Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,133 --> 00:00:12,167
[music chimes and chords]
2
00:00:17,100 --> 00:00:20,167
[music playing]
3
00:01:40,533 --> 00:01:43,433
[birds chirping]
4
00:01:47,967 --> 00:01:51,433
[suspenseful music]
5
00:02:26,300 --> 00:02:28,800
[footsteps in the brush]
6
00:02:30,467 --> 00:02:33,367
[intense music]
7
00:03:23,467 --> 00:03:26,900
You're perspiring, my dear.
8
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Do I make you nervous?
9
00:03:28,100 --> 00:03:30,500
[intense music]
10
00:03:32,000 --> 00:03:33,900
Where is the diamond?
11
00:03:34,000 --> 00:03:36,800
Do with me what you will.
12
00:03:36,900 --> 00:03:39,233
But I will never tell you.
13
00:03:39,333 --> 00:03:40,000
Really?
14
00:03:40,100 --> 00:03:42,533
[music playing]
15
00:03:46,067 --> 00:03:46,867
[sizzling coals]
16
00:03:46,967 --> 00:03:50,400
[music playing]
17
00:03:55,300 --> 00:03:57,033
Perhaps I could
persuade you otherwise.
18
00:03:57,133 --> 00:04:00,000
[intense music]
19
00:04:13,633 --> 00:04:25,433
[EXPLOSIONS AND SUSPENSEFUL
MUSIC]
20
00:04:25,533 --> 00:04:30,067
My true love has
come to rescue me.
21
00:04:30,167 --> 00:04:32,967
Your demise is at hand.
22
00:04:33,067 --> 00:04:35,933
Your confidence
is overwhelm ing.
23
00:04:36,033 --> 00:04:37,900
So is my will to survive.
24
00:04:38,000 --> 00:04:41,033
[MUSIC PLAYING AND RAPID
GUNFIRE]
25
00:04:45,367 --> 00:04:49,033
[explosions and music playing]
26
00:05:09,467 --> 00:05:11,767
[intense music]
27
00:05:13,867 --> 00:05:16,767
[tank engine]
28
00:05:20,433 --> 00:05:23,167
Shoot.
29
00:05:23,267 --> 00:05:26,300
[HEAVY ARTILLERY AND MUSIC
PLAYING]
30
00:05:48,767 --> 00:05:50,067
[rapid gunfire]
31
00:05:50,167 --> 00:05:52,633
[intense music]
32
00:06:07,100 --> 00:06:09,567
Drop your weapons or
I'll slice her throat.
33
00:06:09,667 --> 00:06:10,500
Do it.
34
00:06:10,600 --> 00:06:12,800
[intense music]
35
00:06:14,833 --> 00:06:16,400
Now, give me the diamond.
36
00:06:20,800 --> 00:06:22,200
No, don't give it to him.
37
00:06:22,300 --> 00:06:23,300
He'll kill us both.
38
00:06:23,400 --> 00:06:24,033
Do it.
39
00:06:24,133 --> 00:06:25,300
Give it to me now.
40
00:06:25,400 --> 00:06:27,767
Let her go, and
I'll throw it you.
41
00:06:27,867 --> 00:06:29,833
Do you think me a fool?
42
00:06:29,933 --> 00:06:32,900
You have my word.
43
00:06:33,000 --> 00:06:34,733
All right.
44
00:06:34,833 --> 00:06:38,467
Now, throw it to me.
45
00:06:38,567 --> 00:06:41,433
[intense music]
46
00:06:45,933 --> 00:06:47,400
It finally is mine.
47
00:06:47,500 --> 00:06:50,367
[music playing]
48
00:06:51,300 --> 00:06:52,333
TROY: Wrong again.
49
00:06:52,433 --> 00:06:55,333
[intense music]
50
00:06:58,800 --> 00:07:02,100
[explosion]
51
00:07:02,200 --> 00:07:05,233
[soft music]
52
00:07:08,733 --> 00:07:11,033
For you my dear.
53
00:07:11,133 --> 00:07:12,867
Oh, my hero.
54
00:07:12,967 --> 00:07:15,600
[soft music]
55
00:07:17,000 --> 00:07:18,767
Ow.
56
00:07:18,867 --> 00:07:19,900
Cut.
57
00:07:20,000 --> 00:07:21,500
Cut.
58
00:07:21,600 --> 00:07:23,767
Jesus Christ, Troy,
the hell are you doing?
59
00:07:23,867 --> 00:07:25,167
We almost had it perfect.
60
00:07:25,267 --> 00:07:26,333
Look, I'm sorry, Ben.
61
00:07:26,433 --> 00:07:27,533
I didn't mean to
override your authority.
62
00:07:27,633 --> 00:07:29,600
But she stepped on
my damn foot again.
63
00:07:29,700 --> 00:07:33,100
Look, how do you expect
me to act with this woman
64
00:07:33,200 --> 00:07:35,033
standing on my foot?
65
00:07:35,133 --> 00:07:37,267
Oh, stop being such a baby.
66
00:07:37,367 --> 00:07:39,300
Ben, I barely touched his foot.
67
00:07:39,400 --> 00:07:40,667
Oh, you hear how she is, Ben.
You hear her?
68
00:07:40,767 --> 00:07:42,633
Look, tell her not to
talk to me like that.
69
00:07:42,733 --> 00:07:43,967
Calm down people.
70
00:07:44,067 --> 00:07:45,367
Calm down.
71
00:07:45,467 --> 00:07:48,567
I will talk to you any
way I damn well please,
72
00:07:48,667 --> 00:07:50,400
Mr. Superstar.
73
00:07:50,500 --> 00:07:51,333
That's it.
74
00:07:51,433 --> 00:07:52,267
That's it, Ben.
75
00:07:52,367 --> 00:07:53,500
I don't need to
put up with this.
76
00:07:53,600 --> 00:07:55,100
That's all I'm gonna take.
I'm outta here.
77
00:07:55,200 --> 00:07:56,333
I'm walking.
78
00:07:56,433 --> 00:07:57,500
Troy.
79
00:07:57,600 --> 00:07:59,667
Troy.
80
00:07:59,767 --> 00:08:02,433
What an asshole.
81
00:08:02,533 --> 00:08:05,733
[birds chirping]
82
00:08:05,833 --> 00:08:07,733
Sorry Ben.
83
00:08:07,833 --> 00:08:10,100
Yeah, sure.
84
00:08:10,200 --> 00:08:11,733
Wrap it up for the day, Robert.
85
00:08:11,833 --> 00:08:14,167
We'll do it again tomorrow.
86
00:08:14,267 --> 00:08:15,767
OK, people that's a wrap.
87
00:08:15,867 --> 00:08:16,800
Dinner at 5:00.
88
00:08:16,900 --> 00:08:18,733
Call time in the
morning at 7:00.
89
00:08:18,833 --> 00:08:19,633
Be on time.
90
00:08:19,733 --> 00:08:22,600
[soft music]
91
00:08:48,533 --> 00:08:49,433
[spraying noises]
92
00:08:49,533 --> 00:08:52,400
[soft music]
93
00:09:01,300 --> 00:09:03,133
Hey, Jack,
explosions look great.
94
00:09:03,233 --> 00:09:05,100
Too bad we gotta do
it all over again.
95
00:09:05,200 --> 00:09:06,500
Don't matter to me, Boss.
96
00:09:06,600 --> 00:09:07,533
I like it.
97
00:09:07,633 --> 00:09:08,433
You point at it.
98
00:09:08,533 --> 00:09:09,533
I'll blow it up.
99
00:09:09,633 --> 00:09:10,433
I know it.
100
00:09:10,533 --> 00:09:12,767
[soft music]
101
00:09:17,167 --> 00:09:20,233
How about a cold beer, Chief?
102
00:09:20,333 --> 00:09:23,533
Oh, you're a good man, Doug.
103
00:09:23,633 --> 00:09:26,033
You wouldn't ah happen
to have an extra cigarette
104
00:09:26,133 --> 00:09:28,600
on you, would ya?
105
00:09:28,700 --> 00:09:31,167
Don't you ever buy
cigarettes, Doug?
106
00:09:31,267 --> 00:09:32,933
I do when I got the money.
107
00:09:33,033 --> 00:09:35,300
You just got paid yesterday.
108
00:09:35,400 --> 00:09:37,233
Yeah, but I went
into town last night.
109
00:09:37,333 --> 00:09:39,900
You spent your whole paycheck?
110
00:09:40,000 --> 00:09:42,900
Well, there is this little
filly, if you know what I mean.
111
00:09:43,000 --> 00:09:46,467
Not now, Doug, not now.
112
00:09:46,567 --> 00:09:47,800
Oh, keep'em.
113
00:09:47,900 --> 00:09:51,033
Well, may the good Lord,
take a liking to you, Ben.
114
00:09:51,133 --> 00:09:54,167
[birds chirping]
115
00:09:55,667 --> 00:09:58,533
[music playing]
116
00:10:13,267 --> 00:10:15,567
What the hell's going on?
117
00:10:15,667 --> 00:10:18,767
We're wrapping up, Boss.
118
00:10:18,867 --> 00:10:20,400
Who called wrap?
119
00:10:20,500 --> 00:10:22,200
Ben, who else.
120
00:10:22,300 --> 00:10:23,133
We'll see about that.
121
00:10:23,233 --> 00:10:25,567
[music playing]
122
00:10:27,533 --> 00:10:29,600
Pudekcuf.
123
00:10:29,700 --> 00:10:31,000
Huh?
124
00:10:31,100 --> 00:10:36,433
Pudekcuf, that's
fucked up backwards.
125
00:10:36,533 --> 00:10:38,267
You've got at least two
hours of daylight left.
126
00:10:38,367 --> 00:10:39,633
Why the hell aren't
you shooting?
127
00:10:39,733 --> 00:10:43,000
Because your star walked
off the set again, Jack.
128
00:10:43,100 --> 00:10:44,133
What'd you do to him this time?
129
00:10:44,233 --> 00:10:45,433
I didn't do anything to him.
130
00:10:45,533 --> 00:10:47,133
Your little girlfriend,
Joni stepped on his foot
131
00:10:47,233 --> 00:10:50,267
and it interfered with
his creative genius.
132
00:10:50,367 --> 00:10:51,767
Don't be a smart ass, Ben.
133
00:10:51,867 --> 00:10:54,000
Joni's in this movie because
she's a good actress.
134
00:10:54,100 --> 00:10:56,067
No other reason.
135
00:10:56,167 --> 00:10:57,500
Sure, Jack.
