All language subtitles for L.A.s.Finest.S02E11.1080p.WEB.H264-FiASCO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,027 --> 00:00:10,503 You heard shots fired, yes? 2 00:00:10,527 --> 00:00:12,167 - I did. - You ran? 3 00:00:12,268 --> 00:00:14,605 - Yeah. - Go on. 4 00:00:14,706 --> 00:00:17,041 It was like in the report. 5 00:00:17,142 --> 00:00:20,730 Syd, Detective Burnett, identified herself. 6 00:00:22,202 --> 00:00:23,936 Asked the suspect to drop her weapon. 7 00:00:24,037 --> 00:00:26,434 She refused, it was straight by the book. 8 00:00:26,535 --> 00:00:29,159 And you learned all this as you arrived on the scene? 9 00:00:31,393 --> 00:00:33,369 - Yes. - To the best of your knowledge, 10 00:00:33,393 --> 00:00:35,314 was there anything that Detective Burnett did 11 00:00:35,415 --> 00:00:38,751 that might've seemed out of order or perhaps... 12 00:00:38,852 --> 00:00:39,852 Odd? 13 00:00:39,953 --> 00:00:41,120 Not at all. 14 00:00:44,232 --> 00:00:45,565 Straight by the book. 15 00:00:46,567 --> 00:00:48,001 Good. 16 00:00:48,228 --> 00:00:51,230 She provided all the details to you? 17 00:00:53,300 --> 00:00:56,034 I'm sorry, you mind speaking your responses for the record? 18 00:00:56,136 --> 00:00:59,171 Yes, she gave me all the details. 19 00:00:59,272 --> 00:01:00,606 Shut up. 20 00:01:00,707 --> 00:01:02,274 Good, good. 21 00:01:02,375 --> 00:01:03,876 Thank you. 22 00:01:03,977 --> 00:01:07,146 I guess I have to ask if there's anything 23 00:01:07,247 --> 00:01:09,114 about Detective Burnett's recollection 24 00:01:09,215 --> 00:01:11,617 that might have given you pause? 25 00:01:11,718 --> 00:01:14,219 - Given me what? - Did you question what she said? 26 00:01:15,637 --> 00:01:17,600 - I don't know what you mean. - Maybe this will help. 27 00:01:17,624 --> 00:01:19,558 The ballistic report suggests 28 00:01:19,659 --> 00:01:21,493 that there were four shots fired. 29 00:01:24,230 --> 00:01:25,497 Yeah, so? 30 00:01:25,598 --> 00:01:27,733 A bit excessive, no? 31 00:01:27,842 --> 00:01:31,167 - That didn't strike you as perhaps odd? - Not at all. 32 00:01:31,191 --> 00:01:32,838 Even when looked at through the prism 33 00:01:32,939 --> 00:01:35,307 of Detective Burnett's issue with Beverly Gamble. 34 00:01:36,509 --> 00:01:38,143 Like I said, it didn't seem odd to me. 35 00:01:38,244 --> 00:01:40,632 Good... Good. 36 00:01:40,758 --> 00:01:42,858 - Wasn't even like that. - Wasn't like what? 37 00:01:42,882 --> 00:01:45,317 Lieutenant, have you actually ever been in a shooting? 38 00:01:46,519 --> 00:01:47,653 Several. 39 00:01:47,754 --> 00:01:49,588 I was shot on two occasions, 40 00:01:49,689 --> 00:01:51,623 and one of them almost ended my life. 41 00:01:51,724 --> 00:01:53,859 Then you would know that the four shots fired 42 00:01:53,960 --> 00:01:55,861 took five to eight seconds, 43 00:01:55,962 --> 00:01:58,564 which means that Syd didn't wait in between 44 00:01:58,665 --> 00:02:00,866 to see if the next shot was justified. 45 00:02:00,967 --> 00:02:03,569 When Beverly stopped, Syd stopped firing. 46 00:02:03,670 --> 00:02:06,071 By the book, just like we were trained. 47 00:02:06,172 --> 00:02:08,625 Good, good. 48 00:02:08,649 --> 00:02:10,453 And stop saying "good" when you don't mean "good." 49 00:02:10,477 --> 00:02:12,844 What is it you think I mean? 50 00:02:12,946 --> 00:02:15,581 My job is to find the truth. 51 00:02:15,682 --> 00:02:18,016 I get your statements, 52 00:02:18,117 --> 00:02:20,185 gather information, and come to a conclusion. 53 00:02:20,286 --> 00:02:21,987 If you're not lying to me, 54 00:02:22,088 --> 00:02:23,155 it's all good. 55 00:02:23,256 --> 00:02:24,319 "It's all good"? 56 00:02:24,343 --> 00:02:26,325 Okay, then let me make it simple for you. 57 00:02:26,426 --> 00:02:28,594 All right? 58 00:02:28,695 --> 00:02:30,362 There will be no inconsistencies. 59 00:02:30,463 --> 00:02:31,763 And there are no issues. 60 00:02:31,865 --> 00:02:33,866 It was a righteous kill. 61 00:02:33,967 --> 00:02:35,701 Very good, then. 62 00:02:48,815 --> 00:02:49,882 How was it? 63 00:02:49,983 --> 00:02:51,049 Fine. 64 00:02:56,623 --> 00:02:59,458 I've been through these routine interviews a dozen times. 65 00:02:59,559 --> 00:03:01,193 There was nothing routine about this. 66 00:03:01,294 --> 00:03:02,361 He knows something. 67 00:03:02,462 --> 00:03:03,729 Baines, you got to relax, okay? 68 00:03:03,830 --> 00:03:05,063 Stick to the story, I got you. 69 00:03:05,164 --> 00:03:06,465 I know you got me. 70 00:03:06,566 --> 00:03:08,066 It's Emma that I'm worried about. 71 00:03:08,167 --> 00:03:09,635 If she cracks, 72 00:03:09,736 --> 00:03:11,136 we're both done. 73 00:03:11,237 --> 00:03:12,597 I told you, she's not gonna crack. 74 00:03:12,672 --> 00:03:14,406 No, you told me a lot of things. 75 00:03:14,507 --> 00:03:16,051 And they all better be right, because I'm not about 76 00:03:16,075 --> 00:03:17,876 to lose my job if you're wrong. 77 00:03:17,977 --> 00:03:20,646 You're not gonna lose your job... Baines. 78 00:03:52,950 --> 00:03:54,918 Hey, Dad? 79 00:03:55,019 --> 00:03:57,269 Two of your staffers are here. 80 00:03:57,293 --> 00:04:00,883 They said that you aren't responding to calls or anything. 81 00:04:04,528 --> 00:04:06,429 Okay, since when are we locking doors? 82 00:04:06,619 --> 00:04:09,611 Iz, I'm just 83 00:04:09,635 --> 00:04:13,346 I'm still out of it and I just don't want to get anyone sick, okay? 84 00:04:13,471 --> 00:04:15,672 Okay, that's great, but that can't be 85 00:04:15,773 --> 00:04:18,227 the reason that you're not responding to texts. 86 00:04:18,442 --> 00:04:21,077 Hey, if you're that sick, you need to see a doctor. 87 00:04:21,178 --> 00:04:24,063 No, I will, I-I... I will. 88 00:04:24,087 --> 00:04:27,627 Just... Tell 'em I'm sorry, all right? 89 00:04:27,785 --> 00:04:29,185 You're kind of scaring me. 90 00:04:29,286 --> 00:04:31,888 I just don't understand why you won't let me in. 91 00:04:31,989 --> 00:04:33,456 I don't mean to scare you, hon. 92 00:04:33,557 --> 00:04:35,191 I don't, I, um... 93 00:04:35,292 --> 00:04:37,627 Tell them I'm gonna start returning their texts. 94 00:04:37,728 --> 00:04:39,129 Yeah. 95 00:05:31,215 --> 00:05:32,916 You've seen the polls? 