Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,203 --> 00:03:29,809
The privilege of
service seems to wither as each
2
00:03:29,842 --> 00:03:32,678
battle passes,
3
00:03:32,712 --> 00:03:38,551
and what lingers in the soul
is not the glory of combat...
4
00:03:38,584 --> 00:03:42,220
but the horrors
of its aftermath.
5
00:03:43,556 --> 00:03:47,593
I am anxious to know
what should come next...
6
00:03:47,627 --> 00:03:53,231
if I should die or
live to see victory.
7
00:03:53,265 --> 00:03:58,538
Still, I am not one
to succumb to fear,
8
00:03:58,571 --> 00:04:02,207
and while it gives me
pause to see so many fallen,
9
00:04:02,240 --> 00:04:06,379
I am resolute in knowing that
should I fall and lay beside
10
00:04:06,412 --> 00:04:11,417
them, I have
served a noble cause.
11
00:04:55,160 --> 00:04:56,696
No, no, no, no...
12
00:05:08,173 --> 00:05:10,910
That was a pistol shot.
13
00:06:06,866 --> 00:06:07,933
I've been thinking...
14
00:06:07,967 --> 00:06:09,845
how come they ain't sent
somebody up with an update?
15
00:06:09,869 --> 00:06:12,505
I mean, hell, we've been out
here almost three days now.
16
00:06:12,538 --> 00:06:13,238
Two.
17
00:06:13,271 --> 00:06:16,174
Well, feels like a week already.
18
00:06:17,376 --> 00:06:19,912
When the shootin' starts...
19
00:06:19,945 --> 00:06:22,247
you'll wish we
were back diggin'.
20
00:06:35,628 --> 00:06:37,563
That is one stubborn
rock you got there, Wilson.
21
00:06:37,596 --> 00:06:38,531
Lemme help you out.
22
00:06:38,564 --> 00:06:40,566
No, I'll get it.
23
00:06:43,035 --> 00:06:45,404
Take care of yourself.
24
00:06:47,306 --> 00:06:51,911
Say Morton, how come we
ain't see you writing your lady?
25
00:06:51,944 --> 00:06:53,379
Makin' me think
you're preoccupied,
26
00:06:53,412 --> 00:06:55,748
like you know
something we don't.
27
00:06:56,782 --> 00:06:59,719
I'd like to be able
to write my wife...
28
00:06:59,752 --> 00:07:01,897
but I'm too busy doing your
job for you while you sit there
29
00:07:01,921 --> 00:07:03,122
wastin' time.
30
00:07:03,155 --> 00:07:06,559
All alone up in that
Massachusetts farmhouse of yours
31
00:07:06,592 --> 00:07:07,727
must get pretty lonely.
32
00:07:07,760 --> 00:07:09,729
I just...
33
00:07:09,762 --> 00:07:12,297
I just hope she
don't forget about you.
34
00:07:12,331 --> 00:07:13,642
You like
the sound of your own voice,
35
00:07:13,666 --> 00:07:15,735
don't you?
36
00:07:15,768 --> 00:07:18,269
Don't mind it.
37
00:07:18,304 --> 00:07:21,440
My wife, Gale...
38
00:07:21,474 --> 00:07:23,042
she's tough.
39
00:07:23,075 --> 00:07:25,811
A lot tougher than you, Clark.
40
00:07:28,314 --> 00:07:30,950
Best not speak of her again.
41
00:07:34,954 --> 00:07:38,457
You know, if we really
wanted to win this war,
42
00:07:38,491 --> 00:07:40,059
we'd just boycott
Southern tobacco.
43
00:07:40,092 --> 00:07:41,560
Mine ain't Southern.
44
00:07:41,594 --> 00:07:43,554
We grow that there up in
Maryland where it's damp.
45
00:07:44,964 --> 00:07:46,341
They been growin'
up in New York too,
46
00:07:46,365 --> 00:07:48,634
if you can believe it.
47
00:07:48,667 --> 00:07:51,504
Turned an old tobacco plantation
down south into prisons for
48
00:07:51,537 --> 00:07:52,471
captured Union men.
49
00:07:52,505 --> 00:07:55,374
Make the slaves watch
to keep 'em scared.
50
00:07:56,342 --> 00:07:58,077
Make it seem like
they're winnin'.
51
00:07:58,110 --> 00:08:00,646
Ain't that somethin'?
52
00:08:00,679 --> 00:08:01,947
How do you know all that?
53
00:08:03,382 --> 00:08:05,351
I keep my ears open.
54
00:10:19,118 --> 00:10:20,486
Action front.
55
00:10:20,519 --> 00:10:21,930
Gimme a cartridge,
I need a cartridge.
56
00:10:21,954 --> 00:10:23,455
Wilson...
57
00:10:23,489 --> 00:10:25,090
Oh my God, Wilson.
58
00:10:36,201 --> 00:10:38,170
Down, get down.
59
00:10:39,138 --> 00:10:40,839
Fuck.
60
00:10:40,873 --> 00:10:43,642
What y'all doin'
bringin' a corpse back here?
61
00:10:47,980 --> 00:10:50,783
Hey, pistol, pistol,
pistol, pistol, pistol!
62
00:10:50,816 --> 00:10:53,018
Give him some water.
63
00:11:45,771 --> 00:11:47,549
He needs to be sewn
up or it'll just keep bleeding.
64
00:11:47,573 --> 00:11:49,318
I'm all right, I'm
all right, I gotta get going.
65
00:11:49,342 --> 00:11:52,244
- You all oughta carry on.
- No, no, no, no, no.
66
00:11:52,277 --> 00:11:53,579
No, stay, stay.
67
00:11:53,612 --> 00:11:55,047
You heard the man, Clark.
68
00:11:55,080 --> 00:11:57,549
- What?
- Dig!
69
00:12:07,593 --> 00:12:09,561
What are you doing?
70
00:12:09,595 --> 00:12:10,929
Take it from him!
71
00:12:10,963 --> 00:12:13,565
Hey, hey, it's not loaded.
72
00:12:15,100 --> 00:12:17,569
Let him keep it.
73
00:12:30,316 --> 00:12:31,316
Turn him over.
74
00:12:34,953 --> 00:12:37,122
What's your name, soldier?
75
00:12:37,156 --> 00:12:39,625
Jackson, sir.
76
00:12:39,658 --> 00:12:41,226
Private.
77
00:12:41,260 --> 00:12:43,896
3rd Mississippi infantry.
78
00:12:43,929 --> 00:12:46,832
I'm glad you found us, Jackson.
79
00:12:46,865 --> 00:12:47,966
My name is Morton.
80
00:12:48,000 --> 00:12:49,902
This is Conrad.
81
00:12:49,935 --> 00:12:52,137
We're from all over.
82
00:12:57,643 --> 00:12:59,244
It looks like a clean cut.
83
00:12:59,278 --> 00:13:00,612
It's deep, too.
84
00:13:00,646 --> 00:13:01,613
He's bleeding on the inside.
85
00:13:01,647 --> 00:13:03,349
Go get your kit.
86
00:13:21,334 --> 00:13:23,403
You see much action, Private?
87
00:13:23,436 --> 00:13:24,670
Some.
88
00:13:24,703 --> 00:13:27,172
Hold that down, hard.
89
00:13:29,875 --> 00:13:32,312
He needs a surgeon.
90
00:13:33,212 --> 00:13:35,848
A... a surgeon,
that means that...
91
00:13:35,881 --> 00:13:39,118
We gonna fix you
up, don't you worry.
92
00:13:39,151 --> 00:13:39,952
What are you talking about?
93
00:13:39,985 --> 00:13:40,953
We can't fix him up.
94
00:13:40,986 --> 00:13:42,130
We don't have
anything that we need here.
95
00:13:42,154 --> 00:13:43,789
You plan to let him bleed out?
96
00:13:43,822 --> 00:13:45,334
He needs a surgeon,
we have to take him in.
97
00:13:45,358 --> 00:13:46,692
To the field hospital?
98
00:13:46,725 --> 00:13:49,161
You think they'll
treat a nigger?
99
00:13:49,194 --> 00:13:50,396
Well... he's just...
100
00:13:50,430 --> 00:13:53,132
I mean, even if they would,
there's no way you survive the
101
00:13:53,165 --> 00:13:53,832
trip.
102
00:13:53,866 --> 00:13:54,567
That's gotta be five miles out.
103
00:13:54,601 --> 00:13:55,100
We'll never know
if we don't try.
104
00:13:55,134 --> 00:13:57,703
They won't take him.
105
00:13:57,736 --> 00:13:58,270
Don't you see?
106
00:13:58,304 --> 00:13:59,405
Not after this massacre.
107
00:13:59,439 --> 00:14:00,715
I ain't seen a single
stretcher-bearer since sun-up
108
00:14:00,739 --> 00:14:01,707
yesterday.
109
00:14:01,740 --> 00:14:03,842
If you wanna help him,
you gotta do it here.
110
00:14:03,876 --> 00:14:06,678
- I saw them...
- What did he say?
111
00:14:07,746 --> 00:14:09,848
What did you see?
112
00:14:10,749 --> 00:14:12,318
Soldier, answer me.
113
00:14:12,352 --> 00:14:13,986
What did you see?
114
00:14:14,019 --> 00:14:16,422
If I tell you...
115
00:14:16,456 --> 00:14:18,824
you'll leave me here for dead.
116
00:14:18,857 --> 00:14:21,394
Don't you play no games, boy.
117
00:14:24,364 --> 00:14:26,198
Jackson...
118
00:14:27,099 --> 00:14:31,036
we are not going to
leave you out here to die,
119
00:14:31,069 --> 00:14:34,106
but you've gotta
tell us what you saw.
120
00:14:35,107 --> 00:14:36,208
Why should I trust you?
121
00:14:36,241 --> 00:14:39,011
What, you gonna
let him talk to you like that?
122
00:14:39,044 --> 00:14:41,246
Ungrateful son of a bitch.
123
00:14:41,280 --> 00:14:42,915
Tell you what, I'll
beat it out of him.
124
00:14:42,948 --> 00:14:43,916
Hey, hey!
125
00:14:43,949 --> 00:14:45,851
If you've got somethin'
to say, boy, come here!
126
00:14:45,884 --> 00:14:47,353
Get your hands off me!
127
00:14:47,387 --> 00:14:50,889
- All right, all right!
- Up on the ridge...
128
00:14:52,057 --> 00:14:55,093
I could see it
right over the fog.
129
00:14:56,094 --> 00:15:00,732
It must have been at
least three regiments.
130
00:15:02,435 --> 00:15:06,071
I reckon they'll be swarming
these hills no later than first
131
00:15:06,104 --> 00:15:09,074
light tomorrow.
132
00:15:10,075 --> 00:15:14,112
I swear on my life...
133
00:15:14,146 --> 00:15:17,049
that is what I saw.
134
00:15:32,097 --> 00:15:34,132
First light...
135
00:15:37,437 --> 00:15:39,339
Nine hours.
136
00:15:44,810 --> 00:15:47,313
This doesn't change anything.
137
00:15:47,347 --> 00:15:49,558
We still have a job to do and
this soldier still needs to get
138
00:15:49,582 --> 00:15:50,816
to a doctor.
139
00:15:50,849 --> 00:15:53,453
Jesus Christ, what in
the hell has gotten into you,
140
00:15:53,486 --> 00:15:54,953
Morton?
141
00:15:54,987 --> 00:15:56,498
He told the truth and it
doesn't bode well for him.
142
00:15:56,522 --> 00:15:57,756
So what?
143
00:15:57,789 --> 00:15:58,967
We leave and come back to find
these hills crawling with the
144
00:15:58,991 --> 00:16:00,092
rebel army?
145
00:16:00,125 --> 00:16:03,795
No, if we're quick, we can
get back well before then.
146
00:16:03,829 --> 00:16:05,964
And leave our
work here unfinished?
147
00:16:05,998 --> 00:16:08,434
That don't sound
like you, Morton.