136
00:10:57,600 --> 00:10:59,367
I don't want to hear
another word about that, Ben.
137
00:10:59,467 --> 00:11:02,033
Now, you better start worrying
about finishing this picture.
138
00:11:02,133 --> 00:11:04,267
Tomorrow is the last
day you have with Troy.
139
00:11:04,367 --> 00:11:06,033
And you have to
finish his scenes.
140
00:11:06,133 --> 00:11:07,767
That's up to him.
141
00:11:07,867 --> 00:11:08,800
I say, it's up to you.
142
00:11:08,900 --> 00:11:10,500
You're four days
behind schedule.
143
00:11:10,600 --> 00:11:13,000
The completion bond
company is this to shutting
144
00:11:13,100 --> 00:11:14,467
us down for going over budget.
145
00:11:14,567 --> 00:11:16,800
Look, it's not my fault.
I've done everything I can.
146
00:11:16,900 --> 00:11:18,933
I don't care
whose fault it is.
147
00:11:19,033 --> 00:11:20,300
Now I'm going to
get Troy to the set.
148
00:11:20,400 --> 00:11:22,100
And you're going to finish
him any which way you.
149
00:11:22,200 --> 00:11:23,333
You can cut what
you want to cut.
150
00:11:23,433 --> 00:11:25,233
You can tear pages
from the script.
151
00:11:25,333 --> 00:11:26,467
You can lose a fucking scene.
152
00:11:26,567 --> 00:11:27,400
I don't care.
153
00:11:27,500 --> 00:11:28,433
Just finish it.
154
00:11:28,533 --> 00:11:30,333
You got it?
155
00:11:30,433 --> 00:11:32,733
[birds chirping]
156
00:11:34,500 --> 00:11:35,133
[crows cawing]
157
00:11:35,233 --> 00:11:38,300
[music playing]
158
00:11:54,767 --> 00:11:55,600
[heavy equipment running]
159
00:11:55,700 --> 00:11:59,567
[intense music]
160
00:12:20,767 --> 00:12:22,633
Better hurry up these
girls scouts of yours.
161
00:12:22,733 --> 00:12:24,700
The plane's on the runway.
162
00:12:24,800 --> 00:12:26,533
I'm well aware
that Mr. Cooper.
163
00:12:26,633 --> 00:12:30,633
We will be on
schedule, as promised.
164
00:12:30,733 --> 00:12:32,333
You're the boss.
165
00:12:32,433 --> 00:12:33,767
Let's go.
166
00:12:33,867 --> 00:12:34,667
[engine starting]
167
00:12:34,767 --> 00:12:37,167
[music playing]
168
00:12:41,967 --> 00:12:42,967
Sometimes I wonder.
169
00:12:43,067 --> 00:12:46,067
[MUSIC PLAYING AND BIRDS
CHIRPING]
170
00:13:11,800 --> 00:13:14,633
What's for supper Billy Boy?
171
00:13:14,733 --> 00:13:16,067
Well, it's sort of a--
172
00:13:16,167 --> 00:13:19,167
sort of a Chinese
Mandarin chicken special.
173
00:13:19,267 --> 00:13:20,500
Chicken and rice again, huh?
174
00:13:20,600 --> 00:13:22,300
That's it.
175
00:13:22,400 --> 00:13:24,800
Hey Doug, how's it going?
176
00:13:24,900 --> 00:13:26,567
Don't go sneaking
up on me like that.
177
00:13:26,667 --> 00:13:27,467
I'm a vet.
178
00:13:27,567 --> 00:13:28,633
You know what I mean?
179
00:13:28,733 --> 00:13:31,800
My body is a weapon.
180
00:13:31,900 --> 00:13:33,900
Well, so is my, sugar.
181
00:13:34,000 --> 00:13:36,800
[music playing]
182
00:13:43,733 --> 00:13:45,833
She does have a point.
183
00:13:45,933 --> 00:13:49,000
So the bartender says to
this guy, how come you're
184
00:13:49,100 --> 00:13:51,400
drinking 12 shots of bourbon?
185
00:13:51,500 --> 00:13:54,833
The guy says, I'm celebrating
my first blow job.
186
00:13:54,933 --> 00:13:57,833
The bartender says, well,
I'll buy you 13 for that.
187
00:13:57,933 --> 00:13:59,767
And the guy says,
no, no, no, 12 ought
188
00:13:59,867 --> 00:14:04,067
be enough to get the taste
of this dick out of my mouth.
189
00:14:04,167 --> 00:14:06,967
Hey everybody, watch this.
190
00:14:07,067 --> 00:14:07,867
Joey.
191
00:14:07,967 --> 00:14:10,233
Joey.
192
00:14:10,333 --> 00:14:10,967
Joey.
193
00:14:11,067 --> 00:14:14,067
[music playing]
194
00:14:18,500 --> 00:14:19,367
Joey hurry.
195
00:14:34,700 --> 00:14:38,133
[music playing]
196
00:14:41,700 --> 00:14:42,533
Oh.
197
00:14:42,633 --> 00:14:45,500
[music playing]
198
00:14:51,200 --> 00:14:52,167
MICHAEL COOPER: Oo, baby.
199
00:14:52,267 --> 00:14:53,800
Oh.
200
00:14:53,900 --> 00:14:54,767
Dammit Jack.
201
00:14:54,867 --> 00:14:57,067
What are you doing in here?
202
00:14:57,167 --> 00:14:59,867
Waiting for you, what else?
203
00:14:59,967 --> 00:15:02,833
Hm?
204
00:15:02,933 --> 00:15:03,833
Don't Jack, please.
205
00:15:03,933 --> 00:15:04,767
Come on, baby.
206
00:15:04,867 --> 00:15:05,767
Let's do it.
207
00:15:05,867 --> 00:15:06,967
Let's Get it on right now, huh?
208
00:15:07,067 --> 00:15:07,867
I won't, Jack.
209
00:15:07,967 --> 00:15:09,033
I'm not in the mood for--
210
00:15:09,133 --> 00:15:10,067
Come on.
211
00:15:10,167 --> 00:15:10,967
Hey, come on.
212
00:15:11,067 --> 00:15:12,133
I said stop it.
213
00:15:14,567 --> 00:15:17,033
So what made you so
cold all of a sudden?
214
00:15:17,133 --> 00:15:18,000
I'm not.
215
00:15:18,100 --> 00:15:20,000
I'm just not in the mood, OK?
216
00:15:20,100 --> 00:15:21,867
Well, that's
certainly a first.
217
00:15:21,967 --> 00:15:25,000
Oh, fuck you, jack.
218
00:15:25,100 --> 00:15:26,667
So that's the way it is, huh?
219
00:15:26,767 --> 00:15:30,100
I give you a starring role in my
movie, and it's fuck you Jack.
220
00:15:30,200 --> 00:15:31,600
You didn't give me anything.
221
00:15:31,700 --> 00:15:33,967
I got this role because I'm
the best actress for the job.
222
00:15:34,067 --> 00:15:38,600
And you damn well know it.
223
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
Don't kid yourself, honey.
224
00:15:40,300 --> 00:15:41,567
You know damn well
why you got this role.
225
00:15:41,667 --> 00:15:46,100
And there's a thousand
others where you came from.
226
00:15:46,200 --> 00:15:48,667
Oh you bastard.
227
00:15:48,767 --> 00:15:52,233
[birds chirping]
228
00:15:56,167 --> 00:15:59,233
[intense music]
229
00:16:10,133 --> 00:16:12,633
[chattering]
230
00:16:16,800 --> 00:16:17,633
Rah.
231
00:16:39,100 --> 00:16:42,867
That is not amusing.
232
00:16:42,967 --> 00:16:45,800
[music playing]
233
00:16:52,900 --> 00:16:53,700
[birds chirping]
234
00:16:53,800 --> 00:16:57,233
[music playing]
235
00:17:02,167 --> 00:17:03,000
[birds chirping]
236
00:17:03,100 --> 00:17:06,133
[music playing]
237
00:17:11,000 --> 00:17:14,233
[drunken chattering]
238
00:17:22,667 --> 00:17:25,567
[music playing]
239
00:17:33,167 --> 00:17:36,467
Ran up on the boss's
credit cards, by God.
240
00:17:40,867 --> 00:17:44,033
I had a hell of time writing
down that ah--those things
241
00:17:44,133 --> 00:17:45,400
you did on the credit card.
242
00:17:45,500 --> 00:17:46,367
Oh no.
243
00:17:49,800 --> 00:17:51,700
[interposing voices]
244
00:17:58,933 --> 00:18:02,800
[music playing]
245
00:18:23,433 --> 00:18:26,300
[frogs croaking]
246
00:18:29,867 --> 00:18:32,033
Hi Ben.
247
00:18:32,133 --> 00:18:33,100
Hi Joni.
248
00:18:36,567 --> 00:18:37,467
Peace offering.
249
00:18:37,567 --> 00:18:40,400
[music playing]
250
00:18:43,433 --> 00:18:46,133
Look Ben.
251
00:18:46,233 --> 00:18:50,033
I know that I really screwed
things up this afternoon.
252
00:18:50,133 --> 00:18:51,633
But I'll do better from now on.
253
00:18:51,733 --> 00:18:52,567
I promise.
254
00:18:52,667 --> 00:18:55,400
[music playing]
255
00:18:55,500 --> 00:18:56,367
Yeah, right.
256
00:18:59,767 --> 00:19:01,300
All right.
257
00:19:01,400 --> 00:19:05,967
I know that I got this role
because Jack forced me on you.
258
00:19:06,067 --> 00:19:08,033
And you probably
resent me for that.
259
00:19:08,133 --> 00:19:11,133
I know I would if I were you.
260
00:19:11,233 --> 00:19:13,200
Hell, you probably even hate me.
261
00:19:15,567 --> 00:19:19,500
But I am a good actress,
a damn good actress.
262
00:19:19,600 --> 00:19:21,367
Now, I'm doing my
best here to make
263
00:19:21,467 --> 00:19:22,767
things work out for both of us.
264
00:19:25,767 --> 00:19:29,233
And I was just thinking
that maybe if would just
265
00:19:29,333 --> 00:19:31,300
be friends that it
would really, really
266
00:19:31,400 --> 00:19:33,633
help our working relationship.
267
00:19:33,733 --> 00:19:35,367
You know?
268
00:19:35,467 --> 00:19:38,967
Look, Joni, I didn't come
up here to make friends.
269
00:19:39,067 --> 00:19:40,600
I came up here to make a movie.
270
00:19:45,700 --> 00:19:46,600
Thanks a lot, Ben.
