Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,027 --> 00:00:10,503
You heard shots fired, yes?
2
00:00:10,527 --> 00:00:12,167
- I did.
- You ran?
3
00:00:12,268 --> 00:00:14,605
- Yeah.
- Go on.
4
00:00:14,706 --> 00:00:17,041
It was like in the report.
5
00:00:17,142 --> 00:00:20,730
Syd, Detective Burnett,
identified herself.
6
00:00:22,202 --> 00:00:23,936
Asked the suspect
to drop her weapon.
7
00:00:24,037 --> 00:00:26,434
She refused, it was
straight by the book.
8
00:00:26,535 --> 00:00:29,159
And you learned all this
as you arrived on the scene?
9
00:00:31,393 --> 00:00:33,369
- Yes.
- To the best of your knowledge,
10
00:00:33,393 --> 00:00:35,314
was there anything
that Detective Burnett did
11
00:00:35,415 --> 00:00:38,751
that might've seemed
out of order or perhaps...
12
00:00:38,852 --> 00:00:39,852
Odd?
13
00:00:39,953 --> 00:00:41,120
Not at all.
14
00:00:44,232 --> 00:00:45,565
Straight by the book.
15
00:00:46,567 --> 00:00:48,001
Good.
16
00:00:48,228 --> 00:00:51,230
She provided all
the details to you?
17
00:00:53,300 --> 00:00:56,034
I'm sorry, you mind speaking
your responses for the record?
18
00:00:56,136 --> 00:00:59,171
Yes, she gave
me all the details.
19
00:00:59,272 --> 00:01:00,606
Shut up.
20
00:01:00,707 --> 00:01:02,274
Good, good.
21
00:01:02,375 --> 00:01:03,876
Thank you.
22
00:01:03,977 --> 00:01:07,146
I guess I have to
ask if there's anything
23
00:01:07,247 --> 00:01:09,114
about Detective
Burnett's recollection
24
00:01:09,215 --> 00:01:11,617
that might have given you pause?
25
00:01:11,718 --> 00:01:14,219
- Given me what?
- Did you question what she said?
26
00:01:15,637 --> 00:01:17,600
- I don't know what you mean.
- Maybe this will help.
27
00:01:17,624 --> 00:01:19,558
The ballistic report suggests
28
00:01:19,659 --> 00:01:21,493
that there were
four shots fired.
29
00:01:24,230 --> 00:01:25,497
Yeah, so?
30
00:01:25,598 --> 00:01:27,733
A bit excessive, no?
31
00:01:27,842 --> 00:01:31,167
- That didn't strike you as perhaps odd?
- Not at all.
32
00:01:31,191 --> 00:01:32,838
Even when looked
at through the prism
33
00:01:32,939 --> 00:01:35,307
of Detective Burnett's
issue with Beverly Gamble.
34
00:01:36,509 --> 00:01:38,143
Like I said, it didn't
seem odd to me.
35
00:01:38,244 --> 00:01:40,632
Good... Good.
36
00:01:40,758 --> 00:01:42,858
- Wasn't even like that.
- Wasn't like what?
37
00:01:42,882 --> 00:01:45,317
Lieutenant, have you actually
ever been in a shooting?
38
00:01:46,519 --> 00:01:47,653
Several.
39
00:01:47,754 --> 00:01:49,588
I was shot on two occasions,
40
00:01:49,689 --> 00:01:51,623
and one of them
almost ended my life.
41
00:01:51,724 --> 00:01:53,859
Then you would know
that the four shots fired
42
00:01:53,960 --> 00:01:55,861
took five to eight seconds,
43
00:01:55,962 --> 00:01:58,564
which means that Syd
didn't wait in between
44
00:01:58,665 --> 00:02:00,866
to see if the next
shot was justified.
45
00:02:00,967 --> 00:02:03,569
When Beverly stopped,
Syd stopped firing.
46
00:02:03,670 --> 00:02:06,071
By the book, just
like we were trained.
47
00:02:06,172 --> 00:02:08,625
Good, good.
48
00:02:08,649 --> 00:02:10,453
And stop saying "good"
when you don't mean "good."
49
00:02:10,477 --> 00:02:12,844
What is it you think I mean?
50
00:02:12,946 --> 00:02:15,581
My job is to find the truth.
51
00:02:15,682 --> 00:02:18,016
I get your statements,
52
00:02:18,117 --> 00:02:20,185
gather information, and
come to a conclusion.
53
00:02:20,286 --> 00:02:21,987
If you're not lying to me,
54
00:02:22,088 --> 00:02:23,155
it's all good.
55
00:02:23,256 --> 00:02:24,319
"It's all good"?
56
00:02:24,343 --> 00:02:26,325
Okay, then let me
make it simple for you.
57
00:02:26,426 --> 00:02:28,594
All right?
58
00:02:28,695 --> 00:02:30,362
There will be no
inconsistencies.
59
00:02:30,463 --> 00:02:31,763
And there are no issues.
60
00:02:31,865 --> 00:02:33,866
It was a righteous kill.
61
00:02:33,967 --> 00:02:35,701
Very good, then.
62
00:02:48,815 --> 00:02:49,882
How was it?
63
00:02:49,983 --> 00:02:51,049
Fine.
64
00:02:56,623 --> 00:02:59,458
I've been through these
routine interviews a dozen times.
65
00:02:59,559 --> 00:03:01,193
There was nothing
routine about this.
66
00:03:01,294 --> 00:03:02,361
He knows something.
67
00:03:02,462 --> 00:03:03,729
Baines, you got to relax, okay?
68
00:03:03,830 --> 00:03:05,063
Stick to the story, I got you.
69
00:03:05,164 --> 00:03:06,465
I know you got me.
70
00:03:06,566 --> 00:03:08,066
It's Emma that
I'm worried about.
71
00:03:08,167 --> 00:03:09,635
If she cracks,
72
00:03:09,736 --> 00:03:11,136
we're both done.
73
00:03:11,237 --> 00:03:12,597
I told you, she's
not gonna crack.
74
00:03:12,672 --> 00:03:14,406
No, you told me a lot of things.
75
00:03:14,507 --> 00:03:16,051
And they all better be
right, because I'm not about
76
00:03:16,075 --> 00:03:17,876
to lose my job if you're wrong.
77
00:03:17,977 --> 00:03:20,646
You're not gonna
lose your job... Baines.
78
00:03:52,950 --> 00:03:54,918
Hey, Dad?
79
00:03:55,019 --> 00:03:57,269
Two of your staffers are here.
80
00:03:57,293 --> 00:04:00,883
They said that you aren't
responding to calls or anything.
81
00:04:04,528 --> 00:04:06,429
Okay, since when
are we locking doors?
82
00:04:06,619 --> 00:04:09,611
Iz, I'm just
83
00:04:09,635 --> 00:04:13,346
I'm still out of it and I just don't
want to get anyone sick, okay?
84
00:04:13,471 --> 00:04:15,672
Okay, that's great,
but that can't be
85
00:04:15,773 --> 00:04:18,227
the reason that you're
not responding to texts.
86
00:04:18,442 --> 00:04:21,077
Hey, if you're that sick,
you need to see a doctor.
87
00:04:21,178 --> 00:04:24,063
No, I will, I-I... I will.
88
00:04:24,087 --> 00:04:27,627
Just... Tell 'em
I'm sorry, all right?
89
00:04:27,785 --> 00:04:29,185
You're kind of scaring me.
90
00:04:29,286 --> 00:04:31,888
I just don't understand
why you won't let me in.
91
00:04:31,989 --> 00:04:33,456
I don't mean to scare you, hon.
92
00:04:33,557 --> 00:04:35,191
I don't, I, um...
93
00:04:35,292 --> 00:04:37,627
Tell them I'm gonna
start returning their texts.
94
00:04:37,728 --> 00:04:39,129
Yeah.
95
00:05:31,215 --> 00:05:32,916
You've seen the polls?
96
00:05:33,017 --> 00:05:34,818
I have.
97
00:05:34,919 --> 00:05:37,520
You realize if Vivian Kim wins,
98
00:05:37,621 --> 00:05:39,823
the permits we need go away.