148
00:16:09,369 --> 00:16:11,837
Look at him, he's
half dead already.
149
00:16:11,870 --> 00:16:15,807
We'd be accused of abandoning
our post for no good reason.
150
00:16:17,876 --> 00:16:20,480
You got something to say?
151
00:16:25,183 --> 00:16:27,587
Uh, I think he
should have a chance.
152
00:16:27,620 --> 00:16:29,331
Why should he get a
chance when all those men out
153
00:16:29,355 --> 00:16:29,988
there didn't?
154
00:16:30,022 --> 00:16:31,957
It's too late for them now.
155
00:16:31,990 --> 00:16:33,191
But he's still alive.
156
00:16:33,225 --> 00:16:35,003
It wouldn't be right to just
let him die like all the others.
157
00:16:35,027 --> 00:16:35,894
"All the others?"
158
00:16:35,927 --> 00:16:37,829
Those men out there
gave their lives.
159
00:16:37,863 --> 00:16:39,298
That's why, don't you see?
160
00:16:39,332 --> 00:16:41,967
It'd be a sin to let him die.
161
00:16:42,000 --> 00:16:43,835
I mean, when all
is said and done,
162
00:16:43,869 --> 00:16:47,473
it could be a whole lot better
for him after this is over.
163
00:16:47,507 --> 00:16:49,174
Hey, you.
164
00:16:50,175 --> 00:16:52,345
You free before you joined up?
165
00:16:52,378 --> 00:16:53,489
What's that got to do with it?
166
00:16:53,513 --> 00:16:54,480
A great deal, I'd say.
167
00:16:54,514 --> 00:16:56,616
He's a
soldier, just like you and me,
168
00:16:56,649 --> 00:16:58,327
and that's all he is, as
far as you're concerned.
169
00:16:58,351 --> 00:16:59,552
That may be, but I...
170
00:16:59,585 --> 00:17:01,563
Still, I can't help but wonder
what he was doing wandering
171
00:17:01,587 --> 00:17:02,522
around all alone.
172
00:17:02,555 --> 00:17:04,624
I ain't heard of any
colored units nearby.
173
00:17:04,657 --> 00:17:06,858
You boys?
174
00:17:06,892 --> 00:17:08,337
It just seems to me like
he coulda been deserting.
175
00:17:08,361 --> 00:17:10,339
Well, he must have got
separated from the rest of his
176
00:17:10,363 --> 00:17:11,597
unit.
177
00:17:11,631 --> 00:17:13,509
That unit of his 3rd
Mississippi's been on our tail
178
00:17:13,533 --> 00:17:14,634
since Vicksburg.
179
00:17:14,667 --> 00:17:15,601
Vicksburg?
180
00:17:15,635 --> 00:17:16,168
That's before Clark and
my units joined up...
181
00:17:16,201 --> 00:17:16,968
All right, all right.
182
00:17:17,002 --> 00:17:19,871
As far as I know,
if he's a slave,
183
00:17:19,905 --> 00:17:22,418
we have no obligation or duty to
put his life before our orders...
184
00:17:22,442 --> 00:17:24,018
You oughta hear
yourself, you make me sick!
185
00:17:24,042 --> 00:17:25,321
I'm just trying to
think this through!
186
00:17:25,345 --> 00:17:26,244
Can't you tell it's the
right thing to do, Clark?
187
00:17:26,278 --> 00:17:27,423
I'm not sure it's
the right thing to do.
188
00:17:27,447 --> 00:17:29,881
It would mean abandoning our
post and going against our
189
00:17:29,915 --> 00:17:31,225
orders; I'm not
sure that's right.
190
00:17:31,249 --> 00:17:33,251
You all can dig,
I'll take him myself.
191
00:17:33,285 --> 00:17:35,388
Like hell you will!
192
00:17:35,421 --> 00:17:37,022
He... he... he'd need a stretcher.
193
00:17:37,055 --> 00:17:38,924
That's two men!
194
00:17:38,957 --> 00:17:40,569
We don't know if there's more
graybacks waiting for us out
195
00:17:40,593 --> 00:17:41,427
there in the fog.
196
00:17:41,461 --> 00:17:42,462
One got him.
197
00:17:42,495 --> 00:17:43,161
We don't know which
direction they're moving.
198
00:17:43,195 --> 00:17:44,162
We could walk right into 'em.
199
00:17:44,196 --> 00:17:45,307
If Jackson's right
about the rebel position,
200
00:17:45,331 --> 00:17:49,234
they'd be coming up that
road, just past the ridge there,
201
00:17:49,267 --> 00:17:51,537
and the hosital is
in that direction.
202
00:17:52,705 --> 00:17:54,674
You think it's worth the risk?
203
00:17:54,707 --> 00:17:56,376
Yeah.
204
00:17:56,409 --> 00:17:58,243
I don't think we
should let this man die.
205
00:17:58,276 --> 00:17:59,312
Probably already have.
206
00:17:59,345 --> 00:18:03,215
We'll never know
if we don't take him in.
207
00:18:03,248 --> 00:18:06,552
Conrad, you'll take him.
208
00:18:06,586 --> 00:18:09,254
And Clark, since you've proved
yourself such a lousy digger,
209
00:18:09,287 --> 00:18:09,955
you'll go too.
210
00:18:09,988 --> 00:18:11,923
Why do you get to decide that?!
211
00:18:11,957 --> 00:18:13,959
Would you prefer we voted on it?
212
00:18:16,962 --> 00:18:18,964
Morton and I'll
stay here and finish,
213
00:18:18,997 --> 00:18:20,442
and the two of you will
be back here by nightfall.
214
00:18:20,466 --> 00:18:21,567
Back?!
215
00:18:21,601 --> 00:18:22,644
You think you can make us
take him all the way there
216
00:18:22,668 --> 00:18:23,569
and come all the way back?
217
00:18:23,603 --> 00:18:24,936
Clark?
218
00:18:24,970 --> 00:18:27,573
Fashion Jackson a stretcher.
219
00:18:43,623 --> 00:18:45,290
Look...
220
00:18:47,192 --> 00:18:50,730
we're stuck out in this
fog, waiting to kill,
221
00:18:50,763 --> 00:18:53,298
probably be killed.
222
00:18:54,299 --> 00:18:57,035
That's out of our hands.
223
00:18:57,068 --> 00:19:01,273
But this man's life,
whether he lives or dies,
224
00:19:01,307 --> 00:19:03,643
that's up to us.
225
00:19:04,644 --> 00:19:07,313
There's honor in this.
226
00:19:08,648 --> 00:19:11,016
- Honor?
- That's right.
227
00:19:11,049 --> 00:19:13,151
We're not out here
to dig holes, Clark.
228
00:19:13,185 --> 00:19:15,521
Well, what are we here to do?
229
00:19:15,555 --> 00:19:17,155
Clark...
230
00:19:17,189 --> 00:19:20,493
we're here to
answer a higher calling.
231
00:19:20,526 --> 00:19:24,062
And I know that
lives inside you.
232
00:19:24,095 --> 00:19:25,997
I don't think it does.
233
00:19:26,031 --> 00:19:28,166
Well...
234
00:19:30,670 --> 00:19:35,207
Honor's gotten just about
everybody I know killed!
235
00:19:35,240 --> 00:19:37,142
And I'm loyal to
Union, just like you boys!
236
00:19:37,175 --> 00:19:39,211
They tell me what
direction to shoot, I'll shoot!
237
00:19:39,244 --> 00:19:42,147
I ain't got no
skin in this game!
238
00:19:44,350 --> 00:19:46,395
I don't know what no colored
folk ever done for me and I
239
00:19:46,419 --> 00:19:49,522
ain't too keen on dyin' for 'em!
240
00:19:51,189 --> 00:19:54,660
So I'll the build
the boy a stretcher.
241
00:19:54,694 --> 00:19:57,697
I'll carry him five
miles down to the hospital.
242
00:19:57,730 --> 00:20:01,032
I just ask you stop treatin' me
like shit all the time just for
243
00:20:01,066 --> 00:20:04,202
having some interest
into self-preservation!
244
00:20:07,740 --> 00:20:10,710
And I'm takin' that pistol.
245
00:20:49,782 --> 00:20:51,717
Get under his arm.
246
00:20:56,489 --> 00:20:58,123
Easy, easy.
247
00:21:43,669 --> 00:21:44,904
Small loads.
248
00:21:44,937 --> 00:21:47,640
Light, small loads.
249
00:22:22,207 --> 00:22:24,744
Three, two, one, move.
250
00:22:34,219 --> 00:22:36,221
Jackson.
251
00:22:49,735 --> 00:22:52,538
Don't you go dyin' on me, boy.
252
00:22:58,276 --> 00:22:59,578
Yeah, right here, all right.
253
00:22:59,612 --> 00:23:01,681
One, two, three.
254
00:23:06,251 --> 00:23:08,688
Come on.
255
00:23:08,721 --> 00:23:10,756
Wait, hold it, hold it.
256
00:23:12,425 --> 00:23:15,394
Push!
257
00:23:15,428 --> 00:23:16,696
Push!
258
00:23:22,267 --> 00:23:23,903
Push.
259
00:23:27,306 --> 00:23:29,575
We gotta move fast.
260
00:23:32,044 --> 00:23:34,613
Keep your guard up.
261
00:26:14,940 --> 00:26:17,743
Macht weiter, sei frei!
262
00:28:00,546 --> 00:28:02,214
Goddamn!
263
00:28:03,549 --> 00:28:05,050
Cleared 25 yards.
264
00:28:05,084 --> 00:28:07,519
Ready for posts from
here to the Browning.
265
00:28:07,553 --> 00:28:09,555
Goddamn flare blew our cover.
266
00:28:09,588 --> 00:28:11,523
Good work, boys.
267
00:28:11,557 --> 00:28:13,158
Jackson...
268
00:28:13,192 --> 00:28:14,827
you still glad you came?
269
00:28:14,860 --> 00:28:18,564
I always
wanted to be on the frontline.
270
00:28:20,032 --> 00:28:22,001
If they'd only
issue you a rifle,
271
00:28:22,034 --> 00:28:24,304
you'd be a force to
be reckoned with.
272
00:28:24,337 --> 00:28:26,071
Yes, sir.
273
00:28:26,105 --> 00:28:27,916
Shall we go the other way
and try to clear the new wire
274
00:28:27,940 --> 00:28:29,575
breach?
275
00:28:29,608 --> 00:28:31,176
First light's in two hours.
276
00:28:31,210 --> 00:28:32,678
Now's our chance.
277
00:28:32,711 --> 00:28:35,247
We're never gonna
get this close again.
278
00:28:40,886 --> 00:28:44,056
We're gonna set
posts from here to Browning,
279
00:28:44,089 --> 00:28:46,759
and then we clear the breach.
280
00:28:46,792 --> 00:28:48,761
Let's go, boys.
281
00:29:52,658 --> 00:29:53,258
Wait!
282
00:29:53,292 --> 00:29:55,294
Wait, wait, wait.
283
00:30:01,967 --> 00:30:04,269
Nice try.
284
00:30:04,304 --> 00:30:06,004
Eat it.
285
00:30:07,139 --> 00:30:08,841
Tie him up.
286
00:30:22,721 --> 00:30:23,789
What's he got?
287
00:30:23,822 --> 00:30:25,657
Smokes.
288
00:31:18,411 --> 00:31:20,012
Are you all alone?
289
00:31:20,045 --> 00:31:22,714
What are you doing out here?
290
00:31:22,748 --> 00:31:24,183
Are there others?
291
00:31:24,216 --> 00:31:26,251
Are you a scout?
292
00:31:26,285 --> 00:31:28,720
Come on, answer me.
293
00:31:28,754 --> 00:31:29,888
Sprecken zee English?!
294
00:31:31,757 --> 00:31:32,925
Answer me!
295
00:31:32,958 --> 00:31:34,092
Sprecken zee English?!
296
00:31:34,126 --> 00:31:36,496
Morton, shh!