271
00:19:46,700 --> 00:19:49,600
[music playing]
272
00:19:53,800 --> 00:19:54,600
Actors.
273
00:19:54,700 --> 00:19:58,167
[music playing]
274
00:20:43,633 --> 00:20:47,100
[intense music]
275
00:22:06,000 --> 00:22:07,600
Damn you, Jack.
276
00:22:07,700 --> 00:22:09,600
Come on.
277
00:22:09,700 --> 00:22:12,300
That's exactly what I needed
a top off a perfect day,
278
00:22:12,400 --> 00:22:13,667
you idiot.
279
00:22:13,767 --> 00:22:16,867
Come on, Joni, relax.
280
00:22:16,967 --> 00:22:18,933
I don't mean to scare you.
281
00:22:19,033 --> 00:22:19,867
I saw you walk off.
282
00:22:19,967 --> 00:22:23,433
And ah I followed you.
283
00:22:23,533 --> 00:22:24,800
Hey, come on.
284
00:22:24,900 --> 00:22:27,033
I just wanted to say I'm sorry
about what happened before.
285
00:22:29,633 --> 00:22:34,100
I thought maybe we
could patch things up.
286
00:22:34,200 --> 00:22:35,867
Why don't you just drop dead?
287
00:22:35,967 --> 00:22:36,800
[gun shot]
288
00:22:36,900 --> 00:22:39,800
[intense music]
289
00:24:08,733 --> 00:24:11,067
[whistle]
290
00:24:11,167 --> 00:24:14,633
[suspenseful music]
291
00:25:19,467 --> 00:25:22,600
Hey ah, Mr.
Director, excuse me.
292
00:25:22,700 --> 00:25:25,433
But now that I've been woken
up at 5:00 in the morning
293
00:25:25,533 --> 00:25:29,167
and I've hung around the set
for three hours doing nothing,
294
00:25:29,267 --> 00:25:31,900
do you suppose our
almost talented
295
00:25:32,000 --> 00:25:35,567
leading lady might decide to
grace us with her appearance?
296
00:25:35,667 --> 00:25:40,067
Look, Troy, she had the same
call time as everyone else.
297
00:25:40,167 --> 00:25:41,467
I don't know what
the problem is.
298
00:25:41,567 --> 00:25:45,567
But we'll have her down
here as soon as we can, OK?
299
00:25:45,667 --> 00:25:46,700
Don't worry about me.
300
00:25:46,800 --> 00:25:48,467
I love overtime.
301
00:25:48,567 --> 00:25:50,633
My agent loves overtime.
302
00:25:50,733 --> 00:25:51,900
My manager loves overtime.
303
00:25:52,000 --> 00:25:54,633
[birds chirping]
304
00:25:54,733 --> 00:25:57,533
[music playing]
305
00:26:01,467 --> 00:26:02,500
Where is she?
306
00:26:02,600 --> 00:26:04,400
Come here.
307
00:26:04,500 --> 00:26:07,333
Look, Robert what's going on?
308
00:26:07,433 --> 00:26:09,100
I don't have time
to play around.
309
00:26:09,200 --> 00:26:11,100
Joni just got
back to the camp.
310
00:26:11,200 --> 00:26:13,300
Then what the hell
are you doing here?
311
00:26:13,400 --> 00:26:15,767
Get back down there and
drag her ass up here, man.
312
00:26:15,867 --> 00:26:17,100
We're falling way behind.
313
00:26:17,200 --> 00:26:19,967
She's been in the
woods all night, Ben.
314
00:26:20,067 --> 00:26:21,200
[birds chirping]
315
00:26:21,300 --> 00:26:23,233
What are you talking about?
316
00:26:23,333 --> 00:26:26,733
She says Jack is dead.
317
00:26:26,833 --> 00:26:27,900
You better come talk to her.
318
00:26:28,000 --> 00:26:30,433
[music playing]
319
00:26:31,433 --> 00:26:34,067
Get Chuck.
320
00:26:34,167 --> 00:26:35,700
Chuck, you come with us.
321
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
Everybody else just sit tight.
322
00:26:36,900 --> 00:26:37,700
We'll be right back.
323
00:26:37,800 --> 00:26:38,767
What's up, Boss?
324
00:26:38,867 --> 00:26:39,667
I don't know.
325
00:26:43,233 --> 00:26:45,200
Are you sure he's dead?
326
00:26:45,300 --> 00:26:48,500
Most people are when they get
shot right between the eyes.
327
00:26:48,600 --> 00:26:50,833
OK, OK.
328
00:26:50,933 --> 00:26:51,800
It's real hard to believe.
329
00:26:54,667 --> 00:26:57,133
Not for me it isn't.
330
00:26:57,233 --> 00:26:58,733
Talk to me, Chuck.
331
00:26:58,833 --> 00:27:00,300
Well, it's not one of ours.
332
00:27:00,400 --> 00:27:04,033
And it sure as hell didn't come
from a prop house in Hollywood.
333
00:27:04,133 --> 00:27:05,700
There's no plug in the barrel.
334
00:27:05,800 --> 00:27:08,633
The clip's full, 30 rounds.
335
00:27:08,733 --> 00:27:11,067
Russian made but that
doesn't mean anything.
336
00:27:11,167 --> 00:27:13,167
Gun shops sell'em everywhere.
337
00:27:13,267 --> 00:27:15,167
You said they spoke Spanish?
338
00:27:15,267 --> 00:27:17,700
That's what I said.
339
00:27:17,800 --> 00:27:19,500
Doesn't narrow
it down very much.
340
00:27:19,600 --> 00:27:22,067
Well next time I'll
ask for a passport, OK?
341
00:27:24,567 --> 00:27:27,833
Look, you guys seem to
be missing the point.
342
00:27:27,933 --> 00:27:30,267
Somewhere out there, there
are a gang of armed soldiers
343
00:27:30,367 --> 00:27:32,000
who killed Jack last night.
344
00:27:32,100 --> 00:27:33,833
And they know I saw'em.
345
00:27:33,933 --> 00:27:35,367
And they know I got away.
346
00:27:35,467 --> 00:27:37,667
If you don't mind, I'd
like to try to find out
347
00:27:37,767 --> 00:27:40,033
what the hell is going on here
before they come back here
348
00:27:40,133 --> 00:27:43,833
and kill me and everybody else.
349
00:27:43,933 --> 00:27:46,400
[birds chirping]
350
00:27:47,900 --> 00:27:48,867
[birds chirping]
351
00:27:48,967 --> 00:27:49,767
Well?
352
00:27:54,667 --> 00:27:56,533
Do we have any live
rounds of our own?
353
00:27:56,633 --> 00:27:58,767
I got one box I bought
for target shooting.
354
00:27:58,867 --> 00:27:59,933
But that's it.
355
00:28:00,033 --> 00:28:00,833
BEN ADAMS: Go get it.
356
00:28:00,933 --> 00:28:03,433
And get the two M16's.
357
00:28:03,533 --> 00:28:05,133
Unplug the barrels,
and don't let anyone
358
00:28:05,233 --> 00:28:07,700
see what you're doing.
359
00:28:07,800 --> 00:28:08,900
Bring Doug back with you.
360
00:28:09,000 --> 00:28:10,633
Got it.
361
00:28:10,733 --> 00:28:14,333
Robert, you stay here
with the rest of the crew.
362
00:28:14,433 --> 00:28:16,233
Give Joey the truck and
send him down the mountain
363
00:28:16,333 --> 00:28:17,867
to find a telephone.
364
00:28:17,967 --> 00:28:22,433
Maybe the sheriff's station
can tell us what's going on.
365
00:28:22,533 --> 00:28:25,533
And tell the rest of the people,
we're taking the day off,
366
00:28:25,633 --> 00:28:26,600
nothing else.
367
00:28:26,700 --> 00:28:28,033
No point in getting
everyone in a panic
368
00:28:28,133 --> 00:28:29,533
until we have some answers.
369
00:28:29,633 --> 00:28:32,300
It's already done.
370
00:28:32,400 --> 00:28:35,067
Maybe you're wrong about this.
371
00:28:35,167 --> 00:28:36,267
I'm not.
372
00:28:36,367 --> 00:28:39,600
[SUSPENSEFUL MUSIC AND BIRDS
CHIRPING]
373
00:29:08,333 --> 00:29:09,300
SOLDIER FIGHTER 1: Andele.
374
00:29:09,400 --> 00:29:10,233
Andele.
375
00:29:13,200 --> 00:29:15,800
Oh, no, no.
376
00:29:15,900 --> 00:29:19,100
Don't ever, ever do that.
377
00:29:19,200 --> 00:29:21,600
SOLDIER FIGHTER 1: The
General wants to see you.
378
00:29:21,700 --> 00:29:25,567
Oh, it better be important.
379
00:29:25,667 --> 00:29:28,533
[music playing]
380
00:29:35,100 --> 00:29:36,767
You assured me the drop
point would be clear.
381
00:29:36,867 --> 00:29:39,133
How could you not know
that people would be there?
382
00:29:39,233 --> 00:29:41,833
MICHAEL COOPER: Is this
all you woke me up for?
383
00:29:41,933 --> 00:29:43,900
I find no humor
in this, Mr. Cooper.
384
00:29:44,000 --> 00:29:45,167
We cannot proceed
as planned until all
385
00:29:45,267 --> 00:29:47,133
those people are eliminated.
386
00:29:47,233 --> 00:29:50,933
MICHAEL COOPER: Don't you
think I know that, General?
387
00:29:51,033 --> 00:29:53,433
I've already taken
care of everything.
388
00:29:53,533 --> 00:29:56,200
I closed down every possible
route off that mountain.
389
00:29:56,300 --> 00:29:59,433
And at dawn this morning, I
sent in a search and destroy.
390
00:29:59,533 --> 00:30:01,333
Now, I don't know
who those people are.
391
00:30:01,433 --> 00:30:03,167
I don't know what they're doing.
392
00:30:03,267 --> 00:30:06,167
But I can assure you,
they're not going anywhere.
393
00:30:06,267 --> 00:30:09,033
And they're not
talking to anyone.
394
00:30:09,133 --> 00:30:12,900
Now I'm going back to bed.
395
00:30:13,000 --> 00:30:16,067
[INTENSE MUSIC AND BIRDS
CALLING]
396
00:30:47,967 --> 00:30:50,600
Joey, are you
still out there, boy?
397
00:30:50,700 --> 00:30:52,100
Hey, Roberto.
398
00:30:52,200 --> 00:30:53,133
What's happening?
399
00:30:53,233 --> 00:30:54,967
Any news yet?
