Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,812 --> 00:00:36,062
SEIS N�O � DEMAIS
2
00:00:41,021 --> 00:00:42,562
{\an8}Cad� voc�?
3
00:00:42,646 --> 00:00:44,646
{\an8}Estava aqui agora, meu Deus!
4
00:00:44,729 --> 00:00:47,271
{\an8}Por acaso � idiota? O que tem na cabe�a?
5
00:00:47,354 --> 00:00:49,979
Estava aqui agorinha.
Est� todo mundo te esperando!
6
00:00:51,271 --> 00:00:55,312
UMA HIST�RIA MEIO LONGA
7
00:00:59,812 --> 00:01:01,479
"O amor � o mais importante.
8
00:01:01,562 --> 00:01:03,104
� a coisa mais importante.
9
00:01:03,187 --> 00:01:07,021
Mais importante do que qualquer briga,
do que qualquer mau humor.
10
00:01:07,646 --> 00:01:10,479
Acordar ao lado da pessoa que ama
n�o tem compara��o."
11
00:01:11,396 --> 00:01:13,771
Tem taxista que � uma desgra�a mesmo!
12
00:01:13,854 --> 00:01:15,187
N�o ia me deixar na porta?
13
00:01:15,312 --> 00:01:18,562
"Um casal que conseguiu superar
uma pandemia, um confinamento,
14
00:01:18,646 --> 00:01:20,396
e o frio, mas tamb�m o calor.
15
00:01:21,104 --> 00:01:22,646
Duas almas, duas..."
16
00:01:36,812 --> 00:01:39,354
Cad� voc�? Estava aqui agora, meu Deus!
17
00:01:39,437 --> 00:01:41,187
Voc� � idiota? O que tem na cabe�a?
18
00:01:41,271 --> 00:01:43,771
Estava aqui agorinha.
Est� todo mundo te esperando!
19
00:01:43,854 --> 00:01:47,604
N�o tem gra�a! Nem eu, nem ningu�m
que est� esperando est� achando gra�a!
20
00:01:47,687 --> 00:01:49,687
Aparece j� aqui! Aparece j�!
21
00:01:50,271 --> 00:01:51,312
Tudo bem?
22
00:01:53,896 --> 00:01:54,896
N�o.
23
00:01:54,979 --> 00:01:56,979
N�o estou bem. N�o estou nada bem.
24
00:01:58,271 --> 00:01:59,896
Desculpa, � uma p�ssima hora.
25
00:01:59,979 --> 00:02:01,854
Sei que deveria ser um momento feliz,
26
00:02:01,937 --> 00:02:04,479
de festa, comemora��o,
mas estou surtando.
27
00:02:04,604 --> 00:02:06,479
Me imaginei na frente de todo mundo
28
00:02:06,604 --> 00:02:09,187
e senti minha press�o baixando.
29
00:02:09,271 --> 00:02:12,146
Ou subindo, n�o sei.
Nunca tive isso, n�o sei distinguir.
30
00:02:13,021 --> 00:02:14,396
Estou nervoso.
31
00:02:14,521 --> 00:02:16,271
E voc� ainda est� de amarelo.
32
00:02:16,354 --> 00:02:19,687
Estou agitado e comecei a sentir
que n�o tenho que for�ar nada.
33
00:02:20,229 --> 00:02:22,979
- Ent�o n�o vou pra l�. N�o consigo.
- Est� de brincadeira?
34
00:02:26,062 --> 00:02:27,521
N�o. Sou um ot�rio, n�?
35
00:02:27,979 --> 00:02:29,729
Claro que � um ot�rio.
36
00:02:31,437 --> 00:02:32,646
Como tantos outros.
37
00:02:33,646 --> 00:02:36,937
N�o entendo por que insistir nisso
se sabem que n�o vai dar certo.
38
00:02:37,729 --> 00:02:40,979
Se n�o se arrependem no altar,
se arrependem cinco minutos antes.
39
00:02:41,896 --> 00:02:43,604
Ou pior ainda, dez anos depois.
40
00:02:45,562 --> 00:02:47,979
Com dois filhos,
cachorro e uma hipoteca.
41
00:02:48,104 --> 00:02:49,229
Agora se vira a�.
42
00:02:52,979 --> 00:02:54,229
Mas temos que fazer algo.
43
00:02:54,312 --> 00:02:57,896
A Ver�nica est� toda empolgada,
esperando feito uma tonta.
44
00:02:58,604 --> 00:03:00,104
A verdade sempre � melhor.
45
00:03:00,229 --> 00:03:02,854
Vamos. Para de ser t�o cag�o, Lucas!
46
00:03:04,021 --> 00:03:06,646
Vai l� e faz o que tem que ser feito.
47
00:03:07,104 --> 00:03:08,354
Dami?
48
00:03:08,521 --> 00:03:10,104
- Dami�n?
- Aqui!
49
00:03:10,396 --> 00:03:12,521
Onde voc� se enfiou, cara?
50
00:03:12,604 --> 00:03:15,229
- Foi mal.
- O que estava fazendo? Est� na hora.
51
00:03:15,604 --> 00:03:18,146
Depressa, cara!
Por que n�o quer me casar?
52
00:03:18,604 --> 00:03:21,229
- Onde voc� se meteu?
- Me perdi. Fui ali ensaiar.
53
00:03:21,396 --> 00:03:23,521
Ensaiar o qu�? � s� ler o papel.
54
00:03:23,604 --> 00:03:24,937
N�o sei, fiquei nervoso.
55
00:03:26,229 --> 00:03:29,354
Fui testemunha do primeiro beijo
l� no lago Nahuel Huapi.
56
00:03:30,604 --> 00:03:32,854
E tamb�m testemunhei outras coisas
57
00:03:32,937 --> 00:03:35,729
que aconteceram naquela barraca
com o fecho quebrado.
58
00:03:38,312 --> 00:03:39,854
N�o chora, Dami!
59
00:03:42,187 --> 00:03:46,062
Tamb�m testemunhei quando quebraram
toda a lou�a durante a mudan�a,
60
00:03:46,812 --> 00:03:50,479
mas o Lucas improvisou pratos
com caixas de papel�o.
61
00:03:50,562 --> 00:03:51,812
Eram pratos de pl�stico.
62
00:03:51,896 --> 00:03:54,979
Isso foi depois.
Primeiro usou as caixas de pizza.
63
00:03:57,521 --> 00:04:00,104
E por mais que tenha quem n�o entenda
64
00:04:00,229 --> 00:04:03,437
por que ainda fazemos estas cerim�nias,
65
00:04:03,521 --> 00:04:05,979
eu vejo esses dois todos os dias,
sendo parceiros,
66
00:04:06,812 --> 00:04:08,146
e entendo cada vez mais.
67
00:04:11,021 --> 00:04:14,271
Porque aqui est�o os verdadeiros
protagonistas deste encontro.