297
00:31:39,131 --> 00:31:41,401
Get out your dictionary, Wilson.
298
00:31:44,404 --> 00:31:46,772
Ask him if he's alone.
299
00:31:46,805 --> 00:31:48,374
What are
you doin' out here, huh?
300
00:31:48,408 --> 00:31:49,741
Deserting?
301
00:31:52,778 --> 00:31:56,416
I can't read it, it's too
dark, the print's too small.
302
00:32:07,125 --> 00:32:09,094
Allein?
303
00:32:10,262 --> 00:32:12,532
Allein tu dust...
304
00:32:12,565 --> 00:32:14,032
Damn it.
305
00:32:14,066 --> 00:32:15,243
Morton, we have
to turn him in, don't we?
306
00:32:15,267 --> 00:32:17,303
We haven't finished laying wire.
307
00:32:17,337 --> 00:32:19,771
Sir, it must be protocol to
turn him in as a prisoner of
308
00:32:19,805 --> 00:32:20,707
war.
309
00:32:20,739 --> 00:32:21,849
We can keep him here
'til the job's done.
310
00:32:21,873 --> 00:32:24,076
He might slit our throats
the first chance he gets.
311
00:32:24,109 --> 00:32:25,043
Not if he's tied up.
312
00:32:25,077 --> 00:32:27,779
Or just speak up and
give away our position.
313
00:32:27,813 --> 00:32:30,316
Clark's right, we
can't take the chance.
314
00:32:30,350 --> 00:32:32,784
Not on a night as clear as this.
315
00:32:32,818 --> 00:32:34,786
Huns can see you think
on a night like this.
316
00:32:34,820 --> 00:32:36,922
He surrendered to us.
317
00:32:36,955 --> 00:32:37,999
Wilson, isn't the
protocol in this situation...
318
00:32:38,023 --> 00:32:41,960
There is no protocol,
there's just a job to do.
319
00:32:41,994 --> 00:32:44,464
Respectfully, sir, you do not
have the authority to execute a
320
00:32:44,497 --> 00:32:45,531
prisoner of war.
321
00:32:45,565 --> 00:32:47,008
He's not a prisoner
unless I take him prisoner.
322
00:32:47,032 --> 00:32:49,469
Right now, he's just a...
323
00:32:49,502 --> 00:32:52,505
he's just some Fritz who
jumped into our cover.
324
00:32:52,538 --> 00:32:54,973
We can't just kill him.
325
00:32:56,309 --> 00:32:59,512
My orders are to lay this
wire and get you boys back safe,
326
00:32:59,545 --> 00:33:01,113
and I intend to do so.
327
00:33:01,146 --> 00:33:02,358
So what are we
gonna do, Corporal?
328
00:33:02,382 --> 00:33:04,450
You gotta make a decision.
329
00:33:07,520 --> 00:33:08,820
Snap his neck.
330
00:33:14,527 --> 00:33:17,497
We have two
options, as I see it.
331
00:33:18,631 --> 00:33:24,002
We can take this man
prisoner and keep laying wire...
332
00:33:24,036 --> 00:33:26,472
or we can execute
him on the spot.
333
00:33:28,040 --> 00:33:31,209
I, for one, am against
killing an unarmed man,
334
00:33:31,243 --> 00:33:34,012
particularly one
that surrendered to us.
335
00:33:42,020 --> 00:33:45,358
It's not your decision to make.
336
00:33:45,391 --> 00:33:48,160
Forgive me, sir, but we
can't just execute him.
337
00:33:48,193 --> 00:33:49,495
That's just plain immoral.
338
00:33:49,529 --> 00:33:52,164
Too up close and
personal for ya?
339
00:33:52,197 --> 00:33:56,168
I'm not an educated man, but I
do believe it takes more courage
340
00:33:56,201 --> 00:33:58,003
to spare a man's
life than to take it.
341
00:33:58,036 --> 00:34:00,640
We're soldiers,
we're not here to save lives.
342
00:34:00,673 --> 00:34:05,210
Morton, we're not out
here just layin' wire,
343
00:34:05,243 --> 00:34:08,947
we are representing the
United States of America.
344
00:34:08,980 --> 00:34:11,183
Who are we?
345
00:34:11,216 --> 00:34:15,355
Cruel and unjust?
346
00:34:15,388 --> 00:34:19,091
Or are we fair and valorous?
347
00:34:20,626 --> 00:34:23,061
We'll put it to a vote.
348
00:34:27,600 --> 00:34:31,371
Who's in favor
of sparing this man's life?
349
00:34:31,404 --> 00:34:33,939
Hold on, I'm
not ready for a vote.
350
00:34:33,972 --> 00:34:35,273
What is troubling you?
351
00:34:35,308 --> 00:34:37,543
How do we know he's
not gonna sabotage us?
352
00:34:37,577 --> 00:34:40,212
Because he knows his chances
of survival are better if he's
353
00:34:40,245 --> 00:34:42,382
taken as a prisoner.
354
00:34:42,415 --> 00:34:45,917
Well, I'd say our chances for
survival are a lot better if
355
00:34:45,951 --> 00:34:47,085
he's dead.
356
00:34:47,119 --> 00:34:49,254
I'm with Morton on this one.
357
00:34:49,287 --> 00:34:50,922
Well, it's not much use.
358
00:34:50,956 --> 00:34:53,659
It's split down the middle.
359
00:34:54,627 --> 00:34:55,561
What about Jackson?
360
00:34:55,595 --> 00:34:57,062
He ought to have a say.
361
00:34:57,095 --> 00:34:58,598
Can't give Jackson a vote.
362
00:34:58,631 --> 00:35:00,566
What do you think?
363
00:35:00,600 --> 00:35:02,702
Are you goddamn kiddin' me?
364
00:35:02,735 --> 00:35:08,273
He's not gonna know what's right
enough to cast aspersions.
365
00:35:08,307 --> 00:35:11,577
Jackson, may I
ask you a question, sir?
366
00:35:13,011 --> 00:35:15,648
What are you doin' here?
367
00:35:15,681 --> 00:35:16,982
Sir?
368
00:35:17,015 --> 00:35:18,984
What are you fighting for?
369
00:35:28,994 --> 00:35:31,631
Same thing as you...
370
00:35:31,664 --> 00:35:33,633
democracy.
371
00:35:38,771 --> 00:35:41,206
I say...
372
00:35:43,376 --> 00:35:45,611
we turn him in.
373
00:35:52,652 --> 00:35:55,321
Why don't you give him a
vote while you're at it?
374
00:35:56,556 --> 00:35:59,459
You men have all disrespected
my authority and my report will
375
00:35:59,492 --> 00:36:01,494
reflect as much.
376
00:36:04,730 --> 00:36:07,999
But if that's how it is, then
we're gonna have to take shifts
377
00:36:08,033 --> 00:36:11,002
to guard him, which
means we'll wire slower.
378
00:36:11,036 --> 00:36:13,205
I'll take the first shift.
379
00:36:15,040 --> 00:36:16,509
Get movin'.
380
00:36:16,542 --> 00:36:18,678
Wilson...
381
00:36:18,711 --> 00:36:20,646
you stay for a minute.
382
00:36:38,196 --> 00:36:40,566
What was that, huh?
383
00:36:42,100 --> 00:36:46,238
I have given you no cause
to undermine my leadership.
384
00:36:46,271 --> 00:36:51,276
You're right; We're
representing our country.
385
00:36:54,447 --> 00:36:57,750
The last thing we need
out here is a pacifist.
386
00:37:00,853 --> 00:37:06,526
I don't know about you, but I
am trying to make it home alive,
387
00:37:06,559 --> 00:37:10,563
and this is putting
all of that at risk.
388
00:37:18,571 --> 00:37:22,107
I just wanna kill this goddamn
bastard and be done with it.
389
00:37:26,244 --> 00:37:28,781
Don't you have anything to say?
390
00:37:30,583 --> 00:37:33,586
I think I've said enough.
391
00:37:42,328 --> 00:37:44,430
We're wasting time.
392
00:38:55,868 --> 00:38:59,639
Sir, Corporal told me
to watch the German.
393
00:38:59,672 --> 00:39:00,940
They need your help out there.
394
00:39:00,973 --> 00:39:03,174
Well, you look like
you was doing a fine job.
395
00:39:03,208 --> 00:39:05,811
Thank you, sir,
but I... I think you would do it
396
00:39:05,845 --> 00:39:07,947
better.
397
00:39:07,980 --> 00:39:10,181
All right, then.
398
00:39:11,216 --> 00:39:13,753
All right, well,
keep an eye on him.
399
00:39:40,379 --> 00:39:42,748
So, you've been listenin'.
400
00:39:50,255 --> 00:39:53,258
I read old Twain as a boy.
401
00:39:53,291 --> 00:39:57,228
Bit of a... complicated feeling.
402
00:40:04,269 --> 00:40:07,573
I see Wilson took
your handkerchief out.
403
00:40:07,606 --> 00:40:10,910
I'm guessing you didn't
get to talking yet, though.
404
00:40:12,478 --> 00:40:14,956
I made up that whole thing about
the Corporal telling me to watch
405
00:40:14,980 --> 00:40:18,283
you, you know.
406
00:40:18,317 --> 00:40:20,619
I wanted to talk to you...
407
00:40:20,653 --> 00:40:21,954
alone.
408
00:41:58,884 --> 00:42:00,519
- What is it?
- It's the German, sir.
409
00:42:00,553 --> 00:42:03,522
- Did he attack you?
- He spoke, sir.
410
00:42:03,556 --> 00:42:05,057
Did he?
411
00:42:05,090 --> 00:42:06,125
What did he say?
412
00:42:06,158 --> 00:42:07,660
Since when do you speak German?
413
00:42:07,693 --> 00:42:10,362
In English, sir.
414
00:42:22,875 --> 00:42:25,086
He says there's a raiding party
coming this way through the
415
00:42:25,110 --> 00:42:28,681
breach, right on top of us.
416
00:42:28,714 --> 00:42:30,549
He was a scout.
417
00:42:32,551 --> 00:42:34,854
Bullshit.
418
00:42:34,887 --> 00:42:36,522
Bullshit.
419
00:42:36,555 --> 00:42:39,725
You're lying.
420
00:42:39,758 --> 00:42:41,694
I heard him with my own ears.
421
00:42:41,727 --> 00:42:44,029
Coward.
422
00:42:44,063 --> 00:42:47,600
Now I know why they
didn't issue you a rifle.
423
00:42:47,633 --> 00:42:49,535
He does not lie.
424
00:42:56,075 --> 00:42:58,043
They vill come...
425
00:42:58,077 --> 00:43:00,412
at the breach.
426
00:43:00,446 --> 00:43:03,148
The gap in the wire.
427
00:43:09,121 --> 00:43:10,089
What's goin' on?
428
00:43:10,122 --> 00:43:11,423
Nothin'.
429
00:43:11,457 --> 00:43:13,058
Let's go, come on.
430
00:43:13,092 --> 00:43:13,926
The clock's tickin'.
431
00:43:13,959 --> 00:43:15,594
Did he talk?
432
00:43:36,615 --> 00:43:38,751
Hey, you've caused
enough trouble for one night.
433
00:43:38,784 --> 00:43:39,785
Let's get back to work.
434
00:43:39,818 --> 00:43:41,854
Jackson, what did he say?
435
00:43:47,259 --> 00:43:48,594
Bullshit.
436
00:43:48,627 --> 00:43:50,162
He's lying!
437
00:44:06,145 --> 00:44:07,646
The gap in the wire.
438
00:44:07,680 --> 00:44:08,147
They will come.
439
00:44:08,180 --> 00:44:09,214
What?!
440
00:44:09,248 --> 00:44:10,783
- He speaks English?!
- Who will come?!
441
00:44:10,816 --> 00:44:11,817
A raiding party.
442
00:44:11,850 --> 00:44:13,085
Don't listen to him.
