Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,340
Az el�z� r�sz tartalm�b�l:
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,850
Mi�rt nem mondod el neki
hogyan �rzel?
3
00:00:03,880 --> 00:00:06,170
- T�k egy�rtelm�, hogy szeret t�ged.
- Mint bar�t.
4
00:00:06,200 --> 00:00:09,330
�rzett valamit, mikor megcs�koltad,
�s most ell�k mag�t�l.
5
00:00:09,360 --> 00:00:10,660
Szerintem szak�tanunk k�ne.
6
00:00:10,690 --> 00:00:13,490
Mes�lj nekem azokr�l a tablett�kr�l, amiket
mindig beveszel, ha senkit sem akarsz l�tni.
7
00:00:13,520 --> 00:00:14,260
Mi van Amyvel?
8
00:00:14,290 --> 00:00:17,020
Megj�tsszuk, hogy �jra �sszej�tt�nk,
m�g el nem csitulnak a dolgok.
9
00:00:17,050 --> 00:00:18,790
Senki sem tud r�la, csak te.
10
00:00:26,670 --> 00:00:28,760
Nehezebb, mint amilyennek t�nik.
11
00:00:28,920 --> 00:00:31,120
Hagyj, mutassam meg.
12
00:00:32,910 --> 00:00:35,240
El�sz�r, kicsit benedves�ted.
13
00:00:36,810 --> 00:00:37,800
�s azt�n mi?
14
00:00:38,130 --> 00:00:40,980
�s azt�n kicsit �sszekoszolod.
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,160
Ok�...
16
00:00:57,180 --> 00:00:58,920
tot�l g�z lett!
17
00:01:00,400 --> 00:01:02,930
T�nyleg nagyon hasonl�t
a "Ghost"-os fant�zi�mra.
18
00:01:04,250 --> 00:01:05,040
Gyere ide!
19
00:01:10,730 --> 00:01:11,510
Mi van?
20
00:01:11,640 --> 00:01:12,390
Semmi.
21
00:01:13,010 --> 00:01:13,990
Boldog vagyok.
22
00:01:14,670 --> 00:01:16,810
Boldogg� teszel.
23
00:01:17,500 --> 00:01:19,470
Te is boldogg� teszel.
24
00:01:19,500 --> 00:01:21,180
Mikor lehet�nk odakint is boldogok?
25
00:01:21,210 --> 00:01:23,970
M�r egy hete est�nk�nt
itt vagyunk titokban.
26
00:01:24,210 --> 00:01:26,520
Kezdem m�r meg�rezni
a fest�k g�zokat.
27
00:01:26,550 --> 00:01:28,110
Csak egy kicsit m�g.
28
00:01:28,420 --> 00:01:31,730
�s szerencs�dre, m�g j� p�r
elk�pzel�sem van.
29
00:01:31,950 --> 00:01:35,060
A Nicholas Sparks k�nyvek csak
egy h�napba fognak telni.
30
00:01:39,190 --> 00:01:41,560
Pontosan mennyi ideig?
31
00:01:42,230 --> 00:01:45,540
Csak m�g Amyvel csendesen elmondjuk
mindenkinek, hogy szak�tottunk,
32
00:01:45,570 --> 00:01:48,740
azt�n m�g j�n term�szetesen
a tisztes gy�sz id�szak.
33
00:01:48,860 --> 00:01:50,170
6 h�nap, maximum.
34
00:01:50,200 --> 00:01:52,320
6 h�nap? Az egy �r�kk� val�s�g!
35
00:01:52,350 --> 00:01:53,650
Tudom, sajn�lom...
36
00:01:53,680 --> 00:01:56,830
De ha a suliban az emberek azt gondolj�k,
hogy miattad hagytam el Amyt,
37
00:01:56,860 --> 00:01:58,810
akkor jobban fognak minket ut�lni,
mint az olaj c�geket.
38
00:01:58,840 --> 00:02:00,600
Amy r�sz�r�l rendben van?
39
00:02:01,050 --> 00:02:03,040
Teljes m�rt�kben!
40
00:02:03,330 --> 00:02:05,920
Csak nagyon nem szeretek hazudni.
41
00:02:05,950 --> 00:02:07,900
�n sem... ut�lom.
42
00:02:11,740 --> 00:02:14,020
Az a j�, hogy olyan
�tkozottul d�g�s vagy.
43
00:02:17,990 --> 00:02:20,520
Jobb, ha megyek, miel�tt m�g a sz�leimn�l
elm�lik az altat� hat�sa.
44
00:02:20,750 --> 00:02:22,080
Tal�lkozunk holnap itt?
