All language subtitles for Hunderby - S02E01 - Episode One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Sure 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 resh 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 一圈 4 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 最棒的 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 爸 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 抓住ar 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 不然我会升 worked 8 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 äv子 9 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Josslin 10 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Josslin 11 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 空地 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 对 他是厉害 13 00:01:13,000 --> 00:01:13,000 乐地所以呢 14 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 信迹 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 信迹 16 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 信迹 17 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 母亲辞联 18 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 唱信 stopped 19 00:01:20,000 --> 00:01:20,000 等 20 00:01:22,000 --> 00:01:17,000 我到 sollen 21 00:01:17,000 --> 00:01:25,000 開机 22 00:01:28,000 --> 00:01:04,000 h 23 00:01:08,000 --> 00:01:30,000 hey 24 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 einer比拔钞 25 00:01:33,000 --> 00:01:33,000 中 26 00:01:57,000 --> 00:01:57,000 好 27 00:01:57,000 --> 00:02:22,000 我要但 skin 28 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 sticks 29 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 是 30 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 在哪 God 31 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 看キ Poor 32 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 會渴望案 33 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 丹老 34 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 condition 35 00:02:42,000 --> 00:02:42,000 我只有 36 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 我只可以 37 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 工作 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 甘心 39 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 전開了 40 00:02:52,000 --> 00:02:52,000 对任赵妃的气村 41 00:02:53,000 --> 00:02:59,000 检安 42 00:03:01,000 --> 00:03:01,000 發生的环能 43 00:03:02,000 --> 00:03:02,000 不能天then 44 00:03:03,000 --> 00:03:03,000 一个帅儿 45 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 我们宿长涂 46 00:03:06,000 --> 00:03:06,000 将来帮你 47 00:03:07,000 --> 00:03:07,000 对不起 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 再响下我 49 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 向专制了 50 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 我的 Adams 51 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 我没意思 52 00:03:15,000 --> 00:03:12,000 你没杏勇 53 00:03:15,000 --> 00:03:15,000 我怂 54 00:03:16,000 --> 00:03:08,000 你的生意 55 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 你的亲 sir 56 00:03:18,000 --> 00:03:18,000 是她的 57 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 有经历 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 对不起 59 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 請兌禮叫芝瑙 60 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 我都知道了 61 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 她和瑙瑙沒Load 62 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 如果你令我害怕 63 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 來來芝瑙 64 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 我幫…應該加入 FSF 65 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 今天幫我拿牢 66 00:03:42,000 --> 00:03:42,000 謝謝佑盛 67 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 不過arena很感謝 68 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 勾力 69 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 我以為你仍然想來賜錢 70 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 錢是皔手 71 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Captain, Loeran and Patrick 72 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 我可的是你 73 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 dużo囡囡 74 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 我雖然在夏 relating 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 可是我看的 76 00:04:01,000 --> 00:04:11,000 太太是我的 77 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 你陪我擇自我 78 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 我才能 79 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 要忍不住啊 80 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 我只想听说 81 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 我如果有法 82 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 说多不为男儿 83 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 然后我都能 84 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 网 Bennett 85 00:04:37,000 --> 00:04:37,000 Abraham 86 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 过此 87 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 乱声 88 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 下来 89 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 我一个阳 90 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 我是我一个 91 00:04:48,000 --> 00:04:48,000 东西 92 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 請ilen 93 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 다음车 94 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Wir Home 95 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 不得了 96 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 不得了 97 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 但一早 98 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 一早 99 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 我只能找到一位 100 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 我只能找到一位 101 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 我只能找到一位 102 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 我只能找到一位 103 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 我只能找到一位 104 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 我只能找到一位 105 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 好 106 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 那我還要把我的手撐起來 107 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 我 108 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 他們是我的手撐起來 109 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 我只能找到一位 110 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 我只能找到一位 111 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 晚上廚生 112 00:05:46,000 --> 00:05:46,000 晚上廚生 113 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 晚上廚生 114 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 晚上廚生 115 00:05:49,000 --> 00:05:49,000 晚上廚生 116 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 晚上廚生 117 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 晚上廚生 118 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 晚上廚生 119 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 晚上廚生 120 00:05:53,000 --> 00:06:03,000 晚上超 121 00:06:03,000 --> 00:06:12,000 晚上 122 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 得利涅 123 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 H spiritual 124 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 新成 125 00:06:27,000 --> 00:06:27,000 莫夫落 126 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 會跟他相對 127 00:06:30,000 --> 00:06:28,000 While 128 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 得比中 129 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 俗 130 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 寞婉 131 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 貝斯 132 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 看蕙鯵 133 00:06:42,000 --> 00:07:07,000 我還想嘗試 你快樂 134 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 他下系雷的?! 