96 00:05:33,017 --> 00:05:34,818 I have. 97 00:05:34,919 --> 00:05:37,520 You realize if Vivian Kim wins, 98 00:05:37,621 --> 00:05:39,823 the permits we need go away. 99 00:05:39,924 --> 00:05:42,192 The construction stops 100 00:05:42,293 --> 00:05:44,961 and we can kiss our entire project goodbye. 101 00:05:45,062 --> 00:05:46,663 She's not gonna win, all right? 102 00:05:46,764 --> 00:05:48,331 It's a bump in the road. 103 00:05:48,432 --> 00:05:51,534 She's meeting with your bestie Ricky Leon today. 104 00:05:51,635 --> 00:05:54,104 Well, we have so many programs 105 00:05:54,205 --> 00:05:55,882 that we would love to talk with you about. 106 00:05:55,906 --> 00:05:58,942 My constituents, they see you as a leader. 107 00:05:59,043 --> 00:06:02,178 - And I agree... - Ms. Kim, I don't think you understand. 108 00:06:02,279 --> 00:06:04,716 I don't need you to get me up to speed on what you're about. 109 00:06:04,740 --> 00:06:06,374 I'm endorsing you tomorrow. 110 00:06:06,484 --> 00:06:08,985 He's going to endorse her, Malcolm. 111 00:06:09,086 --> 00:06:10,787 Now, understandably you're upset... 112 00:06:10,888 --> 00:06:13,490 You sold yourself as the man who could deliver 113 00:06:13,591 --> 00:06:16,826 "the property, the permits and the pride" 114 00:06:16,927 --> 00:06:18,495 of K-town. 115 00:06:18,596 --> 00:06:21,030 Forgive my skepticism, Mr. Leon, but... 116 00:06:21,132 --> 00:06:22,332 You can call me Ricky. 117 00:06:22,433 --> 00:06:23,666 Ricky... 118 00:06:23,767 --> 00:06:26,035 In my line of work, 119 00:06:26,137 --> 00:06:28,404 these relationships don't form so easily. 120 00:06:28,506 --> 00:06:29,839 Or cheap. 121 00:06:29,940 --> 00:06:31,908 Now my plan is in motion. 122 00:06:32,009 --> 00:06:33,877 Vivian Kim will not win this election. 123 00:06:33,978 --> 00:06:35,738 And you're right, there is something I want. 124 00:06:35,779 --> 00:06:37,739 One day someone in a fancy suit is gonna come try 125 00:06:37,781 --> 00:06:39,215 to put money in your pocket 126 00:06:39,316 --> 00:06:41,151 so they can invest in Korea town. 127 00:06:41,252 --> 00:06:43,292 They're gonna want to knock it down and rebuild it. 128 00:06:43,320 --> 00:06:45,989 When that day comes, I want you to make me a promise. 129 00:06:46,090 --> 00:06:48,658 You'll give me a chance to match the offer. 130 00:06:48,759 --> 00:06:50,827 So I can keep Korea town the way it is. 131 00:06:52,830 --> 00:06:54,197 Stop the car! 132 00:06:57,835 --> 00:06:59,836 Clean up your mess, understood? 133 00:07:02,873 --> 00:07:04,140 Get out. 134 00:07:14,451 --> 00:07:16,042 I know you said you just wanted coffee, 135 00:07:16,066 --> 00:07:18,021 but you got to smell these muffins. 136 00:07:18,122 --> 00:07:20,099 What is that, nutmeg? 137 00:07:20,123 --> 00:07:22,357 - Cinnamon. - Is this from the place... 138 00:07:22,459 --> 00:07:24,371 - The place down the street, yeah. - They're so good. 139 00:07:24,395 --> 00:07:27,063 Do you want one? 140 00:07:27,164 --> 00:07:28,533 You think I'm gonna start talking 141 00:07:28,557 --> 00:07:29,866 'cause you brought muffins? 142 00:07:29,890 --> 00:07:32,629 No, I mean, sometimes a muffin's just a muffin. 143 00:07:32,653 --> 00:07:34,140 I mean, it's morning. 144 00:07:34,164 --> 00:07:36,039 - He was just being nice. - It's gluten-free. 145 00:07:36,140 --> 00:07:37,807 You are arrested 146 00:07:37,908 --> 00:07:41,077 for attempted murder, Sergeant. 147 00:07:41,178 --> 00:07:43,313 And accomplice to murder before the fact. 148 00:07:43,414 --> 00:07:45,448 - Multiple murders. - Conspiracy, too. 149 00:07:45,549 --> 00:07:47,050 Obstructor of justice. 150 00:07:47,151 --> 00:07:48,952 It's a long list, endless. 151 00:07:49,053 --> 00:07:52,155 Not to mention over a dozen people who were killed in Korea town. 152 00:07:52,256 --> 00:07:54,824 I can connect you to the perpetrators. 153 00:07:54,925 --> 00:07:57,627 And he put veterans in harm's way. 154 00:07:57,728 --> 00:07:59,462 And tried to kill me. 155 00:07:59,563 --> 00:08:04,000 I mean, you're gonna have to explain to your kids why Bottoms Up Bob 156 00:08:04,101 --> 00:08:05,835 is their new step mom. 157 00:08:05,936 --> 00:08:08,238 Is this the part where he tells us that we have no idea 158 00:08:08,339 --> 00:08:09,839 who we're dealing with? 159 00:08:09,940 --> 00:08:12,342 No, this is his last chance to try 160 00:08:12,443 --> 00:08:14,310 and get one less day than life. 161 00:08:14,411 --> 00:08:15,745 Yeah. 162 00:08:18,682 --> 00:08:20,783 Okay. 163 00:08:27,311 --> 00:08:28,920 Based on what we found in Ingram's office, 164 00:08:28,944 --> 00:08:30,349 there's less than 24 hours 165 00:08:30,373 --> 00:08:32,272 before another attack, and we've got nothing. 166 00:08:32,296 --> 00:08:33,856 You want me to take another run at him? 167 00:08:34,932 --> 00:08:36,499 No, if he was gonna cooperate, 168 00:08:36,600 --> 00:08:37,934 he would have done it by now. 169 00:08:39,272 --> 00:08:40,936 All right, I'll see if, tech was able 170 00:08:40,960 --> 00:08:43,342 - to break the encryption on his phone. - Okay. 171 00:08:52,950 --> 00:08:54,317 How was IA? 172 00:08:54,418 --> 00:08:55,786 Swell. 173 00:08:55,810 --> 00:08:57,180 "Swell"? 174 00:08:57,204 --> 00:09:00,115 What kind of sick asshole do you have to be to recruit 175 00:09:00,216 --> 00:09:03,118 traumatized veterans and prey upon their issues? 176 00:09:03,227 --> 00:09:04,527 Gaping. 177 00:09:04,628 --> 00:09:05,928 What? 178 00:09:06,863 --> 00:09:09,742 Yeah, um, hey, I actually got something. 179 00:09:09,766 --> 00:09:12,785 Were you just standing there like a creep the whole time? 180 00:09:12,903 --> 00:09:14,381 Yeah, I mean, not like in a, a creepy... 181 00:09:14,405 --> 00:09:15,471 And you are? 182 00:09:15,572 --> 00:09:17,707 Um, I'm-I'm Joe Killinger? 183 00:09:17,808 --> 00:09:19,909 - Is that a question or a statement? - S-Statement. 184 00:09:20,010 --> 00:09:21,511 Um, I'm-I'm the new tech guy here. 185 00:09:23,013 --> 00:09:24,681 Did we need a new tech guy? 186 00:09:24,782 --> 00:09:25,959 Well, that depends on if he was able to get into. 187 00:09:25,983 --> 00:09:27,584 - Ingram's phone or not. - Yes. 188 00:09:27,608 --> 00:09:29,462 - Yeah? - Yes, um... 189 00:09:29,486 --> 00:09:31,287 - Spaceman Spliff. - The video game? 190 00:09:31,388 --> 00:09:33,723 Um, well, first of all, 191 00:09:33,824 --> 00:09:35,825 it's way more than just, like, a video game, 192 00:09:35,926 --> 00:09:37,760 but I'm gonna let that one go, 193 00:09:37,861 --> 00:09:39,839 um, and-and you got to read the messenger app inside. 