99
00:05:39,924 --> 00:05:42,192
The construction stops
100
00:05:42,293 --> 00:05:44,961
and we can kiss our
entire project goodbye.
101
00:05:45,062 --> 00:05:46,663
She's not gonna win, all right?
102
00:05:46,764 --> 00:05:48,331
It's a bump in the road.
103
00:05:48,432 --> 00:05:51,534
She's meeting with your
bestie Ricky Leon today.
104
00:05:51,635 --> 00:05:54,104
Well, we have so many programs
105
00:05:54,205 --> 00:05:55,882
that we would love
to talk with you about.
106
00:05:55,906 --> 00:05:58,942
My constituents, they
see you as a leader.
107
00:05:59,043 --> 00:06:02,178
- And I agree...
- Ms. Kim, I don't think you understand.
108
00:06:02,279 --> 00:06:04,716
I don't need you to get me up
to speed on what you're about.
109
00:06:04,740 --> 00:06:06,374
I'm endorsing you tomorrow.
110
00:06:06,484 --> 00:06:08,985
He's going to
endorse her, Malcolm.
111
00:06:09,086 --> 00:06:10,787
Now, understandably
you're upset...
112
00:06:10,888 --> 00:06:13,490
You sold yourself as
the man who could deliver
113
00:06:13,591 --> 00:06:16,826
"the property, the
permits and the pride"
114
00:06:16,927 --> 00:06:18,495
of K-town.
115
00:06:18,596 --> 00:06:21,030
Forgive my skepticism,
Mr. Leon, but...
116
00:06:21,132 --> 00:06:22,332
You can call me Ricky.
117
00:06:22,433 --> 00:06:23,666
Ricky...
118
00:06:23,767 --> 00:06:26,035
In my line of work,
119
00:06:26,137 --> 00:06:28,404
these relationships
don't form so easily.
120
00:06:28,506 --> 00:06:29,839
Or cheap.
121
00:06:29,940 --> 00:06:31,908
Now my plan is in motion.
122
00:06:32,009 --> 00:06:33,877
Vivian Kim will not
win this election.
123
00:06:33,978 --> 00:06:35,738
And you're right, there
is something I want.
124
00:06:35,779 --> 00:06:37,739
One day someone in a
fancy suit is gonna come try
125
00:06:37,781 --> 00:06:39,215
to put money in your pocket
126
00:06:39,316 --> 00:06:41,151
so they can invest in Korea town.
127
00:06:41,252 --> 00:06:43,292
They're gonna want to
knock it down and rebuild it.
128
00:06:43,320 --> 00:06:45,989
When that day comes, I want
you to make me a promise.
129
00:06:46,090 --> 00:06:48,658
You'll give me a chance
to match the offer.
130
00:06:48,759 --> 00:06:50,827
So I can keep
Korea town the way it is.
131
00:06:52,830 --> 00:06:54,197
Stop the car!
132
00:06:57,835 --> 00:06:59,836
Clean up your mess, understood?
133
00:07:02,873 --> 00:07:04,140
Get out.
134
00:07:14,451 --> 00:07:16,042
I know you said you
just wanted coffee,
135
00:07:16,066 --> 00:07:18,021
but you got to
smell these muffins.
136
00:07:18,122 --> 00:07:20,099
What is that, nutmeg?
137
00:07:20,123 --> 00:07:22,357
- Cinnamon.
- Is this from the place...
138
00:07:22,459 --> 00:07:24,371
- The place down the street, yeah.
- They're so good.
139
00:07:24,395 --> 00:07:27,063
Do you want one?
140
00:07:27,164 --> 00:07:28,533
You think I'm
gonna start talking
141
00:07:28,557 --> 00:07:29,866
'cause you brought muffins?
142
00:07:29,890 --> 00:07:32,629
No, I mean, sometimes
a muffin's just a muffin.
143
00:07:32,653 --> 00:07:34,140
I mean, it's morning.
144
00:07:34,164 --> 00:07:36,039
- He was just being nice.
- It's gluten-free.
145
00:07:36,140 --> 00:07:37,807
You are arrested
146
00:07:37,908 --> 00:07:41,077
for attempted murder, Sergeant.
147
00:07:41,178 --> 00:07:43,313
And accomplice to
murder before the fact.
148
00:07:43,414 --> 00:07:45,448
- Multiple murders.
- Conspiracy, too.
149
00:07:45,549 --> 00:07:47,050
Obstructor of justice.
150
00:07:47,151 --> 00:07:48,952
It's a long list, endless.
151
00:07:49,053 --> 00:07:52,155
Not to mention over a dozen
people who were killed in Korea town.
152
00:07:52,256 --> 00:07:54,824
I can connect you
to the perpetrators.
153
00:07:54,925 --> 00:07:57,627
And he put veterans
in harm's way.
154
00:07:57,728 --> 00:07:59,462
And tried to kill me.
155
00:07:59,563 --> 00:08:04,000
I mean, you're gonna have to explain
to your kids why Bottoms Up Bob
156
00:08:04,101 --> 00:08:05,835
is their new step mom.
157
00:08:05,936 --> 00:08:08,238
Is this the part where he
tells us that we have no idea
158
00:08:08,339 --> 00:08:09,839
who we're dealing with?
159
00:08:09,940 --> 00:08:12,342
No, this is his
last chance to try
160
00:08:12,443 --> 00:08:14,310
and get one less day than life.
161
00:08:14,411 --> 00:08:15,745
Yeah.
162
00:08:18,682 --> 00:08:20,783
Okay.
163
00:08:27,311 --> 00:08:28,920
Based on what we
found in Ingram's office,
164
00:08:28,944 --> 00:08:30,349
there's less than 24 hours
165
00:08:30,373 --> 00:08:32,272
before another attack,
and we've got nothing.
166
00:08:32,296 --> 00:08:33,856
You want me to take
another run at him?
167
00:08:34,932 --> 00:08:36,499
No, if he was gonna cooperate,
168
00:08:36,600 --> 00:08:37,934
he would have done it by now.
169
00:08:39,272 --> 00:08:40,936
All right, I'll see
if, tech was able
170
00:08:40,960 --> 00:08:43,342
- to break the encryption on his phone.
- Okay.
171
00:08:52,950 --> 00:08:54,317
How was IA?
172
00:08:54,418 --> 00:08:55,786
Swell.
173
00:08:55,810 --> 00:08:57,180
"Swell"?
174
00:08:57,204 --> 00:09:00,115
What kind of sick asshole
do you have to be to recruit
175
00:09:00,216 --> 00:09:03,118
traumatized veterans
and prey upon their issues?
176
00:09:03,227 --> 00:09:04,527
Gaping.
177
00:09:04,628 --> 00:09:05,928
What?
178
00:09:06,863 --> 00:09:09,742
Yeah, um, hey, I
actually got something.
179
00:09:09,766 --> 00:09:12,785
Were you just standing there
like a creep the whole time?
180
00:09:12,903 --> 00:09:14,381
Yeah, I mean, not
like in a, a creepy...
181
00:09:14,405 --> 00:09:15,471
And you are?
182
00:09:15,572 --> 00:09:17,707
Um, I'm-I'm Joe Killinger?
183
00:09:17,808 --> 00:09:19,909
- Is that a question or a statement?
- S-Statement.
184
00:09:20,010 --> 00:09:21,511
Um, I'm-I'm the
new tech guy here.
185
00:09:23,013 --> 00:09:24,681
Did we need a new tech guy?
186
00:09:24,782 --> 00:09:25,959
Well, that depends on
if he was able to get into.
187
00:09:25,983 --> 00:09:27,584
- Ingram's phone or not.
- Yes.
188
00:09:27,608 --> 00:09:29,462
- Yeah?
- Yes, um...
189
00:09:29,486 --> 00:09:31,287
- Spaceman Spliff.
- The video game?
190
00:09:31,388 --> 00:09:33,723
Um, well, first of all,
191
00:09:33,824 --> 00:09:35,825
it's way more than
just, like, a video game,
192
00:09:35,926 --> 00:09:37,760
but I'm gonna let that one go,
193
00:09:37,861 --> 00:09:39,839
um, and-and you got to read
the messenger app inside.