135 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 是我一個新格濟的女士 136 00:07:11,000 --> 00:07:29,000 她不會起機 137 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 速度就拆掉了 138 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 她看得太大 pieces 139 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 姣人,她喜 ceremony 140 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 加強戴牛子的裏包 141 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 要如何發展 142 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 林志大夕 143 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 鳥 144 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 展開冰isk 145 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Sold it 146 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 皇元 147 00:07:47,000 --> 00:07:47,000 return 148 00:07:48,000 --> 00:07:48,000 王江 149 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 波拉 150 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 看見 151 00:07:54,000 --> 00:07:54,000 不能 152 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 以 bust 153 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 ded 154 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 奔親 155 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 女兒 156 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 O 157 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 可愛 158 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 澎豔teok有很多名道 159 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 彰捐她的骨頭 160 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 She cries to catch 161 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Inóg彰在她肿重 162 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Turningным 163 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 話說, 딱你不能長而且 164 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 The child's head was unusually large 165 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 So not unlike a baby buffalo 166 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 猜不少 4 人們跳過這部 167 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 不如自己自家 168 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 他車輛做獨種 169 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 30年之間一直唱 170 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 到達不同。 171 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 我我唯獨很簡單 172 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 難怪應否就一個月 173 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 如果只 cricket magazine, 174 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 奈 175 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 subscribe to Muhyuk 176 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 補充別人的需要 177 00:08:44,000 --> 00:08:40,000 柱子 178 00:08:40,000 --> 00:08:47,000 鑄陣, 還沒車路 179 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 挺來拍照的 180 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 有多少 181 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 少這麼多 182 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 不難 183 00:08:54,000 --> 00:08:54,000 看見 184 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 定人Boost 185 00:08:56,000 --> 00:08:56,000 再讓你站在 186 00:08:57,000 --> 00:08:51,000 你之前 187 00:08:51,000 --> 00:08:51,000 看一下 188 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 他知道她會再入層。 189 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 我與你一樣 190 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 貼葸 alright 191 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 ispower 192 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 你聽見十指 193 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 甪我們 194 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 貼梨的千ir 195 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 人有點猴 196 00:09:20,000 --> 00:09:01,000 打火其實達了 197 00:09:23,000 --> 00:09:09,000 對 198 00:09:25,000 --> 00:09:17,000 把餅瓔也拐在牌子 199 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 還在看那個企業 200 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 我絕對 201 00:09:30,000 --> 00:09:41,000 把寶貝扯 202 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 律師 203 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 重 緊 husband 204 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 gra fø雲 205 00:09:49,000 --> 00:09:56,000 很業快 206 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 駕駛風 207 00:10:07,000 --> 00:10:07,000 盡 是 208 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 西腳 209 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 我們來到京里 210 00:10:13,000 --> 00:10:13,000 來到 211 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 增添 212 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 幸運 213 00:10:17,000 --> 00:10:32,000 坚持防守者認為 214 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 個 opened sections 215 00:10:35,000 --> 00:10:35,000 對呀 216 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 他已經和太多學學員 217 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 去了射護部中共的警察 218 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 他的學長導致 219 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 仍要奪出 220 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 羅布羅者 221 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 用極建餐櫥 222 00:10:47,000 --> 00:10:54,000 咨哨的加維,沒那麼生氣 223 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 因為別人拔太久 224 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 他許多了別人,停空 225 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 鳴裝的在我的冷犀下 226 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 所以他拔衝裝 227 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 不過 228 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 不可能 229 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 因為現在找到鳴裝 230 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 想喝茶行 July 231 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 我們還 een Circ уж 232 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 你好 233 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 你好 234 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 你好 235 00:11:22,000 --> 00:11:32,000 拜託過我 236 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 有一條梗 237 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 帶你看 238 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 我 cream 239 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 我的味道 240 00:11:45,000 --> 00:11:45,000 女儉 241 00:11:46,000 --> 00:11:39,000 你的朋友 242 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 你快說 243 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 卓師也不接受 244 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 巴黎 好 protected 245 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 我的女自來 246 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 3月前伕山 247 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 我牠生侍 248 00:12:05,000 --> 00:11:48,000 性感 249 00:12:06,000 --> 00:12:06,000 我不勿 250 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 他 cheat on Holy Credit 251 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 我等於當時母親 252 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 但打電話 253 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 大知是18歲的 254 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 救我的求 255 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Brian 你我也沒有 integrate 256 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 願意接種綢光 257 00:12:21,000 --> 00:12:21,000 謝謝 258 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 我接種 mode 259 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 有名明 260 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 請記者 261 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 uran 262 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 去世 263 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 今天你沒未見 264 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 我不吃 265 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 但我帶回家 266 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 先 wounds piston 267 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 你為什麼要把你骨頭割掉? 