All language subtitles for Invasion Force 1990 - ok.ru_(www.yt1s.to) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,133 --> 00:00:12,167 [music chimes and chords] 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,167 [music playing] 3 00:01:40,533 --> 00:01:43,433 [birds chirping] 4 00:01:47,967 --> 00:01:51,433 [suspenseful music] 5 00:02:26,300 --> 00:02:28,800 [footsteps in the brush] 6 00:02:30,467 --> 00:02:33,367 [intense music] 7 00:03:23,467 --> 00:03:26,900 You're perspiring, my dear. 8 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Do I make you nervous? 9 00:03:28,100 --> 00:03:30,500 [intense music] 10 00:03:32,000 --> 00:03:33,900 Where is the diamond? 11 00:03:34,000 --> 00:03:36,800 Do with me what you will. 12 00:03:36,900 --> 00:03:39,233 But I will never tell you. 13 00:03:39,333 --> 00:03:40,000 Really? 14 00:03:40,100 --> 00:03:42,533 [music playing] 15 00:03:46,067 --> 00:03:46,867 [sizzling coals] 16 00:03:46,967 --> 00:03:50,400 [music playing] 17 00:03:55,300 --> 00:03:57,033 Perhaps I could persuade you otherwise. 18 00:03:57,133 --> 00:04:00,000 [intense music] 19 00:04:13,633 --> 00:04:25,433 [EXPLOSIONS AND SUSPENSEFUL MUSIC] 20 00:04:25,533 --> 00:04:30,067 My true love has come to rescue me. 21 00:04:30,167 --> 00:04:32,967 Your demise is at hand. 22 00:04:33,067 --> 00:04:35,933 Your confidence is overwhelm ing. 23 00:04:36,033 --> 00:04:37,900 So is my will to survive. 24 00:04:38,000 --> 00:04:41,033 [MUSIC PLAYING AND RAPID GUNFIRE] 25 00:04:45,367 --> 00:04:49,033 [explosions and music playing] 26 00:05:09,467 --> 00:05:11,767 [intense music] 27 00:05:13,867 --> 00:05:16,767 [tank engine] 28 00:05:20,433 --> 00:05:23,167 Shoot. 29 00:05:23,267 --> 00:05:26,300 [HEAVY ARTILLERY AND MUSIC PLAYING] 30 00:05:48,767 --> 00:05:50,067 [rapid gunfire] 31 00:05:50,167 --> 00:05:52,633 [intense music] 32 00:06:07,100 --> 00:06:09,567 Drop your weapons or I'll slice her throat. 33 00:06:09,667 --> 00:06:10,500 Do it. 34 00:06:10,600 --> 00:06:12,800 [intense music] 35 00:06:14,833 --> 00:06:16,400 Now, give me the diamond. 36 00:06:20,800 --> 00:06:22,200 No, don't give it to him. 37 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 He'll kill us both. 38 00:06:23,400 --> 00:06:24,033 Do it. 39 00:06:24,133 --> 00:06:25,300 Give it to me now. 40 00:06:25,400 --> 00:06:27,767 Let her go, and I'll throw it you. 41 00:06:27,867 --> 00:06:29,833 Do you think me a fool? 42 00:06:29,933 --> 00:06:32,900 You have my word. 43 00:06:33,000 --> 00:06:34,733 All right. 44 00:06:34,833 --> 00:06:38,467 Now, throw it to me. 45 00:06:38,567 --> 00:06:41,433 [intense music] 46 00:06:45,933 --> 00:06:47,400 It finally is mine. 47 00:06:47,500 --> 00:06:50,367 [music playing] 48 00:06:51,300 --> 00:06:52,333 TROY: Wrong again. 49 00:06:52,433 --> 00:06:55,333 [intense music] 50 00:06:58,800 --> 00:07:02,100 [explosion] 51 00:07:02,200 --> 00:07:05,233 [soft music] 52 00:07:08,733 --> 00:07:11,033 For you my dear. 53 00:07:11,133 --> 00:07:12,867 Oh, my hero. 54 00:07:12,967 --> 00:07:15,600 [soft music] 55 00:07:17,000 --> 00:07:18,767 Ow. 56 00:07:18,867 --> 00:07:19,900 Cut. 57 00:07:20,000 --> 00:07:21,500 Cut. 58 00:07:21,600 --> 00:07:23,767 Jesus Christ, Troy, the hell are you doing? 59 00:07:23,867 --> 00:07:25,167 We almost had it perfect. 60 00:07:25,267 --> 00:07:26,333 Look, I'm sorry, Ben. 61 00:07:26,433 --> 00:07:27,533 I didn't mean to override your authority. 62 00:07:27,633 --> 00:07:29,600 But she stepped on my damn foot again. 63 00:07:29,700 --> 00:07:33,100 Look, how do you expect me to act with this woman 64 00:07:33,200 --> 00:07:35,033 standing on my foot? 65 00:07:35,133 --> 00:07:37,267 Oh, stop being such a baby. 66 00:07:37,367 --> 00:07:39,300 Ben, I barely touched his foot. 67 00:07:39,400 --> 00:07:40,667 Oh, you hear how she is, Ben. You hear her? 68 00:07:40,767 --> 00:07:42,633 Look, tell her not to talk to me like that. 69 00:07:42,733 --> 00:07:43,967 Calm down people. 70 00:07:44,067 --> 00:07:45,367 Calm down. 71 00:07:45,467 --> 00:07:48,567 I will talk to you any way I damn well please, 72 00:07:48,667 --> 00:07:50,400 Mr. Superstar. 73 00:07:50,500 --> 00:07:51,333 That's it. 74 00:07:51,433 --> 00:07:52,267 That's it, Ben. 75 00:07:52,367 --> 00:07:53,500 I don't need to put up with this. 76 00:07:53,600 --> 00:07:55,100 That's all I'm gonna take. I'm outta here. 77 00:07:55,200 --> 00:07:56,333 I'm walking. 78 00:07:56,433 --> 00:07:57,500 Troy. 79 00:07:57,600 --> 00:07:59,667 Troy. 80 00:07:59,767 --> 00:08:02,433 What an asshole. 81 00:08:02,533 --> 00:08:05,733 [birds chirping] 82 00:08:05,833 --> 00:08:07,733 Sorry Ben. 83 00:08:07,833 --> 00:08:10,100 Yeah, sure. 84 00:08:10,200 --> 00:08:11,733 Wrap it up for the day, Robert. 85 00:08:11,833 --> 00:08:14,167 We'll do it again tomorrow. 86 00:08:14,267 --> 00:08:15,767 OK, people that's a wrap. 87 00:08:15,867 --> 00:08:16,800 Dinner at 5:00. 88 00:08:16,900 --> 00:08:18,733 Call time in the morning at 7:00. 89 00:08:18,833 --> 00:08:19,633 Be on time. 90 00:08:19,733 --> 00:08:22,600 [soft music] 91 00:08:48,533 --> 00:08:49,433 [spraying noises] 92 00:08:49,533 --> 00:08:52,400 [soft music] 93 00:09:01,300 --> 00:09:03,133 Hey, Jack, explosions look great. 94 00:09:03,233 --> 00:09:05,100 Too bad we gotta do it all over again. 95 00:09:05,200 --> 00:09:06,500 Don't matter to me, Boss. 96 00:09:06,600 --> 00:09:07,533 I like it. 97 00:09:07,633 --> 00:09:08,433 You point at it. 98 00:09:08,533 --> 00:09:09,533 I'll blow it up. 99 00:09:09,633 --> 00:09:10,433 I know it. 100 00:09:10,533 --> 00:09:12,767 [soft music] 101 00:09:17,167 --> 00:09:20,233 How about a cold beer, Chief? 102 00:09:20,333 --> 00:09:23,533 Oh, you're a good man, Doug. 103 00:09:23,633 --> 00:09:26,033 You wouldn't ah happen to have an extra cigarette 104 00:09:26,133 --> 00:09:28,600 on you, would ya? 105 00:09:28,700 --> 00:09:31,167 Don't you ever buy cigarettes, Doug? 106 00:09:31,267 --> 00:09:32,933 I do when I got the money. 107 00:09:33,033 --> 00:09:35,300 You just got paid yesterday. 108 00:09:35,400 --> 00:09:37,233 Yeah, but I went into town last night. 109 00:09:37,333 --> 00:09:39,900 You spent your whole paycheck? 110 00:09:40,000 --> 00:09:42,900 Well, there is this little filly, if you know what I mean. 111 00:09:43,000 --> 00:09:46,467 Not now, Doug, not now. 112 00:09:46,567 --> 00:09:47,800 Oh, keep'em. 113 00:09:47,900 --> 00:09:51,033 Well, may the good Lord, take a liking to you, Ben. 114 00:09:51,133 --> 00:09:54,167 [birds chirping] 115 00:09:55,667 --> 00:09:58,533 [music playing] 116 00:10:13,267 --> 00:10:15,567 What the hell's going on? 117 00:10:15,667 --> 00:10:18,767 We're wrapping up, Boss. 118 00:10:18,867 --> 00:10:20,400 Who called wrap? 119 00:10:20,500 --> 00:10:22,200 Ben, who else. 120 00:10:22,300 --> 00:10:23,133 We'll see about that. 121 00:10:23,233 --> 00:10:25,567 [music playing] 122 00:10:27,533 --> 00:10:29,600 Pudekcuf. 123 00:10:29,700 --> 00:10:31,000 Huh? 124 00:10:31,100 --> 00:10:36,433 Pudekcuf, that's fucked up backwards. 125 00:10:36,533 --> 00:10:38,267 You've got at least two hours of daylight left. 126 00:10:38,367 --> 00:10:39,633 Why the hell aren't you shooting? 127 00:10:39,733 --> 00:10:43,000 Because your star walked off the set again, Jack. 128 00:10:43,100 --> 00:10:44,133 What'd you do to him this time? 129 00:10:44,233 --> 00:10:45,433 I didn't do anything to him. 130 00:10:45,533 --> 00:10:47,133 Your little girlfriend, Joni stepped on his foot 131 00:10:47,233 --> 00:10:50,267 and it interfered with his creative genius. 132 00:10:50,367 --> 00:10:51,767 Don't be a smart ass, Ben. 133 00:10:51,867 --> 00:10:54,000 Joni's in this movie because she's a good actress. 134 00:10:54,100 --> 00:10:56,067 No other reason. 135 00:10:56,167 --> 00:10:57,500 Sure, Jack. 136 00:10:57,600 --> 00:10:59,367 I don't want to hear another word about that, Ben. 137 00:10:59,467 --> 00:11:02,033 Now, you better start worrying about finishing this picture. 