194 00:09:39,863 --> 00:09:41,391 "FriendshiplsMagic"? 195 00:09:41,415 --> 00:09:43,835 Yeah, Ingram's been chatting with Friendship Bro for a few weeks now. 196 00:09:43,859 --> 00:09:46,161 - About? - I mean, you got to keep reading. 197 00:09:46,270 --> 00:09:48,738 "I'm interested in buying your unicorn horn"? 198 00:09:48,839 --> 00:09:50,773 That is the worst pickup line ever. 199 00:09:50,874 --> 00:09:52,942 No, but it's how he describes the horn. 200 00:09:53,043 --> 00:09:55,493 Ooh, please do not make me go to sensitivity training again. 201 00:09:55,517 --> 00:09:57,614 "A thousand-yard range, NV scope." 202 00:09:57,715 --> 00:09:59,015 - It's a sniper rifle. - Yep. 203 00:09:59,116 --> 00:10:01,084 It's not uncommon for messenger apps 204 00:10:01,185 --> 00:10:02,585 like these to be used as, like, um, 205 00:10:02,686 --> 00:10:04,754 a platform for arms dealers doing business. 206 00:10:04,855 --> 00:10:06,623 Well, can you trace this guy's address? 207 00:10:06,724 --> 00:10:09,459 You mean, like, like, back trace an IP address 208 00:10:09,560 --> 00:10:12,128 and then translate it into, like, a, a real-world location? 209 00:10:12,229 --> 00:10:13,930 - Yeah. - No, without a warrant 210 00:10:14,031 --> 00:10:15,831 that's wildly illegal, and I mean, there's... 211 00:10:15,899 --> 00:10:17,133 There's not enough. 212 00:10:17,234 --> 00:10:18,835 To get a warrant, right. 213 00:10:18,936 --> 00:10:21,704 - We can call Fletcher? - Earmuffs. 214 00:10:21,805 --> 00:10:22,882 I'll call him from the road. 215 00:10:22,906 --> 00:10:24,107 All right. 216 00:10:33,584 --> 00:10:35,118 You know, if that rifle 217 00:10:35,219 --> 00:10:37,297 that Ingram was looking for is actually in that house, 218 00:10:37,321 --> 00:10:38,955 we're gonna owe Fletcher big-time. 219 00:10:39,056 --> 00:10:42,178 Tracking down Friendship Bro was a huge ask. 220 00:10:42,280 --> 00:10:43,359 I agree. 221 00:10:43,545 --> 00:10:45,179 You should take him dinner. 222 00:10:45,763 --> 00:10:47,196 What? Me? 223 00:10:47,298 --> 00:10:49,732 Yeah, I mean, you know, now that you're single and all. 224 00:10:49,833 --> 00:10:52,669 No-no-no, Fletcher is your special pervy friend. 225 00:10:52,770 --> 00:10:53,770 Not mine. 226 00:10:57,007 --> 00:10:59,375 All right, guys, look, we have no idea 227 00:10:59,476 --> 00:11:01,511 how many guns are inside or who's toting 'em. 228 00:11:01,612 --> 00:11:04,380 We go in on my say, we go in hard. 229 00:11:15,125 --> 00:11:17,860 Come on! 230 00:11:17,961 --> 00:11:19,762 Please! 231 00:11:22,366 --> 00:11:23,700 LAPD! 232 00:11:23,801 --> 00:11:25,635 Aah! 233 00:11:44,855 --> 00:11:47,123 Come on, I'm begging you. 234 00:11:47,224 --> 00:11:49,092 I'm begging, please don't do it. 235 00:12:01,872 --> 00:12:04,810 Don't kill me, don't kill me! 236 00:12:04,834 --> 00:12:06,925 No, don't kill me! 237 00:12:07,027 --> 00:12:09,629 Holy shit! 238 00:12:11,081 --> 00:12:13,249 Yo, which one of you dickheads just swatted me? 239 00:12:13,350 --> 00:12:14,350 Jim Rafferty? 240 00:12:15,419 --> 00:12:16,753 Yeah? 241 00:12:16,854 --> 00:12:19,489 Are you FriendshiplsMagic? 242 00:12:19,590 --> 00:12:21,657 FriendshiplsMagicBro. 243 00:12:22,493 --> 00:12:24,494 Where's our guy? 244 00:12:24,595 --> 00:12:25,962 No way. 245 00:12:26,063 --> 00:12:27,130 This is a joke, right? 246 00:12:27,231 --> 00:12:28,331 What's a joke? 247 00:12:28,432 --> 00:12:29,599 That outfit, for one. 248 00:12:29,700 --> 00:12:31,334 You ever heard of a brony? 249 00:12:34,505 --> 00:12:35,915 You know, the first thing that comes to mind 250 00:12:35,939 --> 00:12:37,899 when I think arms dealer 251 00:12:37,923 --> 00:12:40,345 is, not this. 252 00:12:40,476 --> 00:12:43,278 What? Ar-Arms dealer? 253 00:12:43,380 --> 00:12:44,780 No. 254 00:12:44,882 --> 00:12:47,183 No, no, you're not pinning that on me. 255 00:12:48,385 --> 00:12:50,052 Are these your text messages? 256 00:12:50,153 --> 00:12:53,089 Well... Technically. 257 00:12:53,190 --> 00:12:55,925 And, are they about guns? 258 00:12:56,026 --> 00:13:00,029 Yeah, but, like, I'm not... I'm not dealing nothing. 259 00:13:00,130 --> 00:13:02,131 I mean, I-I don't own the merch. 260 00:13:02,232 --> 00:13:03,366 I don't have the merch. 261 00:13:03,467 --> 00:13:06,602 I just simply act as a mere conduit. 262 00:13:06,703 --> 00:13:09,205 I'm a broker. A matchmaker. 263 00:13:09,306 --> 00:13:12,575 - Fancy way of saying dealer. - Yep. 264 00:13:12,676 --> 00:13:14,911 I just bring people together. 265 00:13:15,012 --> 00:13:16,946 So, the guy in that chat. 266 00:13:17,047 --> 00:13:19,916 He was interested in buying a sniper rifle. 267 00:13:20,017 --> 00:13:22,118 Yeah. He's one of my Gold Dust Twins. 268 00:13:22,219 --> 00:13:23,653 Did you say Gold Dust Twin? 269 00:13:23,754 --> 00:13:26,524 Yeah. Rafferty and the Gold Dust Twins? 270 00:13:26,548 --> 00:13:28,860 What in the unicorn? I-Is this guy for real? 271 00:13:28,884 --> 00:13:32,220 Look, okay, each time I set folks up, I make it real simple. 272 00:13:32,329 --> 00:13:34,931 Okay? You pay me a fee, and I tell you where to be, 273 00:13:35,032 --> 00:13:37,500 what to bring, and how to find the other person. 274 00:13:37,601 --> 00:13:39,068 And sometimes I make 'em dress up 275 00:13:39,169 --> 00:13:41,337 like my favorite cartoon character. 276 00:13:41,438 --> 00:13:43,639 Shout-out, Pinkie Pie. And other times, 277 00:13:43,740 --> 00:13:45,508 I make them wear onesies like this one. 278 00:13:45,609 --> 00:13:47,610 No matter what, it is always the only way 279 00:13:47,711 --> 00:13:49,191 for each side to identify each other. 280 00:13:49,246 --> 00:13:50,947 And tonight is going to be, 281 00:13:51,048 --> 00:13:53,916 if I do say so myself, pure genius. 282 00:13:54,017 --> 00:13:56,420 - Please, Jesus, get to the point. - Tonight, 283 00:13:56,444 --> 00:13:59,522 I am paying tribute to the greatest movie of the past century. 284 00:13:59,623 --> 00:14:01,503 Let me guess. Rafferty and the Gold Dust Twins. 