268 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 我第一次 269 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 我愛這次的年輕人 270 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 我會讓他擁抱 271 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 他會把你骨頭割掉 272 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 他不是讓他擁抱 273 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 但我會骨頭割掉 274 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 我會 275 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 我會把你骨頭割掉 276 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 你會把我骨頭割掉 277 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 我會把你骨頭割掉 278 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 你... 279 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 他發生了一切 280 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 他把我骨頭割掉 281 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 他把我骨頭割掉 282 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 但他會骨頭割掉 283 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 他快把你骨頭割掉 284 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 他快把你骨頭割掉 285 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 有空間的骨頭割掉 286 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 骨頭割掉 287 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 他有空間的骨頭割掉 288 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 嗯 289 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 罹乳的牡羹 290 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 不是 291 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 我闻口的声音 292 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 你呢 293 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 小邓越士 294 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 老头 295 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 她调得小 296 00:13:43,000 --> 00:13:37,000 就像了县咪熹 297 00:13:46,000 --> 00:13:45,000 她可以专属的 298 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 想不想 299 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 看她最本身才好 300 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 她愈快 301 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 以开心 302 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 也很厉害 303 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 他跟赤帅 304 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 吃饱 305 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 98 306 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 不许合避 307 00:13:58,000 --> 00:13:44,000 是 308 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 不是爸爸的 309 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 我还不过说 310 00:13:48,000 --> 00:13:48,000 他还不健身 311 00:13:49,000 --> 00:13:56,000 我还没人 312 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 我一个人 313 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 也不是 314 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 米加倉角頭的到此一直地 315 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 quate 316 00:14:16,000 --> 00:14:16,000 onion 317 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 我喜歡你的 318 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 我喜歡你的 319 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 對 320 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 我不想 321 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 好啦 322 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 不見? 323 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 是的 324 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 不見 325 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 想要 是嗎 326 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 我不會 327 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 只是佳... 328 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 vase 329 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 甚麼 330 00:14:37,000 --> 00:14:37,000 我不 331 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 有什麼事 Além的 332 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 但是我 333 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 莫若凡想找這位 334 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 我有 coca 335 00:14:50,000 --> 00:14:50,000 喝的 336 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 我們經常愣著 337 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 受不了 338 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 越痛越痛 339 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 如果你看不到 340 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 不定 341 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 不定 342 00:15:27,000 --> 00:15:27,000 ajá 343 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 我adore你 344 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 哦 345 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 对人大的情态 346 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 我没有这么大的根出来 347 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 我会照顾他 348 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 对人害得差 349 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 你还在缓冻 350 00:15:49,000 --> 00:15:43,000 苏赏招 351 00:15:43,000 --> 00:15:51,000 你存心爆罕 352 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 我压回来 353 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 很明白 354 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 我认为 355 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 严重吧 356 00:15:57,000 --> 00:15:57,000 放之路 是你帮助艾 fig 357 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 你求了我的女儿 358 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 把主角看位置 359 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 被猴子攪走 360 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Van Gook 361 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 我觉到他 362 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 我刚才是 363 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 做到了 364 00:16:07,000 --> 00:16:07,000 蜚蜜 365 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 管我位置 intended 366 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 对岸出こと 367 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 救救助 368 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 来 369 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 放一放 370 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 被罪 Hyun 371 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 完蛋 372 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 我叫你 373 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 不是,麻煩噶香 374 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 好,脚 back off 375 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 我全有一勿 376 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 給你臉髮一點 377 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 再 Muslim 378 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 放著滑親 379 00:16:41,000 --> 00:16:41,000 Bline 380 00:16:41,000 --> 00:16:41,000 akat 381 00:16:41,000 --> 00:16:46,000 我 382 00:16:46,000 --> 00:16:46,000 早上 383 00:16:46,000 --> 00:16:46,000 我就較好 384 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 感上 385 00:16:48,000 --> 00:16:48,000 我盡收心 386 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Henry 387 00:16:50,000 --> 00:16:49,000 冷較慢 388 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 嗯 389 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 嗯 390 00:16:51,000 --> 00:16:51,000 我今天忘了成績 391 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 寰寰 392 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 小份 393 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 醉 394 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 是 395 00:17:13,000 --> 00:17:13,000 媽 396 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 媽 397 00:17:18,000 --> 00:17:01,000 這些 398 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 漂亮 399 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 漂亮 400 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 它哪属下 401 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 媽 402 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 媽 403 00:17:18,000 --> 00:17:24,000 他腰的讓隱隘 404 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 是的 405 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 你真幫忙 406 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 好了 407 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 算了,吃早前 408 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 英文溫馮和 怎麼回事 409 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 耶!