me. You were here before them. 509 00:37:20,068 --> 00:37:21,610 You think I'm stealing your prey? 510 00:37:23,943 --> 00:37:26,734 If you don't need me anymore, goodbye, Captain. 511 00:37:27,068 --> 00:37:29,068 The Commissioner on the phone. 512 00:37:29,234 --> 00:37:31,818 - Who's he? Name rings a bell. - His Dad was a cop. 513 00:37:31,984 --> 00:37:35,401 Got shot on the steps of HQ one day. He was on the take. 514 00:37:35,567 --> 00:37:36,734 Any news? 515 00:37:37,151 --> 00:37:40,067 I remember. We never got to the bottom of it. 516 00:37:40,734 --> 00:37:42,150 Commissioner, good evening! 517 00:37:42,984 --> 00:37:44,650 This isn't what we wanted. 518 00:37:46,067 --> 00:37:47,567 We screwed up. 519 00:37:48,734 --> 00:37:50,067 Shit! 520 00:37:50,233 --> 00:37:51,942 This isn't what we dreamed of. 521 00:37:53,150 --> 00:37:54,400 Do you remember? 522 00:37:54,567 --> 00:37:57,108 Doing something nobody had ever done. 523 00:37:57,858 --> 00:37:59,066 What are we doing here? 524 00:37:59,358 --> 00:38:00,816 How can you be sure? 525 00:38:01,650 --> 00:38:03,525 Maybe the revolution starts here. 526 00:38:03,691 --> 00:38:04,900 Our fortune, too. 527 00:38:05,066 --> 00:38:07,941 Maybe there's more here than in the vault. 528 00:38:08,483 --> 00:38:09,441 Oh yeah? 529 00:38:12,233 --> 00:38:14,191 - The keys would help... - Fuck! 530 00:38:16,149 --> 00:38:18,524 Doesn't that make you so hard? 531 00:38:19,399 --> 00:38:23,399 Imagine 500 more like that! Our names'd be up in lights! 532 00:38:29,107 --> 00:38:30,773 The cash yes, plane no. 533 00:38:30,940 --> 00:38:32,898 Okay, we want a fast car then. 534 00:38:33,065 --> 00:38:35,523 A BMW in 5 minutes! Not some jalopy. 535 00:38:36,232 --> 00:38:38,106 Release the women first. 536 00:38:43,315 --> 00:38:46,606 We'll leave them behind in the bank. Take it or leave it. 537 00:38:48,148 --> 00:38:49,606 Got the little jerk! 538 00:38:50,023 --> 00:38:54,022 Two gangsters are holed up in the bank with their hostages. 539 00:38:54,189 --> 00:38:56,981 The police operation is led by Capt. Brevard. 540 00:38:58,064 --> 00:39:02,189 They've sealed off the area to await the gangsters' surrender. 541 00:39:05,272 --> 00:39:06,022 You get that? 542 00:39:08,522 --> 00:39:10,730 They're waiting for us at Champerret. 543 00:39:10,897 --> 00:39:11,688 Let's go. 544 00:39:12,813 --> 00:39:14,605 Brevard to all officers. 545 00:39:14,772 --> 00:39:17,063 Stay vigilant, they're coming out. 546 00:39:18,563 --> 00:39:21,688 Marksman 1, lock on to individuals. 547 00:39:21,855 --> 00:39:24,980 Marksman 2, await instructions. 548 00:39:25,855 --> 00:39:27,229 Marksmen 1 and 2 ready. 549 00:39:27,396 --> 00:39:29,813 Just for me, kid, shoot first. 550 00:39:32,188 --> 00:39:33,063 Hold fire! 551 00:39:33,229 --> 00:39:34,729 The hostages are women! 552 00:39:36,312 --> 00:39:38,354 What's going on? Not the hostages! 553 00:39:42,687 --> 00:39:43,937 He's tricked us. 554 00:39:44,104 --> 00:39:45,520 Yes, Minister. 555 00:39:49,854 --> 00:39:50,978 Try it if you feel lucky. 556 00:39:51,145 --> 00:39:52,770 We've no back-up plan. 557 00:39:52,937 --> 00:39:54,062 Move it! 558 00:39:54,562 --> 00:39:55,853 Put your guns down! 559 00:39:57,645 --> 00:39:59,061 Open fire or lose them! 560 00:39:59,270 --> 00:40:00,728 Put your guns down. 561 00:40:01,728 --> 00:40:04,103 - Take it easy, guys! - Look at me! 562 00:40:07,144 --> 00:40:08,269 Hurry! 563 00:40:09,019 --> 00:40:11,019 No shooting with women there. 564 00:40:12,269 --> 00:40:13,353 That's an order! 565 00:40:15,602 --> 00:40:16,686 Stand clear! 566 00:40:17,977 --> 00:40:19,436 Don't do anything stupid! 567 00:40:21,186 --> 00:40:22,311 Drive! 568 00:40:28,019 --> 00:40:31,352 The gangsters got away from under the noses of police, 569 00:40:31,518 --> 00:40:33,685 taking 3 female hostages with them. 570 00:40:33,852 --> 00:40:35,560 Paris is in shock. 571 00:40:35,727 --> 00:40:39,685 The police are hunting for a BMW they gave the gangsters. 572 00:40:39,851 --> 00:40:43,060 For Captain Brevard, it's a bitter pill... 573 00:40:43,476 --> 00:40:45,393 Keep your eyes shut, girls! 574 00:40:46,476 --> 00:40:49,601 - Bad news, we forgot a bag again! - No way. 575 00:40:49,768 --> 00:40:51,434 We gotta outfox them. 576 00:40:51,851 --> 00:40:53,976 There are roadblocks everywhere. 577 00:40:54,143 --> 00:40:55,809 Okay, change of plans. 578 00:40:58,892 --> 00:41:00,309 I'm gonna stay here. 579 00:41:00,476 --> 00:41:03,184 If you're good, you'll be fine. Sing me a song. 580 00:41:03,351 --> 00:41:05,225 Do you know the Internationale? 581 00:41:05,392 --> 00:41:08,434 This is the final conflict 582 00:41:08,600 --> 00:41:09,809 I can't hear you! 583 00:41:28,558 --> 00:41:31,391 Capt. Brevard negotiated all night with them, 584 00:41:31,558 --> 00:41:35,058 eventually agreeing to pay a ransom of 2 million. 585 00:41:35,224 --> 00:41:36,807 They took 3 female hostages, 586 00:41:37,557 --> 00:41:39,599 who are still missing. 587 00:41:39,766 --> 00:41:44,391 The authorities are concerned after the hostage-takers' success... 588 00:41:49,015 --> 00:41:52,057 You have to forget Simon. He told me to tell you. 589 00:41:56,473 --> 00:41:58,390 Don't move, motherfucker! 590 00:41:58,557 --> 00:41:59,973 Get your hands up! 591 00:42:00,848 --> 00:42:02,515 Don't move! Look at me! 592 00:42:02,681 --> 00:42:05,765 Before he died, Landais tried to tell us something. 593 00:42:05,931 --> 00:42:08,306 He was clinging to a manhole cover. 594 00:42:08,473 --> 00:42:11,223 Why would a guy who's going to die do that? 595 00:42:11,389 --> 00:42:13,264 You don't know our nickname for you. 596 00:42:13,431 --> 00:42:15,014 We call you "Sewer". 597 00:42:15,931 --> 00:42:18,056 - Speak up! - Cocksucker! 598 00:42:18,222 --> 00:42:21,056 Talk! Stop crying, you motherfucking whore! 599 00:42:21,222 --> 00:42:23,222 Talk or I'll knock your teeth out! 600 00:42:23,389 --> 00:42:26,055 The Perez brothers made me do it. 601 00:42:26,222 --> 00:42:28,222 They wanted you out of the way. 602 00:42:28,680 --> 00:42:31,055 They forced me to talk to Landais. 603 00:42:31,972 --> 00:42:34,013 The Perez brothers made them an offer. 604 00:42:35,638 --> 00:42:38,888 A one-way trip to Italy in exchange for the ransom. 605 00:42:39,388 --> 00:42:41,013 Or what's left of it. 606 00:42:41,180 --> 00:42:43,805 The idiots left a bag in the bank. 607 00:42:44,013 --> 00:42:46,888 Don't I deserve a reward, Captain? 608 00:42:47,055 --> 00:42:48,763 We'll see about that. 609 00:42:51,929 --> 00:42:54,721 Nobody knows about the bag in the bank. 610 00:42:55,763 --> 00:42:58,221 The Perez brothers must be in on it. 611 00:42:58,721 --> 00:43:01,429 Let's pay those slimy bastards a visit. 612 00:43:01,637 --> 00:43:02,887 Look at me. 613 00:43:06,054 --> 00:43:07,137 Listen up. 614 00:43:07,304 --> 00:43:09,929 Never come back to Belleville. Got that? 615 00:43:10,095 --> 00:43:11,762 If Perez doesn't kill you... 616 00:43:12,345 --> 00:43:13,554 we will. 617 00:43:20,387 --> 00:43:22,136 Your pal's got money. 618 00:43:22,303 --> 00:43:25,720 He's a rich kid with balls as big as ours. 619 00:43:26,136 --> 00:43:27,386 You sure about this? 620 00:43:28,303 --> 00:43:31,261 Besides you, he's the only guy I trust. 621 00:43:36,844 --> 00:43:40,011 Make yourselves at home. You already have guests. 622 00:43:48,344 --> 00:43:49,260 You're kidding me! 623 00:43:49,427 --> 00:43:51,427 She said she'd go to the police. 624 00:43:52,385 --> 00:43:54,552 You can't stay, it's dangerous. 625 00:43:54,718 --> 00:43:57,093 We didn't want this. I wanted out. 626 00:43:57,260 --> 00:43:58,760 I meant all that I said. 627 00:43:58,927 --> 00:44:01,718 Where I'm going is no life for you. 628 00:44:01,885 --> 00:44:04,176 I'll leave the day you stop loving me. 629 00:44:05,176 --> 00:44:07,218 - Don't you love me? - I don't love you. 630 00:44:09,885 --> 00:44:11,301 You don't love me? 631 00:44:16,593 --> 00:44:17,676 I don't love you. 632 00:44:21,009 --> 00:44:22,426 I did the right thing. 633 00:44:46,841 --> 00:44:48,716 It's fucking crazy outside. 634 00:44:48,883 --> 00:44:51,008 Brevard raided the Perez gang. 635 00:44:51,175 --> 00:44:52,508 A full-on ambush. 636 00:44:52,674 --> 00:44:54,716 William and Charles bought it. 637 00:44:54,883 --> 00:44:57,091 I can't seem to shed a tear. 638 00:44:58,008 --> 00:45:01,174 R�publique's old news. You'll get overseas easy. 639 00:45:01,466 --> 00:45:03,757 I stole these from some tourists. 640 00:45:03,924 --> 00:45:05,841 Make the best forgeries. 641 00:45:07,091 --> 00:45:07,840 What's going on? 642 00:45:08,007 --> 00:45:09,299 I'll explain later. 643 00:45:18,632 --> 00:45:21,548 Fleeing. They had no alternative. 644 00:45:21,715 --> 00:45:24,256 They left unsure they'd ever be back. 645 00:45:24,423 --> 00:45:26,965 It was their first time outside France. 