68
00:04:15,146 --> 00:04:17,687
E o amor que eles t�m
n�o se compara com nada
69
00:04:17,812 --> 00:04:19,437
que algu�m possa escrever.
70
00:04:19,521 --> 00:04:21,812
Ent�o vamos ao que interessa.
71
00:04:23,187 --> 00:04:24,187
Lucas...
72
00:04:25,812 --> 00:04:27,729
voc� aceita a Ver�nica como esposa?
73
00:04:28,646 --> 00:04:29,896
Sim, aceito.
74
00:04:30,812 --> 00:04:32,104
Muito bem.
75
00:04:32,937 --> 00:04:34,146
Vero...
76
00:04:35,146 --> 00:04:36,771
voc� aceita o Lucas como marido?
77
00:04:37,437 --> 00:04:38,687
Claro que aceito.
78
00:04:38,812 --> 00:04:41,604
Ent�o, pelo poder que me concedem
tantos anos de amizade,
79
00:04:42,062 --> 00:04:43,687
eu os declaro marido e mulher.
80
00:04:44,104 --> 00:04:45,354
Podem se beijar.
81
00:05:13,104 --> 00:05:14,687
Um Cura�au Blue, por favor.
82
00:05:17,479 --> 00:05:18,521
Obrigado!
83
00:05:21,021 --> 00:05:22,312
Vamos come�ar do zero?
84
00:05:24,271 --> 00:05:25,271
Vamos.
85
00:05:27,687 --> 00:05:29,521
- Oi.
- Oi!
86
00:05:29,896 --> 00:05:31,062
- Tudo bem?
- Tudo, e a�?
87
00:05:31,146 --> 00:05:32,312
Tudo.
88
00:05:32,396 --> 00:05:33,729
Belo vestido.
89
00:05:34,271 --> 00:05:35,562
Obrigada.
90
00:05:35,646 --> 00:05:36,979
Mas dizem que d� azar.
91
00:05:37,937 --> 00:05:39,646
- Vai tomar isso a�?
- N�o.
92
00:05:39,729 --> 00:05:42,312
N�o, � para o Lucas, o noivo.
93
00:05:42,562 --> 00:05:44,021
Sou Dami�n, o padrinho.
94
00:05:45,896 --> 00:05:48,271
- Quer saber uma informa��o in�til?
- Fala.
95
00:05:48,646 --> 00:05:50,687
O Cura�au Blue � feito de laranja,
96
00:05:50,812 --> 00:05:53,146
mas tem um corante
que o deixa assim azul.
97
00:05:53,979 --> 00:05:56,646
- � bem in�til mesmo.
- � in�til.
98
00:05:56,937 --> 00:05:58,687
- Quem avisa...
- amigo �.
99
00:06:00,812 --> 00:06:02,146
Que louco isso, n�?
100
00:06:02,562 --> 00:06:06,021
Digo, curioso. � como se avisar
permitisse qualquer coisa.
101
00:06:06,562 --> 00:06:08,312
N�o, nem tudo que se avisa � legal.
102
00:06:08,396 --> 00:06:09,646
- Claro.
- N�o.
103
00:06:09,937 --> 00:06:13,521
Mas tem coisas que s�o ruins
s� por n�o ter avisado antes, n�o?
104
00:06:14,937 --> 00:06:16,604
Sim, tem mesmo.
105
00:06:20,312 --> 00:06:23,521
Tem coisas que s�o ruins
s� por n�o ter avisado...
106
00:06:23,646 --> 00:06:25,771
Vale tudo, meninas! Quero ver briga.
107
00:06:29,646 --> 00:06:30,896
Carol!
108
00:06:35,937 --> 00:06:39,437
A Carol � a pr�xima!
Ela � a pr�xima a se casar!
109
00:06:48,812 --> 00:06:50,062
Obrigada.
110
00:06:50,646 --> 00:06:54,479
O u�sque vai escolher
para onde e com quem vai ficar.
111
00:06:54,562 --> 00:06:55,812
Beleza?
112
00:06:55,896 --> 00:06:57,146
Vamos l�!
113
00:07:02,396 --> 00:07:04,229
Peguei! � meu!
114
00:07:04,979 --> 00:07:06,354
Isso a�, cara!
115
00:07:06,437 --> 00:07:07,896
Viram s�? Eu peguei!
116
00:07:08,437 --> 00:07:11,021
Mas voc�s sabem
que eu n�o tomo muito u�sque.
117
00:08:04,271 --> 00:08:05,521
Podemos trocar.
118
00:08:06,354 --> 00:08:07,812
N�o, imagina!
119
00:08:08,354 --> 00:08:10,896
- Por qu�?
- Porque estaria te roubando.
120
00:08:11,271 --> 00:08:13,729
N�o. Nunca aprendi a tomar u�sque.
121
00:08:14,104 --> 00:08:15,396
Voc� se acostuma.
122
00:08:16,896 --> 00:08:18,771
Duvido, mas tudo bem.
123
00:08:20,104 --> 00:08:23,146
- Que tal uma guarda compartilhada?
- E como seria isso?
124
00:08:24,312 --> 00:08:25,687
Podemos chegar a um acordo.
125
00:08:26,729 --> 00:08:28,187
O que for melhor para ele.
126
00:08:32,896 --> 00:08:34,146
Gostei.
127
00:08:34,437 --> 00:08:35,687
Voc� come�a?
128
00:08:44,854 --> 00:08:47,771
Caso precise que eu v� busc�-lo...
129
00:08:57,729 --> 00:08:58,771
"Carol U�sque".
130
00:10:13,854 --> 00:10:15,104
Surpresa!
131
00:10:31,896 --> 00:10:33,146
Lucas?
132
00:10:41,646 --> 00:10:44,854
Falei pra pegar leve no Cura�au,
que era perigoso.
133
00:10:44,979 --> 00:10:47,687
N�o, foi o frango que n�o desceu bem.
134
00:10:47,771 --> 00:10:50,354
- N�o posso comer frango.
- N�o deu nada em mim.
135
00:10:52,146 --> 00:10:54,354
- Tudo bem?
- Me d� a m�o aqui.
136
00:10:54,854 --> 00:10:56,104
Calma.
137
00:10:56,521 --> 00:10:59,229
Por que n�o usamos colete sempre,
se fica t�o lindo?
138
00:10:59,312 --> 00:11:00,521
- Sim, fica lindo.
- N�o �?
139
00:11:00,604 --> 00:11:01,604
Fica.
140
00:11:30,604 --> 00:11:31,854
Como est�?
141
00:11:31,937 --> 00:11:33,271
Voc� n�o me disse nada.
142
00:11:34,396 --> 00:11:35,687
Valeu, pessoal!
143
00:11:36,646 --> 00:11:38,271
O �ltimo cap�tulo sem mim.
144
00:11:38,396 --> 00:11:40,354
Quem mandou ir pra farra?
145
00:11:41,229 --> 00:11:44,354
Amiga, esses casamentos de dia
nunca t�m hora para acabar.
146
00:11:44,437 --> 00:11:45,812
Como foi l�?