443
00:44:13,118 --> 00:44:14,796
He is just trying to get us to
leave a breach in the wire so
444
00:44:14,820 --> 00:44:16,164
that his boys can
get through tomorrow.
445
00:44:16,188 --> 00:44:17,156
I am not lying.
446
00:44:17,189 --> 00:44:18,057
They vill come!
447
00:44:18,090 --> 00:44:19,267
- Who's coming?
- German raiding party.
448
00:44:19,291 --> 00:44:20,859
- Shit!
- He's lying!
449
00:44:20,893 --> 00:44:21,860
Can't you see?
450
00:44:21,894 --> 00:44:22,861
How do you know
they're coming this way?
451
00:44:22,895 --> 00:44:26,031
They come where there
is a break in the wire.
452
00:44:26,065 --> 00:44:27,499
Well, there's no break anymore.
453
00:44:27,533 --> 00:44:29,168
We wired right over it.
454
00:44:29,201 --> 00:44:31,971
Not the last 10 yards.
455
00:44:32,004 --> 00:44:33,138
We saw you all go back.
456
00:44:33,172 --> 00:44:34,707
There's still an opening.
457
00:44:34,740 --> 00:44:36,141
So they will come through there.
458
00:44:36,175 --> 00:44:40,012
Sir, trust him or not,
we're sitting ducks out here.
459
00:44:40,045 --> 00:44:42,281
We should listen
to what he says, Morton.
460
00:44:42,315 --> 00:44:44,550
It's our safest bet.
461
00:44:49,688 --> 00:44:52,057
Clark, go finish
wiring the posts.
462
00:44:52,091 --> 00:44:53,326
Corporal...
463
00:44:53,360 --> 00:44:56,061
all due respect, there ain't no
goddamn way in hell I'm going
464
00:44:56,095 --> 00:44:57,162
back out there.
465
00:44:57,196 --> 00:44:58,664
You trust the Hun?
466
00:44:58,697 --> 00:45:00,208
You said it yourself,
they're all backstabbers.
467
00:45:00,232 --> 00:45:03,235
That don't mean I'd
bet my life on it, no way.
468
00:45:03,268 --> 00:45:06,071
Conrad...
469
00:45:06,105 --> 00:45:07,206
let's finish it.
470
00:45:07,239 --> 00:45:08,907
You and me.
471
00:45:08,941 --> 00:45:10,018
I don't think it's
a good idea, Mort.
472
00:45:10,042 --> 00:45:12,177
They'd be right on top of us.
473
00:45:17,916 --> 00:45:19,551
What's happening?
474
00:45:20,252 --> 00:45:21,587
What is happening?
475
00:45:23,222 --> 00:45:26,258
You'd take his word over mine?
476
00:45:26,291 --> 00:45:29,028
If he's lying...
477
00:45:29,061 --> 00:45:32,564
we would know
about it soon enough.
478
00:45:32,598 --> 00:45:34,900
And where would that put him?
479
00:45:45,311 --> 00:45:48,213
We're never gonna make it home.
480
00:45:57,156 --> 00:45:59,258
We can't let him live.
481
00:45:59,291 --> 00:46:00,759
Can't you see?
482
00:46:00,793 --> 00:46:01,894
Can't you see?
483
00:46:01,927 --> 00:46:04,630
God knows how many
of us he's killed.
484
00:46:06,665 --> 00:46:09,635
We can't take the liberty of
sparing his life just to give
485
00:46:09,668 --> 00:46:10,969
ourselves a pat on the back.
486
00:46:11,003 --> 00:46:11,837
It's not about that, sir.
487
00:46:11,870 --> 00:46:13,772
We gotta think
about ourselves here.
488
00:46:13,806 --> 00:46:16,275
He's not gonna hurt you, Morton.
489
00:46:17,643 --> 00:46:18,911
I see.
490
00:46:18,944 --> 00:46:21,680
I see I'm gonna
have to do it myself.
491
00:46:22,648 --> 00:46:23,282
Stop!
492
00:46:23,316 --> 00:46:24,350
Please!
493
00:46:24,384 --> 00:46:25,351
Don't forget
who you are fighting here.
494
00:46:25,385 --> 00:46:27,252
If you fire that weapon,
we are all dead, sir!
495
00:46:27,286 --> 00:46:29,322
Put the gun down!
496
00:46:29,355 --> 00:46:31,290
Morton...
497
00:46:32,791 --> 00:46:35,627
I need you to
lower your voice...
498
00:46:35,661 --> 00:46:36,795
and put the gun down.
499
00:46:36,829 --> 00:46:40,299
Corporal, you fire
that weapon, we're all dead.
500
00:46:41,334 --> 00:46:43,001
Get that gun out
of my face, sir!
501
00:46:43,035 --> 00:46:44,770
If you fire that gun,
we're all dead, sir.
502
00:46:44,803 --> 00:46:46,339
We are all dead.
503
00:46:46,372 --> 00:46:50,109
You're all gonna thank me
when you come to your senses.
504
00:46:50,142 --> 00:46:53,413
You just pray I don't report you
for cowardice in the face of the
505
00:46:53,446 --> 00:46:54,847
enemy.
506
00:46:54,880 --> 00:46:55,482
Put the gun down.
507
00:46:55,515 --> 00:46:57,317
You know we will die, sir.
508
00:46:57,350 --> 00:46:59,651
Wilson...
509
00:46:59,685 --> 00:47:01,653
I am trying to protect you.
510
00:47:01,687 --> 00:47:04,723
I'm trying... I'm
trying to protect you.
511
00:47:06,326 --> 00:47:07,860
S... stay back.
512
00:47:07,893 --> 00:47:10,896
Stay back and stop it.
513
00:47:15,000 --> 00:47:17,370
This is for your protection.
514
00:47:43,228 --> 00:47:43,762
Let him down!
515
00:47:43,795 --> 00:47:46,399
Get him off that wire!
516
00:47:46,432 --> 00:47:47,742
Hey, hey, we... we
got you, Morton.
517
00:47:47,766 --> 00:47:49,402
We got you.
518
00:47:49,435 --> 00:47:51,737
Corporal, stay
with me, Corporal.
519
00:47:54,106 --> 00:47:56,074
Jackson, get him out!
520
00:48:01,880 --> 00:48:04,283
Stay with me,
Corporal, stay with me.
521
00:48:06,419 --> 00:48:08,754
- Get him down.
- Get it out.
522
00:48:10,222 --> 00:48:12,024
I'm gonna get you out.
523
00:48:12,057 --> 00:48:14,126
I'm gonna get you out, Corporal.
524
00:48:17,530 --> 00:48:20,732
I got you, I got you.
525
00:50:08,907 --> 00:50:10,142
Knife.
526
00:50:10,175 --> 00:50:11,209
This is Six Actual.
527
00:50:11,243 --> 00:50:13,011
How copy?
528
00:50:16,882 --> 00:50:17,849
Knife!
529
00:50:17,883 --> 00:50:19,319
This is Six Actual.
530
00:50:19,352 --> 00:50:21,186
How copy?
531
00:50:24,590 --> 00:50:26,526
Knife!
532
00:50:26,559 --> 00:50:27,893
This is Six Actual.
533
00:50:27,926 --> 00:50:29,429
How copy?
534
00:50:34,367 --> 00:50:35,335
Knife!
535
00:50:35,368 --> 00:50:36,868
This is Six Actual.
536
00:50:36,902 --> 00:50:38,371
How copy?
537
00:50:39,372 --> 00:50:41,507
That's five minutes, no comms.
538
00:50:55,455 --> 00:50:57,523
I just fuckin' fixed this thing.
539
00:50:57,557 --> 00:50:58,667
Any news from the convoy yet?
540
00:50:58,691 --> 00:51:01,394
No, sir, nothing yet.
541
00:51:01,427 --> 00:51:03,596
Let's just
hope we catch up soon.
542
00:51:03,629 --> 00:51:05,097
Knife, this is Six Actual.
543
00:51:05,130 --> 00:51:06,666
How copy?
544
00:51:06,699 --> 00:51:08,434
Fuck.
545
00:51:12,070 --> 00:51:13,905
Would you turn that shit down?!
546
00:51:13,939 --> 00:51:14,674
No!
547
00:51:14,707 --> 00:51:16,908
No, leave it!
548
00:51:16,942 --> 00:51:17,976
Leave it.
549
00:51:18,009 --> 00:51:20,313
- Leave it?
- It keeps my blood pumpin'.
550
00:51:21,447 --> 00:51:23,124
This is the last time
this motherfucker brings that
551
00:51:23,148 --> 00:51:24,049
shit on mission.
552
00:51:24,082 --> 00:51:25,618
Last time!
553
00:51:26,519 --> 00:51:28,554
I don't even
listen to this shit.
554
00:51:29,655 --> 00:51:31,056
Conrad, turn that shit down.
555
00:51:31,089 --> 00:51:32,625
All right.
556
00:51:37,996 --> 00:51:39,931
Are you calling your girlfriend?
557
00:51:39,965 --> 00:51:42,402
No, bro, I gotta tell you
about a letter I just got, too.
558
00:51:42,435 --> 00:51:43,469
She cheatin' on you?
559
00:51:44,737 --> 00:51:46,706
So what do you
listen to then, Sarge?
560
00:51:46,739 --> 00:51:48,574
Mozart?
561
00:51:48,608 --> 00:51:49,609
Actually, yeah.
562
00:51:49,642 --> 00:51:53,245
Mozart, Clifford Brown, Madonna.
563
00:51:53,278 --> 00:51:54,946
Madonna.
564
00:51:54,980 --> 00:51:56,582
Little bit of everything...
565
00:51:56,616 --> 00:51:57,617
except that shit.
566
00:52:03,288 --> 00:52:05,957
How we doin', Corpsman?
567
00:52:05,991 --> 00:52:08,960
About 100 miles East.
568
00:52:08,994 --> 00:52:11,096
We'll be at the
village in under two hours.
569
00:52:11,129 --> 00:52:14,166
It was under two
hours an hour ago.
570
00:52:15,701 --> 00:52:16,636
Holy shit, a road.
571
00:52:16,669 --> 00:52:18,438
It's shit.
572
00:52:18,471 --> 00:52:22,007
They don't get a
lot of traffic around here.
573
00:52:34,019 --> 00:52:35,253
You know something, Sarge?
574
00:52:35,287 --> 00:52:38,758
Back in the day, they had big
old empires built on agriculture
575
00:52:38,791 --> 00:52:40,292
out here.
576
00:52:40,326 --> 00:52:44,129
Iraq, Iran, Syria,
it was all green.
577
00:52:44,162 --> 00:52:46,766
Then, they over-farmed
it and it turned to dust.
578
00:52:46,799 --> 00:52:48,534
Clark, did you pay
attention in school?
579
00:52:48,568 --> 00:52:50,001
Yes, ma'am.
580
00:52:50,035 --> 00:52:51,771
They had them some
good farming out here.
581
00:52:51,804 --> 00:52:53,539
You know what?
582
00:52:53,573 --> 00:52:56,676
I think we ought to give
them some of Conrad's CDs.
583
00:52:56,709 --> 00:52:57,753
Might be right up their alley.
584
00:52:57,777 --> 00:53:01,146
Now, Conrad, don't
worry, they already have 'em.
585
00:53:01,179 --> 00:53:02,548
Don't have food or water but...
586
00:53:02,582 --> 00:53:04,350
No wonder they're
pissed off, man,
587
00:53:04,383 --> 00:53:07,185
'cause they used to have the
biggest empires in the world...
588
00:53:07,219 --> 00:53:10,656
'til the fucking gringos showed
up and started taking names,
589
00:53:10,690 --> 00:53:11,223
baby.
590
00:53:11,256 --> 00:53:13,659
Fucking domination, bro!
591
00:53:14,961 --> 00:53:17,071
I hope these fuckin' villagers
are sick and starving 'cause I
592
00:53:17,095 --> 00:53:19,532
need some fuckin'
hero points, bro!
593
00:53:19,565 --> 00:53:20,700
Let's get some, baby!