285 00:14:01,558 --> 00:14:03,826 And the Gold Dust Twins! Yeah, dude! Yeah, bro. 286 00:14:03,927 --> 00:14:06,295 Dude, I think you might be my favorite. 287 00:14:06,396 --> 00:14:09,265 Okay. So, like, if the buyer or the seller, 288 00:14:09,366 --> 00:14:11,033 if they're serious about making a deal, 289 00:14:11,134 --> 00:14:12,512 you just have to invest in matching 290 00:14:12,536 --> 00:14:15,304 gold and diamond bracelets that look like this. 291 00:14:17,107 --> 00:14:19,275 Hence the Gold Dust Twins. 292 00:14:19,376 --> 00:14:21,010 Yes. 293 00:14:21,111 --> 00:14:22,355 - When are they gonna meet up? - Tonight. 294 00:14:22,379 --> 00:14:24,891 - Downtown. There's a rave. - Where? 295 00:14:24,915 --> 00:14:26,859 Where? They don't text out the location of the rave till, 296 00:14:26,883 --> 00:14:28,083 like, the minute that it's on. 297 00:14:29,670 --> 00:14:31,615 Shit. 298 00:14:31,717 --> 00:14:33,848 You know, my mom is home. Um... 299 00:14:33,872 --> 00:14:35,621 - You guys need to leave. - I want to meet his mom. 300 00:14:35,645 --> 00:14:37,278 Like I'm serious, you guys need to leave. 301 00:14:37,302 --> 00:14:39,238 I'm not supposed to have girls in my room. 302 00:14:39,262 --> 00:14:41,994 Fantastic, 'cause where you're going, my friend 303 00:14:42,018 --> 00:14:43,118 there are no girls. 304 00:14:43,142 --> 00:14:44,829 No, whoa, whoa, whoa! 305 00:14:44,853 --> 00:14:46,611 - You're under arrest, pal. - No, hey! No. Hey, but hey! Come on. 306 00:14:46,635 --> 00:14:49,010 - Grab his phone. - I-I I'm like cooperating. 307 00:14:49,034 --> 00:14:50,672 Jim! What the hell did you do 308 00:14:50,696 --> 00:14:53,368 - to my front door? - Shit. Actually, no, like... arrest me. 309 00:14:53,392 --> 00:14:54,874 All right, come on. 310 00:15:01,814 --> 00:15:03,545 Here you go. 311 00:15:03,647 --> 00:15:06,769 I know I have, sugar somewhere around here. 312 00:15:06,793 --> 00:15:08,370 It's fine, really. 313 00:15:08,394 --> 00:15:09,730 You sure? 314 00:15:09,929 --> 00:15:11,430 Why am I here? 315 00:15:14,133 --> 00:15:18,070 The truth is, the other night 316 00:15:18,171 --> 00:15:19,611 I'm just trying to make sense of it, 317 00:15:19,639 --> 00:15:21,089 and I was hoping you could help. 318 00:15:21,113 --> 00:15:23,346 I don't know how you carry yourself outside of work, 319 00:15:23,370 --> 00:15:25,659 - but that was a bit much. - Wait, Charlotte. 320 00:15:25,683 --> 00:15:27,951 D-Did I do something? 321 00:15:28,052 --> 00:15:30,236 Please, if I owe you an apology, I... 322 00:15:30,260 --> 00:15:32,522 No. You were just super drunk. 323 00:15:33,725 --> 00:15:35,626 I only had a sip of a drink. 324 00:15:35,727 --> 00:15:37,394 I want to believe you. 325 00:15:37,495 --> 00:15:39,630 But I was relieved to see your friend help you out 326 00:15:39,731 --> 00:15:41,208 and spare you from the embarrassment. 327 00:15:41,232 --> 00:15:42,499 Friend? What friend? 328 00:15:42,600 --> 00:15:45,736 Short guy. Dark hair and a beard. 329 00:15:48,072 --> 00:15:50,107 Yeah, I know who you're talking about. 330 00:15:52,110 --> 00:15:53,410 Thank you. 331 00:15:59,550 --> 00:16:02,819 - Syd, hey. - Emma. 332 00:16:02,921 --> 00:16:05,202 - What are you doing here? - I just gave Lieutenant Davis 333 00:16:05,290 --> 00:16:06,570 a statement about what happened. 334 00:16:13,031 --> 00:16:14,698 Are you all right? 335 00:16:14,799 --> 00:16:16,533 Yeah. 336 00:16:16,634 --> 00:16:17,968 I don't know. 337 00:16:20,204 --> 00:16:21,805 I-I can't sleep. 338 00:16:23,408 --> 00:16:25,909 Every time I close my eyes, I think of that day. 339 00:16:28,079 --> 00:16:29,613 I do, too. 340 00:16:29,714 --> 00:16:30,948 I feel bad. 341 00:16:33,818 --> 00:16:36,219 I told them what you did. 342 00:16:36,321 --> 00:16:37,421 Good. 343 00:16:40,091 --> 00:16:41,725 Emma, you did the right thing. 344 00:16:43,061 --> 00:16:44,962 Deep down inside, 345 00:16:45,063 --> 00:16:47,497 you know you did the right thing. 346 00:16:49,500 --> 00:16:51,535 Okay, it-it may take a while, 347 00:16:51,636 --> 00:16:53,337 but you will sleep again, 348 00:16:53,438 --> 00:16:55,305 and you'll move on. 349 00:16:56,507 --> 00:16:58,342 Let everything settle down, 350 00:16:58,443 --> 00:17:01,311 and... You'll see. 351 00:17:01,412 --> 00:17:02,980 I promise. 352 00:17:03,081 --> 00:17:04,881 Okay. 353 00:17:04,983 --> 00:17:06,616 You're gonna be all right. 354 00:17:22,200 --> 00:17:23,667 Son of a bitch. 355 00:17:23,768 --> 00:17:26,570 Wow. Skip the foreplay much? 356 00:17:26,671 --> 00:17:28,505 Laugh it up. I tried playing nice, 357 00:17:28,606 --> 00:17:30,107 but you had to push me? 358 00:17:30,208 --> 00:17:33,291 Is it just me, or is this a dyslexic case of déjà vu? 359 00:17:34,645 --> 00:17:36,546 You're going back to prison. 360 00:17:36,647 --> 00:17:38,548 You put something in my drink. 361 00:17:38,649 --> 00:17:40,217 Listen to yourself. You're paranoid. 362 00:17:40,318 --> 00:17:42,352 I've got witnesses to put you at the scene. 363 00:17:42,453 --> 00:17:44,454 I am gonna bury you. 364 00:17:44,555 --> 00:17:46,223 - Back the hell up, Counselor! - Yeah? 365 00:17:48,292 --> 00:17:49,826 Come on, give 'em a show. 366 00:17:51,696 --> 00:17:53,864 Mr. Integrity, ladies and gentlemen. 367 00:18:01,672 --> 00:18:03,373 Thanks. 368 00:18:04,709 --> 00:18:07,644 - Wow. - "Wow"? What is "wow"? 369 00:18:07,745 --> 00:18:10,447 "Wow" is you look amazing. 370 00:18:10,548 --> 00:18:12,949 Really? You don't think it's too much for Election Night? 371 00:18:13,051 --> 00:18:16,238 N-No. I mean, you should do this. 372 00:18:16,262 --> 00:18:18,365 - Turn around, let me see the whole thing. - Okay. All right. 373 00:18:18,389 --> 00:18:19,523 Full view. 374 00:18:20,778 --> 00:18:23,113 - Perfect. - Thank you for doing this. 375 00:18:23,261 --> 00:18:25,305 - I know it's not really your scene. - My gosh. Come on. 376 00:18:25,329 --> 00:18:27,631 I mean, this is, like, a nice way to spend an evening. 377 00:18:27,739 --> 00:18:29,760 - Yeah. Yes. - But I'm starving, so 378 00:18:29,784 --> 00:18:31,802 - I will change now. - Cool. 379 00:18:32,518 --> 00:18:33,897 Do you need help with the zipper? 380 00:18:33,921 --> 00:18:35,041 - No, I got it. - All right. 