400
00:30:55,067 --> 00:30:56,700
Not a damn thing.
401
00:30:56,800 --> 00:30:58,100
How close are you to Ridgemont?
402
00:30:58,200 --> 00:31:01,400
Hell, I don't know,
10, maybe 12 miles.
403
00:31:01,500 --> 00:31:03,867
Haven't even gotten
off this mountain yet.
404
00:31:03,967 --> 00:31:05,367
You let me know as
soon as you get there.
405
00:31:05,467 --> 00:31:06,867
JOEY [on walkie talkie]
You got it, Bubba.
406
00:31:06,967 --> 00:31:09,367
[suspenseful music]
407
00:31:23,700 --> 00:31:25,000
Hey Robert.
408
00:31:25,100 --> 00:31:27,000
ROBERT [on walkie talkie]::
Yeah Joey?
409
00:31:27,100 --> 00:31:29,567
There's some kind
of roadblock up here.
410
00:31:29,667 --> 00:31:31,400
What kind of a roadblock?
411
00:31:31,500 --> 00:31:33,333
JOEY [on walkie talkie]:: Looks
like a couple of soldiers.
412
00:31:33,433 --> 00:31:35,667
I'll check in out and
get right back to you.
413
00:31:40,500 --> 00:31:42,267
Joey, get out of there, man.
414
00:31:42,367 --> 00:31:45,367
Get out of there now.
415
00:31:45,467 --> 00:31:46,100
Oh.
416
00:31:46,200 --> 00:31:48,700
[explosion]
417
00:31:49,733 --> 00:31:52,567
[music playing]
418
00:31:57,600 --> 00:31:59,667
Joey?
419
00:31:59,767 --> 00:32:01,867
Joey?
420
00:32:01,967 --> 00:32:03,733
Shit.
421
00:32:03,833 --> 00:32:06,567
[fire crackling]
422
00:32:08,400 --> 00:32:10,000
Something's going
on here, Robert.
423
00:32:10,100 --> 00:32:13,867
We all have the right to
know what the hell it is.
424
00:32:13,967 --> 00:32:15,800
Ben told me not
to say anything.
425
00:32:15,900 --> 00:32:18,833
Yeah, well that's
not good enough.
426
00:32:18,933 --> 00:32:20,800
All right.
427
00:32:20,900 --> 00:32:23,667
I'll tell you what I know.
428
00:32:23,767 --> 00:32:26,000
Believe me, it ain't much.
429
00:32:26,100 --> 00:32:29,100
[MUSIC PLAYING AND CROWS
CALLING]
430
00:32:30,567 --> 00:32:31,600
This is it, guys.
431
00:32:31,700 --> 00:32:33,300
This is right where it happened.
432
00:32:33,400 --> 00:32:34,233
You go it.
433
00:32:37,967 --> 00:32:39,267
I don't see any body.
434
00:32:39,367 --> 00:32:42,800
How perceptive of you.
435
00:32:42,900 --> 00:32:43,800
Well, they must have moved it.
436
00:32:46,433 --> 00:32:47,633
You don't believe me, do you?
437
00:32:47,733 --> 00:32:50,200
I don't know what to believe.
438
00:32:50,300 --> 00:32:51,967
DOUG HARTER: Hey, Chief,
take a look at this.
439
00:32:52,067 --> 00:32:54,900
[music playing]
440
00:32:55,000 --> 00:32:56,867
What is it?
441
00:32:56,967 --> 00:33:00,167
Parachute.
442
00:33:00,267 --> 00:33:04,233
Hey, Chief, there's
another one over here.
443
00:33:04,333 --> 00:33:05,667
All right, let's go.
444
00:33:05,767 --> 00:33:08,200
[music playing]
445
00:33:11,100 --> 00:33:13,567
Man, there's a whole
damn army down there.
446
00:33:16,367 --> 00:33:20,233
BEN ADAMS: Question
is, who's army?
447
00:33:20,333 --> 00:33:22,667
Doug?
448
00:33:22,767 --> 00:33:24,267
Don't ask me.
449
00:33:24,367 --> 00:33:26,167
I thought you were in the war.
450
00:33:26,267 --> 00:33:27,533
DOUG HARTER: I was.
451
00:33:27,633 --> 00:33:30,933
But I kind of spent a lot
of time in the stockade.
452
00:33:31,033 --> 00:33:33,033
There was this
colonel's daughter and--
453
00:33:33,133 --> 00:33:34,133
Not now Doug.
454
00:33:34,233 --> 00:33:37,100
[music playing]
455
00:33:38,300 --> 00:33:39,400
JONI MARSHALL: Well,
one thing's for sure.
456
00:33:39,500 --> 00:33:42,633
Those people are not Americans.
457
00:33:42,733 --> 00:33:43,767
How would you know?
458
00:33:43,867 --> 00:33:44,667
I'm an Army brat.
459
00:33:44,767 --> 00:33:47,233
I grew up on a base.
460
00:33:47,333 --> 00:33:48,800
Look, if you don't
believe me, why don't you
461
00:33:48,900 --> 00:33:50,067
just walk right
down there and ask
462
00:33:50,167 --> 00:33:52,333
them where they're from, OK?
463
00:33:52,433 --> 00:33:56,000
Chief, you better
take her word for it.
464
00:33:56,100 --> 00:33:58,800
What the hell are
they doing here?
465
00:33:58,900 --> 00:34:02,133
I think we're
about to find out.
466
00:34:02,233 --> 00:34:05,133
[gun cocking]
467
00:34:05,233 --> 00:34:08,300
[intense music]
468
00:34:22,200 --> 00:34:25,267
[fight noises]
469
00:34:52,600 --> 00:34:54,600
ROBERT: Oh, I'm glad
you didn't miss.
470
00:34:54,700 --> 00:34:55,600
I'll bet you are.
471
00:34:59,967 --> 00:35:01,800
Ow.
472
00:35:01,900 --> 00:35:04,133
Oh.
473
00:35:04,233 --> 00:35:08,033
You got to admit, the
lady's got style, Chief.
474
00:35:08,133 --> 00:35:10,667
Shut up, Doug.
475
00:35:10,767 --> 00:35:11,667
Thanks Doug.
476
00:35:11,767 --> 00:35:14,267
[rapid gunfire]
477
00:35:15,200 --> 00:35:18,267
[intense music]
478
00:35:21,200 --> 00:35:23,367
What am I, a
track star or what?
479
00:35:23,467 --> 00:35:26,767
[intense music]
480
00:36:28,833 --> 00:36:31,600
You see that, Ben?
481
00:36:31,700 --> 00:36:33,900
BALLS rocket.
482
00:36:34,000 --> 00:36:35,800
One well-placed
bullet on that sucker,
483
00:36:35,900 --> 00:36:37,533
and we'll take'em all out.
484
00:36:37,633 --> 00:36:42,733
Yeah, and if you miss, they'll
know exactly where we are.
485
00:36:42,833 --> 00:36:45,367
Doug, you're
the marksman here.
486
00:36:45,467 --> 00:36:46,500
Can you hit it?
487
00:36:46,600 --> 00:36:48,767
Didn't call me eagle
eye Hunter for nothing.
488
00:36:48,867 --> 00:36:51,733
[music playing]
489
00:36:55,733 --> 00:36:57,867
All right, do it.
490
00:36:57,967 --> 00:37:02,000
[music playing]
491
00:37:09,867 --> 00:37:12,767
[fun shot]
492
00:37:12,867 --> 00:37:15,333
[RAPID GUNFIRE AND INTENSE
MUSIC]
493
00:37:19,800 --> 00:37:23,767
Guess I'm getting
a little rusty.
494
00:37:23,867 --> 00:37:24,867
Shit happens.
495
00:37:24,967 --> 00:37:28,300
[RAPID GUNFIRE AND INTENSE
MUSIC]
496
00:37:40,733 --> 00:37:41,600
It stopped.
497
00:37:41,700 --> 00:37:45,567
[music playing]
498
00:37:58,067 --> 00:37:58,900
Run.
499
00:37:59,000 --> 00:38:02,033
[intense music]
500
00:38:03,933 --> 00:38:06,800
[explosion]
501
00:38:11,967 --> 00:38:13,067
Man, that was close.
502
00:38:13,167 --> 00:38:15,067
[rapid gunfire]
503
00:38:15,167 --> 00:38:16,067
Come on.
504
00:38:16,167 --> 00:38:19,633
[rapid gunfire]
505
00:38:23,133 --> 00:38:26,167
[music playing]
506
00:38:37,033 --> 00:38:38,533
Thought you could use a cup.
507
00:38:38,633 --> 00:38:41,967
Thank you, doll.
508
00:38:42,067 --> 00:38:43,767
There's talk among the crew.
509
00:38:43,867 --> 00:38:46,233
Some say they're all dead.
510
00:38:46,333 --> 00:38:49,000
They're scared, that's all.
511
00:38:49,100 --> 00:38:51,933
Aren't you scared, Robert?
512
00:38:52,033 --> 00:38:53,833
I'd be lying if
I said I wasn't.
513
00:38:53,933 --> 00:38:58,067
Yeah, me too.
514
00:38:58,167 --> 00:39:01,367
Do you think they'll come back?
515
00:39:01,467 --> 00:39:04,167
I've known Ben
for a long time.
516
00:39:04,267 --> 00:39:06,800
He don't give up nothing easy.
517
00:39:06,900 --> 00:39:09,600
They'll be back.
518
00:39:09,700 --> 00:39:10,500
You really believe that?
519
00:39:13,067 --> 00:39:13,900
Sounded good anyway.
520
00:39:14,000 --> 00:39:17,433
[music playing]
521
00:39:19,900 --> 00:39:23,367
[ominous music]
522
00:39:42,500 --> 00:39:44,467
I'll lead them in
the opposite direction.
523
00:39:44,567 --> 00:39:46,967
You three try to make
it back to the camp.
524
00:39:47,067 --> 00:39:47,933
Don't be stupid, Ben.
525
00:39:48,033 --> 00:39:49,667
You're not exactly Rambo.
526
00:39:49,767 --> 00:39:51,033
Well, there's no other way.
527
00:39:51,133 --> 00:39:53,700
Someone's got to get to
camp and warn the others.
528
00:39:53,800 --> 00:39:56,467
Chuck, remember that scene
we shot three days ago?
529
00:39:56,567 --> 00:39:58,500
You mean the one where we
blew away all the bad guys?
530
00:39:58,600 --> 00:39:59,833
Yeah, that's the one.
531
00:39:59,933 --> 00:40:01,067
Set it up again.
