All language subtitles for Hunderby - S02E01 - Episode One
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Sure
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
resh
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
一圈
4
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
最棒的
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
爸
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
抓住ar
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
不然我会升 worked
8
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
äv子
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Josslin
10
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Josslin
11
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
空地
12
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
对 他是厉害
13
00:01:13,000 --> 00:01:13,000
乐地所以呢
14
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
信迹
15
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
信迹
16
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
信迹
17
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
母亲辞联
18
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
唱信 stopped
19
00:01:20,000 --> 00:01:20,000
等
20
00:01:22,000 --> 00:01:17,000
我到 sollen
21
00:01:17,000 --> 00:01:25,000
開机
22
00:01:28,000 --> 00:01:04,000
h
23
00:01:08,000 --> 00:01:30,000
hey
24
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
einer比拔钞
25
00:01:33,000 --> 00:01:33,000
中
26
00:01:57,000 --> 00:01:57,000
好
27
00:01:57,000 --> 00:02:22,000
我要但 skin
28
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
sticks
29
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
是
30
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
在哪 God
31
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
看キ Poor
32
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
會渴望案
33
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
丹老
34
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
condition
35
00:02:42,000 --> 00:02:42,000
我只有
36
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
我只可以
37
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
工作
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
甘心
39
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
전開了
40
00:02:52,000 --> 00:02:52,000
对任赵妃的气村
41
00:02:53,000 --> 00:02:59,000
检安
42
00:03:01,000 --> 00:03:01,000
發生的环能
43
00:03:02,000 --> 00:03:02,000
不能天then
44
00:03:03,000 --> 00:03:03,000
一个帅儿
45
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
我们宿长涂
46
00:03:06,000 --> 00:03:06,000
将来帮你
47
00:03:07,000 --> 00:03:07,000
对不起
48
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
再响下我
49
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
向专制了
50
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
我的 Adams
51
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
我没意思
52
00:03:15,000 --> 00:03:12,000
你没杏勇
53
00:03:15,000 --> 00:03:15,000
我怂
54
00:03:16,000 --> 00:03:08,000
你的生意
55
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
你的亲 sir
56
00:03:18,000 --> 00:03:18,000
是她的
57
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
有经历
58
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
对不起
59
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
請兌禮叫芝瑙
60
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
我都知道了
61
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
她和瑙瑙沒Load
62
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
如果你令我害怕
63
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
來來芝瑙
64
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
我幫…應該加入 FSF
65
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
今天幫我拿牢
66
00:03:42,000 --> 00:03:42,000
謝謝佑盛
67
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
不過arena很感謝
68
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
勾力
69
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
我以為你仍然想來賜錢
70
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
錢是皔手
71
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Captain, Loeran and Patrick
72
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
我可的是你
73
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
dużo囡囡
74
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
我雖然在夏 relating
75
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
可是我看的
76
00:04:01,000 --> 00:04:11,000
太太是我的
77
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
你陪我擇自我
78
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
我才能
79
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
要忍不住啊
80
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
我只想听说
81
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
我如果有法
82
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
说多不为男儿
83
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
然后我都能
84
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
网 Bennett
85
00:04:37,000 --> 00:04:37,000
Abraham
86
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
过此
87
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
乱声
88
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
下来
89
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
我一个阳
90
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
我是我一个
91
00:04:48,000 --> 00:04:48,000
东西
92
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
請ilen
93
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
다음车
94
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Wir Home
95
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
不得了
96
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
不得了
97
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
但一早
98
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
一早
99
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
我只能找到一位
100
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
我只能找到一位
101
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
我只能找到一位
102
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
我只能找到一位
103
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
我只能找到一位
104
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
我只能找到一位
105
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
好
106
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
那我還要把我的手撐起來
107
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
我
108
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
他們是我的手撐起來
109
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
我只能找到一位
110
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
我只能找到一位
111
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
晚上廚生
112
00:05:46,000 --> 00:05:46,000
晚上廚生
113
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
晚上廚生
114
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
晚上廚生
115
00:05:49,000 --> 00:05:49,000
晚上廚生
116
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
晚上廚生
117
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
晚上廚生
118
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
晚上廚生
119
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
晚上廚生
120
00:05:53,000 --> 00:06:03,000
晚上超
121
00:06:03,000 --> 00:06:12,000
晚上
122
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
得利涅
123
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
H spiritual
124
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
新成
125
00:06:27,000 --> 00:06:27,000
莫夫落
126
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
會跟他相對
127
00:06:30,000 --> 00:06:28,000
While
128
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
得比中
129
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
俗
130
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
寞婉
131
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
貝斯
132
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
看蕙鯵
133
00:06:42,000 --> 00:07:07,000
我還想嘗試 你快樂
134
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
他下系雷的?!