646 00:45:27,131 --> 00:45:29,923 Maybe that's why it didn't feel so bad. 647 00:45:30,090 --> 00:45:32,298 They were 25, had loads of cash, 648 00:45:32,464 --> 00:45:36,673 traveled the world first class, and they were in love. 649 00:45:36,839 --> 00:45:39,256 Nothing matters when you're in love. 650 00:45:39,423 --> 00:45:41,714 Not even a death sentence. 651 00:45:51,755 --> 00:45:52,964 Okay, guys? 652 00:45:53,130 --> 00:45:55,672 I talked to them. They're in Abidjan. 653 00:45:55,839 --> 00:46:00,047 Simon says a death sentence is the highest honor for a crook. 654 00:46:01,088 --> 00:46:03,838 As soon as things die down, they'll be back. 655 00:46:04,463 --> 00:46:06,130 Isn't that great news! 656 00:46:12,088 --> 00:46:13,379 What are you doing? 657 00:46:16,504 --> 00:46:17,921 Where is he? 658 00:46:18,088 --> 00:46:19,338 Who do you mean? 659 00:46:20,671 --> 00:46:23,212 Where are they, you son of a bitch? 660 00:46:23,379 --> 00:46:24,504 Screw you! 661 00:46:28,379 --> 00:46:30,045 What's all the noise? 662 00:46:39,878 --> 00:46:42,045 2 years later 663 00:46:51,836 --> 00:46:55,211 At first, it was fun, but I got tired of it. 664 00:46:55,503 --> 00:46:57,128 I couldn't take it. 665 00:46:59,461 --> 00:47:01,627 In Ankara, Simon nearly lost it. 666 00:47:01,794 --> 00:47:06,002 Our hotel was full of cops. There was an OPEC meeting. 667 00:47:06,502 --> 00:47:08,169 We stayed 3 hours! 668 00:47:09,336 --> 00:47:10,627 Day after day, 669 00:47:11,377 --> 00:47:12,710 the fear increased. 670 00:47:12,877 --> 00:47:14,877 Don't go. I sent for you. 671 00:47:16,960 --> 00:47:18,418 Still after them? 672 00:47:18,918 --> 00:47:21,210 A good cop is a tenacious cop. 673 00:47:21,502 --> 00:47:23,293 I'll give you her. 674 00:47:23,835 --> 00:47:26,251 She's all yours. A leaving gift. 675 00:47:27,668 --> 00:47:29,001 I'm on the move. 676 00:47:29,210 --> 00:47:32,543 I got a promotion out in the provinces. 677 00:47:33,293 --> 00:47:35,001 I knew your father. 678 00:47:35,543 --> 00:47:38,668 Don't keep wondering. Truth needs to be simple. 679 00:47:38,834 --> 00:47:41,168 Internal Affairs made him look bad. 680 00:47:41,501 --> 00:47:44,126 You've got no reason to act like shit. 681 00:47:45,542 --> 00:47:46,917 But you nailed Mesrine. 682 00:47:47,084 --> 00:47:49,417 I learned my lesson at R�publique. 683 00:47:49,751 --> 00:47:50,834 Don't forget... 684 00:47:51,000 --> 00:47:54,167 The methods don't count, the result does. 685 00:47:59,458 --> 00:48:01,667 They didn't trust anyone. Even me. 686 00:48:01,833 --> 00:48:04,000 It was getting dangerous, stifling... 687 00:48:05,042 --> 00:48:07,166 - And so I'm here. - Do you know her? 688 00:48:07,791 --> 00:48:09,416 Was she with you? 689 00:48:09,791 --> 00:48:12,416 A hooker. One in a long list. 690 00:48:12,583 --> 00:48:14,291 I never knew her name. 691 00:48:14,833 --> 00:48:17,958 Simon loved hookers. They really do it for him. 692 00:48:18,124 --> 00:48:19,208 Where are they? 693 00:48:19,374 --> 00:48:20,833 Katmandu, maybe. 694 00:48:21,458 --> 00:48:23,666 Having fun is all they care about. 695 00:48:23,832 --> 00:48:25,207 They'll be long gone. 696 00:48:42,748 --> 00:48:45,165 In all profound consciousness, 697 00:48:45,332 --> 00:48:47,706 like that of the churches 698 00:48:47,873 --> 00:48:50,790 and all the major humanitarian organizations... 699 00:48:50,956 --> 00:48:51,873 Voted! 700 00:48:52,040 --> 00:48:56,123 In my own consciousness, I am against capital punishment. 701 00:48:58,914 --> 00:48:59,914 Voted! 702 00:49:00,081 --> 00:49:02,206 3... 2... 1... 703 00:49:03,081 --> 00:49:05,706 Fran�ois Mitterrand is the new President! 704 00:49:06,081 --> 00:49:07,247 Goodbye. 705 00:49:10,706 --> 00:49:12,372 Death penalty abolished 706 00:49:23,413 --> 00:49:25,372 30, fucking hell! 707 00:49:25,955 --> 00:49:26,830 What about 30? 708 00:49:28,121 --> 00:49:29,788 We're 30 years old. 709 00:49:30,663 --> 00:49:32,871 I never thought we'd live so old. 710 00:49:35,246 --> 00:49:37,329 I didn't plan for this. 711 00:49:37,871 --> 00:49:39,329 Me neither. 712 00:49:40,621 --> 00:49:41,454 Nor for that! 713 00:49:42,413 --> 00:49:46,121 To think I didn't want kids. She's just like me. 714 00:49:46,329 --> 00:49:49,662 The same seed doesn't always produce the same flowers. 715 00:49:51,079 --> 00:49:52,162 Come back here! 716 00:49:52,329 --> 00:49:54,412 That's enough, little girl! 717 00:49:56,037 --> 00:49:57,079 Dushka! 718 00:49:58,829 --> 00:50:00,745 He's gonna ask for our ID. 719 00:50:00,912 --> 00:50:02,745 He's a park guard, don't worry. 720 00:50:05,037 --> 00:50:08,120 Sweetheart! I know, Mommy's always late. 721 00:50:08,286 --> 00:50:09,786 Be on time just once! 722 00:50:09,953 --> 00:50:11,411 - I couldn't park. - Come on... 723 00:50:11,578 --> 00:50:13,286 Maybe Paris wasn't a good idea. 724 00:50:13,453 --> 00:50:15,203 Where'd she grow up? In the bush? 725 00:50:15,370 --> 00:50:16,494 Why not? 726 00:50:24,619 --> 00:50:25,911 A surprise for you, 727 00:50:26,494 --> 00:50:28,202 all the way from Romania... 728 00:50:29,369 --> 00:50:29,994 Hot to trot! 729 00:50:30,161 --> 00:50:33,702 Guys, we have work to do. Put them away! 730 00:50:34,785 --> 00:50:36,952 They don't understand French! 731 00:50:38,869 --> 00:50:40,327 What's on the agenda? 732 00:50:40,494 --> 00:50:42,743 We're gonna do safety deposit boxes. 733 00:50:43,660 --> 00:50:44,743 Here we go! 734 00:50:44,910 --> 00:50:46,452 Just to see if it works. 735 00:50:46,993 --> 00:50:48,535 We steal from the rich. 736 00:50:48,702 --> 00:50:52,493 With Mitterrand in power, they'll salt it all away. 737 00:50:52,660 --> 00:50:55,535 Cash, gold, jewels, all in their safety deposit box. 738 00:50:55,701 --> 00:50:57,451 And we break them open! 739 00:50:57,743 --> 00:50:59,159 No one will defend them. 740 00:50:59,576 --> 00:51:02,993 We'll be rich and popular, what's the problem? 741 00:51:03,159 --> 00:51:05,242 I like it. Best way to commit suicide. 742 00:51:05,409 --> 00:51:08,284 Lunkhead! Suicide is the stupid 20 G heists. 743 00:51:08,617 --> 00:51:10,909 And count me out of a gang war. 744 00:51:11,617 --> 00:51:12,451 I'm gone. 745 00:51:16,909 --> 00:51:18,117 Casa! 746 00:51:18,784 --> 00:51:20,575 Don't take it personally. 747 00:51:20,742 --> 00:51:23,492 They're happy for us. They wanna celebrate. 748 00:51:23,658 --> 00:51:25,075 You're not sure either. 749 00:51:25,242 --> 00:51:27,742 To make you smile, I'd join you in hell. 750 00:51:28,158 --> 00:51:29,450 Need a ride? 751 00:51:29,616 --> 00:51:31,825 It's not far, I'll walk. 752 00:51:31,991 --> 00:51:35,325 Weird how every day you disappear at the same time. 753 00:51:38,324 --> 00:51:39,949 Don't worry, 754 00:51:40,116 --> 00:51:42,491 I know the cops keep an eye on her. 755 00:53:23,778 --> 00:53:24,612 Seen my lighter? 756 00:53:24,945 --> 00:53:26,278 Was it a Zippo? 757 00:53:31,903 --> 00:53:32,861 Thanks. 758 00:53:33,028 --> 00:53:34,320 No problem. 759 00:53:44,236 --> 00:53:45,153 Hey, you! 760 00:53:45,319 --> 00:53:46,819 Police! Your ID! 761 00:53:54,027 --> 00:53:55,444 Passport! Now! 762 00:53:57,569 --> 00:53:58,694 - On your knees! - Don't! 763 00:53:58,860 --> 00:53:59,694 - Shut up! - Don't shoot! 764 00:53:59,860 --> 00:54:01,069 On your knees, I said! 765 00:54:01,694 --> 00:54:03,735 - Don't look at me! - Okay, it's cool. 766 00:54:03,943 --> 00:54:05,610 Don't move! 767 00:54:11,652 --> 00:54:13,985 Don't move! Go fuck yourselves! 768 00:54:14,151 --> 00:54:15,360 Stop or I fire! 769 00:54:27,734 --> 00:54:29,151 Are you okay? 770 00:55:15,649 --> 00:55:17,190 What's that music? 771 00:55:18,982 --> 00:55:20,440 Where's it coming from? 772 00:55:21,774 --> 00:55:23,065 There, I think. 773 00:55:23,565 --> 00:55:24,690 Over there! 774 00:55:26,357 --> 00:55:27,773 Bust it all up! 775 00:55:44,981 --> 00:55:46,606 It's over there now. 776 00:55:48,231 --> 00:55:49,481 Simon without Casa. 777 00:55:49,647 --> 00:55:51,606 Life without his guardian angel... 778 00:55:53,314 --> 00:55:55,439 thinking of the brother who saved him 779 00:55:55,606 --> 00:55:56,814 and he failed to save. 780 00:56:10,938 --> 00:56:12,688 Hands up! Nobody move! 781 00:56:13,105 --> 00:56:15,021 Get back! Sit down! 782 00:56:15,271 --> 00:56:16,813 Go through there. 783 00:56:16,980 --> 00:56:18,105 Through there! 784 00:56:21,730 --> 00:56:23,479 Freeze, you fucker! 785 00:56:23,646 --> 00:56:25,646 Move it! 786 00:56:26,563 --> 00:56:27,396 Watch them! 787 00:56:27,688 --> 00:56:29,313 It's taking too long! 788 00:56:30,687 --> 00:56:32,146 Have Brink's been? 789 00:56:32,479 --> 00:56:33,854 Is there an alarm? 790 00:56:35,687 --> 00:56:36,854 Eyes down! 791 00:56:37,146 --> 00:56:38,937 Look down, I said! 792 00:56:39,145 --> 00:56:41,604 No way! The noise'll alert the cops! 793 00:56:41,770 --> 00:56:43,187 I'll ask Jeannot. 794 00:56:45,937 --> 00:56:48,062 - What's going on? - Hear anything? 