532
00:40:01,167 --> 00:40:02,400
Have it waiting.
533
00:40:02,500 --> 00:40:03,933
Consider it done.
534
00:40:04,033 --> 00:40:06,733
OK, people, time for action.
535
00:40:06,833 --> 00:40:08,700
You can't do this alone, Ben.
I'm going with you.
536
00:40:08,800 --> 00:40:09,733
No you're not.
537
00:40:09,833 --> 00:40:10,933
- Oh, yes I am.
- No you're not.
538
00:40:11,033 --> 00:40:12,000
Yes, I am.
539
00:40:12,100 --> 00:40:13,700
Doug, keep her here.
540
00:40:13,800 --> 00:40:15,533
You're making a big mistake.
541
00:40:15,633 --> 00:40:18,067
I've made'em before.
542
00:40:18,167 --> 00:40:18,967
Here goes.
543
00:40:19,067 --> 00:40:20,500
Oh.
544
00:40:20,600 --> 00:40:23,433
[rapid gunfire]
545
00:40:28,000 --> 00:40:28,800
That's our cue.
546
00:40:28,900 --> 00:40:29,900
Let's go.
547
00:40:30,000 --> 00:40:32,767
[MUSIC PLAYING AND RAPID
GUNFIRE]
548
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
[crows cawing]
549
00:40:46,300 --> 00:40:49,133
[RAPID GUNFIRE AND INTENSE
MUSIC]
550
00:40:55,433 --> 00:40:57,600
There's nothing we
can do for him now.
551
00:40:57,700 --> 00:40:59,500
Let's go.
552
00:40:59,600 --> 00:41:01,567
[music playing]
553
00:41:01,667 --> 00:41:02,500
[crows cawing]
554
00:41:02,600 --> 00:41:03,333
Ah.
555
00:41:03,433 --> 00:41:06,067
[intense music and crows cawing]
556
00:42:49,500 --> 00:42:53,767
Now, that was
cute, Ben, real cute.
557
00:42:53,867 --> 00:42:55,133
What are you doing here?
558
00:42:55,233 --> 00:42:58,000
I told you to stay
with the others.
559
00:42:58,100 --> 00:43:00,400
Well, excuse me for
disobeying your commands.
560
00:43:00,500 --> 00:43:02,733
Thought you can
use a little help.
561
00:43:02,833 --> 00:43:07,067
I'm doing just
ah fine on my own.
562
00:43:07,167 --> 00:43:09,133
Well, considering
that dazzling display
563
00:43:09,233 --> 00:43:11,567
of your physical agility
that I've just witnessed,
564
00:43:11,667 --> 00:43:15,333
I'd say you're lucky you
haven't killed yourself yet.
565
00:43:15,433 --> 00:43:17,733
And I suppose you
could do better?
566
00:43:17,833 --> 00:43:18,900
I didn't say that.
567
00:43:19,000 --> 00:43:20,233
No, you didn't have to.
568
00:43:23,467 --> 00:43:24,267
You're hurt.
569
00:43:27,900 --> 00:43:29,233
How perceptive of you.
570
00:43:29,333 --> 00:43:31,700
I'll try to
ignore that remark.
571
00:43:31,800 --> 00:43:33,467
That hurts.
572
00:43:33,567 --> 00:43:34,400
No joke.
573
00:43:34,500 --> 00:43:36,333
That's why they call it a wound.
574
00:43:36,433 --> 00:43:39,433
Now hold still.
575
00:43:39,533 --> 00:43:40,600
Got a handkerchief?
576
00:43:40,700 --> 00:43:41,500
Back pocket.
577
00:43:47,667 --> 00:43:49,500
Seems like you've
done this before.
578
00:43:49,600 --> 00:43:51,800
I have.
579
00:43:51,900 --> 00:43:53,467
This one's not that bad, though.
580
00:43:53,567 --> 00:43:55,833
Bullet went straight
through the flesh.
581
00:43:55,933 --> 00:43:58,067
You're lucky.
582
00:43:58,167 --> 00:43:59,833
Funny, I don't see
it quite that way.
583
00:43:59,933 --> 00:44:02,667
[music playing]
584
00:44:06,167 --> 00:44:09,733
Oh no, not again.
585
00:44:09,833 --> 00:44:12,233
Yeah, yeah, we know the routine.
586
00:44:12,333 --> 00:44:13,700
Oh.
587
00:44:13,800 --> 00:44:14,633
Yeah.
588
00:44:18,367 --> 00:44:19,000
Run.
589
00:44:19,100 --> 00:44:22,567
[intense music]
590
00:44:42,500 --> 00:44:45,767
[ominous music]
591
00:44:45,867 --> 00:44:47,433
Oh.
592
00:44:47,533 --> 00:44:48,333
Oh.
593
00:44:59,600 --> 00:45:02,367
Well, Mr. Adams, I see
you've finally come to.
594
00:45:02,467 --> 00:45:08,900
Who-- Who are you
people, and what
595
00:45:09,000 --> 00:45:11,400
the hell are you doing here?
596
00:45:11,500 --> 00:45:15,100
Michael Cooper, military
intelligence agency.
597
00:45:15,200 --> 00:45:16,067
BEN ADAMS: American Military?
598
00:45:16,167 --> 00:45:17,833
That's right.
599
00:45:17,933 --> 00:45:20,200
Since when do
Americans kill Americans?
600
00:45:24,233 --> 00:45:27,733
MIA is ah currently
conducting some
601
00:45:27,833 --> 00:45:33,433
top secret military maneuvers
in this area, top secret.
602
00:45:33,533 --> 00:45:35,433
I know you're going to find
this difficult to believe,
603
00:45:35,533 --> 00:45:36,633
Mr. Adams.
604
00:45:36,733 --> 00:45:39,267
But what's happened to you
and your people has been
605
00:45:39,367 --> 00:45:42,000
ah simply an error in judgment.
606
00:45:42,100 --> 00:45:43,833
On behalf of some of my
people, a terrible one
607
00:45:43,933 --> 00:45:45,300
I agree, but nothing more.
608
00:45:45,400 --> 00:45:47,333
I don't believe this shit.
609
00:45:47,433 --> 00:45:48,733
Next thing you're
going to tell me,
610
00:45:48,833 --> 00:45:51,433
you thought we were some
kind of Russian spies, huh?
611
00:45:51,533 --> 00:45:52,867
Are you?
612
00:45:52,967 --> 00:45:54,800
Do I look like a fucking spy?
613
00:45:54,900 --> 00:45:55,833
Well, I don't know.
614
00:45:55,933 --> 00:45:58,933
What does a spy look like?
615
00:45:59,033 --> 00:46:02,767
Look, my name is Ben Adams.
616
00:46:02,867 --> 00:46:06,133
I'm a film director up here on
location with a cast and crew
617
00:46:06,233 --> 00:46:08,433
shooting a movie
for AIP Studios.
618
00:46:08,533 --> 00:46:10,600
If you don't believe
me, just check it out.
619
00:46:10,700 --> 00:46:12,000
I already have.
620
00:46:12,100 --> 00:46:14,600
However, it could be a cover.
621
00:46:14,700 --> 00:46:16,800
Oh, come on man.
622
00:46:16,900 --> 00:46:18,400
What the hell do
you want from me?
623
00:46:18,500 --> 00:46:21,167
I want some
cooperation, Mr. Adams.
624
00:46:21,267 --> 00:46:23,833
I want you to tell me the
location of your people
625
00:46:23,933 --> 00:46:25,200
so we can move them
out of the area
626
00:46:25,300 --> 00:46:27,933
and continue on
with our business.
627
00:46:28,033 --> 00:46:30,033
Why should I trust you?
628
00:46:30,133 --> 00:46:34,333
Well, I don't think you
have ah much of a choice now,
629
00:46:34,433 --> 00:46:35,500
do you?
630
00:46:35,600 --> 00:46:38,000
This is a very, very
serious matter, Mr. Adams.
631
00:46:38,100 --> 00:46:40,633
And whether it was
accidentally or on purpose,
632
00:46:40,733 --> 00:46:44,300
you have interrupted with a
top secret military operation.
633
00:46:44,400 --> 00:46:46,700
And unless you start
playing it straight with me,
634
00:46:46,800 --> 00:46:51,467
you're going to find your ass up
to your eyeballs in deep shit.
635
00:46:51,567 --> 00:46:52,467
You understand?
636
00:46:52,567 --> 00:46:55,400
[music playing]
637
00:46:56,900 --> 00:46:58,900
Yeah, sure.
638
00:46:59,000 --> 00:47:00,867
Good.
639
00:47:00,967 --> 00:47:03,267
Now where are they?
640
00:47:03,367 --> 00:47:04,900
About four miles due East.
641
00:47:05,000 --> 00:47:06,267
That's better.
642
00:47:06,367 --> 00:47:08,800
At least it's a beginning.
- I want to go with you.
643
00:47:08,900 --> 00:47:10,067
You'll remain right here.
644
00:47:10,167 --> 00:47:11,200
You've already caused
me enough problems.
645
00:47:11,300 --> 00:47:14,733
[suspenseful music]
646
00:47:27,133 --> 00:47:29,600
Four miles East.
647
00:47:29,700 --> 00:47:30,600
Take 10 men.
648
00:47:30,700 --> 00:47:34,133
[music playing]
649
00:47:51,900 --> 00:47:52,800
Hey Joni.
650
00:47:52,900 --> 00:47:54,233
Over here.
651
00:47:54,333 --> 00:47:55,133
Oh.
652
00:47:58,167 --> 00:47:59,033
Thank God.
653
00:47:59,133 --> 00:48:00,833
I thought you were all dead.
654
00:48:00,933 --> 00:48:03,700
Not just yet.
655
00:48:03,800 --> 00:48:06,500
Chuck and Doug,
they make it back?
656
00:48:06,600 --> 00:48:08,567
ROBERT: About an hour ago.
- Good.
657
00:48:08,667 --> 00:48:11,400
What about Ben?
658
00:48:11,500 --> 00:48:12,567
They got him.
659
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
All right, men, listen up.
660
00:48:19,100 --> 00:48:21,233
This is your objective.
661
00:48:21,333 --> 00:48:25,867
Town of Ridgemont,
population 12,0000.
662
00:48:25,967 --> 00:48:28,667
As you can notice, there's only
one main highway running right
663
00:48:28,767 --> 00:48:30,467
through the center of town.
664
00:48:30,567 --> 00:48:33,167
And at both the
north and south end,
665
00:48:33,267 --> 00:48:37,467
this road crisscrossed two
arms of the Chickasawhay River.