594
00:53:20,733 --> 00:53:23,168
Let's put some fuckin'
rounds down range.
595
00:53:23,201 --> 00:53:25,705
Gimme that .50 cal, bro!
596
00:53:25,738 --> 00:53:28,508
Let's fucking get
some contact, bro!
597
00:53:29,742 --> 00:53:32,678
Fuck these
humanitarian bullshit missions.
598
00:53:32,712 --> 00:53:35,548
I came here to kill bad guys, I
didn't come here to fucking give
599
00:53:35,581 --> 00:53:38,049
out crayons and maps and shit.
600
00:53:38,083 --> 00:53:40,586
Yo, can we get a psych
eval for my boy Clark, please?
601
00:53:40,620 --> 00:53:42,187
Gale, when's Clark going home?
602
00:53:42,220 --> 00:53:45,056
I don't know, you're stuck
with him for a little while.
603
00:53:45,090 --> 00:53:45,858
You're gonna miss me.
604
00:53:45,892 --> 00:53:46,526
I'm gonna miss you, man.
605
00:53:46,559 --> 00:53:48,394
I'm out on the third.
606
00:53:48,427 --> 00:53:50,730
I'm the best
shooter you got, Sarge.
607
00:53:50,763 --> 00:53:52,698
I remember when I
used to count the days.
608
00:53:52,732 --> 00:53:56,067
Some of us have
something to go back to.
609
00:53:56,101 --> 00:53:57,703
You do you, Sarge.
610
00:53:57,737 --> 00:54:02,107
Yo, you need to see this
picture of Gale's husband.
611
00:54:02,140 --> 00:54:04,610
Gale, can I please show them
the picture of your husband?
612
00:54:04,644 --> 00:54:07,078
He's a very
beautiful-looking man.
613
00:54:07,112 --> 00:54:09,849
I particularly prefer women,
but when I saw this picture,
614
00:54:09,882 --> 00:54:11,851
I started to
question those feelings,
615
00:54:11,884 --> 00:54:14,219
and I would love to share
this image with the rest of the
616
00:54:14,252 --> 00:54:17,088
gentlemen in this vehicle
if you do not mind, Gale.
617
00:54:17,790 --> 00:54:19,224
Please, let me show.
618
00:54:19,257 --> 00:54:22,428
Conrad, take a look at
the schnauzer on that...
619
00:54:22,461 --> 00:54:26,732
He's go the
biggest nose I've ever seen!
620
00:54:26,766 --> 00:54:28,266
That's a big nose!
621
00:54:28,300 --> 00:54:31,136
That's a beautiful monument...
622
00:54:31,169 --> 00:54:32,270
Take a look.
623
00:54:32,305 --> 00:54:34,105
Wait, I wanna show Wilson.
624
00:54:34,139 --> 00:54:35,106
- Wilson...
- Be nice.
625
00:54:35,140 --> 00:54:36,475
Look at that nose.
626
00:54:36,509 --> 00:54:38,269
Well, just remember:
Cyrano was a great poet.
627
00:54:40,178 --> 00:54:41,279
Oh, my goodness.
628
00:54:41,314 --> 00:54:42,491
Gale, let me tell
you something...
629
00:54:42,515 --> 00:54:44,249
- Thank you.
- When you come to your senses,
630
00:54:44,282 --> 00:54:47,320
I promise you I will make you
the best husband you could ever
631
00:54:47,353 --> 00:54:48,788
- ask for.
- Oh, wow...
632
00:54:48,821 --> 00:54:50,756
I'll love you forever,
through thick and thin,
633
00:54:50,790 --> 00:54:52,458
and I'll better than, uh...
634
00:54:52,491 --> 00:54:54,259
What's his name again?
635
00:54:54,292 --> 00:54:55,572
What's your
husband's name again?
636
00:55:05,170 --> 00:55:06,439
Sarge...
637
00:55:06,472 --> 00:55:08,841
take a look at this.
638
00:55:08,874 --> 00:55:10,485
I think I got something
you're gonna like, Sarge.
639
00:55:10,509 --> 00:55:12,445
Knife, this is Six Actual.
640
00:55:12,478 --> 00:55:14,212
How copy?
641
00:55:17,950 --> 00:55:20,786
That's seven minutes, no comms.
642
00:55:22,187 --> 00:55:24,155
This one?
643
00:55:24,189 --> 00:55:24,924
Yeah, play that one.
644
00:55:24,957 --> 00:55:26,792
- This one?
- Yeah, play that.
645
00:55:26,826 --> 00:55:28,527
Okay.
646
00:55:29,495 --> 00:55:33,399
I can fix it, man,
just hang on a second.
647
00:55:33,432 --> 00:55:34,476
What the fuck
do you think you're doing?
648
00:55:34,500 --> 00:55:36,210
- Gimme one second, Sarge.
- I'm not lighting it.
649
00:55:36,234 --> 00:55:37,670
This one's for you.
650
00:55:39,237 --> 00:55:40,339
Here, right here.
651
00:55:40,373 --> 00:55:41,874
- Hand it over.
- Oh, shit.
652
00:55:41,907 --> 00:55:43,476
What'd I tell you, hm?
653
00:55:43,509 --> 00:55:44,810
Not in my motherfuckin' Humvee.
654
00:55:44,844 --> 00:55:46,211
I didn't light it!
655
00:55:51,517 --> 00:55:53,653
Knife, this is Six Actual.
656
00:55:53,686 --> 00:55:55,688
How copy?
657
00:56:00,426 --> 00:56:01,494
What are you doing?
658
00:56:01,527 --> 00:56:02,962
Get back up there.
659
00:56:02,995 --> 00:56:04,563
Get your ass back up there!
660
00:56:04,597 --> 00:56:06,365
Dude!
661
00:56:09,568 --> 00:56:11,370
Just leave it!
662
00:56:15,374 --> 00:56:15,741
Fuck!
663
00:56:15,775 --> 00:56:16,342
Fuck!
664
00:56:16,375 --> 00:56:17,208
Fuck!
665
00:56:17,242 --> 00:56:17,910
- Fuck!
- Jesus fucking Christ.
666
00:56:17,943 --> 00:56:20,846
Fuck, man, that was a bad one!
667
00:56:22,715 --> 00:56:23,916
Anybody hurt?!
668
00:56:23,949 --> 00:56:24,917
Anybody hurt?
669
00:56:24,950 --> 00:56:26,018
Are we engaging?
670
00:56:26,052 --> 00:56:28,219
- What, what, what?!
- Stay in the Humvee!
671
00:56:28,253 --> 00:56:29,388
Stay in the Humvee.
672
00:56:45,304 --> 00:56:47,006
Doc, your leg.
673
00:56:47,039 --> 00:56:48,908
Those... those are
my rounds, Doc.
674
00:56:48,941 --> 00:56:49,985
Those are my .50 cal rounds.
675
00:56:50,009 --> 00:56:51,911
Goddamn fuckers, look
what they did to my truck.
676
00:56:51,944 --> 00:56:53,546
Fuck, man.
677
00:56:53,579 --> 00:56:55,648
- What the fuck cut me?
- Shit.
678
00:56:58,484 --> 00:57:01,252
Fuck this shit, man.
679
00:57:01,286 --> 00:57:02,888
Shit.
680
00:57:02,922 --> 00:57:04,623
Shit.
681
00:57:04,657 --> 00:57:05,758
Come on.
682
00:57:05,791 --> 00:57:07,035
- What do you see, Sarge?
- I can't tell.
683
00:57:07,059 --> 00:57:09,562
Echo III,
this is Charlie Lima Alfa Romeo.
684
00:57:09,595 --> 00:57:13,399
Kilo, CO Juliett Alfa
Charlie Kilo Sierra Oscar...
685
00:57:13,432 --> 00:57:14,734
Doc, your leg is...
686
00:57:14,767 --> 00:57:15,935
Sarge?
687
00:57:17,770 --> 00:57:19,270
You all right?
688
00:57:19,305 --> 00:57:21,741
Yeah, Sarge.
689
00:57:21,774 --> 00:57:25,276
Doc, how's that hand holding up?
690
00:57:25,311 --> 00:57:27,278
I'm not sure if
it's my hand or if it's my
691
00:57:27,313 --> 00:57:28,013
shoulder.
692
00:57:28,047 --> 00:57:29,448
We are separated
from our convoy,
693
00:57:29,482 --> 00:57:31,282
we do not know
our exact location.
694
00:57:31,317 --> 00:57:33,419
Requesting evac,
requesting evac.
695
00:57:33,452 --> 00:57:35,454
- How copy?
- His leg's fucked up.
696
00:57:35,488 --> 00:57:36,589
Are you good, Doc?
697
00:57:36,622 --> 00:57:39,625
Gale, how far out are we?
698
00:57:39,658 --> 00:57:43,462
Last I checked, we were
50 miles from the gate.
699
00:57:43,496 --> 00:57:44,936
There ain't
nothing for us out there.
700
00:57:44,964 --> 00:57:46,432
We have to lay flat.
701
00:57:46,465 --> 00:57:49,435
- Peel it back.
- We'd just melt.
702
00:57:49,468 --> 00:57:50,503
Fuck.
703
00:57:50,536 --> 00:57:52,972
All right, take it easy.
704
00:57:53,005 --> 00:57:54,940
Okay, I got ya.
705
00:57:54,974 --> 00:57:56,509
Here.
706
00:57:56,542 --> 00:57:58,477
Echo
III, this is Charlie Lima Alfa.
707
00:57:58,511 --> 00:58:00,813
- Romeo Kilo...
- Sarge, uh...
708
00:58:02,348 --> 00:58:05,618
Doc's leg, it's, uh...
709
00:58:05,651 --> 00:58:07,319
Here, Sarge, let me...
710
00:58:07,353 --> 00:58:08,220
Clark, any... any word?
711
00:58:08,254 --> 00:58:09,789
No, Sergeant, I'm
not gettin' nothin'.
712
00:58:09,822 --> 00:58:10,756
Keep at it!
713
00:58:10,790 --> 00:58:13,325
I'm on the sat comm,
I'm not gettin' shit.
714
00:58:13,359 --> 00:58:16,495
I'm gonna try my cell.
715
00:58:16,529 --> 00:58:18,330
All right...
716
00:58:23,369 --> 00:58:24,703
Come on, fuckin' ring!
717
00:58:24,737 --> 00:58:26,338
Easy peasy, lemon squeezy.
718
00:58:26,372 --> 00:58:28,340
I've got no
fuckin' signal, Sarge.
719
00:58:28,374 --> 00:58:28,974
I'm trying to...
720
00:58:29,008 --> 00:58:29,975
Got it?
721
00:58:30,009 --> 00:58:32,478
Uh, yeah, okay.
722
00:58:32,511 --> 00:58:34,547
Sarge, they're gonna
come back for us, right?
723
00:58:34,580 --> 00:58:37,483
They're gonna send
somebody, right?!
724
00:58:37,516 --> 00:58:39,018
Right now, we
can't count on that.
725
00:58:39,051 --> 00:58:43,556
Here, get up there and see
if you got eyes on anything.
726
00:58:43,589 --> 00:58:44,890
Doc, your leg is stuck.
727
00:58:44,924 --> 00:58:46,401
It's all right, it's all
right, it is... it's stuck.
728
00:58:46,425 --> 00:58:47,493
See if you can get it out.
729
00:58:47,526 --> 00:58:48,603
I can't get it out, it's...
730
00:58:48,627 --> 00:58:50,362
There's nothing
up here, Sarge, it's just...
731
00:58:50,396 --> 00:58:52,498
It's... it's flat for
miles; There's no cover.
732
00:58:53,065 --> 00:58:54,366
Oh, fuck!
733
00:58:54,400 --> 00:58:55,901
Contact left!
734
00:58:55,935 --> 00:58:57,036
Contact left!
735
00:58:57,069 --> 00:58:59,004
Contact left, fuck!
736
00:58:59,038 --> 00:59:00,773
Fuck, fuck, fuck!