381 00:18:41,594 --> 00:18:43,391 So, want some of this? 382 00:18:43,415 --> 00:18:46,183 Come on. Let's go. 383 00:18:56,294 --> 00:18:57,594 Let's go. 384 00:19:00,887 --> 00:19:02,119 Yeah, baby! 385 00:19:04,035 --> 00:19:06,470 Listen, Davis called, 386 00:19:06,571 --> 00:19:09,039 and he wants a follow-up interview. 387 00:19:09,140 --> 00:19:10,674 There's something wrong here, Syd. 388 00:19:10,775 --> 00:19:12,642 There's something very, very wrong. 389 00:19:12,743 --> 00:19:14,111 You don't know that. 390 00:19:15,713 --> 00:19:17,891 Faith is asking me questions. What am I supposed to say? 391 00:19:17,915 --> 00:19:20,050 Tell your wife 392 00:19:20,151 --> 00:19:21,918 whatever you want to tell your wife. 393 00:19:23,321 --> 00:19:24,955 Do us both a favor, Ben. 394 00:19:25,056 --> 00:19:27,290 Just... dial it down a bit. 395 00:19:27,391 --> 00:19:30,360 What? What do you mean, dial it... Dial it down? 396 00:19:30,469 --> 00:19:31,957 - Yeah. - You're telling me to dial it down, 397 00:19:31,981 --> 00:19:33,662 and we might be losing our jobs? 398 00:19:33,686 --> 00:19:35,832 No one's losing their jobs. 399 00:19:35,933 --> 00:19:38,068 Ben, there was an ongoing threat. 400 00:19:38,169 --> 00:19:41,438 Beverly had the blade to Emma's throat. 401 00:19:43,674 --> 00:19:45,942 I terminated the threat. Period. End of discussion. 402 00:19:50,348 --> 00:19:52,082 Is there anything else that I need to know? 403 00:19:55,920 --> 00:19:57,420 I don't know, Ben. 404 00:19:57,522 --> 00:19:59,122 What do you think I'm leaving out? 405 00:20:04,695 --> 00:20:06,363 What did Emma say? 406 00:20:06,464 --> 00:20:08,465 Emma said what she had to say. 407 00:20:11,169 --> 00:20:12,369 We're fine. 408 00:20:13,638 --> 00:20:15,005 This is crazy, Syd. 409 00:20:15,106 --> 00:20:17,073 I know... 410 00:20:17,175 --> 00:20:19,576 Look, I-I-I know you invested 411 00:20:19,677 --> 00:20:21,411 a lot of time to find Jen's killer 412 00:20:21,512 --> 00:20:23,380 and make sure that her family had closure. 413 00:20:23,481 --> 00:20:25,282 Make sure that you had closure, right? 414 00:20:25,383 --> 00:20:27,050 This is personal to you. 415 00:20:28,286 --> 00:20:30,416 Davis, he knows. 416 00:20:31,889 --> 00:20:33,524 He knows that there's more to this story. 417 00:20:33,548 --> 00:20:34,574 I can see it in his eyes. 418 00:20:34,598 --> 00:20:36,670 And he's not gonna let up until he knows the truth. 419 00:20:36,694 --> 00:20:39,029 I just want to make sure I know the truth. 420 00:20:39,897 --> 00:20:40,897 Okay. 421 00:20:42,166 --> 00:20:43,600 Jen was my friend. 422 00:20:43,701 --> 00:20:46,102 Absolutely. But you know what? 423 00:20:46,204 --> 00:20:47,971 So are you. 424 00:20:48,072 --> 00:20:50,040 And I'd never ask you 425 00:20:50,141 --> 00:20:52,375 to-to risk your-your career, your family. 426 00:20:53,411 --> 00:20:54,744 You know that's not me. 427 00:21:01,018 --> 00:21:04,265 I promise you. You have nothing to worry about. 428 00:21:05,223 --> 00:21:08,125 Okay? We are good. 429 00:21:09,026 --> 00:21:10,427 All right? 430 00:21:10,528 --> 00:21:12,262 All right. 431 00:21:12,363 --> 00:21:13,830 Let me make you a drink. 432 00:21:16,500 --> 00:21:17,901 You almost done? 433 00:21:19,537 --> 00:21:20,570 Iz? 434 00:21:24,208 --> 00:21:25,342 Izzy? 435 00:21:26,277 --> 00:21:28,511 Hey. You okay? 436 00:21:30,248 --> 00:21:32,015 Sorry. 437 00:21:32,116 --> 00:21:33,350 Um, someone just sent me 438 00:21:33,451 --> 00:21:35,520 this really weird video of Dad. 439 00:21:38,456 --> 00:21:39,923 - Who's it from? - I don't know. 440 00:21:40,024 --> 00:21:41,840 - It said unknown sender, and... - Yeah! 441 00:21:41,864 --> 00:21:43,352 Do you think somebody's blackmailing him? 442 00:21:43,376 --> 00:21:46,304 Politics are dirty, and 443 00:21:46,328 --> 00:21:48,485 maybe his opponent's, 444 00:21:48,509 --> 00:21:50,839 you know, pulling all the stops. 445 00:21:50,863 --> 00:21:52,457 It hasn't gone viral yet, thank God. 446 00:21:52,481 --> 00:21:55,647 But, um, how'd they even get my number? 447 00:21:55,671 --> 00:21:59,253 I'll look into it. I-I'm sorry you had to see this. 448 00:21:59,277 --> 00:22:00,579 I guess maybe he's taking 449 00:22:00,603 --> 00:22:02,527 the separation harder than we thought. 450 00:22:02,551 --> 00:22:04,758 Yeah. It's a... 451 00:22:04,782 --> 00:22:07,238 - New ringtone? - No, it's a... 452 00:22:08,419 --> 00:22:11,465 This case, this idiot kid. 453 00:22:11,489 --> 00:22:12,690 I'm sorry. 454 00:22:12,714 --> 00:22:13,991 - I have to go. - No, no, no. Go. 455 00:22:14,015 --> 00:22:15,083 It-it's fine. 456 00:22:15,107 --> 00:22:17,099 Just let me know what you, figure out. 457 00:22:17,123 --> 00:22:18,724 - Okay. - Go, go, go. I'm good. 458 00:22:18,748 --> 00:22:20,263 Okay. 459 00:22:37,154 --> 00:22:38,622 Yo, Ricky. 460 00:22:40,035 --> 00:22:41,589 You following me, Booster? 461 00:22:41,699 --> 00:22:44,000 No, we met right here. 462 00:22:44,110 --> 00:22:46,344 On this street. 463 00:22:46,445 --> 00:22:47,912 Don't you remember? 464 00:22:48,013 --> 00:22:49,535 Yeah, I remember that. 465 00:22:49,559 --> 00:22:51,760 The middle of the goddamn riots. 466 00:22:53,819 --> 00:22:56,287 And all hell was breaking loose, and... 467 00:22:56,413 --> 00:22:58,647 You were standing right there. 468 00:22:58,748 --> 00:23:00,182 You were right in the middle of it. 469 00:23:00,283 --> 00:23:02,918 You know, the cops were sending people down Western. 470 00:23:04,554 --> 00:23:06,488 Yeah, you could've been trampled. 471 00:23:07,390 --> 00:23:09,224 You saved my life. 472 00:23:09,325 --> 00:23:11,260 Yo, and how many times you done the same for me? 473 00:23:14,097 --> 00:23:15,831 I mean, once everyone saw that right hook, 474 00:23:18,334 --> 00:23:20,669 the bigger kids, they stopped beating my ass. 475 00:23:22,172 --> 00:23:24,740 It's 'cause that's what friends do. 476 00:23:24,841 --> 00:23:26,809 Except that's not what you're doing now, Rick. 477 00:23:27,911 --> 00:23:28,911 You're killing me. 478 00:23:31,347 --> 00:23:32,792 All right, the other night back at the church, 479 00:23:32,816 --> 00:23:34,349 we could've helped all those people. 480 00:23:34,451 --> 00:23:36,585 How is it helping them by selling their homes? 