All language subtitles for Felices.los.6.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,854 --> 00:00:36,062 SEIS N�O � DEMAIS 2 00:01:25,562 --> 00:01:26,854 Coloca os dois. 3 00:01:40,521 --> 00:01:41,854 Isso, meu amor. 4 00:01:48,104 --> 00:01:49,354 Espero voc�s l� em cima. 5 00:02:43,687 --> 00:02:45,271 Isso, a�! A�! 6 00:03:34,271 --> 00:03:42,271 POLIAMOROSOS, MAS N�O IDIOTAS 7 00:03:43,396 --> 00:03:44,687 Trabalho como freela. 8 00:03:44,771 --> 00:03:48,146 Fa�o as coisas livre, quando quero, quando sinto, entende? 9 00:03:48,229 --> 00:03:52,062 Sei l�. Se o Joaqu�n caga, ent�o eu, enquanto fa�o um pur� de ab�bora, 10 00:03:52,146 --> 00:03:53,437 vou editando o v�deo. 11 00:03:53,521 --> 00:03:56,312 Enquanto ca�o piolho, fa�o um carrossel... 12 00:03:56,896 --> 00:03:59,979 Ent�o, assim, aonde voc�s entrariam como ag�ncia? 13 00:04:00,271 --> 00:04:02,687 N�o, claro. A ideia � que nada disso mude. 14 00:04:02,812 --> 00:04:05,646 Muito pelo contr�rio. Queremos ser um grupo que te apoia. 15 00:04:05,896 --> 00:04:07,896 Para que chegue mais longe, entende? 16 00:04:08,229 --> 00:04:10,562 Sabia que uma amiga me fez provar sua salada? 17 00:04:11,646 --> 00:04:14,437 Pois �, fiquei maluca, achei que fosse insuper�vel. 18 00:04:14,521 --> 00:04:15,854 Eles n�o servem isso aqui. 19 00:04:15,937 --> 00:04:19,229 Mas dei pra chef experimentar, e ela quis fazer um teste. 20 00:04:19,937 --> 00:04:21,562 - Me diz o que acha. - Vamos ver. 21 00:04:21,646 --> 00:04:23,021 - Ol�. - Ah, oi. 22 00:04:23,104 --> 00:04:24,396 - Muito prazer. - Prazer. 23 00:04:24,479 --> 00:04:27,812 - Nossa! - Sua salada inspirou esse prato. 24 00:04:27,937 --> 00:04:31,271 Tem croutons, redu��o de coentro e... 25 00:04:32,146 --> 00:04:33,437 espuma de rabanete. 26 00:04:38,062 --> 00:04:40,271 - Espero que goste. - Muito obrigada! 27 00:04:54,854 --> 00:04:57,187 Puta que pariu! Que del�cia! 28 00:04:57,479 --> 00:04:59,562 � isso que queremos fazer com a sua conta. 29 00:05:00,479 --> 00:05:01,729 Sa�de, Carol. 30 00:05:03,396 --> 00:05:04,646 Sa�de. 31 00:05:05,854 --> 00:05:07,104 Tchau! 32 00:05:23,104 --> 00:05:24,771 VAMOS BEBER TODAS NO BAR DA PATO 33 00:05:28,271 --> 00:05:29,521 Quem �? 34 00:05:29,687 --> 00:05:31,312 - Dami? - Pedro? 35 00:05:31,604 --> 00:05:33,437 Que susto! Pensei que n�o estivesse. 36 00:05:33,521 --> 00:05:35,562 Voc� que me assustou. Onde eu iria estar? 37 00:05:37,146 --> 00:05:39,479 - O que � isso? - Minha mulher precisa de espa�o. 38 00:05:39,562 --> 00:05:41,562 N�o fala comigo. Espera. 39 00:05:42,229 --> 00:05:44,229 - Vai deixar isso aqui? - Vou. 40 00:05:44,854 --> 00:05:46,687 E por que n�o vendem isso? 41 00:05:46,771 --> 00:05:50,687 A Natalia n�o quer, por via das d�vidas, mas, por mim, eu fazia um churrasco. 42 00:05:51,187 --> 00:05:52,437 O que � isso? 43 00:05:53,271 --> 00:05:56,354 Mas me ajuda a desmontar. N�o vou transar com isso aqui. 44 00:05:56,687 --> 00:05:59,646 Estou na correria. S� tenho uma hora de almo�o na firma. 45 00:06:00,021 --> 00:06:01,312 Pedro... 46 00:06:01,562 --> 00:06:03,562 queria te falar uma coisa faz um tempo. 47 00:06:03,646 --> 00:06:05,312 Por que n�o fazemos um contrato? 48 00:06:05,396 --> 00:06:07,521 Por um pre�o justo, bom pra voc� e pra mim. 49 00:06:07,604 --> 00:06:08,854 Pra que complicar? 50 00:06:08,937 --> 00:06:12,187 N�o sei, s� pra ter alguma coisa, tipo um acordo. 51 00:06:12,271 --> 00:06:14,479 Me sentiria mais confort�vel. Seria melhor. 52 00:06:14,562 --> 00:06:17,479 - Por causa do ber�o? - N�o, n�o, no geral. N�o sei. 53 00:06:17,562 --> 00:06:20,687 Fico mais confort�vel se tivermos algo contratual. 54 00:06:20,771 --> 00:06:22,146 N�o precisa ser registrado. 55 00:06:24,521 --> 00:06:26,021 - Est� de brincadeira? - N�o. 56 00:06:26,521 --> 00:06:29,229 Mas me ofendeu. Fazer neg�cio com voc�? 57 00:06:30,854 --> 00:06:31,979 Olha... 58 00:06:33,521 --> 00:06:35,521 o que eu te disse quando rolou aquilo com a Romina? 59 00:06:37,396 --> 00:06:38,896 - Que eu era corno. - N�o, calma. 60 00:06:39,021 --> 00:06:40,562 Que pode sempre contar comigo. 61 00:06:40,646 --> 00:06:43,104 N�o vou soltar sua m�o, amigo. N�s somos irm�os! 62 00:06:43,229 --> 00:06:44,521 - T� bom. - O que foi? 63 00:06:44,604 --> 00:06:47,437 {\an8}FECHAMOS! VAMOS COMEMORAR. VOC� VEM? TE PASSO O ENDERE�O. 64 00:06:48,479 --> 00:06:49,729 Sim. 65 00:06:49,812 --> 00:06:52,479 Comprei um neg�cio. V�o entregar aqui hoje, t�? 66 00:06:52,562 --> 00:06:53,854 - Oi? - Isso mesmo. 67 00:06:53,937 --> 00:06:55,687 Uma chuteira top. At� joga sozinha. 68 00:06:55,979 --> 00:06:59,521 - V�o entregar aqui? - Falei que precisamos economizar, 69 00:06:59,604 --> 00:07:01,479 ent�o preciso dar o exemplo. 70 00:07:01,562 --> 00:07:02,854 Ela vai me encher o saco. 71 00:07:03,229 --> 00:07:06,146 - T� bom? - Mas a que horas v�o entregar? 72 00:07:06,604 --> 00:07:08,187 Tem que sair? N�o pode ficar? 