147
00:11:46,271 --> 00:11:47,521
Foi bem divertido.
148
00:11:48,771 --> 00:11:50,562
Mas estou cansada. Amanh� eu conto.
149
00:11:53,312 --> 00:11:54,354
Bom descanso.
150
00:11:54,479 --> 00:11:55,812
Bom descanso, Carolzinha.
151
00:11:56,146 --> 00:11:57,437
Tchau, amiga.
152
00:11:59,271 --> 00:12:01,312
� que n�s �amos ficar juntos.
153
00:12:02,354 --> 00:12:04,437
Ele n�o te disse o que vai declarar?
154
00:12:07,021 --> 00:12:10,896
Bom, na verdade, ele sempre fala
muito mais com voc� do que comigo.
155
00:12:11,562 --> 00:12:14,604
S�rio, amigo.
Ela � simp�tica, gente boa,
156
00:12:14,687 --> 00:12:15,979
linda.
157
00:12:16,396 --> 00:12:18,729
� inteligente, porque ela �...
158
00:12:19,896 --> 00:12:21,146
� especial.
159
00:12:21,229 --> 00:12:22,979
Porque me transmitiu algo especial.
160
00:12:23,437 --> 00:12:24,604
Ela � diferente.
161
00:12:24,687 --> 00:12:26,937
Todas as pessoas s�o diferentes,
mas ela �...
162
00:12:27,396 --> 00:12:30,104
Sei que talvez esteja imaginando
algo que n�o exista,
163
00:12:30,187 --> 00:12:32,687
mas, nesse caso, eu realmente sinto...
164
00:12:33,271 --> 00:12:35,187
Como o cheiro do buqu� que ela me deu.
165
00:12:35,479 --> 00:12:36,729
Cheira. Ela me deu.
166
00:12:36,812 --> 00:12:38,062
Que del�cia!
167
00:12:38,146 --> 00:12:39,437
Delicioso, n�?
168
00:12:39,521 --> 00:12:41,229
Estou muito feliz, cara!
169
00:12:41,687 --> 00:12:43,271
Preciso v�-la de novo.
170
00:12:44,104 --> 00:12:46,562
Eu sei que sim.
Sei que vou ter que levar a s�rio.
171
00:12:46,646 --> 00:12:49,104
Ou pelo menos esperar
pra ver o que acontece.
172
00:12:49,521 --> 00:12:51,479
Mas estou muito confiante, porque...
173
00:12:52,396 --> 00:12:54,396
n�o foi s� coincid�ncia, teve um motivo.
174
00:12:54,479 --> 00:12:56,479
Teve um motivo. Deve ter tido um motivo.
175
00:12:57,812 --> 00:12:59,104
E se tiver que mergulhar,
176
00:12:59,896 --> 00:13:01,437
se tiver que ir at� o final,
177
00:13:01,521 --> 00:13:04,271
nesse caso, eu acho que vou, sim.
178
00:13:05,979 --> 00:13:08,021
Porque ela me transmitiu alguma coisa.
179
00:13:08,562 --> 00:13:10,521
E isso n�o � pouca coisa, n�o � em v�o.
180
00:13:10,604 --> 00:13:12,479
Minha intui��o n�o falha nesses casos.
181
00:13:12,771 --> 00:13:14,437
Quando eu apresentei voc�s dois,
182
00:13:14,521 --> 00:13:16,646
eu disse:
"Foram feitos um para o outro."
183
00:13:16,729 --> 00:13:18,146
- N�o foi?
- Um para o outro.
184
00:13:19,229 --> 00:13:22,562
E est�o casados.
E agora sinto uma coisa parecida.
185
00:13:23,187 --> 00:13:24,604
Ent�o aten��o.
186
00:13:25,062 --> 00:13:26,354
Prestem aten��o.
187
00:13:27,271 --> 00:13:28,562
Aten��o com a Carol.
188
00:13:31,604 --> 00:13:33,062
Minha intui��o n�o falha.
189
00:13:51,562 --> 00:13:52,812
CAROLINA U�SQUE
190
00:13:57,604 --> 00:14:00,729
"Adoro que me olhe e sorria
sem nenhuma explica��o."
191
00:14:02,729 --> 00:14:04,979
N�o, n�o! N�o precisa ter explica��o.
192
00:14:05,521 --> 00:14:07,354
T�... "N�o tem nada mais bonito
193
00:14:07,437 --> 00:14:10,146
que uma hist�ria que come�a
com uma coincid�ncia."
194
00:14:10,604 --> 00:14:13,146
Essa � boa,
porque n�s fomos uma coincid�ncia.
195
00:14:13,229 --> 00:14:14,479
�, pode ser.
196
00:14:16,854 --> 00:14:18,354
"�s vezes acontece...
197
00:14:18,896 --> 00:14:20,937
daquilo que come�a como uma loucura
198
00:14:21,021 --> 00:14:23,562
se tornar a melhor coisa da sua vida."
199
00:14:25,437 --> 00:14:26,854
Ficou meio estranho.
200
00:14:29,396 --> 00:14:30,396
Outra.
201
00:14:31,187 --> 00:14:33,187
"Sem procurar, te encontrei.
202
00:14:33,479 --> 00:14:35,562
Entre todas as pessoas do mundo.
203
00:14:37,187 --> 00:14:38,937
'Amor' � s� uma palavra,
204
00:14:39,729 --> 00:14:42,187
at� que algu�m chegue
para dar sentido a ela."
205
00:14:44,062 --> 00:14:45,312
Essa ficou boa.
206
00:14:46,521 --> 00:14:47,604
Outra.
207
00:14:48,354 --> 00:14:51,646
"O amor n�o precisa ser entendido.
Ele s� precisa..."
208
00:14:51,771 --> 00:14:55,229
N�o. J� estou falando de amor,
como se, em uma noite...
209
00:14:55,937 --> 00:14:57,229
Apesar que sim.
210
00:14:57,604 --> 00:14:59,562
Em uma noite teve amor. Tudo bem.
211
00:15:02,021 --> 00:15:03,104
N�o, muito rebuscado.
212
00:15:08,021 --> 00:15:09,479
BOA NOITE
213
00:15:10,562 --> 00:15:12,812
DAMIAN CASAMENTO:
BOA NOITE
214
00:15:40,812 --> 00:15:43,187
BOA NOITE
215
00:15:46,687 --> 00:15:48,396
APAGAR MENSAGEM
216
00:15:50,021 --> 00:15:52,146
MENSAGEM APAGADA
217
00:16:12,437 --> 00:16:13,854
DAMIAN CASAMENTO
218
00:16:14,312 --> 00:16:15,854
MENSAGEM APAGADA
219
00:16:19,937 --> 00:16:21,479
Safadinha!
220
00:16:22,521 --> 00:16:24,521
Gonzalo, vai para o inferno.
221
00:16:25,062 --> 00:16:26,479
Quem pegou ontem?