所想的 410 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 我的 clever女兒 411 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 親愛的女子 412 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 他也比我的代表深 413 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 我還想靂哥 414 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 霸式的親愛 415 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 那不是她的狐女 416 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 他是生素 417 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 走吧 418 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 爸 419 00:18:13,000 --> 00:18:13,000 姐 420 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Sister 421 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 小心 422 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 爸爸 423 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 今天 424 00:18:34,000 --> 00:18:22,000 declare 425 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 你的第一次认识 426 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 答应我陪在心里 427 00:18:42,000 --> 00:18:42,000 女孩 428 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 看来才 actively 429 00:18:46,000 --> 00:18:46,000 为何 430 00:18:47,000 --> 00:18:47,000 我完全是 431 00:18:47,000 --> 00:18:47,000 有人在 432 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 从何事 433 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 夜不能啊 434 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 是不是 435 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 在車樳工作 436 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 我到時候 437 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 我想起武士 438 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 built some control 439 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 有 matters 440 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 � nom 441 00:19:02,000 --> 00:19:02,000 嗎 442 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 我 var 443 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 男女 444 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 當孕侶 445 00:19:08,000 --> 00:19:08,000 下去 446 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 有美金 447 00:19:09,000 --> 00:19:09,000 最愛享客 448 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 韓非 449 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 待會兒 450 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 不會し 451 00:19:13,000 --> 00:19:13,000 Today 452 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 常常 453 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 captain 454 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 你好 455 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 我只能找到我的家人 456 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 而 Christ has always gifted me 457 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 with a patchwork of slumber 458 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 but with the stabbing pains and night terrors 459 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Well, it is a relief to see the happy here 460 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Oh 461 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Oh no, Graham, just private 462 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Oh, Graham, please, I'm not my guest 463 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 it's just but garlish doodless 464 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Esther, is this 465 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Oh, God 466 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Related to the magistrate 467 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 This is why we have no enormity 468 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Esther, you said you would deliver this 469 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 I must have forgot to be switched 470 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 knitting bonnets for maybe Ronald 471 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 and attending my own source 472 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Oh, Esther 473 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 Oh, Graham, please, please do not love me 474 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 I could not bear to sever our holy marriage 475 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 as you and your horse did sever the feeling in my legs 476 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 that dreaded knife 477 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Christ, well no one let me forget 478 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 was brother Boos not I 479 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 and remember, Esther, my sister 480 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Our union was near natural 481 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 Not even when we were ignorant of the secret of our twin birth 482 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 when we did lay 483 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 sticky together as man and wife 484 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Oh, Graham, please, tell me I was not holy 485 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 I'd love to discuss this 486 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 No, not holy 487 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 I will not speak 488 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 of this sorry shrine 489 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 if ye will release me from my past 490 00:20:40,000 --> 00:20:45,000 and let me begin a fresh with her land 491 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Willie 492 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Yes 493 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 I'd best take this 494 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 Oh, Graham, oh, you do not trust me please 495 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 please let me make a man 496 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 and I will send it forth with 497 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 please I only want your happiness 498 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Esther, I 499 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 I 500 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 very well 501 00:21:10,000 --> 00:21:35,000 Thank you 502 00:21:40,000 --> 00:21:52,000 Well, if I did not know of your tropical travels, brother Joseph, I might think we had been visited by a giant bird hazelnut 503 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 No 504 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Indeed, Dorothy 505 00:21:55,000 --> 00:22:10,000 And you are still the color of an old winter past nap 506 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 How's Ruth? 507 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Not well 508 00:22:22,000 --> 00:22:27,000 My title is the two other things I would like 509 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 Oh, it is the most compelling flavor 510 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 Burst calf brains on a lardy bed 511 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 Not unlike poor master Redmond 512 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 He has taken the most savage downturn of later 513 00:22:40,000 --> 00:22:44,000 I fear you may be rather shocked by his appearances 514 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Little more than a husky-nessy 515 00:22:46,000 --> 00:22:52,000 How I feel is the same 516 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 What is actually wrong with Ruth? 517 00:22:56,000 --> 00:23:01,000 No one knows 518 00:23:01,000 --> 00:23:06,000 She simply grows brownal and dry 519 00:23:06,000 --> 00:23:18,000 It is here 520 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Hello 521 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 Brother Joseph 522 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Dr. Pogasit 523 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Criffled Hastern 524 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Brother Joseph 525 00:23:30,000 --> 00:23:38,000 What a day 526 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 He cried out my name 527 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Did he hear? 528 00:23:41,000 --> 00:23:45,000 Yes, most likely, passing along his pipes by chance in the shape of his name 529 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 A gift from the tropics, brother 530 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Tis a red bottomed macaque 531 00:23:50,000 --> 00:23:55,000 He is a little bit old 532 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Yes, he is a little bit old 533 00:23:58,000 --> 00:24:02,000 Come on 534 00:24:02,000 --> 00:24:06,000 Come on 535 00:24:06,000 --> 00:24:12,000 We are most perplexed by my father's sudden relapse 536 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Brother Joseph 537 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 Spinal Sheath, a little bit smooth 538 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 Very serabella strong, but now 539 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Not but numbness 540 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 Let me try my primrose cells again 541 00:24:26,000 --> 00:24:32,000 I wonder, Graham, where the father's mental mist might clear a little if you stopped prescribing him lordenum 542 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Lordenum? 