795 00:56:48,395 --> 00:56:50,395 They can hear you in Marseille. 796 00:56:52,895 --> 00:56:54,312 Calm down. 797 00:56:56,686 --> 00:56:58,561 They can't hear a thing. 798 00:56:59,853 --> 00:57:00,978 Come on! 799 00:57:06,019 --> 00:57:09,436 Get the right angle. Angle it like that! That's right. 800 00:57:09,603 --> 00:57:10,769 Let me do it. 801 00:57:11,519 --> 00:57:13,019 Watch the manager. 802 00:57:13,852 --> 00:57:16,061 - Don't move. - I'm not. 803 00:57:16,811 --> 00:57:17,686 Let's see! 804 00:57:20,269 --> 00:57:22,810 Casa was right all down the line. 805 00:57:22,977 --> 00:57:24,769 So now we know. 806 00:57:24,977 --> 00:57:27,018 Next time's the biggest heist ever. 807 00:57:27,185 --> 00:57:29,643 He's right. Come back at night. 808 00:57:30,977 --> 00:57:34,185 We finish up here! If you're scared, wait in the cars. 809 00:57:34,768 --> 00:57:36,393 We need to practice! 810 00:57:36,560 --> 00:57:38,685 You can't just open them, 811 00:57:38,851 --> 00:57:40,476 gotta open them quick! 812 00:57:41,435 --> 00:57:42,601 See you. 813 00:57:42,768 --> 00:57:44,518 You're not coming for lunch? 814 00:57:54,059 --> 00:57:55,601 Katmandu, was it? 815 00:57:58,809 --> 00:58:00,267 All roads lead home. 816 00:58:01,017 --> 00:58:04,725 We checked all the hotels you told us about. 817 00:58:04,892 --> 00:58:08,558 We questioned the waiters, clerks, chambermaids... 818 00:58:09,183 --> 00:58:11,600 They all mentioned the same woman. 819 00:58:12,600 --> 00:58:15,850 Not a hooker or one-night stand. A Frenchwoman. 820 00:58:16,225 --> 00:58:17,308 Classy. 821 00:58:18,225 --> 00:58:19,308 Who is she? 822 00:58:19,475 --> 00:58:20,641 I don't know. 823 00:58:21,641 --> 00:58:22,558 Who is she? 824 00:58:23,058 --> 00:58:25,558 - I don't know. - Tell me her name. 825 00:58:28,391 --> 00:58:29,683 Who is she? 826 00:58:29,849 --> 00:58:32,724 I only know her first name. Julie. Could be an alias. 827 00:58:34,307 --> 00:58:35,599 Is that her? 828 00:58:36,641 --> 00:58:39,599 Only I can protect you now. Choose your side. 829 00:58:39,766 --> 00:58:41,140 Is that her? 830 00:58:42,474 --> 00:58:44,099 - Is that her? - Yes. 831 00:58:44,432 --> 00:58:46,349 Give me a clue where I can find her. 832 00:58:46,515 --> 00:58:47,265 I don't know. 833 00:58:47,432 --> 00:58:49,140 Where can I find her? 834 00:58:49,307 --> 00:58:50,265 Where? 835 00:58:51,098 --> 00:58:52,265 Tell me! 836 00:58:55,432 --> 00:58:58,598 One night in the park, we got booked by a patrol. 837 00:58:59,056 --> 00:59:00,848 All four of us were there. 838 00:59:09,806 --> 00:59:11,473 See, it's not so hard. 839 00:59:14,014 --> 00:59:16,389 I find her, she takes me to Toledano. 840 00:59:16,556 --> 00:59:19,222 How does a guy with life in jail hanging over him 841 00:59:19,389 --> 00:59:22,222 and his mugshot in every station and airport 842 00:59:22,389 --> 00:59:24,347 live in Paris without us knowing? 843 00:59:24,514 --> 00:59:27,264 Did we know about Casa before he got shot? 844 00:59:27,430 --> 00:59:29,805 A week later, a heist in broad daylight, 845 00:59:29,972 --> 00:59:32,263 breaking all the rules. Pure provocation. 846 00:59:32,430 --> 00:59:35,055 I know him. That's his trademark. 847 00:59:35,222 --> 00:59:37,263 Maybe he died in the jungle. 848 00:59:37,430 --> 00:59:39,221 He'd like us to think that. 849 00:59:39,388 --> 00:59:41,888 Stop chasing ghosts, son. You've no proof. 850 00:59:42,055 --> 00:59:43,971 Help me find some! 851 00:59:44,305 --> 00:59:46,013 And stop calling me "son"! 852 00:59:49,763 --> 00:59:51,554 3 years of patrol reports. 853 00:59:51,888 --> 00:59:55,762 How long to find an ID check in a park dating back... 854 00:59:55,929 --> 00:59:58,221 6 years. A week before the R�publique job. 855 00:59:59,429 --> 01:00:01,137 It'll take him centuries! 856 01:00:28,261 --> 01:00:30,511 Thanks for organizing the funeral. 857 01:00:31,844 --> 01:00:33,719 I loved Casa as much as you. 858 01:00:34,427 --> 01:00:37,094 Go easy on yourself. It wasn't your fault. 859 01:00:38,761 --> 01:00:40,136 Other than that... 860 01:00:41,427 --> 01:00:44,385 What makes a boy from a good home turn bad? 861 01:00:45,552 --> 01:00:46,552 I enjoy it. 862 01:00:46,719 --> 01:00:49,094 The same seeds produce different plants. 863 01:00:49,260 --> 01:00:51,843 That's lucky. I need a guy like you. 864 01:00:52,843 --> 01:00:57,552 A guy with your education and nerves to look after old folks 865 01:00:57,718 --> 01:01:00,968 and wannabe heroes without bloodshed. You get me? 866 01:01:01,468 --> 01:01:05,301 In a month, you earn 150 G with the same risk as for 15. 867 01:01:05,468 --> 01:01:07,218 You know who I am? 868 01:01:07,384 --> 01:01:11,593 A lifer who won't go without a fight when the cops show. 869 01:01:12,718 --> 01:01:13,551 I'm in. 870 01:01:15,342 --> 01:01:17,759 I'll contact you in a week with the details. 871 01:01:17,926 --> 01:01:18,884 Tell me, 872 01:01:19,051 --> 01:01:21,051 where did you meet Casa? 873 01:01:22,009 --> 01:01:22,925 High school. 874 01:01:23,092 --> 01:01:24,384 Was he a good student? 875 01:01:24,550 --> 01:01:26,759 - He graduated. - Really? 876 01:01:37,717 --> 01:01:39,550 Sorry, we got the wrong... 877 01:01:43,050 --> 01:01:44,466 Take your pick! 878 01:01:44,633 --> 01:01:46,008 Really suits you, Rabbi! 879 01:01:46,175 --> 01:01:48,966 He's a priest. This is the rabbi! 880 01:01:50,633 --> 01:01:52,049 I'd have preferred colonel. 881 01:01:52,216 --> 01:01:53,091 Next time. 882 01:01:53,258 --> 01:01:55,591 In the bank, I set the ball rolling. 883 01:01:55,757 --> 01:01:57,424 Okay, if you want. 884 01:02:09,007 --> 01:02:11,049 Wonderful! Stay just as you are! 885 01:02:18,590 --> 01:02:20,923 Aren't these disguises a bit gimmicky? 886 01:02:21,090 --> 01:02:23,340 Kind of to get publicity. 887 01:02:23,506 --> 01:02:25,631 Think about it. If you work in a bank 888 01:02:25,798 --> 01:02:29,048 and a pilot or a soldier in uniform walks in, 889 01:02:29,214 --> 01:02:31,048 you trust them instantly. 890 01:02:31,214 --> 01:02:33,923 The French like uniforms, haven't you noticed? 891 01:02:35,173 --> 01:02:38,922 For a whole month, we're in boot camp. No sex, no drugs, 892 01:02:39,089 --> 01:02:41,297 no contact with anyone. We work in bursts. 893 01:02:41,839 --> 01:02:44,964 20 banks at a time. Never when school's out 894 01:02:45,130 --> 01:02:47,589 or on Mondays. Too many customers. 895 01:02:50,172 --> 01:02:52,880 The aim is zero casualties on both sides, 896 01:02:53,047 --> 01:02:56,463 the book of records not the obituary pages. 897 01:03:00,921 --> 01:03:03,588 Never the same gang. Sometimes 5 of us, sometimes 10. 898 01:03:03,755 --> 01:03:07,046 We hire them at the last minute for 1 or 2 jobs, 899 01:03:07,213 --> 01:03:09,129 pay them off and get others in. 900 01:03:09,296 --> 01:03:11,588 They always see us in disguise. 901 01:03:12,129 --> 01:03:13,629 We scramble the cops' brains. 902 01:03:13,796 --> 01:03:17,712 By the time they get onto us, we'll be rich and far away. 903 01:03:22,421 --> 01:03:24,337 I want to make a small deposit. 904 01:03:25,420 --> 01:03:27,212 Don't move! Hands where they are! 905 01:03:28,670 --> 01:03:31,337 - Freeze! This is a tax audit! - What did he say? 906 01:03:31,545 --> 01:03:33,795 I thought "tax audit" or "we're from Welfare", 907 01:03:33,962 --> 01:03:36,545 but "Freeze! We're from Welfare!" sounds funny. 908 01:03:37,170 --> 01:03:38,962 - It's only me. - What do you want? 909 01:03:39,128 --> 01:03:42,295 This is Capt. Santy of 16th Precinct. We're old friends. 910 01:03:42,461 --> 01:03:45,878 You weren't in your office. Got anything on this heist? 911 01:03:46,711 --> 01:03:49,253 Nothing. No leads. They're real pros. 912 01:03:49,419 --> 01:03:52,628 2 hours in a bank in daytime, no violence. Impressive. 913 01:03:52,794 --> 01:03:54,669 We've got our heads up our asses! 914 01:03:54,836 --> 01:03:56,878 If they strike again, call us. 915 01:04:03,669 --> 01:04:06,252 Worth a bit, huh? 916 01:04:08,794 --> 01:04:10,835 We'll melt it all down. 917 01:04:11,877 --> 01:04:14,502 I'll pay you by weight in gold. 918 01:04:17,293 --> 01:04:19,418 I know people who can launder the cash. 919 01:04:19,585 --> 01:04:21,002 They take 30%. 920 01:04:22,876 --> 01:04:24,251 Thanks, Ilyo. 921 01:04:28,835 --> 01:04:29,918 30? 922 01:04:30,084 --> 01:04:32,418 A small price to pay for security. 923 01:04:32,584 --> 01:04:34,709 The news! We must rate a mention. 924 01:04:34,876 --> 01:04:36,043 Yeah, turn it up! 925 01:04:36,209 --> 01:04:38,542 Hello, the Wig Gang. Goodbye, money! 926 01:04:38,709 --> 01:04:40,292 For the 3rd time in a week, 927 01:04:40,459 --> 01:04:45,376 8 armed robbers in disguise broke open 50 safety deposit boxes... 928 01:04:45,542 --> 01:04:46,750 It was easy for them. 929 01:04:46,917 --> 01:04:48,875 Hold-up this afternoon in Paris... 930 01:04:49,042 --> 01:04:49,834 ...in masks... 931 01:04:50,500 --> 01:04:52,209 They spoke good French... 