666
00:48:37,567 --> 00:48:42,667
At precisely 0600 hours, you're
going to blow these bridges
667
00:48:42,767 --> 00:48:46,967
both here and here
virtually shutting off all
668
00:48:47,067 --> 00:48:50,567
incoming and outgoing traffic.
669
00:48:50,667 --> 00:48:54,967
At 6:01, the radio station,
power plant, and the telephone
670
00:48:55,067 --> 00:48:57,567
company will be blown.
671
00:48:57,667 --> 00:49:04,433
And at exactly 6:02, you will
launch a full scale offensive
672
00:49:04,533 --> 00:49:07,067
against the police
station, television
673
00:49:07,167 --> 00:49:11,433
station, and the air airport.
674
00:49:11,533 --> 00:49:17,967
We expect by 6:05 that all
these positions will be secured
675
00:49:18,067 --> 00:49:20,667
at which time we'll notify the
federal government that we're
676
00:49:20,767 --> 00:49:23,533
holding some 12,000 hostages.
677
00:49:23,633 --> 00:49:27,400
And necessary
negotiations can begin.
678
00:49:27,500 --> 00:49:28,767
Any questions?
679
00:49:32,133 --> 00:49:33,933
All right, unit commanders,
prepare your troops.
680
00:49:34,033 --> 00:49:37,067
[music playing]
681
00:49:40,967 --> 00:49:43,000
Why did you not notify
me of this briefing?
682
00:49:43,100 --> 00:49:44,767
Because it wasn't
necessary for you to be here.
683
00:49:44,867 --> 00:49:46,100
It didn't matter.
684
00:49:46,200 --> 00:49:47,633
You know exactly everything
I just told them.
685
00:49:47,733 --> 00:49:50,333
It matters to me.
686
00:49:50,433 --> 00:49:53,900
Look, General, don't
give me your shit.
687
00:49:54,000 --> 00:49:56,667
It's my people who put
this operation together.
688
00:49:56,767 --> 00:49:58,033
You're just here for the ride.
689
00:49:58,133 --> 00:49:59,767
I'm here for a cause.
690
00:49:59,867 --> 00:50:01,700
What is your cause, Cooper?
691
00:50:01,800 --> 00:50:05,567
Well, we all have our
reasons, now don't we?
692
00:50:05,667 --> 00:50:09,133
[ominous music]
693
00:50:19,667 --> 00:50:20,467
[birds chirping]
694
00:50:20,567 --> 00:50:23,467
[suspenseful music]
695
00:50:28,933 --> 00:50:30,033
Here they come, Robert.
696
00:50:30,133 --> 00:50:32,533
ETA 30 seconds.
697
00:50:32,633 --> 00:50:35,167
OK, men, we're on.
698
00:50:35,267 --> 00:50:36,667
Chuck, you ready?
699
00:50:36,767 --> 00:50:37,567
You call it.
700
00:50:37,667 --> 00:50:40,000
I'll make it happen.
701
00:50:40,100 --> 00:50:41,833
[crows cawing]
702
00:50:41,933 --> 00:50:43,167
Doug?
703
00:50:43,267 --> 00:50:44,600
Bring on his Commie bastards.
704
00:50:47,700 --> 00:50:50,700
Stand by.
705
00:50:50,800 --> 00:50:52,700
I sure hope this works.
706
00:50:52,800 --> 00:50:54,133
Me too.
707
00:50:54,233 --> 00:50:56,700
[birds chirping]
708
00:50:56,800 --> 00:50:59,700
[suspenseful music]
709
00:51:18,433 --> 00:51:19,100
Action.
710
00:51:19,200 --> 00:51:22,267
[suspenseful music]
711
00:51:35,733 --> 00:51:38,733
Fire one.
712
00:51:38,833 --> 00:51:39,633
[heavy artillery]
713
00:51:39,733 --> 00:51:42,633
[music playing]
714
00:51:44,133 --> 00:51:47,633
Fire two.
715
00:51:47,733 --> 00:51:50,033
[heavy artillery]
716
00:51:50,133 --> 00:51:51,133
Doug, Billy.
717
00:51:51,233 --> 00:51:53,600
[RAPID GUNFIRE AND MUSIC
PLAYING]
718
00:51:57,133 --> 00:51:58,433
Everybody else, now.
719
00:51:58,533 --> 00:52:01,200
[RAPID GUNFIRE AND INTENSE
MUSIC]
720
00:52:07,400 --> 00:52:09,600
Fire three.
721
00:52:09,700 --> 00:52:10,700
[heavy artillery]
722
00:52:10,800 --> 00:52:14,067
[RAPID GUNFIRE AND INTENSE
MUSIC]
723
00:52:40,267 --> 00:52:41,967
Come on back, you
commie bastards.
724
00:52:42,067 --> 00:52:43,367
I ain't through with you yet.
725
00:52:43,467 --> 00:52:46,000
[RAPID GUNFIRE AND INTENSE
MUSIC]
726
00:52:46,100 --> 00:52:46,933
[heavy artillery]
727
00:52:47,033 --> 00:52:50,067
[music playing]
728
00:52:52,967 --> 00:52:53,867
We did it.
729
00:52:53,967 --> 00:52:54,833
Wooee.
730
00:52:54,933 --> 00:52:55,767
Wooee.
731
00:52:58,500 --> 00:52:59,800
Yeah.
732
00:52:59,900 --> 00:53:01,367
Ag.
733
00:53:01,467 --> 00:53:02,767
Agh.
734
00:53:02,867 --> 00:53:04,167
You lied to me.
735
00:53:04,267 --> 00:53:05,367
You lied to me. you sonofabitch.
736
00:53:05,467 --> 00:53:07,067
There's no movie set out there.
737
00:53:07,167 --> 00:53:08,233
You get a whole fucking company.
738
00:53:08,333 --> 00:53:10,667
No, no, I told
you they're-- ah.
739
00:53:10,767 --> 00:53:11,900
Bullshit.
740
00:53:12,000 --> 00:53:13,033
Where'd you get the tank?
741
00:53:13,133 --> 00:53:14,367
Where'd you get the tank?
742
00:53:14,467 --> 00:53:15,933
What agency are you from?
- I already told ya.
743
00:53:16,033 --> 00:53:17,067
Ah.
Who are ya?
744
00:53:17,167 --> 00:53:18,267
Who are ya?
BEN ADAMS: Ben Adams.
745
00:53:18,367 --> 00:53:19,967
Who are ya?
BEN ADAMS: Ben Adams.
746
00:53:20,067 --> 00:53:20,933
I don't believe you.
747
00:53:21,033 --> 00:53:23,433
I'm telling you the truth.
748
00:53:23,533 --> 00:53:24,333
Agh.
749
00:53:24,433 --> 00:53:27,633
Ben Adams.
750
00:53:27,733 --> 00:53:30,600
You got one last chance.
751
00:53:30,700 --> 00:53:33,933
Who the fuck are you?
752
00:53:34,033 --> 00:53:35,300
I'm te--
753
00:53:35,400 --> 00:53:38,433
I told you the truth,
I swear it's the truth.
754
00:53:38,533 --> 00:53:39,367
Well?
755
00:53:43,467 --> 00:53:46,100
He's got to be
telling the truth.
756
00:53:46,200 --> 00:53:48,033
No man can that.
757
00:53:48,133 --> 00:53:51,800
How do you explain this
afternoon's defeat, Mr. Cooper?
758
00:53:51,900 --> 00:53:53,533
I can't explain it.
759
00:53:53,633 --> 00:53:56,067
It seems this is more
and more the case with you.
760
00:53:56,167 --> 00:53:59,200
This problem is obviously
out of your control.
761
00:53:59,300 --> 00:54:01,700
I believe we would be
well-advised to terminate
762
00:54:01,800 --> 00:54:02,633
the entire operation.
763
00:54:02,733 --> 00:54:05,400
[music playing]
764
00:54:06,867 --> 00:54:08,733
Do you?
765
00:54:08,833 --> 00:54:11,667
We will terminate nothing.
766
00:54:11,767 --> 00:54:14,633
[ominous music]
767
00:54:28,967 --> 00:54:30,733
We got to get Ben.
768
00:54:30,833 --> 00:54:31,933
I know it.
769
00:54:32,033 --> 00:54:33,000
But how the hell are
we going to do it?
770
00:54:33,100 --> 00:54:34,433
That's the problem.
771
00:54:34,533 --> 00:54:37,233
I say we just rush them
commie people and kill'em all.
772
00:54:37,333 --> 00:54:38,633
That's how we do it.
773
00:54:38,733 --> 00:54:41,167
Shut up, Doug.
774
00:54:41,267 --> 00:54:43,167
What we need is a plan.
775
00:54:43,267 --> 00:54:45,400
I saw a movie once a couple
years ago where these guys--
776
00:54:45,500 --> 00:54:48,100
Are you guys out of your
fucking minds or what?
777
00:54:48,200 --> 00:54:50,033
Hey Mr. Hollywood.
778
00:54:50,133 --> 00:54:51,933
If I want to hear from
you, I'll let you know.
779
00:54:52,033 --> 00:54:54,267
Now just sit down and shut up.
780
00:54:54,367 --> 00:54:56,100
Look, this ain't a
movie set anymore, pal.
781
00:54:56,200 --> 00:54:57,667
And I'm not just going
to sit here and listen
782
00:54:57,767 --> 00:54:58,800
to what you have to say.
783
00:54:58,900 --> 00:55:00,267
I'm going to say
what I want to say,
784
00:55:00,367 --> 00:55:03,533
whether you like it or not.
785
00:55:03,633 --> 00:55:07,133
Look, these people out there,
they're real serious, man.
786
00:55:07,233 --> 00:55:08,767
They're trained killers.
787
00:55:08,867 --> 00:55:11,967
They're real soldiers with
real guns and real ammunition.
788
00:55:12,067 --> 00:55:12,933
We can't beat them.
789
00:55:13,033 --> 00:55:14,700
We just did it once.
790
00:55:14,800 --> 00:55:16,000
No, we didn't beat'em.
791
00:55:16,100 --> 00:55:18,567
We just scared'em away
with blanks in our guns,
792
00:55:18,667 --> 00:55:21,633
a tank that doesn't shoot,
and some phony explosions that
793
00:55:21,733 --> 00:55:23,233
Chuck took an hour to rig up.
794
00:55:23,333 --> 00:55:24,800
Now you think they're
going to fall for that
795
00:55:24,900 --> 00:55:27,567
again when they come back, huh?
796
00:55:27,667 --> 00:55:30,100
Do ya?