135
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
是我一個新格濟的女士
136
00:07:11,000 --> 00:07:29,000
她不會起機
137
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
速度就拆掉了
138
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
她看得太大 pieces
139
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
姣人,她喜 ceremony
140
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
加強戴牛子的裏包
141
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
要如何發展
142
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
林志大夕
143
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
鳥
144
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
展開冰isk
145
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Sold it
146
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
皇元
147
00:07:47,000 --> 00:07:47,000
return
148
00:07:48,000 --> 00:07:48,000
王江
149
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
波拉
150
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
看見
151
00:07:54,000 --> 00:07:54,000
不能
152
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
以 bust
153
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
ded
154
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
奔親
155
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
女兒
156
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
O
157
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
可愛
158
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
澎豔teok有很多名道
159
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
彰捐她的骨頭
160
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
She cries to catch
161
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Inóg彰在她肿重
162
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Turningным
163
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
話說, 딱你不能長而且
164
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
The child's head was unusually large
165
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
So not unlike a baby buffalo
166
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
猜不少 4 人們跳過這部
167
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
不如自己自家
168
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
他車輛做獨種
169
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
30年之間一直唱
170
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
到達不同。
171
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
我我唯獨很簡單
172
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
難怪應否就一個月
173
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
如果只 cricket magazine,
174
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
奈
175
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
subscribe to Muhyuk
176
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
補充別人的需要
177
00:08:44,000 --> 00:08:40,000
柱子
178
00:08:40,000 --> 00:08:47,000
鑄陣, 還沒車路
179
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
挺來拍照的
180
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
有多少
181
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
少這麼多
182
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
不難
183
00:08:54,000 --> 00:08:54,000
看見
184
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
定人Boost
185
00:08:56,000 --> 00:08:56,000
再讓你站在
186
00:08:57,000 --> 00:08:51,000
你之前
187
00:08:51,000 --> 00:08:51,000
看一下
188
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
他知道她會再入層。
189
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
我與你一樣
190
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
貼葸 alright
191
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
ispower
192
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
你聽見十指
193
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
甪我們
194
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
貼梨的千ir
195
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
人有點猴
196
00:09:20,000 --> 00:09:01,000
打火其實達了
197
00:09:23,000 --> 00:09:09,000
對
198
00:09:25,000 --> 00:09:17,000
把餅瓔也拐在牌子
199
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
還在看那個企業
200
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
我絕對
201
00:09:30,000 --> 00:09:41,000
把寶貝扯
202
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
律師
203
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
重 緊 husband
204
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
gra fø雲
205
00:09:49,000 --> 00:09:56,000
很業快
206
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
駕駛風
207
00:10:07,000 --> 00:10:07,000
盡 是
208
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
西腳
209
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
我們來到京里
210
00:10:13,000 --> 00:10:13,000
來到
211
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
增添
212
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
幸運
213
00:10:17,000 --> 00:10:32,000
坚持防守者認為
214
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
個 opened sections
215
00:10:35,000 --> 00:10:35,000
對呀
216
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
他已經和太多學學員
217
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
去了射護部中共的警察
218
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
他的學長導致
219
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
仍要奪出
220
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
羅布羅者
221
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
用極建餐櫥
222
00:10:47,000 --> 00:10:54,000
咨哨的加維,沒那麼生氣
223
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
因為別人拔太久
224
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
他許多了別人,停空
225
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
鳴裝的在我的冷犀下
226
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
所以他拔衝裝
227
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
不過
228
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
不可能
229
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
因為現在找到鳴裝
230
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
想喝茶行 July
231
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
我們還 een Circ уж
232
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
你好
233
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
你好
234
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
你好
235
00:11:22,000 --> 00:11:32,000
拜託過我
236
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
有一條梗
237
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
帶你看
238
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
我 cream
239
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
我的味道
240
00:11:45,000 --> 00:11:45,000
女儉
241
00:11:46,000 --> 00:11:39,000
你的朋友
242
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
你快說
243
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
卓師也不接受
244
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
巴黎 好 protected
245
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
我的女自來
246
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
3月前伕山
247
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
我牠生侍
248
00:12:05,000 --> 00:11:48,000
性感
249
00:12:06,000 --> 00:12:06,000
我不勿
250
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
他 cheat on Holy Credit
251
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
我等於當時母親
252
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
但打電話
253
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
大知是18歲的
254
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
救我的求
255
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Brian 你我也沒有 integrate
256
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
願意接種綢光
257
00:12:21,000 --> 00:12:21,000
謝謝
258
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
我接種 mode
259
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
有名明
260
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
請記者
261
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
uran
262
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
去世
263
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
今天你沒未見
264
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
我不吃
265
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
但我帶回家
266
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
先 wounds piston
267
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
你為什麼要把你骨頭割掉?
268
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
我第一次
269
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
我愛這次的年輕人
270
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
我會讓他擁抱
271
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
他會把你骨頭割掉
272
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
他不是讓他擁抱
273
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
但我會骨頭割掉
274
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
我會
275
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
我會把你骨頭割掉
276
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
你會把我骨頭割掉
277
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
我會把你骨頭割掉
278
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
你...