45
00:02:22,110 --> 00:02:23,070
Nem tudok.
46
00:02:23,290 --> 00:02:25,020
Amy anyuk�j�nak
az esk�v�je lesz, eml�kszel?
47
00:02:25,050 --> 00:02:26,190
Elfelejtettem.
48
00:02:26,470 --> 00:02:29,160
Akkor rem�lem t�l �lem a megvon�st.
49
00:02:34,780 --> 00:02:38,490
"�s befejez�s�l, k�rem, emelj�k
poharukat Farrah-ra �s Brucera.
50
00:02:38,520 --> 00:02:41,790
Legyen a holnapotok jobb,
mint a tegnapotok."
51
00:02:43,550 --> 00:02:46,920
A nagyon t�mogat� v�lem�nyem, vagy a kem�ny
szereteten alapul� v�lem�nyemet akarod?
52
00:02:46,950 --> 00:02:48,030
Ennyire rossz?
53
00:02:48,300 --> 00:02:49,780
Ut�lom.
54
00:02:49,830 --> 00:02:51,170
Megcsin�ln�d nekem?
55
00:02:51,610 --> 00:02:54,850
Tudod, im�dom a mikrofont �s a figyelem
k�z�ppontj�ban �llni, de ez a te feladatod.
56
00:02:54,880 --> 00:02:57,140
Csak besz�lj a sz�ved m�ly�r�l.
57
00:02:59,350 --> 00:03:03,650
Mi van, ha a sz�vem valami nagyon but�t
mond, amit sosem lehet visszavonni?
58
00:03:05,080 --> 00:03:06,480
Az lehetetlen.
59
00:03:07,070 --> 00:03:08,510
�desem, sz�ks�gem van r�d...
60
00:03:08,650 --> 00:03:11,570
Amy, ezt m�r megbesz�lt�k!
61
00:03:11,600 --> 00:03:13,770
A nagyi oda lent van!
62
00:03:13,800 --> 00:03:17,450
H�la Istennek, hogy nem 5 perccel
ezel�tt rontott be, mikor m�g 69-ezt�nk.
63
00:03:17,770 --> 00:03:18,800
Ez az esk�v�m napja.
64
00:03:18,830 --> 00:03:20,570
Abbahagyhatn�nk?
65
00:03:20,790 --> 00:03:24,390
Most menjetek �s tarts�tok j�zanul
a szertart�s alatt.
66
00:03:24,420 --> 00:03:27,440
Nem akarom, hogy megism�tl�dj�n az, ami
az unokatestv�rem, Walter temet�s�n t�rt�nt.
67
00:03:27,670 --> 00:03:28,990
R�gt�n megyek.
68
00:03:29,020 --> 00:03:30,370
Hogy festek?
69
00:03:30,570 --> 00:03:31,610
Gy�ny�r�en.
70
00:03:33,110 --> 00:03:34,740
Szerintem eddig ez a legjobb ruha.
71
00:03:35,050 --> 00:03:36,480
Liam: R�d gondolok...
72
00:03:37,100 --> 00:03:38,150
Szerintem is.
73
00:03:39,460 --> 00:03:42,250
Nagyon rem�lem, hogy �n jobb vagyok
kapcsolatok ter�n, mint az any�m.
74
00:03:42,280 --> 00:03:44,730
Gondolj r� �gy: rosszabb nem lehetsz.
75
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
Ki volt az?
76
00:03:46,670 --> 00:03:49,280
Az any�m. Azt akarja,
hogy �leljelek meg.
77
00:03:52,060 --> 00:03:53,720
Annyira �r�l�k, hogy �jra
j�ban vagyunk.
78
00:03:53,760 --> 00:03:55,040
Csak mi ketten.
79
00:03:56,540 --> 00:03:58,540
Igen, �n is.
80
00:03:59,650 --> 00:04:01,650
1. �vad 8. r�sz - "�g� k�sz�nt�"
�vadz�r�
81
00:04:04,930 --> 00:04:07,750
Karma: Milyen a megvon�s?
82
00:04:09,944 --> 00:04:12,357
Liam: K�nszenved�s.
83
00:04:13,090 --> 00:04:14,330
Van egy zaklat�m.
84
00:04:15,020 --> 00:04:17,230
Hagyj, tal�ljam ki: a neve Pablo.
85
00:04:17,260 --> 00:04:19,470
Mi�ta visszautas�tottam,
ilyen fot�kat rak ki,
86
00:04:19,500 --> 00:04:20,820
hogy megpr�b�ljon visszacs�b�tani.
87
00:04:20,850 --> 00:04:22,230
Szuper szomor� szelfiek, n�zd!