138 00:11:02,133 --> 00:11:04,267 Tomorrow is the last day you have with Troy. 139 00:11:04,367 --> 00:11:06,033 And you have to finish his scenes. 140 00:11:06,133 --> 00:11:07,767 That's up to him. 141 00:11:07,867 --> 00:11:08,800 I say, it's up to you. 142 00:11:08,900 --> 00:11:10,500 You're four days behind schedule. 143 00:11:10,600 --> 00:11:13,000 The completion bond company is this to shutting 144 00:11:13,100 --> 00:11:14,467 us down for going over budget. 145 00:11:14,567 --> 00:11:16,800 Look, it's not my fault. I've done everything I can. 146 00:11:16,900 --> 00:11:18,933 I don't care whose fault it is. 147 00:11:19,033 --> 00:11:20,300 Now I'm going to get Troy to the set. 148 00:11:20,400 --> 00:11:22,100 And you're going to finish him any which way you. 149 00:11:22,200 --> 00:11:23,333 You can cut what you want to cut. 150 00:11:23,433 --> 00:11:25,233 You can tear pages from the script. 151 00:11:25,333 --> 00:11:26,467 You can lose a fucking scene. 152 00:11:26,567 --> 00:11:27,400 I don't care. 153 00:11:27,500 --> 00:11:28,433 Just finish it. 154 00:11:28,533 --> 00:11:30,333 You got it? 155 00:11:30,433 --> 00:11:32,733 [birds chirping] 156 00:11:34,500 --> 00:11:35,133 [crows cawing] 157 00:11:35,233 --> 00:11:38,300 [music playing] 158 00:11:54,767 --> 00:11:55,600 [heavy equipment running] 159 00:11:55,700 --> 00:11:59,567 [intense music] 160 00:12:20,767 --> 00:12:22,633 Better hurry up these girls scouts of yours. 161 00:12:22,733 --> 00:12:24,700 The plane's on the runway. 162 00:12:24,800 --> 00:12:26,533 I'm well aware that Mr. Cooper. 163 00:12:26,633 --> 00:12:30,633 We will be on schedule, as promised. 164 00:12:30,733 --> 00:12:32,333 You're the boss. 165 00:12:32,433 --> 00:12:33,767 Let's go. 166 00:12:33,867 --> 00:12:34,667 [engine starting] 167 00:12:34,767 --> 00:12:37,167 [music playing] 168 00:12:41,967 --> 00:12:42,967 Sometimes I wonder. 169 00:12:43,067 --> 00:12:46,067 [MUSIC PLAYING AND BIRDS CHIRPING] 170 00:13:11,800 --> 00:13:14,633 What's for supper Billy Boy? 171 00:13:14,733 --> 00:13:16,067 Well, it's sort of a-- 172 00:13:16,167 --> 00:13:19,167 sort of a Chinese Mandarin chicken special. 173 00:13:19,267 --> 00:13:20,500 Chicken and rice again, huh? 174 00:13:20,600 --> 00:13:22,300 That's it. 175 00:13:22,400 --> 00:13:24,800 Hey Doug, how's it going? 176 00:13:24,900 --> 00:13:26,567 Don't go sneaking up on me like that. 177 00:13:26,667 --> 00:13:27,467 I'm a vet. 178 00:13:27,567 --> 00:13:28,633 You know what I mean? 179 00:13:28,733 --> 00:13:31,800 My body is a weapon. 180 00:13:31,900 --> 00:13:33,900 Well, so is my, sugar. 181 00:13:34,000 --> 00:13:36,800 [music playing] 182 00:13:43,733 --> 00:13:45,833 She does have a point. 183 00:13:45,933 --> 00:13:49,000 So the bartender says to this guy, how come you're 184 00:13:49,100 --> 00:13:51,400 drinking 12 shots of bourbon? 185 00:13:51,500 --> 00:13:54,833 The guy says, I'm celebrating my first blow job. 186 00:13:54,933 --> 00:13:57,833 The bartender says, well, I'll buy you 13 for that. 187 00:13:57,933 --> 00:13:59,767 And the guy says, no, no, no, 12 ought 188 00:13:59,867 --> 00:14:04,067 be enough to get the taste of this dick out of my mouth. 189 00:14:04,167 --> 00:14:06,967 Hey everybody, watch this. 190 00:14:07,067 --> 00:14:07,867 Joey. 191 00:14:07,967 --> 00:14:10,233 Joey. 192 00:14:10,333 --> 00:14:10,967 Joey. 193 00:14:11,067 --> 00:14:14,067 [music playing] 194 00:14:18,500 --> 00:14:19,367 Joey hurry. 195 00:14:34,700 --> 00:14:38,133 [music playing] 196 00:14:41,700 --> 00:14:42,533 Oh. 197 00:14:42,633 --> 00:14:45,500 [music playing] 198 00:14:51,200 --> 00:14:52,167 MICHAEL COOPER: Oo, baby. 199 00:14:52,267 --> 00:14:53,800 Oh. 200 00:14:53,900 --> 00:14:54,767 Dammit Jack. 201 00:14:54,867 --> 00:14:57,067 What are you doing in here? 202 00:14:57,167 --> 00:14:59,867 Waiting for you, what else? 203 00:14:59,967 --> 00:15:02,833 Hm? 204 00:15:02,933 --> 00:15:03,833 Don't Jack, please. 205 00:15:03,933 --> 00:15:04,767 Come on, baby. 206 00:15:04,867 --> 00:15:05,767 Let's do it. 207 00:15:05,867 --> 00:15:06,967 Let's Get it on right now, huh? 208 00:15:07,067 --> 00:15:07,867 I won't, Jack. 209 00:15:07,967 --> 00:15:09,033 I'm not in the mood for-- 210 00:15:09,133 --> 00:15:10,067 Come on. 211 00:15:10,167 --> 00:15:10,967 Hey, come on. 212 00:15:11,067 --> 00:15:12,133 I said stop it. 213 00:15:14,567 --> 00:15:17,033 So what made you so cold all of a sudden? 214 00:15:17,133 --> 00:15:18,000 I'm not. 215 00:15:18,100 --> 00:15:20,000 I'm just not in the mood, OK? 216 00:15:20,100 --> 00:15:21,867 Well, that's certainly a first. 217 00:15:21,967 --> 00:15:25,000 Oh, fuck you, jack. 218 00:15:25,100 --> 00:15:26,667 So that's the way it is, huh? 219 00:15:26,767 --> 00:15:30,100 I give you a starring role in my movie, and it's fuck you Jack. 220 00:15:30,200 --> 00:15:31,600 You didn't give me anything. 221 00:15:31,700 --> 00:15:33,967 I got this role because I'm the best actress for the job. 222 00:15:34,067 --> 00:15:38,600 And you damn well know it. 223 00:15:38,700 --> 00:15:40,200 Don't kid yourself, honey. 224 00:15:40,300 --> 00:15:41,567 You know damn well why you got this role. 225 00:15:41,667 --> 00:15:46,100 And there's a thousand others where you came from. 226 00:15:46,200 --> 00:15:48,667 Oh you bastard. 227 00:15:48,767 --> 00:15:52,233 [birds chirping] 228 00:15:56,167 --> 00:15:59,233 [intense music] 229 00:16:10,133 --> 00:16:12,633 [chattering] 230 00:16:16,800 --> 00:16:17,633 Rah. 231 00:16:39,100 --> 00:16:42,867 That is not amusing. 232 00:16:42,967 --> 00:16:45,800 [music playing] 233 00:16:52,900 --> 00:16:53,700 [birds chirping] 234 00:16:53,800 --> 00:16:57,233 [music playing] 235 00:17:02,167 --> 00:17:03,000 [birds chirping] 236 00:17:03,100 --> 00:17:06,133 [music playing] 237 00:17:11,000 --> 00:17:14,233 [drunken chattering] 238 00:17:22,667 --> 00:17:25,567 [music playing] 239 00:17:33,167 --> 00:17:36,467 Ran up on the boss's credit cards, by God. 240 00:17:40,867 --> 00:17:44,033 I had a hell of time writing down that ah--those things 241 00:17:44,133 --> 00:17:45,400 you did on the credit card. 242 00:17:45,500 --> 00:17:46,367 Oh no. 243 00:17:49,800 --> 00:17:51,700 [interposing voices] 244 00:17:58,933 --> 00:18:02,800 [music playing] 245 00:18:23,433 --> 00:18:26,300 [frogs croaking] 246 00:18:29,867 --> 00:18:32,033 Hi Ben. 247 00:18:32,133 --> 00:18:33,100 Hi Joni. 248 00:18:36,567 --> 00:18:37,467 Peace offering. 249 00:18:37,567 --> 00:18:40,400 [music playing] 250 00:18:43,433 --> 00:18:46,133 Look Ben. 251 00:18:46,233 --> 00:18:50,033 I know that I really screwed things up this afternoon. 252 00:18:50,133 --> 00:18:51,633 But I'll do better from now on. 253 00:18:51,733 --> 00:18:52,567 I promise. 254 00:18:52,667 --> 00:18:55,400 [music playing] 255 00:18:55,500 --> 00:18:56,367 Yeah, right. 256 00:18:59,767 --> 00:19:01,300 All right. 257 00:19:01,400 --> 00:19:05,967 I know that I got this role because Jack forced me on you. 258 00:19:06,067 --> 00:19:08,033 And you probably resent me for that. 259 00:19:08,133 --> 00:19:11,133 I know I would if I were you. 260 00:19:11,233 --> 00:19:13,200 Hell, you probably even hate me. 261 00:19:15,567 --> 00:19:19,500 But I am a good actress, a damn good actress. 262 00:19:19,600 --> 00:19:21,367 Now, I'm doing my best here to make 263 00:19:21,467 --> 00:19:22,767 things work out for both of us. 264 00:19:25,767 --> 00:19:29,233 And I was just thinking that maybe if would just 265 00:19:29,333 --> 00:19:31,300 be friends that it would really, really 266 00:19:31,400 --> 00:19:33,633 help our working relationship. 267 00:19:33,733 --> 00:19:35,367 You know? 268 00:19:35,467 --> 00:19:38,967 Look, Joni, I didn't come up here to make friends. 269 00:19:39,067 --> 00:19:40,600 I came up here to make a movie. 270 00:19:45,700 --> 00:19:46,600 Thanks a lot, Ben. 271 00:19:46,700 --> 00:19:49,600 [music playing] 272 00:19:53,800 --> 00:19:54,600 Actors. 