73 00:07:08,271 --> 00:07:09,937 - Sim, eu ia sair. - Vai pra onde? 74 00:07:10,021 --> 00:07:11,896 - Tenho compromisso. - Que compromisso? 75 00:07:11,979 --> 00:07:13,521 - Compromisso. - N�o pode contar? 76 00:07:13,604 --> 00:07:17,271 - Posso. Vou sair com a Carol. - Sabia que era mulher! 77 00:07:17,354 --> 00:07:18,896 - O que que tem? - � sempre isso. 78 00:07:18,979 --> 00:07:20,979 - Voc� n�o muda. - Como eu ia saber? 79 00:07:21,062 --> 00:07:23,604 T�, tudo bem, me desculpa. N�o tem problema. 80 00:07:23,854 --> 00:07:25,396 Vou remarcar e te aviso. 81 00:07:26,312 --> 00:07:29,187 Me deve uma. Tchau. Beijo. 82 00:07:35,562 --> 00:07:38,479 Tamb�m mere�o um brinde. Quem te apresentou pra Mechi? 83 00:07:38,562 --> 00:07:40,896 Mas o que conquistou ela foi a minha espuma! 84 00:07:40,979 --> 00:07:42,521 N�o tem como negar isso! 85 00:07:44,271 --> 00:07:45,396 Oi. 86 00:07:45,854 --> 00:07:47,104 � o Dami. 87 00:07:47,479 --> 00:07:48,729 Parab�ns. 88 00:07:52,396 --> 00:07:54,437 O Damo chegou! 89 00:07:54,896 --> 00:07:56,854 Olha o Damo a�! 90 00:07:57,187 --> 00:07:59,521 Sim, de tanto descer, porque tem muita press�o. 91 00:07:59,729 --> 00:08:01,479 Mas isso d� uma satisfa��o tamb�m. 92 00:08:01,562 --> 00:08:03,771 E � bem louco, porque vai descendo, descendo, 93 00:08:03,854 --> 00:08:07,437 e quanto mais fundo, mais bem-estar voc� sente. 94 00:08:07,521 --> 00:08:09,687 E voc� quer tirar a m�scara, porque � uma... 95 00:08:10,146 --> 00:08:11,396 Uma loucura. 96 00:08:22,771 --> 00:08:24,604 Isso � por ter pedido a alfafa. 97 00:08:24,771 --> 00:08:26,437 - Deixa ele comer em paz. - Droga! 98 00:08:44,396 --> 00:08:45,729 Vou roubar ela um pouco. 99 00:08:45,812 --> 00:08:47,229 �, n�o tem nada a ver. 100 00:09:27,521 --> 00:09:28,896 Tchau, se cuidem! 101 00:09:28,979 --> 00:09:30,437 - Tchau! - At� mais! 102 00:09:30,521 --> 00:09:32,271 O que custa? S� mais um pouquinho. 103 00:09:32,937 --> 00:09:34,229 Por que n�o? 104 00:09:38,229 --> 00:09:39,479 Pronto. 105 00:09:41,646 --> 00:09:42,896 Estou com fome. 106 00:09:43,104 --> 00:09:44,896 - Quer que eu fa�a algo? - Quero. 107 00:09:49,604 --> 00:09:50,854 O que eu fa�o? 108 00:13:22,979 --> 00:13:24,271 Acordem! 109 00:13:24,354 --> 00:13:26,062 Modo aluguel, ativar! 110 00:13:26,729 --> 00:13:28,729 Droga, os pais da Trini! 111 00:13:29,271 --> 00:13:31,979 Por que n�o podem avisar um dia antes que v�o vir aqui? 112 00:13:32,854 --> 00:13:35,396 Amor, precisa deixar isso t�o quente? 113 00:13:37,021 --> 00:13:39,437 Entra aqui comigo e pode escolher a temperatura. 114 00:13:39,521 --> 00:13:40,896 Voc� me molhou! 115 00:13:44,104 --> 00:13:45,437 - Bom dia! - Bom dia. 116 00:13:46,646 --> 00:13:47,896 Opa! 117 00:13:48,021 --> 00:13:49,771 Um, dois, tr�s, testando? 118 00:13:50,812 --> 00:13:52,312 N�o enche! Quando eles chegam? 119 00:13:52,396 --> 00:13:54,062 Carolina, cad� a minha base? 120 00:13:54,479 --> 00:13:55,729 Aqui. 121 00:13:58,229 --> 00:13:59,229 Toma. 122 00:14:00,104 --> 00:14:01,562 - Olha aqui. - O que foi? 123 00:14:01,812 --> 00:14:03,521 Fala a verdade. N�o mente pra mim. 124 00:14:04,146 --> 00:14:05,396 Est� muito feio? 125 00:14:07,854 --> 00:14:08,854 N�o. 126 00:14:09,146 --> 00:14:10,687 Est�, sim! 127 00:14:11,604 --> 00:14:13,396 R�pido, eles j� est�o chegando. 128 00:14:14,521 --> 00:14:17,646 Lembra que eu disse que a casa � da tia-av� da Trini, a Nilda? 129 00:14:18,312 --> 00:14:20,146 Isso a� � um rolo eterno. 130 00:14:20,937 --> 00:14:24,312 O pai da Trini e os outros milh�es de irm�os aceitaram alug�-la, 131 00:14:24,896 --> 00:14:26,437 mas, em troca, eles t�m que... 132 00:14:26,646 --> 00:14:27,896 Puta que pariu! 133 00:14:28,229 --> 00:14:30,854 Nada de palavr�es. � cat�lico, mas n�o praticante. 134 00:14:30,937 --> 00:14:32,562 A menos que entenda do assunto. 135 00:14:32,812 --> 00:14:35,187 N�o fuma. S� charuto nos fins de semana. 136 00:14:46,979 --> 00:14:47,979 Ol�! 137 00:14:48,021 --> 00:14:50,437 Oi, meu amor! 138 00:14:50,521 --> 00:14:53,354 Filha, por que tanta maquiagem antes do meio-dia? 139 00:14:53,437 --> 00:14:54,771 - Oi, Trini. - Oi, pai. 140 00:14:54,854 --> 00:14:56,104 - Tudo bem? - Tudo. 141 00:14:56,229 --> 00:14:57,854 Oi, Marga! 142 00:14:57,937 --> 00:14:59,646 - Tudo bem? - Tudo. 143 00:14:59,729 --> 00:15:00,979 - Que bom! - Ol�. 144 00:15:01,104 --> 00:15:02,771 - Oi! - Oi, Marga. 145 00:15:02,854 --> 00:15:04,146 - Tudo bem, e voc�? - Bem. 146 00:15:06,021 --> 00:15:08,354 - Ol�. - Ol�, Margarita. 147 00:15:08,437 --> 00:15:10,729 Seu cabelo est� estranho, n�o? Meio seco. 148 00:15:10,937 --> 00:15:12,187 Tem lavado bem ele? 149 00:15:12,271 --> 00:15:14,521 - Tem que hidratar mesmo curto. - Sim, m�e. 150 00:15:14,771 --> 00:15:18,187 - N�o �, Lauti? - Sim, estou dando banho de creme nela. 151 00:15:18,604 --> 00:15:20,312 �s vezes o Gonzalo tamb�m ajuda. 