88
00:04:22,650 --> 00:04:24,430
Egy AIDS ellenes ker�kp�r
versenyre edz.
89
00:04:24,460 --> 00:04:26,180
Sz�k s�rga ker�kp�ros szerel�sben.
90
00:04:26,210 --> 00:04:27,700
Csup�n a kedvenc sz�nem!
91
00:04:28,240 --> 00:04:31,290
N�zd azt a kiskuty�t, amit megmentett:
egy pincsi-uszk�r kever�k.
92
00:04:31,320 --> 00:04:33,210
Vagyis az �lom kuty�m.
93
00:04:33,600 --> 00:04:36,430
- Shane, �ltatod magad.
- T�bb bizony�t�k kell?
94
00:04:37,530 --> 00:04:39,330
Elk�s�ri Laurent az apja esk�v�j�re?
95
00:04:39,360 --> 00:04:40,950
�s saj�t maga k�t�tte meg
a csokornyakkend�j�t.
96
00:04:40,980 --> 00:04:43,340
�n 8 �ves korom �ta magam
k�t�m meg, ok�.
97
00:04:43,370 --> 00:04:44,200
Ez az �n v�djegyem.
98
00:04:44,450 --> 00:04:44,895
Azt hittem, az a v�djegyed,
99
00:04:44,995 --> 00:04:46,360
- hogy azt mondod...
- Ez az �n v�djegyem.
100
00:04:46,780 --> 00:04:49,850
Borzalmasan �rzem magam,
hogy ez a sr�c epekedik,
101
00:04:50,050 --> 00:04:52,470
rem�nykedve, hogy megl�tom ezt
�s h�vatlanul beugrom az esk�v�re.
102
00:04:58,120 --> 00:04:59,450
Tal�n ezt kellene tenned.
103
00:04:59,930 --> 00:05:00,970
Ugorjunk be h�vatlanul.
104
00:05:01,820 --> 00:05:02,890
- Ja, persze.
- Nem, nem, komolyan!
105
00:05:02,920 --> 00:05:05,820
Ugorjunk be az esk�v�re, �gy elmondhatod
ennek a szeg�ny sr�cnak, hogy l�pjen tov�bb.
106
00:05:05,860 --> 00:05:08,460
- Nos, nem pontosan...
- �n vezetek.
107
00:05:15,850 --> 00:05:18,290
Szerinted any�m sejti,
hogy Amy leszbikus?
108
00:05:18,320 --> 00:05:20,670
Ha r�j�n, akkor sosem fejezi be
a hib�ztat�som.
109
00:05:20,700 --> 00:05:24,410
�desem, az any�d m�g egy Melissa Etheridge
koncerten sem sz�rn� ki a leszbikusokat.
110
00:05:24,440 --> 00:05:26,010
�s pont most kell ezt megvitatnunk?
111
00:05:26,040 --> 00:05:27,870
- Nem.
- Ezt figyeld!
112
00:05:29,660 --> 00:05:32,050
Sz�val nagyi, mit gondolsz
a szertart�sr�l?
113
00:05:32,250 --> 00:05:34,790
Kicsit sok volt J�zusb�l
az �n �zl�semnek.
114
00:05:34,900 --> 00:05:38,650
Nekem az els� esk�v�je tetszett a legjobban,
de ez hat�rozottan veri a m�sodikat.
115
00:05:38,680 --> 00:05:40,370
A j� �reg "lusta szem".
116
00:05:40,400 --> 00:05:42,680
Visszakaphatn�m a lapos�vegem?
117
00:05:42,720 --> 00:05:44,970
Nem �lem ezt t�l, ha nem r�gok be.
118
00:05:48,180 --> 00:05:50,880
K�sz�n�m, Carmen.
119
00:05:50,910 --> 00:05:53,690
Most l�gy j� kisl�ny, �s hozz nekem
k�s�r�nek egy gy�mb�res �d�t�t!
120
00:05:53,720 --> 00:05:54,980
Igen, Carmen.
121
00:05:55,640 --> 00:05:56,420
Persze.
122
00:05:58,320 --> 00:05:59,760
Nos, kedves l�ny.
123
00:05:59,820 --> 00:06:01,700
Mi�rt nincs most bar�tja?
124
00:06:01,730 --> 00:06:03,580
Van egy harmadik l�ba, vagy mi?
125
00:06:05,310 --> 00:06:08,510
Ez bonyolult.
126
00:06:10,570 --> 00:06:12,520
Eln�z�st kaphatn�k egy gy�mb�r...
127
00:06:15,160 --> 00:06:16,460
Liam, mit keresel itt?