222
00:16:26,937 --> 00:16:28,646
Sei que teve algu�m. Eu te conhe�o.
223
00:16:30,021 --> 00:16:32,812
Precisa fazer flex�es pelado
no meu quarto?
224
00:16:32,937 --> 00:16:35,896
A Trini tem o sono leve.
Se ela acordar, vai acabar comigo.
225
00:16:36,687 --> 00:16:38,604
E de pinto pendurado levanto mais peso.
226
00:16:42,479 --> 00:16:43,729
Vou correr.
227
00:16:46,854 --> 00:16:49,437
N�o precisava mesmo.
Pod�amos pedir um carro.
228
00:16:49,562 --> 00:16:50,812
N�o me custava nada.
229
00:16:51,229 --> 00:16:54,187
E olha como ele est�. Parece uma m�mia.
Quem o levaria assim?
230
00:16:54,271 --> 00:16:56,896
Estou legal, cara. N�o vou mais beber.
231
00:16:56,979 --> 00:16:57,979
- Sei.
- �ltima vez.
232
00:16:58,604 --> 00:16:59,854
Vero...
233
00:17:01,437 --> 00:17:02,479
E essa Carol?
234
00:17:03,479 --> 00:17:04,771
Gostou da Carol.
235
00:17:04,854 --> 00:17:06,104
- Boa, cara!
- Rolou algo?
236
00:17:06,187 --> 00:17:09,562
- Rolou alguma coisa?
- Eu sabia!
237
00:17:09,687 --> 00:17:12,562
- Ela � bacana.
- N�o, a Carol � demais!
238
00:17:12,687 --> 00:17:15,812
Escrevi pra ela ontem.
Mandei uma mensagem de boa noite.
239
00:17:15,937 --> 00:17:18,854
Uma mensagem de boa noite � bem fofo.
Achei �timo.
240
00:17:19,187 --> 00:17:20,729
Mas apaguei o "boa noite".
241
00:17:21,146 --> 00:17:23,729
- Como assim, apagou? Imbecil!
- Foi muito ruim?
242
00:17:23,854 --> 00:17:27,146
- Por que apagou o "boa noite"?
- Ruim? Voc� � um psicopata!
243
00:17:27,229 --> 00:17:28,687
N�o � pra tanto, cara!
244
00:17:28,812 --> 00:17:31,354
- Claro que �!
- O que quer que eu fa�a? J� apaguei.
245
00:17:31,437 --> 00:17:32,937
Ent�o desapaga.
246
00:17:33,062 --> 00:17:35,479
- Mas voc� gostou? Voc�s se gostaram?
- Sim.
247
00:17:35,562 --> 00:17:37,979
- Conversaram mais? V�o se ver de novo?
- N�o sei.
248
00:17:38,937 --> 00:17:40,937
Ele mandou uma mensagem e apagou.
249
00:17:41,937 --> 00:17:42,979
Estranho, n�?
250
00:17:43,146 --> 00:17:44,479
Bom dia!
251
00:17:44,604 --> 00:17:46,521
- Bom dia.
- Como dormiram?
252
00:17:46,604 --> 00:17:48,646
- Muito bem.
- Bem. Que del�cia!
253
00:17:48,854 --> 00:17:50,937
Isso � de pera e banana?
254
00:17:51,062 --> 00:17:53,646
Sim, senhor. Para o meu vegano favorito.
255
00:17:54,687 --> 00:17:58,146
Me expliquem como � poss�vel sobrar
s� uma c�psula,
256
00:17:58,229 --> 00:18:02,521
e na lata da honestidade
ter s� 90 pesos?
257
00:18:04,187 --> 00:18:05,479
Sei l�.
258
00:18:07,646 --> 00:18:08,896
Eu tomo mate.
259
00:18:11,687 --> 00:18:13,687
O caf� some magicamente?
260
00:18:14,396 --> 00:18:15,812
O acordo � muito simples.
261
00:18:16,021 --> 00:18:18,104
Se tomar um caf�,
p�e o dinheiro na latinha,
262
00:18:18,187 --> 00:18:20,687
rep�e a c�psula,
e assim o ciclo recome�a.
263
00:18:21,104 --> 00:18:22,687
Tomei s� um cafezinho.
264
00:18:22,854 --> 00:18:24,437
Eu estava sem trocado e esqueci.
265
00:18:25,021 --> 00:18:26,271
- Foi mal.
- Foi mal?
266
00:18:26,687 --> 00:18:28,396
T�o linda quando fica brava!
267
00:18:29,187 --> 00:18:32,062
- Voc� � linda, linda...
- N�o enche meu saco de manh�!
268
00:18:32,146 --> 00:18:33,896
Vamos tomar mais cuidado, amiga.
269
00:18:35,729 --> 00:18:37,396
Olha como a Carol est� pac�fica.
270
00:18:37,521 --> 00:18:39,729
- Oi?
- Como voc� est� pac�fica.
271
00:18:40,229 --> 00:18:41,729
Porque beijou ontem, sabiam?
272
00:18:42,146 --> 00:18:43,812
N�o!
273
00:18:43,896 --> 00:18:46,062
Carolina! Conta tudo agora, vai.
274
00:18:46,146 --> 00:18:47,979
Um cara legal. Amigo do noivo.
275
00:18:48,062 --> 00:18:50,146
Se ele � legal,
por que voc� n�o responde?
276
00:18:50,271 --> 00:18:51,729
Porque n�o tem mensagem dele.
277
00:18:51,812 --> 00:18:52,854
Ele apagou.
278
00:18:53,437 --> 00:18:54,479
Apagou?
279
00:18:55,021 --> 00:18:56,687
Mensagem apagada � uma mensagem.
280
00:18:56,979 --> 00:18:59,021
Am�m. Tamb�m acho isso.
281
00:19:02,271 --> 00:19:04,146
Como somos ruins! Somos ruins demais!
282
00:19:04,396 --> 00:19:07,146
- Vai logo. Acorda e corre, cara.
- Sim, vou correr mais!
283
00:19:08,062 --> 00:19:09,896
Vai, Dami�n, marca algu�m logo!
284
00:19:10,479 --> 00:19:12,354
- Vai l�, Rodri.
- Bate, se precisar.
285
00:19:12,437 --> 00:19:14,104
- Corre!
- Pra mim. Passa.
286
00:19:14,771 --> 00:19:16,479
Se liga! Vieram passear aqui?
287
00:19:18,687 --> 00:19:20,562
- Droga!
- Olha o que voc� fez, Pedro!
288
00:19:20,646 --> 00:19:23,062
Eles n�o saem de cima.
S�o todos Maradonas?
289
00:19:23,187 --> 00:19:24,896
Quer que eu corra a quadra toda?
290
00:19:24,979 --> 00:19:26,229
Corre, Tito!
291
00:19:26,312 --> 00:19:27,562
- Acorda!
- Vai, Tito!
292
00:19:27,646 --> 00:19:29,021
Como somos inocentes!