194
00:09:39,863 --> 00:09:41,391
"FriendshiplsMagic"?
195
00:09:41,415 --> 00:09:43,835
Yeah, Ingram's been chatting with
Friendship Bro for a few weeks now.
196
00:09:43,859 --> 00:09:46,161
- About?
- I mean, you got to keep reading.
197
00:09:46,270 --> 00:09:48,738
"I'm interested in buying
your unicorn horn"?
198
00:09:48,839 --> 00:09:50,773
That is the worst
pickup line ever.
199
00:09:50,874 --> 00:09:52,942
No, but it's how he
describes the horn.
200
00:09:53,043 --> 00:09:55,493
Ooh, please do not make me
go to sensitivity training again.
201
00:09:55,517 --> 00:09:57,614
"A thousand-yard
range, NV scope."
202
00:09:57,715 --> 00:09:59,015
- It's a sniper rifle.
- Yep.
203
00:09:59,116 --> 00:10:01,084
It's not uncommon
for messenger apps
204
00:10:01,185 --> 00:10:02,585
like these to be
used as, like, um,
205
00:10:02,686 --> 00:10:04,754
a platform for arms
dealers doing business.
206
00:10:04,855 --> 00:10:06,623
Well, can you trace
this guy's address?
207
00:10:06,724 --> 00:10:09,459
You mean, like, like,
back trace an IP address
208
00:10:09,560 --> 00:10:12,128
and then translate it into,
like, a, a real-world location?
209
00:10:12,229 --> 00:10:13,930
- Yeah.
- No, without a warrant
210
00:10:14,031 --> 00:10:15,831
that's wildly illegal,
and I mean, there's...
211
00:10:15,899 --> 00:10:17,133
There's not enough.
212
00:10:17,234 --> 00:10:18,835
To get a warrant, right.
213
00:10:18,936 --> 00:10:21,704
- We can call Fletcher?
- Earmuffs.
214
00:10:21,805 --> 00:10:22,882
I'll call him from the road.
215
00:10:22,906 --> 00:10:24,107
All right.
216
00:10:33,584 --> 00:10:35,118
You know, if that rifle
217
00:10:35,219 --> 00:10:37,297
that Ingram was looking
for is actually in that house,
218
00:10:37,321 --> 00:10:38,955
we're gonna owe
Fletcher big-time.
219
00:10:39,056 --> 00:10:42,178
Tracking down Friendship
Bro was a huge ask.
220
00:10:42,280 --> 00:10:43,359
I agree.
221
00:10:43,545 --> 00:10:45,179
You should take him dinner.
222
00:10:45,763 --> 00:10:47,196
What? Me?
223
00:10:47,298 --> 00:10:49,732
Yeah, I mean, you know,
now that you're single and all.
224
00:10:49,833 --> 00:10:52,669
No-no-no, Fletcher is
your special pervy friend.
225
00:10:52,770 --> 00:10:53,770
Not mine.
226
00:10:57,007 --> 00:10:59,375
All right, guys, look,
we have no idea
227
00:10:59,476 --> 00:11:01,511
how many guns are
inside or who's toting 'em.
228
00:11:01,612 --> 00:11:04,380
We go in on my
say, we go in hard.
229
00:11:15,125 --> 00:11:17,860
Come on!
230
00:11:17,961 --> 00:11:19,762
Please!
231
00:11:22,366 --> 00:11:23,700
LAPD!
232
00:11:23,801 --> 00:11:25,635
Aah!
233
00:11:44,855 --> 00:11:47,123
Come on, I'm begging you.
234
00:11:47,224 --> 00:11:49,092
I'm begging, please don't do it.
235
00:12:01,872 --> 00:12:04,810
Don't kill me, don't kill me!
236
00:12:04,834 --> 00:12:06,925
No, don't kill me!
237
00:12:07,027 --> 00:12:09,629
Holy shit!
238
00:12:11,081 --> 00:12:13,249
Yo, which one of you
dickheads just swatted me?
239
00:12:13,350 --> 00:12:14,350
Jim Rafferty?
240
00:12:15,419 --> 00:12:16,753
Yeah?
241
00:12:16,854 --> 00:12:19,489
Are you FriendshiplsMagic?
242
00:12:19,590 --> 00:12:21,657
FriendshiplsMagicBro.
243
00:12:22,493 --> 00:12:24,494
Where's our guy?
244
00:12:24,595 --> 00:12:25,962
No way.
245
00:12:26,063 --> 00:12:27,130
This is a joke, right?
246
00:12:27,231 --> 00:12:28,331
What's a joke?
247
00:12:28,432 --> 00:12:29,599
That outfit, for one.
248
00:12:29,700 --> 00:12:31,334
You ever heard of a brony?
249
00:12:34,505 --> 00:12:35,915
You know, the first
thing that comes to mind
250
00:12:35,939 --> 00:12:37,899
when I think arms dealer
251
00:12:37,923 --> 00:12:40,345
is, not this.
252
00:12:40,476 --> 00:12:43,278
What? Ar-Arms dealer?
253
00:12:43,380 --> 00:12:44,780
No.
254
00:12:44,882 --> 00:12:47,183
No, no, you're not
pinning that on me.
255
00:12:48,385 --> 00:12:50,052
Are these your text messages?
256
00:12:50,153 --> 00:12:53,089
Well... Technically.
257
00:12:53,190 --> 00:12:55,925
And, are they about guns?
258
00:12:56,026 --> 00:13:00,029
Yeah, but, like, I'm not...
I'm not dealing nothing.
259
00:13:00,130 --> 00:13:02,131
I mean, I-I don't own the merch.
260
00:13:02,232 --> 00:13:03,366
I don't have the merch.
261
00:13:03,467 --> 00:13:06,602
I just simply act
as a mere conduit.
262
00:13:06,703 --> 00:13:09,205
I'm a broker. A matchmaker.
263
00:13:09,306 --> 00:13:12,575
- Fancy way of saying dealer.
- Yep.
264
00:13:12,676 --> 00:13:14,911
I just bring people together.
265
00:13:15,012 --> 00:13:16,946
So, the guy in that chat.
266
00:13:17,047 --> 00:13:19,916
He was interested in
buying a sniper rifle.
267
00:13:20,017 --> 00:13:22,118
Yeah. He's one of
my Gold Dust Twins.
268
00:13:22,219 --> 00:13:23,653
Did you say Gold Dust Twin?
269
00:13:23,754 --> 00:13:26,524
Yeah. Rafferty and
the Gold Dust Twins?
270
00:13:26,548 --> 00:13:28,860
What in the unicorn?
I-Is this guy for real?
271
00:13:28,884 --> 00:13:32,220
Look, okay, each time I set
folks up, I make it real simple.
272
00:13:32,329 --> 00:13:34,931
Okay? You pay me a fee,
and I tell you where to be,
273
00:13:35,032 --> 00:13:37,500
what to bring, and how
to find the other person.
274
00:13:37,601 --> 00:13:39,068
And sometimes I
make 'em dress up
275
00:13:39,169 --> 00:13:41,337
like my favorite
cartoon character.
276
00:13:41,438 --> 00:13:43,639
Shout-out, Pinkie
Pie. And other times,
277
00:13:43,740 --> 00:13:45,508
I make them wear
onesies like this one.
278
00:13:45,609 --> 00:13:47,610
No matter what, it is
always the only way
279
00:13:47,711 --> 00:13:49,191
for each side to
identify each other.
280
00:13:49,246 --> 00:13:50,947
And tonight is going to be,
281
00:13:51,048 --> 00:13:53,916
if I do say so
myself, pure genius.
282
00:13:54,017 --> 00:13:56,420
- Please, Jesus, get to the point.
- Tonight,
283
00:13:56,444 --> 00:13:59,522
I am paying tribute to the
greatest movie of the past century.
284
00:13:59,623 --> 00:14:01,503
Let me guess. Rafferty
and the Gold Dust Twins.
285
00:14:01,558 --> 00:14:03,826
And the Gold Dust Twins!
Yeah, dude! Yeah, bro.