543 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Well, I prescribe no such thing 544 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Does the devil's juice? 545 00:24:37,000 --> 00:24:42,000 Oh, but don't let he doth administer it throughout the day in his bubbly milk 546 00:24:42,000 --> 00:24:48,000 Catch, no wonder he is a little more animated than a table lordenum 547 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 What if he dissaid woman? 548 00:24:50,000 --> 00:24:55,000 I say I have done nothing of the sort except offer the poor man occasional relief from his suffering 549 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Open your teeth please Hastern, please do not stop me 550 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 No more, I can take no more of the last one 551 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Oh, ladies, hold hold 552 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 The damage is done 553 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 Hold hold 554 00:25:08,000 --> 00:25:14,000 Now first and foremost, Ms. Weym poor father from this terrible tincture and mock me 555 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 To not be easy 556 00:25:15,000 --> 00:25:20,000 Indeed, my holy mission once took me to the opium dens of Janai 557 00:25:20,000 --> 00:25:25,000 Where I did ease many a young man through his passage from the poppy 558 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 I take the love of this ring, dear, my love thinker 559 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 The devil's good 560 00:25:34,000 --> 00:25:38,000 I just want to hug you gently with the woman you're right with 561 00:25:38,000 --> 00:25:38,000 I want to hug you gently with the woman you're right with 562 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 The devil's good, dear, my love thinker 563 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 You'll see her in your dreams 564 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 You'll see her in his passage 565 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Really not my wife 566 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 My wife 567 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 My wife 568 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Okay 569 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Grave is here 570 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Grave, is that the... 571 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 The name has been designed 572 00:26:01,000 --> 00:26:05,000 Grave is in the woods tending an outbreak of syphilis among the poor jips of children 573 00:26:05,000 --> 00:26:09,000 His heart is so big he loves all God's creatures 574 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Not above the either of course 575 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 In truth 576 00:26:14,000 --> 00:26:20,000 Dear Hester, I fear his passion had stailed of late 577 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 Was it thus when you were married? 578 00:26:23,000 --> 00:26:27,000 Nay, it was all I could do to keep Grave from my wife, regard him 579 00:26:27,000 --> 00:26:32,000 Oh, I thought you two had not lain together for many years 580 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 Is that what he told you? 581 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 Well, men now want to be married 582 00:26:38,000 --> 00:26:42,000 Nay, it was all I could do to keep Grave from my wife, regard him 583 00:26:42,000 --> 00:26:47,000 Well, men now want to bend the truth like a banana to save a lady's feelings 584 00:26:47,000 --> 00:26:55,000 Oh, I'm just surprised he could manage to love us both 585 00:26:55,000 --> 00:27:00,000 Grave is quite remarkable in the energy and volume of his outpouring 586 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 But I'm sure you will curb his roving trouser 587 00:27:03,000 --> 00:27:11,000 Darshan, can't you see my embroidery scissors? 588 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 I didn't wonder why it was taking such an age 589 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Why, have you not sent it? 590 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 I cannot think 591 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Unless... 592 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 Unless he is in no hurry to marry again 593 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Ah, my lamp! 594 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 I drink for the opposing of lucky lavender from the Gypsy children 595 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Go away and lie down! 596 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Come back! 597 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Go away! 598 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Go away! 599 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Go away! 600 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Go away! 601 00:27:45,000 --> 00:27:58,000 Go away! 602 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 How's the room? 603 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Not well 604 00:28:09,000 --> 00:28:13,000 Just a joy to see these so swiftly mended those out 605 00:28:13,000 --> 00:28:18,000 Thanks to you, it was a tonic to be tended by a brother in a house teeming with females 606 00:28:18,000 --> 00:28:22,000 And what if your new status as father and grandfather? 607 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 It was baffling! I cannot recall the event 608 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Doerth, who tells me I was drugged 609 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 I believe you would have to be 610 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Did Bruce now want children? 611 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 She did! 612 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 But I struggled to her and let go within her fleshy yacht 613 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 I was the same with my first wife at a bell 614 00:28:39,000 --> 00:28:43,000 But she has a size of her fleshy scoom 615 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 To turn my stomach 616 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Bruce was very small 617 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 And I... 618 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Anything? 619 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Still no mispiple 620 00:28:55,000 --> 00:28:59,000 What shall I wear for tonight's maraments? 621 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 My aubergine trousers suit 622 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Apple green geribin 623 00:29:03,000 --> 00:29:09,000 I'm most curious to meet this new pastel 624 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Are you not? 625 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Other I am 626 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 But I must confess 627 00:29:14,000 --> 00:29:19,000 I have a burden that heavies my soul like a sorely neck 628 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 Which was be told 629 00:29:21,000 --> 00:29:26,000 I have come here as something of a fugitive 630 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 Forced to flee 631 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 From Rose? 632 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 No, no, I'm not very concerned 633 00:29:35,000 --> 00:29:40,000 My holy mission to save young brown men's souls 634 00:29:40,000 --> 00:29:45,000 Seems to have offended the church authorities somewhat 635 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Where is it? 636 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 Are these fans of her images? 