481 00:23:36,686 --> 00:23:38,431 But weathering this storm and-and putting your faith 482 00:23:38,455 --> 00:23:40,856 in some councilwoman's promises isn't gonna help, either. 483 00:23:40,957 --> 00:23:42,257 You don't know that. 484 00:23:42,358 --> 00:23:45,394 Yeah, I do. 485 00:23:45,495 --> 00:23:47,529 Look, man, who are you really trying to help? 486 00:23:47,630 --> 00:23:50,065 - I'm trying to help you. - You're trying to help me? 487 00:23:50,166 --> 00:23:52,201 No different than back in the day. 488 00:23:52,302 --> 00:23:55,104 I just don't want to see you get trampled. 489 00:23:58,308 --> 00:23:59,675 Let me ask you a question. 490 00:24:02,712 --> 00:24:04,446 Who's gonna trample me? 491 00:24:06,549 --> 00:24:08,217 Booster? 492 00:24:10,053 --> 00:24:12,187 No, my name is... Is Malcolm. 493 00:24:14,657 --> 00:24:17,226 Okay... Malcolm. 494 00:24:18,394 --> 00:24:20,195 Me and you got history, 495 00:24:20,296 --> 00:24:22,698 but if you ever threaten me again. 496 00:24:24,734 --> 00:24:26,135 I'll lay your ass down. 497 00:24:28,838 --> 00:24:30,172 You hear me? 498 00:25:10,863 --> 00:25:14,914 I mean, like-like what do you even say to him? 499 00:25:14,938 --> 00:25:17,360 Like... You think that was his first time at a strip club? 500 00:25:17,384 --> 00:25:21,745 You know, he doesn't drink. Like, he's never 501 00:25:21,769 --> 00:25:24,954 I just feel bad for Izzy. I mean, to see her dad like that. 502 00:25:26,768 --> 00:25:28,836 Yo, when he came out and had his. 503 00:25:28,937 --> 00:25:30,738 "King Kong ain't got nothing on me" moment, 504 00:25:30,839 --> 00:25:32,073 he tried... God bless him. 505 00:25:32,174 --> 00:25:33,818 - Poor Izzy. - He did try to make it rain. 506 00:25:33,842 --> 00:25:34,956 - He did. - But it was like sprinkles. 507 00:25:34,980 --> 00:25:35,988 It was like... 508 00:25:37,870 --> 00:25:39,291 Wait. What did you do 509 00:25:39,315 --> 00:25:42,036 that got Internal Affairs investigating you so hard? 510 00:25:42,060 --> 00:25:44,857 - That is standard. - That is not standard. 511 00:25:44,881 --> 00:25:46,921 And how would Baines describe it? 512 00:25:47,022 --> 00:25:51,235 Don't ask me questions that I can't answer, Perez. 513 00:25:51,259 --> 00:25:52,762 Really? 514 00:25:52,786 --> 00:25:55,154 - Really. - We're-we're doing this? 515 00:25:55,263 --> 00:25:57,732 So we're just keeping secrets from each other? 516 00:25:57,833 --> 00:25:59,143 - No. No. - That's what we're doing. 517 00:25:59,167 --> 00:26:01,402 - We're just reversing our relationship. - No. 518 00:26:01,503 --> 00:26:04,205 Whether you believe that or not. 519 00:26:07,309 --> 00:26:09,910 Friendship Bro just got a text. 520 00:26:10,011 --> 00:26:11,746 Diamond-dusted bracelets. 521 00:26:11,847 --> 00:26:13,527 - I'll go left, you go right? - All right. 522 00:26:46,248 --> 00:26:47,581 Well, hello. 523 00:26:47,682 --> 00:26:49,583 Hello there to you. 524 00:26:49,684 --> 00:26:52,887 Is there something we can help you with? 525 00:26:52,988 --> 00:26:56,298 I was actually looking for some twins, so, you know... 526 00:27:06,368 --> 00:27:09,336 They give you 40 rounds to qualify as a sharpshooter. 527 00:27:09,437 --> 00:27:10,537 I did it with 12. 528 00:27:13,775 --> 00:27:14,775 Noa? 529 00:27:18,280 --> 00:27:19,680 Can we buy you a drink? 530 00:27:19,781 --> 00:27:21,591 You know, if I wasn't working... 531 00:27:48,009 --> 00:27:49,743 What's her problem? 532 00:28:00,989 --> 00:28:02,890 You know, 533 00:28:02,991 --> 00:28:06,093 maybe later when, I get off, 534 00:28:06,194 --> 00:28:08,896 I can get off. 535 00:28:15,937 --> 00:28:18,082 You know what? On, on second thought, I would like a drink. 536 00:28:18,106 --> 00:28:19,606 - Okay. - Yeah. 537 00:28:19,708 --> 00:28:21,742 Thought you were working. 538 00:28:21,843 --> 00:28:24,111 Just wrapping up right now. 539 00:28:24,212 --> 00:28:27,348 I couldn't help but notice... This bracelet. 540 00:28:27,449 --> 00:28:29,321 Where would a woman get a bracelet like this? 541 00:28:59,778 --> 00:29:01,459 Come on. 542 00:29:02,959 --> 00:29:04,673 Excuse me. 543 00:29:04,837 --> 00:29:06,649 Excuse me, gentlemen. 544 00:29:08,219 --> 00:29:10,912 You know, kind of love an arms dealer with a sensible heel. 545 00:29:18,420 --> 00:29:19,935 So cute. 546 00:29:20,209 --> 00:29:22,209 Syd! Syd! 547 00:29:25,516 --> 00:29:27,039 Syd. 548 00:29:32,998 --> 00:29:34,310 I lost her. 549 00:29:35,677 --> 00:29:36,888 Let's go. Let's go. 550 00:29:41,710 --> 00:29:43,561 I know you're not sick. 551 00:29:45,355 --> 00:29:48,090 I need you to tell me what's going on. 552 00:29:48,355 --> 00:29:51,090 I already know that it's bad, but I. 553 00:29:51,998 --> 00:29:53,865 I need you to explain it. 554 00:29:56,466 --> 00:29:58,686 Get the fuck off me. 555 00:29:58,710 --> 00:30:00,845 - The fuck? - Where'd you get this? 556 00:30:00,954 --> 00:30:02,326 - I don't know. - What's up, bitch? 557 00:30:02,350 --> 00:30:04,534 - You want some of this? - And it doesn't really matter. 558 00:30:04,558 --> 00:30:07,233 - Just... What's going on? - Come on. 559 00:30:07,257 --> 00:30:08,527 Whoo! 560 00:30:08,628 --> 00:30:10,531 I need to make sure that you're okay. 561 00:30:11,698 --> 00:30:13,713 I'm okay. 562 00:30:13,737 --> 00:30:15,104 Izzy, I swear, I. 563 00:30:16,136 --> 00:30:18,204 I was drugged. 564 00:30:18,305 --> 00:30:20,591 - What? - I don't remember any of this. 565 00:30:20,615 --> 00:30:21,746 Who would do that? 566 00:30:21,770 --> 00:30:24,215 The same guy who recorded it and sent it to you. 567 00:30:25,579 --> 00:30:27,283 Nathan Baker. 568 00:30:27,307 --> 00:30:28,908 We have to go to the police. 569 00:30:29,009 --> 00:30:31,210 - No, we can't. - Of course we can. 570 00:30:31,311 --> 00:30:33,512 Not with the election coming up. I will be finished. 571 00:30:33,613 --> 00:30:36,582 You just tell them that-that you were drugged, and it's fine. 572 00:30:36,683 --> 00:30:38,050 There's no amount of explaining 573 00:30:38,151 --> 00:30:40,453 that can undo the damage that's on that video. 574 00:30:42,522 --> 00:30:43,956 Nancy's already seen it. 575 00:30:44,057 --> 00:30:45,558 I'm gonna handle it myself. 576 00:30:50,163 --> 00:30:51,297 Trust me. 577 00:31:02,324 --> 00:31:04,027 LAPD! 578 00:31:04,129 --> 00:31:06,362 Noa? Noa Cash? 579 00:31:09,300 --> 00:31:10,850 That smell. 