293
00:19:29,104 --> 00:19:30,437
- Volta, Dami�n.
- Calma.
294
00:19:30,521 --> 00:19:31,771
N�o, n�o pega essa!
295
00:19:32,146 --> 00:19:34,437
- Puta que pariu!
- N�o � poss�vel!
296
00:19:34,521 --> 00:19:35,812
Mais um, cara?
297
00:19:37,021 --> 00:19:39,479
- Qual foi, cara?
- Voc� perde, e a culpa � minha?
298
00:19:39,979 --> 00:19:42,104
- Tchau, Gus. Valeu.
- Valeu. Boa noite.
299
00:19:42,187 --> 00:19:44,104
Tchau, mestre. Valeu. Voc� nos salvou.
300
00:19:44,187 --> 00:19:46,187
- At� mais.
- Pode voltar quando quiser.
301
00:19:46,812 --> 00:19:48,479
Pereba. Filho da puta.
302
00:19:49,354 --> 00:19:51,146
Chamou um manco pra jogar, cara?
303
00:19:51,229 --> 00:19:52,521
Quem queria? O Messi?
304
00:19:52,604 --> 00:19:55,229
- � um pereba igual ao Lucas.
- O Lucas n�o � t�o ruim.
305
00:19:55,354 --> 00:19:58,229
- Agora que est� longe, ele elogia.
- Esse cara � p�ssimo.
306
00:19:58,354 --> 00:20:00,104
Seu saco deve estar doendo de ontem.
307
00:20:00,437 --> 00:20:01,687
N�o?
308
00:20:01,979 --> 00:20:03,854
Explica como n�o pegou aquela gata.
309
00:20:04,396 --> 00:20:05,854
Ficou moderno agora, bob�o?
310
00:20:05,937 --> 00:20:08,896
Moderno? Estava cuidando do Lucas, cara.
O que eu ia fazer?
311
00:20:09,021 --> 00:20:10,354
Como ela era? Era gata?
312
00:20:10,812 --> 00:20:12,104
Voc� n�o viu?
313
00:20:12,187 --> 00:20:14,229
Uma baita gostosa. Assim.
314
00:20:14,771 --> 00:20:16,021
Carolina.
315
00:20:16,437 --> 00:20:19,021
�, ela � linda.
Mas acho que caguei tudo.
316
00:20:19,729 --> 00:20:21,062
Olha, ela mandou um �udio!
317
00:20:21,312 --> 00:20:22,604
Vai com calma, Dami.
318
00:20:23,104 --> 00:20:24,854
Serenidade. Vai tranquilo.
319
00:20:24,937 --> 00:20:27,021
- O que ela disse?
- Fala! O que apagou?
320
00:20:27,146 --> 00:20:29,271
- Espero que n�o queira meu u�sque.
- O qu�?
321
00:20:29,979 --> 00:20:33,229
- U�sque?
- Dei o u�sque do casamento pra ela.
322
00:20:33,604 --> 00:20:35,229
Mas era pra gente. Voc� � burro?
323
00:20:35,312 --> 00:20:37,562
- Ai, cara, n�o me enche!
- Relaxa, Dami.
324
00:20:37,646 --> 00:20:38,896
J� est� ficando assim.
325
00:20:38,979 --> 00:20:41,687
Ningu�m quer que aconte�a
o que aconteceu com a Romina.
326
00:20:41,812 --> 00:20:43,312
Tinha que falar dela, babaca?
327
00:20:43,396 --> 00:20:45,979
- � melhor voc� entender agora que...
- Est� tudo bem.
328
00:20:46,062 --> 00:20:47,396
- Tem certeza?
- Tenho.
329
00:20:47,479 --> 00:20:49,021
Voc� n�o quer namorar.
330
00:20:49,104 --> 00:20:51,396
- N�o sei...
- N�o, voc� n�o quer.
331
00:20:51,729 --> 00:20:55,146
- Mas sinto que...
- Estou te dizendo que uma vez basta.
332
00:20:55,229 --> 00:20:58,521
Faz jus ao "ap�" que te emprestei.
Foca em transar e s�.
333
00:20:58,604 --> 00:21:00,771
Estou falando s�rio. Olha aqui pra mim.
334
00:21:00,854 --> 00:21:02,604
- Pode tentar s� transar?
- T�, cara.
335
00:21:02,729 --> 00:21:04,729
Transar. N�o precisa de mais nada.
336
00:21:04,812 --> 00:21:06,646
Transar. S� isso.
337
00:21:06,729 --> 00:21:07,979
Olha aqui. Transar.
338
00:21:08,062 --> 00:21:09,312
- J� entendi!
- Transar.
339
00:21:09,437 --> 00:21:11,729
- Transar. Transar.
- Transar. S� isso.
340
00:21:11,812 --> 00:21:14,229
Voc� j� transou naquele "ap�".
O que mais quer?
341
00:21:14,312 --> 00:21:16,187
Bom, ent�o se apaixona logo.
342
00:21:16,687 --> 00:21:18,396
Partiu ducha, ent�o?
343
00:21:18,687 --> 00:21:20,687
- Vamos.
- Que vontade de ver seu pau.
344
00:21:20,771 --> 00:21:22,062
Idiota!
345
00:21:22,312 --> 00:21:23,479
Eu j� vou.
346
00:21:25,354 --> 00:21:28,771
- Anda logo, cara.
- Quero pegar aquele do canto.
347
00:21:28,854 --> 00:21:30,479
- � mais gostoso.
- Mais gostoso?
348
00:21:30,562 --> 00:21:31,812
J� deu, cara.
349
00:21:38,979 --> 00:21:41,146
S� queria saber
se estava cuidando bem dele.
350
00:21:41,979 --> 00:21:43,271
Que dia ele fica comigo?
351
00:21:47,437 --> 00:21:48,812
Os fins de semana s�o meus.
352
00:21:49,187 --> 00:21:50,687
Podemos discutir isso.
353
00:21:50,896 --> 00:21:53,146
Agora quero ver como ele est�.
Manda uma foto.
354
00:21:53,937 --> 00:21:56,104
Foi mal, n�o o trouxe comigo.
355
00:22:06,562 --> 00:22:07,812
Adoro ver voc� assim.
356
00:22:09,979 --> 00:22:11,437
Em guerra com um sorvete?
357
00:22:16,354 --> 00:22:17,729
Mas me sinto uma tonta.
358
00:22:18,104 --> 00:22:20,062
Por qu�? Porque gostou de algu�m?
359
00:22:21,104 --> 00:22:22,854
Porque sei que s�o s� borboletas.
360
00:22:24,021 --> 00:22:27,729
Bichinhos, sabe? Larvas que criam asas,
voam pelo intestino e morrem.
361
00:22:27,812 --> 00:22:30,354
N�o, � serotonina.
� serotonina na barriga,
362
00:22:30,437 --> 00:22:33,187
como quando come pimenta
e produz endorfina,
363
00:22:33,271 --> 00:22:35,771
ou quando te d�o um abra�o,
e produz ocitocina.