286
00:14:03,927 --> 00:14:06,295
Dude, I think you
might be my favorite.
287
00:14:06,396 --> 00:14:09,265
Okay. So, like, if the
buyer or the seller,
288
00:14:09,366 --> 00:14:11,033
if they're serious
about making a deal,
289
00:14:11,134 --> 00:14:12,512
you just have to
invest in matching
290
00:14:12,536 --> 00:14:15,304
gold and diamond
bracelets that look like this.
291
00:14:17,107 --> 00:14:19,275
Hence the Gold Dust Twins.
292
00:14:19,376 --> 00:14:21,010
Yes.
293
00:14:21,111 --> 00:14:22,355
- When are they gonna meet up?
- Tonight.
294
00:14:22,379 --> 00:14:24,891
- Downtown. There's a rave.
- Where?
295
00:14:24,915 --> 00:14:26,859
Where? They don't text out
the location of the rave till,
296
00:14:26,883 --> 00:14:28,083
like, the minute that it's on.
297
00:14:29,670 --> 00:14:31,615
Shit.
298
00:14:31,717 --> 00:14:33,848
You know, my mom is home. Um...
299
00:14:33,872 --> 00:14:35,621
- You guys need to leave.
- I want to meet his mom.
300
00:14:35,645 --> 00:14:37,278
Like I'm serious, you
guys need to leave.
301
00:14:37,302 --> 00:14:39,238
I'm not supposed to
have girls in my room.
302
00:14:39,262 --> 00:14:41,994
Fantastic, 'cause where
you're going, my friend
303
00:14:42,018 --> 00:14:43,118
there are no girls.
304
00:14:43,142 --> 00:14:44,829
No, whoa, whoa, whoa!
305
00:14:44,853 --> 00:14:46,611
- You're under arrest, pal.
- No, hey! No. Hey, but hey! Come on.
306
00:14:46,635 --> 00:14:49,010
- Grab his phone.
- I-I I'm like cooperating.
307
00:14:49,034 --> 00:14:50,672
Jim! What the hell did you do
308
00:14:50,696 --> 00:14:53,368
- to my front door?
- Shit. Actually, no, like... arrest me.
309
00:14:53,392 --> 00:14:54,874
All right, come on.
310
00:15:01,814 --> 00:15:03,545
Here you go.
311
00:15:03,647 --> 00:15:06,769
I know I have, sugar
somewhere around here.
312
00:15:06,793 --> 00:15:08,370
It's fine, really.
313
00:15:08,394 --> 00:15:09,730
You sure?
314
00:15:09,929 --> 00:15:11,430
Why am I here?
315
00:15:14,133 --> 00:15:18,070
The truth is, the other night
316
00:15:18,171 --> 00:15:19,611
I'm just trying to
make sense of it,
317
00:15:19,639 --> 00:15:21,089
and I was hoping you could help.
318
00:15:21,113 --> 00:15:23,346
I don't know how you carry
yourself outside of work,
319
00:15:23,370 --> 00:15:25,659
- but that was a bit much.
- Wait, Charlotte.
320
00:15:25,683 --> 00:15:27,951
D-Did I do something?
321
00:15:28,052 --> 00:15:30,236
Please, if I owe
you an apology, I...
322
00:15:30,260 --> 00:15:32,522
No. You were just super drunk.
323
00:15:33,725 --> 00:15:35,626
I only had a sip of a drink.
324
00:15:35,727 --> 00:15:37,394
I want to believe you.
325
00:15:37,495 --> 00:15:39,630
But I was relieved to see
your friend help you out
326
00:15:39,731 --> 00:15:41,208
and spare you from
the embarrassment.
327
00:15:41,232 --> 00:15:42,499
Friend? What friend?
328
00:15:42,600 --> 00:15:45,736
Short guy. Dark
hair and a beard.
329
00:15:48,072 --> 00:15:50,107
Yeah, I know who
you're talking about.
330
00:15:52,110 --> 00:15:53,410
Thank you.
331
00:15:59,550 --> 00:16:02,819
- Syd, hey.
- Emma.
332
00:16:02,921 --> 00:16:05,202
- What are you doing here?
- I just gave Lieutenant Davis
333
00:16:05,290 --> 00:16:06,570
a statement about what happened.
334
00:16:13,031 --> 00:16:14,698
Are you all right?
335
00:16:14,799 --> 00:16:16,533
Yeah.
336
00:16:16,634 --> 00:16:17,968
I don't know.
337
00:16:20,204 --> 00:16:21,805
I-I can't sleep.
338
00:16:23,408 --> 00:16:25,909
Every time I close my
eyes, I think of that day.
339
00:16:28,079 --> 00:16:29,613
I do, too.
340
00:16:29,714 --> 00:16:30,948
I feel bad.
341
00:16:33,818 --> 00:16:36,219
I told them what you did.
342
00:16:36,321 --> 00:16:37,421
Good.
343
00:16:40,091 --> 00:16:41,725
Emma, you did the right thing.
344
00:16:43,061 --> 00:16:44,962
Deep down inside,
345
00:16:45,063 --> 00:16:47,497
you know you
did the right thing.
346
00:16:49,500 --> 00:16:51,535
Okay, it-it may take a while,
347
00:16:51,636 --> 00:16:53,337
but you will sleep again,
348
00:16:53,438 --> 00:16:55,305
and you'll move on.
349
00:16:56,507 --> 00:16:58,342
Let everything settle down,
350
00:16:58,443 --> 00:17:01,311
and... You'll see.
351
00:17:01,412 --> 00:17:02,980
I promise.
352
00:17:03,081 --> 00:17:04,881
Okay.
353
00:17:04,983 --> 00:17:06,616
You're gonna be all right.
354
00:17:22,200 --> 00:17:23,667
Son of a bitch.
355
00:17:23,768 --> 00:17:26,570
Wow. Skip the foreplay much?
356
00:17:26,671 --> 00:17:28,505
Laugh it up. I
tried playing nice,
357
00:17:28,606 --> 00:17:30,107
but you had to push me?
358
00:17:30,208 --> 00:17:33,291
Is it just me, or is this a
dyslexic case of déjà vu?
359
00:17:34,645 --> 00:17:36,546
You're going back to prison.
360
00:17:36,647 --> 00:17:38,548
You put something in my drink.
361
00:17:38,649 --> 00:17:40,217
Listen to yourself.
You're paranoid.
362
00:17:40,318 --> 00:17:42,352
I've got witnesses to
put you at the scene.
363
00:17:42,453 --> 00:17:44,454
I am gonna bury you.
364
00:17:44,555 --> 00:17:46,223
- Back the hell up, Counselor!
- Yeah?
365
00:17:48,292 --> 00:17:49,826
Come on, give 'em a show.
366
00:17:51,696 --> 00:17:53,864
Mr. Integrity, ladies
and gentlemen.
367
00:18:01,672 --> 00:18:03,373
Thanks.
368
00:18:04,709 --> 00:18:07,644
- Wow.
- "Wow"? What is "wow"?
369
00:18:07,745 --> 00:18:10,447
"Wow" is you look amazing.
370
00:18:10,548 --> 00:18:12,949
Really? You don't think it's
too much for Election Night?
371
00:18:13,051 --> 00:18:16,238
N-No. I mean,
you should do this.
372
00:18:16,262 --> 00:18:18,365
- Turn around, let me see the whole thing.
- Okay. All right.
373
00:18:18,389 --> 00:18:19,523
Full view.
374
00:18:20,778 --> 00:18:23,113
- Perfect.
- Thank you for doing this.
375
00:18:23,261 --> 00:18:25,305
- I know it's not really your scene.
- My gosh. Come on.
376
00:18:25,329 --> 00:18:27,631
I mean, this is, like, a nice
way to spend an evening.
377
00:18:27,739 --> 00:18:29,760
- Yeah. Yes.
- But I'm starving, so
378
00:18:29,784 --> 00:18:31,802
- I will change now.
- Cool.
379
00:18:32,518 --> 00:18:33,897
Do you need help
with the zipper?
380
00:18:33,921 --> 00:18:35,041
- No, I got it.
- All right.