273 00:19:54,700 --> 00:19:58,167 [music playing] 274 00:20:43,633 --> 00:20:47,100 [intense music] 275 00:22:06,000 --> 00:22:07,600 Damn you, Jack. 276 00:22:07,700 --> 00:22:09,600 Come on. 277 00:22:09,700 --> 00:22:12,300 That's exactly what I needed a top off a perfect day, 278 00:22:12,400 --> 00:22:13,667 you idiot. 279 00:22:13,767 --> 00:22:16,867 Come on, Joni, relax. 280 00:22:16,967 --> 00:22:18,933 I don't mean to scare you. 281 00:22:19,033 --> 00:22:19,867 I saw you walk off. 282 00:22:19,967 --> 00:22:23,433 And ah I followed you. 283 00:22:23,533 --> 00:22:24,800 Hey, come on. 284 00:22:24,900 --> 00:22:27,033 I just wanted to say I'm sorry about what happened before. 285 00:22:29,633 --> 00:22:34,100 I thought maybe we could patch things up. 286 00:22:34,200 --> 00:22:35,867 Why don't you just drop dead? 287 00:22:35,967 --> 00:22:36,800 [gun shot] 288 00:22:36,900 --> 00:22:39,800 [intense music] 289 00:24:08,733 --> 00:24:11,067 [whistle] 290 00:24:11,167 --> 00:24:14,633 [suspenseful music] 291 00:25:19,467 --> 00:25:22,600 Hey ah, Mr. Director, excuse me. 292 00:25:22,700 --> 00:25:25,433 But now that I've been woken up at 5:00 in the morning 293 00:25:25,533 --> 00:25:29,167 and I've hung around the set for three hours doing nothing, 294 00:25:29,267 --> 00:25:31,900 do you suppose our almost talented 295 00:25:32,000 --> 00:25:35,567 leading lady might decide to grace us with her appearance? 296 00:25:35,667 --> 00:25:40,067 Look, Troy, she had the same call time as everyone else. 297 00:25:40,167 --> 00:25:41,467 I don't know what the problem is. 298 00:25:41,567 --> 00:25:45,567 But we'll have her down here as soon as we can, OK? 299 00:25:45,667 --> 00:25:46,700 Don't worry about me. 300 00:25:46,800 --> 00:25:48,467 I love overtime. 301 00:25:48,567 --> 00:25:50,633 My agent loves overtime. 302 00:25:50,733 --> 00:25:51,900 My manager loves overtime. 303 00:25:52,000 --> 00:25:54,633 [birds chirping] 304 00:25:54,733 --> 00:25:57,533 [music playing] 305 00:26:01,467 --> 00:26:02,500 Where is she? 306 00:26:02,600 --> 00:26:04,400 Come here. 307 00:26:04,500 --> 00:26:07,333 Look, Robert what's going on? 308 00:26:07,433 --> 00:26:09,100 I don't have time to play around. 309 00:26:09,200 --> 00:26:11,100 Joni just got back to the camp. 310 00:26:11,200 --> 00:26:13,300 Then what the hell are you doing here? 311 00:26:13,400 --> 00:26:15,767 Get back down there and drag her ass up here, man. 312 00:26:15,867 --> 00:26:17,100 We're falling way behind. 313 00:26:17,200 --> 00:26:19,967 She's been in the woods all night, Ben. 314 00:26:20,067 --> 00:26:21,200 [birds chirping] 315 00:26:21,300 --> 00:26:23,233 What are you talking about? 316 00:26:23,333 --> 00:26:26,733 She says Jack is dead. 317 00:26:26,833 --> 00:26:27,900 You better come talk to her. 318 00:26:28,000 --> 00:26:30,433 [music playing] 319 00:26:31,433 --> 00:26:34,067 Get Chuck. 320 00:26:34,167 --> 00:26:35,700 Chuck, you come with us. 321 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Everybody else just sit tight. 322 00:26:36,900 --> 00:26:37,700 We'll be right back. 323 00:26:37,800 --> 00:26:38,767 What's up, Boss? 324 00:26:38,867 --> 00:26:39,667 I don't know. 325 00:26:43,233 --> 00:26:45,200 Are you sure he's dead? 326 00:26:45,300 --> 00:26:48,500 Most people are when they get shot right between the eyes. 327 00:26:48,600 --> 00:26:50,833 OK, OK. 328 00:26:50,933 --> 00:26:51,800 It's real hard to believe. 329 00:26:54,667 --> 00:26:57,133 Not for me it isn't. 330 00:26:57,233 --> 00:26:58,733 Talk to me, Chuck. 331 00:26:58,833 --> 00:27:00,300 Well, it's not one of ours. 332 00:27:00,400 --> 00:27:04,033 And it sure as hell didn't come from a prop house in Hollywood. 333 00:27:04,133 --> 00:27:05,700 There's no plug in the barrel. 334 00:27:05,800 --> 00:27:08,633 The clip's full, 30 rounds. 335 00:27:08,733 --> 00:27:11,067 Russian made but that doesn't mean anything. 336 00:27:11,167 --> 00:27:13,167 Gun shops sell'em everywhere. 337 00:27:13,267 --> 00:27:15,167 You said they spoke Spanish? 338 00:27:15,267 --> 00:27:17,700 That's what I said. 339 00:27:17,800 --> 00:27:19,500 Doesn't narrow it down very much. 340 00:27:19,600 --> 00:27:22,067 Well next time I'll ask for a passport, OK? 341 00:27:24,567 --> 00:27:27,833 Look, you guys seem to be missing the point. 342 00:27:27,933 --> 00:27:30,267 Somewhere out there, there are a gang of armed soldiers 343 00:27:30,367 --> 00:27:32,000 who killed Jack last night. 344 00:27:32,100 --> 00:27:33,833 And they know I saw'em. 345 00:27:33,933 --> 00:27:35,367 And they know I got away. 346 00:27:35,467 --> 00:27:37,667 If you don't mind, I'd like to try to find out 347 00:27:37,767 --> 00:27:40,033 what the hell is going on here before they come back here 348 00:27:40,133 --> 00:27:43,833 and kill me and everybody else. 349 00:27:43,933 --> 00:27:46,400 [birds chirping] 350 00:27:47,900 --> 00:27:48,867 [birds chirping] 351 00:27:48,967 --> 00:27:49,767 Well? 352 00:27:54,667 --> 00:27:56,533 Do we have any live rounds of our own? 353 00:27:56,633 --> 00:27:58,767 I got one box I bought for target shooting. 354 00:27:58,867 --> 00:27:59,933 But that's it. 355 00:28:00,033 --> 00:28:00,833 BEN ADAMS: Go get it. 356 00:28:00,933 --> 00:28:03,433 And get the two M16's. 357 00:28:03,533 --> 00:28:05,133 Unplug the barrels, and don't let anyone 358 00:28:05,233 --> 00:28:07,700 see what you're doing. 359 00:28:07,800 --> 00:28:08,900 Bring Doug back with you. 360 00:28:09,000 --> 00:28:10,633 Got it. 361 00:28:10,733 --> 00:28:14,333 Robert, you stay here with the rest of the crew. 362 00:28:14,433 --> 00:28:16,233 Give Joey the truck and send him down the mountain 363 00:28:16,333 --> 00:28:17,867 to find a telephone. 364 00:28:17,967 --> 00:28:22,433 Maybe the sheriff's station can tell us what's going on. 365 00:28:22,533 --> 00:28:25,533 And tell the rest of the people, we're taking the day off, 366 00:28:25,633 --> 00:28:26,600 nothing else. 367 00:28:26,700 --> 00:28:28,033 No point in getting everyone in a panic 368 00:28:28,133 --> 00:28:29,533 until we have some answers. 369 00:28:29,633 --> 00:28:32,300 It's already done. 370 00:28:32,400 --> 00:28:35,067 Maybe you're wrong about this. 371 00:28:35,167 --> 00:28:36,267 I'm not. 372 00:28:36,367 --> 00:28:39,600 [SUSPENSEFUL MUSIC AND BIRDS CHIRPING] 373 00:29:08,333 --> 00:29:09,300 SOLDIER FIGHTER 1: Andele. 374 00:29:09,400 --> 00:29:10,233 Andele. 375 00:29:13,200 --> 00:29:15,800 Oh, no, no. 376 00:29:15,900 --> 00:29:19,100 Don't ever, ever do that. 377 00:29:19,200 --> 00:29:21,600 SOLDIER FIGHTER 1: The General wants to see you. 378 00:29:21,700 --> 00:29:25,567 Oh, it better be important. 379 00:29:25,667 --> 00:29:28,533 [music playing] 380 00:29:35,100 --> 00:29:36,767 You assured me the drop point would be clear. 381 00:29:36,867 --> 00:29:39,133 How could you not know that people would be there? 382 00:29:39,233 --> 00:29:41,833 MICHAEL COOPER: Is this all you woke me up for? 383 00:29:41,933 --> 00:29:43,900 I find no humor in this, Mr. Cooper. 384 00:29:44,000 --> 00:29:45,167 We cannot proceed as planned until all 385 00:29:45,267 --> 00:29:47,133 those people are eliminated. 386 00:29:47,233 --> 00:29:50,933 MICHAEL COOPER: Don't you think I know that, General? 387 00:29:51,033 --> 00:29:53,433 I've already taken care of everything. 388 00:29:53,533 --> 00:29:56,200 I closed down every possible route off that mountain. 389 00:29:56,300 --> 00:29:59,433 And at dawn this morning, I sent in a search and destroy. 390 00:29:59,533 --> 00:30:01,333 Now, I don't know who those people are. 391 00:30:01,433 --> 00:30:03,167 I don't know what they're doing. 392 00:30:03,267 --> 00:30:06,167 But I can assure you, they're not going anywhere. 393 00:30:06,267 --> 00:30:09,033 And they're not talking to anyone. 394 00:30:09,133 --> 00:30:12,900 Now I'm going back to bed. 395 00:30:13,000 --> 00:30:16,067 [INTENSE MUSIC AND BIRDS CALLING] 396 00:30:47,967 --> 00:30:50,600 Joey, are you still out there, boy? 397 00:30:50,700 --> 00:30:52,100 Hey, Roberto. 398 00:30:52,200 --> 00:30:53,133 What's happening? 