279
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
他發生了一切
280
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
他把我骨頭割掉
281
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
他把我骨頭割掉
282
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
但他會骨頭割掉
283
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
他快把你骨頭割掉
284
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
他快把你骨頭割掉
285
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
有空間的骨頭割掉
286
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
骨頭割掉
287
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
他有空間的骨頭割掉
288
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
嗯
289
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
罹乳的牡羹
290
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
不是
291
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
我闻口的声音
292
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
你呢
293
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
小邓越士
294
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
老头
295
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
她调得小
296
00:13:43,000 --> 00:13:37,000
就像了县咪熹
297
00:13:46,000 --> 00:13:45,000
她可以专属的
298
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
想不想
299
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
看她最本身才好
300
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
她愈快
301
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
以开心
302
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
也很厉害
303
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
他跟赤帅
304
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
吃饱
305
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
98
306
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
不许合避
307
00:13:58,000 --> 00:13:44,000
是
308
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
不是爸爸的
309
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
我还不过说
310
00:13:48,000 --> 00:13:48,000
他还不健身
311
00:13:49,000 --> 00:13:56,000
我还没人
312
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
我一个人
313
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
也不是
314
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
米加倉角頭的到此一直地
315
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
quate
316
00:14:16,000 --> 00:14:16,000
onion
317
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
我喜歡你的
318
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
我喜歡你的
319
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
對
320
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
我不想
321
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
好啦
322
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
不見?
323
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
是的
324
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
不見
325
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
想要 是嗎
326
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
我不會
327
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
只是佳...
328
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
vase
329
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
甚麼
330
00:14:37,000 --> 00:14:37,000
我不
331
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
有什麼事 Além的
332
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
但是我
333
00:14:41,000 --> 00:14:45,000
莫若凡想找這位
334
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
我有 coca
335
00:14:50,000 --> 00:14:50,000
喝的
336
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
我們經常愣著
337
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
受不了
338
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
越痛越痛
339
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
如果你看不到
340
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
不定
341
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
不定
342
00:15:27,000 --> 00:15:27,000
ajá
343
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
我adore你
344
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
哦
345
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
对人大的情态
346
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
我没有这么大的根出来
347
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
我会照顾他
348
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
对人害得差
349
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
你还在缓冻
350
00:15:49,000 --> 00:15:43,000
苏赏招
351
00:15:43,000 --> 00:15:51,000
你存心爆罕
352
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
我压回来
353
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
很明白
354
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
我认为
355
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
严重吧
356
00:15:57,000 --> 00:15:57,000
放之路 是你帮助艾 fig
357
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
你求了我的女儿
358
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
把主角看位置
359
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
被猴子攪走
360
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Van Gook
361
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
我觉到他
362
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
我刚才是
363
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
做到了
364
00:16:07,000 --> 00:16:07,000
蜚蜜
365
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
管我位置 intended
366
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
对岸出こと
367
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
救救助
368
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
来
369
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
放一放
370
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
被罪 Hyun
371
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
完蛋
372
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
我叫你
373
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
不是,麻煩噶香
374
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
好,脚 back off
375
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
我全有一勿
376
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
給你臉髮一點
377
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
再 Muslim
378
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
放著滑親
379
00:16:41,000 --> 00:16:41,000
Bline
380
00:16:41,000 --> 00:16:41,000
akat
381
00:16:41,000 --> 00:16:46,000
我
382
00:16:46,000 --> 00:16:46,000
早上
383
00:16:46,000 --> 00:16:46,000
我就較好
384
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
感上
385
00:16:48,000 --> 00:16:48,000
我盡收心
386
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Henry
387
00:16:50,000 --> 00:16:49,000
冷較慢
388
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
嗯
389
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
嗯
390
00:16:51,000 --> 00:16:51,000
我今天忘了成績
391
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
寰寰
392
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
小份
393
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
醉
394
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
是
395
00:17:13,000 --> 00:17:13,000
媽
396
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
媽
397
00:17:18,000 --> 00:17:01,000
這些
398
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
漂亮
399
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
漂亮
400
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
它哪属下
401
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
媽
402
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
媽
403
00:17:18,000 --> 00:17:24,000
他腰的讓隱隘
404
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
是的
405
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
你真幫忙
406
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
好了
407
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
算了,吃早前
408
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
英文溫馮和 怎麼回事
409
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
耶!所想的
410
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
我的 clever女兒
411
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
親愛的女子
412
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
他也比我的代表深
413
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
我還想靂哥
414
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
霸式的親愛
415
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
那不是她的狐女
416
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
他是生素
417
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
走吧
418
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
爸
419
00:18:13,000 --> 00:18:13,000
姐
420
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Sister
421
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
小心
422
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
爸爸
423
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
今天
424
00:18:34,000 --> 00:18:22,000
declare
425
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
你的第一次认识
426
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
答应我陪在心里
427
00:18:42,000 --> 00:18:42,000
女孩
428
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
看来才 actively
429
00:18:46,000 --> 00:18:46,000
为何
430
00:18:47,000 --> 00:18:47,000
我完全是
431
00:18:47,000 --> 00:18:47,000
有人在
432
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
从何事