364
00:22:36,437 --> 00:22:37,979
Porque � isso o que somos.
365
00:22:38,062 --> 00:22:39,521
Subst�ncias em um c�rebro.
366
00:22:40,854 --> 00:22:42,604
Qual � o verdadeiro problema?
367
00:22:44,062 --> 00:22:46,312
O Dami�n chorou
enquanto casava os amigos.
368
00:22:46,729 --> 00:22:48,062
N�o sei se captou o perfil.
369
00:22:48,146 --> 00:22:49,479
Tem medo de assust�-lo?
370
00:22:49,812 --> 00:22:51,687
N�o, se assustar, ele que se dane.
371
00:22:54,062 --> 00:22:55,812
Acha que ele vai se assustar?
372
00:22:57,312 --> 00:23:00,104
Acho que, se assustar, quem perde � ele.
373
00:23:10,979 --> 00:23:12,396
INFORMA��O IN�TIL
374
00:23:16,271 --> 00:23:19,521
INFORMA��O IN�TIL DO DIA:
SE SOUBER O CAMINHO
375
00:23:20,437 --> 00:23:23,854
SE SOUBER O CAMINHO, PODE CRUZAR
O RIO DA PRATA ANDANDO AT� O URUGUAI
376
00:23:26,062 --> 00:23:29,229
ESSA INFORMA��O � FALSA
DAQUI AT� MONTEVID�U
377
00:23:35,437 --> 00:23:36,771
Carol...
378
00:23:37,646 --> 00:23:41,229
� verdade que pegou
o amigo do Lucas ontem na festa?
379
00:23:41,604 --> 00:23:42,854
- �?
- � verdade.
380
00:23:43,312 --> 00:23:46,896
Tinha mais gente l�
de olho naquele gato, viu?
381
00:23:47,812 --> 00:23:49,187
Pena que estou...
382
00:23:49,896 --> 00:23:51,146
Sen�o...
383
00:23:51,562 --> 00:23:52,854
N�o vou nem falar!
384
00:23:53,187 --> 00:23:54,854
Temos que conseguir essa daqui.
385
00:23:55,146 --> 00:23:57,104
Se seu marido comer o pote de sorvete,
386
00:23:57,229 --> 00:23:59,646
manda esse idiota dormir direto no sof�!
387
00:23:59,771 --> 00:24:01,062
Mechi Disparate!
388
00:24:01,187 --> 00:24:02,687
Nossa, eu a amo!
389
00:24:02,812 --> 00:24:06,146
Agora, se o sorvete
for de menta com chocolate...
390
00:24:07,562 --> 00:24:09,687
- Ela � demais!
- Ela adora aparecer.
391
00:24:09,812 --> 00:24:11,187
Ela me mata!
392
00:24:11,271 --> 00:24:14,604
Mandei mensagem, mas n�o respondeu.
Mas sei que n�o tem ningu�m.
393
00:24:14,729 --> 00:24:16,687
Ainda acha que pode fazer tudo sozinha.
394
00:24:16,812 --> 00:24:18,146
Mas temos que consegui-la.
395
00:24:18,229 --> 00:24:21,187
Se a chamarem pra um reality de cozinha,
estamos ferradas.
396
00:24:21,854 --> 00:24:23,396
Vou mandar mensagem de novo.
397
00:24:23,937 --> 00:24:25,062
Carol.
398
00:24:25,146 --> 00:24:26,896
- Hoje fechamos com o Coisa?
- Sim.
399
00:24:27,062 --> 00:24:29,104
Fica em cima dele. Ele � desligado.
400
00:24:29,687 --> 00:24:31,729
Ele � viciado em mulher.
401
00:24:33,187 --> 00:24:35,396
Liga pra ele, insiste,
e trate-o muito bem.
402
00:24:36,604 --> 00:24:37,896
E lembrem-se...
403
00:24:38,771 --> 00:24:40,271
trabalhamos para o algoritmo.
404
00:24:43,229 --> 00:24:44,479
O COISA
405
00:24:45,229 --> 00:24:46,646
COISA, QUERIDO...
406
00:24:51,479 --> 00:24:53,729
N�O EST� DORMINDO, N�?
407
00:24:53,854 --> 00:24:57,354
Ele tem o mesmo gosto, vai ficar igual.
Mas vamos ver a pesquisa.
408
00:24:57,437 --> 00:24:59,729
� isso. Abra�o, Joni, at� mais. Tchau.
409
00:25:03,646 --> 00:25:06,771
Pedrinho, os interessados no apartamento
acabaram de sair.
410
00:25:06,854 --> 00:25:08,854
Perguntaram se podiam
dividir o banheiro,
411
00:25:08,937 --> 00:25:11,646
e eu disse que achava que sim,
mas n�o sabia.
412
00:25:11,729 --> 00:25:13,979
Me tira essa d�vida, t� bom? Me avisa.
413
00:25:16,187 --> 00:25:18,604
ESSA INFORMA��O � FALSA
DAQUI AT� MONTEVID�U
414
00:25:21,521 --> 00:25:23,646
{\an8}N�O, SE FURAREM A PAREDE,
MINHA MULHER ME MATA
415
00:25:23,729 --> 00:25:25,687
PRECISO DO APARTAMENTO HOJE POR UMA HORA
416
00:25:29,354 --> 00:25:31,687
O que quer dizer isso:
"coloque nome aqui"?
417
00:25:31,812 --> 00:25:34,396
Que s� o que falta � o seu nome real
e um documento.
418
00:25:35,604 --> 00:25:36,604
Como assim?
419
00:25:36,646 --> 00:25:39,104
� um contrato legal,
n�o pode assinar como "Coisa".
420
00:25:40,271 --> 00:25:41,604
�, mas eu sou o Coisa.
421
00:25:42,396 --> 00:25:44,687
� assim que eu ando,
assim que fa�o meu rap...
422
00:25:44,979 --> 00:25:46,646
- � assim que vivo.
- Ele � o Coisa.
423
00:25:46,729 --> 00:25:47,979
O Coisa Real.
424
00:25:48,062 --> 00:25:50,937
Claro. N�o, e eu sou muito f� do Coisa.
425
00:25:51,146 --> 00:25:52,146
Desde sempre.
426
00:25:52,271 --> 00:25:54,812
Mas s� queremos proteger sua marca.
427
00:25:54,896 --> 00:25:56,354
Ent�o pode ficar tranquilo.
428
00:26:27,354 --> 00:26:30,396
INFORMA��O CONFIRMADA:
O COISA SE CHAMA JUAN RODR�GUEZ
429
00:26:32,854 --> 00:26:34,104
Carolina?
430
00:26:35,854 --> 00:26:37,021
O que foi?
431
00:26:41,354 --> 00:26:44,437
INFORMA��O CONFIRMADA:
O COISA SE CHAMA JUAN RODR�GUEZ
432
00:26:44,562 --> 00:26:46,062
O COISA
433
00:26:50,312 --> 00:26:52,979
Falei que era brincadeira,
mas acho que n�o acreditou.