399 00:30:53,233 --> 00:30:54,967 Any news yet? 400 00:30:55,067 --> 00:30:56,700 Not a damn thing. 401 00:30:56,800 --> 00:30:58,100 How close are you to Ridgemont? 402 00:30:58,200 --> 00:31:01,400 Hell, I don't know, 10, maybe 12 miles. 403 00:31:01,500 --> 00:31:03,867 Haven't even gotten off this mountain yet. 404 00:31:03,967 --> 00:31:05,367 You let me know as soon as you get there. 405 00:31:05,467 --> 00:31:06,867 JOEY [on walkie talkie] You got it, Bubba. 406 00:31:06,967 --> 00:31:09,367 [suspenseful music] 407 00:31:23,700 --> 00:31:25,000 Hey Robert. 408 00:31:25,100 --> 00:31:27,000 ROBERT [on walkie talkie]:: Yeah Joey? 409 00:31:27,100 --> 00:31:29,567 There's some kind of roadblock up here. 410 00:31:29,667 --> 00:31:31,400 What kind of a roadblock? 411 00:31:31,500 --> 00:31:33,333 JOEY [on walkie talkie]:: Looks like a couple of soldiers. 412 00:31:33,433 --> 00:31:35,667 I'll check in out and get right back to you. 413 00:31:40,500 --> 00:31:42,267 Joey, get out of there, man. 414 00:31:42,367 --> 00:31:45,367 Get out of there now. 415 00:31:45,467 --> 00:31:46,100 Oh. 416 00:31:46,200 --> 00:31:48,700 [explosion] 417 00:31:49,733 --> 00:31:52,567 [music playing] 418 00:31:57,600 --> 00:31:59,667 Joey? 419 00:31:59,767 --> 00:32:01,867 Joey? 420 00:32:01,967 --> 00:32:03,733 Shit. 421 00:32:03,833 --> 00:32:06,567 [fire crackling] 422 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 Something's going on here, Robert. 423 00:32:10,100 --> 00:32:13,867 We all have the right to know what the hell it is. 424 00:32:13,967 --> 00:32:15,800 Ben told me not to say anything. 425 00:32:15,900 --> 00:32:18,833 Yeah, well that's not good enough. 426 00:32:18,933 --> 00:32:20,800 All right. 427 00:32:20,900 --> 00:32:23,667 I'll tell you what I know. 428 00:32:23,767 --> 00:32:26,000 Believe me, it ain't much. 429 00:32:26,100 --> 00:32:29,100 [MUSIC PLAYING AND CROWS CALLING] 430 00:32:30,567 --> 00:32:31,600 This is it, guys. 431 00:32:31,700 --> 00:32:33,300 This is right where it happened. 432 00:32:33,400 --> 00:32:34,233 You go it. 433 00:32:37,967 --> 00:32:39,267 I don't see any body. 434 00:32:39,367 --> 00:32:42,800 How perceptive of you. 435 00:32:42,900 --> 00:32:43,800 Well, they must have moved it. 436 00:32:46,433 --> 00:32:47,633 You don't believe me, do you? 437 00:32:47,733 --> 00:32:50,200 I don't know what to believe. 438 00:32:50,300 --> 00:32:51,967 DOUG HARTER: Hey, Chief, take a look at this. 439 00:32:52,067 --> 00:32:54,900 [music playing] 440 00:32:55,000 --> 00:32:56,867 What is it? 441 00:32:56,967 --> 00:33:00,167 Parachute. 442 00:33:00,267 --> 00:33:04,233 Hey, Chief, there's another one over here. 443 00:33:04,333 --> 00:33:05,667 All right, let's go. 444 00:33:05,767 --> 00:33:08,200 [music playing] 445 00:33:11,100 --> 00:33:13,567 Man, there's a whole damn army down there. 446 00:33:16,367 --> 00:33:20,233 BEN ADAMS: Question is, who's army? 447 00:33:20,333 --> 00:33:22,667 Doug? 448 00:33:22,767 --> 00:33:24,267 Don't ask me. 449 00:33:24,367 --> 00:33:26,167 I thought you were in the war. 450 00:33:26,267 --> 00:33:27,533 DOUG HARTER: I was. 451 00:33:27,633 --> 00:33:30,933 But I kind of spent a lot of time in the stockade. 452 00:33:31,033 --> 00:33:33,033 There was this colonel's daughter and-- 453 00:33:33,133 --> 00:33:34,133 Not now Doug. 454 00:33:34,233 --> 00:33:37,100 [music playing] 455 00:33:38,300 --> 00:33:39,400 JONI MARSHALL: Well, one thing's for sure. 456 00:33:39,500 --> 00:33:42,633 Those people are not Americans. 457 00:33:42,733 --> 00:33:43,767 How would you know? 458 00:33:43,867 --> 00:33:44,667 I'm an Army brat. 459 00:33:44,767 --> 00:33:47,233 I grew up on a base. 460 00:33:47,333 --> 00:33:48,800 Look, if you don't believe me, why don't you 461 00:33:48,900 --> 00:33:50,067 just walk right down there and ask 462 00:33:50,167 --> 00:33:52,333 them where they're from, OK? 463 00:33:52,433 --> 00:33:56,000 Chief, you better take her word for it. 464 00:33:56,100 --> 00:33:58,800 What the hell are they doing here? 465 00:33:58,900 --> 00:34:02,133 I think we're about to find out. 466 00:34:02,233 --> 00:34:05,133 [gun cocking] 467 00:34:05,233 --> 00:34:08,300 [intense music] 468 00:34:22,200 --> 00:34:25,267 [fight noises] 469 00:34:52,600 --> 00:34:54,600 ROBERT: Oh, I'm glad you didn't miss. 470 00:34:54,700 --> 00:34:55,600 I'll bet you are. 471 00:34:59,967 --> 00:35:01,800 Ow. 472 00:35:01,900 --> 00:35:04,133 Oh. 473 00:35:04,233 --> 00:35:08,033 You got to admit, the lady's got style, Chief. 474 00:35:08,133 --> 00:35:10,667 Shut up, Doug. 475 00:35:10,767 --> 00:35:11,667 Thanks Doug. 476 00:35:11,767 --> 00:35:14,267 [rapid gunfire] 477 00:35:15,200 --> 00:35:18,267 [intense music] 478 00:35:21,200 --> 00:35:23,367 What am I, a track star or what? 479 00:35:23,467 --> 00:35:26,767 [intense music] 480 00:36:28,833 --> 00:36:31,600 You see that, Ben? 481 00:36:31,700 --> 00:36:33,900 BALLS rocket. 482 00:36:34,000 --> 00:36:35,800 One well-placed bullet on that sucker, 483 00:36:35,900 --> 00:36:37,533 and we'll take'em all out. 484 00:36:37,633 --> 00:36:42,733 Yeah, and if you miss, they'll know exactly where we are. 485 00:36:42,833 --> 00:36:45,367 Doug, you're the marksman here. 486 00:36:45,467 --> 00:36:46,500 Can you hit it? 487 00:36:46,600 --> 00:36:48,767 Didn't call me eagle eye Hunter for nothing. 488 00:36:48,867 --> 00:36:51,733 [music playing] 489 00:36:55,733 --> 00:36:57,867 All right, do it. 490 00:36:57,967 --> 00:37:02,000 [music playing] 491 00:37:09,867 --> 00:37:12,767 [fun shot] 492 00:37:12,867 --> 00:37:15,333 [RAPID GUNFIRE AND INTENSE MUSIC] 493 00:37:19,800 --> 00:37:23,767 Guess I'm getting a little rusty. 494 00:37:23,867 --> 00:37:24,867 Shit happens. 495 00:37:24,967 --> 00:37:28,300 [RAPID GUNFIRE AND INTENSE MUSIC] 496 00:37:40,733 --> 00:37:41,600 It stopped. 497 00:37:41,700 --> 00:37:45,567 [music playing] 498 00:37:58,067 --> 00:37:58,900 Run. 499 00:37:59,000 --> 00:38:02,033 [intense music] 500 00:38:03,933 --> 00:38:06,800 [explosion] 501 00:38:11,967 --> 00:38:13,067 Man, that was close. 502 00:38:13,167 --> 00:38:15,067 [rapid gunfire] 503 00:38:15,167 --> 00:38:16,067 Come on. 504 00:38:16,167 --> 00:38:19,633 [rapid gunfire] 505 00:38:23,133 --> 00:38:26,167 [music playing] 506 00:38:37,033 --> 00:38:38,533 Thought you could use a cup. 507 00:38:38,633 --> 00:38:41,967 Thank you, doll. 508 00:38:42,067 --> 00:38:43,767 There's talk among the crew. 509 00:38:43,867 --> 00:38:46,233 Some say they're all dead. 510 00:38:46,333 --> 00:38:49,000 They're scared, that's all. 511 00:38:49,100 --> 00:38:51,933 Aren't you scared, Robert? 512 00:38:52,033 --> 00:38:53,833 I'd be lying if I said I wasn't. 513 00:38:53,933 --> 00:38:58,067 Yeah, me too. 514 00:38:58,167 --> 00:39:01,367 Do you think they'll come back? 515 00:39:01,467 --> 00:39:04,167 I've known Ben for a long time. 516 00:39:04,267 --> 00:39:06,800 He don't give up nothing easy. 517 00:39:06,900 --> 00:39:09,600 They'll be back. 518 00:39:09,700 --> 00:39:10,500 You really believe that? 519 00:39:13,067 --> 00:39:13,900 Sounded good anyway. 520 00:39:14,000 --> 00:39:17,433 [music playing] 521 00:39:19,900 --> 00:39:23,367 [ominous music] 522 00:39:42,500 --> 00:39:44,467 I'll lead them in the opposite direction. 523 00:39:44,567 --> 00:39:46,967 You three try to make it back to the camp. 524 00:39:47,067 --> 00:39:47,933 Don't be stupid, Ben. 525 00:39:48,033 --> 00:39:49,667 You're not exactly Rambo. 526 00:39:49,767 --> 00:39:51,033 Well, there's no other way. 527 00:39:51,133 --> 00:39:53,700 Someone's got to get to camp and warn the others. 528 00:39:53,800 --> 00:39:56,467 Chuck, remember that scene we shot three days ago? 529 00:39:56,567 --> 00:39:58,500 You mean the one where we blew away all the bad guys? 530 00:39:58,600 --> 00:39:59,833 Yeah, that's the one. 531 00:39:59,933 --> 00:40:01,067 Set it up again. 532 00:40:01,167 --> 00:40:02,400 Have it waiting. 533 00:40:02,500 --> 00:40:03,933 Consider it done. 534 00:40:04,033 --> 00:40:06,733 OK, people, time for action. 