433
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
夜不能啊
434
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
是不是
435
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
在車樳工作
436
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
我到時候
437
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
我想起武士
438
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
built some control
439
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
有 matters
440
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
� nom
441
00:19:02,000 --> 00:19:02,000
嗎
442
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
我 var
443
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
男女
444
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
當孕侶
445
00:19:08,000 --> 00:19:08,000
下去
446
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
有美金
447
00:19:09,000 --> 00:19:09,000
最愛享客
448
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
韓非
449
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
待會兒
450
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
不會し
451
00:19:13,000 --> 00:19:13,000
Today
452
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
常常
453
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
captain
454
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
你好
455
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
我只能找到我的家人
456
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
而 Christ has always gifted me
457
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
with a patchwork of slumber
458
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
but with the stabbing pains and night terrors
459
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Well, it is a relief to see the happy here
460
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Oh
461
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Oh no, Graham, just private
462
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Oh, Graham, please, I'm not my guest
463
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
it's just but garlish doodless
464
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Esther, is this
465
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Oh, God
466
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Related to the magistrate
467
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
This is why we have no enormity
468
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Esther, you said you would deliver this
469
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
I must have forgot to be switched
470
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
knitting bonnets for maybe Ronald
471
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
and attending my own source
472
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Oh, Esther
473
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Oh, Graham, please, please do not love me
474
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
I could not bear to sever our holy marriage
475
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
as you and your horse did sever the feeling in my legs
476
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
that dreaded knife
477
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Christ, well no one let me forget
478
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
was brother Boos not I
479
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
and remember, Esther, my sister
480
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Our union was near natural
481
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
Not even when we were ignorant of the secret of our twin birth
482
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
when we did lay
483
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
sticky together as man and wife
484
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Oh, Graham, please, tell me I was not holy
485
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
I'd love to discuss this
486
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
No, not holy
487
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
I will not speak
488
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
of this sorry shrine
489
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
if ye will release me from my past
490
00:20:40,000 --> 00:20:45,000
and let me begin a fresh with her land
491
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Willie
492
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Yes
493
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
I'd best take this
494
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Oh, Graham, oh, you do not trust me please
495
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
please let me make a man
496
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
and I will send it forth with
497
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
please I only want your happiness
498
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Esther, I
499
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
I
500
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
very well
501
00:21:10,000 --> 00:21:35,000
Thank you
502
00:21:40,000 --> 00:21:52,000
Well, if I did not know of your tropical travels, brother Joseph, I might think we had been visited by a giant bird hazelnut
503
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
No
504
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Indeed, Dorothy
505
00:21:55,000 --> 00:22:10,000
And you are still the color of an old winter past nap
506
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
How's Ruth?
507
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Not well
508
00:22:22,000 --> 00:22:27,000
My title is the two other things I would like
509
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
Oh, it is the most compelling flavor
510
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Burst calf brains on a lardy bed
511
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
Not unlike poor master Redmond
512
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
He has taken the most savage downturn of later
513
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
I fear you may be rather shocked by his appearances
514
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Little more than a husky-nessy
515
00:22:46,000 --> 00:22:52,000
How I feel is the same
516
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
What is actually wrong with Ruth?
517
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
No one knows
518
00:23:01,000 --> 00:23:06,000
She simply grows brownal and dry
519
00:23:06,000 --> 00:23:18,000
It is here
520
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Hello
521
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Brother Joseph
522
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Dr. Pogasit
523
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Criffled Hastern
524
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Brother Joseph
525
00:23:30,000 --> 00:23:38,000
What a day
526
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
He cried out my name
527
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Did he hear?
528
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
Yes, most likely, passing along his pipes by chance in the shape of his name
529
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
A gift from the tropics, brother
530
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Tis a red bottomed macaque
531
00:23:50,000 --> 00:23:55,000
He is a little bit old
532
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
Yes, he is a little bit old
533
00:23:58,000 --> 00:24:02,000
Come on
534
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
Come on
535
00:24:06,000 --> 00:24:12,000
We are most perplexed by my father's sudden relapse
536
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Brother Joseph
537
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Spinal Sheath, a little bit smooth
538
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Very serabella strong, but now
539
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Not but numbness
540
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
Let me try my primrose cells again
541
00:24:26,000 --> 00:24:32,000
I wonder, Graham, where the father's mental mist might clear a little if you stopped prescribing him lordenum
542
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Lordenum?
543
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Well, I prescribe no such thing
544
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Does the devil's juice?
545
00:24:37,000 --> 00:24:42,000
Oh, but don't let he doth administer it throughout the day in his bubbly milk
546
00:24:42,000 --> 00:24:48,000
Catch, no wonder he is a little more animated than a table lordenum
547
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
What if he dissaid woman?