434
00:26:55,146 --> 00:26:56,604
Quer maionese?
435
00:26:56,687 --> 00:26:57,979
- N�o, valeu.
- N�o?
436
00:26:58,854 --> 00:27:00,771
Quer saber? Vou ser sincero.
437
00:27:00,854 --> 00:27:02,604
O que aconteceu n�o foi culpa sua.
438
00:27:02,687 --> 00:27:04,604
Voc� � fofo, mas foi.
439
00:27:04,979 --> 00:27:07,687
Estou falando s�rio.
Foi culpa da interface.
440
00:27:08,104 --> 00:27:09,604
Daria uma boa camiseta, n�o?
441
00:27:10,354 --> 00:27:11,979
"N�o fui eu, foi a interface."
442
00:27:12,146 --> 00:27:16,146
Nunca aconteceu de puxar uma porta
que deveria ter empurrado?
443
00:27:16,937 --> 00:27:19,021
Por mais que tenha
uma placa de "empurre".
444
00:27:19,104 --> 00:27:20,312
Milhares de vezes.
445
00:27:20,687 --> 00:27:23,062
- O que � que tem?
- � isso. Exatamente isso.
446
00:27:23,146 --> 00:27:25,146
A maioria dessas portas tem ma�aneta.
447
00:27:25,646 --> 00:27:28,104
Para que ma�aneta
do lado que tem que empurrar?
448
00:27:28,229 --> 00:27:30,646
Se n�o tiver ma�aneta,
automaticamente empurramos.
449
00:27:30,771 --> 00:27:32,312
Essa informa��o n�o � in�til.
450
00:27:32,396 --> 00:27:33,896
N�o, por isso eu te disse.
451
00:27:33,979 --> 00:27:36,396
Tem a ver com o meu trabalho.
� basicamente isso.
452
00:27:36,854 --> 00:27:39,271
� normal eu achar interfaces sensuais?
453
00:27:40,812 --> 00:27:42,062
�.
454
00:27:42,437 --> 00:27:43,771
Pode ser.
455
00:27:43,854 --> 00:27:47,854
A obsess�o come�a
com a experi�ncia do usu�rio.
456
00:27:49,771 --> 00:27:51,062
Era mentira, n�?
457
00:27:51,146 --> 00:27:53,604
- O qu�?
- N�o d� para atravessar andando.
458
00:27:55,729 --> 00:27:58,396
Provavelmente.
Li em algum lugar, mas acho que n�o.
459
00:27:59,187 --> 00:28:02,854
Deve ser mentira, mas precisava
de uma desculpa pra te chamar pra sair.
460
00:28:13,729 --> 00:28:16,354
- Para, Dami.
- N�o, Carol, para. Me deixa falar.
461
00:28:19,646 --> 00:28:21,021
N�o quero nada s�rio.
462
00:28:27,479 --> 00:28:28,729
Tudo bem.
463
00:28:30,104 --> 00:28:31,396
- Certo.
- N�o � por voc�.
464
00:28:31,479 --> 00:28:32,896
- Oi?
- N�o � por voc�.
465
00:28:32,979 --> 00:28:34,229
N�o?
466
00:28:34,562 --> 00:28:36,604
- Por mim, est� �timo.
- � por mim.
467
00:28:36,687 --> 00:28:37,937
- Sim.
- Tudo bem mesmo?
468
00:28:38,021 --> 00:28:39,812
- Sim, tudo!
- Ah, que bom.
469
00:28:41,312 --> 00:28:42,937
- S�rio?
- Sim.
470
00:28:43,021 --> 00:28:44,687
Bom, que �timo!
471
00:28:49,229 --> 00:28:50,479
Perfeito.
472
00:28:51,104 --> 00:28:54,062
Espero que isso n�o afete
a nossa guarda compartilhada.
473
00:28:56,604 --> 00:28:59,104
Por acaso n�o teria gelo na sua casa?
474
00:28:59,229 --> 00:29:00,479
Que surpresa!
475
00:29:00,937 --> 00:29:02,687
Mas voc� vai me matar.
476
00:29:02,979 --> 00:29:04,271
D� para tomar puro,
477
00:29:04,354 --> 00:29:06,854
mas, como � principiante,
achei que seria meio forte.
478
00:29:06,937 --> 00:29:08,521
N�o, n�o � pelo gelo.
479
00:29:08,604 --> 00:29:10,812
Tenho gelo,
mas n�o d� pra ir pra minha casa.
480
00:29:10,896 --> 00:29:11,896
Longa hist�ria.
481
00:29:25,062 --> 00:29:26,354
Mora sozinha aqui?
482
00:29:26,437 --> 00:29:28,062
Como moraria sozinha aqui?
483
00:29:28,646 --> 00:29:31,812
N�o. � a casa da tia-av�
da minha amiga Trini.
484
00:29:31,896 --> 00:29:33,146
Que descanse em paz.
485
00:29:39,396 --> 00:29:41,062
Mas e essa sua amiga?
486
00:29:41,687 --> 00:29:42,937
Morreu?
487
00:29:43,271 --> 00:29:44,937
N�o, n�o! Foi a tia Nilda.
488
00:29:46,479 --> 00:29:47,729
� ela.
489
00:29:49,771 --> 00:29:51,812
Calma, � s� o encanamento velho!
490
00:29:53,937 --> 00:29:55,854
Que susto! Por um momento pensei...
491
00:30:00,062 --> 00:30:01,312
Licen�a.
492
00:30:05,104 --> 00:30:06,354
� lindo aqui.
493
00:30:06,437 --> 00:30:07,687
Gostou?
494
00:30:08,604 --> 00:30:10,146
Quer que eu pegue uns copos?
495
00:30:10,604 --> 00:30:11,604
Sim, claro.
496
00:30:11,771 --> 00:30:14,937
Tem certeza de que quer beber?
N�o quero te for�ar a nada.
497
00:30:15,979 --> 00:30:18,271
Sim. Sen�o, para que viemos aqui?
498
00:32:28,854 --> 00:32:30,562
T� bom, t� bom.
499
00:32:30,646 --> 00:32:33,354
Voc� estava certa,
mas n�o precisava chamar o gerente.
500
00:32:33,437 --> 00:32:35,896
Em uma hamburgueria, se come hamb�rguer.
501
00:32:35,979 --> 00:32:39,312
N�o, mas tinha risoto!
Deviam ter usado o arroz "carnoli".
502
00:32:39,396 --> 00:32:41,187
Aposto que cuspiram no seu risoto.
503
00:32:41,271 --> 00:32:43,021
Ali�s, � "carnaroli", viu?
504
00:32:49,521 --> 00:32:50,771
Come�amos do zero?
505
00:32:52,354 --> 00:32:53,562
J�?
506
00:32:54,271 --> 00:32:55,271
Oi?
507
00:32:55,937 --> 00:33:00,312
N�o, lembra que eu disse
que n�o queria nada s�rio?