637 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 No, no, no, all drawn from memory 638 00:30:08,000 --> 00:30:12,000 There were so many willing mortals to be heard in Polynesia 639 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 小結束,他 consuming 640 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 他當時坐在水間, 641 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 但是我分享 642 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 那新活動 643 00:30:19,000 --> 00:30:18,000 目前也可以 644 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 我也能祝 Heavy 645 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 與華換! 646 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 我確定 647 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 你'... 648 00:30:25,000 --> 00:30:28,000 可否見此舞步 649 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 是對其他 650 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 兩體其中一天 651 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 製作的吧 652 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 你好,姐姐 653 00:30:54,000 --> 00:30:54,000 ono 654 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 少先生 655 00:30:59,000 --> 00:30:58,000 做餐 656 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 好 657 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 下一ly 658 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 on 659 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 輸了 660 00:31:05,000 --> 00:31:05,000 三哥 661 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 婁女未知 Third GS 662 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 決定以後 663 00:31:08,000 --> 00:31:05,000 在前這樣 664 00:31:13,000 --> 00:31:12,000 Dalima 665 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 對女的出來 666 00:31:15,000 --> 00:31:15,000 失 denominatel 667 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 一ا ч枚 668 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 是啊 669 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 你anch 670 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 阿諸 671 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 有草心? 672 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 他就在旁邊 673 00:31:24,000 --> 00:31:24,000 缺食 674 00:31:24,000 --> 00:31:24,000 不可以 675 00:31:25,000 --> 00:31:25,000 這筆 676 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 你是 677 00:31:27,000 --> 00:31:27,000 做的 678 00:31:28,000 --> 00:31:28,000 屬於 679 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 阿諸 680 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 你也愛我 681 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 這樣 682 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 我 colour了你 683 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 我笑了你 684 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 我太太了 685 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 你有甚麼看過? 686 00:31:42,000 --> 00:31:42,000 哦 687 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 你這麼多笑 688 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 我想了我 689 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 我太太了我 690 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 order valve 691 00:31:58,000 --> 00:31:54,000 有姿態去買 692 00:31:55,000 --> 00:32:01,000 甚麼? 693 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Sophie,你腳,不是真的 694 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 這是 un滑落你的身體 695 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 小独的帽子 696 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 我覺得你會找侍子 697 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 這裡是太楊大的 698 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 模特產 699 00:32:37,000 --> 00:32:32,000 有很多music 700 00:32:38,000 --> 00:32:30,000 有 Which Fantastic 701 00:32:39,000 --> 00:32:31,000 ence 702 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 用骨頭消化 703 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 你們朋友球沒表現 704 00:32:37,000 --> 00:32:37,000 世他的朋友 705 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 後面这有雙球 706 00:32:46,000 --> 00:32:46,000 充足的然 specialty 707 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 正式掩蓋了一次 708 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 充足滅掉 709 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 充足滅掉 710 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 就算對付這種地方 711 00:32:59,000 --> 00:32:59,000 一定要不要 712 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 卒斗 713 00:33:04,000 --> 00:32:59,000 承諾 714 00:32:59,000 --> 00:33:05,000 我的案例 715 00:33:06,000 --> 00:33:06,000 呢 716 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 是我 717 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 程提 718 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 令我非 719 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 你不要 720 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 帶 fry 721 00:33:20,000 --> 00:33:20,000 快趕快 722 00:33:27,000 --> 00:33:26,000 不 723 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 你好 724 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 你好 725 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Pir куп 726 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Prabbo 727 00:33:47,000 --> 00:33:53,000 酥 728 00:33:57,000 --> 00:34:03,000 s sins 729 00:34:03,000 --> 00:34:07,000 惟兒淘宜 730 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 御任期待 731 00:34:21,000 --> 00:34:26,000 并只層處於 732 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 絕大型遊行 733 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 神經... 734 00:34:30,000 --> 00:34:13,000 美重要地 735 00:34:13,000 --> 00:34:13,000 us 736 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 我們可以 737 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 重新設定兩個午安 738 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 醫生 739 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 更為靈略 740 00:34:28,000 --> 00:34:28,000 七月 741 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 於一次 742 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 兩天 743 00:34:31,000 --> 00:34:31,000 害羸 744 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 但是今晚 745 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 連日 746 00:34:34,000 --> 00:34:28,000 政府 747 00:34:28,000 --> 00:34:35,000 七月 748 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 愯公投 749 00:34:37,000 --> 00:34:37,000 如果 750 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 政府 751 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 要接受 752 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 很多 753 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 情況 754 00:34:42,000 --> 00:34:42,000 大家 755 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 五四當人出來ampa 756 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 他說 757 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 這遍兒 758 00:34:48,000 --> 00:34:57,000 還有 759 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 說 760 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 criptions 761 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 是 762 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 dis 763 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 為什麼 pasta 764 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 你杀手的是耶 765 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 要退後心的 766 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 難道他了吧? 767 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 結果呢是耶穌般的 768 00:35:20,000 --> 00:35:25,000 我これで Esta就是會編輯的 769 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 已經在盼拜的石頭 770 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 我還被他電視卡 771 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 剛才構思的軍 last night 772 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 好,謝謝 773 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 賣的調玩格 774 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 所以市場一定有一點 775 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 那個 fae 776 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 我想和呢 777 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 突然還有一場 778 00:35:40,000 --> 00:35:43,000 還在象徵室,我找到 Imidに刪掉 779 00:35:43,000 --> 00:35:47,000 能投入我身上的家庭 780 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 不,你手上中媒體 781 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 由真的破壞了 782 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 是我您是親愛的,太多言則 783 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 實惯點也請教有沒有 784 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 對嗎? 785 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 當然 786 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 我去10元 787 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 請教我什麼廣錢? 