580 00:31:21,389 --> 00:31:22,522 Clear. 581 00:31:24,058 --> 00:31:25,458 Ew! 582 00:31:25,559 --> 00:31:27,594 - It's worse over here. - God. 583 00:31:27,695 --> 00:31:29,295 You know what that is. 584 00:31:29,397 --> 00:31:30,766 Stinkers. 585 00:31:30,790 --> 00:31:32,991 All right. 586 00:31:36,404 --> 00:31:38,071 Clear. 587 00:31:38,172 --> 00:31:40,456 Ready? Okay. 588 00:31:43,971 --> 00:31:45,915 - That's not Noa. - No. 589 00:31:46,016 --> 00:31:48,176 So you think she just keeps dead people in her closet? 590 00:31:48,249 --> 00:31:49,716 Looks like it. 591 00:31:49,817 --> 00:31:52,118 Looks like she's been here for a few days. 592 00:31:52,219 --> 00:31:53,953 Smells like it. 593 00:31:54,055 --> 00:31:55,321 I sat behind a girl 594 00:31:55,423 --> 00:31:56,700 in the fourth grade who smelled like this. 595 00:31:56,724 --> 00:31:57,940 She wasn't popular. 596 00:31:58,042 --> 00:31:59,259 Get your phone. 597 00:31:59,283 --> 00:32:00,815 - We need a fingerprint. - You use your phone. 598 00:32:00,839 --> 00:32:02,599 No. I-I don't have my phone. Get your phone. 599 00:32:04,365 --> 00:32:06,433 You were just playing a crossword with your phone. 600 00:32:06,534 --> 00:32:08,301 - No, I wasn't. No! - I saw you. 601 00:32:08,402 --> 00:32:11,271 The next random dead body is on you. 602 00:32:18,012 --> 00:32:20,613 All right, it's scanning. 603 00:32:20,714 --> 00:32:22,916 Scanning, scanning. 604 00:32:24,418 --> 00:32:26,319 Bingo. 605 00:32:26,420 --> 00:32:30,299 Okay. So our dead girl is Gladys Jordan. She's 34 years old. 606 00:32:30,323 --> 00:32:33,103 She had a DUI a couple years ago. 607 00:32:33,127 --> 00:32:34,828 She also went missing two days ago 608 00:32:34,929 --> 00:32:36,596 along with her employer's truck. 609 00:32:36,697 --> 00:32:38,098 Who'd she work for? 610 00:32:38,199 --> 00:32:40,800 Premium Window Washers. 611 00:32:40,901 --> 00:32:44,003 She was last seen at a job at the address 65 612 00:32:44,105 --> 00:32:46,588 65287 South Broadway? 613 00:32:46,612 --> 00:32:47,666 How'd you know that? 614 00:32:47,690 --> 00:32:50,691 Because that's the address where we found her. 615 00:32:50,715 --> 00:32:52,146 That's Noa Cash's apartment. 616 00:32:52,170 --> 00:32:54,940 Noa's got her uniform and her truck. 617 00:32:54,964 --> 00:32:56,724 And she got away with a sniper rifle 618 00:32:56,748 --> 00:32:59,151 that shoots up to a thousand yards away. 619 00:32:59,175 --> 00:33:01,621 So if you were trying to take someone out from that far away, 620 00:33:01,722 --> 00:33:03,557 - where would you go? - Higher ground. 621 00:33:03,581 --> 00:33:05,958 And what job gives you access to the highest of high grounds 622 00:33:05,982 --> 00:33:07,327 - in the city? - Window washer. 623 00:33:07,428 --> 00:33:08,828 K-town rally. 624 00:33:08,929 --> 00:33:11,142 Vivian Kim and Leon... It's going on right now. 625 00:33:11,260 --> 00:33:14,167 All right, we'll head out, you call an APB out on that truck. 626 00:33:28,247 --> 00:33:29,417 Thank you. 627 00:33:30,105 --> 00:33:32,370 Thank you. Thank you all for coming. 628 00:33:32,394 --> 00:33:34,812 Thank you so much for the support. Thank you. 629 00:33:43,925 --> 00:33:45,125 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 630 00:33:45,226 --> 00:33:46,557 What, what, what? Talk to me, talk to me. 631 00:33:46,581 --> 00:33:47,748 Unocal Building. 632 00:33:49,692 --> 00:33:52,156 Whoa. It looks right over K-town. 633 00:33:55,431 --> 00:33:56,828 Got it. 634 00:33:56,945 --> 00:34:00,168 Okay. All right, the Unocal Building on 7th and Vermont. 635 00:34:06,509 --> 00:34:08,479 To all of Korea town, 636 00:34:08,503 --> 00:34:11,238 those who were born here 637 00:34:11,347 --> 00:34:14,049 and those who have chosen to make this your home, 638 00:34:14,150 --> 00:34:16,618 I say... 639 00:34:16,719 --> 00:34:18,120 Welcome. 640 00:34:20,623 --> 00:34:21,723 Somebody's up there. 641 00:34:23,559 --> 00:34:25,560 There's the window washer's van. 642 00:34:58,594 --> 00:35:01,063 This is a place of resilience, 643 00:35:01,164 --> 00:35:03,965 of history, our history. 644 00:35:04,067 --> 00:35:07,602 These buildings, these businesses are our history! 645 00:35:09,739 --> 00:35:13,975 A history that we choose to hold onto 646 00:35:14,077 --> 00:35:16,511 and not sell off to the highest bidder! 647 00:35:23,419 --> 00:35:24,820 Come on. 648 00:35:24,921 --> 00:35:26,361 Let's just take the stairs. Come on. 649 00:35:35,098 --> 00:35:37,833 It is in this spirit 650 00:35:37,934 --> 00:35:39,801 that I have joined forces 651 00:35:39,902 --> 00:35:42,504 with Korea town’s own Ricky Leon 652 00:35:42,605 --> 00:35:46,174 to celebrate our heritage and history. 653 00:35:46,275 --> 00:35:47,876 Thank you, Ricky. 654 00:35:47,977 --> 00:35:49,444 We love you, Ricky! 655 00:35:55,818 --> 00:35:56,818 LAPD! 656 00:35:57,720 --> 00:35:59,621 Move away from the gun! 657 00:36:02,458 --> 00:36:04,159 Thank you, thank you. 658 00:36:09,265 --> 00:36:10,398 How y'all feeling? 659 00:36:27,316 --> 00:36:28,517 Noa, put the gun down. 660 00:36:28,618 --> 00:36:30,685 This is not what you want to do. 661 00:36:58,514 --> 00:36:59,514 Noa! 662 00:36:59,615 --> 00:37:00,682 No! 663 00:37:06,389 --> 00:37:07,389 Shit! 664 00:37:07,456 --> 00:37:08,456 Get down! 665 00:37:16,720 --> 00:37:18,633 - Syd? - Yeah? 666 00:37:21,392 --> 00:37:22,604 You all right? 667 00:37:26,876 --> 00:37:29,277 A wise Negro once said, 668 00:37:29,378 --> 00:37:30,818 "I'm getting too old for this shit." 669 00:37:30,880 --> 00:37:32,447 Want a beer? 670 00:37:32,548 --> 00:37:34,716 Yes. 671 00:37:34,817 --> 00:37:36,495 It wasn't long ago that I heard some of y'all 672 00:37:36,519 --> 00:37:37,886 were calling me a sellout. 673 00:37:37,987 --> 00:37:39,707 And you know what? You were probably right. 674 00:37:39,755 --> 00:37:42,390 'Cause my idea of success was taking my money 675 00:37:42,491 --> 00:37:44,292 and getting out of the neighborhood. 676 00:37:44,393 --> 00:37:45,827 But I left something behind. 677 00:37:45,928 --> 00:37:47,262 I left my heart. 678 00:37:47,363 --> 00:37:49,464 And I'll be the first one to tell you, 679 00:37:49,565 --> 00:37:51,165 there's no amount of money in this world 680 00:37:51,200 --> 00:37:52,467 to sell out your family. 