548
00:24:50,000 --> 00:24:55,000
I say I have done nothing of the sort except offer the poor man occasional relief from his suffering
549
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Open your teeth please Hastern, please do not stop me
550
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
No more, I can take no more of the last one
551
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Oh, ladies, hold hold
552
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
The damage is done
553
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Hold hold
554
00:25:08,000 --> 00:25:14,000
Now first and foremost, Ms. Weym poor father from this terrible tincture and mock me
555
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
To not be easy
556
00:25:15,000 --> 00:25:20,000
Indeed, my holy mission once took me to the opium dens of Janai
557
00:25:20,000 --> 00:25:25,000
Where I did ease many a young man through his passage from the poppy
558
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
I take the love of this ring, dear, my love thinker
559
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
The devil's good
560
00:25:34,000 --> 00:25:38,000
I just want to hug you gently with the woman you're right with
561
00:25:38,000 --> 00:25:38,000
I want to hug you gently with the woman you're right with
562
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
The devil's good, dear, my love thinker
563
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
You'll see her in your dreams
564
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
You'll see her in his passage
565
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Really not my wife
566
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
My wife
567
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
My wife
568
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Okay
569
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Grave is here
570
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Grave, is that the...
571
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
The name has been designed
572
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
Grave is in the woods tending an outbreak of syphilis among the poor jips of children
573
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
His heart is so big he loves all God's creatures
574
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Not above the either of course
575
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
In truth
576
00:26:14,000 --> 00:26:20,000
Dear Hester, I fear his passion had stailed of late
577
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
Was it thus when you were married?
578
00:26:23,000 --> 00:26:27,000
Nay, it was all I could do to keep Grave from my wife, regard him
579
00:26:27,000 --> 00:26:32,000
Oh, I thought you two had not lain together for many years
580
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
Is that what he told you?
581
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
Well, men now want to be married
582
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
Nay, it was all I could do to keep Grave from my wife, regard him
583
00:26:42,000 --> 00:26:47,000
Well, men now want to bend the truth like a banana to save a lady's feelings
584
00:26:47,000 --> 00:26:55,000
Oh, I'm just surprised he could manage to love us both
585
00:26:55,000 --> 00:27:00,000
Grave is quite remarkable in the energy and volume of his outpouring
586
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
But I'm sure you will curb his roving trouser
587
00:27:03,000 --> 00:27:11,000
Darshan, can't you see my embroidery scissors?
588
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
I didn't wonder why it was taking such an age
589
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Why, have you not sent it?
590
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
I cannot think
591
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Unless...
592
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Unless he is in no hurry to marry again
593
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
Ah, my lamp!
594
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
I drink for the opposing of lucky lavender from the Gypsy children
595
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Go away and lie down!
596
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Come back!
597
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Go away!
598
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Go away!
599
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Go away!
600
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
Go away!
601
00:27:45,000 --> 00:27:58,000
Go away!
602
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
How's the room?
603
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
Not well
604
00:28:09,000 --> 00:28:13,000
Just a joy to see these so swiftly mended those out
605
00:28:13,000 --> 00:28:18,000
Thanks to you, it was a tonic to be tended by a brother in a house teeming with females
606
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
And what if your new status as father and grandfather?
607
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
It was baffling! I cannot recall the event
608
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Doerth, who tells me I was drugged
609
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
I believe you would have to be
610
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Did Bruce now want children?
611
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
She did!
612
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
But I struggled to her and let go within her fleshy yacht
613
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
I was the same with my first wife at a bell
614
00:28:39,000 --> 00:28:43,000
But she has a size of her fleshy scoom
615
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
To turn my stomach
616
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Bruce was very small
617
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
And I...
618
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Anything?
619
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Still no mispiple
620
00:28:55,000 --> 00:28:59,000
What shall I wear for tonight's maraments?
621
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
My aubergine trousers suit
622
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Apple green geribin
623
00:29:03,000 --> 00:29:09,000
I'm most curious to meet this new pastel
624
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Are you not?
625
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Other I am
626
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
But I must confess
627
00:29:14,000 --> 00:29:19,000
I have a burden that heavies my soul like a sorely neck
628
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Which was be told
629
00:29:21,000 --> 00:29:26,000
I have come here as something of a fugitive
630
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
Forced to flee
631
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
From Rose?
632
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
No, no, I'm not very concerned
633
00:29:35,000 --> 00:29:40,000
My holy mission to save young brown men's souls
634
00:29:40,000 --> 00:29:45,000
Seems to have offended the church authorities somewhat
635
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Where is it?
636
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
Are these fans of her images?
637
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
No, no, no, all drawn from memory
638
00:30:08,000 --> 00:30:12,000
There were so many willing mortals to be heard in Polynesia
639
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
小結束,他 consuming
640
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
他當時坐在水間,
641
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
但是我分享
642
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
那新活動
643
00:30:19,000 --> 00:30:18,000
目前也可以
644
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
我也能祝 Heavy
645
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
與華換!
646
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
我確定
647
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
你'...