535 00:40:06,833 --> 00:40:08,700 You can't do this alone, Ben. I'm going with you. 536 00:40:08,800 --> 00:40:09,733 No you're not. 537 00:40:09,833 --> 00:40:10,933 - Oh, yes I am. - No you're not. 538 00:40:11,033 --> 00:40:12,000 Yes, I am. 539 00:40:12,100 --> 00:40:13,700 Doug, keep her here. 540 00:40:13,800 --> 00:40:15,533 You're making a big mistake. 541 00:40:15,633 --> 00:40:18,067 I've made'em before. 542 00:40:18,167 --> 00:40:18,967 Here goes. 543 00:40:19,067 --> 00:40:20,500 Oh. 544 00:40:20,600 --> 00:40:23,433 [rapid gunfire] 545 00:40:28,000 --> 00:40:28,800 That's our cue. 546 00:40:28,900 --> 00:40:29,900 Let's go. 547 00:40:30,000 --> 00:40:32,767 [MUSIC PLAYING AND RAPID GUNFIRE] 548 00:40:45,200 --> 00:40:46,200 [crows cawing] 549 00:40:46,300 --> 00:40:49,133 [RAPID GUNFIRE AND INTENSE MUSIC] 550 00:40:55,433 --> 00:40:57,600 There's nothing we can do for him now. 551 00:40:57,700 --> 00:40:59,500 Let's go. 552 00:40:59,600 --> 00:41:01,567 [music playing] 553 00:41:01,667 --> 00:41:02,500 [crows cawing] 554 00:41:02,600 --> 00:41:03,333 Ah. 555 00:41:03,433 --> 00:41:06,067 [intense music and crows cawing] 556 00:42:49,500 --> 00:42:53,767 Now, that was cute, Ben, real cute. 557 00:42:53,867 --> 00:42:55,133 What are you doing here? 558 00:42:55,233 --> 00:42:58,000 I told you to stay with the others. 559 00:42:58,100 --> 00:43:00,400 Well, excuse me for disobeying your commands. 560 00:43:00,500 --> 00:43:02,733 Thought you can use a little help. 561 00:43:02,833 --> 00:43:07,067 I'm doing just ah fine on my own. 562 00:43:07,167 --> 00:43:09,133 Well, considering that dazzling display 563 00:43:09,233 --> 00:43:11,567 of your physical agility that I've just witnessed, 564 00:43:11,667 --> 00:43:15,333 I'd say you're lucky you haven't killed yourself yet. 565 00:43:15,433 --> 00:43:17,733 And I suppose you could do better? 566 00:43:17,833 --> 00:43:18,900 I didn't say that. 567 00:43:19,000 --> 00:43:20,233 No, you didn't have to. 568 00:43:23,467 --> 00:43:24,267 You're hurt. 569 00:43:27,900 --> 00:43:29,233 How perceptive of you. 570 00:43:29,333 --> 00:43:31,700 I'll try to ignore that remark. 571 00:43:31,800 --> 00:43:33,467 That hurts. 572 00:43:33,567 --> 00:43:34,400 No joke. 573 00:43:34,500 --> 00:43:36,333 That's why they call it a wound. 574 00:43:36,433 --> 00:43:39,433 Now hold still. 575 00:43:39,533 --> 00:43:40,600 Got a handkerchief? 576 00:43:40,700 --> 00:43:41,500 Back pocket. 577 00:43:47,667 --> 00:43:49,500 Seems like you've done this before. 578 00:43:49,600 --> 00:43:51,800 I have. 579 00:43:51,900 --> 00:43:53,467 This one's not that bad, though. 580 00:43:53,567 --> 00:43:55,833 Bullet went straight through the flesh. 581 00:43:55,933 --> 00:43:58,067 You're lucky. 582 00:43:58,167 --> 00:43:59,833 Funny, I don't see it quite that way. 583 00:43:59,933 --> 00:44:02,667 [music playing] 584 00:44:06,167 --> 00:44:09,733 Oh no, not again. 585 00:44:09,833 --> 00:44:12,233 Yeah, yeah, we know the routine. 586 00:44:12,333 --> 00:44:13,700 Oh. 587 00:44:13,800 --> 00:44:14,633 Yeah. 588 00:44:18,367 --> 00:44:19,000 Run. 589 00:44:19,100 --> 00:44:22,567 [intense music] 590 00:44:42,500 --> 00:44:45,767 [ominous music] 591 00:44:45,867 --> 00:44:47,433 Oh. 592 00:44:47,533 --> 00:44:48,333 Oh. 593 00:44:59,600 --> 00:45:02,367 Well, Mr. Adams, I see you've finally come to. 594 00:45:02,467 --> 00:45:08,900 Who-- Who are you people, and what 595 00:45:09,000 --> 00:45:11,400 the hell are you doing here? 596 00:45:11,500 --> 00:45:15,100 Michael Cooper, military intelligence agency. 597 00:45:15,200 --> 00:45:16,067 BEN ADAMS: American Military? 598 00:45:16,167 --> 00:45:17,833 That's right. 599 00:45:17,933 --> 00:45:20,200 Since when do Americans kill Americans? 600 00:45:24,233 --> 00:45:27,733 MIA is ah currently conducting some 601 00:45:27,833 --> 00:45:33,433 top secret military maneuvers in this area, top secret. 602 00:45:33,533 --> 00:45:35,433 I know you're going to find this difficult to believe, 603 00:45:35,533 --> 00:45:36,633 Mr. Adams. 604 00:45:36,733 --> 00:45:39,267 But what's happened to you and your people has been 605 00:45:39,367 --> 00:45:42,000 ah simply an error in judgment. 606 00:45:42,100 --> 00:45:43,833 On behalf of some of my people, a terrible one 607 00:45:43,933 --> 00:45:45,300 I agree, but nothing more. 608 00:45:45,400 --> 00:45:47,333 I don't believe this shit. 609 00:45:47,433 --> 00:45:48,733 Next thing you're going to tell me, 610 00:45:48,833 --> 00:45:51,433 you thought we were some kind of Russian spies, huh? 611 00:45:51,533 --> 00:45:52,867 Are you? 612 00:45:52,967 --> 00:45:54,800 Do I look like a fucking spy? 613 00:45:54,900 --> 00:45:55,833 Well, I don't know. 614 00:45:55,933 --> 00:45:58,933 What does a spy look like? 615 00:45:59,033 --> 00:46:02,767 Look, my name is Ben Adams. 616 00:46:02,867 --> 00:46:06,133 I'm a film director up here on location with a cast and crew 617 00:46:06,233 --> 00:46:08,433 shooting a movie for AIP Studios. 618 00:46:08,533 --> 00:46:10,600 If you don't believe me, just check it out. 619 00:46:10,700 --> 00:46:12,000 I already have. 620 00:46:12,100 --> 00:46:14,600 However, it could be a cover. 621 00:46:14,700 --> 00:46:16,800 Oh, come on man. 622 00:46:16,900 --> 00:46:18,400 What the hell do you want from me? 623 00:46:18,500 --> 00:46:21,167 I want some cooperation, Mr. Adams. 624 00:46:21,267 --> 00:46:23,833 I want you to tell me the location of your people 625 00:46:23,933 --> 00:46:25,200 so we can move them out of the area 626 00:46:25,300 --> 00:46:27,933 and continue on with our business. 627 00:46:28,033 --> 00:46:30,033 Why should I trust you? 628 00:46:30,133 --> 00:46:34,333 Well, I don't think you have ah much of a choice now, 629 00:46:34,433 --> 00:46:35,500 do you? 630 00:46:35,600 --> 00:46:38,000 This is a very, very serious matter, Mr. Adams. 631 00:46:38,100 --> 00:46:40,633 And whether it was accidentally or on purpose, 632 00:46:40,733 --> 00:46:44,300 you have interrupted with a top secret military operation. 633 00:46:44,400 --> 00:46:46,700 And unless you start playing it straight with me, 634 00:46:46,800 --> 00:46:51,467 you're going to find your ass up to your eyeballs in deep shit. 635 00:46:51,567 --> 00:46:52,467 You understand? 636 00:46:52,567 --> 00:46:55,400 [music playing] 637 00:46:56,900 --> 00:46:58,900 Yeah, sure. 638 00:46:59,000 --> 00:47:00,867 Good. 639 00:47:00,967 --> 00:47:03,267 Now where are they? 640 00:47:03,367 --> 00:47:04,900 About four miles due East. 641 00:47:05,000 --> 00:47:06,267 That's better. 642 00:47:06,367 --> 00:47:08,800 At least it's a beginning. - I want to go with you. 643 00:47:08,900 --> 00:47:10,067 You'll remain right here. 644 00:47:10,167 --> 00:47:11,200 You've already caused me enough problems. 645 00:47:11,300 --> 00:47:14,733 [suspenseful music] 646 00:47:27,133 --> 00:47:29,600 Four miles East. 647 00:47:29,700 --> 00:47:30,600 Take 10 men. 648 00:47:30,700 --> 00:47:34,133 [music playing] 649 00:47:51,900 --> 00:47:52,800 Hey Joni. 650 00:47:52,900 --> 00:47:54,233 Over here. 651 00:47:54,333 --> 00:47:55,133 Oh. 652 00:47:58,167 --> 00:47:59,033 Thank God. 653 00:47:59,133 --> 00:48:00,833 I thought you were all dead. 654 00:48:00,933 --> 00:48:03,700 Not just yet. 655 00:48:03,800 --> 00:48:06,500 Chuck and Doug, they make it back? 656 00:48:06,600 --> 00:48:08,567 ROBERT: About an hour ago. - Good. 657 00:48:08,667 --> 00:48:11,400 What about Ben? 658 00:48:11,500 --> 00:48:12,567 They got him. 659 00:48:16,000 --> 00:48:19,000 All right, men, listen up. 660 00:48:19,100 --> 00:48:21,233 This is your objective. 661 00:48:21,333 --> 00:48:25,867 Town of Ridgemont, population 12,0000. 662 00:48:25,967 --> 00:48:28,667 As you can notice, there's only one main highway running right 663 00:48:28,767 --> 00:48:30,467 through the center of town. 664 00:48:30,567 --> 00:48:33,167 And at both the north and south end, 665 00:48:33,267 --> 00:48:37,467 this road crisscrossed two arms of the Chickasawhay River. 