152 00:15:21,437 --> 00:15:23,979 Querem beber algo? N�o sei se tem caf� de c�psula, 153 00:15:24,062 --> 00:15:25,604 mas tem ch�, mate, ch� gelado. 154 00:15:25,687 --> 00:15:28,062 J� tomamos caf�, obrigado. Falou com a sua irm�? 155 00:15:28,437 --> 00:15:30,729 - N�o, por qu�? - Ent�o se prepara. 156 00:15:30,937 --> 00:15:32,562 Vai ter que comprar um vestido. 157 00:15:32,646 --> 00:15:34,437 A Angie e o Juanse v�o casar. 158 00:15:35,187 --> 00:15:36,646 Rugby, sim, polo, n�o muito. 159 00:15:36,729 --> 00:15:38,771 O mais importante n�o era a honestidade? 160 00:15:38,854 --> 00:15:41,979 Sabe quanto economizamos? Somos poliamorosos, mas n�o idiotas. 161 00:15:43,021 --> 00:15:44,271 E voc� � meu namorado. 162 00:15:45,229 --> 00:15:46,687 - Sou? - E a Pato � minha prima. 163 00:15:48,396 --> 00:15:49,646 Tem uma prima mexicana? 164 00:15:50,229 --> 00:15:52,146 Nunca viu primos de pa�ses diferentes? 165 00:15:52,354 --> 00:15:53,604 Pode acontecer. 166 00:15:54,396 --> 00:15:55,646 Pode. 167 00:15:56,146 --> 00:15:58,146 Bom, se aquilo de ontem pode acontecer, 168 00:15:59,437 --> 00:16:01,271 ent�o qualquer coisa pode acontecer. 169 00:16:03,312 --> 00:16:05,521 Aqui. Isso d� pra todos? 170 00:16:05,896 --> 00:16:09,146 Obrigada, Patinha! N�o consegui passar no banco. 171 00:16:10,479 --> 00:16:12,229 Benef�cios de n�o pagar imposto. 172 00:16:14,729 --> 00:16:18,062 Mas a Angie � muito nova, m�e. 173 00:16:18,271 --> 00:16:21,729 N�o muito. Aos 24, eu j� estava casada h� dois anos. 174 00:16:22,812 --> 00:16:24,354 Mas eram outros tempos. 175 00:16:24,604 --> 00:16:27,562 Justamente por isso v�o fazer algo mais informal. 176 00:16:27,646 --> 00:16:28,896 Se casam em tr�s meses. 177 00:16:29,104 --> 00:16:31,396 Mazel tov! 178 00:16:31,562 --> 00:16:33,312 Meus parab�ns! 179 00:16:33,396 --> 00:16:35,396 - Pelo netinho, n�? - Parab�ns! 180 00:16:35,854 --> 00:16:37,687 - Obrigado. - De quanto tempo est�o? 181 00:16:37,812 --> 00:16:39,396 Obrigada, mas n�o � nada disso. 182 00:16:39,479 --> 00:16:41,687 Primeiro, o casamento, depois, a lua de mel, 183 00:16:41,771 --> 00:16:43,062 e s� depois, o beb�. 184 00:16:43,479 --> 00:16:44,729 Mazel tov! 185 00:16:48,687 --> 00:16:50,687 � problema no encanamento? 186 00:16:50,771 --> 00:16:53,021 N�o, com certeza � no aquecedor. 187 00:16:53,104 --> 00:16:54,937 Ainda n�o sabemos muito bem o que �. 188 00:16:55,021 --> 00:16:57,854 - � o fantasma da Nilda. - Com essas coisas n�o se brincam. 189 00:16:58,104 --> 00:17:01,271 N�o estou brincando. A tia-av� tem assuntos pendentes. 190 00:17:01,437 --> 00:17:02,771 Arrumar um marido, talvez? 191 00:17:03,021 --> 00:17:04,562 M�e, menos. 192 00:17:04,646 --> 00:17:06,312 Bom dia! 193 00:17:06,396 --> 00:17:08,896 - Bom dia! - Oi, Marga! 194 00:17:09,354 --> 00:17:10,604 - Bom dia! - Pato. 195 00:17:10,687 --> 00:17:12,479 - Ol�, tudo bem? - Oi. 196 00:17:12,604 --> 00:17:14,146 - Oi, como vai? - Bem. 197 00:17:14,646 --> 00:17:17,062 - Esse eu n�o conhe�o. - Dami�n, meu namorado. 198 00:17:17,437 --> 00:17:19,812 - N�o sabia que estava saindo com algu�m. - M�e! 199 00:17:20,146 --> 00:17:23,271 Eles est�o namorando, n�o est�o saindo. Sen�o n�o estaria aqui. 200 00:17:23,354 --> 00:17:25,354 N�o trazemos qualquer um pra c�. 201 00:17:26,271 --> 00:17:29,187 - E como se conheceram? - Deixe eles em paz, Margarita. 202 00:17:29,812 --> 00:17:33,396 Foi por um desses aplicativos que se usam agora? 203 00:17:33,521 --> 00:17:36,021 - Catchy? - N�o, eu n�o uso isso. 204 00:17:36,354 --> 00:17:38,229 - N�o? - Sou � moda antiga. 205 00:17:38,604 --> 00:17:40,271 Nos conhecemos em um casamento. 206 00:17:40,521 --> 00:17:42,854 - Sim. - N�o me canso dessa hist�ria! 207 00:17:43,854 --> 00:17:46,396 Voc� � sempre t�o sens�vel, querido. 208 00:17:46,937 --> 00:17:49,271 E como foi? Amo ouvir hist�rias de amor. 209 00:17:49,396 --> 00:17:51,604 Era o casamento de uma amiga em comum. 210 00:17:52,687 --> 00:17:54,521 - E...? - � s� isso. 211 00:17:55,479 --> 00:17:57,312 - Pois �. - Eu estava me sentindo mal, 212 00:17:57,396 --> 00:17:58,771 e ela veio me ajudar. 213 00:17:59,062 --> 00:18:00,812 Tinha bebido muito? 214 00:18:00,896 --> 00:18:02,646 - N�o, eu n�o bebo. - Pois �. 215 00:18:02,979 --> 00:18:04,271 - �. - Pratica muito esporte. 216 00:18:04,687 --> 00:18:07,312 Sim. Na verdade, me senti mal porque estava nervoso. 217 00:18:07,396 --> 00:18:09,271 Eu ia casar os noivos. 218 00:18:09,521 --> 00:18:13,062 Meu melhor amigo e a Vero, que � a noiva. 219 00:18:13,146 --> 00:18:15,187 A� a Carol chegou l�, me tranquilizou, 220 00:18:15,271 --> 00:18:17,104 e nunca mais nos separamos. 221 00:18:18,229 --> 00:18:19,979 - Que lindo! - Um docinho de leite! 222 00:18:21,354 --> 00:18:22,604 Tamb�m vai morar aqui? 223 00:18:22,979 --> 00:18:24,896 - N�o, n�o. - N�o, n�o, n�o. 224 00:18:24,979 --> 00:18:26,437 Temos outros planos. 225 00:18:26,854 --> 00:18:28,979 Queremos comprar um terreninho em Escobar. 