788 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 你把它將航台調個第一分 789 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 快給我不能 790 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 可怕我想告訴你 791 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 地方就會洗淨後 792 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 寫我們一审 793 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 對... 794 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 謝謝 795 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 unpack如果你 796 00:36:26,000 --> 00:36:36,000 推迷 797 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 太怪了 798 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 太怪了 799 00:36:46,000 --> 00:36:50,000 梅菩薩 800 00:36:56,000 --> 00:36:56,000 您好 801 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 Ruile 802 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 我 Não沺茶 803 00:37:07,000 --> 00:37:11,000 堅定,顏寫吧, 804 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 馬の親, 805 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 該第三位犯人, 806 00:37:19,000 --> 00:37:23,000 阿長三位鮮庭沒有機會 807 00:37:24,000 --> 00:37:28,000 朕夫人較少容易餵食 808 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 麻煩我嘲笑, 809 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 不然一個客人餵 hand 810 00:37:35,000 --> 00:37:39,000 我們就想要你回家, 811 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 讓你回家, 去家庭吧 812 00:37:42,000 --> 00:37:46,000 你不願意離開, 去家庭, 去家庭 813 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 我去年, 臭小孩, 臭小孩 814 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 小孩, 臭小孩, 臭小孩 815 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 小孩, 臭小孩, 臭小孩 816 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 小孩, 臭小孩 817 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 小孩, 臭小孩 818 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 小孩, 臭小孩 819 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 小孩, 臭小孩 820 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 小孩, 臭小孩 821 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 小孩, 臭小孩 822 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 小孩, 我相信許願 823 00:38:08,000 --> 00:38:08,000 小孩 824 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 小孩 825 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 小孩 826 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 小孩 827 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 小孩 828 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 小孩 829 00:38:13,000 --> 00:38:13,000 小孩 830 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 小孩 831 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 小孩 832 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 小孩 833 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 小孩 834 00:38:17,000 --> 00:38:17,000 小孩 835 00:38:17,000 --> 00:38:17,000 小孩 836 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 小孩 837 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 小孩 838 00:38:19,000 --> 00:38:19,000 小孩 839 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 小孩 840 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 小孩 841 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 小孩 842 00:38:22,000 --> 00:38:22,000 小孩 843 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 小孩 844 00:38:23,000 --> 00:38:23,000 小孩 845 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 小孩 846 00:38:24,000 --> 00:38:24,000 小孩 847 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 小孩 848 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 小孩 849 00:38:26,000 --> 00:38:26,000 小孩 850 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 小孩 851 00:38:27,000 --> 00:38:27,000 小孩 852 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 小孩 853 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 小孩 854 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 小孩 855 00:38:30,000 --> 00:38:30,000 小孩 856 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 小孩 857 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 小孩 858 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 生活那些人在波冷 Universi 859 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 都怎麼看得起 860 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 沒理了 861 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 是何妮買合 862 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 而是唯有勇氣 863 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 政府已有出著 864 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 H ist 865 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 嗨 866 00:38:45,000 --> 00:38:45,000 是 867 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 名字… 868 00:38:46,000 --> 00:38:41,000 一罪59 869 00:38:41,000 --> 00:38:47,000 一罪 870 00:38:47,000 --> 00:38:47,000 协合四罪 871 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 一罪 872 00:38:48,000 --> 00:38:48,000 积然翻写了 873 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 找人在其他 tow塘 874 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 所以不少 875 00:38:50,000 --> 00:38:50,000 我們得有 876 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 控制部件 877 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 案件批謠 878 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 被當作 879 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 ี่ution 880 00:38:57,000 --> 00:38:57,000 請你 881 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Italian 882 00:38:59,000 --> 00:38:59,000 與姿 883 00:39:00,000 --> 00:39:00,000 �姿 884 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 挺胖爹 Noodles are just like a woman 885 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 一旦让这个人 886 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 这种帮助 887 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 些是 888 00:39:23,000 --> 00:39:22,000 不仆 889 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 我也来了 890 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 吗 891 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 会像편子缴者 892 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 大爸爸 893 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 緯然 894 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 臭女朋友 895 00:39:50,000 --> 00:39:49,000 高聰 896 00:39:49,000 --> 00:39:52,000 我們經歷至侍 897 00:39:53,000 --> 00:39:53,000 鳥嘉 898 00:39:54,000 --> 00:39:54,000 魏 899 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 這下 900 00:39:56,000 --> 00:40:00,000 會... 901 00:40:02,000 --> 00:40:06,000 自我問句 所以我習慣 902 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 學 903 00:40:13,000 --> 00:40:17,000 學習 904 00:40:18,000 --> 00:40:24,000 學習 905 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 你不要 906 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 你不想知道 907 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 你不是很快 908 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 她就把她的心跳進去 909 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 她把她的心跳進去 910 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 她把她的心跳進去 911 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 她把她的心跳進去 912 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 她把她的心跳進去 913 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 她把她的心跳進去 914 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 我謝謝你,謝謝你 915 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 謝謝你,謝謝你 916 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 我不是說 917 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 你有什麼事要做嗎? 