508
00:33:01,771 --> 00:33:03,604
- Lembro.
- Ent�o...
509
00:33:04,271 --> 00:33:07,479
N�o sei, talvez d� pra ir vendo
como as coisas rolam.
510
00:33:14,312 --> 00:33:15,562
N�o, n�o!
511
00:33:16,687 --> 00:33:18,062
- Carol?
- Tudo bem?
512
00:33:19,562 --> 00:33:21,146
Essa n�o! O piso!
513
00:33:22,146 --> 00:33:24,021
- Puta que pariu!
- O que foi?
514
00:33:25,479 --> 00:33:26,937
- O que foi?
- Nada, nada.
515
00:33:27,021 --> 00:33:28,062
Tudo bem?
516
00:33:28,187 --> 00:33:30,854
- Nada. N�o foi nada!
- � sangue, Carol!
517
00:33:30,979 --> 00:33:32,271
Chama uma ambul�ncia!
518
00:33:32,396 --> 00:33:34,771
- � sangue!
- O que aconteceu?
519
00:33:34,854 --> 00:33:36,771
- O piso!
- N�o foi nada!
520
00:33:36,854 --> 00:33:38,562
- O que foi?
- Meu Deus, o piso!
521
00:33:38,646 --> 00:33:40,771
Vai pra l�. Deixa eu ver isso.
522
00:33:41,021 --> 00:33:42,979
� s� um cortezinho. N�o foi nada.
523
00:33:43,104 --> 00:33:44,729
Calma. N�o tem nada enfiado.
524
00:33:44,812 --> 00:33:47,104
Meu amor, traz a gaze ou um pano limpo.
525
00:33:47,187 --> 00:33:49,479
- N�o precisa.
- Amor, traz o rodo tamb�m!
526
00:33:49,604 --> 00:33:51,187
- Toma, se cubra.
- N�o, para.
527
00:33:51,312 --> 00:33:52,854
- Est� todo mundo aqui.
- N�o.
528
00:33:52,979 --> 00:33:54,021
- Se cubra.
- Calma.
529
00:33:54,312 --> 00:33:57,396
- O que est� fazendo?
- Tem que manter o membro elevado.
530
00:33:57,521 --> 00:33:58,562
O seu, n�o o meu.
531
00:33:58,937 --> 00:34:00,771
Licen�a. N�o � bom chamar um m�dico?
532
00:34:01,479 --> 00:34:03,687
Calma. Sou personal trainer.
533
00:34:04,396 --> 00:34:06,646
Fez curso de primeiros socorros.
534
00:34:07,937 --> 00:34:10,562
- Eu j� estou bem.
- Meu amor, eu pedi o rodo.
535
00:34:11,354 --> 00:34:13,646
Que tal falarmos de outra coisa?
E o encontro?
536
00:34:14,062 --> 00:34:16,229
- Foi bom.
- Foi? Que bom!
537
00:34:16,312 --> 00:34:18,396
Desculpa, Dami. Eles s�o... Para, para!
538
00:34:19,437 --> 00:34:21,521
Eles s�o Lautaro,
Gonzalo, Pato e Trinidad.
539
00:34:22,437 --> 00:34:23,687
- Prazer.
- Dami.
540
00:34:23,771 --> 00:34:25,021
N�o contou sobre n�s, n�?
541
00:34:26,854 --> 00:34:28,479
N�o pode traz�-lo sem avisar.
542
00:34:28,562 --> 00:34:30,812
Deixem ela em paz.
Eu n�o me importo, juro.
543
00:34:30,896 --> 00:34:33,104
- Mas eu n�o sei...
- Estou falando por ele.
544
00:34:33,229 --> 00:34:34,396
Chega, para!
545
00:34:34,687 --> 00:34:36,521
Ele disse que n�o queria nada s�rio.
546
00:34:36,604 --> 00:34:38,896
- Era s� uma ficada.
- Como assim, Carol?
547
00:34:39,271 --> 00:34:41,604
Voc� disse isso.
Depois resolveu voltar atr�s.
548
00:34:41,687 --> 00:34:43,771
Como assim? O que isso tem a ver? E da�?
549
00:34:43,896 --> 00:34:46,687
Sim, me arrependi,
mas porque pensei que...
550
00:34:46,771 --> 00:34:48,854
Mas e da�?
Por que estamos falando disso?
551
00:34:48,937 --> 00:34:50,854
Porque � uma hist�ria longa.
552
00:34:50,937 --> 00:34:52,896
Por que n�o conta a vers�o curta?
553
00:34:57,896 --> 00:34:59,146
Somos poliamorosos.
554
00:35:14,437 --> 00:35:15,687
Espera, Dami!
555
00:35:30,146 --> 00:35:32,354
NO PR�XIMO EPIS�DIO
556
00:35:34,021 --> 00:35:35,396
O Dami�n � um pouco mais...
557
00:35:36,312 --> 00:35:37,604
sens�vel, sabe?
558
00:35:37,687 --> 00:35:41,437
Tipo um pr�ncipe encantado
atr�s do sapatinho.
559
00:35:41,687 --> 00:35:44,271
Sim, claro. Mais sens�vel.
560
00:35:44,396 --> 00:35:45,687
Vai rolar o bar na sexta?
561
00:35:45,771 --> 00:35:46,896
- �bvio.
- Claro.
562
00:35:47,021 --> 00:35:49,021
N�o posso.
A Carol vai fazer um churrasco.
563
00:35:49,146 --> 00:35:51,312
Voc� est� de boa com a situa��o?
564
00:35:51,396 --> 00:35:53,437
- Que situa��o, Lu?
- Com isso de...
565
00:35:54,021 --> 00:35:55,646
dividir seu sandu�che.
566
00:35:55,729 --> 00:35:57,896
Cara, mais respeito, por favor!
567
00:35:58,312 --> 00:36:00,021
Estou falando da sua bunda, cara.
568
00:36:01,104 --> 00:36:03,979
� um churrasco.
Vamos comer um churrasco.
569
00:36:04,104 --> 00:36:05,646
S� isso. N�o vamos transar.
570
00:36:06,187 --> 00:36:07,646
N�o, cara. Ficou maluco?
571
00:36:07,771 --> 00:36:10,354
N�o consigo nem mijar na rua.
Se come�ar, vou embora.
572
00:36:17,812 --> 00:36:18,979
N�o!
573
00:36:19,104 --> 00:36:22,104
Acho que me apressei.
� que � muito natural pra gente.
574
00:36:22,187 --> 00:36:23,646
Talvez n�o estivesse pronto.
575
00:36:23,729 --> 00:36:25,604
N�o, n�o! Eu � que sou um cag�o.
576
00:37:46,146 --> 00:37:50,062
NENHUM ANIMAL FOI MALTRATADO
NA REALIZA��O DESTA S�RIE
577
00:37:54,146 --> 00:37:56,521
Legendas: Mariana Valente
42663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.