226 00:18:29,646 --> 00:18:31,771 J� estamos juntando pra pedir um empr�stimo 227 00:18:31,896 --> 00:18:34,187 pra construir algo l� no futuro, n�? 228 00:18:34,271 --> 00:18:37,479 Nada muito grande. S� um lugar pra ficarmos confort�veis, 229 00:18:37,687 --> 00:18:40,604 pra receber nossos amigos e fam�lia... 230 00:18:40,812 --> 00:18:44,187 Mas tamb�m tem que ter uma piscininha e uma churrasqueira, n�? 231 00:18:44,271 --> 00:18:46,687 - Tem que ter churrasco. - Voc� � perfeito. 232 00:18:46,771 --> 00:18:49,187 - De onde voc� saiu? - Sou de Villa Devoto. 233 00:18:49,271 --> 00:18:51,437 E um espa�o verde tamb�m, por que n�o? 234 00:18:51,521 --> 00:18:53,771 Para um labrador, que tem muita energia sempre. 235 00:18:53,979 --> 00:18:56,312 E, quem sabe no futuro, eventualmente... N�? 236 00:19:01,146 --> 00:19:02,396 Antes que me esque�a. 237 00:19:02,479 --> 00:19:03,771 Obrigada, querida. 238 00:19:04,104 --> 00:19:05,896 Voc� n�o ia jogar? Quer ir pra l�? 239 00:19:05,979 --> 00:19:07,729 - Jogar o qu�? - N�o ia jogar rugby? 240 00:19:08,229 --> 00:19:09,687 - Est� na hora, n�o? - � mesmo! 241 00:19:10,812 --> 00:19:12,521 - Vai, vai! - Calma! 242 00:19:12,979 --> 00:19:14,229 - Vai! - Marca! 243 00:19:14,312 --> 00:19:15,812 Isso, Dami! 244 00:19:17,646 --> 00:19:20,562 - De novo isso, cara? - Boa, Dami! 245 00:19:20,729 --> 00:19:22,729 - Anda, cara! - Vai que � sua! 246 00:19:22,812 --> 00:19:24,146 Por favor, pessoal! 247 00:19:24,729 --> 00:19:25,979 � sua, � sua! 248 00:19:26,187 --> 00:19:27,437 Isso, corre! 249 00:19:28,604 --> 00:19:29,896 - Caiu sozinho? - Qual foi? 250 00:19:29,979 --> 00:19:32,021 - Qual � a sua, cara? - Calma, pessoal! 251 00:19:32,104 --> 00:19:33,396 Filho da puta! 252 00:19:33,771 --> 00:19:35,562 Fica de olho nesses dois brig�es. 253 00:19:35,646 --> 00:19:38,062 Algu�m quer as luvas de lembran�a ou n�o? 254 00:19:38,146 --> 00:19:40,479 - J� que fiz os gols, vou levar a bola. - �bvio. 255 00:19:40,604 --> 00:19:43,187 Agora para de enrolar. Conta mais a� pra gente. 256 00:19:43,271 --> 00:19:44,604 - �, conta! - O qu�? 257 00:19:44,687 --> 00:19:46,354 - Vai logo! - Do m�nage, seu tonto! 258 00:19:47,062 --> 00:19:48,562 - T� bom. - N�o se faz de idiota. 259 00:19:48,646 --> 00:19:50,396 - N�o estou me fazendo. - Conta, cara! 260 00:19:50,479 --> 00:19:53,521 N�o sei por onde come�ar... Vou come�ar pelas preliminares. 261 00:19:54,687 --> 00:19:56,896 Teve muitas, mas muitas preliminares. 262 00:19:57,062 --> 00:19:59,021 Quanto? Uns 15 minutos? 263 00:19:59,104 --> 00:20:00,354 - Mais. - Vinte? 264 00:20:00,604 --> 00:20:02,062 Me diz que teve um "duplete". 265 00:20:02,146 --> 00:20:03,146 O que � isso? 266 00:20:03,479 --> 00:20:05,562 - Um boquete duplo. - T�, j� entendi! 267 00:20:05,646 --> 00:20:07,687 Fica quieto, seu tarado! Deixa ele contar. 268 00:20:07,812 --> 00:20:10,687 Isso nunca vai acontecer com voc�. Deixa ele falar! 269 00:20:10,771 --> 00:20:12,771 - T� bom. - Bom, deixa eu pensar... 270 00:20:13,354 --> 00:20:15,979 � que n�o foi como nos porn�s, 271 00:20:16,062 --> 00:20:18,229 como imaginamos que uma situa��o assim seja. 272 00:20:18,562 --> 00:20:21,062 N�o. Foi muito mais do que isso. Foi algo... 273 00:20:22,104 --> 00:20:23,104 energ�tico. 274 00:20:25,854 --> 00:20:28,521 Eu estava l�, mas n�o estava. 275 00:20:29,312 --> 00:20:31,062 Porque eu via elas se tocando, 276 00:20:31,354 --> 00:20:32,604 elas me tocavam... 277 00:20:34,521 --> 00:20:37,979 N�o fazia ideia de que tinha tantas partes t�o sens�veis no corpo. 278 00:20:38,229 --> 00:20:39,562 Quais, por exemplo? 279 00:20:40,604 --> 00:20:41,854 Dentro da orelha. 280 00:20:42,687 --> 00:20:43,729 - Cotovelo. - S�rio? 281 00:20:45,104 --> 00:20:48,104 E do lado do umbigo, uns 5 cm pra esquerda. 282 00:20:48,687 --> 00:20:50,729 - O corpo todo, n�o? - N�o todo. 283 00:20:50,812 --> 00:20:53,021 N�o � direita do umbigo. 284 00:20:53,104 --> 00:20:54,396 - N�o? - N�o. 285 00:20:54,479 --> 00:20:55,979 Que lugar estranho, Dami. 286 00:20:56,562 --> 00:20:58,187 - As axilas. - Axilas? 287 00:20:58,271 --> 00:21:00,812 - Sim! - Mas que festan�a, cara! 288 00:21:01,354 --> 00:21:02,646 Achei meio nojento. 289 00:21:02,937 --> 00:21:07,146 E n�o pensei que pudesse sentir tanto prazer vendo algu�m se divertir. 290 00:21:08,271 --> 00:21:09,521 Conseguem entender? 291 00:21:10,729 --> 00:21:12,896 Foi uma noite incr�vel. 292 00:21:13,729 --> 00:21:16,396 - Incr�vel mesmo. - Mas fez a bola entrar ou n�o? 293 00:21:20,521 --> 00:21:22,521 - Tecnicamente, n�o... - N�o fez. 294 00:21:23,187 --> 00:21:25,062 N�o, mas foi melhor assim. 295 00:21:25,187 --> 00:21:27,562 - Juro que foi. - Como, se nem transou? 296 00:21:27,646 --> 00:21:30,437 Cara, transar n�o � s� penetra��o. 297 00:21:30,521 --> 00:21:33,771 �, cara! N�o precisa transar igual um coelho. 298 00:21:33,854 --> 00:21:37,187 Uma preliminar dessa vale mais do que uma transa. 