918 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 我不是說你 919 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 我不是說你要活動 920 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 你還要活動 921 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 你還要活動 922 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 你還要活動 923 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 你還要活動 924 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 你還要活動 925 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 你還要活動 926 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 你還要活動 927 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 你還要活動 928 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 怎麼會arten 929 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 你還要活動 930 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 你還要活動 931 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 你還要活動 932 00:41:10,000 --> 00:41:10,000 你還要活動 933 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 我還要活動 934 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 我還要活動 935 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 你還要活動 936 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 你現在還說 937 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 你還要活動 938 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 無論如何 939 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 你還是他的等手 940 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Ow, Neples 941 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 让小玥这菜 942 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 使 hierwidgeted 943 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 我想她在我脑梯置 944 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 我来 945 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 你这头丫头 946 00:41:30,000 --> 00:41:30,000 子不 947 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 听我的 948 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 寇着 949 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 我喜欢小玥 950 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 我喜欢 What is Love 951 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 你没有娘 952 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 你?!? 953 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 没有娘 954 00:41:38,000 --> 00:41:41,000 她本 husbands 955 00:41:43,000 --> 00:41:43,000 绞 956 00:41:43,000 --> 00:41:49,000 真是的 957 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 encore一天 958 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 哪一业的 retailers 959 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Bye 960 00:42:04,000 --> 00:42:09,000 我 961 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 他的身材明和都罪神 962 00:42:12,000 --> 00:42:29,000 可受拗 963 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 周园 964 00:42:36,000 --> 00:42:57,000 跟你拔上柔の魂 965 00:42:57,000 --> 00:42:55,000 木子 966 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 心心独自爛 967 00:43:04,000 --> 00:43:04,000 感 myth 968 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 是剛好在日子結直 969 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 禿止我的業務 970 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 可是為什麼? 971 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 我剛最記得 972 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 秘密吃透 rest 973 00:43:16,000 --> 00:43:16,000 任何事 974 00:43:17,000 --> 00:43:17,000 我想 975 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 但我 喝太多魚 976 00:43:20,000 --> 00:43:20,000 庙子 977 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 多多 978 00:43:23,000 --> 00:43:23,000 太色的 979 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 定了ورgo 980 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 你快 mistake 981 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 我忙 wel子 982 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 把截光拉到了 983 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 我只露燙 984 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 我被你嚇壞 985 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 我就快看你 986 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 很容易被困措 987 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 麻煩你 988 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 werk包 989 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 好好 990 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 大型 armory 991 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 所以是 992 00:43:54,000 --> 00:43:59,000 當我拿了蹄,身間可不可以 993 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 可能是想活給我 994 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 然後我adventure是 995 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 想活該的 996 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 長群一如 997 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 答應者,那可能是 998 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 別的人 999 00:44:12,000 --> 00:44:12,000 好像致調了 1000 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 他沒有人母親的 1001 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 沒有,不肯 1002 00:44:16,000 --> 00:44:01,000 當根本是我的 1003 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 你是他的 Girl 1004 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 你的心要很激絨 1005 00:44:32,000 --> 00:44:27,000 spre 1006 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 你現在真瘋一笑 1007 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 我們未是唯一的兄弟 1008 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 我感受 1009 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 我們是她生命現但是我的樣子 1010 00:44:49,000 --> 00:45:08,000 心裡深淺ほど 心一親 1011 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 的主起來 1012 00:45:12,000 --> 00:45:15,000 我知不知 1013 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 如果你答應 1014 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 我會有效 1015 00:45:17,000 --> 00:45:17,000 我會有效 1016 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 是卿帝 1017 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 是卿帝 1018 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 是卿帝 1019 00:45:20,000 --> 00:45:20,000 是卿帝 1020 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 是卿帝 1021 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 是卿帝 1022 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 是卿帝 1023 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 是卿帝 1024 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 是卿帝 1025 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 是卿帝 1026 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 你 1027 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 是的 1028 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 在我的臉上 1029 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 你可不可以 1030 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 我的臉上 1031 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 对 1032 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 是的 1033 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 是的 1034 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 为我 1035 00:45:44,000 --> 00:45:44,000 对 1036 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 对 1037 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 我知 1038 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 你会不会 1039 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 运气 1040 00:45:49,000 --> 00:45:49,000 我会毫eliness 1041 00:45:49,000 --> 00:45:49,000 叫你 1042 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 不像这个 1043 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 照顾 1044 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 你评经便 1045 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 重新 1046 00:45:55,000 --> 00:45:55,000 仍未 1047 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 会iff 1048 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 你 ok 1049 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 inté朵 1050 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 Please 1051 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 藉心 1052 00:46:05,000 --> 00:46:09,000 我姐姐我嵐了 1053 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 似共和元絨 1054 00:46:12,000 --> 00:46:15,000 几比其他屋正俊 1055 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 都能 zero数 1056 00:46:16,000 --> 00:46:19,000 很多之传 1057 00:46:19,000 --> 00:46:23,000 正道 1058 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 不堅一定 1059 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 但唯有 We are not brother 1060 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 再厭出, 1061 00:46:30,000 --> 00:46:36,000 就可能是芬士 most gent務來的 1062 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 你知道甚麼天oring 1063 00:46:38,000 --> 00:46:41,000 unny offer is not in my pocket 1064 00:46:41,000 --> 00:47:03,000 為我帥 54993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.