128
00:06:16,490 --> 00:06:18,120
Csak sz�ks�gem volt egy kis...
129
00:06:20,520 --> 00:06:22,290
Nem szabadna itt lenned!
130
00:06:22,320 --> 00:06:23,780
Ja, ett�l olyan izgat�.
131
00:06:25,410 --> 00:06:27,150
Micsoda t�k�letes este.
132
00:06:27,180 --> 00:06:28,950
Nem tudom, hogy valaha
voltam-e ilyen boldog.
133
00:06:29,120 --> 00:06:30,860
Szinte m�r elhiszem neked.
134
00:06:30,920 --> 00:06:32,170
Mire gondolsz?
135
00:06:32,200 --> 00:06:33,815
Tommy dobott t�ged,
�s most nem b�rod abbahagyni
136
00:06:33,915 --> 00:06:35,530
a mosolyg�st, �s �gy besz�lsz,
mint egy hercegn�.
137
00:06:35,560 --> 00:06:37,650
El�sz�r is, a mosolyom �szinte.
138
00:06:37,680 --> 00:06:39,870
M�sodszor, a modorom
alkalomhoz ill�.
139
00:06:39,900 --> 00:06:42,100
�s harmadszor, �n voltam az,
aki dobta azt az szem�tl�d�t.
140
00:06:42,130 --> 00:06:43,640
Igen, add ki magadb�l.
141
00:06:43,690 --> 00:06:45,260
Vil�gos, hogy haragszol r�.
142
00:06:45,480 --> 00:06:47,380
Tommyra? Nem, � egy idi�ta.
143
00:06:47,410 --> 00:06:49,720
Ez mind Shane Harvey hib�ja.
144
00:06:50,430 --> 00:06:51,760
Mi�rt, mit k�vetett el?
145
00:06:52,660 --> 00:06:54,550
Nem akarom elrontani
ezt a sz�p est�t,
146
00:06:54,580 --> 00:06:56,360
azzal, hogy ilyen
kellemetlens�gekr�l besz�ljek.
147
00:06:56,390 --> 00:06:58,780
El�g legyen annyi, hogy nem j� ember.
148
00:07:06,850 --> 00:07:08,180
Ez a mi dalunk!
149
00:07:08,750 --> 00:07:10,940
Ok�, kor�bban m�g sosem volt dalom,
150
00:07:10,970 --> 00:07:13,570
- de, igen, ez megfelelne. - Nem, nem,
nem minket �rtem a "mi alatt".
151
00:07:13,600 --> 00:07:15,040
A mi�nk, vagyis az eny�m �s Amy�.
152
00:07:15,550 --> 00:07:17,250
Mennem kell! Ut�na �rok!
153
00:07:17,340 --> 00:07:18,380
V�rj, de...
154
00:08:05,290 --> 00:08:06,720
Amy, dr�g�m.
155
00:08:07,620 --> 00:08:09,490
Besz�lhetn�nk odakint?
156
00:08:15,640 --> 00:08:16,650
Tess�k!
157
00:08:21,210 --> 00:08:22,580
Tudtam!
158
00:08:23,430 --> 00:08:24,150
Te...
159
00:08:24,180 --> 00:08:25,130
Meg vagy.
160
00:08:25,830 --> 00:08:27,880
Nem hiszem el, hogy k�t h�t
szobafogs�got kaptam.
161
00:08:27,910 --> 00:08:29,040
Csak t�ncoltunk.
162
00:08:29,590 --> 00:08:31,610
Mi ez, a "Gumil�b" folytat�sa?
163
00:08:31,640 --> 00:08:32,720
A "Gumil�b 2"?
164
00:08:32,900 --> 00:08:33,600
Sz�vesen megn�zn�m.
165
00:08:33,630 --> 00:08:36,740
Tal�n a h�lye k�sz�nt� helyett,
el k�ne mondanom mindenkinek,
166
00:08:36,770 --> 00:08:39,080
hogy szivacsos tini melltart�t vett
nekem a 10. sz�let�snapomra.
167
00:08:39,110 --> 00:08:40,640
- Amy.
- Mi van?
168
00:08:41,540 --> 00:08:43,220
Ne �llj �t a s�t�t oldalra!
169
00:08:43,250 --> 00:08:45,980
Nem fogod magad att�l jobban �rezni,
hogy megal�zod az anyuk�dat az esk�v�j�n.
170
00:08:46,010 --> 00:08:47,920
Csak m�g jobban sz�tv�lasztana
benneteket,
171
00:08:47,990 --> 00:08:50,330
�s tudom, hogy sz�ved m�ly�n,
te sem ezt akarod.