381
00:18:41,594 --> 00:18:43,391
So, want some of this?
382
00:18:43,415 --> 00:18:46,183
Come on. Let's go.
383
00:18:56,294 --> 00:18:57,594
Let's go.
384
00:19:00,887 --> 00:19:02,119
Yeah, baby!
385
00:19:04,035 --> 00:19:06,470
Listen, Davis called,
386
00:19:06,571 --> 00:19:09,039
and he wants a
follow-up interview.
387
00:19:09,140 --> 00:19:10,674
There's something
wrong here, Syd.
388
00:19:10,775 --> 00:19:12,642
There's something
very, very wrong.
389
00:19:12,743 --> 00:19:14,111
You don't know that.
390
00:19:15,713 --> 00:19:17,891
Faith is asking me questions.
What am I supposed to say?
391
00:19:17,915 --> 00:19:20,050
Tell your wife
392
00:19:20,151 --> 00:19:21,918
whatever you want
to tell your wife.
393
00:19:23,321 --> 00:19:24,955
Do us both a favor, Ben.
394
00:19:25,056 --> 00:19:27,290
Just... dial it down a bit.
395
00:19:27,391 --> 00:19:30,360
What? What do you
mean, dial it... Dial it down?
396
00:19:30,469 --> 00:19:31,957
- Yeah.
- You're telling me to dial it down,
397
00:19:31,981 --> 00:19:33,662
and we might be losing our jobs?
398
00:19:33,686 --> 00:19:35,832
No one's losing their jobs.
399
00:19:35,933 --> 00:19:38,068
Ben, there was
an ongoing threat.
400
00:19:38,169 --> 00:19:41,438
Beverly had the
blade to Emma's throat.
401
00:19:43,674 --> 00:19:45,942
I terminated the threat.
Period. End of discussion.
402
00:19:50,348 --> 00:19:52,082
Is there anything else
that I need to know?
403
00:19:55,920 --> 00:19:57,420
I don't know, Ben.
404
00:19:57,522 --> 00:19:59,122
What do you think
I'm leaving out?
405
00:20:04,695 --> 00:20:06,363
What did Emma say?
406
00:20:06,464 --> 00:20:08,465
Emma said what she had to say.
407
00:20:11,169 --> 00:20:12,369
We're fine.
408
00:20:13,638 --> 00:20:15,005
This is crazy, Syd.
409
00:20:15,106 --> 00:20:17,073
I know...
410
00:20:17,175 --> 00:20:19,576
Look, I-I-I know you invested
411
00:20:19,677 --> 00:20:21,411
a lot of time to
find Jen's killer
412
00:20:21,512 --> 00:20:23,380
and make sure that
her family had closure.
413
00:20:23,481 --> 00:20:25,282
Make sure that you
had closure, right?
414
00:20:25,383 --> 00:20:27,050
This is personal to you.
415
00:20:28,286 --> 00:20:30,416
Davis, he knows.
416
00:20:31,889 --> 00:20:33,524
He knows that there's
more to this story.
417
00:20:33,548 --> 00:20:34,574
I can see it in his eyes.
418
00:20:34,598 --> 00:20:36,670
And he's not gonna let
up until he knows the truth.
419
00:20:36,694 --> 00:20:39,029
I just want to make
sure I know the truth.
420
00:20:39,897 --> 00:20:40,897
Okay.
421
00:20:42,166 --> 00:20:43,600
Jen was my friend.
422
00:20:43,701 --> 00:20:46,102
Absolutely. But you know what?
423
00:20:46,204 --> 00:20:47,971
So are you.
424
00:20:48,072 --> 00:20:50,040
And I'd never ask you
425
00:20:50,141 --> 00:20:52,375
to-to risk your-your
career, your family.
426
00:20:53,411 --> 00:20:54,744
You know that's not me.
427
00:21:01,018 --> 00:21:04,265
I promise you. You have
nothing to worry about.
428
00:21:05,223 --> 00:21:08,125
Okay? We are good.
429
00:21:09,026 --> 00:21:10,427
All right?
430
00:21:10,528 --> 00:21:12,262
All right.
431
00:21:12,363 --> 00:21:13,830
Let me make you a drink.
432
00:21:16,500 --> 00:21:17,901
You almost done?
433
00:21:19,537 --> 00:21:20,570
Iz?
434
00:21:24,208 --> 00:21:25,342
Izzy?
435
00:21:26,277 --> 00:21:28,511
Hey. You okay?
436
00:21:30,248 --> 00:21:32,015
Sorry.
437
00:21:32,116 --> 00:21:33,350
Um, someone just sent me
438
00:21:33,451 --> 00:21:35,520
this really weird video of Dad.
439
00:21:38,456 --> 00:21:39,923
- Who's it from?
- I don't know.
440
00:21:40,024 --> 00:21:41,840
- It said unknown sender, and...
- Yeah!
441
00:21:41,864 --> 00:21:43,352
Do you think somebody's
blackmailing him?
442
00:21:43,376 --> 00:21:46,304
Politics are dirty, and
443
00:21:46,328 --> 00:21:48,485
maybe his opponent's,
444
00:21:48,509 --> 00:21:50,839
you know, pulling all the stops.
445
00:21:50,863 --> 00:21:52,457
It hasn't gone viral
yet, thank God.
446
00:21:52,481 --> 00:21:55,647
But, um, how'd they
even get my number?
447
00:21:55,671 --> 00:21:59,253
I'll look into it. I-I'm
sorry you had to see this.
448
00:21:59,277 --> 00:22:00,579
I guess maybe he's taking
449
00:22:00,603 --> 00:22:02,527
the separation harder
than we thought.
450
00:22:02,551 --> 00:22:04,758
Yeah. It's a...
451
00:22:04,782 --> 00:22:07,238
- New ringtone?
- No, it's a...
452
00:22:08,419 --> 00:22:11,465
This case, this idiot kid.
453
00:22:11,489 --> 00:22:12,690
I'm sorry.
454
00:22:12,714 --> 00:22:13,991
- I have to go.
- No, no, no. Go.
455
00:22:14,015 --> 00:22:15,083
It-it's fine.
456
00:22:15,107 --> 00:22:17,099
Just let me know
what you, figure out.
457
00:22:17,123 --> 00:22:18,724
- Okay.
- Go, go, go. I'm good.
458
00:22:18,748 --> 00:22:20,263
Okay.
459
00:22:37,154 --> 00:22:38,622
Yo, Ricky.
460
00:22:40,035 --> 00:22:41,589
You following me, Booster?
461
00:22:41,699 --> 00:22:44,000
No, we met right here.
462
00:22:44,110 --> 00:22:46,344
On this street.
463
00:22:46,445 --> 00:22:47,912
Don't you remember?
464
00:22:48,013 --> 00:22:49,535
Yeah, I remember that.
465
00:22:49,559 --> 00:22:51,760
The middle of the goddamn riots.
466
00:22:53,819 --> 00:22:56,287
And all hell was
breaking loose, and...
467
00:22:56,413 --> 00:22:58,647
You were standing right there.
468
00:22:58,748 --> 00:23:00,182
You were right
in the middle of it.
469
00:23:00,283 --> 00:23:02,918
You know, the cops were
sending people down Western.
470
00:23:04,554 --> 00:23:06,488
Yeah, you could've
been trampled.
471
00:23:07,390 --> 00:23:09,224
You saved my life.
472
00:23:09,325 --> 00:23:11,260
Yo, and how many times
you done the same for me?
473
00:23:14,097 --> 00:23:15,831
I mean, once everyone
saw that right hook,
474
00:23:18,334 --> 00:23:20,669
the bigger kids, they
stopped beating my ass.
475
00:23:22,172 --> 00:23:24,740
It's 'cause that's
what friends do.
476
00:23:24,841 --> 00:23:26,809
Except that's not what
you're doing now, Rick.
477
00:23:27,911 --> 00:23:28,911
You're killing me.
478
00:23:31,347 --> 00:23:32,792
All right, the other
night back at the church,
479
00:23:32,816 --> 00:23:34,349
we could've helped
all those people.
480
00:23:34,451 --> 00:23:36,585
How is it helping them
by selling their homes?