666 00:48:37,567 --> 00:48:42,667 At precisely 0600 hours, you're going to blow these bridges 667 00:48:42,767 --> 00:48:46,967 both here and here virtually shutting off all 668 00:48:47,067 --> 00:48:50,567 incoming and outgoing traffic. 669 00:48:50,667 --> 00:48:54,967 At 6:01, the radio station, power plant, and the telephone 670 00:48:55,067 --> 00:48:57,567 company will be blown. 671 00:48:57,667 --> 00:49:04,433 And at exactly 6:02, you will launch a full scale offensive 672 00:49:04,533 --> 00:49:07,067 against the police station, television 673 00:49:07,167 --> 00:49:11,433 station, and the air airport. 674 00:49:11,533 --> 00:49:17,967 We expect by 6:05 that all these positions will be secured 675 00:49:18,067 --> 00:49:20,667 at which time we'll notify the federal government that we're 676 00:49:20,767 --> 00:49:23,533 holding some 12,000 hostages. 677 00:49:23,633 --> 00:49:27,400 And necessary negotiations can begin. 678 00:49:27,500 --> 00:49:28,767 Any questions? 679 00:49:32,133 --> 00:49:33,933 All right, unit commanders, prepare your troops. 680 00:49:34,033 --> 00:49:37,067 [music playing] 681 00:49:40,967 --> 00:49:43,000 Why did you not notify me of this briefing? 682 00:49:43,100 --> 00:49:44,767 Because it wasn't necessary for you to be here. 683 00:49:44,867 --> 00:49:46,100 It didn't matter. 684 00:49:46,200 --> 00:49:47,633 You know exactly everything I just told them. 685 00:49:47,733 --> 00:49:50,333 It matters to me. 686 00:49:50,433 --> 00:49:53,900 Look, General, don't give me your shit. 687 00:49:54,000 --> 00:49:56,667 It's my people who put this operation together. 688 00:49:56,767 --> 00:49:58,033 You're just here for the ride. 689 00:49:58,133 --> 00:49:59,767 I'm here for a cause. 690 00:49:59,867 --> 00:50:01,700 What is your cause, Cooper? 691 00:50:01,800 --> 00:50:05,567 Well, we all have our reasons, now don't we? 692 00:50:05,667 --> 00:50:09,133 [ominous music] 693 00:50:19,667 --> 00:50:20,467 [birds chirping] 694 00:50:20,567 --> 00:50:23,467 [suspenseful music] 695 00:50:28,933 --> 00:50:30,033 Here they come, Robert. 696 00:50:30,133 --> 00:50:32,533 ETA 30 seconds. 697 00:50:32,633 --> 00:50:35,167 OK, men, we're on. 698 00:50:35,267 --> 00:50:36,667 Chuck, you ready? 699 00:50:36,767 --> 00:50:37,567 You call it. 700 00:50:37,667 --> 00:50:40,000 I'll make it happen. 701 00:50:40,100 --> 00:50:41,833 [crows cawing] 702 00:50:41,933 --> 00:50:43,167 Doug? 703 00:50:43,267 --> 00:50:44,600 Bring on his Commie bastards. 704 00:50:47,700 --> 00:50:50,700 Stand by. 705 00:50:50,800 --> 00:50:52,700 I sure hope this works. 706 00:50:52,800 --> 00:50:54,133 Me too. 707 00:50:54,233 --> 00:50:56,700 [birds chirping] 708 00:50:56,800 --> 00:50:59,700 [suspenseful music] 709 00:51:18,433 --> 00:51:19,100 Action. 710 00:51:19,200 --> 00:51:22,267 [suspenseful music] 711 00:51:35,733 --> 00:51:38,733 Fire one. 712 00:51:38,833 --> 00:51:39,633 [heavy artillery] 713 00:51:39,733 --> 00:51:42,633 [music playing] 714 00:51:44,133 --> 00:51:47,633 Fire two. 715 00:51:47,733 --> 00:51:50,033 [heavy artillery] 716 00:51:50,133 --> 00:51:51,133 Doug, Billy. 717 00:51:51,233 --> 00:51:53,600 [RAPID GUNFIRE AND MUSIC PLAYING] 718 00:51:57,133 --> 00:51:58,433 Everybody else, now. 719 00:51:58,533 --> 00:52:01,200 [RAPID GUNFIRE AND INTENSE MUSIC] 720 00:52:07,400 --> 00:52:09,600 Fire three. 721 00:52:09,700 --> 00:52:10,700 [heavy artillery] 722 00:52:10,800 --> 00:52:14,067 [RAPID GUNFIRE AND INTENSE MUSIC] 723 00:52:40,267 --> 00:52:41,967 Come on back, you commie bastards. 724 00:52:42,067 --> 00:52:43,367 I ain't through with you yet. 725 00:52:43,467 --> 00:52:46,000 [RAPID GUNFIRE AND INTENSE MUSIC] 726 00:52:46,100 --> 00:52:46,933 [heavy artillery] 727 00:52:47,033 --> 00:52:50,067 [music playing] 728 00:52:52,967 --> 00:52:53,867 We did it. 729 00:52:53,967 --> 00:52:54,833 Wooee. 730 00:52:54,933 --> 00:52:55,767 Wooee. 731 00:52:58,500 --> 00:52:59,800 Yeah. 732 00:52:59,900 --> 00:53:01,367 Ag. 733 00:53:01,467 --> 00:53:02,767 Agh. 734 00:53:02,867 --> 00:53:04,167 You lied to me. 735 00:53:04,267 --> 00:53:05,367 You lied to me. you sonofabitch. 736 00:53:05,467 --> 00:53:07,067 There's no movie set out there. 737 00:53:07,167 --> 00:53:08,233 You get a whole fucking company. 738 00:53:08,333 --> 00:53:10,667 No, no, I told you they're-- ah. 739 00:53:10,767 --> 00:53:11,900 Bullshit. 740 00:53:12,000 --> 00:53:13,033 Where'd you get the tank? 741 00:53:13,133 --> 00:53:14,367 Where'd you get the tank? 742 00:53:14,467 --> 00:53:15,933 What agency are you from? - I already told ya. 743 00:53:16,033 --> 00:53:17,067 Ah. Who are ya? 744 00:53:17,167 --> 00:53:18,267 Who are ya? BEN ADAMS: Ben Adams. 745 00:53:18,367 --> 00:53:19,967 Who are ya? BEN ADAMS: Ben Adams. 746 00:53:20,067 --> 00:53:20,933 I don't believe you. 747 00:53:21,033 --> 00:53:23,433 I'm telling you the truth. 748 00:53:23,533 --> 00:53:24,333 Agh. 749 00:53:24,433 --> 00:53:27,633 Ben Adams. 750 00:53:27,733 --> 00:53:30,600 You got one last chance. 751 00:53:30,700 --> 00:53:33,933 Who the fuck are you? 752 00:53:34,033 --> 00:53:35,300 I'm te-- 753 00:53:35,400 --> 00:53:38,433 I told you the truth, I swear it's the truth. 754 00:53:38,533 --> 00:53:39,367 Well? 755 00:53:43,467 --> 00:53:46,100 He's got to be telling the truth. 756 00:53:46,200 --> 00:53:48,033 No man can that. 757 00:53:48,133 --> 00:53:51,800 How do you explain this afternoon's defeat, Mr. Cooper? 758 00:53:51,900 --> 00:53:53,533 I can't explain it. 759 00:53:53,633 --> 00:53:56,067 It seems this is more and more the case with you. 760 00:53:56,167 --> 00:53:59,200 This problem is obviously out of your control. 761 00:53:59,300 --> 00:54:01,700 I believe we would be well-advised to terminate 762 00:54:01,800 --> 00:54:02,633 the entire operation. 763 00:54:02,733 --> 00:54:05,400 [music playing] 764 00:54:06,867 --> 00:54:08,733 Do you? 765 00:54:08,833 --> 00:54:11,667 We will terminate nothing. 766 00:54:11,767 --> 00:54:14,633 [ominous music] 767 00:54:28,967 --> 00:54:30,733 We got to get Ben. 768 00:54:30,833 --> 00:54:31,933 I know it. 769 00:54:32,033 --> 00:54:33,000 But how the hell are we going to do it? 770 00:54:33,100 --> 00:54:34,433 That's the problem. 771 00:54:34,533 --> 00:54:37,233 I say we just rush them commie people and kill'em all. 772 00:54:37,333 --> 00:54:38,633 That's how we do it. 773 00:54:38,733 --> 00:54:41,167 Shut up, Doug. 774 00:54:41,267 --> 00:54:43,167 What we need is a plan. 775 00:54:43,267 --> 00:54:45,400 I saw a movie once a couple years ago where these guys-- 776 00:54:45,500 --> 00:54:48,100 Are you guys out of your fucking minds or what? 777 00:54:48,200 --> 00:54:50,033 Hey Mr. Hollywood. 778 00:54:50,133 --> 00:54:51,933 If I want to hear from you, I'll let you know. 779 00:54:52,033 --> 00:54:54,267 Now just sit down and shut up. 780 00:54:54,367 --> 00:54:56,100 Look, this ain't a movie set anymore, pal. 781 00:54:56,200 --> 00:54:57,667 And I'm not just going to sit here and listen 782 00:54:57,767 --> 00:54:58,800 to what you have to say. 783 00:54:58,900 --> 00:55:00,267 I'm going to say what I want to say, 784 00:55:00,367 --> 00:55:03,533 whether you like it or not. 785 00:55:03,633 --> 00:55:07,133 Look, these people out there, they're real serious, man. 786 00:55:07,233 --> 00:55:08,767 They're trained killers. 787 00:55:08,867 --> 00:55:11,967 They're real soldiers with real guns and real ammunition. 788 00:55:12,067 --> 00:55:12,933 We can't beat them. 789 00:55:13,033 --> 00:55:14,700 We just did it once. 790 00:55:14,800 --> 00:55:16,000 No, we didn't beat'em. 791 00:55:16,100 --> 00:55:18,567 We just scared'em away with blanks in our guns, 792 00:55:18,667 --> 00:55:21,633 a tank that doesn't shoot, and some phony explosions that 793 00:55:21,733 --> 00:55:23,233 Chuck took an hour to rig up. 794 00:55:23,333 --> 00:55:24,800 Now you think they're going to fall for that 795 00:55:24,900 --> 00:55:27,567 again when they come back, huh? 796 00:55:27,667 --> 00:55:30,100 Do ya? 797 00:55:30,200 --> 00:55:32,333 Look, we're not soldiers. 