299 00:21:37,271 --> 00:21:38,771 Claro, e foi a primeira vez. 300 00:21:38,854 --> 00:21:42,021 A primeira � sempre mais dif�cil. Voc� vai se acostumar. 301 00:21:42,104 --> 00:21:43,979 Calma, voc� � o meu craque. 302 00:21:44,062 --> 00:21:45,562 Sim, � o nosso �dolo. 303 00:21:45,646 --> 00:21:48,229 Mas n�o estou mal. Ningu�m morreu aqui. 304 00:21:48,312 --> 00:21:50,437 Tamb�m pararia se tivesse com duas gatas. 305 00:21:50,521 --> 00:21:52,729 - Mas n�o parei. - N�o vai acontecer com voc�. 306 00:21:52,854 --> 00:21:55,104 E para de fumar aqui. Est� sujando tudo! 307 00:21:55,437 --> 00:21:59,312 T�, mas ent�o agora voc� tem duas namoradas? 308 00:21:59,437 --> 00:22:01,312 - N�o fala essa palavra! - N�o, n�o! 309 00:22:01,479 --> 00:22:02,896 O que isso tem a ver? 310 00:22:02,979 --> 00:22:04,979 Deixa ele fazer o que quiser, cara. 311 00:22:05,062 --> 00:22:07,187 Ele pode ter duas, cem, mil namoradas. 312 00:22:07,396 --> 00:22:09,104 Uma ducha e vamos pra sua casa? 313 00:22:09,229 --> 00:22:10,896 - Pra jogar um pouco? - Bora! 314 00:22:10,979 --> 00:22:12,729 - Partiu. - J� encontro voc�s. 315 00:22:12,854 --> 00:22:14,187 Est� feliz com a Carol? 316 00:22:14,271 --> 00:22:16,021 Sim, mas eles me deixam confuso. 317 00:22:16,104 --> 00:22:17,521 - Mas est� feliz? - Estou. 318 00:22:17,604 --> 00:22:20,312 Ent�o relaxa. Aproveita e se diverte. Me d� isso. 319 00:22:32,312 --> 00:22:34,854 Tem que colocar ele devagarinho e bem perto. 320 00:22:34,937 --> 00:22:36,187 - Entendi. - Assim. 321 00:22:36,437 --> 00:22:37,521 Isso. 322 00:22:38,146 --> 00:22:39,771 Certeza que quer me ajudar? 323 00:22:40,646 --> 00:22:43,396 Sim, n�o tenho nada melhor pra fazer. 324 00:22:47,646 --> 00:22:49,104 Assim eu curto a paisagem. 325 00:22:53,271 --> 00:22:54,562 Isso aqui ajuda mesmo? 326 00:22:54,646 --> 00:22:56,146 Pra falar a verdade, n�o sei. 327 00:22:56,229 --> 00:23:00,187 O Lauti disse que ajudou os pais dele, ent�o estou experimentando. 328 00:23:14,646 --> 00:23:16,021 N�o falou que era org�nico? 329 00:23:16,104 --> 00:23:18,521 Sim, mas � feito de pimenta e alho. 330 00:23:19,896 --> 00:23:21,229 Voc� comeu? 331 00:23:31,146 --> 00:23:32,729 Oi, Carol... 332 00:23:33,354 --> 00:23:35,604 Tudo bem? Quer fazer alguma coisa? 333 00:23:39,812 --> 00:23:42,687 Oi, Dami, eu adoraria. S� preciso ver se... 334 00:24:03,229 --> 00:24:04,854 Nossa, Dami, que droga! 335 00:24:04,937 --> 00:24:07,646 Acredita que estou atolada de trabalho? 336 00:24:09,354 --> 00:24:11,354 Conversamos semana que vem, pode ser? 337 00:24:12,187 --> 00:24:13,979 - Beijos. - Muito trabalho? 338 00:24:15,562 --> 00:24:16,854 Muito, muito trabalho? 339 00:24:21,271 --> 00:24:23,062 Porque pareceu que estava mentindo. 340 00:24:24,396 --> 00:24:26,854 Acabei de lembrar que tenho que ir pro escrit�rio. 341 00:24:27,271 --> 00:24:28,562 No s�bado? 342 00:24:29,396 --> 00:24:30,646 Um saco. 343 00:24:30,979 --> 00:24:32,271 Eu vou com voc�. 344 00:24:32,646 --> 00:24:33,979 - � longe. - Vou com voc�. 345 00:24:34,062 --> 00:24:35,312 - N�o precisa. - Imagina. 346 00:24:35,396 --> 00:24:37,687 N�o tenho nada melhor pra fazer e curto a paisagem. 347 00:24:37,812 --> 00:24:40,146 Estamos melhorando porque jogamos muito juntos. 348 00:24:41,062 --> 00:24:42,354 - Que bom. - Aqui, pessoal. 349 00:24:42,437 --> 00:24:44,479 - Valeu, Vero. - Opa! Eu quero. 350 00:24:44,812 --> 00:24:47,604 Nossa, Dami, que legal como voc� est�, n�? 351 00:24:47,687 --> 00:24:51,896 N�o sei, te achei mais aberto, parece um novo Dami, n�o? 352 00:24:52,146 --> 00:24:53,604 �, pode ser. 353 00:24:53,687 --> 00:24:56,562 Estou experimentando. Mas quero ir com calma, vamos ver. 354 00:24:56,729 --> 00:24:59,354 Mas � verdade que estou animado. 355 00:25:00,687 --> 00:25:03,271 E como foi a din�mica? Como funcionou? 356 00:25:03,354 --> 00:25:05,604 Voc�s tr�s ficaram o tempo todo tipo assim... 357 00:25:06,146 --> 00:25:09,437 - em cima, ou foram dois e um olhava? - Olha a�, cara! 358 00:25:09,521 --> 00:25:10,812 Como se organizaram? 359 00:25:11,146 --> 00:25:12,687 Fica esperto, que ela se empolgou. 360 00:25:13,354 --> 00:25:15,062 E da�? N�o posso me empolgar? 361 00:25:15,146 --> 00:25:17,396 - Isso me empolga, e da�? - Tudo bem, amor. 362 00:25:17,479 --> 00:25:20,271 - Disse isso de maneira positiva. - �, n�o tem problema. 363 00:25:20,646 --> 00:25:22,854 Voc�s gostariam de experimentar? 364 00:25:24,229 --> 00:25:25,812 Acha que ela vai querer? 365 00:25:25,979 --> 00:25:27,479 - Quem sabe? - Deixa ela falar! 366 00:25:27,562 --> 00:25:29,687 - � �bvio. - �bvio? 367 00:25:29,771 --> 00:25:31,021 - �bvio! - Como assim? 368 00:25:31,104 --> 00:25:33,104 Como assim, amor? N�o se faz de louca. 369 00:25:33,187 --> 00:25:34,604 Pode escolher o cara. 370 00:25:35,896 --> 00:25:37,271 Sai fora! 371 00:25:38,729 --> 00:25:41,396 - Sem chance. - Sem chance? Espertinho. 372 00:25:41,479 --> 00:25:43,104 Eu n�o gosto de homem. 