681 00:37:52,568 --> 00:37:53,702 Your history! 682 00:37:55,872 --> 00:37:57,973 Your memories. 683 00:37:58,074 --> 00:37:59,441 And with people like Vivian, 684 00:37:59,542 --> 00:38:00,876 you won't have to. 685 00:38:02,778 --> 00:38:04,412 So let's save our homes, 686 00:38:04,513 --> 00:38:05,981 and let's do it together. 687 00:38:10,315 --> 00:38:11,983 I hope you don't mind if I record. 688 00:38:13,238 --> 00:38:15,005 Do what you gotta do. 689 00:38:15,106 --> 00:38:16,874 Where to begin. 690 00:38:16,975 --> 00:38:20,210 Perhaps back at the beginning. 691 00:38:20,311 --> 00:38:22,980 I told you all there is to tell. 692 00:38:23,081 --> 00:38:24,323 Have you? 693 00:38:25,250 --> 00:38:27,251 I spoke to Emma. 694 00:38:27,352 --> 00:38:29,853 She understandably appeared upset. 695 00:38:29,954 --> 00:38:33,423 But her story wasn't the story of a distressed person. 696 00:38:36,160 --> 00:38:38,195 - Okay. - It was perfect. 697 00:38:38,296 --> 00:38:39,997 Too perfect. 698 00:38:40,098 --> 00:38:42,032 The average person telling the truth 699 00:38:42,133 --> 00:38:44,234 will highlight different things at different times, 700 00:38:44,335 --> 00:38:48,372 veer off story, but... Not her. 701 00:38:48,473 --> 00:38:50,941 No matter how many times we went through it, 702 00:38:51,042 --> 00:38:52,509 she had the same cadence 703 00:38:52,610 --> 00:38:54,878 with the same details. 704 00:38:54,979 --> 00:38:56,580 Ordinarily, if this happens once, 705 00:38:56,681 --> 00:38:59,583 it would set off alarm bells, but when it happens twice, 706 00:38:59,684 --> 00:39:02,419 when two people are repeating the same 707 00:39:02,520 --> 00:39:06,189 carefully crafted untruth... 708 00:39:06,291 --> 00:39:10,594 Well, that's how I know someone is lying to me. 709 00:39:10,695 --> 00:39:12,262 You think I'm lying to you? 710 00:39:12,363 --> 00:39:15,566 No. I know you are. 711 00:39:19,470 --> 00:39:21,038 I told you what I saw. 712 00:39:27,078 --> 00:39:28,312 Good. 713 00:39:29,981 --> 00:39:31,081 Let's hear it again. 714 00:39:33,251 --> 00:39:35,152 Ricky. Champ! Hey. There's Ricky! 715 00:39:35,253 --> 00:39:37,454 It's Ricky. Ricky, can I get your autograph? 716 00:39:41,993 --> 00:39:44,294 Thank you. Thank you. 717 00:40:47,058 --> 00:40:48,969 All right, I'll get you that draft by the end of the week. 718 00:40:48,993 --> 00:40:51,361 And we can take it from there. 719 00:40:51,462 --> 00:40:53,296 Just take a look at it. All right? 720 00:40:53,398 --> 00:40:55,232 Cool. 721 00:40:59,937 --> 00:41:00,937 My God. 722 00:41:22,326 --> 00:41:24,094 What did you do? 723 00:41:25,997 --> 00:41:28,532 - What? - You heard me. 724 00:41:28,633 --> 00:41:30,353 What the hell kind of mess you involved in? 725 00:41:32,103 --> 00:41:33,103 Nothing. 726 00:41:33,938 --> 00:41:34,938 Really? 727 00:41:36,107 --> 00:41:37,340 So what's he doing here? 728 00:41:44,949 --> 00:41:45,982 Careful, Sydney. 729 00:41:46,784 --> 00:41:47,951 I hear you, Dad. 730 00:41:58,830 --> 00:42:00,230 Gin, vermouth... 731 00:42:01,399 --> 00:42:03,600 Cointreau and a little absinthe. 732 00:42:03,701 --> 00:42:05,702 Enjoy. 733 00:42:05,803 --> 00:42:08,138 Otherwise known as a "Corpse Reviver." 734 00:42:08,239 --> 00:42:09,906 Clever. 735 00:42:10,007 --> 00:42:12,943 We haven't formally met. Lieutenant Marshawn Davis. 736 00:42:13,044 --> 00:42:14,478 It's not personal, Detective. 737 00:42:15,980 --> 00:42:17,147 It is to me. 738 00:42:17,248 --> 00:42:20,317 Look, you've got Ben Baines pretty worked up. 739 00:42:20,418 --> 00:42:22,738 He should be. He's gotten himself into a world of trouble. 740 00:42:23,221 --> 00:42:24,588 Why do you say that? 741 00:42:25,656 --> 00:42:27,991 Because he lied, and we both know it. 742 00:42:28,092 --> 00:42:29,092 Really? 743 00:42:30,428 --> 00:42:32,829 I'm gonna give you a little 744 00:42:32,930 --> 00:42:35,532 professional advice out of courtesy, Detective. 745 00:42:37,368 --> 00:42:39,346 If you really want to save your friend, the time is now. 746 00:42:39,370 --> 00:42:40,837 He won't get a second chance. 747 00:42:41,672 --> 00:42:43,907 He's covering for you. 748 00:42:45,209 --> 00:42:47,110 Admirable to an extent. 749 00:42:48,946 --> 00:42:52,849 Assuming you're deserving of such a sacrifice. 750 00:42:52,950 --> 00:42:55,352 I thought this wasn't personal. 751 00:42:55,453 --> 00:42:56,813 How could it be? I don't know you. 752 00:42:59,891 --> 00:43:01,591 It was a righteous kill. 753 00:43:01,692 --> 00:43:03,827 I've got two excellent witnesses 754 00:43:03,928 --> 00:43:05,428 willing to testify to just that. 755 00:43:07,198 --> 00:43:08,799 Let it go. 756 00:43:09,867 --> 00:43:11,034 I can't do that. 757 00:43:13,471 --> 00:43:14,571 You know what I think? 758 00:43:15,807 --> 00:43:18,308 I think you murdered Beverly Gamble. 759 00:43:18,409 --> 00:43:20,477 I don't think it was premeditated. 760 00:43:20,578 --> 00:43:22,345 More of a case 761 00:43:22,446 --> 00:43:23,724 of your emotions getting the better of you, 762 00:43:23,748 --> 00:43:26,049 but murder nonetheless. 763 00:43:27,552 --> 00:43:29,085 And I won't stop until I can prove it. 764 00:43:30,488 --> 00:43:31,988 Or you won't. 765 00:43:32,089 --> 00:43:33,490 Good luck with that. 766 00:43:35,593 --> 00:43:36,827 Thank you. 767 00:43:43,267 --> 00:43:45,635 Patrick. Patrick! 768 00:43:45,736 --> 00:43:47,581 - What are you doing here? - Izzy, where's your dad? 769 00:43:47,605 --> 00:43:49,973 Patrick. 770 00:43:50,074 --> 00:43:51,174 What's going on? 771 00:43:51,275 --> 00:43:54,211 Somebody tell me what's going on. 772 00:43:54,312 --> 00:43:57,013 Nathan Baker's in serious condition. 773 00:43:57,114 --> 00:43:59,259 There's security cam footage of you leaving the scene. 774 00:43:59,283 --> 00:44:01,918 What? What did you do? 775 00:44:02,019 --> 00:44:04,154 Unis are on their way to make the arrest. 776 00:44:04,255 --> 00:44:06,790 Or you can come with me, and we could do it quietly. 777 00:44:11,462 --> 00:44:13,029 Let's go. 778 00:44:15,967 --> 00:44:17,500 I'm sorry, Izzy. 779 00:44:20,263 --> 00:44:21,659 I'll explain everything. 54631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.