798 00:55:32,433 --> 00:55:34,067 We make movies. 799 00:55:34,167 --> 00:55:35,967 And this isn't a movie. 800 00:55:36,067 --> 00:55:38,267 This is real. 801 00:55:38,367 --> 00:55:39,767 You have to admit it. 802 00:55:39,867 --> 00:55:41,333 Troy's right. 803 00:55:41,433 --> 00:55:44,267 If we try this again, we're all going to get ourselves killed. 804 00:55:44,367 --> 00:55:48,800 I have heard just about all of this crap I'm going listen to. 805 00:55:48,900 --> 00:55:50,567 Yeah, nobody asked you. 806 00:55:50,667 --> 00:55:52,800 Nobody asked you either. 807 00:55:52,900 --> 00:55:54,800 Let her talk. 808 00:55:54,900 --> 00:55:57,733 You people seem to be forgetting 809 00:55:57,833 --> 00:56:00,833 how this conversation started. 810 00:56:00,933 --> 00:56:02,333 Ben's out there. 811 00:56:02,433 --> 00:56:03,600 And he's hurt. 812 00:56:03,700 --> 00:56:07,200 And it's because the man risked his life to save ours. 813 00:56:07,300 --> 00:56:09,233 Now it's our turn. 814 00:56:09,333 --> 00:56:11,367 I think we all feel the same about Ben. 815 00:56:11,467 --> 00:56:14,400 But Troy's right, we can't fight an army. 816 00:56:14,500 --> 00:56:16,467 But that's just it, don't you see? 817 00:56:16,567 --> 00:56:19,100 We don't have to fight these people. 818 00:56:19,200 --> 00:56:21,700 All we have to do is outsmart them. 819 00:56:21,800 --> 00:56:23,633 Think about it. 820 00:56:23,733 --> 00:56:27,567 You people are the masters of outsmarting people. 821 00:56:27,667 --> 00:56:30,600 You can make a tank that doesn't shoot appear to be shooting. 822 00:56:30,700 --> 00:56:32,700 Hell, you can even take a real healthy person 823 00:56:32,800 --> 00:56:35,000 and make them look dead. 824 00:56:35,100 --> 00:56:38,567 You create worlds that don't even exist. 825 00:56:38,667 --> 00:56:41,133 You make the unreal real. 826 00:56:44,700 --> 00:56:50,100 So what you did today is the same thing you do every day. 827 00:56:50,200 --> 00:56:54,133 And that's all we have to do right now. 828 00:56:54,233 --> 00:56:56,933 Look guys, I'm not saying that this is going 829 00:56:57,033 --> 00:57:00,933 to be easy, because it's not. 830 00:57:01,033 --> 00:57:04,133 And yeah, I'm asking you to risk your lives. 831 00:57:04,233 --> 00:57:05,933 But I'm asking you to risk your lives 832 00:57:06,033 --> 00:57:07,733 for a man who's already proven that he'd do 833 00:57:07,833 --> 00:57:10,867 exactly the same thing for us. 834 00:57:10,967 --> 00:57:13,000 And by God, I'm willing to take that risk. 835 00:57:16,033 --> 00:57:17,900 And I'm going to give it my best shot 836 00:57:18,000 --> 00:57:19,467 with or without you people. 837 00:57:19,567 --> 00:57:22,367 [music playing] 838 00:57:27,567 --> 00:57:31,200 I can't speak for the rest of these ballbaggers. 839 00:57:31,300 --> 00:57:34,700 But I'm with you little lady. 840 00:57:34,800 --> 00:57:36,267 Me too. 841 00:57:36,367 --> 00:57:38,700 You point at it, I'll blow it up. 842 00:57:38,800 --> 00:57:39,600 Yeah. 843 00:57:39,700 --> 00:57:42,000 [music playing] 844 00:57:42,100 --> 00:57:45,100 [suspenseful music] 845 00:57:57,867 --> 00:57:58,833 It's showtime. 846 00:57:58,933 --> 00:58:02,400 [suspenseful music] 847 00:58:12,267 --> 00:58:14,333 Come on, let's go, Chief. 848 00:58:14,433 --> 00:58:17,333 [rapid gunfire] 849 00:58:18,433 --> 00:58:21,733 [music playing] 850 00:58:23,800 --> 00:58:25,300 I'm sure glad to see you, Doug. 851 00:58:25,400 --> 00:58:28,233 [RAPID GUNFIRE AND MUSIC PLAYING] 852 00:58:28,333 --> 00:58:30,767 Don't stop and pray yet. 853 00:58:30,867 --> 00:58:31,733 [rapid gunfire] 854 00:58:31,833 --> 00:58:33,133 Move it out. 855 00:58:33,233 --> 00:58:34,333 Let's move it out. 856 00:58:34,433 --> 00:58:35,767 What the hell do you want? 857 00:58:35,867 --> 00:58:36,967 I'm going with you. 858 00:58:37,067 --> 00:58:39,200 Just don't' get in my way. 859 00:58:39,300 --> 00:58:42,767 [suspenseful music] 860 00:59:02,700 --> 00:59:05,733 What's going on? 861 00:59:05,833 --> 00:59:06,700 Just watch. 862 00:59:06,800 --> 00:59:10,300 [suspenseful music] 863 00:59:15,800 --> 00:59:17,267 Agh. 864 00:59:17,367 --> 00:59:18,667 Ugh. 865 00:59:18,767 --> 00:59:19,767 Ow. 866 00:59:19,867 --> 00:59:20,667 Agh. 867 00:59:20,767 --> 00:59:23,667 [suspenseful music] 868 00:59:31,733 --> 00:59:34,200 Agh. 869 00:59:34,300 --> 00:59:36,600 Agh. 870 00:59:36,700 --> 00:59:38,433 [suspenseful music] 871 00:59:38,533 --> 00:59:40,600 What the hell is going on out there? 872 00:59:40,700 --> 00:59:43,600 [suspenseful music] 873 00:59:49,667 --> 00:59:50,500 It worked. 874 00:59:53,500 --> 00:59:55,233 You guys are something else. 875 00:59:55,333 --> 00:59:56,767 Hey, don't give us the credit. 876 00:59:56,867 --> 00:59:58,533 It was all this little lady's idea. 877 01:00:02,600 --> 01:00:03,533 I read your script. 878 01:00:06,200 --> 01:00:07,633 I hate to interrupt this tender moment. 879 01:00:07,733 --> 01:00:09,267 But I think we oughtta be getting out here. 880 01:00:09,367 --> 01:00:12,433 [SUSPENSEFUL MUSIC AND CROWS CAWING] 881 01:01:33,667 --> 01:01:36,000 [scraping of knife on stone] 882 01:01:36,100 --> 01:01:39,133 [music playing] 883 01:02:04,067 --> 01:02:07,167 Sure could use a nice cold beer right now. 884 01:02:07,267 --> 01:02:09,167 Man, I don't even want to talk about it. 885 01:02:09,267 --> 01:02:11,667 This first time in 12 years I've been sober. 886 01:02:11,767 --> 01:02:13,033 And I don't like it at all. 887 01:02:13,133 --> 01:02:16,200 [music playing] 888 01:02:27,300 --> 01:02:30,733 Do you think we'll get out of this, Chuck? 889 01:02:30,833 --> 01:02:31,867 I don't know. 890 01:02:31,967 --> 01:02:34,300 We've been doing pretty good so far. 891 01:02:34,400 --> 01:02:36,833 But maybe it's like Troy said. 892 01:02:36,933 --> 01:02:39,700 Maybe we've just been lucky. 893 01:02:39,800 --> 01:02:40,600 Maybe. 894 01:02:40,700 --> 01:02:43,500 [music playing] 895 01:02:49,933 --> 01:02:52,600 JONI MARSHALL: Still hurts? 896 01:02:52,700 --> 01:02:54,567 That is the understatement of the year. 897 01:02:57,600 --> 01:03:04,900 I ah guess I have you to thank for saving my life once again. 898 01:03:05,000 --> 01:03:06,067 I guess so. 899 01:03:08,967 --> 01:03:11,600 Thank you. 900 01:03:11,700 --> 01:03:14,700 You're welcome. 901 01:03:14,800 --> 01:03:17,433 The guys told me about your little pep speech. 902 01:03:21,133 --> 01:03:24,800 You're an amazing woman. 903 01:03:24,900 --> 01:03:27,667 I have my moments. 904 01:03:30,667 --> 01:03:32,000 You certainly do. 905 01:03:32,100 --> 01:03:35,067 [music playing] 906 01:03:36,367 --> 01:03:38,367 You didn't know we'd be friends. 907 01:03:40,867 --> 01:03:41,700 Friends. 908 01:03:44,067 --> 01:03:44,900 I got it. 909 01:03:45,000 --> 01:03:46,133 What? 910 01:03:46,233 --> 01:03:47,400 I got a plan. 911 01:03:47,500 --> 01:03:48,333 Come on. 912 01:03:48,433 --> 01:03:50,467 [music playing] 913 01:03:52,833 --> 01:03:55,867 Everybody over here, over here. 914 01:03:55,967 --> 01:03:58,933 I haven't seen you so excited since we did that big stunt 915 01:03:59,033 --> 01:04:01,033 on the battleship last year. 916 01:04:01,133 --> 01:04:05,033 This, gentlemen, and ladies, is going to be more fun. 917 01:04:05,133 --> 01:04:06,400 Pyro is ready. 918 01:04:06,500 --> 01:04:08,333 How many rounds of ammunition do we have left? 919 01:04:08,433 --> 01:04:09,733 I don't know, a half a clip maybe. 920 01:04:09,833 --> 01:04:10,900 We used it all up when we down-- 921 01:04:11,000 --> 01:04:12,100 No, no, no. 922 01:04:12,200 --> 01:04:14,133 Not live ammunition, blank ammunition. 923 01:04:14,233 --> 01:04:17,933 How many rounds of blank ammunition do we have? 924 01:04:18,033 --> 01:04:19,767 About 2,000 rounds. But why? 925 01:04:19,867 --> 01:04:21,167 What good is that going to do? 926 01:04:21,267 --> 01:04:23,700 Yeah, that's what I want to know. 927 01:04:23,800 --> 01:04:25,633 You'll find out soon enough. 