932 01:04:53,750 --> 01:04:58,875 The police took witnesses to be questioned... 933 01:04:59,083 --> 01:05:01,083 The Wig Gang strikes again... 934 01:05:03,500 --> 01:05:06,125 The Gang takes ingots and money, 935 01:05:06,291 --> 01:05:08,541 leaving documents that interest the police, 936 01:05:08,708 --> 01:05:13,499 who are the first on the scene after the Wig Gang departs. 937 01:05:13,666 --> 01:05:16,541 A pact between felons and police? 938 01:05:16,708 --> 01:05:18,582 Who benefits most from the crime? 939 01:05:18,749 --> 01:05:19,916 Captain... 940 01:05:21,624 --> 01:05:25,374 The Rabbi didn't take the tape from the security camera. 941 01:05:25,541 --> 01:05:27,040 They told him it was bust. 942 01:05:27,207 --> 01:05:29,499 - Where's the tape? - I'll show you. 943 01:05:29,665 --> 01:05:31,082 Let's go! Quickly! 944 01:05:31,499 --> 01:05:34,165 We're from Intelligence. Fargeon and Morel. 945 01:05:34,332 --> 01:05:37,498 Some of the owners were on the red list. 946 01:05:37,790 --> 01:05:41,915 - Got anything? - Plenty! It's all over the floor. 947 01:05:42,082 --> 01:05:43,790 I have work to do. Goodbye. 948 01:06:12,372 --> 01:06:15,372 "Capt. Santy collars the Wig Gang!" Wouldn't that be great? 949 01:06:15,538 --> 01:06:18,497 Our security equipment is state-of-the-art. 950 01:06:19,497 --> 01:06:20,705 We'll see. 951 01:06:20,872 --> 01:06:21,913 In here... 952 01:06:22,913 --> 01:06:23,955 There... 953 01:06:27,746 --> 01:06:30,413 - Did you put a tape in? - Hold on. 954 01:06:31,788 --> 01:06:33,246 It should work. 955 01:06:34,329 --> 01:06:35,704 Is that the right tape? 956 01:06:35,871 --> 01:06:38,496 - There's a problem. - That's your big scoop? 957 01:06:39,163 --> 01:06:40,787 I promise you... 958 01:06:40,954 --> 01:06:43,371 Jesus! They're lucky bastards! 959 01:06:43,537 --> 01:06:45,287 - Did you watch it? - No, but... 960 01:06:45,454 --> 01:06:48,537 "No, but"? That won't get us anywhere. 961 01:07:02,912 --> 01:07:04,370 Anything to report? 962 01:07:06,911 --> 01:07:08,203 No, nothing. 963 01:07:11,911 --> 01:07:14,078 The Minister will like what we found. 964 01:07:25,119 --> 01:07:27,744 - What brings you here? - Claire's birthday. 965 01:07:27,911 --> 01:07:28,785 I know. You scared me. 966 01:07:28,952 --> 01:07:30,160 Princess! 967 01:07:33,202 --> 01:07:35,452 You prefer Daddy or Mommy? 968 01:07:35,619 --> 01:07:38,618 - Marsupilami! - That's right, he's all yours. 969 01:07:38,910 --> 01:07:41,577 - Thanks, Daddy. - Tell them you're the prettiest! 970 01:07:58,659 --> 01:08:00,368 I asked Daddy to come... 971 01:08:01,367 --> 01:08:02,576 Good idea. 972 01:08:02,826 --> 01:08:06,284 I picked him up and drove him round and round. 973 01:08:06,451 --> 01:08:09,034 - I even blindfolded him. - That's great. 974 01:08:14,284 --> 01:08:15,867 God, I missed you. 975 01:08:17,158 --> 01:08:18,033 You're crazy! 976 01:08:18,533 --> 01:08:20,450 I didn't know where you were. 977 01:08:20,617 --> 01:08:23,533 Surprise! Next month, we go on vacation. 978 01:08:23,700 --> 01:08:24,658 Just us two? 979 01:08:24,825 --> 01:08:26,658 The photo with Granddad! 980 01:08:27,991 --> 01:08:29,575 I'll drive you back. 981 01:09:27,447 --> 01:09:28,864 I can't take this! 982 01:09:29,031 --> 01:09:30,322 Fuck it! 983 01:09:30,739 --> 01:09:31,822 I didn't understand a word. 984 01:09:33,530 --> 01:09:35,655 I'm sick of Honolulu. 985 01:09:36,447 --> 01:09:39,447 3 months' eating, screwing and splashing cash. 986 01:09:40,947 --> 01:09:43,613 It's not a life! Paris, wine and girls... 987 01:09:43,863 --> 01:09:46,238 Why'd we run? Maybe the VCR was bust. 988 01:09:46,405 --> 01:09:48,905 My business is to bring everyone home 989 01:09:49,071 --> 01:09:50,238 and I take no risks. 990 01:09:50,613 --> 01:09:52,738 Next time, you won't forget to check. 991 01:09:53,113 --> 01:09:54,155 Check this out! 992 01:09:54,321 --> 01:09:55,738 - What is it? - A scanner. 993 01:09:55,904 --> 01:09:57,113 Tune into police radios. 994 01:09:57,446 --> 01:09:59,488 Available in all good drugstores. 995 01:09:59,904 --> 01:10:01,029 The advantage of travel. 996 01:10:01,196 --> 01:10:04,487 You're the only one on the run. We could be in Paris. 997 01:10:04,654 --> 01:10:08,279 I'm keeping you clear of temptation and me out of trouble. 998 01:10:08,529 --> 01:10:12,154 Enjoy it and stop whining. Isn't this great? 999 01:10:12,570 --> 01:10:14,320 It's your fault. I got it bad. 1000 01:10:14,779 --> 01:10:16,529 I need a fix of bank-robbing. 1001 01:10:16,695 --> 01:10:19,612 The scent of stolen money gives you a stiffy! 1002 01:10:19,778 --> 01:10:20,737 Like us. 1003 01:10:30,445 --> 01:10:32,778 I love the silence when we arrive. 1004 01:10:33,111 --> 01:10:34,361 It's very restful. 1005 01:10:42,694 --> 01:10:45,652 We found your report. Julie Verron lived here. 1006 01:10:45,819 --> 01:10:47,944 It took 2 years. That sucks. 1007 01:10:48,111 --> 01:10:51,152 Nobody's seen her since the R�publique job. 1008 01:10:51,319 --> 01:10:53,319 But her folks live here. 1009 01:10:53,485 --> 01:10:55,444 Well? Don't I get any thanks? 1010 01:11:01,068 --> 01:11:01,860 Magic! 1011 01:11:03,277 --> 01:11:04,318 Look! 1012 01:11:05,818 --> 01:11:08,735 When we retire, let's sail round the world. 1013 01:11:08,901 --> 01:11:11,276 Trouble is, I get sea sick. 1014 01:11:14,068 --> 01:11:14,776 Does it work? 1015 01:11:16,276 --> 01:11:17,443 Nothing yet. 1016 01:11:21,776 --> 01:11:23,693 Great vacation. Just the 2 of us. 1017 01:11:23,859 --> 01:11:25,067 Put some cream on. 1018 01:11:25,651 --> 01:11:26,359 Got some? 1019 01:11:32,609 --> 01:11:35,400 Little woman give her big man massage. 1020 01:11:35,609 --> 01:11:36,650 Good woman. 1021 01:11:37,900 --> 01:11:39,650 What is that? It smells funny. 1022 01:11:40,275 --> 01:11:42,233 Biafine cream. You no like? 1023 01:11:42,650 --> 01:11:44,567 - What's your game? - And yours? 1024 01:11:44,733 --> 01:11:45,858 You gonna hit me? 1025 01:11:46,233 --> 01:11:47,650 What's your problem? 1026 01:11:47,817 --> 01:11:49,275 What's wrong with you? 1027 01:11:49,608 --> 01:11:50,858 What am I to you? 1028 01:11:51,358 --> 01:11:52,525 Everything. 1029 01:11:52,941 --> 01:11:54,566 My best ever hold-up. 1030 01:11:56,358 --> 01:11:57,441 What's up? 1031 01:11:58,024 --> 01:11:59,274 What's wrong? 1032 01:12:00,316 --> 01:12:01,649 I don't know. 1033 01:12:02,483 --> 01:12:04,066 I'll be 30 this year. 1034 01:12:04,524 --> 01:12:05,732 You're 30? 1035 01:12:07,274 --> 01:12:10,399 You're getting old. I'll have to trade you in. 1036 01:12:13,524 --> 01:12:16,357 You bastard! And you think it's funny! 1037 01:12:23,523 --> 01:12:24,273 Don't move! 1038 01:12:24,940 --> 01:12:26,190 How about that? 1039 01:12:26,440 --> 01:12:27,398 Still no good. 1040 01:12:27,815 --> 01:12:29,773 Your antenna's useless. 1041 01:12:30,898 --> 01:12:32,981 - Now? - It doesn't work. 1042 01:12:33,148 --> 01:12:34,440 I'll try over there. 1043 01:12:35,273 --> 01:12:36,773 Your antenna's useless. 1044 01:12:37,606 --> 01:12:39,273 That's it! It works! 1045 01:12:39,439 --> 01:12:41,689 Stick it in the sand! 1046 01:12:43,064 --> 01:12:47,022 Crime news... The Wig Gang strikes in the provinces. 1047 01:12:47,189 --> 01:12:50,189 In Toulouse, a man was seriously injured. 1048 01:12:50,356 --> 01:12:54,855 Who are the Wigs working for? Are there Wig Gang imitators? 1049 01:12:55,022 --> 01:12:56,855 Some sources suggest 1050 01:12:57,022 --> 01:12:59,772 they're cops opposed to the Socialist government 1051 01:12:59,939 --> 01:13:03,730 or forces under the orders of the Interior Minister. 1052 01:13:03,897 --> 01:13:05,980 The sources offer varying... 1053 01:13:06,147 --> 01:13:08,272 Cops? Cops robbing banks? 1054 01:13:08,438 --> 01:13:10,980 Apparently. Not rogue cops, real ones! 1055 01:13:11,688 --> 01:13:15,355 Not all the heists, but some have military organization. 1056 01:13:15,521 --> 01:13:18,271 They took cash and all the documents. 1057 01:13:19,188 --> 01:13:21,396 You shouldn't hang around here. 1058 01:13:21,646 --> 01:13:23,813 A last look before they demolish. 1059 01:13:25,479 --> 01:13:27,271 My Mom'll be sad. 1060 01:13:30,312 --> 01:13:32,771 She's got 3 bedrooms now, near Nation. 1061 01:13:35,937 --> 01:13:38,145 To think 12 of us lived here. 1062 01:13:51,020 --> 01:13:52,478 Listen, son... 1063 01:13:52,853 --> 01:13:55,478 that's for the flowers on Casa's grave. 1064 01:13:55,728 --> 01:13:57,353 Can you do me a favor? 1065 01:13:57,853 --> 01:14:01,478 Look up all the Toledanos in hospices or homes. 1066 01:14:01,644 --> 01:14:03,769 - Toledano? - Yeah. How's it spelt? 1067 01:14:03,936 --> 01:14:05,603 B-E-N-A... 1068 01:14:06,353 --> 01:14:09,186 I - two dots on the I - M. 1069 01:14:09,352 --> 01:14:12,019 - Benaim. That's my new name. - Very good. 1070 01:14:13,061 --> 01:14:15,102 And where's your father? 