172
00:08:52,350 --> 00:08:53,620
Hogy csin�lod?
173
00:08:54,430 --> 00:08:55,190
Mit?
174
00:08:56,630 --> 00:08:58,780
Jobban ismersz, mint �n saj�t magamat.
175
00:09:00,070 --> 00:09:01,660
Az �vek gyakorlata.
176
00:09:02,310 --> 00:09:05,130
Megk�rhetn�m az ifj� p�rt,
hogy l�pjenek a t�ncparkettre?
177
00:09:05,160 --> 00:09:06,250
Menj�nk, sz�vem.
178
00:09:08,200 --> 00:09:09,460
K�z- �s l�bt�r�st!
179
00:09:15,410 --> 00:09:18,810
Az est els� k�sz�nt�j�hez, k�rem, fogadj�k
szeretettel Farrah nyoszoly�l�ny�t,
180
00:09:18,840 --> 00:09:22,360
�s Bruce l�ny�t, Laurent.
181
00:09:29,390 --> 00:09:34,000
Azt hiszem, 4 �ves voltam, mikor apuci
el�sz�r elvitt a tengerpartra.
182
00:09:35,170 --> 00:09:39,680
Eml�kszem, a homok olyan forr� volt,
hogy a v�lladra �ltett�l.
183
00:09:39,850 --> 00:09:41,110
Szeretlek, kicsim.
184
00:09:41,410 --> 00:09:42,360
�n is t�ged.
185
00:09:45,250 --> 00:09:45,800
Csak ellen�rz�sk�nt.
186
00:09:45,830 --> 00:09:47,640
Biztos vagy benne,
hogy Amyvel szak�totok?
187
00:09:48,530 --> 00:09:49,790
Mir�l besz�lsz?
188
00:09:49,820 --> 00:09:51,050
Nos, l�ttalak titeket t�ncolni.
189
00:09:51,080 --> 00:09:52,670
Hat�rozottan �gy n�ztetek ki,
mint egy p�r.
190
00:09:53,830 --> 00:09:56,100
Megj�tsszuk, ennyi.
191
00:09:57,880 --> 00:10:00,310
Olyan sok mindenen ment�nk
kereszt�l, te meg �n.
192
00:10:02,180 --> 00:10:03,670
Csak nem akarok �gy j�rni,
mint azok a szomor�
193
00:10:03,770 --> 00:10:05,260
n�k Dr. Philn�l, akik n�s
emberrel j�rnak,
194
00:10:05,290 --> 00:10:07,970
�s meg�g�rik nekik, hogy elhagyj�k
a feles�g�ket, de sosem teszik meg.
195
00:10:08,550 --> 00:10:11,140
Itt nem ez a helyzet, ok�?
196
00:10:11,500 --> 00:10:14,180
Amyvel m�g mindig a legjobb
bar�tn�k vagyunk, de ennyi.
197
00:10:15,100 --> 00:10:17,500
�s im�dnival�nak a bizonytalans�god.
198
00:10:18,980 --> 00:10:19,890
Sajn�lom.
199
00:10:20,880 --> 00:10:24,620
A csal�dom olyan j� a hazudoz�sban, hogy
n�ha m�r m�sokr�l is ezt felt�telezem.
200
00:10:25,500 --> 00:10:27,450
Nem akarok titkokat k�zt�nk.
201
00:10:27,790 --> 00:10:30,990
Sz�val mostant�l semmi m�s,
csak az igazs�g.
202
00:10:32,110 --> 00:10:32,900
Benne vagy?
203
00:10:37,090 --> 00:10:37,890
Benne.
204
00:10:40,430 --> 00:10:45,580
Olyan n� vagy, akire feln�zhetek,
egy bar�t, akire sz�m�thatok,
205
00:10:45,810 --> 00:10:48,080
�s egy anya, amilyenre
mindig is v�gytam.
206
00:10:51,030 --> 00:10:54,830
Sz�val, k�rem, emelj�k poharukat...
207
00:10:55,410 --> 00:10:57,590
Farrah-ra �s Brucera.
208
00:10:57,620 --> 00:11:01,260
Legyen a holnapotok jobb,
mint a tegnapotok.
209
00:11:02,950 --> 00:11:05,220
Most k�rem, hallgass�k meg
Farrah l�ny�t, Amyt.
210
00:11:18,810 --> 00:11:21,190
A szerelem egy csod�latos dolog.
211
00:11:40,310 --> 00:11:42,680
Nem vagyok j� a besz�dekben.
212
00:11:43,120 --> 00:11:47,060
Sz�val megpr�b�lok
a sz�vemb�l besz�lni.