373 00:25:43,229 --> 00:25:44,646 N�o se preocupa, meu amor. 374 00:25:44,729 --> 00:25:47,021 Nem precisa encostar nele. Eu cuido de tudo. 375 00:25:47,104 --> 00:25:49,021 - Eita! - Cuidado! 376 00:25:49,104 --> 00:25:50,354 Acorda, Lucas. 377 00:25:50,437 --> 00:25:53,354 Um m�nage com dois homens sempre tem dois caras enrustidos. 378 00:25:54,396 --> 00:25:57,187 O Pedro ainda vive na Idade M�dia. 379 00:25:57,437 --> 00:25:59,979 E foi a �ltima vez que transei. Antes de casar. 380 00:26:00,354 --> 00:26:01,687 N�o fala assim! 381 00:26:01,812 --> 00:26:04,896 Casamento n�o � igual pra todo mundo. N�o fala isso. 382 00:26:04,979 --> 00:26:07,187 - Daqui a uns meses conversamos. - P�e outro. 383 00:26:07,396 --> 00:26:10,979 Cara, o importante � estar com a pessoa que gosta, que ama, 384 00:26:11,104 --> 00:26:16,479 e que te estimule a fazer coisas novas, a explorar terrenos desconhecidos, 385 00:26:16,604 --> 00:26:20,021 sem julgamentos, e poder ver isso como algo positivo 386 00:26:20,104 --> 00:26:22,479 e como uma evolu��o para o casal. 387 00:26:22,687 --> 00:26:24,604 Liberdade total. E se animar. 388 00:26:25,187 --> 00:26:26,521 - �? - Est�o olhando o qu�? 389 00:26:26,604 --> 00:26:28,312 - Belas palavras. - N�o entendi nada. 390 00:26:28,854 --> 00:26:30,146 N�o sei bem o que disse, 391 00:26:30,229 --> 00:26:32,479 mas tenho uma sensa��o, um esp�rito diferente... 392 00:26:32,562 --> 00:26:33,979 Estamos falando de sexo. 393 00:26:34,062 --> 00:26:36,271 Tamb�m estou falando de sexo. De outro jeito. 394 00:26:36,354 --> 00:26:37,604 Sim. 395 00:26:39,604 --> 00:26:41,979 Pode ficar aqui. Eu subo, pego e des�o r�pido. 396 00:26:42,396 --> 00:26:44,854 N�o, j� vim at� aqui e agora eu vou junto. 397 00:26:44,937 --> 00:26:48,187 Agora quero ver o que voc� faz, todo o trabalho que tem. 398 00:27:08,937 --> 00:27:10,187 Para! 399 00:27:19,229 --> 00:27:20,479 Carolina. 400 00:27:22,521 --> 00:27:23,771 Que estranho te ver aqui. 401 00:27:24,979 --> 00:27:26,687 Vim buscar isto pra Mechi. 402 00:27:27,646 --> 00:27:28,896 Esta � a Pato. 403 00:27:29,771 --> 00:27:32,021 - Oi, Pato. - Oi, muito prazer. 404 00:27:32,729 --> 00:27:33,979 Sou a Ari. 405 00:27:34,354 --> 00:27:35,604 Chefe da Carolina. 406 00:27:37,729 --> 00:27:40,479 Estou aqui resolvendo umas pend�ncias com o Pixer. 407 00:27:40,562 --> 00:27:41,812 De �ltima hora. 408 00:27:43,062 --> 00:27:44,312 Meus parab�ns. 409 00:27:44,687 --> 00:27:45,937 Pelo contrato. 410 00:27:52,062 --> 00:27:54,062 - T�, estou pegando o Pixer. - N�o! 411 00:27:54,271 --> 00:27:56,146 Meu marido pegou a osteopata. Touch�! 412 00:27:56,646 --> 00:27:58,479 - Ent�o ele sabe? - Como? Desculpa. 413 00:27:58,562 --> 00:27:59,979 Eles t�m um acordo. 414 00:28:00,646 --> 00:28:02,687 Al�? Amor. 415 00:28:03,521 --> 00:28:05,562 N�o, estou atrasada. Estou trabalhando. 416 00:28:06,854 --> 00:28:08,271 N�o, eu busco o sushi. 417 00:28:10,396 --> 00:28:12,104 Ent�o t�. Te amo. 418 00:28:12,604 --> 00:28:13,854 Tchauzinho. 419 00:28:14,354 --> 00:28:16,354 Amanh� completamos 13 anos de casados. 420 00:28:16,729 --> 00:28:18,521 Comprei uma scooter branca el�trica. 421 00:28:19,021 --> 00:28:20,312 Gastei dois mil. 422 00:28:21,437 --> 00:28:22,979 - D�lares. - Caramba. 423 00:28:26,271 --> 00:28:28,104 Sua chefe � gente boa. 424 00:28:28,854 --> 00:28:30,104 � diferente. 425 00:28:30,187 --> 00:28:33,229 Ela mente pro cara com quem supostamente � casada. 426 00:28:33,312 --> 00:28:35,021 Mas comigo e o Dami�n � diferente. 427 00:28:35,104 --> 00:28:37,562 Tivemos uma noite incr�vel, mas n�o quer dizer... 428 00:28:37,646 --> 00:28:40,271 - Eu estava l�. - Mas viu como ele estava hoje? 429 00:28:40,812 --> 00:28:43,687 O que disse para os pais da Trini, do terreno, do cachorro... 430 00:28:43,812 --> 00:28:46,687 - N�o sei de que filme ele tirou aquilo. - Filme de terror. 431 00:28:47,396 --> 00:28:49,104 Exatamente, voc� me entende. 432 00:28:50,396 --> 00:28:52,396 Mas acho que n�o devia mentir. 433 00:28:53,062 --> 00:28:55,312 Pergunta pra ele que filme ele quer. 434 00:28:57,521 --> 00:28:58,771 Vamos ver o de terror. 435 00:28:58,854 --> 00:29:01,979 - Vamos! - N�o, eu sempre tenho pesadelos. 436 00:29:02,062 --> 00:29:04,062 A gente dorme de conchinha. 437 00:29:06,104 --> 00:29:09,229 N�o! J� estou no grupo da despedida de solteira? 438 00:29:09,312 --> 00:29:11,187 Mais terror que isso n�o existe! 439 00:29:11,604 --> 00:29:12,937 E a�? Vamos n�s tr�s? 440 00:29:13,229 --> 00:29:15,979 N�o sei, vai ser um casamento pequeno. 441 00:29:16,062 --> 00:29:18,146 Acho que s� posso levar uma pessoa. 442 00:29:18,354 --> 00:29:20,937 Vai com o Lauti. Ele conhece a sua irm� a vida toda. 443 00:29:21,271 --> 00:29:22,896 N�o, pode ir voc�. 444 00:29:23,104 --> 00:29:25,312 Depois me conta quantas vezes perguntaram: 445 00:29:25,396 --> 00:29:26,687 "E voc�s? Quando casam?" 