1071 01:14:15,269 --> 01:14:17,227 He's always traveling. 1072 01:14:18,227 --> 01:14:19,644 And that's true. 1073 01:14:20,727 --> 01:14:22,185 Yes, that's true. 1074 01:14:29,352 --> 01:14:30,810 Come on, let's go. 1075 01:14:36,685 --> 01:14:40,559 We broke in and the cops took advantage. It was fair enough. 1076 01:14:40,851 --> 01:14:43,518 Now they break in and blame it on us. 1077 01:14:43,684 --> 01:14:47,142 It's like we're accomplices. To the murder of our friends. 1078 01:14:47,309 --> 01:14:48,934 - That stinks! - So we quit? 1079 01:14:49,101 --> 01:14:50,226 No, we keep going. 1080 01:14:50,392 --> 01:14:53,351 But we'll make them pay for exploiting us, 1081 01:14:53,517 --> 01:14:57,142 so they're shit scared we'll take them down with us. 1082 01:14:57,309 --> 01:14:59,017 One day, we will go down. 1083 01:14:59,184 --> 01:15:00,517 I'm not forcing you... 1084 01:15:10,267 --> 01:15:13,808 Is this the Wig Gang at work again 1085 01:15:13,975 --> 01:15:15,433 or even more imitators? 1086 01:15:15,600 --> 01:15:17,641 In 2 weeks, they have robbed 5 banks... 1087 01:15:17,808 --> 01:15:20,016 ...about the peculiar inefficiency of the police. 1088 01:15:20,183 --> 01:15:22,224 There were documents everywhere... 1089 01:15:22,391 --> 01:15:25,224 ...dozens of safety deposit boxes, in broad daylight. 1090 01:15:25,391 --> 01:15:28,516 It's becoming a regular occurrence... 1091 01:15:30,099 --> 01:15:34,057 After Pierre Joxe's appointment, replacing Gaston Defferre, 1092 01:15:34,224 --> 01:15:36,932 the police expect the new Minister 1093 01:15:37,099 --> 01:15:38,932 to give clear instructions. 1094 01:15:39,682 --> 01:15:41,307 I am not Defferre. 1095 01:15:41,474 --> 01:15:44,057 The message is clear. Stop the Wig Gang, 1096 01:15:44,223 --> 01:15:46,598 real ones, fake ones and look-alikes, 1097 01:15:46,765 --> 01:15:49,390 even if they facilitated our work. 1098 01:15:52,265 --> 01:15:54,390 Commissioner Brevard recommended you. 1099 01:15:54,556 --> 01:15:56,806 Arrest the Wig Gang before they talk. 1100 01:15:56,973 --> 01:15:58,723 There must be only one version. 1101 01:15:59,223 --> 01:16:02,181 I'm not into politics. My job's arresting felons. 1102 01:16:03,098 --> 01:16:05,473 The heists are the work of one gang. 1103 01:16:05,639 --> 01:16:08,431 Do whatever it takes, we'll cover you. 1104 01:16:09,556 --> 01:16:12,181 Today, we do 200, guys! Are you game? 1105 01:16:16,264 --> 01:16:19,180 Sit down there. This won't take long. 1106 01:16:19,347 --> 01:16:20,805 Face the wall, everybody. 1107 01:16:21,597 --> 01:16:23,222 Watch them. 1108 01:16:24,222 --> 01:16:26,097 C'mon, faster! 1109 01:16:27,472 --> 01:16:30,263 - What about this? - That's just paperwork! 1110 01:16:30,597 --> 01:16:35,471 C2 to T1. Suspicious readings. Strange noises. Go check it out. 1111 01:16:36,721 --> 01:16:37,805 Sir... 1112 01:16:37,971 --> 01:16:39,263 - What? - You should go. 1113 01:16:39,430 --> 01:16:43,804 They installed detectors. The police will come. We'll all die. 1114 01:16:43,971 --> 01:16:45,554 The cops are on their way. 1115 01:16:45,721 --> 01:16:48,221 We have to get out of here! 1116 01:16:48,887 --> 01:16:50,596 Let's go! Move it! 1117 01:16:57,720 --> 01:16:58,970 Hands up and don't move! 1118 01:16:59,220 --> 01:17:00,637 Let's get outta here! 1119 01:17:03,304 --> 01:17:04,470 Hurry! 1120 01:17:05,178 --> 01:17:07,470 - What's going on? - Drive! 1121 01:17:12,553 --> 01:17:13,970 Maxime! Where is he? 1122 01:17:19,136 --> 01:17:20,053 Stand back! 1123 01:17:21,719 --> 01:17:23,094 Don't wait for us! 1124 01:17:27,428 --> 01:17:28,803 What are you doing? 1125 01:17:29,719 --> 01:17:31,219 Okay, look! 1126 01:17:31,969 --> 01:17:34,094 200! You beat the record! 1127 01:17:34,261 --> 01:17:35,844 Look at me! 1128 01:17:36,011 --> 01:17:37,719 We gotta split! 1129 01:17:48,677 --> 01:17:49,593 Fucker! 1130 01:17:49,760 --> 01:17:50,677 Out the way! 1131 01:18:24,217 --> 01:18:25,300 You okay? 1132 01:18:44,216 --> 01:18:47,799 ...making fools of the state and every plan they come up with. 1133 01:18:47,966 --> 01:18:50,258 The situation is quite simple. 1134 01:18:50,424 --> 01:18:52,257 Who in France can stop the Wigs? 1135 01:19:06,424 --> 01:19:10,507 Captain, get me off a rap and I'll tell you about Ilyo. 1136 01:19:10,923 --> 01:19:12,757 Everybody knows about Ilyo. 1137 01:19:12,923 --> 01:19:14,632 We're from the same country. 1138 01:19:14,798 --> 01:19:17,756 I know something about him nobody else knows. 1139 01:19:18,048 --> 01:19:20,798 Samy the Sewer. Found him in the gutter. 1140 01:19:20,965 --> 01:19:22,256 A sad end. 1141 01:19:23,048 --> 01:19:24,714 I hear you were cousins, right? 1142 01:19:25,548 --> 01:19:27,339 I'm paid to find out stuff. 1143 01:19:27,506 --> 01:19:28,964 Heard of the Wig Gang? 1144 01:19:29,798 --> 01:19:31,173 Don't read the papers, huh? 1145 01:19:32,381 --> 01:19:33,672 And Toledano? 1146 01:19:34,797 --> 01:19:38,297 I haven't heard from him in years. 1147 01:19:38,464 --> 01:19:39,880 Of course not. 1148 01:19:41,089 --> 01:19:42,339 You're boring me. 1149 01:19:42,505 --> 01:19:43,505 Know what? 1150 01:19:43,672 --> 01:19:45,422 Forget your residency permit. 1151 01:19:45,589 --> 01:19:49,463 Then, I'll tell people he was the stoolie. They'll like that. 1152 01:19:50,547 --> 01:19:52,963 And we'll visit you every day. 1153 01:19:53,338 --> 01:19:55,588 Rats'll cross the street to avoid you. 1154 01:19:56,213 --> 01:19:57,713 Vermin gets paranoid. 1155 01:19:57,880 --> 01:20:00,546 They know how much you rake off? 1156 01:20:00,713 --> 01:20:02,963 All I know is what people say. 1157 01:20:04,463 --> 01:20:05,796 What do people say? 1158 01:20:09,088 --> 01:20:10,379 Look at him! 1159 01:20:10,546 --> 01:20:12,337 Look at your cousin! 1160 01:20:12,504 --> 01:20:14,087 Look at him good! 1161 01:20:23,504 --> 01:20:24,545 Open up! 1162 01:20:24,712 --> 01:20:26,045 I can't hear you! 1163 01:20:26,837 --> 01:20:28,170 Open up! 1164 01:20:28,670 --> 01:20:30,295 - What? - I'll talk! 1165 01:20:39,545 --> 01:20:40,920 Let's hear it! 1166 01:20:42,795 --> 01:20:44,170 Toledano's invisible. 1167 01:20:44,420 --> 01:20:45,961 They only meet for a job. 1168 01:20:46,128 --> 01:20:47,378 I know all that! 1169 01:20:47,669 --> 01:20:49,628 They pick the bank at the last minute. 1170 01:20:50,336 --> 01:20:52,044 That's why they're untouchable. 1171 01:20:53,502 --> 01:20:55,294 They shower people with cash. 1172 01:20:58,002 --> 01:21:02,419 Listen. When he slips up, call me or you'll wish you were dead. 1173 01:21:10,335 --> 01:21:11,377 Look... 1174 01:21:15,252 --> 01:21:17,043 It's all yours now. 1175 01:21:21,293 --> 01:21:22,460 Granddad! 1176 01:21:50,958 --> 01:21:51,667 Claire! 1177 01:21:52,875 --> 01:21:54,292 Sweetheart... 1178 01:21:54,458 --> 01:21:56,500 - Late again. - Sorry. I ran. 1179 01:21:57,042 --> 01:21:58,375 As usual. 1180 01:21:58,875 --> 01:21:59,666 Bye, honey. 1181 01:21:59,833 --> 01:22:01,541 See you next week. 1182 01:22:11,374 --> 01:22:13,833 Why don't we ever go straight home? 1183 01:22:13,999 --> 01:22:17,166 To see if the bad guys are following us, my child. 1184 01:22:18,541 --> 01:22:20,291 What do you want for Xmas? 1185 01:22:20,916 --> 01:22:22,332 How about a doll? 1186 01:22:22,707 --> 01:22:24,082 Aren't you excited? 1187 01:22:24,957 --> 01:22:26,415 Xmas is a sad time of year. 1188 01:22:28,332 --> 01:22:30,957 When I was a kid, I hated Christmas. 1189 01:22:31,957 --> 01:22:33,207 It freaked me out. 1190 01:22:33,373 --> 01:22:35,665 I had a reason. My Dad was never there. 1191 01:22:37,040 --> 01:22:38,748 At Xmas, you need your Dad. 1192 01:22:38,915 --> 01:22:40,415 It wasn't easy for my Mom, 1193 01:22:40,581 --> 01:22:43,915 not knowing where he was, worrying about him... 1194 01:22:44,081 --> 01:22:45,331 That's not a life. 1195 01:22:45,498 --> 01:22:46,831 Mommy, pee-pee. 1196 01:22:47,498 --> 01:22:49,248 Come on, honey, this way. 1197 01:22:55,664 --> 01:22:58,289 - You surprised me. - I came in the back door. 1198 01:23:06,747 --> 01:23:07,664 Shit! 1199 01:23:11,497 --> 01:23:12,705 Move! 1200 01:23:44,079 --> 01:23:45,329 He hasn't been in? 1201 01:24:03,578 --> 01:24:05,203 Julie's outside. 1202 01:24:18,536 --> 01:24:20,869 Why'd you come here? It's no... 1203 01:24:21,036 --> 01:24:23,910 It's no place for a kid. Why didn't you call? 1204 01:24:24,077 --> 01:24:26,119 Nobody had seen you! 1205 01:24:26,285 --> 01:24:27,785 Maybe you're being paranoid. 1206 01:24:27,952 --> 01:24:28,994 You don't believe me? 1207 01:24:29,285 --> 01:24:31,660 He followed us. Claire saw him in the park. 1208 01:24:31,827 --> 01:24:34,243 That's no reason to panic like this. 1209 01:24:35,993 --> 01:24:38,077 - You're not scared, you're dead. - What? 1210 01:24:38,243 --> 01:24:39,868 You're losing it. 1211 01:24:40,035 --> 01:24:42,201 Why are you here? You're leaving me? 1212 01:24:42,785 --> 01:24:44,910 - Leave me the kid. - You're insane! 