481
00:23:36,686 --> 00:23:38,431
But weathering this storm
and-and putting your faith
482
00:23:38,455 --> 00:23:40,856
in some councilwoman's
promises isn't gonna help, either.
483
00:23:40,957 --> 00:23:42,257
You don't know that.
484
00:23:42,358 --> 00:23:45,394
Yeah, I do.
485
00:23:45,495 --> 00:23:47,529
Look, man, who are
you really trying to help?
486
00:23:47,630 --> 00:23:50,065
- I'm trying to help you.
- You're trying to help me?
487
00:23:50,166 --> 00:23:52,201
No different than
back in the day.
488
00:23:52,302 --> 00:23:55,104
I just don't want to
see you get trampled.
489
00:23:58,308 --> 00:23:59,675
Let me ask you a question.
490
00:24:02,712 --> 00:24:04,446
Who's gonna trample me?
491
00:24:06,549 --> 00:24:08,217
Booster?
492
00:24:10,053 --> 00:24:12,187
No, my name is... Is Malcolm.
493
00:24:14,657 --> 00:24:17,226
Okay... Malcolm.
494
00:24:18,394 --> 00:24:20,195
Me and you got history,
495
00:24:20,296 --> 00:24:22,698
but if you ever
threaten me again.
496
00:24:24,734 --> 00:24:26,135
I'll lay your ass down.
497
00:24:28,838 --> 00:24:30,172
You hear me?
498
00:25:10,863 --> 00:25:14,914
I mean, like-like what
do you even say to him?
499
00:25:14,938 --> 00:25:17,360
Like... You think that was
his first time at a strip club?
500
00:25:17,384 --> 00:25:21,745
You know, he doesn't
drink. Like, he's never
501
00:25:21,769 --> 00:25:24,954
I just feel bad for Izzy. I
mean, to see her dad like that.
502
00:25:26,768 --> 00:25:28,836
Yo, when he came
out and had his.
503
00:25:28,937 --> 00:25:30,738
"King Kong ain't got
nothing on me" moment,
504
00:25:30,839 --> 00:25:32,073
he tried... God bless him.
505
00:25:32,174 --> 00:25:33,818
- Poor Izzy.
- He did try to make it rain.
506
00:25:33,842 --> 00:25:34,956
- He did.
- But it was like sprinkles.
507
00:25:34,980 --> 00:25:35,988
It was like...
508
00:25:37,870 --> 00:25:39,291
Wait. What did you do
509
00:25:39,315 --> 00:25:42,036
that got Internal Affairs
investigating you so hard?
510
00:25:42,060 --> 00:25:44,857
- That is standard.
- That is not standard.
511
00:25:44,881 --> 00:25:46,921
And how would
Baines describe it?
512
00:25:47,022 --> 00:25:51,235
Don't ask me questions
that I can't answer, Perez.
513
00:25:51,259 --> 00:25:52,762
Really?
514
00:25:52,786 --> 00:25:55,154
- Really.
- We're-we're doing this?
515
00:25:55,263 --> 00:25:57,732
So we're just keeping
secrets from each other?
516
00:25:57,833 --> 00:25:59,143
- No. No.
- That's what we're doing.
517
00:25:59,167 --> 00:26:01,402
- We're just reversing our relationship.
- No.
518
00:26:01,503 --> 00:26:04,205
Whether you believe that or not.
519
00:26:07,309 --> 00:26:09,910
Friendship Bro just got a text.
520
00:26:10,011 --> 00:26:11,746
Diamond-dusted bracelets.
521
00:26:11,847 --> 00:26:13,527
- I'll go left, you go right?
- All right.
522
00:26:46,248 --> 00:26:47,581
Well, hello.
523
00:26:47,682 --> 00:26:49,583
Hello there to you.
524
00:26:49,684 --> 00:26:52,887
Is there something
we can help you with?
525
00:26:52,988 --> 00:26:56,298
I was actually looking for
some twins, so, you know...
526
00:27:06,368 --> 00:27:09,336
They give you 40 rounds
to qualify as a sharpshooter.
527
00:27:09,437 --> 00:27:10,537
I did it with 12.
528
00:27:13,775 --> 00:27:14,775
Noa?
529
00:27:18,280 --> 00:27:19,680
Can we buy you a drink?
530
00:27:19,781 --> 00:27:21,591
You know, if I wasn't working...
531
00:27:48,009 --> 00:27:49,743
What's her problem?
532
00:28:00,989 --> 00:28:02,890
You know,
533
00:28:02,991 --> 00:28:06,093
maybe later when, I get off,
534
00:28:06,194 --> 00:28:08,896
I can get off.
535
00:28:15,937 --> 00:28:18,082
You know what? On, on second
thought, I would like a drink.
536
00:28:18,106 --> 00:28:19,606
- Okay.
- Yeah.
537
00:28:19,708 --> 00:28:21,742
Thought you were working.
538
00:28:21,843 --> 00:28:24,111
Just wrapping up right now.
539
00:28:24,212 --> 00:28:27,348
I couldn't help but
notice... This bracelet.
540
00:28:27,449 --> 00:28:29,321
Where would a woman
get a bracelet like this?
541
00:28:59,778 --> 00:29:01,459
Come on.
542
00:29:02,959 --> 00:29:04,673
Excuse me.
543
00:29:04,837 --> 00:29:06,649
Excuse me, gentlemen.
544
00:29:08,219 --> 00:29:10,912
You know, kind of love an
arms dealer with a sensible heel.
545
00:29:18,420 --> 00:29:19,935
So cute.
546
00:29:20,209 --> 00:29:22,209
Syd! Syd!
547
00:29:25,516 --> 00:29:27,039
Syd.
548
00:29:32,998 --> 00:29:34,310
I lost her.
549
00:29:35,677 --> 00:29:36,888
Let's go. Let's go.
550
00:29:41,710 --> 00:29:43,561
I know you're not sick.
551
00:29:45,355 --> 00:29:48,090
I need you to tell
me what's going on.
552
00:29:48,355 --> 00:29:51,090
I already know
that it's bad, but I.
553
00:29:51,998 --> 00:29:53,865
I need you to explain it.
554
00:29:56,466 --> 00:29:58,686
Get the fuck off me.
555
00:29:58,710 --> 00:30:00,845
- The fuck?
- Where'd you get this?
556
00:30:00,954 --> 00:30:02,326
- I don't know.
- What's up, bitch?
557
00:30:02,350 --> 00:30:04,534
- You want some of this?
- And it doesn't really matter.
558
00:30:04,558 --> 00:30:07,233
- Just... What's going on?
- Come on.
559
00:30:07,257 --> 00:30:08,527
Whoo!
560
00:30:08,628 --> 00:30:10,531
I need to make
sure that you're okay.
561
00:30:11,698 --> 00:30:13,713
I'm okay.
562
00:30:13,737 --> 00:30:15,104
Izzy, I swear, I.
563
00:30:16,136 --> 00:30:18,204
I was drugged.
564
00:30:18,305 --> 00:30:20,591
- What?
- I don't remember any of this.
565
00:30:20,615 --> 00:30:21,746
Who would do that?
566
00:30:21,770 --> 00:30:24,215
The same guy who
recorded it and sent it to you.
567
00:30:25,579 --> 00:30:27,283
Nathan Baker.
568
00:30:27,307 --> 00:30:28,908
We have to go to the police.
569
00:30:29,009 --> 00:30:31,210
- No, we can't.
- Of course we can.
570
00:30:31,311 --> 00:30:33,512
Not with the election
coming up. I will be finished.
571
00:30:33,613 --> 00:30:36,582
You just tell them that-that
you were drugged, and it's fine.
572
00:30:36,683 --> 00:30:38,050
There's no amount of explaining
573
00:30:38,151 --> 00:30:40,453
that can undo the
damage that's on that video.
574
00:30:42,522 --> 00:30:43,956
Nancy's already seen it.
575
00:30:44,057 --> 00:30:45,558
I'm gonna handle it myself.
576
00:30:50,163 --> 00:30:51,297
Trust me.
577
00:31:02,324 --> 00:31:04,027
LAPD!