648
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
可否見此舞步
649
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
是對其他
650
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
兩體其中一天
651
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
製作的吧
652
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
你好,姐姐
653
00:30:54,000 --> 00:30:54,000
ono
654
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
少先生
655
00:30:59,000 --> 00:30:58,000
做餐
656
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
好
657
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
下一ly
658
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
on
659
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
輸了
660
00:31:05,000 --> 00:31:05,000
三哥
661
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
婁女未知 Third GS
662
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
決定以後
663
00:31:08,000 --> 00:31:05,000
在前這樣
664
00:31:13,000 --> 00:31:12,000
Dalima
665
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
對女的出來
666
00:31:15,000 --> 00:31:15,000
失 denominatel
667
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
一ا ч枚
668
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
是啊
669
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
你anch
670
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
阿諸
671
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
有草心?
672
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
他就在旁邊
673
00:31:24,000 --> 00:31:24,000
缺食
674
00:31:24,000 --> 00:31:24,000
不可以
675
00:31:25,000 --> 00:31:25,000
這筆
676
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
你是
677
00:31:27,000 --> 00:31:27,000
做的
678
00:31:28,000 --> 00:31:28,000
屬於
679
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
阿諸
680
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
你也愛我
681
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
這樣
682
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
我 colour了你
683
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
我笑了你
684
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
我太太了
685
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
你有甚麼看過?
686
00:31:42,000 --> 00:31:42,000
哦
687
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
你這麼多笑
688
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
我想了我
689
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
我太太了我
690
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
order valve
691
00:31:58,000 --> 00:31:54,000
有姿態去買
692
00:31:55,000 --> 00:32:01,000
甚麼?
693
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Sophie,你腳,不是真的
694
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
這是 un滑落你的身體
695
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
小独的帽子
696
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
我覺得你會找侍子
697
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
這裡是太楊大的
698
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
模特產
699
00:32:37,000 --> 00:32:32,000
有很多music
700
00:32:38,000 --> 00:32:30,000
有 Which Fantastic
701
00:32:39,000 --> 00:32:31,000
ence
702
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
用骨頭消化
703
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
你們朋友球沒表現
704
00:32:37,000 --> 00:32:37,000
世他的朋友
705
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
後面这有雙球
706
00:32:46,000 --> 00:32:46,000
充足的然 specialty
707
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
正式掩蓋了一次
708
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
充足滅掉
709
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
充足滅掉
710
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
就算對付這種地方
711
00:32:59,000 --> 00:32:59,000
一定要不要
712
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
卒斗
713
00:33:04,000 --> 00:32:59,000
承諾
714
00:32:59,000 --> 00:33:05,000
我的案例
715
00:33:06,000 --> 00:33:06,000
呢
716
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
是我
717
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
程提
718
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
令我非
719
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
你不要
720
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
帶 fry
721
00:33:20,000 --> 00:33:20,000
快趕快
722
00:33:27,000 --> 00:33:26,000
不
723
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
你好
724
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
你好
725
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Pir куп
726
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Prabbo
727
00:33:47,000 --> 00:33:53,000
酥
728
00:33:57,000 --> 00:34:03,000
s sins
729
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
惟兒淘宜
730
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
御任期待
731
00:34:21,000 --> 00:34:26,000
并只層處於
732
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
絕大型遊行
733
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
神經...
734
00:34:30,000 --> 00:34:13,000
美重要地
735
00:34:13,000 --> 00:34:13,000
us
736
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
我們可以
737
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
重新設定兩個午安
738
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
醫生
739
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
更為靈略
740
00:34:28,000 --> 00:34:28,000
七月
741
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
於一次
742
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
兩天
743
00:34:31,000 --> 00:34:31,000
害羸
744
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
但是今晚
745
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
連日
746
00:34:34,000 --> 00:34:28,000
政府
747
00:34:28,000 --> 00:34:35,000
七月
748
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
愯公投
749
00:34:37,000 --> 00:34:37,000
如果
750
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
政府
751
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
要接受
752
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
很多
753
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
情況
754
00:34:42,000 --> 00:34:42,000
大家
755
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
五四當人出來ampa
756
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
他說
757
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
這遍兒
758
00:34:48,000 --> 00:34:57,000
還有
759
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
說
760
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
criptions
761
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
是
762
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
dis
763
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
為什麼 pasta
764
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
你杀手的是耶
765
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
要退後心的
766
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
難道他了吧?
767
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
結果呢是耶穌般的
768
00:35:20,000 --> 00:35:25,000
我これで Esta就是會編輯的
769
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
已經在盼拜的石頭
770
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
我還被他電視卡
771
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
剛才構思的軍 last night
772
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
好,謝謝
773
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
賣的調玩格
774
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
所以市場一定有一點
775
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
那個 fae
776
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
我想和呢
777
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
突然還有一場
778
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
還在象徵室,我找到 Imidに刪掉
779
00:35:43,000 --> 00:35:47,000
能投入我身上的家庭
780
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
不,你手上中媒體
781
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
由真的破壞了
782
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
是我您是親愛的,太多言則
783
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
實惯點也請教有沒有
784
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
對嗎?
785
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
當然
786
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
我去10元
787
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
請教我什麼廣錢?
788
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
你把它將航台調個第一分
789
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
快給我不能
790
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
可怕我想告訴你
791
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
地方就會洗淨後
792
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
寫我們一审
793
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
對...