1213 01:24:45,076 --> 01:24:46,618 - What's up? - What are you on? 1214 01:24:47,410 --> 01:24:49,076 - Let go of me! - Calm down. 1215 01:24:49,243 --> 01:24:51,451 - That hurts! - If he was a cop, 1216 01:24:51,618 --> 01:24:54,159 at worst, all they have is Claire's school. 1217 01:24:54,368 --> 01:24:56,492 All our details there are made up. 1218 01:24:56,659 --> 01:24:59,117 We change school and move. Problem solved. 1219 01:24:59,284 --> 01:25:01,076 It's so easy for you. 1220 01:25:02,367 --> 01:25:05,700 I can't take any more. It's too hard. 1221 01:25:06,034 --> 01:25:09,409 I know I shouldn't have let Daddy go to her school. 1222 01:25:09,575 --> 01:25:11,867 - Why weren't you there? - It's done now. 1223 01:25:13,450 --> 01:25:14,658 You're scared? 1224 01:25:14,825 --> 01:25:17,200 I'm careful. Don't be scared. 1225 01:25:17,367 --> 01:25:19,783 - I'm preparing our future. - Oh yeah? 1226 01:25:20,492 --> 01:25:22,950 That's why Merle stopped me at the door? 1227 01:25:23,116 --> 01:25:25,075 Now, you are getting paranoid! 1228 01:25:25,241 --> 01:25:27,825 I have nothing to hide, nothing at all. 1229 01:25:29,324 --> 01:25:30,741 It's my fault. 1230 01:25:30,908 --> 01:25:33,533 I knew it. I don't look after you both. 1231 01:25:33,699 --> 01:25:34,824 I never have. 1232 01:25:34,991 --> 01:25:37,282 I'll take Claire to school tomorrow. 1233 01:25:37,449 --> 01:25:40,532 I'll take her to school now. Anyway... 1234 01:25:43,241 --> 01:25:45,407 You should get some sleep. 1235 01:25:50,949 --> 01:25:53,698 With the cops onto us, we've got to lay low. 1236 01:25:56,365 --> 01:25:59,323 More books! You've already read them! 1237 01:25:59,865 --> 01:26:03,156 The car'll be full. Trash the rest of them. 1238 01:26:03,990 --> 01:26:06,281 We can take them where you're going. 1239 01:26:07,323 --> 01:26:08,823 You want my address? 1240 01:26:08,990 --> 01:26:10,448 What's wrong with you? 1241 01:26:10,614 --> 01:26:12,698 - What is it? - Daddy! Mommy! 1242 01:26:14,989 --> 01:26:15,906 It's him! 1243 01:26:16,073 --> 01:26:17,448 She's right. 1244 01:26:18,072 --> 01:26:20,906 The chances are they'll strike again... 1245 01:26:21,697 --> 01:26:23,239 Who is this guy? 1246 01:26:23,489 --> 01:26:25,947 - Who is he? You know him? - Never saw him. 1247 01:26:26,364 --> 01:26:29,197 My message is, their days are numbered. 1248 01:26:30,947 --> 01:26:33,739 Captain, is it the work of one or several gangs? 1249 01:27:05,071 --> 01:27:06,945 We'll be here all night. 1250 01:27:14,612 --> 01:27:16,028 Wake up! 1251 01:27:33,694 --> 01:27:35,069 He lives alone. 1252 01:28:12,734 --> 01:28:14,776 Orphanage Admission 1253 01:28:17,651 --> 01:28:18,901 Ambush 1254 01:28:19,068 --> 01:28:20,942 A good crook is a dead crook 1255 01:28:39,983 --> 01:28:42,108 Corrupt cop or gang victim? 1256 01:29:07,732 --> 01:29:11,107 We got a call to a burglary. I phoned you right away... 1257 01:29:11,274 --> 01:29:12,899 Is anything missing? 1258 01:29:15,815 --> 01:29:16,940 No, nothing. 1259 01:29:26,190 --> 01:29:27,690 What? What's wrong? 1260 01:29:27,856 --> 01:29:28,815 You surprise me. 1261 01:29:29,273 --> 01:29:31,273 I don't give a shit what you think. 1262 01:29:31,440 --> 01:29:35,148 There's only one rule that matters. Get your man. 1263 01:29:35,314 --> 01:29:36,606 - Screw the rest! - No! 1264 01:29:37,314 --> 01:29:39,439 Nothing stolen, are you sure? 1265 01:29:39,856 --> 01:29:41,564 Not even a tape, perhaps? 1266 01:29:42,606 --> 01:29:46,022 Keeping evidence is forbidden. Even if you get your man. 1267 01:29:46,189 --> 01:29:48,897 But you're above all that. You cut a deal. 1268 01:29:49,064 --> 01:29:50,314 Didn't you, son? 1269 01:29:50,647 --> 01:29:54,355 A cop doesn't rat on another cop. It's certain suicide. 1270 01:29:54,522 --> 01:29:58,063 Ask for a transfer. Someplace warm and far away. 1271 01:29:58,230 --> 01:29:59,313 I'll put in a word. 1272 01:30:18,479 --> 01:30:21,812 I found your Toledano at St. George's Hospital. 1273 01:30:21,979 --> 01:30:23,312 Thanks. 1274 01:30:58,269 --> 01:31:00,436 There's no smoking in the hospital. 1275 01:31:11,019 --> 01:31:12,602 You know who I am. 1276 01:31:12,852 --> 01:31:15,102 I've been looking for you for years. 1277 01:31:19,518 --> 01:31:21,893 When I was a kid and you made it home, 1278 01:31:22,435 --> 01:31:24,643 those were the times I liked best. 1279 01:31:27,060 --> 01:31:28,310 I liked you being home. 1280 01:31:30,685 --> 01:31:33,060 But you always set your alarm... 1281 01:31:33,851 --> 01:31:36,976 I wanted us to be together all the next day. 1282 01:31:37,476 --> 01:31:39,393 One night, I turned your alarm off. 1283 01:31:39,559 --> 01:31:41,643 You overslept and the cops arrived. 1284 01:31:50,892 --> 01:31:54,309 Simon never knew if his father recognized or forgave him. 1285 01:31:54,475 --> 01:31:57,850 The next time he visited, his father had disappeared. 1286 01:31:58,017 --> 01:31:59,225 He never saw him again. 1287 01:32:18,266 --> 01:32:20,974 - Evening. - He's rude, the new neighbor. 1288 01:32:27,849 --> 01:32:29,391 What are you doing here? 1289 01:32:32,307 --> 01:32:34,890 I wanted to talk, not just walk out. 1290 01:32:35,057 --> 01:32:36,057 Walk out? 1291 01:32:36,599 --> 01:32:38,515 What the hell is going on? 1292 01:32:38,682 --> 01:32:40,265 Where's Claire? 1293 01:32:40,432 --> 01:32:41,682 In a safe place. 1294 01:32:45,932 --> 01:32:48,723 She thought it was a toy. It was in her book-bag. 1295 01:32:48,890 --> 01:32:51,598 How can you leave that lying around? 1296 01:32:51,765 --> 01:32:53,848 Why was she looking in the bathroom? 1297 01:32:54,015 --> 01:32:55,556 I needed an aspirin. 1298 01:32:55,889 --> 01:32:58,223 That's not the problem. That's not it! 1299 01:32:58,389 --> 01:32:59,973 - You're the problem! - Wreck it! 1300 01:33:00,139 --> 01:33:02,681 - You're the problem! - I have plenty more! 1301 01:33:02,848 --> 01:33:05,722 How many more women and kids, too? 1302 01:33:05,889 --> 01:33:08,472 You're talking shit! What do you want from me? 1303 01:33:08,681 --> 01:33:10,806 Nothing anymore. 1304 01:33:11,347 --> 01:33:14,972 I thought I had a man, not an autistic cokehead. 1305 01:33:15,222 --> 01:33:16,514 Yeah, right. 1306 01:33:16,764 --> 01:33:19,639 - You can't fuck without that shit! - You're staying here! 1307 01:33:20,097 --> 01:33:21,805 I don't trust you anymore. 1308 01:33:22,097 --> 01:33:25,472 I've no regrets but life moves on. I'll pay the price. 1309 01:33:25,638 --> 01:33:28,930 What are you babbling about? What is this bullshit? 1310 01:33:29,096 --> 01:33:31,055 Tell me! There's nothing to pay! 1311 01:33:31,221 --> 01:33:34,138 Let me handle things. I don't want you to go. 1312 01:33:34,638 --> 01:33:38,013 I'll leave as soon as you're on one of your trips. 1313 01:33:38,179 --> 01:33:39,179 Shut up! 1314 01:33:39,346 --> 01:33:40,929 - Don't talk shit. - Look at me. 1315 01:33:41,721 --> 01:33:44,138 I'm alive and he's dead! 1316 01:33:44,304 --> 01:33:45,179 Who's dead? 1317 01:33:45,346 --> 01:33:48,762 You know who. Killing yourself won't bring Casa back. 1318 01:33:49,179 --> 01:33:51,387 You want to die. I want to live. 1319 01:33:51,554 --> 01:33:53,762 I don't want to stay with you. 1320 01:33:53,929 --> 01:33:55,054 Leave her alone. 1321 01:33:56,345 --> 01:33:57,387 Do you want some? 1322 01:33:58,304 --> 01:33:59,429 Don't threaten my Dad! 1323 01:34:12,970 --> 01:34:13,970 Go on, hit me! 1324 01:34:18,303 --> 01:34:19,469 Stop! 1325 01:34:20,178 --> 01:34:21,428 You fucker! 1326 01:34:23,844 --> 01:34:24,844 Stop! 1327 01:34:25,719 --> 01:34:27,552 - Enough! - Let go of her! 1328 01:34:27,719 --> 01:34:28,552 Stop, Daddy! 1329 01:34:29,719 --> 01:34:30,761 Let go of her! 1330 01:34:48,177 --> 01:34:49,343 It's okay. 1331 01:35:29,008 --> 01:35:30,508 It wasn't loaded. 1332 01:35:42,299 --> 01:35:43,716 It's too late. 1333 01:35:44,883 --> 01:35:47,007 To get out, it's too late. 1334 01:35:47,841 --> 01:35:50,257 If you love us, you'll find a way. 1335 01:35:57,715 --> 01:35:58,924 Let go of me. 1336 01:36:01,882 --> 01:36:06,382 Claire and me are leaving in 2 days. My parents have friends in Quebec. 1337 01:36:15,840 --> 01:36:19,131 It's me. They did a job in Neuilly. We just missed them. 1338 01:36:19,298 --> 01:36:21,631 They always do two in a day. 1339 01:36:21,798 --> 01:36:24,173 Keep all units mobilized till 3. 1340 01:36:24,964 --> 01:36:26,381 We'll pay overtime. 1341 01:36:26,714 --> 01:36:28,422 2 beers coming up! 1342 01:36:31,672 --> 01:36:34,214 It was a close shave, a new alarm system. 1343 01:36:34,381 --> 01:36:35,464 Yeah... 1344 01:36:36,547 --> 01:36:39,547 Everything's changing now anyway. 1345 01:36:39,964 --> 01:36:41,630 But I see clearly now. 1346 01:36:42,130 --> 01:36:44,922 I messed up at Milan's with the photos. 