213
00:11:51,750 --> 00:11:55,890
Anya, Bruce, szerencs�sek vagytok.
214
00:11:56,810 --> 00:11:58,970
A legjobb bar�totokba
szerettetek bele,
215
00:12:00,530 --> 00:12:03,050
az az ember, aki a legrosszabb
pillanatotokban is elfogad,
216
00:12:03,650 --> 00:12:06,380
az az ember, aki a buta
vicceiden is nevet,
217
00:12:07,500 --> 00:12:10,270
az az ember, aki m�g �nmagadn�l
is jobban ismer.
218
00:12:13,090 --> 00:12:16,710
B�rmit megtenn�k, hogy ezzel az emberrel
t�lthessem az �letem h�tra lev� r�sz�t.
219
00:12:25,070 --> 00:12:28,170
Komolyan... nem �gy vagyunk
vele mindannyian?
220
00:12:43,120 --> 00:12:44,760
Amy, besz�lhetn�nk a k�sz�nt�r�l?
221
00:12:44,790 --> 00:12:48,110
Nem ez a megfelel� id�
az �p�t� jelleg� kritik�ra!
222
00:12:48,860 --> 00:12:53,270
Azt hiszem, v�gre meg�rtettem, hogy mi�rt
borulsz ki annyira, mikor megeml�tem...
223
00:12:53,300 --> 00:12:55,080
Liamet? Te ide hoztad?
224
00:12:55,950 --> 00:12:59,390
L�ttam kim�szni az asztal al�l,
mint egy cs�t�ny.
225
00:13:00,050 --> 00:13:02,540
Megjelent. Esk�sz�m, nem h�vtam meg.
226
00:13:02,570 --> 00:13:04,590
Azt hittem, m�r befejezt�tek.
Mi�rt nem mondtad el?
227
00:13:04,620 --> 00:13:07,460
Mert valah�nyszor r�la besz�lek,
te kiborulsz.
228
00:13:07,490 --> 00:13:09,560
- Nem, �n nem!
- Most is ezt csin�lod!
229
00:13:11,340 --> 00:13:12,910
�s azt hiszem, tudom, hogy mi�rt.
230
00:13:12,980 --> 00:13:15,650
Higgy nekem, fogalmad sincs r�la.
231
00:13:20,590 --> 00:13:22,720
Amy, vannak �rz�seid ir�ntam?
232
00:13:23,610 --> 00:13:24,880
Mi? Nincsenek!
233
00:13:27,520 --> 00:13:29,280
Tudom, mikor hazudsz.
234
00:13:30,010 --> 00:13:31,040
�, t�nyleg?
235
00:13:31,270 --> 00:13:34,410
Mert az�ta hazudok, mi�ta cs�kol�ztunk
az �regdi�k b�lon.
236
00:13:37,450 --> 00:13:40,290
M�r hetek �ta ilyen �rz�seid vannak,
�s egyszer sem mondtad nekem?
237
00:13:42,700 --> 00:13:44,480
F�ltem, hogy elvesz�telek.
238
00:13:48,580 --> 00:13:50,220
Sosem tudn�l elveszteni.
239
00:13:53,600 --> 00:13:54,810
Figyelj, ez nem nagy dolog.
240
00:13:54,840 --> 00:13:57,440
Most csak �ssze vagy zavarodva, �s...
241
00:13:57,470 --> 00:13:59,560
Nem, nem, nem vagyok.
242
00:14:00,770 --> 00:14:02,970
Tudom, hogy a h�rmas alatt
te is azt �rezted, amit �n,
243
00:14:03,000 --> 00:14:04,330
- mikor cs�kol�ztunk.
- Amy...
244
00:14:04,360 --> 00:14:06,910
Van egy szikra k�zt�nk.
Nem tagadhatod.
245
00:14:06,970 --> 00:14:08,110
Izgat� volt?
246
00:14:08,880 --> 00:14:10,030
Igen, de...
247
00:14:10,060 --> 00:14:12,200
Eleinte, �n sem akartam,
hogy ilyen �rz�seim legyenek.
248
00:14:12,230 --> 00:14:13,370
R�miszt�ek.
249
00:14:13,660 --> 00:14:16,860
De r�miszt�ek, mert izgalmasak,
mint a bungee jumping,
250
00:14:16,890 --> 00:14:18,350
�s tudom, hogy mindig is
ki akartad ezt pr�b�lni.
251
00:14:18,380 --> 00:14:19,200
K�rlek, ne!
252
00:14:19,230 --> 00:14:21,100
Karma, ugorj velem!
253
00:14:21,270 --> 00:14:22,740
M�r mindenki azt gondolja,
hogy leszbikusok vagyunk.