737
00:59:04,176 --> 00:59:05,678
Fuck, fuck!
738
00:59:05,711 --> 00:59:07,046
You got eyes on 'em, Gale?!
739
00:59:07,913 --> 00:59:09,682
I don't know, I don't know!
740
00:59:09,715 --> 00:59:11,383
Fuck!
741
00:59:11,417 --> 00:59:12,585
Fuck, RPG!
742
00:59:12,618 --> 00:59:14,420
- He's got an RPG!
- Jam, Sarge!
743
00:59:14,453 --> 00:59:15,621
Sarge, jam!
744
00:59:15,654 --> 00:59:16,698
- Get back up there!
- Sarge, take a jam!
745
00:59:16,722 --> 00:59:18,433
- We'll cover you!
- I got you covered, bro!
746
00:59:18,457 --> 00:59:19,525
Go!
747
00:59:22,795 --> 00:59:23,795
Hit?!
748
00:59:24,730 --> 00:59:26,031
Sarge?!
749
00:59:28,968 --> 00:59:30,169
Did it go through?!
750
00:59:30,202 --> 00:59:32,171
There's no blood.
751
00:59:32,204 --> 00:59:33,949
All I could see were
muzzle flashes out there, Sarge.
752
00:59:33,973 --> 00:59:35,183
I could only make
out three shooters,
753
00:59:35,207 --> 00:59:36,618
but from the sound, it could
be a whole fuckin' village out
754
00:59:36,642 --> 00:59:38,077
there.
755
00:59:39,578 --> 00:59:41,080
You good?
756
00:59:41,113 --> 00:59:43,782
Keep eyes on that RPG.
757
00:59:43,816 --> 00:59:45,427
There's a live round
ready to go in there.
758
00:59:45,451 --> 00:59:46,118
Keep eyes on it.
759
00:59:46,151 --> 00:59:47,195
There's nothin' out there, man!
760
00:59:47,219 --> 00:59:49,088
I think we got 'em!
761
00:59:49,121 --> 00:59:51,557
We have no idea
what's out there.
762
00:59:55,494 --> 00:59:56,428
Hangin' in there, Doc?
763
00:59:56,462 --> 00:59:58,597
I'll be all right.
764
01:00:00,799 --> 01:00:02,735
He's going for the RPG!
765
01:00:03,602 --> 01:00:04,602
Fuck!
766
01:00:06,005 --> 01:00:07,206
I got him!
767
01:00:07,239 --> 01:00:07,940
I got him!
768
01:00:07,973 --> 01:00:08,774
There we go, Corporal!
769
01:00:08,807 --> 01:00:10,910
They're still
going for that RPG!
770
01:00:10,943 --> 01:00:11,911
Sons of bitches.
771
01:00:11,944 --> 01:00:13,479
Where the fuck
are they coming from?
772
01:00:13,512 --> 01:00:14,213
The terrain dips over there.
773
01:00:14,246 --> 01:00:15,648
They've got cover.
774
01:00:15,681 --> 01:00:17,750
Corporal, see if
there's any hope for this GPS.
775
01:00:17,783 --> 01:00:19,084
Yes, Sergeant.
776
01:00:20,653 --> 01:00:21,787
Goddamn.
777
01:00:21,820 --> 01:00:23,622
Shit.
778
01:00:25,491 --> 01:00:28,928
All they need is one
shot with that RPG...
779
01:00:28,961 --> 01:00:30,829
and we die.
780
01:00:33,632 --> 01:00:35,634
We gotta get to it first.
781
01:00:35,668 --> 01:00:37,136
That's gotta be 100 yards.
782
01:00:37,169 --> 01:00:40,105
Well, it's more risky
just letting it sit out there.
783
01:00:40,139 --> 01:00:41,249
If they wanna get
to it so badly,
784
01:00:41,273 --> 01:00:44,510
it's probably the
only one they have.
785
01:00:44,543 --> 01:00:46,245
I could shoot the
grenade, Sergeant.
786
01:00:46,278 --> 01:00:47,079
Detonate it from here.
787
01:00:47,112 --> 01:00:48,514
That's an easy
shot; I can make it.
788
01:00:48,547 --> 01:00:50,816
Yeah, I know you can.
789
01:00:51,817 --> 01:00:54,887
But we may need to
use it ourselves.
790
01:00:57,690 --> 01:00:59,892
I'll go.
791
01:01:01,193 --> 01:01:02,127
Good.
792
01:01:02,161 --> 01:01:04,029
I'll go with you.
793
01:01:04,063 --> 01:01:07,533
Whoa, whoa, whoa, whoa, why
are y'all going out there?
794
01:01:07,566 --> 01:01:09,702
Corporal, did you
not just hear me?
795
01:01:09,735 --> 01:01:12,171
Well, I know, we wanna
get the RPG but, uh...
796
01:01:12,204 --> 01:01:13,105
What happens if they get that?
797
01:01:13,138 --> 01:01:15,708
I mean, you could
get contact out there.
798
01:01:15,741 --> 01:01:17,009
What?
799
01:01:17,042 --> 01:01:18,544
You could get contact out there!
800
01:01:18,577 --> 01:01:21,847
What happens if
they get that hit off?
801
01:01:21,880 --> 01:01:22,648
What happens?!
802
01:01:22,681 --> 01:01:23,316
I mean, let's just stay in here.
803
01:01:23,350 --> 01:01:24,583
Let's just think for a sec.
804
01:01:24,616 --> 01:01:26,227
What kind of contact
do you think we're gonna get if
805
01:01:26,251 --> 01:01:28,654
we stay in here?
806
01:01:28,687 --> 01:01:29,888
RPG round.
807
01:01:29,922 --> 01:01:33,292
If we blow up that RPG
and we sit out here...
808
01:01:33,326 --> 01:01:34,994
stranded...
809
01:01:35,027 --> 01:01:35,561
what happens?
810
01:01:35,594 --> 01:01:38,030
What are they gonna do?
811
01:01:38,063 --> 01:01:39,865
They're coming.
812
01:01:40,766 --> 01:01:44,570
We hit them first.
813
01:01:44,603 --> 01:01:45,671
You understand that?
814
01:01:45,704 --> 01:01:47,006
Yes, Sarge.
815
01:01:47,039 --> 01:01:48,574
Tuck your motherfuckin' nuts up.
816
01:01:48,607 --> 01:01:50,676
Tuck 'em up!
817
01:01:50,709 --> 01:01:51,577
All right?
818
01:01:51,610 --> 01:01:53,278
Yes, Sergeant.
819
01:01:54,314 --> 01:01:57,016
Conrad, you cover our asses.
820
01:01:57,049 --> 01:01:58,917
Copy that.
821
01:01:58,951 --> 01:02:02,021
If they start
shooting, you give 'em hell.
822
01:02:02,054 --> 01:02:03,098
Y'all keep an eye
out that window.
823
01:02:03,122 --> 01:02:04,690
We don't want
them surrounding us.
824
01:02:04,723 --> 01:02:07,559
And keep these two in
line while I'm gone.
825
01:02:07,593 --> 01:02:09,895
Clark, get on that short-range.
826
01:02:23,742 --> 01:02:25,244
Ready, Sarge?
827
01:02:29,248 --> 01:02:32,051
- Doc?
- Yeah.
828
01:02:32,084 --> 01:02:33,952
Looks clear!
829
01:02:58,777 --> 01:03:01,013
Jesus f...
830
01:03:02,047 --> 01:03:03,258
I can't see
anything up here, Clark.
831
01:03:03,282 --> 01:03:05,084
It's just sand
and dust out there!
832
01:03:05,117 --> 01:03:06,618
How's it going out there, Sarge?
833
01:03:06,652 --> 01:03:07,387
Clear so far.
834
01:03:07,420 --> 01:03:08,654
How 'bout you?
835
01:03:08,687 --> 01:03:12,157
Just see a lot of sand, Sarge,
but Conrad's got you on the .50.
836
01:03:12,191 --> 01:03:14,126
50 yards, closing in.
837
01:03:14,159 --> 01:03:15,395
Jesus fuck.
838
01:03:16,429 --> 01:03:18,097
Contact!
839
01:03:18,130 --> 01:03:19,264
I'm going for it!
840
01:03:19,298 --> 01:03:20,632
Fuck, the sand's kicking up!
841
01:03:20,666 --> 01:03:21,934
I lost visual on Gale!
842
01:03:21,967 --> 01:03:22,768
I'm shooting 'em!
843
01:03:22,801 --> 01:03:23,602
You see 'em?!
844
01:03:23,635 --> 01:03:25,338
Fuck, I just hit something!
845
01:03:25,371 --> 01:03:26,805
Sarge, are you good?!
846
01:03:26,839 --> 01:03:29,375
Something just went
down, are you good?!
847
01:03:29,409 --> 01:03:30,275
No, no, it's not him!
848
01:03:30,310 --> 01:03:30,843
Light 'em up!
849
01:03:30,876 --> 01:03:31,710
Light 'em up, Conrad!
850
01:03:31,743 --> 01:03:34,279
Laying down some fuckin' fire!
851
01:03:34,314 --> 01:03:35,681
- You see it?!
- Fuck!
852
01:03:35,714 --> 01:03:36,382
I can't hear them!
853
01:03:36,416 --> 01:03:37,350
What are they saying, Clark?!
854
01:03:37,383 --> 01:03:38,784
To the left!
855
01:03:38,817 --> 01:03:39,852
You see 'em?!
856
01:03:39,885 --> 01:03:40,686
I can't now!
857
01:03:40,719 --> 01:03:42,988
I lost 'em, I lost 'em!
858
01:03:43,021 --> 01:03:43,789
You see 'em, Conrad?
859
01:03:43,822 --> 01:03:44,491
I can't see shit up here!
860
01:03:44,524 --> 01:03:46,326
It's just sand out there, Clark!
861
01:03:46,359 --> 01:03:48,026
Conrad, get
fuckin' eyes on something!
862
01:03:48,060 --> 01:03:49,661
I can't see shit
through my scope!
863
01:03:49,695 --> 01:03:50,363
Ceasefire, Clark!
864
01:03:50,396 --> 01:03:52,030
I can't get visual on them!
865
01:03:52,064 --> 01:03:53,265
Keep lighting 'em up!
866
01:03:53,298 --> 01:03:56,034
Clark, ceasefire, I
can't see what we're shooting
867
01:03:56,068 --> 01:03:57,002
at!
868
01:03:57,035 --> 01:03:57,570
Keep lighting 'em up!
869
01:03:57,604 --> 01:03:59,305
You see 'em?!
870
01:03:59,339 --> 01:04:00,449
They're shooting at the RPG!
871
01:04:00,473 --> 01:04:01,106
Get back!
872
01:04:01,140 --> 01:04:03,142
I'm gonna burn 'em!
873
01:04:03,175 --> 01:04:04,344
I got somebody!
874
01:04:04,377 --> 01:04:05,878
I got somebody!
875
01:04:05,911 --> 01:04:07,456
I don't fucking know
who it was, though!
876
01:04:07,480 --> 01:04:09,148
I think it was bad guys!
877
01:04:09,181 --> 01:04:10,225
- You hit 'em?!
- Light 'em up, Conrad!
878
01:04:10,249 --> 01:04:12,352
I think I might
have shot somebody!
879
01:04:12,385 --> 01:04:14,387
Laying down suppressing fire!
880
01:04:15,721 --> 01:04:16,422
I haven't got a visual!
881
01:04:16,456 --> 01:04:18,223
Sergeant, copy?
882
01:04:18,257 --> 01:04:18,857
Oh, fuck.
883
01:04:18,891 --> 01:04:20,225
Where are they?!
884
01:04:21,727 --> 01:04:22,995
- Fuck!
- Fuck me!
885
01:04:23,028 --> 01:04:23,862
Fuck!
886
01:04:23,896 --> 01:04:26,332
Sarge, how copy?!
887
01:04:26,366 --> 01:04:28,066
Oh, fuck!