578
00:31:04,129 --> 00:31:06,362
Noa? Noa Cash?
579
00:31:09,300 --> 00:31:10,850
That smell.
580
00:31:21,389 --> 00:31:22,522
Clear.
581
00:31:24,058 --> 00:31:25,458
Ew!
582
00:31:25,559 --> 00:31:27,594
- It's worse over here.
- God.
583
00:31:27,695 --> 00:31:29,295
You know what that is.
584
00:31:29,397 --> 00:31:30,766
Stinkers.
585
00:31:30,790 --> 00:31:32,991
All right.
586
00:31:36,404 --> 00:31:38,071
Clear.
587
00:31:38,172 --> 00:31:40,456
Ready? Okay.
588
00:31:43,971 --> 00:31:45,915
- That's not Noa.
- No.
589
00:31:46,016 --> 00:31:48,176
So you think she just keeps
dead people in her closet?
590
00:31:48,249 --> 00:31:49,716
Looks like it.
591
00:31:49,817 --> 00:31:52,118
Looks like she's been
here for a few days.
592
00:31:52,219 --> 00:31:53,953
Smells like it.
593
00:31:54,055 --> 00:31:55,321
I sat behind a girl
594
00:31:55,423 --> 00:31:56,700
in the fourth grade
who smelled like this.
595
00:31:56,724 --> 00:31:57,940
She wasn't popular.
596
00:31:58,042 --> 00:31:59,259
Get your phone.
597
00:31:59,283 --> 00:32:00,815
- We need a fingerprint.
- You use your phone.
598
00:32:00,839 --> 00:32:02,599
No. I-I don't have my
phone. Get your phone.
599
00:32:04,365 --> 00:32:06,433
You were just playing a
crossword with your phone.
600
00:32:06,534 --> 00:32:08,301
- No, I wasn't. No!
- I saw you.
601
00:32:08,402 --> 00:32:11,271
The next random
dead body is on you.
602
00:32:18,012 --> 00:32:20,613
All right, it's scanning.
603
00:32:20,714 --> 00:32:22,916
Scanning, scanning.
604
00:32:24,418 --> 00:32:26,319
Bingo.
605
00:32:26,420 --> 00:32:30,299
Okay. So our dead girl is
Gladys Jordan. She's 34 years old.
606
00:32:30,323 --> 00:32:33,103
She had a DUI a
couple years ago.
607
00:32:33,127 --> 00:32:34,828
She also went
missing two days ago
608
00:32:34,929 --> 00:32:36,596
along with her employer's truck.
609
00:32:36,697 --> 00:32:38,098
Who'd she work for?
610
00:32:38,199 --> 00:32:40,800
Premium Window Washers.
611
00:32:40,901 --> 00:32:44,003
She was last seen at
a job at the address 65
612
00:32:44,105 --> 00:32:46,588
65287 South Broadway?
613
00:32:46,612 --> 00:32:47,666
How'd you know that?
614
00:32:47,690 --> 00:32:50,691
Because that's the
address where we found her.
615
00:32:50,715 --> 00:32:52,146
That's Noa Cash's apartment.
616
00:32:52,170 --> 00:32:54,940
Noa's got her
uniform and her truck.
617
00:32:54,964 --> 00:32:56,724
And she got away
with a sniper rifle
618
00:32:56,748 --> 00:32:59,151
that shoots up to a
thousand yards away.
619
00:32:59,175 --> 00:33:01,621
So if you were trying to take
someone out from that far away,
620
00:33:01,722 --> 00:33:03,557
- where would you go?
- Higher ground.
621
00:33:03,581 --> 00:33:05,958
And what job gives you access
to the highest of high grounds
622
00:33:05,982 --> 00:33:07,327
- in the city?
- Window washer.
623
00:33:07,428 --> 00:33:08,828
K-town rally.
624
00:33:08,929 --> 00:33:11,142
Vivian Kim and Leon...
It's going on right now.
625
00:33:11,260 --> 00:33:14,167
All right, we'll head out, you
call an APB out on that truck.
626
00:33:28,247 --> 00:33:29,417
Thank you.
627
00:33:30,105 --> 00:33:32,370
Thank you. Thank
you all for coming.
628
00:33:32,394 --> 00:33:34,812
Thank you so much for
the support. Thank you.
629
00:33:43,925 --> 00:33:45,125
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
630
00:33:45,226 --> 00:33:46,557
What, what, what?
Talk to me, talk to me.
631
00:33:46,581 --> 00:33:47,748
Unocal Building.
632
00:33:49,692 --> 00:33:52,156
Whoa. It looks
right over K-town.
633
00:33:55,431 --> 00:33:56,828
Got it.
634
00:33:56,945 --> 00:34:00,168
Okay. All right, the Unocal
Building on 7th and Vermont.
635
00:34:06,509 --> 00:34:08,479
To all of Korea town,
636
00:34:08,503 --> 00:34:11,238
those who were born here
637
00:34:11,347 --> 00:34:14,049
and those who have chosen
to make this your home,
638
00:34:14,150 --> 00:34:16,618
I say...
639
00:34:16,719 --> 00:34:18,120
Welcome.
640
00:34:20,623 --> 00:34:21,723
Somebody's up there.
641
00:34:23,559 --> 00:34:25,560
There's the window washer's van.
642
00:34:58,594 --> 00:35:01,063
This is a place of resilience,
643
00:35:01,164 --> 00:35:03,965
of history, our history.
644
00:35:04,067 --> 00:35:07,602
These buildings, these
businesses are our history!
645
00:35:09,739 --> 00:35:13,975
A history that we
choose to hold onto
646
00:35:14,077 --> 00:35:16,511
and not sell off to
the highest bidder!
647
00:35:23,419 --> 00:35:24,820
Come on.
648
00:35:24,921 --> 00:35:26,361
Let's just take the
stairs. Come on.
649
00:35:35,098 --> 00:35:37,833
It is in this spirit
650
00:35:37,934 --> 00:35:39,801
that I have joined forces
651
00:35:39,902 --> 00:35:42,504
with Korea town’s own Ricky Leon
652
00:35:42,605 --> 00:35:46,174
to celebrate our
heritage and history.
653
00:35:46,275 --> 00:35:47,876
Thank you, Ricky.
654
00:35:47,977 --> 00:35:49,444
We love you, Ricky!
655
00:35:55,818 --> 00:35:56,818
LAPD!
656
00:35:57,720 --> 00:35:59,621
Move away from the gun!
657
00:36:02,458 --> 00:36:04,159
Thank you, thank you.
658
00:36:09,265 --> 00:36:10,398
How y'all feeling?
659
00:36:27,316 --> 00:36:28,517
Noa, put the gun down.
660
00:36:28,618 --> 00:36:30,685
This is not what you want to do.
661
00:36:58,514 --> 00:36:59,514
Noa!
662
00:36:59,615 --> 00:37:00,682
No!
663
00:37:06,389 --> 00:37:07,389
Shit!
664
00:37:07,456 --> 00:37:08,456
Get down!
665
00:37:16,720 --> 00:37:18,633
- Syd?
- Yeah?
666
00:37:21,392 --> 00:37:22,604
You all right?
667
00:37:26,876 --> 00:37:29,277
A wise Negro once said,
668
00:37:29,378 --> 00:37:30,818
"I'm getting too
old for this shit."
669
00:37:30,880 --> 00:37:32,447
Want a beer?
670
00:37:32,548 --> 00:37:34,716
Yes.
671
00:37:34,817 --> 00:37:36,495
It wasn't long ago that
I heard some of y'all
672
00:37:36,519 --> 00:37:37,886
were calling me a sellout.
673
00:37:37,987 --> 00:37:39,707
And you know what?
You were probably right.
674
00:37:39,755 --> 00:37:42,390
'Cause my idea of success
was taking my money
675
00:37:42,491 --> 00:37:44,292
and getting out of
the neighborhood.
676
00:37:44,393 --> 00:37:45,827
But I left something behind.
677
00:37:45,928 --> 00:37:47,262
I left my heart.