446 00:29:26,937 --> 00:29:28,187 - Oi! - Ol�, tudo bem? 447 00:29:28,271 --> 00:29:29,812 - Tudo bem? - Sim, e voc�s? 448 00:29:29,896 --> 00:29:32,312 Tr�s ingressos para A Maldi��o de Malasa�a, 449 00:29:32,437 --> 00:29:34,187 e temos um cupom de "dois por um". 450 00:29:34,271 --> 00:29:37,354 Certo. Ent�o seriam um "dois por um" e uma inteira. 451 00:29:37,479 --> 00:29:40,521 - Sim. - Por qu�? N�o pode ser meia-entrada? 452 00:29:40,812 --> 00:29:42,812 Desculpa, n�o podemos fazer isso. 453 00:29:42,896 --> 00:29:46,229 �s quartas-feiras, todo mundo paga meia, mas hoje � segunda. 454 00:29:46,521 --> 00:29:48,312 Vai cobrar imposto por vir sozinho? 455 00:29:49,062 --> 00:29:51,396 �s quartas-feiras, todos pagam meia... 456 00:29:51,479 --> 00:29:53,646 Ent�o d� outro "dois por um". Somos quatro. 457 00:29:53,729 --> 00:29:56,437 - N�s tr�s e meu amigo invis�vel. - Dois "dois por um". 458 00:29:58,437 --> 00:29:59,687 Certo. 459 00:30:00,271 --> 00:30:01,896 Ai, que droga! 460 00:30:02,479 --> 00:30:04,062 N�o tenho quatro lugares juntos. 461 00:30:04,146 --> 00:30:06,854 N�o tem problema. Pode acrescentar pipoca? 462 00:30:07,104 --> 00:30:09,354 Pode escolher qualquer combo. 463 00:30:10,437 --> 00:30:12,937 Individual, Amor ou Familiar? Como assim, amor? 464 00:30:13,146 --> 00:30:14,396 Vem dois refrigerantes? 465 00:30:14,479 --> 00:30:16,479 N�o podem destruir a magia do n�mero par. 466 00:30:17,687 --> 00:30:19,979 E o combo familiar � s� pra quatro pessoas? 467 00:30:20,062 --> 00:30:21,687 Amor, ela n�o criou os combos. 468 00:30:21,771 --> 00:30:24,021 E se quiserem outro filho e nascerem g�meos? 469 00:30:24,104 --> 00:30:25,687 Se um �nibus atropelar a m�e? 470 00:30:26,271 --> 00:30:27,729 Sem combo. Calma, cara. 471 00:30:28,062 --> 00:30:30,187 Duas �guas, duas pipocas e um refrigerante. 472 00:30:30,437 --> 00:30:33,771 Podem retirar as pipocas ali. Muito obrigada. 473 00:30:33,854 --> 00:30:35,562 Perfeito. Obrigada! 474 00:30:35,687 --> 00:30:37,937 - E a�? Sorteamos quem vai sozinho? - Sorteamos. 475 00:30:38,021 --> 00:30:39,271 T� bom. 476 00:30:40,729 --> 00:30:42,812 Segura a minha m�o, Marco. 477 00:30:43,479 --> 00:30:45,521 Estou com medo, muito medo. 478 00:30:48,687 --> 00:30:49,937 Marco! 479 00:30:50,021 --> 00:30:52,396 Que inveja! Viu o que ela disse? 480 00:30:59,146 --> 00:31:01,104 Que inveja! Viu o que ela disse? 481 00:31:01,187 --> 00:31:02,729 "Segura a minha m�o." 482 00:31:02,812 --> 00:31:05,354 S� com esse pouquinho j� fiquei arrepiada. 483 00:31:18,521 --> 00:31:20,562 - Ol�! - Fiquei livre antes e vim. 484 00:31:20,646 --> 00:31:21,896 Que bom. 485 00:31:22,354 --> 00:31:24,021 Desculpa pela mudan�a de planos. 486 00:31:24,104 --> 00:31:25,354 Bem-vinda. 487 00:31:26,854 --> 00:31:28,271 Mudou faz pouco tempo? 488 00:31:28,729 --> 00:31:32,854 Sim, faz uns seis meses... �, seis meses. 489 00:31:33,104 --> 00:31:35,979 Acho que foi longe demais com a hist�ria da fam�lia feliz. 490 00:31:36,062 --> 00:31:37,896 N�o, isso � uma hist�ria meio longa. 491 00:31:38,187 --> 00:31:40,146 Bom, por onde posso come�ar? 492 00:31:40,771 --> 00:31:43,021 Minha ex me traiu, e eu fiquei muito mal. 493 00:31:43,146 --> 00:31:44,396 E o beb�? 494 00:31:44,521 --> 00:31:46,771 O ber�o � do Pedro, um amigo. 495 00:31:46,854 --> 00:31:48,521 O filho dele, Beni, n�o usa mais, 496 00:31:48,687 --> 00:31:50,896 ent�o ele trouxe pra c�, porque o apartamento � dele. 497 00:31:51,146 --> 00:31:54,562 Estou aqui por enquanto, at� ele achar um inquilino de verdade. 498 00:31:54,729 --> 00:31:57,646 Tamb�m n�o tenho cama, como pode ver, mas... 499 00:31:59,271 --> 00:32:01,021 Prefiro comprar depois, quando... 500 00:32:01,229 --> 00:32:02,562 Eu tinha uma cama que... 501 00:32:02,979 --> 00:32:04,271 Era isso que eu ia falar. 502 00:32:04,354 --> 00:32:07,687 Com a Romina, em uma �poca, foi o pacote completo. 503 00:32:08,229 --> 00:32:10,979 Come�amos a namorar na faculdade e fomos morar juntos. 504 00:32:11,062 --> 00:32:12,354 Mobiliamos a casa toda. 505 00:32:12,979 --> 00:32:14,312 Mas os m�veis ficaram l�. 506 00:32:14,437 --> 00:32:16,062 Na casa onde mor�vamos juntos. 507 00:32:16,354 --> 00:32:17,604 At� compramos um terreno. 508 00:32:18,187 --> 00:32:19,771 Ent�o o terreno existe? 509 00:32:19,854 --> 00:32:21,146 Sim, existe. 510 00:32:21,229 --> 00:32:23,479 Por isso atuou t�o bem com os pais da Trini. 511 00:32:23,562 --> 00:32:24,687 Pode ser. 512 00:32:24,771 --> 00:32:26,896 Est�vamos todos atuando, n�o? Era a ideia. 513 00:32:26,979 --> 00:32:28,521 Sim, mas voc� se superou. 514 00:32:29,354 --> 00:32:31,354 Deu pra ver que j� tinha tudo planejado. 515 00:32:31,646 --> 00:32:33,562 Realmente. Estava planejado. 516 00:32:34,687 --> 00:32:36,771 Estava tudo muito planejado, mas, enfim... 517 00:32:37,646 --> 00:32:39,396 como pode ver, n�o deu certo. 518 00:32:40,187 --> 00:32:41,521 Ent�o, agora... 519 00:32:42,437 --> 00:32:44,312 quero experimentar outras coisas. 