1347 01:36:45,838 --> 01:36:49,047 Now he knows he's right and he'll be after me. 1348 01:36:49,297 --> 01:36:51,338 Which means you guys are next. 1349 01:36:51,505 --> 01:36:53,755 - He's not got that far yet. - What? 1350 01:36:53,921 --> 01:36:54,755 He's not that far yet. 1351 01:36:54,921 --> 01:36:58,213 For him, it's personal. It's written on his walls. 1352 01:36:58,505 --> 01:36:59,713 You must be joking! 1353 01:36:59,879 --> 01:37:03,754 He wants to wipe us out like Brevard blew away Mesrine. 1354 01:37:03,921 --> 01:37:06,254 Didn't we expect to go head-to-head? 1355 01:37:06,421 --> 01:37:08,796 What option do we have? 1356 01:37:09,254 --> 01:37:10,587 Hide all our lives. 1357 01:37:10,754 --> 01:37:14,546 Simon's right. Everything's changed. We gotta get away. 1358 01:37:15,337 --> 01:37:17,045 Maybe sail round the world. 1359 01:37:17,212 --> 01:37:19,087 - The time is right. - I ain't leaving. 1360 01:37:19,254 --> 01:37:21,837 - You got a boat? - We could buy a thousand. 1361 01:37:22,004 --> 01:37:23,962 - Don't touch our capital, you said. - Right. 1362 01:37:24,128 --> 01:37:25,837 One last loan to buy the boat. 1363 01:37:26,212 --> 01:37:29,587 It'll take an hour. Isn't there one round here? 1364 01:37:34,628 --> 01:37:36,711 Heads, we do it. Tails, we don't. 1365 01:37:39,045 --> 01:37:40,586 Okay, we do it. 1366 01:37:41,753 --> 01:37:42,878 Let's get to work! 1367 01:37:48,086 --> 01:37:51,836 Remember Rue Docteur Blanche? The first one we did. 1368 01:37:52,169 --> 01:37:55,252 There's one next door. Polite manager and staff. 1369 01:37:55,419 --> 01:37:57,919 Rich pickings. I know, I have an account. 1370 01:37:58,085 --> 01:38:00,127 Okay, see you at yours. 1371 01:38:01,210 --> 01:38:03,835 - Are you asleep? - Yeah, see you later. 1372 01:38:19,251 --> 01:38:22,293 The Action Unit will share command of the mission. 1373 01:38:23,168 --> 01:38:24,126 Fine. 1374 01:38:24,751 --> 01:38:28,209 Our orders are clear. No action in the streets. 1375 01:38:28,751 --> 01:38:32,084 We wait for them to leave, tail them and pick them up 1376 01:38:32,251 --> 01:38:33,501 at their hideout. 1377 01:38:34,126 --> 01:38:36,126 You know what you have to do. 1378 01:38:36,292 --> 01:38:37,459 In position! 1379 01:38:39,625 --> 01:38:41,209 We're riding together. 1380 01:38:45,708 --> 01:38:49,000 - Are you stiffing me? - The Commissioner insisted. 1381 01:38:49,250 --> 01:38:51,583 Says you've no operational experience. 1382 01:38:51,750 --> 01:38:53,666 Everybody wants in now, huh? 1383 01:38:53,833 --> 01:38:57,541 We could catch them in the act. Now, they'll give us the slip. 1384 01:38:57,708 --> 01:38:59,958 - It's now or never. - Keep calm. 1385 01:39:00,125 --> 01:39:02,999 You know your deputy asked to see Internal Affairs? 1386 01:39:03,833 --> 01:39:05,458 He has things to say? 1387 01:39:07,166 --> 01:39:09,166 We all have things to say. 1388 01:39:09,916 --> 01:39:10,874 Or hear. 1389 01:39:11,124 --> 01:39:12,166 Our conversations. 1390 01:39:12,957 --> 01:39:14,957 You can confirm I'm still covered? 1391 01:39:18,749 --> 01:39:20,582 Scramble your radios. 1392 01:39:20,749 --> 01:39:23,999 In the cars or on foot, keep switching around. 1393 01:39:24,165 --> 01:39:26,040 Don't let them see you. 1394 01:39:28,582 --> 01:39:31,082 We've been after them for 6 years. 1395 01:39:31,623 --> 01:39:33,748 Don't mess it up now. 1396 01:39:34,123 --> 01:39:35,998 Receiving you, TV54. 1397 01:39:36,165 --> 01:39:37,665 Loud and clear, TV52. 1398 01:39:37,831 --> 01:39:39,623 Receiving you, park unit. 1399 01:39:39,790 --> 01:39:41,748 Receiving you, bank unit. 1400 01:39:42,123 --> 01:39:43,539 Stay put for now. 1401 01:39:46,789 --> 01:39:47,998 The clip's visible. 1402 01:39:52,706 --> 01:39:54,039 Coast's clear. 1403 01:39:55,872 --> 01:39:57,789 I feel like taking the bus. 1404 01:39:59,247 --> 01:40:01,914 They're coming out. Lone individual. Priest disguise. 1405 01:40:02,080 --> 01:40:04,914 Heavily built. Short hair. Mustache. 1406 01:40:05,914 --> 01:40:08,038 Stay put till they're all out. 1407 01:40:08,205 --> 01:40:10,788 They have hostages. Tail the priest. 1408 01:40:10,955 --> 01:40:12,288 - We go? - He's not ours. 1409 01:40:13,122 --> 01:40:14,122 We'll lose him. 1410 01:40:14,788 --> 01:40:16,663 He's catching the bus. 1411 01:40:16,830 --> 01:40:18,121 - What do we do? - He's on the bus. 1412 01:40:18,580 --> 01:40:19,705 N� 22 to Op�ra. 1413 01:40:20,080 --> 01:40:21,788 The others are coming out. 1414 01:40:24,121 --> 01:40:26,329 Loading up a blue BMW getaway car. 1415 01:40:26,579 --> 01:40:28,746 - Don't lose them. - I can't go on my own. 1416 01:40:29,204 --> 01:40:32,162 Tail them! The others are still inside. 1417 01:40:32,329 --> 01:40:33,121 Holy shit! 1418 01:40:33,412 --> 01:40:34,121 Drive! 1419 01:40:34,287 --> 01:40:35,662 Police! Get out of the way! 1420 01:40:36,912 --> 01:40:40,495 They've gone left. A truck's blocked the street. 1421 01:40:40,787 --> 01:40:42,787 Can you confirm the van is suspect? 1422 01:40:42,954 --> 01:40:45,329 Who are the guys in the van with? 1423 01:40:45,495 --> 01:40:46,620 Hold on. 1424 01:40:47,162 --> 01:40:48,328 Back up. 1425 01:40:49,495 --> 01:40:52,120 BMW stationary. Perps still inside. 1426 01:40:52,287 --> 01:40:53,703 Forget about the van. 1427 01:40:53,870 --> 01:40:54,912 V1 to V2... 1428 01:40:55,078 --> 01:40:57,911 More coming out. 2 individuals. A rabbi and a pilot. 1429 01:40:58,078 --> 01:41:01,203 The pilot's gone the other way. Let's move in. 1430 01:41:01,370 --> 01:41:04,036 We sit tight and follow them when they leave. 1431 01:41:04,203 --> 01:41:06,744 Follow who? The bus? The BMW? Them? 1432 01:41:06,911 --> 01:41:08,911 We'll just lose them as usual. 1433 01:41:09,078 --> 01:41:10,911 Fuck you! Get off me! 1434 01:41:11,119 --> 01:41:12,286 Don't be stupid! 1435 01:41:13,452 --> 01:41:15,161 Police, freeze! 1436 01:41:22,619 --> 01:41:24,660 What the fuck's going on? 1437 01:41:24,869 --> 01:41:26,202 Hold on! 1438 01:41:26,369 --> 01:41:28,327 - Don't move! - You fuckers! 1439 01:41:28,493 --> 01:41:29,618 Stop or I'll fire! 1440 01:41:29,785 --> 01:41:32,035 Give me the cuffs! Hold him down! 1441 01:41:32,827 --> 01:41:35,452 It's over! Don't move! 1442 01:41:37,826 --> 01:41:39,701 They're getting out. What do I do? 1443 01:41:42,576 --> 01:41:43,743 What do I do? 1444 01:41:44,159 --> 01:41:45,951 They're coming my way! Hurry! 1445 01:41:46,451 --> 01:41:48,368 They're headed this way! 1446 01:41:48,534 --> 01:41:49,493 Fire! 1447 01:41:49,659 --> 01:41:50,576 Police! Don't move! 1448 01:41:57,659 --> 01:41:58,951 Stay where you are! 1449 01:42:14,408 --> 01:42:15,992 Look at me... 1450 01:42:32,449 --> 01:42:34,199 - What have you done? - Cut it out! 1451 01:42:34,366 --> 01:42:35,449 - He said sit tight! - Can it! 1452 01:42:35,616 --> 01:42:37,449 Quick! Officer down! 1453 01:42:40,782 --> 01:42:41,615 Don't move! 1454 01:42:43,782 --> 01:42:46,199 Back up! Back up slowly! 1455 01:42:46,615 --> 01:42:48,449 Back up slowly that way! 1456 01:42:53,282 --> 01:42:55,407 Put your gun down. Drop it. 1457 01:42:58,156 --> 01:43:00,323 Get me out of here! 1458 01:43:00,490 --> 01:43:02,323 - Release my friend! - Fire! 1459 01:43:02,490 --> 01:43:04,865 Release my friend! What's he doing? 1460 01:43:05,031 --> 01:43:05,739 Release him! 1461 01:43:05,906 --> 01:43:07,906 Fire! Shut the fuck up! 1462 01:43:16,781 --> 01:43:17,947 Get in the car! 1463 01:43:18,114 --> 01:43:19,072 Back up! 1464 01:43:19,697 --> 01:43:21,447 Get in the fucking car! 1465 01:43:23,405 --> 01:43:24,155 Open the door! 1466 01:43:25,864 --> 01:43:28,280 Gonna chance it or buy one right now? 1467 01:43:29,530 --> 01:43:31,655 - Get in. - Don't move, guys! 1468 01:43:41,488 --> 01:43:43,071 Nobody play the hero! 1469 01:44:05,237 --> 01:44:06,904 - Fuckers! - Look me in the eyes. 1470 01:44:08,779 --> 01:44:09,695 Look at me! 1471 01:44:09,987 --> 01:44:11,570 Eyes on the road! 1472 01:44:24,445 --> 01:44:25,361 Come back here! 1473 01:44:26,819 --> 01:44:29,736 Forget him. Let's go! Get out! 1474 01:44:30,653 --> 01:44:31,819 Get out! 1475 01:44:32,278 --> 01:44:33,319 Move it! 1476 01:44:33,736 --> 01:44:35,236 Get in! 1477 01:44:38,277 --> 01:44:39,569 We're okay! 1478 01:44:47,069 --> 01:44:49,319 1 officer shot dead, 1 gangster killed, 1479 01:44:49,485 --> 01:44:52,152 another officer wounded, civilians shaken up... 1480 01:44:52,902 --> 01:44:56,527 The Wig Gang's 101st attack became a fatal scramble. 1481 01:44:56,777 --> 01:44:58,527 What happened exactly? 1482 01:44:58,693 --> 01:45:01,401 The investigation into the hold-up, 1483 01:45:01,568 --> 01:45:05,401 led by Capt. Dufour, should answer all these questions. 1484 01:45:26,692 --> 01:45:29,067 This hold-up ended in carnage... 1485 01:45:29,484 --> 01:45:32,400 Did you hear the radio? Motherfucker! 1486 01:45:32,650 --> 01:45:35,025 They're calling us murderers! 1487 01:45:35,733 --> 01:45:37,775 One more death, what difference? 