254
00:14:22,770 --> 00:14:25,460
Adjuk meg az embereknek,
amit akarnak.
255
00:14:25,490 --> 00:14:26,720
�llj le!
256
00:14:26,750 --> 00:14:27,970
Szeretlek.
257
00:14:38,940 --> 00:14:40,910
�n is szeretlek, Amy.
258
00:14:42,360 --> 00:14:44,510
Mindenki m�sn�l jobban.
259
00:14:46,780 --> 00:14:48,400
De nem �gy.
260
00:14:51,690 --> 00:14:52,440
De...
261
00:14:53,760 --> 00:14:57,000
Hogy mondhatod ezt,
ha meg sem pr�b�ltad?
262
00:15:03,660 --> 00:15:05,060
Lefek�dtem Liammel.
263
00:15:24,970 --> 00:15:27,710
Mehetn�nk? T�l sok a munka,
�s nem is fizetnek �rte.
264
00:15:27,740 --> 00:15:29,000
Besz�lt�l Pabloval?
265
00:15:29,910 --> 00:15:32,480
Mondjuk �gy, mindent hallottam,
amit kellett.
266
00:15:32,600 --> 00:15:34,690
Ok�, menj. �n megv�rom Karm�t...
267
00:15:36,530 --> 00:15:37,500
Karma?
268
00:15:38,250 --> 00:15:39,880
� az oka, hogy ide akart�l j�nni!
269
00:15:40,060 --> 00:15:41,290
Azt hittem, m�r befejezt�tek.
270
00:15:41,320 --> 00:15:42,770
�gy volt, de...
271
00:15:43,410 --> 00:15:48,010
Ember, tudom, hogy ez giccsesen
hangzik, de beleszerettem.
272
00:15:48,040 --> 00:15:51,480
Igen, �n... Liam Booker.
273
00:15:51,510 --> 00:15:56,120
�risten, �s felt�telezem,
� is ugyan�gy �rez?
274
00:15:57,920 --> 00:15:59,140
Szeg�ny Amy.
275
00:15:59,550 --> 00:16:00,520
H�, ne agg�dj!
276
00:16:00,550 --> 00:16:02,010
Minden rendben van.
277
00:16:02,040 --> 00:16:03,290
Amy tud mindenr�l.
278
00:16:03,320 --> 00:16:05,920
Val�j�ban, teljesen j�l van.
279
00:16:06,590 --> 00:16:07,550
Persze...
280
00:16:07,790 --> 00:16:08,600
Mi van?
281
00:16:13,420 --> 00:16:14,940
Van valami, amit tudnod kell.
282
00:16:16,110 --> 00:16:17,510
M�r r�g el kellett volna
mondanom neked,
283
00:16:17,540 --> 00:16:20,270
de sosem hittem volna,
hogy ez ide�ig fajul.
284
00:16:33,430 --> 00:16:34,400
Elmehet.
285
00:16:43,230 --> 00:16:44,580
M�rgezett?
286
00:16:44,810 --> 00:16:49,010
Nem, de mindig ilyet akarok
enni, ha dobnak.
287
00:16:49,180 --> 00:16:50,230
Engem nem dobtak.
288
00:16:50,260 --> 00:16:52,140
Hallottam a f�rd�szob�b�l.
289
00:16:55,300 --> 00:16:57,520
�gy sejtem, azt tervezed,
hogy megzsarolsz.
290
00:16:57,550 --> 00:16:58,630
Befogn�d?
291
00:16:58,660 --> 00:17:00,070
Pr�b�lok egy�tt �rezni.
292
00:17:01,160 --> 00:17:03,490
Tudok egy-k�t dolgot
a visszautas�t�sr�l,
293
00:17:03,520 --> 00:17:05,350
mikor a legsebezhet�bb vagy.
294
00:17:08,230 --> 00:17:11,260
Megosztottam egy titkot
Tommyval, �s dobott.
295
00:17:11,880 --> 00:17:13,260
A tablett�kr�l volt sz�?
296
00:17:13,560 --> 00:17:15,770
Okkal nevezik titoknak.
297
00:17:17,510 --> 00:17:18,890
El k�ne mondanom neked.
298
00:17:19,110 --> 00:17:21,480
Val�sz�n�leg h�tf�n elmes�li
majd az eg�sz sulinak.
299
00:17:23,400 --> 00:17:24,790
Nem fogod elmondani nekem, ugye?
300
00:17:24,820 --> 00:17:26,160
Term�szetesen nem.
301
00:17:27,430 --> 00:17:28,660
Tommy egy seggfej.
302
00:17:28,690 --> 00:17:32,390
Ja, nos, Karma viszont egy kurva.