797
00:55:30,200 --> 00:55:32,333
Look, we're not soldiers.
798
00:55:32,433 --> 00:55:34,067
We make movies.
799
00:55:34,167 --> 00:55:35,967
And this isn't a movie.
800
00:55:36,067 --> 00:55:38,267
This is real.
801
00:55:38,367 --> 00:55:39,767
You have to admit it.
802
00:55:39,867 --> 00:55:41,333
Troy's right.
803
00:55:41,433 --> 00:55:44,267
If we try this again, we're all
going to get ourselves killed.
804
00:55:44,367 --> 00:55:48,800
I have heard just about all of
this crap I'm going listen to.
805
00:55:48,900 --> 00:55:50,567
Yeah, nobody asked you.
806
00:55:50,667 --> 00:55:52,800
Nobody asked you either.
807
00:55:52,900 --> 00:55:54,800
Let her talk.
808
00:55:54,900 --> 00:55:57,733
You people seem
to be forgetting
809
00:55:57,833 --> 00:56:00,833
how this conversation started.
810
00:56:00,933 --> 00:56:02,333
Ben's out there.
811
00:56:02,433 --> 00:56:03,600
And he's hurt.
812
00:56:03,700 --> 00:56:07,200
And it's because the man
risked his life to save ours.
813
00:56:07,300 --> 00:56:09,233
Now it's our turn.
814
00:56:09,333 --> 00:56:11,367
I think we all feel
the same about Ben.
815
00:56:11,467 --> 00:56:14,400
But Troy's right, we
can't fight an army.
816
00:56:14,500 --> 00:56:16,467
But that's just
it, don't you see?
817
00:56:16,567 --> 00:56:19,100
We don't have to
fight these people.
818
00:56:19,200 --> 00:56:21,700
All we have to do
is outsmart them.
819
00:56:21,800 --> 00:56:23,633
Think about it.
820
00:56:23,733 --> 00:56:27,567
You people are the masters
of outsmarting people.
821
00:56:27,667 --> 00:56:30,600
You can make a tank that doesn't
shoot appear to be shooting.
822
00:56:30,700 --> 00:56:32,700
Hell, you can even take
a real healthy person
823
00:56:32,800 --> 00:56:35,000
and make them look dead.
824
00:56:35,100 --> 00:56:38,567
You create worlds
that don't even exist.
825
00:56:38,667 --> 00:56:41,133
You make the unreal real.
826
00:56:44,700 --> 00:56:50,100
So what you did today is the
same thing you do every day.
827
00:56:50,200 --> 00:56:54,133
And that's all we
have to do right now.
828
00:56:54,233 --> 00:56:56,933
Look guys, I'm not
saying that this is going
829
00:56:57,033 --> 00:57:00,933
to be easy, because it's not.
830
00:57:01,033 --> 00:57:04,133
And yeah, I'm asking
you to risk your lives.
831
00:57:04,233 --> 00:57:05,933
But I'm asking you
to risk your lives
832
00:57:06,033 --> 00:57:07,733
for a man who's already
proven that he'd do
833
00:57:07,833 --> 00:57:10,867
exactly the same thing for us.
834
00:57:10,967 --> 00:57:13,000
And by God, I'm willing
to take that risk.
835
00:57:16,033 --> 00:57:17,900
And I'm going to
give it my best shot
836
00:57:18,000 --> 00:57:19,467
with or without you people.
837
00:57:19,567 --> 00:57:22,367
[music playing]
838
00:57:27,567 --> 00:57:31,200
I can't speak for the
rest of these ballbaggers.
839
00:57:31,300 --> 00:57:34,700
But I'm with you little lady.
840
00:57:34,800 --> 00:57:36,267
Me too.
841
00:57:36,367 --> 00:57:38,700
You point at it,
I'll blow it up.
842
00:57:38,800 --> 00:57:39,600
Yeah.
843
00:57:39,700 --> 00:57:42,000
[music playing]
844
00:57:42,100 --> 00:57:45,100
[suspenseful music]
845
00:57:57,867 --> 00:57:58,833
It's showtime.
846
00:57:58,933 --> 00:58:02,400
[suspenseful music]
847
00:58:12,267 --> 00:58:14,333
Come on, let's go, Chief.
848
00:58:14,433 --> 00:58:17,333
[rapid gunfire]
849
00:58:18,433 --> 00:58:21,733
[music playing]
850
00:58:23,800 --> 00:58:25,300
I'm sure glad
to see you, Doug.
851
00:58:25,400 --> 00:58:28,233
[RAPID GUNFIRE AND MUSIC
PLAYING]
852
00:58:28,333 --> 00:58:30,767
Don't stop and pray yet.
853
00:58:30,867 --> 00:58:31,733
[rapid gunfire]
854
00:58:31,833 --> 00:58:33,133
Move it out.
855
00:58:33,233 --> 00:58:34,333
Let's move it out.
856
00:58:34,433 --> 00:58:35,767
What the hell do you want?
857
00:58:35,867 --> 00:58:36,967
I'm going with you.
858
00:58:37,067 --> 00:58:39,200
Just don't' get in my way.
859
00:58:39,300 --> 00:58:42,767
[suspenseful music]
860
00:59:02,700 --> 00:59:05,733
What's going on?
861
00:59:05,833 --> 00:59:06,700
Just watch.
862
00:59:06,800 --> 00:59:10,300
[suspenseful music]
863
00:59:15,800 --> 00:59:17,267
Agh.
864
00:59:17,367 --> 00:59:18,667
Ugh.
865
00:59:18,767 --> 00:59:19,767
Ow.
866
00:59:19,867 --> 00:59:20,667
Agh.
867
00:59:20,767 --> 00:59:23,667
[suspenseful music]
868
00:59:31,733 --> 00:59:34,200
Agh.
869
00:59:34,300 --> 00:59:36,600
Agh.
870
00:59:36,700 --> 00:59:38,433
[suspenseful music]
871
00:59:38,533 --> 00:59:40,600
What the hell is
going on out there?
872
00:59:40,700 --> 00:59:43,600
[suspenseful music]
873
00:59:49,667 --> 00:59:50,500
It worked.
874
00:59:53,500 --> 00:59:55,233
You guys are something else.
875
00:59:55,333 --> 00:59:56,767
Hey, don't give us the credit.
876
00:59:56,867 --> 00:59:58,533
It was all this
little lady's idea.
877
01:00:02,600 --> 01:00:03,533
I read your script.
878
01:00:06,200 --> 01:00:07,633
I hate to interrupt
this tender moment.
879
01:00:07,733 --> 01:00:09,267
But I think we oughtta
be getting out here.
880
01:00:09,367 --> 01:00:12,433
[SUSPENSEFUL MUSIC AND CROWS
CAWING]
881
01:01:33,667 --> 01:01:36,000
[scraping of knife on stone]
882
01:01:36,100 --> 01:01:39,133
[music playing]
883
01:02:04,067 --> 01:02:07,167
Sure could use a nice
cold beer right now.
884
01:02:07,267 --> 01:02:09,167
Man, I don't even
want to talk about it.
885
01:02:09,267 --> 01:02:11,667
This first time in 12
years I've been sober.
886
01:02:11,767 --> 01:02:13,033
And I don't like it at all.
887
01:02:13,133 --> 01:02:16,200
[music playing]
888
01:02:27,300 --> 01:02:30,733
Do you think we'll
get out of this, Chuck?
889
01:02:30,833 --> 01:02:31,867
I don't know.
890
01:02:31,967 --> 01:02:34,300
We've been doing
pretty good so far.
891
01:02:34,400 --> 01:02:36,833
But maybe it's like Troy said.
892
01:02:36,933 --> 01:02:39,700
Maybe we've just been lucky.
893
01:02:39,800 --> 01:02:40,600
Maybe.
894
01:02:40,700 --> 01:02:43,500
[music playing]
895
01:02:49,933 --> 01:02:52,600
JONI MARSHALL: Still hurts?
896
01:02:52,700 --> 01:02:54,567
That is the
understatement of the year.
897
01:02:57,600 --> 01:03:04,900
I ah guess I have you to thank
for saving my life once again.
898
01:03:05,000 --> 01:03:06,067
I guess so.
899
01:03:08,967 --> 01:03:11,600
Thank you.
900
01:03:11,700 --> 01:03:14,700
You're welcome.
901
01:03:14,800 --> 01:03:17,433
The guys told me about
your little pep speech.
902
01:03:21,133 --> 01:03:24,800
You're an amazing woman.
903
01:03:24,900 --> 01:03:27,667
I have my moments.
904
01:03:30,667 --> 01:03:32,000
You certainly do.
905
01:03:32,100 --> 01:03:35,067
[music playing]
906
01:03:36,367 --> 01:03:38,367
You didn't know
we'd be friends.
907
01:03:40,867 --> 01:03:41,700
Friends.
908
01:03:44,067 --> 01:03:44,900
I got it.
909
01:03:45,000 --> 01:03:46,133
What?
910
01:03:46,233 --> 01:03:47,400
I got a plan.
911
01:03:47,500 --> 01:03:48,333
Come on.
912
01:03:48,433 --> 01:03:50,467
[music playing]
913
01:03:52,833 --> 01:03:55,867
Everybody over here, over here.
914
01:03:55,967 --> 01:03:58,933
I haven't seen you so excited
since we did that big stunt
915
01:03:59,033 --> 01:04:01,033
on the battleship last year.
916
01:04:01,133 --> 01:04:05,033
This, gentlemen, and ladies,
is going to be more fun.
917
01:04:05,133 --> 01:04:06,400
Pyro is ready.
918
01:04:06,500 --> 01:04:08,333
How many rounds of
ammunition do we have left?
919
01:04:08,433 --> 01:04:09,733
I don't know, a
half a clip maybe.
920
01:04:09,833 --> 01:04:10,900
We used it all up when we down--
921
01:04:11,000 --> 01:04:12,100
No, no, no.
922
01:04:12,200 --> 01:04:14,133
Not live ammunition,
blank ammunition.
923
01:04:14,233 --> 01:04:17,933
How many rounds of blank
ammunition do we have?
924
01:04:18,033 --> 01:04:19,767
About 2,000 rounds.
But why?
925
01:04:19,867 --> 01:04:21,167
What good is that going to do?
926
01:04:21,267 --> 01:04:23,700
Yeah, that's what
I want to know.
927
01:04:23,800 --> 01:04:25,633
You'll find out soon enough.
928
01:04:25,733 --> 01:04:28,600
[intense music]
929
01:04:38,933 --> 01:04:40,967
Go, go, go.