888
01:04:28,100 --> 01:04:29,701
Sarge?!
889
01:04:34,907 --> 01:04:35,707
Now!
890
01:04:35,741 --> 01:04:36,708
Gale's hurt.
891
01:04:36,742 --> 01:04:37,477
Sarge, Sarge, Sarge?!
892
01:04:37,510 --> 01:04:38,378
Where'd Sarge go?!
893
01:04:38,411 --> 01:04:39,845
What the fuck happened?!
894
01:04:39,878 --> 01:04:41,481
- What the fuck happened?
- Sarge?!
895
01:04:41,514 --> 01:04:42,724
- Sarge!
- They shot the damn grenade.
896
01:04:42,748 --> 01:04:43,749
What?!
897
01:04:43,782 --> 01:04:44,750
They shot the damn grenade!
898
01:04:44,783 --> 01:04:45,485
Oh, shit!
899
01:04:45,518 --> 01:04:45,984
Jackson, you all right?
900
01:04:46,018 --> 01:04:47,853
Have you been hit?
901
01:04:47,886 --> 01:04:50,022
- Shit, you all right?
- Fuck off.
902
01:04:50,055 --> 01:04:51,857
Breathe.
903
01:04:51,890 --> 01:04:53,025
Here we go.
904
01:04:53,058 --> 01:04:53,892
- Fuck!
- Pressure!
905
01:04:53,926 --> 01:04:54,627
- Fuck!
- Pressure.
906
01:04:54,661 --> 01:04:55,194
- Hold that down.
- Fuck!
907
01:04:55,227 --> 01:04:56,396
They shot the grenade.
908
01:04:56,429 --> 01:04:58,931
You mean they got a sniper
out there that hit that fucking
909
01:04:58,964 --> 01:05:00,032
grenade?!
910
01:05:00,065 --> 01:05:01,934
That's a good fuckin' shot, man!
911
01:05:01,967 --> 01:05:03,035
Breathe, Gale, breathe.
912
01:05:03,068 --> 01:05:05,204
Oh, shit!
913
01:05:05,237 --> 01:05:06,872
I got it, I got it, I got it.
914
01:05:06,905 --> 01:05:09,274
I got it.
915
01:05:09,309 --> 01:05:09,975
What are we gonna do, Sarge?
916
01:05:10,008 --> 01:05:12,911
They've got a fucking sniper!
917
01:05:12,945 --> 01:05:15,080
Sarge, what the fuck are
we doin' out here, man?
918
01:05:15,113 --> 01:05:16,157
I mean, they've got a
good fuckin' sniper.
919
01:05:16,181 --> 01:05:17,258
What the fuck
do you think we're doing?!
920
01:05:17,282 --> 01:05:18,150
I'm saying we're
stuck here in a Humvee and...
921
01:05:18,183 --> 01:05:20,752
This is the safest
place for us to be.
922
01:05:20,786 --> 01:05:21,387
Safe, man?!
923
01:05:21,421 --> 01:05:22,355
Look at fucking Doc!
924
01:05:22,388 --> 01:05:24,390
- Look at Gale, man!
- Where did that happen?!
925
01:05:24,424 --> 01:05:26,258
- Where did that happen, Clark?!
- Outside.
926
01:05:26,291 --> 01:05:27,159
Outside!
927
01:05:27,192 --> 01:05:28,927
So we're gonna sit
our asses in here!
928
01:05:28,961 --> 01:05:30,128
Do you understand me?!
929
01:05:30,162 --> 01:05:31,440
Corporal, do you understand me?!
930
01:05:31,464 --> 01:05:33,832
Yes, Sergeant.
931
01:05:33,865 --> 01:05:36,536
Sit your ass back and
we're gonna think this through.
932
01:05:36,569 --> 01:05:39,071
Calm down.
933
01:05:39,104 --> 01:05:41,773
Doc...
934
01:05:41,807 --> 01:05:42,908
can you walk?
935
01:05:42,941 --> 01:05:44,544
Maybe with a brace.
936
01:05:44,577 --> 01:05:47,112
- Fucking shit.
- Doc...
937
01:05:47,145 --> 01:05:49,248
Doc, your leg's broken?
938
01:05:49,281 --> 01:05:50,559
Doc, we're gonna have
to find a way to get you out of
939
01:05:50,583 --> 01:05:51,817
there.
940
01:05:51,850 --> 01:05:54,119
We're gonna have to do
it nice and gentle because if I
941
01:05:54,152 --> 01:05:56,556
start bleeding too fast, I'm
gonna pass out and nobody's
942
01:05:56,589 --> 01:05:58,290
gonna want that, trust me.
943
01:05:58,324 --> 01:06:00,292
Is there a way we could
do it without you losing
944
01:06:00,326 --> 01:06:01,193
consciousness?
945
01:06:01,226 --> 01:06:01,927
I mean, we gotta do
something 'cause...
946
01:06:01,960 --> 01:06:04,796
Will let you me worry about it?!
947
01:07:49,968 --> 01:07:52,405
Hey, Gale?
948
01:07:52,438 --> 01:07:54,674
If things don't work
out with your husband...
949
01:07:54,707 --> 01:07:57,209
and things don't work
out with my girlfriend,
950
01:07:57,242 --> 01:08:01,581
let's promise each other that
we'll take a trip to Paris.
951
01:08:01,614 --> 01:08:04,082
After deployment's done.
952
01:08:05,250 --> 01:08:06,686
We can just go as friends.
953
01:08:12,257 --> 01:08:14,327
Don't make me laugh, it hurts.
954
01:08:44,457 --> 01:08:46,459
Could I have one?
955
01:09:08,781 --> 01:09:11,016
You think your girlfriend
finally cheated on you?
956
01:09:12,652 --> 01:09:14,195
Yo, if she's
fucking somebody right now,
957
01:09:14,219 --> 01:09:16,556
I would be so mad.
958
01:09:20,326 --> 01:09:23,329
That would honestly suck so bad.
959
01:09:24,697 --> 01:09:27,366
You should all hydrate.
960
01:09:39,812 --> 01:09:42,315
Doc.
961
01:09:42,348 --> 01:09:44,182
Here.
962
01:09:44,216 --> 01:09:46,051
Sarge.
963
01:09:51,757 --> 01:09:54,794
If I knew my girlfriend was
cheating on me right now...
964
01:09:54,827 --> 01:09:58,531
I swear to God, I would go
out there guns blazing...
965
01:09:58,564 --> 01:10:02,067
and I'd kill every
fucking Hajji I saw...
966
01:10:02,100 --> 01:10:04,504
and I'd personally
get us out of here.
967
01:10:04,537 --> 01:10:06,037
Clark, I said hydrate.
968
01:10:06,071 --> 01:10:07,340
That's an order.
969
01:10:07,373 --> 01:10:08,307
You can't order
me to drink water, Sarge.
970
01:10:08,341 --> 01:10:12,077
That'd be like
ordering me to take a piss.
971
01:10:12,110 --> 01:10:14,580
I don't give
a shit when you piss.
972
01:10:14,614 --> 01:10:17,048
No one's passing
out on my watch.
973
01:10:19,117 --> 01:10:21,454
Drink the fucking water.
974
01:10:24,590 --> 01:10:29,060
You know, all this
smoking's got me pretty thirsty.
975
01:10:30,763 --> 01:10:33,231
That's more like it.
976
01:10:41,307 --> 01:10:43,709
Doc, you should drink.
977
01:11:37,162 --> 01:11:39,498
No atheists in foxholes.
978
01:12:25,344 --> 01:12:29,247
Last days of Desert Storm,
the skies looked like this.
979
01:12:31,984 --> 01:12:34,185
Black and red.
980
01:12:36,922 --> 01:12:40,225
Sky full of fine
smoke, everything burning,
981
01:12:40,258 --> 01:12:42,227
no reason.
982
01:12:50,002 --> 01:12:52,705
It's one of the most beautiful,
horrible things I'd ever seen in
983
01:12:52,738 --> 01:12:54,707
my life.
984
01:13:02,715 --> 01:13:05,551
Why the hell
are we still out here?
985
01:13:09,755 --> 01:13:11,724
Oil.
986
01:13:42,321 --> 01:13:45,591
I got movement, Sarge.
987
01:13:45,624 --> 01:13:47,626
How many?
988
01:13:47,660 --> 01:13:50,463
I count five silhouettes.
989
01:13:50,496 --> 01:13:52,031
What are they doing?
990
01:13:54,834 --> 01:13:58,037
Looks like they're
unarmed and they're just...
991
01:13:58,070 --> 01:14:01,272
walking around the RPG blast.
992
01:14:06,645 --> 01:14:09,482
They're collecting their dead.
993
01:14:23,696 --> 01:14:24,295
So what are we doing?
994
01:14:24,330 --> 01:14:26,599
Are... are we just gonna...
995
01:14:26,632 --> 01:14:27,433
are we just gonna sit here?
996
01:14:27,466 --> 01:14:28,334
Are we engaging?
997
01:14:28,367 --> 01:14:30,503
What do we do, Sarge?
998
01:14:30,536 --> 01:14:33,973
No, we let
them collect their dead.
999
01:14:34,006 --> 01:14:35,941
We're human.
1000
01:14:35,975 --> 01:14:38,477
Fuck, man.
1001
01:14:39,645 --> 01:14:41,714
You gotta retain that.
1002
01:14:46,018 --> 01:14:48,654
We need a new position.
1003
01:14:50,890 --> 01:14:52,324
Now we need a new position.
1004
01:14:52,358 --> 01:14:53,502
First, you say we
stay in the Humvee.
1005
01:14:53,526 --> 01:14:55,370
Now, we're in the Humvee,
they're not shooting at us.
1006
01:14:55,394 --> 01:14:56,538
Why do we need a
new position now?
1007
01:14:56,562 --> 01:14:57,797
Corporal...
1008
01:14:57,830 --> 01:14:59,698
I was wrong.
1009
01:15:00,699 --> 01:15:04,503
I was wrong about
keeping us here.
1010
01:15:04,537 --> 01:15:08,841
I was wrong about the
RPG, we all know that.
1011
01:15:08,874 --> 01:15:12,011
And I was wrong about not flying
the red flag as soon as we got
1012
01:15:12,044 --> 01:15:14,547
separated from the convoy.
1013
01:15:15,881 --> 01:15:17,883
That's on me.
1014
01:15:19,151 --> 01:15:22,054
But something I know I'm
right about is that we need to
1015
01:15:22,087 --> 01:15:24,857
decide...
1016
01:15:24,890 --> 01:15:28,994
if we can leave
this up to chance...
1017
01:15:29,028 --> 01:15:31,897
or choice.
1018
01:15:31,931 --> 01:15:37,002
Now, we can wait here 'til
after 0600 to see if the convoy
1019
01:15:37,036 --> 01:15:39,738
comes...
1020
01:15:39,772 --> 01:15:43,409
we can pray that they do...
1021
01:15:43,442 --> 01:15:48,681
but all the while, those
motherfuckers out there...
1022
01:15:48,714 --> 01:15:50,549
will be coming.
1023
01:15:50,583 --> 01:15:53,419
How long do you think it's gonna
take them to realize that they
1024
01:15:53,452 --> 01:15:55,054
have us?
1025
01:15:57,089 --> 01:16:02,094
If the convoy hasn't
come at 0600 tomorrow...
1026
01:16:03,429 --> 01:16:06,098
we can't wait any longer.
1027
01:16:07,433 --> 01:16:12,771
Couple hundred yards
in this direction...
1028
01:16:12,805 --> 01:16:15,107
is a ridge.
1029
01:16:16,575 --> 01:16:22,414
If we can make it there, we
can pick them off as they come.
1030
01:16:22,448 --> 01:16:25,050
They'll move here and they'll
use the Humvee for cover.
1031
01:16:25,084 --> 01:16:28,187
That means we need to either
bring or destroy anything they
1032
01:16:28,220 --> 01:16:29,188
can use against us.
1033
01:16:29,221 --> 01:16:33,893
Conrad, disable the ma deuce.