928 01:04:25,733 --> 01:04:28,600 [intense music] 929 01:04:38,933 --> 01:04:40,967 Go, go, go. 930 01:04:41,067 --> 01:04:44,067 [intense music] 931 01:04:52,367 --> 01:04:53,500 Ben? 932 01:04:53,600 --> 01:04:58,767 If you pull this one off, you deserve an Oscar. 933 01:04:58,867 --> 01:04:59,867 I know. 934 01:04:59,967 --> 01:05:02,700 [MUSIC PLAYING AND BIRDS CHIRPING] 935 01:06:14,967 --> 01:06:18,100 [ominous music] 936 01:06:18,967 --> 01:06:19,867 Everything's set. 937 01:06:19,967 --> 01:06:23,267 [intense music] 938 01:06:23,367 --> 01:06:26,400 [RAPID GUNFIRE AND MUSIC PLAYING] 939 01:07:25,867 --> 01:07:27,367 Mr. Adams, I know you're out there. 940 01:07:30,133 --> 01:07:31,733 No use hiding Adams. 941 01:07:31,833 --> 01:07:32,667 It's over. 942 01:07:32,767 --> 01:07:33,567 Give it up. 943 01:07:33,667 --> 01:07:36,167 [music playing] 944 01:07:42,633 --> 01:07:46,967 Well, well, well, well. 945 01:07:47,067 --> 01:07:49,600 Joni Marshall. 946 01:07:49,700 --> 01:07:52,933 I should have figured CIA was involved in this. 947 01:07:53,033 --> 01:07:54,200 CIA? 948 01:07:54,300 --> 01:07:55,200 Uh-huh. 949 01:07:55,300 --> 01:07:57,300 You're a better actress than I thought. 950 01:07:57,400 --> 01:07:58,233 Thank you. 951 01:08:03,000 --> 01:08:05,400 [music playing] 952 01:08:05,500 --> 01:08:07,733 [gunfire] 953 01:08:10,167 --> 01:08:11,967 He was no longer any use to the operation. 954 01:08:12,067 --> 01:08:14,633 I mean you both saw to that. 955 01:08:14,733 --> 01:08:17,000 Well, well, well Joni. 956 01:08:17,100 --> 01:08:19,833 Who's your new partner here, huh? 957 01:08:19,933 --> 01:08:20,733 He's not. 958 01:08:20,833 --> 01:08:22,833 He's just a civilian. 959 01:08:22,933 --> 01:08:25,167 Joni, you're a professional. 960 01:08:25,267 --> 01:08:28,233 What are you doing taking up with an amateur? 961 01:08:28,333 --> 01:08:30,633 Seemed like the thing to do at the time. 962 01:08:30,733 --> 01:08:33,667 Well, sir, your professional career is about to end. 963 01:08:33,767 --> 01:08:36,667 Now wait, wait, a last request. 964 01:08:36,767 --> 01:08:39,267 Look, before I die ah-- 965 01:08:39,367 --> 01:08:42,767 just tell me what the hell is going on here. 966 01:08:42,867 --> 01:08:44,600 Well, it's quite simple. 967 01:08:44,700 --> 01:08:47,733 Military intelligence wants the Congress of the United States 968 01:08:47,833 --> 01:08:50,067 to supply more military aid to a-- 969 01:08:50,167 --> 01:08:52,900 a certain Central American country. 970 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 However, they needed a little persuading. 971 01:08:56,100 --> 01:08:58,300 I decided to persuade these rebel forces, led 972 01:08:58,400 --> 01:09:02,200 by the late general here, to stage a terrorist attack 973 01:09:02,300 --> 01:09:04,000 on an American city. 974 01:09:04,100 --> 01:09:07,633 So let me guess, this attack on the American city 975 01:09:07,733 --> 01:09:10,800 would cause a public outcry in this country, which would most 976 01:09:10,900 --> 01:09:14,833 certainly force Congress to supply 977 01:09:14,933 --> 01:09:19,567 military aid to the other side, the government forces. 978 01:09:19,667 --> 01:09:21,100 Precisely. 979 01:09:21,200 --> 01:09:22,800 Then you failed. 980 01:09:22,900 --> 01:09:24,867 Oh, no, no, no, not necessarily. 981 01:09:24,967 --> 01:09:26,233 You see, because once they find out 982 01:09:26,333 --> 01:09:28,967 that an entire film company has been eliminated, 983 01:09:29,067 --> 01:09:31,133 the outcry will be the same. 984 01:09:31,233 --> 01:09:32,733 Goodbye, Mr. Adams. 985 01:09:32,833 --> 01:09:35,667 [gunshots] 986 01:09:48,267 --> 01:09:49,367 It's all over, Cooper. 987 01:09:52,067 --> 01:09:53,333 You can get up now, guys. 988 01:09:53,433 --> 01:09:56,733 [music playing] 989 01:10:04,867 --> 01:10:05,667 [crows cawing] 990 01:10:05,767 --> 01:10:08,667 [music playing] 991 01:10:34,567 --> 01:10:38,500 [birds chirping] 992 01:10:38,600 --> 01:10:40,100 H-- how? 993 01:10:40,200 --> 01:10:42,033 BEN ADAMS: Blanks. 994 01:10:42,133 --> 01:10:43,533 Last night we came to your camp and filled 995 01:10:43,633 --> 01:10:45,633 your guns with blanks. 996 01:10:45,733 --> 01:10:47,933 We have the real ammunition. 997 01:10:48,033 --> 01:10:50,033 Not bad for an amateur, eh, pal? 998 01:10:52,900 --> 01:10:53,733 Blanks? 999 01:10:57,100 --> 01:10:58,967 Why don't you just kill us all? 1000 01:10:59,067 --> 01:11:00,967 Would you care to show him? 1001 01:11:01,067 --> 01:11:02,067 My pleasure. 1002 01:11:05,067 --> 01:11:06,200 MICHAEL COOPER (ON TAPE RECORDER): 1003 01:11:06,300 --> 01:11:08,167 We felt they needed a little convincing. 1004 01:11:08,267 --> 01:11:09,667 So I convinced these rebel forces 1005 01:11:09,767 --> 01:11:14,367 here, led by the late general here, to stage-- 1006 01:11:14,467 --> 01:11:15,300 Is it live? 1007 01:11:15,400 --> 01:11:16,233 MICHAEL COOPER (ON TAPE RECORDER): 1008 01:11:16,333 --> 01:11:17,467 A terrorist operation. 1009 01:11:17,567 --> 01:11:19,000 Or is it Memorex? 1010 01:11:23,167 --> 01:11:25,200 You didn't know. 1011 01:11:25,300 --> 01:11:31,100 No, not really, not until now. 1012 01:11:31,200 --> 01:11:32,500 I appreciate it, Cooper. 1013 01:11:32,600 --> 01:11:34,933 I'll probably get a promotion for this. 1014 01:11:35,033 --> 01:11:36,233 I almost forgot. 1015 01:11:36,333 --> 01:11:37,767 General, you can get up now. 1016 01:11:37,867 --> 01:11:40,767 [music playing] 1017 01:11:44,067 --> 01:11:48,500 We struck up a little deal, he and I. We get the confession, 1018 01:11:48,600 --> 01:11:49,467 and he gets you. 1019 01:11:49,567 --> 01:11:51,867 [music playing] 1020 01:11:51,967 --> 01:11:52,867 Get him. 1021 01:11:52,967 --> 01:11:56,400 [intense music] 1022 01:12:45,667 --> 01:12:47,200 - Anything? - Nothing. 1023 01:12:47,300 --> 01:12:48,600 All right, move out. 1024 01:12:48,700 --> 01:12:51,567 [music playing] 1025 01:13:06,233 --> 01:13:08,100 MICHAEL COOPER: Adams. 1026 01:13:08,200 --> 01:13:11,367 Drop the gun or I'm going to slice her throat. 1027 01:13:11,467 --> 01:13:12,333 Do it. 1028 01:13:15,700 --> 01:13:16,667 Now give me the tape. 1029 01:13:19,800 --> 01:13:22,133 Give me the tape. 1030 01:13:22,233 --> 01:13:23,933 Don't do it, Ben. 1031 01:13:24,033 --> 01:13:25,767 He'll kill us both. 1032 01:13:25,867 --> 01:13:26,733 MICHAEL COOPER: Do it, Adams. 1033 01:13:29,667 --> 01:13:32,800 You let her go, I'll throw it to you. 1034 01:13:32,900 --> 01:13:34,600 What do you take me for? 1035 01:13:34,700 --> 01:13:35,833 You have no choice. 1036 01:13:35,933 --> 01:13:38,400 If you let her go, I'll throw it to you. 1037 01:13:38,500 --> 01:13:39,133 You have my word. 1038 01:13:39,233 --> 01:13:42,267 [intense music] 1039 01:13:56,100 --> 01:13:56,933 Throw it. 1040 01:13:57,033 --> 01:14:00,067 [music playing] 1041 01:14:18,133 --> 01:14:19,133 MICHAEL COOPER (ON TAPE RECORDER): 1042 01:14:19,233 --> 01:14:20,700 You see because once they find out 1043 01:14:20,800 --> 01:14:24,400 that an entire film company has been eliminated, 1044 01:14:24,500 --> 01:14:27,733 the reaction will be the same. 1045 01:14:27,833 --> 01:14:31,667 Goodbye Mr. Adams. 1046 01:14:31,767 --> 01:14:33,633 Shit. 1047 01:14:33,733 --> 01:14:35,033 Do your stuff, Doug. 1048 01:14:35,133 --> 01:14:37,567 [intense music] 1049 01:14:39,700 --> 01:14:40,533 [gunshot] 1050 01:14:40,633 --> 01:14:43,067 [explosion] 1051 01:14:45,933 --> 01:14:47,300 Old eagle eye is back. 1052 01:14:47,400 --> 01:14:50,100 [soft music] 1053 01:15:04,767 --> 01:15:05,667 For you. 1054 01:15:08,767 --> 01:15:09,567 My hero. 1055 01:15:09,667 --> 01:15:11,400 [soft music] 1056 01:15:20,333 --> 01:15:21,000 Cut it. 1057 01:15:21,100 --> 01:15:22,500 That's a wrap. 1058 01:15:22,600 --> 01:15:23,667 Let's go home. - Wooee. 1059 01:15:23,767 --> 01:15:24,833 All right. 1060 01:15:24,933 --> 01:15:26,033 [interposing voices] 1061 01:15:26,133 --> 01:15:27,333 Get this shit outta here and go home. 1062 01:15:27,433 --> 01:15:29,167 [soft music] 1063 01:15:56,100 --> 01:15:59,200 [intense music] 65559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.