303
00:17:51,650 --> 00:17:53,380
Mes�ltem Amynek r�lunk.
304
00:17:53,410 --> 00:17:54,650
Nem ment j�l.
305
00:17:55,470 --> 00:17:59,650
Ja, biztos neh�z lehet szak�tani
a kamu bar�tn�ddel!
306
00:18:00,520 --> 00:18:01,640
Komolyan, olyan sok m�don
adhatod el�.
307
00:18:01,670 --> 00:18:04,700
Lehet szomor�an, megk�nnyebb�lten,
m�rgesen.
308
00:18:05,660 --> 00:18:06,510
Tess�k?
309
00:18:07,630 --> 00:18:09,020
Ne tagadd!
310
00:18:09,050 --> 00:18:10,580
Shane mindent elmondott nekem.
311
00:18:12,000 --> 00:18:13,660
Liam, meg tudom magyar�zni.
312
00:18:14,750 --> 00:18:16,340
�gy, hogy el is higgyem neked.
313
00:18:29,390 --> 00:18:30,200
Shane?!
314
00:18:32,690 --> 00:18:33,670
Hogy csin�lod?
315
00:18:33,930 --> 00:18:34,740
Mit hogy csin�lok?
316
00:18:35,520 --> 00:18:37,400
Hogy �lland�an ilyen j� vagy.
317
00:18:37,850 --> 00:18:39,580
Tudod, szeretem azt hinni,
hogy j� ember vagyok,
318
00:18:39,610 --> 00:18:43,240
de azt�n csin�lok olyan rossz dolgokat, mint,
hogy kiteregetem, m�sok tabletta szed�s�t,
319
00:18:43,840 --> 00:18:46,180
�s titkol�zom a legjobb bar�tom el�tt.
320
00:18:46,300 --> 00:18:48,360
Mindannyian k�vet�nk el hib�kat.
321
00:18:48,620 --> 00:18:50,640
Ne emelj piedeszt�lra!
Nem vagyok angyal.
322
00:18:51,090 --> 00:18:54,410
Ja, biztos te vagy a legaljasabb
�nk�ntes, az ingyen konyh�n.
323
00:18:55,590 --> 00:18:58,730
Egy r�gi Cherokee mond�s szerint
mindannyiunkban k�t farkas �l:
324
00:18:58,930 --> 00:19:00,380
egy j� �s egy gonosz.
325
00:19:00,530 --> 00:19:02,790
Az �li t�l, amelyiket t�pl�ljuk.
326
00:19:02,820 --> 00:19:05,800
Most komolyan egy Cherokee
legend�t id�zt�l?
327
00:19:13,090 --> 00:19:16,020
Miel�tt tov�bb l�pn�nk,
sz�zess�gi fogadalmat tettem.
328
00:19:17,020 --> 00:19:18,430
�n ikrek vagyok.
329
00:19:22,520 --> 00:19:25,270
Nem, �n h�zass�g el�tt
nem fekszem le senkivel.
330
00:19:26,710 --> 00:19:27,720
Tudsz v�rni?
331
00:19:30,110 --> 00:19:31,150
Persze.
332
00:19:35,370 --> 00:19:36,610
M�g or�l sincs?
333
00:19:37,040 --> 00:19:37,870
Mindegy.
334
00:19:40,810 --> 00:19:42,370
Majd megoldj�tok.
335
00:19:42,400 --> 00:19:43,930
Mindig megoldj�tok.
336
00:19:45,300 --> 00:19:49,890
Hiszek a sorsban, �s ha ez azt jelenti,
hogy Amyvel leszel, akkor �gy lesz,
337
00:19:50,020 --> 00:19:55,190
�s ha nem, akkor nagyon
sok l�ny van m�g a vil�gon.
338
00:19:57,760 --> 00:20:00,020
�desem.
339
00:20:00,050 --> 00:20:02,230
Az any�m fizette ennek
az esk�v�nek a fel�t.
340
00:20:02,260 --> 00:20:03,980
Csak �rj�k a sz�ml�j�hoz!
341
00:20:04,010 --> 00:20:05,400
Szerintem m�r el�g volt neked.
342
00:20:05,910 --> 00:20:07,320
Elegem van m�r...
343
00:20:08,020 --> 00:20:09,480
a szemtelens�gedb�l.
344
00:20:23,900 --> 00:20:25,900
Ford�totta: BK88
345
00:20:26,100 --> 00:20:28,100
Twitter.com/BK88subs
346
00:20:28,300 --> 00:20:30,300
K�sz�n�m az eg�sz �vados figyelmet!
26860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.