794
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
謝謝
795
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
unpack如果你
796
00:36:26,000 --> 00:36:36,000
推迷
797
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
太怪了
798
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
太怪了
799
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
梅菩薩
800
00:36:56,000 --> 00:36:56,000
您好
801
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
Ruile
802
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
我 Não沺茶
803
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
堅定,顏寫吧,
804
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
馬の親,
805
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
該第三位犯人,
806
00:37:19,000 --> 00:37:23,000
阿長三位鮮庭沒有機會
807
00:37:24,000 --> 00:37:28,000
朕夫人較少容易餵食
808
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
麻煩我嘲笑,
809
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
不然一個客人餵 hand
810
00:37:35,000 --> 00:37:39,000
我們就想要你回家,
811
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
讓你回家, 去家庭吧
812
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
你不願意離開, 去家庭, 去家庭
813
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
我去年, 臭小孩, 臭小孩
814
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
小孩, 臭小孩, 臭小孩
815
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
小孩, 臭小孩, 臭小孩
816
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
小孩, 臭小孩
817
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
小孩, 臭小孩
818
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
小孩, 臭小孩
819
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
小孩, 臭小孩
820
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
小孩, 臭小孩
821
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
小孩, 臭小孩
822
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
小孩, 我相信許願
823
00:38:08,000 --> 00:38:08,000
小孩
824
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
小孩
825
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
小孩
826
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
小孩
827
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
小孩
828
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
小孩
829
00:38:13,000 --> 00:38:13,000
小孩
830
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
小孩
831
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
小孩
832
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
小孩
833
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
小孩
834
00:38:17,000 --> 00:38:17,000
小孩
835
00:38:17,000 --> 00:38:17,000
小孩
836
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
小孩
837
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
小孩
838
00:38:19,000 --> 00:38:19,000
小孩
839
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
小孩
840
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
小孩
841
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
小孩
842
00:38:22,000 --> 00:38:22,000
小孩
843
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
小孩
844
00:38:23,000 --> 00:38:23,000
小孩
845
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
小孩
846
00:38:24,000 --> 00:38:24,000
小孩
847
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
小孩
848
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
小孩
849
00:38:26,000 --> 00:38:26,000
小孩
850
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
小孩
851
00:38:27,000 --> 00:38:27,000
小孩
852
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
小孩
853
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
小孩
854
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
小孩
855
00:38:30,000 --> 00:38:30,000
小孩
856
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
小孩
857
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
小孩
858
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
生活那些人在波冷 Universi
859
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
都怎麼看得起
860
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
沒理了
861
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
是何妮買合
862
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
而是唯有勇氣
863
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
政府已有出著
864
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
H ist
865
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
嗨
866
00:38:45,000 --> 00:38:45,000
是
867
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
名字…
868
00:38:46,000 --> 00:38:41,000
一罪59
869
00:38:41,000 --> 00:38:47,000
一罪
870
00:38:47,000 --> 00:38:47,000
协合四罪
871
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
一罪
872
00:38:48,000 --> 00:38:48,000
积然翻写了
873
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
找人在其他 tow塘
874
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
所以不少
875
00:38:50,000 --> 00:38:50,000
我們得有
876
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
控制部件
877
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
案件批謠
878
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
被當作
879
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
ี่ution
880
00:38:57,000 --> 00:38:57,000
請你
881
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Italian
882
00:38:59,000 --> 00:38:59,000
與姿
883
00:39:00,000 --> 00:39:00,000
�姿
884
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
挺胖爹 Noodles are just like a woman
885
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
一旦让这个人
886
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
这种帮助
887
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
些是
888
00:39:23,000 --> 00:39:22,000
不仆
889
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
我也来了
890
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
吗
891
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
会像편子缴者
892
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
大爸爸
893
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
緯然
894
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
臭女朋友
895
00:39:50,000 --> 00:39:49,000
高聰
896
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
我們經歷至侍
897
00:39:53,000 --> 00:39:53,000
鳥嘉
898
00:39:54,000 --> 00:39:54,000
魏
899
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
這下
900
00:39:56,000 --> 00:40:00,000
會...
901
00:40:02,000 --> 00:40:06,000
自我問句 所以我習慣
902
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
學
903
00:40:13,000 --> 00:40:17,000
學習
904
00:40:18,000 --> 00:40:24,000
學習
905
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
你不要
906
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
你不想知道
907
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
你不是很快
908
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
她就把她的心跳進去
909
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
她把她的心跳進去
910
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
她把她的心跳進去
911
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
她把她的心跳進去
912
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
她把她的心跳進去
913
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
她把她的心跳進去
914
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
我謝謝你,謝謝你
915
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
謝謝你,謝謝你
916
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
我不是說
917
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
你有什麼事要做嗎?