678
00:37:47,363 --> 00:37:49,464
And I'll be the
first one to tell you,
679
00:37:49,565 --> 00:37:51,165
there's no amount
of money in this world
680
00:37:51,200 --> 00:37:52,467
to sell out your family.
681
00:37:52,568 --> 00:37:53,702
Your history!
682
00:37:55,872 --> 00:37:57,973
Your memories.
683
00:37:58,074 --> 00:37:59,441
And with people like Vivian,
684
00:37:59,542 --> 00:38:00,876
you won't have to.
685
00:38:02,778 --> 00:38:04,412
So let's save our homes,
686
00:38:04,513 --> 00:38:05,981
and let's do it together.
687
00:38:10,315 --> 00:38:11,983
I hope you don't
mind if I record.
688
00:38:13,238 --> 00:38:15,005
Do what you gotta do.
689
00:38:15,106 --> 00:38:16,874
Where to begin.
690
00:38:16,975 --> 00:38:20,210
Perhaps back at the beginning.
691
00:38:20,311 --> 00:38:22,980
I told you all there is to tell.
692
00:38:23,081 --> 00:38:24,323
Have you?
693
00:38:25,250 --> 00:38:27,251
I spoke to Emma.
694
00:38:27,352 --> 00:38:29,853
She understandably
appeared upset.
695
00:38:29,954 --> 00:38:33,423
But her story wasn't the
story of a distressed person.
696
00:38:36,160 --> 00:38:38,195
- Okay.
- It was perfect.
697
00:38:38,296 --> 00:38:39,997
Too perfect.
698
00:38:40,098 --> 00:38:42,032
The average person
telling the truth
699
00:38:42,133 --> 00:38:44,234
will highlight different
things at different times,
700
00:38:44,335 --> 00:38:48,372
veer off story, but... Not her.
701
00:38:48,473 --> 00:38:50,941
No matter how many
times we went through it,
702
00:38:51,042 --> 00:38:52,509
she had the same cadence
703
00:38:52,610 --> 00:38:54,878
with the same details.
704
00:38:54,979 --> 00:38:56,580
Ordinarily, if this
happens once,
705
00:38:56,681 --> 00:38:59,583
it would set off alarm bells,
but when it happens twice,
706
00:38:59,684 --> 00:39:02,419
when two people are
repeating the same
707
00:39:02,520 --> 00:39:06,189
carefully crafted untruth...
708
00:39:06,291 --> 00:39:10,594
Well, that's how I know
someone is lying to me.
709
00:39:10,695 --> 00:39:12,262
You think I'm lying to you?
710
00:39:12,363 --> 00:39:15,566
No. I know you are.
711
00:39:19,470 --> 00:39:21,038
I told you what I saw.
712
00:39:27,078 --> 00:39:28,312
Good.
713
00:39:29,981 --> 00:39:31,081
Let's hear it again.
714
00:39:33,251 --> 00:39:35,152
Ricky. Champ!
Hey. There's Ricky!
715
00:39:35,253 --> 00:39:37,454
It's Ricky. Ricky, can
I get your autograph?
716
00:39:41,993 --> 00:39:44,294
Thank you. Thank you.
717
00:40:47,058 --> 00:40:48,969
All right, I'll get you that
draft by the end of the week.
718
00:40:48,993 --> 00:40:51,361
And we can take it from there.
719
00:40:51,462 --> 00:40:53,296
Just take a look
at it. All right?
720
00:40:53,398 --> 00:40:55,232
Cool.
721
00:40:59,937 --> 00:41:00,937
My God.
722
00:41:22,326 --> 00:41:24,094
What did you do?
723
00:41:25,997 --> 00:41:28,532
- What?
- You heard me.
724
00:41:28,633 --> 00:41:30,353
What the hell kind of
mess you involved in?
725
00:41:32,103 --> 00:41:33,103
Nothing.
726
00:41:33,938 --> 00:41:34,938
Really?
727
00:41:36,107 --> 00:41:37,340
So what's he doing here?
728
00:41:44,949 --> 00:41:45,982
Careful, Sydney.
729
00:41:46,784 --> 00:41:47,951
I hear you, Dad.
730
00:41:58,830 --> 00:42:00,230
Gin, vermouth...
731
00:42:01,399 --> 00:42:03,600
Cointreau and a little absinthe.
732
00:42:03,701 --> 00:42:05,702
Enjoy.
733
00:42:05,803 --> 00:42:08,138
Otherwise known as
a "Corpse Reviver."
734
00:42:08,239 --> 00:42:09,906
Clever.
735
00:42:10,007 --> 00:42:12,943
We haven't formally met.
Lieutenant Marshawn Davis.
736
00:42:13,044 --> 00:42:14,478
It's not personal, Detective.
737
00:42:15,980 --> 00:42:17,147
It is to me.
738
00:42:17,248 --> 00:42:20,317
Look, you've got Ben
Baines pretty worked up.
739
00:42:20,418 --> 00:42:22,738
He should be. He's gotten
himself into a world of trouble.
740
00:42:23,221 --> 00:42:24,588
Why do you say that?
741
00:42:25,656 --> 00:42:27,991
Because he lied,
and we both know it.
742
00:42:28,092 --> 00:42:29,092
Really?
743
00:42:30,428 --> 00:42:32,829
I'm gonna give you a little
744
00:42:32,930 --> 00:42:35,532
professional advice out
of courtesy, Detective.
745
00:42:37,368 --> 00:42:39,346
If you really want to save
your friend, the time is now.
746
00:42:39,370 --> 00:42:40,837
He won't get a second chance.
747
00:42:41,672 --> 00:42:43,907
He's covering for you.
748
00:42:45,209 --> 00:42:47,110
Admirable to an extent.
749
00:42:48,946 --> 00:42:52,849
Assuming you're
deserving of such a sacrifice.
750
00:42:52,950 --> 00:42:55,352
I thought this wasn't personal.
751
00:42:55,453 --> 00:42:56,813
How could it be?
I don't know you.
752
00:42:59,891 --> 00:43:01,591
It was a righteous kill.
753
00:43:01,692 --> 00:43:03,827
I've got two excellent witnesses
754
00:43:03,928 --> 00:43:05,428
willing to testify to just that.
755
00:43:07,198 --> 00:43:08,799
Let it go.
756
00:43:09,867 --> 00:43:11,034
I can't do that.
757
00:43:13,471 --> 00:43:14,571
You know what I think?
758
00:43:15,807 --> 00:43:18,308
I think you murdered
Beverly Gamble.
759
00:43:18,409 --> 00:43:20,477
I don't think it
was premeditated.
760
00:43:20,578 --> 00:43:22,345
More of a case
761
00:43:22,446 --> 00:43:23,724
of your emotions
getting the better of you,
762
00:43:23,748 --> 00:43:26,049
but murder nonetheless.
763
00:43:27,552 --> 00:43:29,085
And I won't stop
until I can prove it.
764
00:43:30,488 --> 00:43:31,988
Or you won't.
765
00:43:32,089 --> 00:43:33,490
Good luck with that.
766
00:43:35,593 --> 00:43:36,827
Thank you.
767
00:43:43,267 --> 00:43:45,635
Patrick. Patrick!
768
00:43:45,736 --> 00:43:47,581
- What are you doing here?
- Izzy, where's your dad?
769
00:43:47,605 --> 00:43:49,973
Patrick.
770
00:43:50,074 --> 00:43:51,174
What's going on?
771
00:43:51,275 --> 00:43:54,211
Somebody tell me
what's going on.
772
00:43:54,312 --> 00:43:57,013
Nathan Baker's in
serious condition.
773
00:43:57,114 --> 00:43:59,259
There's security cam footage
of you leaving the scene.
774
00:43:59,283 --> 00:44:01,918
What? What did you do?
775
00:44:02,019 --> 00:44:04,154
Unis are on their way
to make the arrest.
776
00:44:04,255 --> 00:44:06,790
Or you can come with me,
and we could do it quietly.
777
00:44:11,462 --> 00:44:13,029
Let's go.
778
00:44:15,967 --> 00:44:17,500
I'm sorry, Izzy.
779
00:44:20,263 --> 00:44:21,659
I'll explain everything.
54631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.