1488 01:45:38,150 --> 01:45:41,983 Kill him and he's a hero. Does he look like a hero? 1489 01:45:42,983 --> 01:45:46,441 You my guardian angel? That's twice you've saved my life. 1490 01:45:46,983 --> 01:45:49,524 What's that, cop? I don't know no Toledano. 1491 01:45:49,899 --> 01:45:52,983 Why the orphanage? Even your folks rejected you? 1492 01:45:59,566 --> 01:46:01,191 You got the wrong guy. 1493 01:46:02,232 --> 01:46:04,857 My parents gave me a lot of love. 1494 01:46:05,024 --> 01:46:07,482 Can't say the same for you, apparently. 1495 01:46:07,649 --> 01:46:10,690 I didn't kill your Dad, but he deserved it. 1496 01:46:11,649 --> 01:46:13,857 I won't send you the same way. 1497 01:46:14,190 --> 01:46:15,982 Go to hell all by yourself. 1498 01:46:17,565 --> 01:46:20,023 You can run but you won't get far. 1499 01:46:20,190 --> 01:46:22,690 You're finished! You're a dead man! 1500 01:46:25,981 --> 01:46:28,273 Hear me? I'll be right behind you! 1501 01:46:31,439 --> 01:46:33,273 I'll find you! 1502 01:46:35,773 --> 01:46:37,731 Finish your milk and let's go. 1503 01:47:19,604 --> 01:47:22,979 Still no news of Simon Toledano, sentenced to life 1504 01:47:23,146 --> 01:47:25,437 and reputed to be the leader of the Wig Gang. 1505 01:47:25,604 --> 01:47:28,979 Reported sightings in Germany, Spain and Italy... 1506 01:47:29,145 --> 01:47:32,729 Participation in the escape 1507 01:47:32,895 --> 01:47:35,103 of one of his accomplices from a jail in Rome... 1508 01:47:35,270 --> 01:47:38,437 Many rumors surround this extraordinary outlaw, 1509 01:47:38,603 --> 01:47:42,436 whom police are confident of recapturing rapidly 1510 01:47:42,603 --> 01:47:45,561 now the Gang's hideouts have all been traced. 1511 01:47:52,478 --> 01:47:53,811 How does it go? 1512 01:47:55,019 --> 01:47:56,311 The end? 1513 01:47:58,102 --> 01:48:00,186 Nobody ever made it back to say. 1514 01:48:01,227 --> 01:48:04,436 I guess it all hinges on a fraction of a second. 1515 01:48:04,602 --> 01:48:08,394 A guy decides to shoot to kill. And then it's over. 1516 01:48:08,560 --> 01:48:10,769 We're almost there, aren't we? 1517 01:48:10,935 --> 01:48:12,602 We'll take some with us. 1518 01:48:13,560 --> 01:48:16,268 Up there, we'll meet up with the guys. Cool! 1519 01:49:20,974 --> 01:49:22,391 Freeze! 1520 01:49:22,557 --> 01:49:24,849 Where are the others? Where are they? 1521 01:49:25,016 --> 01:49:25,849 Upstairs. 1522 01:49:26,016 --> 01:49:28,640 - Don't bullshit me! - They're upstairs. 1523 01:49:28,890 --> 01:49:29,932 Let me talk to them! 1524 01:49:30,099 --> 01:49:31,890 I'm in front! Don't shoot! 1525 01:49:32,057 --> 01:49:34,932 It's over, but we haven't lost! 1526 01:49:35,307 --> 01:49:37,432 Nobody will ever do what we did! 1527 01:49:38,140 --> 01:49:40,098 We have to live to tell the tale. 1528 01:49:40,682 --> 01:49:44,348 We're gonna make it. Alive! All they've got is masks! 1529 01:49:47,098 --> 01:49:48,890 Surviving's our biggest success! 1530 01:49:49,348 --> 01:49:51,056 - We're betraying no one! - Shut it! 1531 01:49:51,848 --> 01:49:53,306 You have 10 seconds to come out. 1532 01:49:53,473 --> 01:49:56,473 We gotta live! We're betraying no one! 1533 01:49:56,723 --> 01:49:59,014 Your guns! Throw out your guns! 1534 01:49:59,181 --> 01:50:02,347 That's good! Life! Life! 1535 01:50:02,514 --> 01:50:03,889 On the floor! 1536 01:50:04,222 --> 01:50:06,097 Come out! On your knees! 1537 01:50:07,056 --> 01:50:09,264 Don't move! Lie down! 1538 01:50:11,264 --> 01:50:12,472 It's over now! 1539 01:50:34,679 --> 01:50:36,138 Good morning, Mr. D.A. 1540 01:50:40,762 --> 01:50:45,012 Daniela Volpi says she went on the run with you and Casafarti 1541 01:50:45,179 --> 01:50:46,554 after your R�publique heist. 1542 01:50:47,429 --> 01:50:49,012 She can't have said that. 1543 01:50:49,179 --> 01:50:50,720 - Sorry? - Was she in the bank? 1544 01:50:51,637 --> 01:50:53,220 Of course not. 1545 01:50:53,387 --> 01:50:56,220 Who then? Who told her it was us? Me? 1546 01:50:57,220 --> 01:50:59,137 No, because I wasn't there. 1547 01:50:59,387 --> 01:51:01,470 Casa? He's dead. 1548 01:51:02,303 --> 01:51:05,386 A dead man can't testify. So, who then? 1549 01:51:06,053 --> 01:51:10,178 She didn't claim you told her. Your name was in all the papers. 1550 01:51:10,845 --> 01:51:14,386 Since when does a newspaper report count as proof? 1551 01:51:15,761 --> 01:51:18,928 Arrest Julie Verron and he'll soon talk, you'll see. 1552 01:51:19,678 --> 01:51:21,511 Try it and we'll get your wife. 1553 01:51:23,011 --> 01:51:24,177 Anyway, she's not in France. 1554 01:51:24,344 --> 01:51:28,677 Sorry, but according to our reports, Ms. Verron returned 1555 01:51:28,844 --> 01:51:30,677 of her own accord last week. 1556 01:51:33,635 --> 01:51:34,552 So, what do I do now? 1557 01:51:35,927 --> 01:51:37,427 I want to see her. 1558 01:51:38,093 --> 01:51:39,593 Then, we'll talk. 1559 01:52:55,090 --> 01:52:56,549 You take her! 1560 01:53:05,048 --> 01:53:07,673 If they find proof, I'll get 20 years. 1561 01:53:11,215 --> 01:53:14,215 If not, 10. Maybe 8 with parole. 1562 01:53:15,714 --> 01:53:18,173 People died. Somebody's gotta be punished. 1563 01:53:19,339 --> 01:53:20,798 Will you wait for me? 1564 01:53:21,923 --> 01:53:23,339 As long as it takes. 1565 01:54:01,004 --> 01:54:03,587 8 years later 1566 01:54:43,044 --> 01:54:45,169 Welcome back to civilization. 1567 01:54:45,836 --> 01:54:47,627 I'm still a Captain. 1568 01:54:48,794 --> 01:54:51,086 I even got promoted thanks to you. 1569 01:54:53,377 --> 01:54:54,585 Tell me... 1570 01:54:55,794 --> 01:54:58,460 Gonna chance it or buy one right now? 1571 01:55:07,335 --> 01:55:09,085 Out! C'mon, get out! 1572 01:55:16,834 --> 01:55:17,751 Recognize this? 1573 01:55:18,084 --> 01:55:19,751 Where'd you hide the cash? 1574 01:55:22,168 --> 01:55:23,251 Come on! 1575 01:55:32,209 --> 01:55:33,417 Hurry up! 1576 01:55:36,625 --> 01:55:37,792 Dig! 1577 01:55:44,958 --> 01:55:46,917 8 years in the can was easy. 1578 01:55:47,250 --> 01:55:49,708 Now, it's gonna be hell. You're gonna pay. 1579 01:55:50,125 --> 01:55:51,333 You're gonna pay. 1580 01:55:51,916 --> 01:55:54,125 It's the least you owe your dead pals. 1581 01:55:55,375 --> 01:55:56,458 It was here. 1582 01:55:56,625 --> 01:55:58,166 I don't get it. It's gone. 1583 01:56:17,374 --> 01:56:18,582 My back! 1584 01:56:21,165 --> 01:56:22,415 My back's broken! 1585 01:56:30,581 --> 01:56:32,081 No, not like this! 1586 01:56:32,248 --> 01:56:33,456 Not like this, cop! 1587 01:56:36,581 --> 01:56:37,831 Are you okay? 1588 01:56:38,498 --> 01:56:39,914 I'm fine. 1589 01:56:40,373 --> 01:56:44,123 I was dreaming. A nightmare, always the same. 1590 01:56:45,789 --> 01:56:48,164 - I got out early. - I was on time for once. 1591 01:56:51,414 --> 01:56:54,247 Thanks for being here. Thank you. 1592 01:57:18,829 --> 01:57:21,996 For 8 years, he refused to let me visit. 1593 01:57:22,329 --> 01:57:24,788 Whatever he did, he's my Dad and I love him 1594 01:57:24,954 --> 01:57:27,162 and now I'll make up for lost time. 1595 01:57:28,287 --> 01:57:30,162 I've waited long enough. 1596 01:57:45,703 --> 01:57:47,412 C'mon, let's go! 1597 01:57:49,828 --> 01:57:53,245 It took me months to learn to live normally again, 1598 01:57:53,411 --> 01:57:57,495 walking into a bank or in the street without anxiety. 1599 01:57:57,661 --> 01:57:58,370 Okay? 1600 01:57:58,536 --> 01:58:00,578 Fine. I think I'll be fine. 1601 01:58:01,328 --> 01:58:02,786 Feels weird going into a bank. 1602 01:58:04,036 --> 01:58:05,036 Let's walk a bit. 1603 01:58:05,203 --> 01:58:08,952 Julie was a huge help. I couldn't have done it without her. 1604 01:58:10,744 --> 01:58:14,286 When we all got out of jail, we went to dig up the cash, 1605 01:58:14,452 --> 01:58:17,285 but it had gone, like in my nightmare. 1606 01:58:17,452 --> 01:58:21,577 Nobody accused anybody, but we never saw each other again. 1607 01:58:21,744 --> 01:58:25,118 Every day, I think about them, the living and dead. 1608 01:58:25,577 --> 01:58:27,535 - Where are you? - The blue light! 1609 01:58:27,952 --> 01:58:30,660 - Put the blue light on! - It doesn't work. 1610 01:58:31,535 --> 01:58:33,535 Casa, you take over. 1611 01:58:52,992 --> 01:58:55,534 I'm alive and Julie's still at my side. 1612 01:58:55,701 --> 01:58:57,659 She's why I wasn't a regular crook. 1613 01:58:57,825 --> 01:58:59,867 She shielded me, made the difference. 1614 01:59:00,034 --> 01:59:02,034 Some days, in a burst of adrenalin, 1615 01:59:02,200 --> 01:59:06,492 on my scooter, I ride up a one-way street, just to see... 1616 01:59:06,658 --> 01:59:09,700 Living a quiet life, retired from the business... 1617 01:59:09,867 --> 01:59:12,616 I was ready for everything, except that. 1618 01:59:16,033 --> 01:59:18,450 Partially inspired by Andr� Bellaiche 1619 01:59:18,700 --> 01:59:20,949 and the charges of which he was acquitted. 113319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.