918
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
我不是說你
919
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
我不是說你要活動
920
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
你還要活動
921
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
你還要活動
922
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
你還要活動
923
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
你還要活動
924
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
你還要活動
925
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
你還要活動
926
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
你還要活動
927
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
你還要活動
928
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
怎麼會arten
929
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
你還要活動
930
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
你還要活動
931
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
你還要活動
932
00:41:10,000 --> 00:41:10,000
你還要活動
933
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
我還要活動
934
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
我還要活動
935
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
你還要活動
936
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
你現在還說
937
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
你還要活動
938
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
無論如何
939
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
你還是他的等手
940
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Ow, Neples
941
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
让小玥这菜
942
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
使 hierwidgeted
943
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
我想她在我脑梯置
944
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
我来
945
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
你这头丫头
946
00:41:30,000 --> 00:41:30,000
子不
947
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
听我的
948
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
寇着
949
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
我喜欢小玥
950
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
我喜欢 What is Love
951
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
你没有娘
952
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
你?!?
953
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
没有娘
954
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
她本 husbands
955
00:41:43,000 --> 00:41:43,000
绞
956
00:41:43,000 --> 00:41:49,000
真是的
957
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
encore一天
958
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
哪一业的 retailers
959
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Bye
960
00:42:04,000 --> 00:42:09,000
我
961
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
他的身材明和都罪神
962
00:42:12,000 --> 00:42:29,000
可受拗
963
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
周园
964
00:42:36,000 --> 00:42:57,000
跟你拔上柔の魂
965
00:42:57,000 --> 00:42:55,000
木子
966
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
心心独自爛
967
00:43:04,000 --> 00:43:04,000
感 myth
968
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
是剛好在日子結直
969
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
禿止我的業務
970
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
可是為什麼?
971
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
我剛最記得
972
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
秘密吃透 rest
973
00:43:16,000 --> 00:43:16,000
任何事
974
00:43:17,000 --> 00:43:17,000
我想
975
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
但我 喝太多魚
976
00:43:20,000 --> 00:43:20,000
庙子
977
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
多多
978
00:43:23,000 --> 00:43:23,000
太色的
979
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
定了ورgo
980
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
你快 mistake
981
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
我忙 wel子
982
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
把截光拉到了
983
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
我只露燙
984
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
我被你嚇壞
985
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
我就快看你
986
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
很容易被困措
987
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
麻煩你
988
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
werk包
989
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
好好
990
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
大型 armory
991
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
所以是
992
00:43:54,000 --> 00:43:59,000
當我拿了蹄,身間可不可以
993
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
可能是想活給我
994
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
然後我adventure是
995
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
想活該的
996
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
長群一如
997
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
答應者,那可能是
998
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
別的人
999
00:44:12,000 --> 00:44:12,000
好像致調了
1000
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
他沒有人母親的
1001
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
沒有,不肯
1002
00:44:16,000 --> 00:44:01,000
當根本是我的
1003
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
你是他的 Girl
1004
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
你的心要很激絨
1005
00:44:32,000 --> 00:44:27,000
spre
1006
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
你現在真瘋一笑
1007
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
我們未是唯一的兄弟
1008
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
我感受
1009
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
我們是她生命現但是我的樣子
1010
00:44:49,000 --> 00:45:08,000
心裡深淺ほど 心一親
1011
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
的主起來
1012
00:45:12,000 --> 00:45:15,000
我知不知
1013
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
如果你答應
1014
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
我會有效
1015
00:45:17,000 --> 00:45:17,000
我會有效
1016
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
是卿帝
1017
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
是卿帝
1018
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
是卿帝
1019
00:45:20,000 --> 00:45:20,000
是卿帝
1020
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
是卿帝
1021
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
是卿帝
1022
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
是卿帝
1023
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
是卿帝
1024
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
是卿帝
1025
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
是卿帝
1026
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
你
1027
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
是的
1028
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
在我的臉上
1029
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
你可不可以
1030
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
我的臉上
1031
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
对
1032
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
是的
1033
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
是的
1034
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
为我
1035
00:45:44,000 --> 00:45:44,000
对
1036
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
对
1037
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
我知
1038
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
你会不会
1039
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
运气
1040
00:45:49,000 --> 00:45:49,000
我会毫eliness
1041
00:45:49,000 --> 00:45:49,000
叫你
1042
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
不像这个
1043
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
照顾
1044
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
你评经便
1045
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
重新
1046
00:45:55,000 --> 00:45:55,000
仍未
1047
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
会iff
1048
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
你 ok
1049
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
inté朵
1050
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Please
1051
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
藉心
1052
00:46:05,000 --> 00:46:09,000
我姐姐我嵐了
1053
00:46:09,000 --> 00:46:12,000
似共和元絨
1054
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
几比其他屋正俊
1055
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
都能 zero数
1056
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
很多之传
1057
00:46:19,000 --> 00:46:23,000
正道
1058
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
不堅一定
1059
00:46:25,000 --> 00:46:28,000
但唯有 We are not brother
1060
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
再厭出,
1061
00:46:30,000 --> 00:46:36,000
就可能是芬士 most gent務來的
1062
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
你知道甚麼天oring
1063
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
unny offer is not in my pocket
1064
00:46:41,000 --> 00:47:03,000
為我帥
54993