520 00:32:44,604 --> 00:32:45,854 Coisas novas. 521 00:32:49,062 --> 00:32:50,312 Como isto, por exemplo. 522 00:32:54,896 --> 00:32:56,146 - Sa�de. - Sa�de. 523 00:33:02,437 --> 00:33:04,771 Se n�o estiver confort�vel, n�o precisa for�ar. 524 00:33:05,646 --> 00:33:08,562 Por qu�? Est� falando do u�sque? Vou me acostumar. 525 00:33:08,687 --> 00:33:11,437 Queria que gostasse de u�sque, mas n�o � pra todo mundo. 526 00:33:12,271 --> 00:33:13,521 Bom... 527 00:33:14,146 --> 00:33:16,271 eu poderia tentar por voc�. 528 00:33:16,479 --> 00:33:19,187 Se for testar coisas novas, tem que ser porque voc� quer. 529 00:33:19,729 --> 00:33:20,979 Certo. 530 00:33:28,562 --> 00:33:29,812 N�o! 531 00:33:30,729 --> 00:33:32,354 N�o me diga que � um ring light. 532 00:33:47,896 --> 00:33:50,354 N�o sou bom com esses aplicativos de encontro. 533 00:33:50,437 --> 00:33:53,729 Mas n�o precisa fazer nada. Primeiro faz um perfil, depois voc� v�. 534 00:33:53,854 --> 00:33:55,104 T� bom. 535 00:33:55,312 --> 00:33:56,562 Est� bonito nessa. 536 00:33:56,646 --> 00:33:58,104 Olha aqui. N�o? 537 00:33:58,187 --> 00:33:59,437 Vamos ver. 538 00:34:01,771 --> 00:34:03,312 CATCHY CRIAR CONTA 539 00:34:03,396 --> 00:34:04,687 Pronto. 540 00:34:05,271 --> 00:34:06,937 Descri��o... O que eu escrevo? 541 00:34:09,479 --> 00:34:11,479 Eu te descreveria como... 542 00:34:12,062 --> 00:34:14,104 uma enciclop�dia humana. 543 00:34:14,937 --> 00:34:16,187 Sens�vel. 544 00:34:16,896 --> 00:34:18,396 Com um beijo delicioso. 545 00:34:19,104 --> 00:34:20,354 Selvagem. 546 00:34:20,854 --> 00:34:22,104 Bem dotado. 547 00:34:22,937 --> 00:34:24,229 N�o coloca isso, Dami�n. 548 00:34:24,312 --> 00:34:26,187 - Mas o que eu ponho? - Depois voc� p�e. 549 00:34:26,271 --> 00:34:27,729 - T�, sem descri��o. - Isso. 550 00:34:27,937 --> 00:34:29,646 Pronto. A� voc� passa pra pr�xima. 551 00:34:29,729 --> 00:34:31,229 E ali voc� d� like. 552 00:34:31,979 --> 00:34:33,229 Vamos ver. 553 00:34:33,771 --> 00:34:35,187 - Certo. - Olha essa que linda. 554 00:34:37,854 --> 00:34:39,104 Foi. 555 00:34:39,187 --> 00:34:41,937 - E essa? - Deixa pra mim. Fala que tem uma amiga. 556 00:34:43,229 --> 00:34:44,521 T� bom. 557 00:34:44,687 --> 00:34:47,271 Pronto. E essa? 558 00:34:48,396 --> 00:34:49,687 Gostou? 559 00:34:49,937 --> 00:34:51,271 Gostei, sim. 560 00:34:51,521 --> 00:34:53,854 Pronto, tudo certo. J� fiz minha conta. 561 00:34:54,479 --> 00:34:55,812 E essa? 562 00:34:56,687 --> 00:34:58,146 - Gostou? - Gostei. 563 00:34:58,396 --> 00:34:59,646 - Gostou? - Gostei. 564 00:34:59,854 --> 00:35:02,521 - Gostou? - Pronto, j� tenho meu perfil. 565 00:35:14,896 --> 00:35:16,479 Tamb�m teve um pesadelo? 566 00:35:34,687 --> 00:35:36,812 - O que foi isso? - Seu primeiro catch! 567 00:35:38,604 --> 00:35:40,062 Vamos ver o que ela escreveu. 568 00:35:41,354 --> 00:35:42,604 Boa, cara! 569 00:35:43,146 --> 00:35:45,146 Ela me deu um catch. Est� escrevendo. 570 00:35:45,312 --> 00:35:46,562 O que ela disse? 571 00:35:47,812 --> 00:35:49,062 Quer te ver agora. 572 00:35:50,437 --> 00:35:52,062 - Ela quer... - Est� a fim? 573 00:35:52,312 --> 00:35:54,479 - Diz que vai! - N�o, mas... 574 00:35:54,562 --> 00:35:57,271 N�o achei que ia terminar o dia com uma desconhecida... 575 00:35:57,354 --> 00:35:58,729 Eu me troco e voc� vai. 576 00:35:58,896 --> 00:36:00,646 - Mas... - A vida � melhor sem planos. 577 00:36:01,229 --> 00:36:02,687 - T�... - Fala que voc� vai. 578 00:36:03,396 --> 00:36:04,646 Mas agora sou eu. 579 00:36:07,687 --> 00:36:09,937 - Seu segundo catch. - Que bom, n�? 580 00:36:11,937 --> 00:36:13,437 - Mais um? - Recebeu outro. 581 00:36:15,479 --> 00:36:16,729 Mais um. 582 00:36:16,812 --> 00:36:19,271 Mas s�o muitos. Tenho que escolher? E agora? 583 00:36:19,479 --> 00:36:20,896 N�o precisa escolher s� uma. 584 00:36:43,562 --> 00:36:45,771 NO PR�XIMO EPIS�DIO 585 00:36:47,479 --> 00:36:49,187 N�o que eu entenda de galgo... 586 00:36:49,354 --> 00:36:51,271 Esse que disse � o coton de Tulear. 587 00:36:51,396 --> 00:36:53,479 - E tem o salsicha. - Falando em salsicha... 588 00:36:56,479 --> 00:36:57,896 Se faz de dif�cil. 589 00:36:58,146 --> 00:36:59,396 Faz ci�mes nela. 590 00:37:00,604 --> 00:37:01,896 ESQUECEU ISSO AQUI? 591 00:37:01,979 --> 00:37:04,479 Fala de poliamor, mas n�o sabe o que quer. 592 00:37:04,562 --> 00:37:05,854 Que bom que me atendeu. 593 00:37:06,021 --> 00:37:07,312 Acho que vou morrer. 594 00:37:07,354 --> 00:37:09,479 Claro, de vontade de me ver. 595 00:37:10,437 --> 00:37:12,729 - Rapaz, isso � uma calcinha? - N�o, n�o! 596 00:37:13,312 --> 00:37:15,187 Queria te pedir desculpa. 597 00:37:15,562 --> 00:37:16,562 Por qu�? 598 00:37:16,646 --> 00:37:19,646 Mas achou mesmo que fosse ter alguma coisa s�ria com ela? 599 00:38:39,354 --> 00:38:43,312 NENHUM ANIMAL FOI MALTRATADO NA REALIZA��O DESTA S�RIE. 44134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.