1034
01:16:33,926 --> 01:16:35,761
Now...
1035
01:16:35,794 --> 01:16:37,730
we know they've got at
least one good shooter;
1036
01:16:37,763 --> 01:16:40,599
That's been proven.
1037
01:16:40,633 --> 01:16:43,102
And we can't assume that's it.
1038
01:16:44,470 --> 01:16:46,939
It's gonna be risky.
1039
01:16:46,972 --> 01:16:50,609
It's gonna be an
old-fashion firefight.
1040
01:16:52,011 --> 01:16:54,847
Once that's done...
1041
01:16:57,249 --> 01:17:00,085
we can start thinking
about getting home.
1042
01:17:02,988 --> 01:17:05,491
Any questions?
1043
01:17:05,524 --> 01:17:07,826
So we're leaving the Humvee?
1044
01:17:08,961 --> 01:17:11,797
It's not doing us much good now.
1045
01:17:15,634 --> 01:17:18,037
0600 tomorrow.
1046
01:17:19,538 --> 01:17:21,483
Fuck, Sarge, if we're not
out of here by first light,
1047
01:17:21,507 --> 01:17:23,108
we're fucking dead.
1048
01:17:26,145 --> 01:17:28,113
Doc...
1049
01:17:28,147 --> 01:17:29,358
we're gonna have to get you out.
1050
01:17:29,382 --> 01:17:31,617
Doc, it's gonna hurt
like hell but we gotta yank that
1051
01:17:31,650 --> 01:17:34,153
thing out sooner or later.
1052
01:17:37,022 --> 01:17:40,125
It's my tibial artery.
1053
01:17:40,159 --> 01:17:42,127
The, um...
1054
01:17:42,161 --> 01:17:47,866
sharp edge of the box has
punctured my leg and...
1055
01:17:47,900 --> 01:17:48,801
is pressing up against it.
1056
01:17:48,834 --> 01:17:50,636
I can...
1057
01:17:50,669 --> 01:17:54,206
feel it pulsing.
1058
01:17:54,239 --> 01:17:56,175
So if we...
1059
01:17:56,208 --> 01:18:00,212
take it out abruptly or
at the wrong angle...
1060
01:18:00,245 --> 01:18:04,917
it will tear the artery and
I'll bleed out fairly quickly.
1061
01:18:10,689 --> 01:18:11,890
Can we do something to help?
1062
01:18:11,924 --> 01:18:14,293
I mean, how do we get you out?
1063
01:18:14,327 --> 01:18:17,229
I'm open to suggestions.
1064
01:18:19,865 --> 01:18:23,202
The, uh, corner of the
ammo box is jammed under the
1065
01:18:23,235 --> 01:18:25,204
crossbar.
1066
01:18:26,205 --> 01:18:28,007
Only way to get it
out now is to yank it,
1067
01:18:28,040 --> 01:18:31,610
but you say that's
not a good idea, Doc?
1068
01:18:33,212 --> 01:18:37,317
What we could do is, uh,
file that corner down.
1069
01:18:37,350 --> 01:18:41,186
Then, we'd be able to slide
it out a little more slowly.
1070
01:18:41,220 --> 01:18:44,890
It'll take a while but
I figure I can do it.
1071
01:18:50,095 --> 01:18:52,698
I think it's our only shot.
1072
01:18:52,731 --> 01:18:55,234
Well...
1073
01:18:56,301 --> 01:18:58,971
that sounds about right, then.
1074
01:19:01,940 --> 01:19:04,276
All right, I got...
1075
01:19:06,612 --> 01:19:08,580
I got five mags.
1076
01:19:08,614 --> 01:19:11,617
I got all my mags, but
the .50 cal's almost done.
1077
01:19:11,650 --> 01:19:12,650
I got two.
1078
01:19:14,387 --> 01:19:16,889
You trigger-happy motherfucker.
1079
01:19:16,922 --> 01:19:19,591
I like killing bad guys.
1080
01:19:19,625 --> 01:19:21,960
I got eight full mags.
1081
01:19:24,663 --> 01:19:26,231
Thanks, Doc.
1082
01:19:28,634 --> 01:19:31,136
God bless you, Doc.
1083
01:19:36,108 --> 01:19:38,811
0600 tomorrow.
1084
01:19:40,779 --> 01:19:42,247
Okay.
1085
01:19:42,281 --> 01:19:44,683
Let's get you out of there, Doc.
1086
01:23:36,882 --> 01:23:39,552
You see anything?
1087
01:23:39,585 --> 01:23:41,487
Not yet.
1088
01:23:46,659 --> 01:23:47,993
- Fuck, I got movement!
- What?!
1089
01:23:48,026 --> 01:23:49,061
Cover my rear!
1090
01:23:49,094 --> 01:23:50,563
Fuck!
1091
01:23:50,596 --> 01:23:51,497
Come on, go!
1092
01:23:51,531 --> 01:23:52,565
Keep going.
1093
01:23:54,933 --> 01:23:55,635
Come on, catch up!
1094
01:23:55,668 --> 01:23:57,503
Fuck, I can't see shit!
1095
01:23:57,537 --> 01:23:58,371
Catch up!
1096
01:23:58,404 --> 01:23:59,415
The shots are
coming out of nowhere!
1097
01:23:59,439 --> 01:23:59,905
I don't know where
they're coming from, Sarge!
1098
01:23:59,938 --> 01:24:02,207
We gotta move now!
1099
01:24:04,444 --> 01:24:06,546
You want me
to take over, Conrad?!
1100
01:24:07,913 --> 01:24:08,748
Fuck!
1101
01:24:08,781 --> 01:24:09,881
- Move!
- I can see 'em!
1102
01:24:09,915 --> 01:24:11,917
- Can you see 'em, Gale?!
- No, I can't see shit!
1103
01:24:11,950 --> 01:24:13,885
Save some of your ammo!
1104
01:24:14,687 --> 01:24:15,921
Where are they shooting from?!
1105
01:24:15,954 --> 01:24:16,756
I don't know!
1106
01:24:16,789 --> 01:24:19,191
I don't know, we
can't see anything!
1107
01:24:19,224 --> 01:24:20,560
We're going, we going!
1108
01:24:22,395 --> 01:24:23,563
Don't unload, don't unload!
1109
01:24:23,596 --> 01:24:25,365
Save your ammo!
1110
01:24:25,398 --> 01:24:27,232
- Five o'clock!
- Fucking shit!
1111
01:24:27,265 --> 01:24:30,135
Should we stop, should we stop?!
1112
01:24:30,168 --> 01:24:31,269
Come on!
1113
01:24:31,303 --> 01:24:33,071
Where do you see 'em, Gale?!
1114
01:24:33,105 --> 01:24:34,906
You got eyes on 'em, Conrad?!
1115
01:24:37,410 --> 01:24:38,378
I'm hit!
1116
01:24:38,411 --> 01:24:39,945
What'd you say?!
1117
01:24:39,978 --> 01:24:40,380
Shit!
1118
01:24:40,413 --> 01:24:41,547
My leg!
1119
01:24:41,581 --> 01:24:42,914
Conrad, get up!
1120
01:24:45,951 --> 01:24:47,919
Ahh, fuck, I'm hit!
1121
01:26:14,574 --> 01:26:15,808
Dear Gale...
1122
01:26:15,842 --> 01:26:20,011
we were issued new socks today
for the first time in 12 weeks.
1123
01:26:20,045 --> 01:26:22,381
Do not mistake my
saying so as complaining;
1124
01:26:22,415 --> 01:26:25,651
I would not dare
complain to you.
1125
01:26:25,685 --> 01:26:29,154
But I hope you might rest easier
knowing my absence spares you
1126
01:26:29,187 --> 01:26:31,691
the detestable smell of my feet.
1127
01:26:33,191 --> 01:26:36,696
Now that you're smiling, I
will carry on with this letter.
1128
01:26:38,364 --> 01:26:41,166
Old Wilson and me have been
assigned to a digging detail
1129
01:26:41,199 --> 01:26:43,803
with two other younger
men from a different unit.
1130
01:26:43,836 --> 01:26:46,672
One of them, a Maryland
boy, gets on my nerves,
1131
01:26:46,706 --> 01:26:50,242
though I think you
might find him amusing.
1132
01:26:50,275 --> 01:26:53,078
I'm sometimes ashamed of my
intolerance towards humorous
1133
01:26:53,111 --> 01:26:55,046
types.
1134
01:26:55,080 --> 01:26:58,384
And the other boy
I like very much.
1135
01:26:58,417 --> 01:27:00,419
He has a good heart.
1136
01:27:00,453 --> 01:27:03,589
We had to dig in and
make ready defenses,
1137
01:27:03,623 --> 01:27:08,193
and the task at hand seems
too great for just four men.
1138
01:27:08,226 --> 01:27:11,564
And my shoulders seem to creak
every time I swing the spade and
1139
01:27:11,597 --> 01:27:16,234
I worry I am becoming the old
soul you always said I was.
1140
01:27:17,737 --> 01:27:20,272
That is all for now, Gale.
1141
01:27:20,306 --> 01:27:22,207
Please send a flower.
1142
01:27:22,240 --> 01:27:25,378
They must be in bloom by now.
1143
01:27:25,411 --> 01:27:26,812
Morton.
1144
01:29:31,704 --> 01:29:34,205
The worst part
about war is knowing that no
1145
01:29:34,239 --> 01:29:37,376
matter how hard you try...
1146
01:29:37,410 --> 01:29:40,913
you cannot protect the
lives of those around you.
1147
01:29:41,881 --> 01:29:45,885
I've never forgotten that
night we lost Morton...
1148
01:29:45,918 --> 01:29:48,688
and thought that, had
I acted differently,
1149
01:29:48,721 --> 01:29:50,923
he might've seen his wife again.
1150
01:29:50,956 --> 01:29:54,727
It haunts me every day.
1151
01:29:56,395 --> 01:29:58,898
And I think of that German,
1152
01:29:58,931 --> 01:30:04,403
just a scared boy running
from his fate, same as us,
1153
01:30:04,437 --> 01:30:08,239
and I wonder if he made it home.
1154
01:30:08,273 --> 01:30:12,878
Sometimes, I imagine getting a
knock on the door or a letter...
1155
01:30:14,747 --> 01:30:16,916
or meeting him...
1156
01:30:17,950 --> 01:30:21,721
that I might silence these
restless thoughts and find some
1157
01:30:21,754 --> 01:30:23,923
measure of peace.
1158
01:30:56,956 --> 01:30:59,058
I saw
movement up there just now!
1159
01:30:59,091 --> 01:31:00,593
Doc!
1160
01:31:00,626 --> 01:31:01,594
Doc!
1161
01:31:01,627 --> 01:31:02,661
Come on, I got you!
1162
01:31:02,695 --> 01:31:03,763
I got you!
1163
01:31:03,796 --> 01:31:06,632
All right, Conrad?!
1164
01:31:06,665 --> 01:31:08,000
Conrad, look at me, look at me.
1165
01:31:08,033 --> 01:31:09,835
Clark, I
can't... I can't see anything.
1166
01:31:09,869 --> 01:31:10,703
Just... just go!
1167
01:31:10,736 --> 01:31:13,005
Stay with me, stay with me.
1168
01:31:13,038 --> 01:31:14,306
Conrad, Conrad!
1169
01:31:14,340 --> 01:31:15,508
Let's go!
1170
01:31:15,541 --> 01:31:16,952
We're gonna get you out of
here, we're gonna get you home!
1171
01:31:16,976 --> 01:31:18,778
Gale, Gale, Gale!
1172
01:31:18,811 --> 01:31:19,411
Fuck!
1173
01:31:19,445 --> 01:31:21,347
This isn't over!
1174
01:31:21,380 --> 01:31:22,948
We are gonna make it home!
1175
01:31:22,982 --> 01:31:24,350
Sergeant, is this it?!
1176
01:31:24,383 --> 01:31:25,951
Is this it?!80033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.