930
01:04:41,067 --> 01:04:44,067
[intense music]
931
01:04:52,367 --> 01:04:53,500
Ben?
932
01:04:53,600 --> 01:04:58,767
If you pull this one off,
you deserve an Oscar.
933
01:04:58,867 --> 01:04:59,867
I know.
934
01:04:59,967 --> 01:05:02,700
[MUSIC PLAYING AND BIRDS
CHIRPING]
935
01:06:14,967 --> 01:06:18,100
[ominous music]
936
01:06:18,967 --> 01:06:19,867
Everything's set.
937
01:06:19,967 --> 01:06:23,267
[intense music]
938
01:06:23,367 --> 01:06:26,400
[RAPID GUNFIRE AND MUSIC
PLAYING]
939
01:07:25,867 --> 01:07:27,367
Mr. Adams, I know
you're out there.
940
01:07:30,133 --> 01:07:31,733
No use hiding Adams.
941
01:07:31,833 --> 01:07:32,667
It's over.
942
01:07:32,767 --> 01:07:33,567
Give it up.
943
01:07:33,667 --> 01:07:36,167
[music playing]
944
01:07:42,633 --> 01:07:46,967
Well, well, well, well.
945
01:07:47,067 --> 01:07:49,600
Joni Marshall.
946
01:07:49,700 --> 01:07:52,933
I should have figured
CIA was involved in this.
947
01:07:53,033 --> 01:07:54,200
CIA?
948
01:07:54,300 --> 01:07:55,200
Uh-huh.
949
01:07:55,300 --> 01:07:57,300
You're a better
actress than I thought.
950
01:07:57,400 --> 01:07:58,233
Thank you.
951
01:08:03,000 --> 01:08:05,400
[music playing]
952
01:08:05,500 --> 01:08:07,733
[gunfire]
953
01:08:10,167 --> 01:08:11,967
He was no longer any
use to the operation.
954
01:08:12,067 --> 01:08:14,633
I mean you both saw to that.
955
01:08:14,733 --> 01:08:17,000
Well, well, well Joni.
956
01:08:17,100 --> 01:08:19,833
Who's your new
partner here, huh?
957
01:08:19,933 --> 01:08:20,733
He's not.
958
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
He's just a civilian.
959
01:08:22,933 --> 01:08:25,167
Joni, you're a professional.
960
01:08:25,267 --> 01:08:28,233
What are you doing taking
up with an amateur?
961
01:08:28,333 --> 01:08:30,633
Seemed like the thing
to do at the time.
962
01:08:30,733 --> 01:08:33,667
Well, sir, your professional
career is about to end.
963
01:08:33,767 --> 01:08:36,667
Now wait, wait,
a last request.
964
01:08:36,767 --> 01:08:39,267
Look, before I die ah--
965
01:08:39,367 --> 01:08:42,767
just tell me what the
hell is going on here.
966
01:08:42,867 --> 01:08:44,600
Well, it's quite simple.
967
01:08:44,700 --> 01:08:47,733
Military intelligence wants the
Congress of the United States
968
01:08:47,833 --> 01:08:50,067
to supply more
military aid to a--
969
01:08:50,167 --> 01:08:52,900
a certain Central
American country.
970
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
However, they needed
a little persuading.
971
01:08:56,100 --> 01:08:58,300
I decided to persuade
these rebel forces, led
972
01:08:58,400 --> 01:09:02,200
by the late general here,
to stage a terrorist attack
973
01:09:02,300 --> 01:09:04,000
on an American city.
974
01:09:04,100 --> 01:09:07,633
So let me guess, this
attack on the American city
975
01:09:07,733 --> 01:09:10,800
would cause a public outcry in
this country, which would most
976
01:09:10,900 --> 01:09:14,833
certainly force
Congress to supply
977
01:09:14,933 --> 01:09:19,567
military aid to the other
side, the government forces.
978
01:09:19,667 --> 01:09:21,100
Precisely.
979
01:09:21,200 --> 01:09:22,800
Then you failed.
980
01:09:22,900 --> 01:09:24,867
Oh, no, no, no,
not necessarily.
981
01:09:24,967 --> 01:09:26,233
You see, because
once they find out
982
01:09:26,333 --> 01:09:28,967
that an entire film company
has been eliminated,
983
01:09:29,067 --> 01:09:31,133
the outcry will be the same.
984
01:09:31,233 --> 01:09:32,733
Goodbye, Mr. Adams.
985
01:09:32,833 --> 01:09:35,667
[gunshots]
986
01:09:48,267 --> 01:09:49,367
It's all over, Cooper.
987
01:09:52,067 --> 01:09:53,333
You can get up now, guys.
988
01:09:53,433 --> 01:09:56,733
[music playing]
989
01:10:04,867 --> 01:10:05,667
[crows cawing]
990
01:10:05,767 --> 01:10:08,667
[music playing]
991
01:10:34,567 --> 01:10:38,500
[birds chirping]
992
01:10:38,600 --> 01:10:40,100
H-- how?
993
01:10:40,200 --> 01:10:42,033
BEN ADAMS: Blanks.
994
01:10:42,133 --> 01:10:43,533
Last night we came to
your camp and filled
995
01:10:43,633 --> 01:10:45,633
your guns with blanks.
996
01:10:45,733 --> 01:10:47,933
We have the real ammunition.
997
01:10:48,033 --> 01:10:50,033
Not bad for an amateur, eh, pal?
998
01:10:52,900 --> 01:10:53,733
Blanks?
999
01:10:57,100 --> 01:10:58,967
Why don't you just kill us all?
1000
01:10:59,067 --> 01:11:00,967
Would you care to show him?
1001
01:11:01,067 --> 01:11:02,067
My pleasure.
1002
01:11:05,067 --> 01:11:06,200
MICHAEL COOPER (ON
TAPE RECORDER):
1003
01:11:06,300 --> 01:11:08,167
We felt they needed
a little convincing.
1004
01:11:08,267 --> 01:11:09,667
So I convinced
these rebel forces
1005
01:11:09,767 --> 01:11:14,367
here, led by the late
general here, to stage--
1006
01:11:14,467 --> 01:11:15,300
Is it live?
1007
01:11:15,400 --> 01:11:16,233
MICHAEL COOPER (ON
TAPE RECORDER):
1008
01:11:16,333 --> 01:11:17,467
A terrorist operation.
1009
01:11:17,567 --> 01:11:19,000
Or is it Memorex?
1010
01:11:23,167 --> 01:11:25,200
You didn't know.
1011
01:11:25,300 --> 01:11:31,100
No, not really, not until now.
1012
01:11:31,200 --> 01:11:32,500
I appreciate it, Cooper.
1013
01:11:32,600 --> 01:11:34,933
I'll probably get a
promotion for this.
1014
01:11:35,033 --> 01:11:36,233
I almost forgot.
1015
01:11:36,333 --> 01:11:37,767
General, you can get up now.
1016
01:11:37,867 --> 01:11:40,767
[music playing]
1017
01:11:44,067 --> 01:11:48,500
We struck up a little deal, he
and I. We get the confession,
1018
01:11:48,600 --> 01:11:49,467
and he gets you.
1019
01:11:49,567 --> 01:11:51,867
[music playing]
1020
01:11:51,967 --> 01:11:52,867
Get him.
1021
01:11:52,967 --> 01:11:56,400
[intense music]
1022
01:12:45,667 --> 01:12:47,200
- Anything?
- Nothing.
1023
01:12:47,300 --> 01:12:48,600
All right, move out.
1024
01:12:48,700 --> 01:12:51,567
[music playing]
1025
01:13:06,233 --> 01:13:08,100
MICHAEL COOPER: Adams.
1026
01:13:08,200 --> 01:13:11,367
Drop the gun or I'm going
to slice her throat.
1027
01:13:11,467 --> 01:13:12,333
Do it.
1028
01:13:15,700 --> 01:13:16,667
Now give me the tape.
1029
01:13:19,800 --> 01:13:22,133
Give me the tape.
1030
01:13:22,233 --> 01:13:23,933
Don't do it, Ben.
1031
01:13:24,033 --> 01:13:25,767
He'll kill us both.
1032
01:13:25,867 --> 01:13:26,733
MICHAEL COOPER: Do it, Adams.
1033
01:13:29,667 --> 01:13:32,800
You let her go,
I'll throw it to you.
1034
01:13:32,900 --> 01:13:34,600
What do you take me for?
1035
01:13:34,700 --> 01:13:35,833
You have no choice.
1036
01:13:35,933 --> 01:13:38,400
If you let her go,
I'll throw it to you.
1037
01:13:38,500 --> 01:13:39,133
You have my word.
1038
01:13:39,233 --> 01:13:42,267
[intense music]
1039
01:13:56,100 --> 01:13:56,933
Throw it.
1040
01:13:57,033 --> 01:14:00,067
[music playing]
1041
01:14:18,133 --> 01:14:19,133
MICHAEL COOPER (ON
TAPE RECORDER):
1042
01:14:19,233 --> 01:14:20,700
You see because
once they find out
1043
01:14:20,800 --> 01:14:24,400
that an entire film company
has been eliminated,
1044
01:14:24,500 --> 01:14:27,733
the reaction will be the same.
1045
01:14:27,833 --> 01:14:31,667
Goodbye Mr. Adams.
1046
01:14:31,767 --> 01:14:33,633
Shit.
1047
01:14:33,733 --> 01:14:35,033
Do your stuff, Doug.
1048
01:14:35,133 --> 01:14:37,567
[intense music]
1049
01:14:39,700 --> 01:14:40,533
[gunshot]
1050
01:14:40,633 --> 01:14:43,067
[explosion]
1051
01:14:45,933 --> 01:14:47,300
Old eagle eye is back.
1052
01:14:47,400 --> 01:14:50,100
[soft music]
1053
01:15:04,767 --> 01:15:05,667
For you.
1054
01:15:08,767 --> 01:15:09,567
My hero.
1055
01:15:09,667 --> 01:15:11,400
[soft music]
1056
01:15:20,333 --> 01:15:21,000
Cut it.
1057
01:15:21,100 --> 01:15:22,500
That's a wrap.
1058
01:15:22,600 --> 01:15:23,667
Let's go home.
- Wooee.
1059
01:15:23,767 --> 01:15:24,833
All right.
1060
01:15:24,933 --> 01:15:26,033
[interposing voices]
1061
01:15:26,133 --> 01:15:27,333
Get this shit outta
here and go home.
1062
01:15:27,433 --> 01:15:29,167
[soft music]
1063
01:15:56,100 --> 01:15:59,200
[intense music]
65559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.